]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/br.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Adriendelucca
5 # Author: Amire80
6 # Author: Dishual
7 # Author: Fohanno
8 # Author: Fulup
9 # Author: Gwendal
10 # Author: Gwenn-Ael
11 # Author: Huñvreüs
12 # Author: Iriep
13 # Author: Lompezh
14 # Author: Macofe
15 # Author: McDutchie
16 # Author: Nemo bis
17 # Author: Shirayuki
18 # Author: Troer56
19 # Author: Y-M D
20 ---
21 br:
22   time:
23     formats:
24       friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
25   count:
26     at_least_pattern: Ouzhpenn %{count}
27   helpers:
28     file:
29       prompt: Dibab ur restr
30     submit:
31       diary_comment:
32         create: Kas un evezhiadenn
33       diary_entry:
34         create: Embann
35         update: Hizivaat
36       issue_comment:
37         create: Ouzhpennañ un evezhiadenn
38       message:
39         create: Kas
40       client_application:
41         create: Marilhañ
42         update: Hizivaat
43       oauth2_application:
44         create: En em enskrivañ
45         update: Hizivaat
46       redaction:
47         create: Krouiñ ar skridaozadenn
48         update: Enrollañ ar skridaozadenn
49       trace:
50         create: Pellgas
51         update: Enrollañ ar c'hemmoù
52       user_block:
53         create: Krouiñ ur stankadur
54         update: Hizivaat ar stankadur
55   activerecord:
56     errors:
57       messages:
58         invalid_email_address: ne ziskouez ket bezañ ur chomlec'h postel mat
59         email_address_not_routable: n'haller ket routañ
60         display_name_is_user_n: n'hall ket bezañ user_n nemet hag e vefe "n" ho kod
61           anaout implijer
62       models:
63         user_mute:
64           is_already_muted: a zo bet kuzhet dija
65     models:
66       acl: Listenn kontroll moned
67       changeset: Hollad cheñchamantoù
68       changeset_tag: Tikedenn an hollad cheñchamantoù
69       country: Bro
70       diary_comment: Evezhiadenn an deizlevr
71       diary_entry: Enmoned en deizlevr
72       friend: Mignon
73       issue: Kudenn
74       language: Yezh
75       message: Kemennadenn
76       node: Skoulm
77       node_tag: Tikedenn ar skoulm
78       old_node: Skoulm kozh
79       old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
80       old_relation: Darempred kozh
81       old_relation_member: Ezel an darempred kozh
82       old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
83       old_way: Hent kozh
84       old_way_node: Skoulm an hent kozh
85       old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
86       relation: Darempred
87       relation_member: Ezel an darempred
88       relation_tag: Tikedenn an darempred
89       report: Danevell
90       session: Dalc'h
91       trace: Roud
92       tracepoint: Poent eus ar roud
93       tracetag: Tikedenn ar roud
94       user: Implijer
95       user_preference: Arventennoù Implijer
96       user_token: Jedouer an implijer
97       way: Hent
98       way_node: Skoulm an hent
99       way_tag: Tikedenn an hent
100     attributes:
101       client_application:
102         name: Anv (rediet)
103         url: URL an arload pennañ (rekis)
104         callback_url: URL gervel en-dro
105         support_url: URL skoazell
106         allow_read_prefs: lenn o fenndibaboù implijer.
107         allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijer.
108         allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
109         allow_write_api: kemmañ ar gartenn
110         allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez
111         allow_write_gpx: kas roudoù GPS
112         allow_write_notes: kemmañ an notennoù
113       diary_comment:
114         body: Korf
115       diary_entry:
116         user: Implijer
117         title: Danvez
118         body: Testenn
119         latitude: Lec'hed
120         longitude: Hedred
121         language_code: Yezh
122       doorkeeper/application:
123         name: Anv
124         redirect_uri: Adkas an URLoù
125         confidential: Lakaat e anv en un doare kuzulik
126         scopes: Aotreoù
127       friend:
128         user: Implijer
129         friend: Mignon
130       trace:
131         user: Implijer
132         visible: Gwelus
133         name: Anv ar restr
134         size: Ment
135         latitude: Lec'hed
136         longitude: Hedred
137         public: Foran
138         description: Deskrivadur
139         gpx_file: 'Enporzhiañ ur restr GPX :'
140         visibility: Gwelusted
141         tagstring: Tikedennoù
142       message:
143         sender: Kaser
144         title: Titl
145         body: Korf
146         recipient: Degemerer
147       redaction:
148         title: Titl
149         description: Deskrivadur
150       report:
151         category: 'Dibab un abeg evit ho tanevell :'
152         details: Roit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar gudenn (dre ret)
153       user:
154         auth_provider: Pourchaser gwiriekadur
155         auth_uid: UID an dilesadur
156         email: Postel
157         new_email: Chomlec'h postel nevez
158         active: Oberiant
159         display_name: Anv diskouezet
160         description: Deskrivadur ar profil
161         home_lat: Ledred
162         home_lon: Hedred
163         languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
164         preferred_editor: 'Aozer karetañ :'
165         pass_crypt: Ger-tremen
166         pass_crypt_confirmation: Kadarnaat ar ger-tremen
167     help:
168       doorkeeper/application:
169         redirect_uri: Implijout ul linenn dre URI
170       trace:
171         tagstring: bevennet gant virgulennoù
172       user_block:
173         needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
174           ?
175       user:
176         new_email: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
177   datetime:
178     distance_in_words_ago:
179       about_x_hours:
180         one: war-dro un eurvezh 'zo
181         two: war-dro %{count} eurvezh 'zo
182         few: war-dro %{count} eurvezh 'zo
183         many: war-dro %{count} eurvezh 'zo
184         other: war-dro %{count} eurvezh 'zo
185       about_x_months:
186         one: war-dro ur miz 'zo.
187         two: war-dro %{count} viz 'zo.
188         few: war-dro %{count} miz 'zo.
189         many: war-dro %{count} miz 'zo.
190         other: war-dro %{count} miz 'zo.
191       about_x_years:
192         one: bloaz zo bennak
193         two: war-dro %{count} vloaz zo
194         few: war-dro %{count} bloaz zo
195         many: war-dro %{count} bloaz zo
196         other: war-dro %{count} bloaz zo
197       almost_x_years:
198         one: tost bloaz zo bennak
199         two: tost %{count} vloaz zo
200         few: tost %{count} bloaz zo
201         many: tost %{count} bloaz zo
202         other: tost %{count} bloaz zo
203       half_a_minute: un hanter vunutenn zo
204       less_than_x_seconds:
205         one: nebeutoc'h eget un eilenn zo
206         two: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
207         few: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
208         many: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
209         other: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
210       less_than_x_minutes:
211         one: nebeutoc'h eget ur vunutenn zo
212         two: nebeutoc'h eget %{count} vunutenn zo
213         few: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
214         many: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
215         other: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
216       over_x_years:
217         one: ouzhpenn bloaz zo
218         two: ouzhpenn %{count} vloaz zo
219         few: ouzhpenn %{count} bloaz zo
220         many: ouzhpenn %{count} bloaz zo
221         other: ouzhpenn %{count} bloaz zo
222       x_seconds:
223         one: un eilenn zo
224         two: '%{count} eilenn zo'
225         few: '%{count} eilenn zo'
226         many: '%{count} eilenn zo'
227         other: '%{count} eilenn zo'
228       x_minutes:
229         one: ur vunutenn zo
230         two: '%{count} vunutenn zo'
231         few: '%{count} munutenn zo'
232         many: '%{count} munutenn zo'
233         other: '%{count} munutenn zo'
234       x_days:
235         one: un deiz zo
236         two: '%{count} zeiz zo'
237         few: '%{count} deiz zo'
238         many: '%{count} deiz zo'
239         other: '%{count} deiz zo'
240       x_months:
241         one: miz zo
242         two: '%{count} viz zo'
243         few: '%{count} miz zo'
244         many: '%{count} miz zo'
245         other: '%{count} miz zo'
246       x_years:
247         one: bloaz zo
248         two: '%{count} vloaz ''zo'
249         few: '%{count} bloaz zo'
250         many: '%{count} bloaz zo'
251         other: '%{count} bloaz zo'
252   editor:
253     default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
254     id:
255       name: iD
256       description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
257     remote:
258       name: Aozer diavaez
259       description: Aozer diavaez (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
260   auth:
261     providers:
262       none: Hini ebet
263       google: Google
264       facebook: Facebook
265       microsoft: Microsoft
266       github: GitHub
267       wikipedia: Wikipedia
268   api:
269     notes:
270       comment:
271         opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
272         opened_at_by_html: Bet krouet %{when} gant %{user}
273         commented_at_html: Hizivaet %{when}
274         commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
275         closed_at_html: Diskoulmet %{when}
276         closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} gant %{user}
277         reopened_at_html: Adenaouet %{when}
278         reopened_at_by_html: Adenaouet %{when} gant %{user}
279       rss:
280         title: Notennoù OpenStreetMap
281         description_all: Ul listenn notennoù danevellet, bet skrivet kemennadennoù
282           warno pe serret
283         description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
284           en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
285         description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
286         opened: notenn nevez (tost da %{place})
287         commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
288         closed: notenn serret (tost da %{place})
289         reopened: notenn adenaouet (tost da %{place})
290       entry:
291         comment: Evezhiadenn
292         full: Notenn glok
293   account:
294     deletions:
295       show:
296         title: Dilemel ma c'hont
297         warning: Diwallit! Ma tilamit ho kont e vo kollet da viken.
298         delete_account: Dilemel ar gont
299         delete_introduction: 'Gallout a rit dilemel ho kont OpenStreetMap en ur glikañ
300           war an afell a-is. Mar plij, taolit pled ouzh ar munudoù-mañ:'
301         delete_profile: Titouroù ho profil, en o zouez hoc'h avatar, ho teskrivadur
302           hag ho chomlec'h a vo lamet.
303         delete_display_name: Hoc'h anv diskwel a vo lamet hag a c'hallo bezañ perc'hennet
304           gant kontoù all.
305         retain_caveats: 'Koulskoude, miret e vo un nebeut titouroù diwar ho penn e
306           OpenStreetMap goude ma vefe bet dilamet ho kont:'
307         retain_edits: Ho kemmoù degaset d'ar gartenn, ma'z eus anezho, a vo dalc'het.
308         retain_traces: Ar roudoù ho peus enporzhiet, ma'z eus anezho, a vo dalc'het.
309         retain_diary_entries: Hoc'h enmonedoù hag evezhiadennoù en deiz-levr, ma'z
310           eus anezho, a vo miret met kuzhet e vint.
311         retain_notes: Ho notennoù kartenn hag evezhiadennoù an notennoù, ma'z eus
312           anezho, a vo miret met kuzhet e vint.
313         retain_changeset_discussions: Ho kaozeadennoù, ma'z eus anezho, a vo miret.
314         retain_email: Ho chomlec'h postel a vo miret.
315         confirm_delete: Sur oc'h?
316         cancel: Nullañ
317   accounts:
318     edit:
319       title: Aozañ ar gont
320       my settings: Ma arventennoù
321       current email address: Chomlec'h postel a-vremañ
322       external auth: Dilesadur diavaez
323       openid:
324         link text: petra eo se ?
325       public editing:
326         heading: Kemm foran
327         enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
328         enabled link text: Petra eo se ?
329         disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
330           aozadennoù kent.
331         disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
332       contributor terms:
333         heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
334         agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
335         not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
336         review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
337           nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
338         agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
339         link text: Petra eo se ?
340       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
341       delete_account: Dilemel ar gont...
342     go_public:
343       heading: Aozañ foran
344       find_out_why: diskouez perak
345       email_not_revealed: Ho postel ne vo ket diskuliet o lakaat foran ho kont.
346       make_edits_public_button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
347     update:
348       success_confirm_needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit ho posteloù
349         evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
350       success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
351     destroy:
352       success: Kont dilamet.
353   browse:
354     deleted_ago_by_html: Bet dilamet %{time_ago} gant %{user}
355     edited_ago_by_html: Bet aozet %{time_ago} gant %{user}
356     version: Stumm
357     in_changeset: Hollad cheñchamantoù
358     anonymous: dizanv
359     no_comment: (evezhiadenn ebet)
360     part_of: Lodenn eus
361     part_of_relations:
362       one: '%{count} darempred'
363       two: '%{count} zarempred'
364       few: '%{count} darempred'
365       many: '%{count} darempred'
366       other: '%{count} daremprend'
367     part_of_ways:
368       one: 1 roudenn.
369       two: 2 roudenn.
370       few: '%{count} roudenn.'
371       many: '%{count} roudenn.'
372       other: '%{count} roudenn.'
373     download_xml: Pellgargañ XML
374     view_history: Gwelet an istor
375     view_details: ↓Gwelet ar munudoù
376     location: 'Lec''hiadur:'
377     node:
378       title_html: 'Skoulm: %{name}'
379       history_title_html: 'Istor ar skoulm: %{name}'
380     way:
381       title_html: 'Hent: %{name}'
382       history_title_html: 'Istor an hent: %{name}'
383       nodes: Skoulmoù
384       nodes_count:
385         one: '%{count} skoulm'
386         two: '%{count} skoulm'
387         few: '%{count} skoulm'
388         many: '%{count} skoulm'
389         other: '%{count} skoulm'
390       also_part_of_html:
391         one: lodenn eus an hent %{related_ways}
392         other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
393     relation:
394       title_html: 'Darempred: %{name}'
395       history_title_html: 'Istor an darempred: %{name}'
396       members: Ezel
397       members_count:
398         one: 1 ezel
399         two: 2 ezel
400         few: '%{count} ezel'
401         many: '%{count} ezel'
402         other: '%{count} ezel'
403     relation_member:
404       entry_role_html: '%{type} %{name} evel %{role}'
405       type:
406         node: Skoulm
407         way: Hent
408         relation: Darempred
409     containing_relation:
410       entry_html: Darempred %{relation_name}
411       entry_role_html: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
412     not_found:
413       title: N'eo ket bet kavet
414       sorry: 'Ho tigarez, n''heller ket kavout %{type} #%{id}.'
415       type:
416         node: skoulm
417         way: hent
418         relation: darempred
419         changeset: hollad cheñchamantoù
420         note: notenn
421     timeout:
422       title: Diamzeret eo an teul
423       sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type}  ha gant an id %{id} a
424         zo re hir da adtapout.
425       type:
426         node: skoulm
427         way: hent
428         relation: darempred
429         changeset: hollad cheñchamantoù
430         note: notenn
431     redacted:
432       redaction: ↓Aozañ %{id}
433       message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
434         evel m'eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
435         plij.
436       type:
437         node: skoulm
438         way: hent
439         relation: darempred
440     start_rjs:
441       feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
442         gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h diskwel ar roadennoù-se ?
443       load_data: Kargañ ar roadennoù
444       loading: O kargañ...
445     tag_details:
446       tags: Tikedennoù
447       wiki_link:
448         key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
449         tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
450       wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
451       wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
452       wikimedia_commons_link: An elfenn %{page} war Wikimedia Commons
453       telephone_link: Gervel %{phone_number}
454       colour_preview: Rakwel al liv %{colour_value}
455       email_link: Chomlec'h postel %{email}
456     query:
457       title: Arc'hweladurioù enklask
458       introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
459       nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
460       enclosing: Arc'hweladurioù enklozañ
461   old_nodes:
462     not_found:
463       sorry: 'Hon digarezit, n''eo ket bet kavet ar stumm %{version} eus ar skoulm
464         #%{id}.'
465   old_ways:
466     not_found:
467       sorry: 'Hon digarezit, n''eo ket bet kavet ar stumm %{version} eus ar roudenn
468         #%{id}.'
469   old_relations:
470     not_found:
471       sorry: 'Hon digarezit, n''eo ket bet kavet ar stumm %{version} eus an darempred
472         #%{id}.'
473   changesets:
474     changeset_paging_nav:
475       showing_page: Pajenn %{page}
476       next: War-lerc'h »
477       previous: « Kent
478     changeset:
479       anonymous: Dizanv
480       no_edits: (aozadenn ebet)
481       view_changeset_details: Gwelet munudoù an hollad cheñchamantoù
482     changesets:
483       id: ID
484       saved_at: Enrollet an/ar
485       user: Implijer
486       comment: Evezhiadenn
487       area: Takad
488     index:
489       title: Hollad cheñchamantoù
490       title_user: Hollad cheñchamantoù %{user}
491       title_user_link_html: Hollad cheñchamantoù %{user_link}
492       title_friend: Hollad cheñchamantoù degaset gant ma mignoned
493       title_nearby: Hollad cheñchamantoù graet gant implijerien a-dost
494       empty: N'eus bet kavet hollad cheñchamant ebet.
495       empty_area: Hollad cheñchamant ebet en takad-mañ.
496       empty_user: Hollad cheñchamant ebet gant an implijer-mañ.
497       no_more: N'eus bet kavet hollad cheñchamantoù ouzhpenn.
498       no_more_area: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken en takad-mañ.
499       no_more_user: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken gant an implijer-mañ.
500       load_more: Kargañ muioc'h
501       feed:
502         title: Hollad cheñchamantoù %{id}
503         title_comment: Hollad cheñchamantoù %{id} - %{comment}
504         created: Krouet
505         closed: Serret
506         belongs_to: Aozer
507     subscribe:
508       button: Koumanantiñ ouzh ar gaozeadenn
509     unsubscribe:
510       button: Digoumanantiñ diouzh ar gaozeadenn
511     heading:
512       title: Hollad cheñchamantoù %{id}
513       created_by_html: Bet krouet gant %{link_user} d'an %{created}.
514     no_such_entry:
515       title: N'eus ket eus an hollad cheñchamantoù-mañ
516       heading: 'Enmont ebet gant an id: %{id}'
517     show:
518       title: 'Hollad cheñchamantoù: %{id}'
519       created: 'Krouet: %{when}'
520       closed: 'Serret: %{when}'
521       created_ago_html: Krouet %{time_ago}
522       closed_ago_html: Serret %{time_ago}
523       created_ago_by_html: Bet krouet %{time_ago} gant %{user}
524       closed_ago_by_html: Bet serret %{time_ago} gant %{user}
525       discussion: Kaozeadenn
526       join_discussion: Kevreit evit mont er gaozeadenn
527       still_open: Hollad cheñchamantoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret
528         an hollad cheñchamantoù.
529       subscribe: Koumanantiñ
530       unsubscribe: Digoumanantiñ
531       comment_by_html: Kemennadenn skrivet gant %{user} %{time_ago}
532       hidden_comment_by_html: Kemennadenn kuzhet gant %{user} %{time_ago}
533       hide_comment: kuzhat
534       unhide_comment: diskouez
535       comment: Embann
536       changesetxml: Hollad cheñchamantoù XML
537       osmchangexml: Cheñchoùosm XML
538     paging_nav:
539       nodes: Skoulmoù (%{count})
540       nodes_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
541       ways: Hentoù (%{count})
542       ways_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
543       relations: Darempredoù (%{count})
544       relations_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
545     timeout:
546       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
547   changeset_comments:
548     comment:
549       comment: 'Evezhiadenn nevez diwar-benn an hollad cheñchamantoù #%{changeset_id}
550         gant %{author}'
551       commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
552     comments:
553       comment: Evezhiadenn nevez war an hollad cheñchamantoù %{changeset_id} gant
554         %{author}
555     index:
556       title_all: Kaozeadenn hollad cheñchamantoù OpenStreetMap
557       title_particular: 'Kaozeadenn hollad cheñchamantoù #%{changeset_id} OpenStreetMap'
558     timeout:
559       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll evezhiadennoù ho peus goulennet.
560   dashboards:
561     contact:
562       km away: war-hed %{count} km
563       m away: war-hed %{count} m
564       latest_edit_html: 'Kemm diwezhañ (%{ago}) :'
565     popup:
566       your location: Ho lec'hiadur
567       nearby mapper: Kartennour en ardremez
568       friend: Mignon
569     show:
570       title: Ma zaolenn-vourzh
571       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} ha termenit ho chomlec''h evit
572         gwelout an implijerien en ardremez.'
573       edit_your_profile: Aozañ ho profil
574       my friends: Ma mignoned
575       no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
576       nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
577       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
578       friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
579       friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
580       nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
581       nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
582   diary_entries:
583     new:
584       title: Enmoned nevez en deizlevr
585     form:
586       location: Lec'hiadur
587       use_map_link: Implijout ar gartenn
588     index:
589       title: Deizlevrioù an implijerien
590       title_friends: Deizlevrioù ar vignoned
591       title_nearby: Deizlevrioù ar vignoned tost
592       user_title: Deizlevr %{user}
593       in_language_title: Enmontoù en deizlevr e %{language}
594       new: Enmont nevez en deizlevr
595       new_title: Ouzhpennañ un enmont nevez d'ho teizlevr
596       my_diary: Ma deizlevr
597       no_entries: Enmont ebet en ho teizlevr
598       recent_entries: 'Enmontoù nevez en deizlevr:'
599       older_entries: Enmont koshañ
600       newer_entries: Enmont nevesañ
601     edit:
602       title: Aozañ enmont an deizlevr
603       marker_text: Lec'hiadur an enmont en deizlevr
604     show:
605       title: Deizlevr %{user} | %{title}
606       user_title: Deizlevr %{user}
607       discussion: Kaozeadenn
608       leave_a_comment: Skrivañ un evezhiadenn
609       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} evit skrivañ un evezhiadenn'
610       login: Kevreañ
611     no_such_entry:
612       title: Enmont ebet en deizlevr kenglotus
613       heading: 'Enmont ebet gant an id: %{id}'
614       body: Ho tigarez, n'eus enmont deizlevr ebet nag evezhiadenn ebet gant an id
615         %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
616         fall.
617     diary_entry:
618       posted_by_html: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}.
619       updated_at_html: Hizivadur diwezhañ d'ar %{updated}.
620       comment_link: Skrivañ un evezhiadenn d'an enmont-mañ
621       reply_link: Kas ur gemennadenn d'an aozer
622       comment_count:
623         one: '%{count} evezhiadenn'
624         two: '%{count} evezhiadenn'
625         few: '%{count} evezhiadenn'
626         many: '%{count} evezhiadenn'
627         other: …
628       no_comments: Evezhiadenn ebet
629       edit_link: Aozañ an enmont-mañ
630       hide_link: Kuzhat an enmont-mañ
631       unhide_link: Diguzhat an enmont-mañ
632       confirm: Kadarnaat
633       report: Signaliñ an enmont-mañ
634     diary_comment:
635       comment_from_html: Evezhiadenn a-berzh %{link_user} d'an %{comment_created_at}
636       hide_link: Kuzhat an evezhiadenn-mañ
637       unhide_link: Diguzhat an evezhiadenn-mañ
638       confirm: Kadarnaat
639       report: Signaliñ an evezhiadenn-mañ
640     location:
641       location: 'Lec''hiadur:'
642       view: Diskwel
643       edit: Aozañ
644       coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
645     feed:
646       user:
647         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
648         description: Enmontoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
649       language:
650         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
651         description: Enmontoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
652           e %{language_name}
653       all:
654         title: Enmontoù en deizlevr OpenStreetMap
655         description: Enmontoù nevez en deizlevr gant implijerien OpenStreetMap
656     comments:
657       title: Kemennadennoù skrivet en deizlevr gant %{user}
658       heading: Kemennadennoù-deizlevr %{user}
659       subheading_html: Kemennadennoù skrivet en deizlevr gant %{user}
660       no_comments: Kemennadenn deizlevr ebet
661       post: Embann
662       when: Pegoulz
663       comment: Evezhiadenn
664       newer_comments: Evezhiadennoù nevesañ
665       older_comments: Evezhiadennoù koshañ
666     subscribe:
667       button: Koumanantiñ ouzh ar gaozeadenn
668     unsubscribe:
669       button: Digoumanantiñ diouzh ar gaozeadenn
670   doorkeeper:
671     flash:
672       applications:
673         create:
674           notice: Goulenn marilhet.
675     scopes:
676       address: Gwelet ho chomlec'h
677       email: Gwelet ho chomlec'h postel
678       openid: Gwiriekaat ho kont
679       phone: Gwelet ho niverenn bellgomz
680       profile: Gwelet ho titouroù ho profil
681   errors:
682     contact:
683       contact: darempred
684     bad_request:
685       title: Reked fall
686     forbidden:
687       title: Difennet
688     internal_server_error:
689       title: Fazi an arload
690     not_found:
691       title: N'eo ket bet kavet ar restr
692   friendships:
693     make_friend:
694       heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
695       button: Ozhpennañ evel mignon
696       success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
697       failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
698       already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
699       limit_exceeded: Graet ho peus kalz a vignoned nevez zo. Gortozit ur pennadig
700         a-raok klask kavout re all.
701     remove_friend:
702       heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
703       button: Lemel eus ar vignoned
704       success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
705       not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
706   geocoder:
707     search:
708       title:
709         results_from_html: Disoc'hoù %{results_link}
710         latlon: Diabarzh
711         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
712         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
713     search_osm_nominatim:
714       prefix:
715         aerialway:
716           cable_car: Karr-fun
717           chair_lift: fungador
718           drag_lift: Teleski
719           gondola: Logell-fun
720           magic_carpet: Tapis-ruilh
721           platter: Saver pladoù
722           pylon: Peul
723           station: Arsav logell-fun
724           t-bar: Sav barrennoù e T
725           "yes": Aerhent
726         aeroway:
727           aerodrome: Nijva
728           airstrip: Leurenn bradañ
729           apron: Roudenn Aerborzh
730           gate: Dor Lestrañ
731           hangar: Karrdi
732           helipad: biñsporzh
733           holding_position: Post gortoz
734           parking_position: Plas parkva
735           runway: Hent
736           taxilane: Forzh taksi
737           taxiway: Hent-taksioù aerborzh
738           terminal: Termenva Aerborzh
739           windsock: Mañch-aer
740         amenity:
741           animal_boarding: Herberc'h loened
742           animal_shelter: Lec'h-goudor evit al loened
743           arts_centre: Kreizenn an arzoù
744           atm: Bilhedaouerezh
745           bank: Ti-bank
746           bar: Tavarn
747           bbq: Regezer
748           bench: Skaoñ
749           bicycle_parking: Parklec'h beloioù
750           bicycle_rental: Lec'h feurmiñ beloioù
751           bicycle_repair_station: Atalier dresañ marc'hoù-houarn
752           biergarten: Braeerezh en aer vras
753           blood_bank: Bank gwad
754           boat_rental: Lec'h feurmiñ bagoù
755           brothel: Bordell
756           bureau_de_change: Burev eskemm
757           bus_station: Arsav bus
758           cafe: Kafedi
759           car_rental: Lec'h feurmiñ kirri
760           car_sharing: Leur genweturañ
761           car_wash: Lec'h gwalc'hiñ kirri
762           casino: Kazino
763           charging_station: Savlec'h adkargañ
764           childcare: Diwaller bugale
765           cinema: Sinema
766           clinic: Klinikenn
767           clock: Horolaj
768           college: Skol-veur
769           community_centre: Sal liezimplij
770           conference_centre: Kreizenn ar c'hendalc'hioù
771           courthouse: Lez-varn
772           crematorium: Krematoriom
773           dentist: Dentour
774           doctors: Mezeien
775           drinking_water: Dour mat da evañ
776           driving_school: Skol vleinañ
777           embassy: Kannati
778           events_venue: Sal liezimplij
779           fast_food: Pretierezh prim
780           ferry_terminal: Porzh karrlistri
781           fire_station: Kazarn pomperien
782           food_court: ↓Predva
783           fountain: Feunteun
784           fuel: Porzh Servij
785           gambling: C'hoari arc'hant
786           grave_yard: Bered
787           grit_bin: Bailh holen
788           hospital: Ospital
789           hunting_stand: Stand tennañ
790           ice_cream: Dienn skorn
791           internet_cafe: Sibertavarn
792           kindergarten: Liorzh ar vugale
793           language_school: Skol Yezh
794           library: Levraoueg
795           loading_dock: Kae kargañ
796           love_hotel: Leti karantez
797           marketplace: Marc'hallac'h
798           monastery: Manati
799           money_transfer: Treuzkas arc'hant
800           motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
801           music_school: Skol sonerezh
802           nightclub: Klub-noz
803           nursing_home: Ti-medisin ar retredidi
804           parking: Parklec'h
805           parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
806           parking_space: Plas parkañ
807           payment_terminal: Termenell-baeañ
808           pharmacy: Apotikerezh
809           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
810           police: Polis
811           post_box: Boest-lizheroù
812           post_office: Ti-post
813           prison: Toull-bac'h
814           pub: Tavarn
815           public_bath: Kibelldi foran
816           public_bookcase: Levraoueg foran
817           public_building: Savadur foran
818           ranger_station: Post gward-koad
819           recycling: Lec'h adaozañ
820           restaurant: Preti
821           sanitary_dump_station: Savlec'h pompañ an dourioù lous
822           school: Skol
823           shelter: Gwasked
824           shower: Strinkadenn
825           social_centre: Kreizenn sokial
826           social_facility: Servij sokial
827           studio: Studio
828           swimming_pool: Poull-neuial
829           taxi: Taksi
830           telephone: Pellgomzer foran
831           theatre: C'hoariva
832           toilets: Privezioù
833           townhall: Ti-kêr
834           training: Diazezadur pleustriñ
835           university: Skol-veur
836           vehicle_inspection: Kontroll teknikel
837           vending_machine: Mekanik gwerzhañ
838           veterinary: Surjianerezh evit al loened
839           village_hall: Sal ar gumun
840           waste_basket: Pod-lastez
841           waste_disposal: Skarzhañ al lastez
842           waste_dump_site: Diskarg-lastez
843           watering_place: Lec'h-dourañ
844           water_point: Lec'h dour
845           weighbridge: Pont-pouezañ
846           "yes": Danframm
847         boundary:
848           aboriginal_lands: Tachennoù gwirvroat
849           administrative: Bevennoù melestradurel
850           census: ↓Bevenn stadeg
851           national_park: Park broadel
852           political: Pastell-vro dilenn
853           protected_area: Takad gwarezet
854           "yes": Harzoù
855         bridge:
856           aqueduct: Dourbont
857           boardwalk: Pourmenadenn
858           suspension: Pont-skourr
859           swing: Pont-tro
860           viaduct: Karrbont
861           "yes": Pont
862         building:
863           apartment: Ranndi
864           apartments: Ranndioù
865           barn: Grañj
866           bungalow: Bungalow
867           cabin: Logell
868           chapel: Chapel
869           church: Iliz
870           civic: Savadur kêr
871           college: Savadur skolaj
872           commercial: Savadur kenwerzhel
873           construction: Savadur war sevel
874           detached: Pennti
875           dormitory: Kouskva
876           duplex: Ti duplex
877           farm: Atant
878           farm_auxiliary: Eilti-feurm
879           garage: Karrdi
880           garages: Karrdioù
881           greenhouse: Ti-gwer
882           hangar: Karrdi
883           hospital: Savadur ospital
884           hotel: Leti
885           house: Ti
886           houseboat: Ti war-neuñv
887           hut: Logenn
888           industrial: Savadur greantel
889           kindergarten: Savadur skol-vamm
890           manufacture: Labouradeg
891           office: Savadur burevioù
892           public: Savadur foran
893           residential: Savadur annez
894           retail: Stal
895           roof: Toenn
896           ruins: Savadur dismantret
897           school: Savadur skol
898           semidetached_house: Ti stag
899           service: Savadur servij
900           shed: Lochenn
901           stable: Marchosi
902           static_caravan: Karavanenn
903           temple: Templ
904           terrace: Renkad savadurioù
905           train_station: Porzh-houarn
906           university: Savadur Skol-Veur
907           warehouse: Sanailh
908           "yes": Savadur
909         club:
910           scout: Diazlec'h ur strollad skout
911           sport: Kleub sport
912           "yes": Klub
913         craft:
914           beekeeper: Gwenaner
915           blacksmith: Gov
916           brewery: Breserezh
917           carpenter: Kalvez
918           caterer: Predva / kantin
919           confectionery: Koñfizerezh
920           dressmaker: Kemener
921           electrician: Tredanour
922           electronics_repair: Dreser dafar tredanek
923           gardener: Liorzhour
924           glaziery: Gweraerezh
925           handicraft: Artizanerezh
926           hvac: Stal aerreizherioù
927           painter: Liver
928           photographer: Luc'hskeudenner
929           plumber: Plomer
930           roofer: Toer
931           sawmill: Heskennerezh
932           shoemaker: Kere
933           stonemason: Mañsoner
934           tailor: Kemener
935           window_construction: Prenestrer
936           winery: Domani gwinierezh
937           "yes": Stal artizanelezh
938         emergency:
939           access_point: Lec'h moned
940           ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
941           assembly_point: Lec'h bodañ
942           defibrillator: Difibrilator
943           fire_extinguisher: Mouger-tan
944           fire_water_pond: Poull-dour enep tangwall
945           landing_site: Tachenn bradañ trumm
946           life_ring: Boue saveteiñ trumm
947           phone: Pellgomzer evit an urjañsoù
948           siren: C'hwitellerez difrae
949           water_tank: Beol dour trumm
950         highway:
951           abandoned: Hent-houarn dilezet
952           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
953           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
954           bus_stop: Arsav bus
955           construction: Chanter gourhent
956           corridor: Trepas
957           crossing: Kroashent
958           cycleway: Roudenn divrodegoù
959           elevator: Pignerez
960           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
961           emergency_bay: Takad sikour
962           footway: Gwenodenn evit an dud war-droad
963           ford: Roudour
964           give_way: Panell "Lezit da dremen"
965           living_street: Straed annez
966           milestone: ↓Maen-bonn
967           motorway: Gourhent
968           motorway_junction: Kengej gourhent
969           motorway_link: Gourhent
970           passing_place: Lec'h tremen
971           path: Gwenodenn
972           pedestrian: Hent evit an dud war-droad
973           platform: Pladfurm
974           primary: Hent kentañ renk
975           primary_link: Pennhent
976           proposed: Hent kinniget
977           raceway: Redva
978           residential: Straed annezet
979           rest_area: Leur diskuizh
980           road: Hent
981           secondary: Hent eil renk
982           secondary_link: Hent a eil renk
983           service: Hent servij
984           services: Servijoù gourhent
985           speed_camera: Radar tizh
986           steps: Diri
987           stop: Sinal paouez
988           street_lamp: Post lamp
989           tertiary: Hent trede renk
990           tertiary_link: Hent trede renk
991           track: Roudenn
992           traffic_mirror: Melezour-hent
993           traffic_signals: Gouleier
994           trailhead: Lec'h loc'hañ
995           trunk: Hent-tizh
996           trunk_link: Hent-tizh
997           turning_circle: Kroashent-tro diabarzh
998           turning_loop: Kammdro dizehan
999           unclassified: Hent dirumm
1000           "yes": Hent
1001         historic:
1002           aircraft: Karr-nij istorel
1003           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
1004           bomb_crater: Krater-bombezenn istorel
1005           battlefield: Tachenn emgann
1006           boundary_stone: Bonn harzoù
1007           building: Savadur istorel
1008           bunker: Bunker
1009           cannon: Kanol istorel
1010           castle: Kastell
1011           charcoal_pile: Krugell vengleuzerezh istorel
1012           church: Iliz
1013           city_gate: Porzh kêr
1014           citywalls: Murioù kêr
1015           fort: Kreñv
1016           heritage: Lec'hienn ar glad
1017           hollow_way: Ivarc'h
1018           house: Ti
1019           manor: Maner
1020           memorial: Kounlec'h
1021           milestone: Bonn istorel
1022           mine: Mengleuz
1023           mine_shaft: Poull mengleuz
1024           monument: Monumant
1025           railway: Hent-houarn istorel
1026           roman_road: Hent roman
1027           ruins: Dismantroù
1028           rune_stone: Maen runek
1029           stone: Roc'h
1030           tomb: Bez
1031           tower: Tour
1032           wayside_chapel: Chapel war-vord an hent
1033           wayside_cross: Kroaz
1034           wayside_shrine: Ti-pediñ
1035           wreck: Peñse
1036           "yes": Lec'h Istorel
1037         junction:
1038           "yes": Kej
1039         landuse:
1040           allotments: Liorzhoù familh
1041           aquaculture: Dourc'hounezerezh
1042           basin: Poull
1043           brownfield: Tachenn rezet
1044           cemetery: Bered
1045           commercial: Takad kenwerzh
1046           conservation: Takad gwarezet
1047           construction: Takad Savidigezh
1048           farmland: Douaroù-labour
1049           farmyard: Mereuri
1050           forest: Koadeg
1051           garages: Karrdioù
1052           grass: Geot
1053           greenfield: Tachenn da sevel tiez
1054           industrial: Takad greantel
1055           landfill: Diskarg
1056           meadow: Prad
1057           military: Takad milourel
1058           mine: Mengleuz
1059           orchard: Gwerje
1060           plant_nursery: Magouri labouradeg
1061           quarry: Mengleuz
1062           railway: Hent-houarn
1063           recreation_ground: Leur c'hoari
1064           religious: Tachenn relijiel
1065           reservoir: Mirlenn
1066           reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
1067           residential: Takad annez
1068           retail: Takad Kenwerzh
1069           village_green: Takad natur foran
1070           vineyard: Gwinieg
1071           "yes": Implij an douaroù
1072         leisure:
1073           adult_gaming_centre: Kreizenn c'hoari evit oadourien
1074           amusement_arcade: Sal-c'hoari-video
1075           bandstand: Kledour-seniñ
1076           beach_resort: Kêr-gouronkañ
1077           bird_hide: Bod evned
1078           bleachers: Derezioù
1079           bowling_alley: Boulva
1080           common: Tachennoù foran
1081           dance: Sal-dañs
1082           dog_park: Park chas
1083           firepit: Oaled
1084           fishing: Takad pesketa
1085           fitness_centre: Kreizenn fitness
1086           fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
1087           garden: Liorzh
1088           golf_course: Tachenn golf
1089           horse_riding: Kreizenn varc'hegezh
1090           ice_rink: Poull-ruzikat
1091           marina: Porzh-bageal
1092           miniature_golf: Golfig
1093           nature_reserve: Gwarezva Natur
1094           outdoor_seating: Azezennoù diavaez
1095           park: Park
1096           picnic_table: Taol-biknikañ
1097           pitch: Tachenn sport
1098           playground: Tachenn c'hoari
1099           recreation_ground: Tachenn c'hoari
1100           resort: Lec'h hañviñ
1101           sauna: Saona
1102           slipway: Kal
1103           sports_centre: Kreizenn sport
1104           stadium: Stad
1105           swimming_pool: Poull-neuial
1106           track: Roudenn redek
1107           water_park: Kreizenn dour
1108           "yes": Diduamantoù
1109         man_made:
1110           adit: Toullenn moned d'ar mengleuz
1111           advertising: Bruderezh
1112           antenna: Stign
1113           avalanche_protection: Gwarez enep-disac'h-erc'h
1114           beacon: Tour-tan
1115           beam: Treust
1116           beehive: Ruskenn
1117           breakwater: Diwagenner
1118           bridge: Pont
1119           bunker_silo: Bunker
1120           cairn: Krugell
1121           chimney: Siminal
1122           clearcut: Digoadañ
1123           communications_tower: Tour kehentiñ
1124           crane: Garv-houarn
1125           cross: Kroaz
1126           dolphin: Post amariñ
1127           dyke: Chaoser
1128           embankment: Kleuz
1129           flagpole: Gwern
1130           gasometer: Gazometr
1131           groyne: Toc'hadenn
1132           kiln: Forn briajoù
1133           lighthouse: Tour-tan
1134           manhole: Genoù kan-skarzh
1135           mast: Peul
1136           mine: Mengleuz
1137           mineshaft: Poull mengleuz
1138           monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
1139           petroleum_well: Poull tireoul
1140           pier: Sav-mein
1141           pipeline: Eoulsan
1142           pumping_station: Savlec'h-pompañ
1143           reservoir_covered: Mirlec'h toet
1144           silo: Silo
1145           snow_cannon: Kanol-erc'h
1146           snow_fence: Kloued erc'h
1147           storage_tank: Beol stokañ
1148           street_cabinet: Armel deknikel
1149           surveillance: Evezh
1150           telescope: Teleskop
1151           tower: Tour
1152           utility_pole: Post tredan
1153           wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
1154           watermill: Milin-dour
1155           water_tap: Kog dour
1156           water_tower: Kastell-dour
1157           water_well: Puñs
1158           water_works: Reizhiad dre zour
1159           windmill: Milin-avel
1160           works: Labouradeg
1161           "yes": Krouet gant Mab-den
1162         military:
1163           airfield: Nijva milourel
1164           barracks: Kazarn
1165           bunker: Bunker
1166           checkpoint: Lec'h kontrollañ
1167           trench: Fozell
1168           "yes": Milourel
1169         mountain_pass:
1170           "yes": Ode menez
1171         natural:
1172           atoll: Atoll
1173           bare_rock: Roc'h noazh
1174           bay: Bae
1175           beach: Traezhenn
1176           cape: Kab
1177           cave_entrance: Treuzoù mougev
1178           cliff: Tornaod
1179           coastline: Arvor
1180           crater: Krater
1181           dune: Tevenn
1182           fell: Fell
1183           fjord: Fjord
1184           forest: Koadeg
1185           geyser: Geiser
1186           glacier: Skorneg
1187           grassland: Pradenn
1188           heath: Brug
1189           hill: Torgenn
1190           hot_spring: Eien dour tomm
1191           island: Enez
1192           isthmus: Strizh-mor
1193           land: Douar
1194           marsh: Geun
1195           moor: Lanneier
1196           mud: Fank
1197           peak: Pikern
1198           peninsula: Ledenez
1199           point: Poent
1200           reef: Karreg
1201           ridge: Kribenn
1202           rock: Roc'h
1203           saddle: Dibr
1204           sand: Traezh
1205           scree: Disac'hadur
1206           scrub: Strouezh
1207           shingle: Bili
1208           spring: Lamm-dour
1209           stone: Roc'h
1210           strait: Strizh-mor
1211           tree: Gwezenn
1212           tree_row: Steudad gwez
1213           tundra: Toundra
1214           valley: Traoñienn
1215           volcano: Menez-tan
1216           water: Dour
1217           wetland: Takad gleborek
1218           wood: Koad
1219           "yes": Elfenn naturel
1220         office:
1221           accountant: Kontour
1222           administrative: Melestradur
1223           advertising_agency: Ajañs-vrudañ
1224           architect: Ti-savour
1225           association: Kevredigezh
1226           company: Embregerezh
1227           diplomatic: Burev diplomatel
1228           educational_institution: Ensavadur desavadurel
1229           employment_agency: Ajañs evit al labour
1230           energy_supplier: Ajañs pourvezer tredan
1231           estate_agent: Kourater tiez
1232           financial: Burev arc'hant
1233           government: Ajañs c'houarnamantel
1234           insurance: Ajañs asurañsoù
1235           it: Burev urzhiataerezh
1236           lawyer: Alvokad
1237           logistics: Ajañs logistik
1238           newspaper: Ajañs kazetennerezh
1239           ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
1240           notary: Noter
1241           religion: Ti relijiel
1242           research: Burev enklask
1243           tax_advisor: Kuzulier war an tellerezh
1244           telecommunication: Burev pellgehentiñ
1245           travel_agent: Ajañs-veaj
1246           "yes": Burev
1247         place:
1248           allotments: Liorzhoù tiegezhel
1249           archipelago: Enezeg
1250           city: Meurgêr
1251           city_block: Bloc'h kêrel
1252           country: Bro
1253           county: Kontelezh
1254           farm: Atant
1255           hamlet: Pennkêr
1256           house: Ti
1257           houses: Tiez
1258           island: Enez
1259           islet: Enezennig
1260           isolated_dwelling: Ti distro
1261           locality: Kêr
1262           municipality: Kumun
1263           neighbourhood: Ardremez
1264           plot: Tachennig
1265           postcode: Kod post
1266           quarter: Karter
1267           region: Rannvro
1268           sea: Mor
1269           square: Plasenn
1270           state: Stad
1271           subdivision: Isrann
1272           suburb: Karter
1273           town: Kêr
1274           village: Kumun
1275           "yes": Lec'h
1276         railway:
1277           abandoned: Hent-houarn dilezet
1278           buffer_stop: Harz penn-linenn
1279           construction: Hent-houarn war sevel
1280           disused: Hent-houarn dilezet
1281           funicular: Hent-houarn fundren
1282           halt: Arsav tren
1283           junction: Kej hent-houarn
1284           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
1285           light_rail: Hent-houarn bihan
1286           miniature: Hentig-houarn
1287           monorail: Hent-houarn unroud
1288           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
1289           platform: Savenn hent-houarn
1290           preserved: Hent-houarn miret
1291           proposed: Hent-houarn kinniget
1292           rail: Hent-Houarn
1293           spur: Hent-houarn kevreañ
1294           station: Porzh-houarn
1295           stop: Porzh-houarn
1296           subway: Arsav metro
1297           subway_entrance: Antre metro
1298           switch: Hentoù-houarn heñchañ
1299           tram: Tramgarr
1300           tram_stop: Arsav tramgarr
1301           turntable: Savenn-dro
1302           yard: Gar-dibab
1303         shop:
1304           agrarian: Stal labour-douar
1305           alcohol: Gwezher alkool
1306           antiques: Hendraezoù
1307           appliance: Stal titredanerezh
1308           art: Stal arz
1309           baby_goods: Rikoù evit ar babigoù
1310           bag: Marokinerezh
1311           bakery: Baraerezh
1312           bathroom_furnishing: Dafar salioù-emwalc'hiñ
1313           beauty: Stal produioù kened
1314           bed: Dafar gwele
1315           beverages: Stal evajoù
1316           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
1317           bookmaker: Burev klaoustreoù
1318           books: Levrdi
1319           boutique: Stal
1320           butcher: Kiger
1321           car: Stal girri
1322           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
1323           car_repair: Dresañ kirri
1324           carpet: Stal pallennoù
1325           charity: Stal garitez
1326           cheese: Formajerezh
1327           chemist: Stal produioù yec'hederezh
1328           chocolate: Chokolader
1329           clothes: Stal dilhad
1330           coffee: Stal-Gafe
1331           computer: Stal urzhiataerioù
1332           confectionery: Koñfizerezh
1333           convenience: Ispiserezh
1334           copyshop: Stal luc'heilañ
1335           cosmetics: Stal produioù kened
1336           craft: Stal dafar evit artisaned
1337           curtain: Stal rideoz
1338           dairy: Diennerezh
1339           deli: Tineller
1340           department_store: Gourstal
1341           discount: Stal discount
1342           doityourself: Stal Bitellat
1343           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
1344           e-cigarette: Stal sigaretennoù tredanek
1345           electronics: Stal traoù eletronek
1346           erotic: Stal-erotek
1347           estate_agent: Kourater tiez
1348           fabric: Stal wiadoù
1349           farm: Stal evit al labour-douar
1350           fashion: Stal gizioù
1351           fishing: Stal rikoù pesketa
1352           florist: Bokedour
1353           food: Stal voued
1354           frame: Stal frammoù
1355           funeral_directors: Kañvlidoù
1356           furniture: Stal arrebeuri
1357           garden_centre: Stal liorzhañ
1358           gas: Stal gaz
1359           general: Stal hollek
1360           gift: Stal profoù
1361           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
1362           grocery: Ispiserezh
1363           hairdresser: Perukenner
1364           hardware: Stal urzhiataerezh
1365           health_food: Stal-voued organek
1366           hearing_aids: Adskouarnoù
1367           herbalist: Louzaouerezh
1368           hifi: Stal Hi-Fi
1369           houseware: Stal traoù a diegezh
1370           ice_cream: Stal dienn-skorn
1371           interior_decoration: Kinkladur diabarzh
1372           jewelry: Bravigerezh
1373           kiosk: Kiosk
1374           kitchen: Stal-gegin
1375           laundry: Kanndi
1376           locksmith: alc'hwezer
1377           lottery: Lotiri
1378           mall: Palier kenwerzh
1379           massage: Kemennadenn
1380           medical_supply: Stal dafar yec'hed
1381           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
1382           money_lender: Amprestañ arc'hant
1383           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
1384           motorcycle_repair: Stal dresañ motoioù
1385           music: Stal sonerezh
1386           musical_instrument: Binvioù sonerezh
1387           newsagent: Gwerzher kazetennoù
1388           nutrition_supplements: Klokaennoù boued
1389           optician: Luneder
1390           organic: Stal boued bio
1391           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
1392           paint: Palier livadurioù
1393           pastry: Pastezerezh
1394           pawnbroker: Prester ouzh gouestl
1395           perfumery: Porfumerezh
1396           pet: Stal loened
1397           pet_grooming: Perukennerezh loened
1398           photo: Stal luc'hskeudenniñ
1399           seafood: Boued-mor
1400           second_hand: Stal traoù eildorn
1401           sewing: Merserezh
1402           shoes: Stal voteier
1403           sports: Stal sport
1404           stationery: Paperaerezh
1405           storage_rental: Mirerezh arrebeuri
1406           supermarket: Gourmarc'had
1407           tailor: Kemener
1408           tattoo: Tatouer
1409           tea: Stal-De
1410           ticket: Billederezh
1411           tobacco: Stal-vutun
1412           toys: Stal c'hoarielloù
1413           travel_agency: Ajañs-veaj
1414           tyres: Stal vandennoù-rod
1415           vacant: Stal vak
1416           variety_store: Stal seurtadoù
1417           video: Stal videoioù
1418           video_games: Stal-c'hoarioù-video
1419           wholesale: Stal a-vras
1420           wine: Kavour
1421           "yes": Stal
1422         tourism:
1423           alpine_hut: Bod menez
1424           apartment: Ranndivakañsoù
1425           artwork: Oberenn arz
1426           attraction: Tra zedennus
1427           bed_and_breakfast: Bod ha boued
1428           cabin: Kabanenn an Douristed
1429           camp_pitch: Tachenn-gampiñ
1430           camp_site: Tachenn gampiñ
1431           caravan_site: Tachenn karavanennoù
1432           chalet: Ti-menez
1433           gallery: Palier
1434           guest_house: Ti herberc'h
1435           hostel: Herberc'h
1436           hotel: Leti
1437           information: Titouroù
1438           motel: Motel
1439           museum: Mirdi
1440           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
1441           theme_park: Park tematek
1442           viewpoint: Gwelva
1443           wilderness_hut: Bod en natur
1444           zoo: Zoo
1445         tunnel:
1446           building_passage: Tremen savadur
1447           culvert: kan-dour
1448           "yes": Riboul
1449         waterway:
1450           artificial: Gwazh-dour artifisiel
1451           boatyard: Chanter bigi
1452           canal: Kanol
1453           dam: Chaoser
1454           derelict_canal: Kanol dilezet
1455           ditch: Foz
1456           dock: Dok
1457           drain: Dizourer
1458           lock: Skluz
1459           lock_gate: Skluz
1460           mooring: Fes
1461           rapids: Taranoù
1462           river: Stêr
1463           stream: Gwazh-dour
1464           wadi: Oued
1465           waterfall: Lamm-dour
1466           weir: Stankell
1467           "yes": Hent bageal
1468       admin_levels:
1469         level2: Bevenn ar vro
1470         level3: Harzoù Rannvro
1471         level4: Bevenn ar Stad
1472         level5: Bevenn ar rannvro
1473         level6: Bevenn ar gontelezh
1474         level7: Bevenn kêr
1475         level8: Bevenn kêr
1476         level9: Bevenn ar gumun
1477         level10: Bevenn ar bannlev
1478         level11: Harzoù amezegezh
1479       types:
1480         cities: Keodedoù
1481         towns: Kêrioù
1482         places: Lec'hioù
1483     results:
1484       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
1485       more_results: Disoc'hoù all
1486   issues:
1487     index:
1488       title: Kudennoù
1489       select_status: Diuzañ ur statud
1490       select_type: Diuzañ ur seurt
1491       select_last_updated_by: Diuzañ an hizivadenn diwezhañ gant
1492       reported_user: Implijer diskêriet
1493       not_updated: Nann hizvivaet
1494       search: Klask
1495       search_guidance: 'Kudennoù enklask :'
1496       user_not_found: N'eus ket eus an implijer
1497       issues_not_found: N'eus bet kavet kudenn ebet
1498       status: Statud
1499       reports: Danevelloù
1500       last_updated: Hizivaet da ziwezhañ
1501       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} gant %{user}'
1502       link_to_reports: Gwelet an danevelloù
1503       reports_count:
1504         one: 1 danevell
1505         two: 2 zanevell
1506         few: '%{count} danevell'
1507         many: '%{count} danevell'
1508         other: '%{count} danevell'
1509       reported_item: Elfenn disklêriet
1510       states:
1511         ignored: Lezet a-gostez
1512         open: Digor
1513         resolved: Diskoulmet
1514     show:
1515       title: '%{status} Kudenn #%{issue_id}'
1516       reports:
1517         one: 1 danevell
1518         two: 2 zanevell
1519         few: '%{count} danevell'
1520         many: '%{count} danevell'
1521         other: '%{count} danevell'
1522       no_reports: Danevell ebet
1523       report_created_at_html: Disklêriet evit ar wech kentañ %{datetime}
1524       last_resolved_at_html: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime}
1525       last_updated_at_html: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime} gant %{displayname}
1526       resolve: Diskoulmañ
1527       ignore: Lezel a-gostez
1528       reopen: Addigeriñ
1529       reports_of_this_issue: Diskekêriadennoù ar gudenn-mañ
1530       read_reports: Lenn an danevelloù
1531       new_reports: Danevelloù nevez
1532       other_issues_against_this_user: Kudennoù all a sell ouzh an implijer-mañ
1533       no_other_issues: Kudenn all ebet gant an implijer-mañ.
1534       comments_on_this_issue: Displegadennoù war ar gudenn-mañ
1535     resolve:
1536       resolved: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Diskoulmet"
1537     ignore:
1538       ignored: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Dianavezet"
1539     reopen:
1540       reopened: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Digor"
1541     comments:
1542       comment_from_html: Evezhiadenn gant %{user_link} war %{comment_created_at}
1543       reassign_param: Adfiziout ar gudenn ?
1544     reports:
1545       reported_by_html: Disklêriet evel %{category} gant %{user} d'an %{updated_at}
1546     helper:
1547       reportable_title:
1548         diary_comment: '%{entry_title}, evezhiadenn#%{comment_id}'
1549         note: 'Notenn #%{note_id}'
1550   issue_comments:
1551     create:
1552       comment_created: Krouet mat eo bet hoc'h evezhiadenn.
1553   reports:
1554     new:
1555       title_html: Danevell %{link}
1556       missing_params: N'haller ket krouiñ un danevell nevez
1557       disclaimer:
1558         intro: 'A-raok kas ho tanevell da habaskaerien al lec''hienn, bezit sur e:'
1559         not_just_mistake: Sur oc'h n'eo ket ar gudenn-se ur fazi hepken.
1560         unable_to_fix: N'oc'h ket gouest da renkañ ar gudenn hoc'h-unan pe gant skoazell
1561           izili ho kumuniezh
1562         resolve_with_user: Klasket ho peus diskoulmañ ar gudenn gant an implijer a
1563           zo anv anezhañ dija
1564       categories:
1565         diary_entry:
1566           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1567           offensive_label: Hudur/Feukus eo an displegadenn deiziataer-mañ
1568           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1569           other_label: All
1570         diary_comment:
1571           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1572           offensive_label: Hudur eo an displegadenn deiziataer-mañ
1573           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1574           other_label: All
1575         user:
1576           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ
1577           offensive_label: Hudur eo ar profil implijer-mañ
1578           threat_label: Ur gourdrouz zo er profil implijer-mañ
1579           vandal_label: Ur vandal eo an implijer-mañ
1580           other_label: All
1581         note:
1582           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ.
1583           personal_label: Roadennoù personel zo en notenn-mañ.
1584           abusive_label: Kunujennus eo an notenn-mañ.
1585           other_label: All
1586     create:
1587       successful_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1588       provide_details: Roit ar munudoù goulennet mar plij
1589   layouts:
1590     logo:
1591       alt_text: Logo OpenStreetMap
1592     home: Mont da lec'h ar gêr
1593     logout: Digevreañ
1594     log_in: Kevreañ
1595     sign_up: En em enskrivañ
1596     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1597     edit: Aozañ
1598     history: Istor
1599     export: Ezporzhiañ
1600     issues: Kudennoù
1601     data: Roadennoù
1602     export_data: Ezporzhiañ roadennoù
1603     gps_traces: Roudoù GPS
1604     gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
1605     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
1606     user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
1607     edit_with: Kemmañ gant %{editor}
1608     tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
1609     intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
1610     intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
1611       ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
1612     intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
1613     partners_fastly: Fastly
1614     partners_partners: Kevelourien
1615     tou: Termenoù implijout
1616     osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
1617       gant ul labour kempenn bras.
1618     osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
1619       bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
1620     donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
1621     help: Skoazell
1622     about: Diwar-benn
1623     copyright: Gwirioù oberour & Aotre-implijout
1624     communities: Kumuniezhioù
1625     community: Kumuniezh
1626     community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
1627     community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
1628     make_a_donation:
1629       title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
1630       text: Ober un donezon
1631     learn_more: Gouzout hiroc'h
1632     more: Muioc'h
1633   user_mailer:
1634     diary_comment_notification:
1635       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1636         en deizlevr'
1637       hi: Demat %{to_user},
1638       header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1639         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1640       header_html: '%{from_user} en deus lezet un evezhiadenn war hoc''h enmoned e
1641         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1642       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1643         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1644       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn war %{readurl}, lezel addisplegoù
1645         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1646       footer_unsubscribe: Gallout a rit digoumanantiñ diouzh ar gaozeadenn e %{unsubscribeurl}
1647       footer_unsubscribe_html: Gallout a rit digoumanantiñ diouzh ar gaozeadenn e
1648         %{unsubscribeurl}
1649     message_notification:
1650       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1651       hi: Demat %{to_user},
1652       header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1653         gant an danvez %{subject} :'
1654       header_html: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1655         gant an danvez %{subject} :'
1656       footer: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont e %{replyurl}
1657       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1658         e %{replyurl}
1659     friendship_notification:
1660       hi: Demat dit %{to_user},
1661       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1662       had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1663       see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1664       see_their_profile_html: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1665       befriend_them: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1666       befriend_them_html: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1667     gpx_failure:
1668       hi: Demat %{to_user},
1669       failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1670         :'
1671       subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1672     gpx_success:
1673       hi: Demat %{to_user},
1674       subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1675     signup_confirm:
1676       subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1677       greeting: Demat !
1678       created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1679       confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1680         ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1681         a-is da gadarnaat ho kont :'
1682       welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1683         deoc'h evit kregiñ ganti.
1684     email_confirm:
1685       subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1686       greeting: Demat,
1687       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1688         eus %{server_url} da %{new_address}.
1689       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1690         kadarnaat ar c'hemm.
1691     lost_password:
1692       subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1693       greeting: Demat,
1694       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1695         ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1696       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1697         adderaouekaat ho ker-tremen.
1698     note_comment_notification:
1699       description: 'Notenn OpenStreetMap #%{id}'
1700       anonymous: Un implijer dizanv
1701       greeting: Demat,
1702       commented:
1703         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1704           notennoù'
1705         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1706           a sell ouzhoc''h'
1707         your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1708           kartenn tost da %{place}.'
1709         your_note_html: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1710           kartenn tost da %{place}.'
1711         commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1712           eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1713         commented_note_html: '%{commenter} en deus lezet un evezhiadenn war ur gartenn
1714           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1715       closed:
1716         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1717           notennoù'
1718         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1719           a sell ouzhoc''h'
1720         your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1721           da %{place}.'
1722         your_note_html: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn
1723           tost da %{place}.'
1724         commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1725           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1726         commented_note_html: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1727           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1728       reopened:
1729         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1730           notennoù'
1731         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1732           a sell ouzhoc''h'
1733         your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1734           tost da %{place}.'
1735         your_note_html: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1736           tost da %{place}.'
1737         commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1738           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1739         commented_note_html: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1740           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1741       details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1742       details_html: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1743     changeset_comment_notification:
1744       description: 'Hollad cheñchamantoù OpenStreetMap #%{id}'
1745       hi: Demat %{to_user},
1746       greeting: Demat,
1747       commented:
1748         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1749           kemmoù'
1750         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1751           ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1752         your_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar %{time}
1753           war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1754         your_changeset_html: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1755           %{time} war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1756         commented_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1757           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1758           krouet gant %{changeset_author}'
1759         commented_changeset_html: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1760           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1761           krouet gant %{changeset_author}'
1762         partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1763         partial_changeset_with_comment_html: gant an evezhiadenn '%{changeset_comment}'
1764         partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1765       details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1766       details_html: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1767       unsubscribe: Gallout a rit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an hollad cheñchamantoù-mañ
1768         e %{url}.
1769       unsubscribe_html: Gallout a rit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an hollad
1770         cheñchamantoù-mañ e %{url}.
1771   confirmations:
1772     confirm:
1773       heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
1774       introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
1775       introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
1776         kregiñ da gartennaouiñ.
1777       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
1778         ho kont.
1779       button: Kadarnaat
1780       success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
1781       already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
1782       unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
1783       resend_html: M'ho peus ezhomm da adkas ur postel kadarnaat, %{reconfirm_link}.
1784       click_here: Klikit amañ
1785     confirm_resend:
1786       failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
1787     confirm_email:
1788       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
1789       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
1790         postel nevez.
1791       button: Kadarnaat
1792       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
1793       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
1794       unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
1795   messages:
1796     inbox:
1797       title: Boest resev
1798       messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1799       new_messages:
1800         one: '%{count} gemennadenn nevez'
1801         other: '%{count} kemennadenn nevez'
1802       old_messages:
1803         one: '%{count} gemennadenn gozh'
1804         other: '%{count} kemennadenn gozh'
1805       no_messages_yet_html: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e
1806         darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1807       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1808     messages_table:
1809       from: A-berzh
1810       to: Da
1811       subject: Danvez
1812       date: Deiziad
1813       actions: Oberoù
1814     message_summary:
1815       unread_button: Merkañ evel anlennet
1816       read_button: Merkañ evel lennet
1817       reply_button: Respont
1818       destroy_button: Dilemel
1819       unmute_button: Dilec'hiañ d'ar voest resev
1820     new:
1821       title: Kas ur gemennadenn
1822       send_message_to_html: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1823       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1824     create:
1825       message_sent: Kemennadenn kaset
1826       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur
1827         pennadig a-raok klask kas re all.
1828     no_such_message:
1829       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1830       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1831       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1832     outbox:
1833       title: Boest kas
1834       actions: Oberoù
1835       messages:
1836         one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1837         other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1838       no_sent_messages_html: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1839         a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1840       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1841     muted:
1842       title: Kemennadennoù kuzhet
1843     reply:
1844       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1845         outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1846         evit gellout respont.
1847     show:
1848       title: Lenn ar gemennadenn
1849       reply_button: Respont
1850       unread_button: Merkañ evel anlennet
1851       destroy_button: Diverkañ
1852       back: Distreiñ
1853       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1854         n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1855         reizh evit gellout lenn anezhi.
1856     sent_message_summary:
1857       destroy_button: Dilemel
1858     heading:
1859       my_inbox: Ma boest resev
1860       my_outbox: Ma boest kas
1861       muted_messages: Kemennadennoù kuzhet
1862     mark:
1863       as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1864       as_unread: Merkañ evel anlennet
1865     unmute:
1866       notice: Dilec'hiet eo bet ar gemennadenn d'ar voest resev
1867       error: Ne c'haller ket dilec'hiañ ar gemennadenn d'ar voest resev.
1868     destroy:
1869       destroyed: Kemennadenn dilamet
1870   passwords:
1871     new:
1872       title: Ger-tremen kollet
1873       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1874       email address: Chomlec'h postel
1875       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
1876       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
1877         kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1878     edit:
1879       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
1880       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
1881       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
1882       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
1883     update:
1884       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
1885       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriit an URL mar plij.
1886   preferences:
1887     show:
1888       title: Ma fenndibaboù
1889       preferred_editor: Aozer karetañ
1890       preferred_languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
1891       edit_preferences: Kemmañ ar penndibaboù
1892     edit:
1893       title: Kemmañ ar penndibaboù
1894       save: Hizivaat ar penndibaboù
1895       cancel: Nullañ
1896     update:
1897       failure: N'haller ket hizivaat ar penndibaboù.
1898     update_success_flash:
1899       message: Hizivaet eo ar penndibaboù
1900   profiles:
1901     edit:
1902       title: Aozañ ar profil
1903       save: Hizivaat ar profil
1904       cancel: Nullañ
1905       image: Skeudenn
1906       gravatar:
1907         gravatar: Implijout Gravatar
1908         what_is_gravatar: Petra eo Gravatar?
1909         disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
1910         enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
1911       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
1912       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
1913       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
1914       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
1915       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
1916         ar re wellañ)
1917       home location: Lec'hiadur ar gêr
1918       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
1919       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
1920         ?
1921       show: Diskouez
1922       delete: Dilemel
1923       undelete: Dizober al lamidigezh
1924     update:
1925       success: Profil hizivaet.
1926       failure: N'haller ket hizivaat ar profil.
1927   sessions:
1928     new:
1929       title: Kevreañ
1930       tab_title: Kevreañ
1931       email or username: Chomlec'h postel pe anv implijer
1932       password: Ger-tremen
1933       remember: Derc'hel soñj ac'hanon
1934       lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
1935       login_button: Kevreañ
1936       register now: En em enskrivañ bremañ
1937       with external: 'pe kevreit gant un tredeour:'
1938       or: pe
1939       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
1940         pourchaset.
1941     destroy:
1942       title: Digevreañ
1943       heading: Kuitaat OpenStreetMap
1944       logout_button: Digevreañ
1945     suspended_flash:
1946       suspended: Hon digarezit, stanket eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
1947       contact_support_html: Kit e darempred gant %{support_link} ma faot deoc'h kaozeal.
1948       support: skor
1949   shared:
1950     markdown_help:
1951       heading_html: Analizet gant %{kramdown_link}
1952       headings: Titloù
1953       heading: Titl
1954       subheading: Istitl
1955       unordered: Roll en dizurzh
1956       ordered: Roll urzhiet
1957       first: Elfenn gentañ
1958       second: Eil elfenn
1959       link: Liamm
1960       text: Testenn
1961       image: Skeudenn
1962       alt: Testenn all
1963       url: URL
1964       codeblock: Bloc'had kod
1965     richtext_field:
1966       edit: Aozañ
1967       preview: Rakwelet
1968   site:
1969     about:
1970       next: War-lerc'h
1971       heading_html: Kenlabourerien %{copyright}OpenStreetMap %{br}
1972       used_by_html: Pourchas a ra %{name} roadennoù kartennaouiñ da viliadoù a lec'hiennoù
1973         web, arloadoù hezoug hag ardivinkoù
1974       lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat
1975         a genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1976         tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1977       local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1978       local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1979         dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1980         GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1981       community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1982       community_driven_1_html: |-
1983         Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1984         Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, ha lec'hienn %{osm_foundation_link}.
1985       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
1986       community_driven_user_diaries: deizlevrioù an implijer
1987       community_driven_community_blogs: blogoù ar gumuniezh
1988       community_driven_osm_foundation: Diazezadur OSM
1989       open_data_title: Roadennoù digor
1990       open_data_1_html: 'OpenStreetMap zo %{open_data}: gallout a rit implijout anezhañ
1991         evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar re a
1992         labour warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù zo, e
1993         c''hallit skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit
1994         ouzh %{copyright_license_link} evit gouzout hiroc''h.'
1995       open_data_open_data: roadennoù digor
1996       open_data_copyright_license: Gwirioù oberour hag Aotre-implijout
1997       legal_title: Titouroù gwirel
1998       legal_1_1_html: |-
1999         Al lec'hienn-mañ ha kalz servijoù liammet ouzhpenn a vez oberataet gant %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2000         en anv ar gumuniezh. Implijout hor servijoù oberataet gant OSMF a zo suj d'hon %{terms_of_use_link}, hon %{aup_link} hag hor %{privacy_policy_link}.
2001       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Diazezadur OpenStreetMap
2002       legal_1_1_terms_of_use: Termenoù implij
2003       legal_1_1_privacy_policy: Politikerezh prevezded
2004       legal_2_1_contact_the_osmf: mont e darempred gant diazezadur OSM
2005       legal_2_2_html: OpenStreetMap, al logo gant al loupenn hag ar State of the Map
2006         a zo %{registered_trademarks_link}.
2007       legal_2_2_registered_trademarks: merkoù marilhet an OSMF
2008       partners_title: Kevelerien
2009     copyright:
2010       foreign:
2011         title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
2012         html: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
2013           e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
2014         english_link: orin e Saozneg
2015       native:
2016         title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
2017         html: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
2018           da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
2019         native_link: Stumm brezhonek
2020         mapping_link: kregiñ da gemer perzh
2021       legal_babble:
2022         title_html: Gwirioù oberour hag aotre-implijout
2023         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} a zo %{open_data},
2024           dindan an aotre-implijout %{odc_odbl_link} (ODbL) gant %{osm_foundation_link}
2025           (OSMF).
2026         introduction_1_open_data: roadennoù digor
2027         introduction_1_osm_foundation: Diazezadur OpenStreetMap
2028         introduction_2_legal_code: testenn lezennel
2029         introduction_3_creative_commons: Aotre-implijout Creative Commons Attribution-ShareAlike
2030           2.0
2031         credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
2032         credit_1_html: 'Pa implijit titouroù OpenStreetMap e rankit ober an daou dra-mañ:'
2033         credit_3_attribution_guidelines: Sturiadoù dereiñ
2034         credit_4_1_this_copyright_page: ar bajenn gwirioù oberour-mañ
2035         attribution_example:
2036           alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
2037           title: Skouer deverkadur
2038         more_title_html: Titouroù ouzhpenn
2039         more_1_1_osmf_licence_page: Pajenn aotre-implijout diazezadur OSM
2040         more_2_1_api_usage_policy: Politikerezh implij an API
2041         more_2_1_tile_usage_policy: Politikerezh implij an teol
2042         contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
2043         contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a
2044           reomp ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag
2045           en o zouez :'
2046         contributors_at_austria: Aostralia
2047         contributors_at_stadt_wien: Kêr Vienna
2048         contributors_at_cc_by: CC-BY
2049         contributors_at_land_vorarlberg: Stad Vorarlberg
2050         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT gant kemennadennoù
2051         contributors_au_australia: Aostralia
2052         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Aostralia
2053         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2054           licence (CC BY 4.0)
2055         contributors_ca_credit_html: |-
2056           %{canada}: Ennañ roadennoù eus
2057           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2058           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2059           Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
2060           Statistics Canada).
2061         contributors_ca_canada: Kanada
2062         contributors_cz_czechia: Tchekia
2063         contributors_cz_cc_licence: Aotre-implijout etrebroadel Creative Commons Attribution
2064           4.0 (CC BY 4.0)
2065         contributors_fi_finland: Finland
2066         contributors_fi_nlsfi_license: Aotreegezh NLSFI
2067         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Ennañ roadennoù eus Renerezh Hollek
2068           an Tailhoù.'
2069         contributors_fr_france: Bro-C'hall
2070         contributors_hr_croatia: Kroatia
2071         contributors_nl_netherlands: Izelvroioù
2072         contributors_nz_new_zealand: Zeland Nevez
2073         contributors_nz_linz_data_service: Servij roadennoù LINZ
2074         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2075         contributors_rs_serbia: Serbia
2076         contributors_rs_rgz: Aotrouniezh Geodezek Serbia
2077         contributors_si_slovenia: Slovenia
2078         contributors_si_mkgp: Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadegi hag ar Boued
2079         contributors_es_spain: Spagn
2080         contributors_es_ign: IGN
2081         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2082         contributors_za_south_africa: Suafrika
2083         contributors_gb_united_kingdom: Rouantelezh Unanet
2084         contributors_2_contributors_page: Pajenn ar genlabourerien
2085         contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
2086           ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
2087           na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
2088         infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
2089         infringement_1_html: |-
2090           Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
2091           eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
2092           ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
2093         infringement_2_1_online_filing_page: pajenn danevelliñ enlinenn
2094         trademarks_title: Merkoù marilhet
2095         trademarks_1_1_trademark_policy: Politikerezh e-keñver ar merkoù
2096     index:
2097       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
2098         eus diweredekaet JavaScript.
2099       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
2100       license:
2101         copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
2102           aotre-implijout digor
2103       remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
2104         ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
2105     edit:
2106       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
2107       not_public_description_html: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
2108         hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
2109         vezañ foran diwar ho %{user_page}.
2110       user_page_link: pajenn implijer
2111       anon_edits_link_text: Kavit perak.
2112       id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
2113       no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
2114         zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
2115     export:
2116       title: Ezporzhiañ
2117       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
2118       licence: Aotre-implijout
2119       licence_details_html: Roadennoù OpenStreetMap a zo dindan an aotre-implijout
2120         %{odbl_link} (ODbL).
2121       too_large:
2122         advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
2123           amañ dindan :'
2124         body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
2125           Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
2126           tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
2127         planet:
2128           title: Planedenn OSM
2129           description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
2130         overpass:
2131           title: API Treuzell
2132           description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
2133             roadennoù OpenStreetMap
2134         geofabrik:
2135           title: Pellgargañ Geofabrik
2136           description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
2137             a gêrioù diuzet
2138         other:
2139           title: Tarzhioù all
2140           description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
2141       export_button: Ezporzhiañ
2142     fixthemap:
2143       title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
2144       how_to_help:
2145         title: Penaos sikour
2146         join_the_community:
2147           title: Mont er gumuniezh-mañ
2148           explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
2149             da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
2150             d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
2151       other_concerns:
2152         title: Prederioù all
2153         copyright: Pajenn ar gwirioù oberour
2154         working_group: Strollad labour diazezadur OSM
2155     help:
2156       title: Tapout sikour
2157       introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
2158         ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
2159         ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
2160       welcome:
2161         url: /welcome
2162         title: Degemer mat e OSM
2163         description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
2164       beginners_guide:
2165         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
2166         title: Sturlevr evit deraouidi
2167         description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
2168       community:
2169         title: Forom ar gumuniezh ha skoazell
2170         description: Ul lec'h boutin evit goulenn sikour ha kaozeal diwar-benn OpenStreetMap.
2171       mailing_lists:
2172         title: Roll skignañ
2173         description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
2174           un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
2175       irc:
2176         title: IRC
2177         description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
2178           a bep seurt.
2179       switch2osm:
2180         title: switch2osm
2181         description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ
2182           e OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
2183       welcomemat:
2184         title: Evit an aozadurioù
2185         description: Gant un aozadur a ra tresoù evit OpenStreetMap? Kavit ar pezh
2186           ho peus ezhomm da c'houzout en tapis degemer.
2187       wiki:
2188         title: Wiki OpenStreetMap
2189         description: Furchal er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OpenStreetMap.
2190     potlatch:
2191       desktop_application_html: Kendalc'hit da ober gant Potlatch dre %{download_link}.
2192       download: bellgargañ an arload-burev evit Mac ha Windows
2193       change_preferences: Cheñchit ho penndibaboù amañ
2194     any_questions:
2195       title: Traoù da c'houlenn ?
2196       get_help_here: Kaout skoazell amañ
2197       welcome_mat: Kit da welet ar Welcome Mat
2198     sidebar:
2199       search_results: Disoc'hoù enklask
2200       close: Serriñ
2201     search:
2202       search: Klask
2203       get_directions: Kaout an durc'hadurioù
2204       get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
2205       from: Eus
2206       to: Da
2207       where_am_i: Pelec'h emañ ?
2208       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
2209         enklask
2210       submit_text: Kas
2211       reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
2212     key:
2213       table:
2214         entry:
2215           motorway: Gourhent
2216           main_road: Hent pennañ
2217           trunk: Hent broadel
2218           primary: Hent bras
2219           secondary: Hent bihan
2220           unclassified: Hent n'eo ket rummet
2221           pedestrian: Hent evit an dud war-droad
2222           track: Roudenn
2223           bridleway: Hent evit kezeg
2224           cycleway: Roudenn divrodegoù
2225           cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
2226           cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
2227           cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
2228           cycleway_mtb: Hent MTB
2229           footway: Hent evit an dud war droad
2230           rail: Hent-houarn
2231           train: Tren
2232           subway: Linenn vetro
2233           ferry: Karrlistri
2234           light_rail: Metro skañv
2235           tram: Tramgarr
2236           trolleybus: Trollebus
2237           bus: Karr-boutin
2238           cable_car: Teleferik
2239           chair_lift: Fungador
2240           runway: Roudenn evit an taksioù
2241           taxiway: Hent evit an taksioù
2242           apron: Roudenn aerborzh
2243           admin: Bevenn velestradurel
2244           capital: Kêr-benn
2245           city: Kêr
2246           orchard: Gwerje
2247           vineyard: Gwinieg
2248           forest: Koad
2249           wood: Koad
2250           farmland: Tachenn labour-douar
2251           grass: Geot
2252           meadow: Prad
2253           bare_rock: Roc'h noazh
2254           sand: Traezh
2255           golf: Tachenn golf
2256           park: Park
2257           common: prad
2258           built_up: Takad savet
2259           resident: Takad annez
2260           retail: Takad kenwerzh
2261           industrial: Takad greantel
2262           commercial: Takad kenwerzhel
2263           heathland: Lanneier
2264           scrubland: Strouezheg
2265           lake: Lenn
2266           reservoir: Mirlenn
2267           glacier: Skorneg
2268           reef: Karreg
2269           wetland: Takad gleborek
2270           farm: Ti-feurm
2271           brownfield: Takad greanterezh
2272           cemetery: Bered
2273           allotments: Lodennaouegoù
2274           pitch: Tachenn sport
2275           centre: Kreizenn sport
2276           beach: Traezhenn
2277           reserve: Gwarezva natur
2278           military: Takad milourel
2279           school: Skol
2280           university: Skol-veur
2281           hospital: Ospital
2282           building: Savadur pouezus
2283           station: Porzh-houarn
2284           summit: Lein
2285           peak: Pikern
2286           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
2287           bridge: Bord du = pont
2288           private: Moned prevez
2289           destination: Moned d'ar pal
2290           construction: Hentoù war ar stern
2291           bus_stop: Arsav karr-boutin
2292           stop: Arsav
2293           bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
2294           bicycle_rental: Stal feurmiñ marc'hoù-houarn
2295           bicycle_parking: Parklec'h belioù
2296           bicycle_parking_small: Parklec'h marc'hoù-houarn bihan
2297           toilets: Privezioù
2298     welcome:
2299       title: Deuet-mat oc'h !
2300       introduction: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed hag
2301         a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
2302         Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
2303       whats_on_the_map:
2304         title: Petra zo war ar gartenn
2305         on_the_map_html: |-
2306           OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù %{real_and_current} war un dro
2307           -
2308           Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
2309         real_and_current: gwir hag a-vremañ
2310         off_the_map_html: Ar pezh %{doesnt} avat eo ar roadennoù evit notennoù roet
2311           gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan
2312           gwirioù eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù
2313           enlinenn pe war baper.
2314         doesnt: na gaver ket
2315       basic_terms:
2316         title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
2317         paragraph_1: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ un nebeud
2318           gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
2319         an_editor_html: Un %{editor} zo ur programm pe ul lec'hienn web a c'hallit
2320           implijout da aozañ ar gartenn.
2321         a_node_html: Ur %{node} zo ur poent war ar gartenn, evel ur preti pe ur wezenn.
2322         a_way_html: Ur %{way} zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent, ur wazh-dour,
2323           pe ur savadur.
2324         a_tag_html: Un %{tag} zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm pe un hent, evel
2325           anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
2326         editor: aozer
2327         node: skoulm
2328         way: roudenn
2329         tag: tikedenn
2330       rules:
2331         title: Reolennoù !
2332         imports: Enporzhiadurioù
2333         automated_edits: Kemmoù emgefre
2334       start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
2335       continue_authorization: Kenderc'hel gant an aotre
2336       add_a_note:
2337         title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
2338         para_1: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus ket amzer
2339           da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
2340         para_2_html: |-
2341           Kit da %{map_link} ha klikit war war arlun notenn: %{note_icon}.
2342           Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ.
2343           Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennourien all.
2344         the_map: ar gartenn
2345     communities:
2346       title: Kumuniezhioù
2347       local_chapters:
2348         title: Kevrennoù lec'hel
2349       other_groups:
2350         title: Strolladoù all
2351         communities_wiki: pajenn wiki ar c'humuniezhioù
2352   traces:
2353     visibility:
2354       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
2355       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
2356       trackable: A c'haller heuliañ (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
2357         deiziadoù)
2358       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
2359         urzhiet gant an deiziadoù)
2360     new:
2361       upload_trace: Kas roudoù GPS
2362       visibility_help: Petra a dalvez ?
2363       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2364       help: Skoazell
2365       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2366     create:
2367       upload_trace: Kas ar roud GPS
2368       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
2369         en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
2370         kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
2371       upload_failed: Ho tigarez, c'hwitet eo pellgargadur GPX. Ur merour zo bet kemennet
2372         ar fazi dezhañ. Klaskit en-dro.
2373       traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
2374         vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
2375         implijerien all.
2376     edit:
2377       cancel: Nullañ
2378       title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2379       heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2380       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
2381     update:
2382       updated: Roudennoù hizivaet
2383     trace_optionals:
2384       tags: Tikedennoù
2385     show:
2386       title: O welet ar roud %{name}
2387       heading: O welet ar roud %{name}
2388       pending: WAR C'HORTOZ
2389       filename: 'Anv ar restr :'
2390       download: pellgargañ
2391       uploaded: 'Karget da :'
2392       points: 'Poentoù :'
2393       start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
2394       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2395       map: kartenn
2396       edit: aozañ
2397       owner: 'Perc''henn :'
2398       description: 'Deskrivadur :'
2399       tags: 'Tikedennoù :'
2400       none: Hini ebet
2401       edit_trace: Aozañ ar roudenn-mañ
2402       delete_trace: Dilemel ar roudenn-mañ
2403       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
2404       visibility: 'Gwelusted :'
2405       confirm_delete: Diverkañ ar roudenn-mañ
2406     trace_paging_nav:
2407       older: ↓Roudoù kozh
2408       newer: ↓Roudoù nevez
2409     trace:
2410       pending: WAR C'HORTOZ
2411       count_points:
2412         one: '%{count} poent'
2413         two: 2 boent
2414         few: '%{count} poent'
2415         many: '%{count} poent'
2416         other: '%{count} poent'
2417       more: muioc'h
2418       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
2419       view_map: Gwelet ar gartenn
2420       edit_map: Aozañ ar gartenn
2421       public: FORAN
2422       identifiable: ANAVEZADUS
2423       private: PREVEZ
2424       trackable: HEULIADUS
2425       details_with_tags_html: '%{time_ago} gant %{user} e-barzh %{tags}'
2426       details_without_tags_html: '%{time_ago} gant %{user}'
2427     index:
2428       public_traces: Roudoù GPS foran
2429       my_gps_traces: Ma Roudoù GPS
2430       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2431       description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
2432       tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
2433       empty_title: Netra da welet c'hoazh
2434       empty_upload_html: '%{upload_link} pe lennit hiroc''h diwar-benn ar roudoù GPS
2435         war %{wiki_link}.'
2436       upload_new: Kas ur roud nevez
2437       wiki_page: pajenn wiki
2438       upload_trace: Kas ur roud
2439       all_traces: An holl roudoù
2440       my_traces: Ma roudoù
2441       traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2442       remove_tag_filter: Lemel ar sil tikedennoù
2443     destroy:
2444       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
2445     make_public:
2446       made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
2447     offline_warning:
2448       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
2449     offline:
2450       heading: Stokañ GPX ezlinenn
2451       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
2452     georss:
2453       title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
2454     description:
2455       description_with_count:
2456         one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
2457         other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
2458       description_without_count: Restr GPX digant %{user}
2459   application:
2460     permission_denied: N'emañ ket an aotreoù ret ganeoc'h evit seveniñ an ober-se.
2461     require_cookies:
2462       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
2463         an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
2464     require_admin:
2465       not_an_admin: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
2466     setup_user_auth:
2467       blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
2468         Ret eo deoc'h he lenn a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
2469       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
2470         gouzout hiroc'h.
2471       need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
2472         d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
2473         a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
2474     settings_menu:
2475       account_settings: Arventennoù ar gont
2476       oauth1_settings: Arventennoù OAuth 1
2477       oauth2_applications: Arloadoù OAuth 2
2478       oauth2_authorizations: Aotreoù OAuth 2
2479       muted_users: Implijerien kuzhet
2480     auth_providers:
2481       openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
2482       openid_login_button: Kenderc'hel
2483       openid:
2484         title: Kevreañ gant OpenID
2485         alt: Kevreañ gant un URL OpenID
2486       google:
2487         title: Kevreañ gant Google
2488         alt: Kevreañ gant OpenID Google
2489       facebook:
2490         title: Kevreañ gant Facebook
2491         alt: Kevreañ gant ur gont Facebook
2492       microsoft:
2493         title: Kevreañ gant Microsoft
2494         alt: Kevreañ gant ur gont Microsoft
2495       github:
2496         title: Kevreañ gant GitHub
2497         alt: Kevreañ gant ur gont GitHub
2498       wikipedia:
2499         title: Kevreañ gant Wikipedia
2500         alt: Kevreañ gant ur gont Wikipedia
2501       wordpress:
2502         title: Kevreañ gant Wordpress
2503         alt: Kevreañ gant un OpenID Wordpress
2504       aol:
2505         title: Kevreañ gant AOL
2506         alt: Kevreañ gant un OpenID AOL
2507   oauth:
2508     authorize:
2509       title: Aotren mont d'ho kont
2510       request_access_html: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont,
2511         %{user}. Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant
2512         hoc'h arloadoù. Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
2513       allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
2514       allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
2515       allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
2516       allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
2517       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
2518       allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
2519       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
2520       allow_write_notes: kemmañ notennoù
2521       grant_access: Grataat ar monet
2522     authorize_success:
2523       title: Reked aotre roet
2524       allowed_html: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2525       verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
2526     authorize_failure:
2527       title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
2528       denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2529       invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
2530     revoke:
2531       flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
2532     permissions:
2533       missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
2534     scopes:
2535       openid: Kennaskañ gant OpenStreetMap
2536       read_prefs: Lenn penndibaboù an implijer
2537       write_prefs: Kemmañ ho penndibaboù implijer
2538       write_diary: Krouiñ enmonedoù en deizlevr, kemennadennoù ha kavout mignoned
2539       write_api: Kemmañ ar gartenn
2540       read_gpx: Lenn ar roudoù GPS prevez.
2541       write_gpx: Enporzhiañ ar roudoù GPS
2542       write_notes: Kemmañ an notennoù
2543       read_email: Lenn chomlec'h postel an implijer
2544   oauth_clients:
2545     new:
2546       title: Marilhañ un arload nevez
2547     edit:
2548       title: Aozañ hoc'h arload
2549     show:
2550       title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
2551       key: 'Alc''hwez implijer :'
2552       secret: 'Sekred an implijer :'
2553       url: 'URL ar jedouer reked :'
2554       access_url: 'URL ar jedouer moned :'
2555       authorize_url: 'URL aotren :'
2556       support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
2557       edit: Aozañ ar munudoù
2558       delete: Diverkañ an arval
2559       confirm: Ha sur oc'h ?
2560       requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2561     index:
2562       title: Ma munudoù OAuth
2563       my_tokens: Ma arloadoù aotreet
2564       list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
2565       application: Anv an arload
2566       issued_at: Kaset da
2567       revoke: Disteuler !
2568       my_apps: Ma arloadoù arvalien
2569       no_apps_html: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
2570         ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
2571         dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
2572       oauth: OAuth
2573       registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
2574       register_new: Marilhañ hoc'h arload
2575     form:
2576       requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2577     not_found:
2578       sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
2579     create:
2580       flash: Marilhet eo bet an titouroù
2581     update:
2582       flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
2583     destroy:
2584       flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
2585   oauth2_applications:
2586     index:
2587       new: Marilhañ un arload nevez
2588       name: Anv
2589       permissions: Aotreoù
2590     application:
2591       edit: Aozañ
2592       delete: Dilemel
2593       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2594     new:
2595       title: Enrollañ un arload nevez
2596     edit:
2597       title: Aozañ hoc'h arload
2598     show:
2599       edit: Aozañ
2600       delete: Dilemel
2601       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2602       client_id: Anaouder an arval
2603       client_secret: Sekred an arval
2604       client_secret_warning: Ho pet sur da vezañ enrollet ar sekred-mañ - dibosupl
2605         e vo sellet outañ en-dro
2606       permissions: Aotreoù
2607       redirect_uris: Adkas an URIoù
2608     not_found:
2609       sorry: Ne c'haller ket kavout an arload-mañ.
2610   oauth2_authorizations:
2611     new:
2612       title: Rekis eo bezañ aotreet
2613       introduction: Aotren %{application} da haeziñ ho kont gant an aotreoù-se?
2614       authorize: Aotren
2615       deny: Nac'hañ
2616     error:
2617       title: Ur fazi zo c'hoarvezet
2618     show:
2619       title: Kod aotre
2620   oauth2_authorized_applications:
2621     index:
2622       title: Ma sevenidigezhioù aotreet
2623       application: Sevenidigezh
2624       permissions: Aotreoù
2625       last_authorized: Aotreet da ziwezhañ
2626       no_applications_html: N'ho peus ket aotreet goulenn %{oauth2} ebet c'hoazh.
2627     application:
2628       revoke: Nullañ ar moned
2629       confirm_revoke: Nullañ ar moned evit ar goulenn-mañ?
2630   users:
2631     new:
2632       title: Kevreañ
2633       tab_title: En em enskrivañ
2634       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
2635       please_contact_support_html: Kit e darempred gant ar %{support_link}, mar plij,
2636         evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn kerkent
2637         ha ma vo tu.
2638       support: skor
2639       about:
2640         header: Digoust hag aozadus.
2641         paragraph_1: E-skoaz ar c'hartennoù all eo savet OpenStreetMap penn-da-benn
2642           gant tud eveldoc'h ha tu zo da bep hini reizhañ, hizivaat, pellgargañ hag
2643           implijout e gartennoù.
2644         paragraph_2: Lakait hoc'h anv ha stagit da gemer perzh.
2645         welcome: Degemer mat en OpenStreetMap
2646       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
2647         cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
2648       tou: Termenoù implijout
2649       contributor_terms: reolennoù ar genlabourerien
2650       external auth: 'Dilesadur trede :'
2651       continue: En em enskrivañ
2652       terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
2653         c'henlabourer !
2654       email_help_html: Ho chomlec'h ne vo ket hewel d'an holl, sellit ouzh %{privacy_policy_link}
2655         evit gouzout hiroc'h.
2656       privacy_policy: reolennoù prevezded
2657       consider_pd: domani foran
2658       or: pe
2659       use external auth: 'pe kevreit gant un tredeour:'
2660     terms:
2661       title: Termenoù
2662       heading: Termenoù
2663       heading_ct: Reolennoù ar c'henlabourer
2664       read_ct: Lennet eo bet ganin ar reolennoù kenlabourat hag asantiñ a ran dezho
2665       read_tou: Lennet em eus ar reolennoù implijout hag asantiñ a ran doujañ dezho
2666       consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
2667         domani foran
2668       consider_pd_why: petra eo se ?
2669       readable_summary: diverrañ a c'hall bezañ lennet gant tud
2670       informal_translations: troidigezhioù diofisiel
2671       continue: Kenderc'hel
2672       decline: Nac'h
2673       you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
2674         goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
2675       legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
2676       legale_names:
2677         france: Bro-C'hall
2678         italy: Italia
2679         rest_of_world: Peurrest ar bed
2680     terms_declined_flash:
2681       terms_declined_link: ar bejenn-mañ eus ar wiki
2682     no_such_user:
2683       title: N'eus implijer ebet evel hemañ
2684       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
2685       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
2686         mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
2687       deleted: dilamet
2688     show:
2689       my diary: Ma deizlevr
2690       my edits: Ma c'hemmoù
2691       my traces: Ma roudoù
2692       my notes: Ma notennoù
2693       my messages: Ma c'hemennadennoù
2694       my profile: Ma frofil
2695       my settings: Ma arventennoù
2696       my comments: Ma evezhiadennoù
2697       my_preferences: Ma fenndibaboù
2698       my_dashboard: Ma zaolenn-vourzh
2699       blocks on me: Stankadurioù evidon
2700       blocks by me: stankadurioù graet ganin
2701       create_mute: Kuzhat an implijer-mañ
2702       destroy_mute: Diguzhat an implijer-mañ
2703       edit_profile: Aozañ ar profil
2704       send message: Kas ur gemennadenn
2705       diary: deizlevr
2706       edits: Kemmoù
2707       traces: roudoù
2708       notes: Notennoù kartenn
2709       remove as friend: Lemel eus ar vignoned
2710       add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
2711       mapper since: 'Kartennour abaoe :'
2712       uid: 'Kod anaout an implijer:'
2713       ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2714       ct undecided: En entremar
2715       ct declined: Nac'het
2716       email address: 'Chomlec''h postel :'
2717       created from: 'Krouet diwar :'
2718       status: 'Statud :'
2719       spam score: 'Notenn evit ar strob :'
2720       role:
2721         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
2722         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
2723         importer: Un enporzhier/ez eo an implijer/ez-mañ
2724         grant:
2725           administrator: Reiñ ar moned merour
2726           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
2727           importer: Grataat gwirioù enporzhiañ
2728         revoke:
2729           administrator: Disteurel ar moned merour
2730           moderator: Disteurel ar moned habaskaer
2731           importer: Lemel ar gwirioù enporzhiañ
2732       block_history: stankadurioù oberiant
2733       moderator_history: Stankadurioù roet
2734       comments: evezhiadennoù
2735       create_block: Stankañ an implijer-mañ
2736       activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
2737       confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
2738       unconfirm_user: Digadarnaat an implijer-mañ
2739       unsuspend_user: Distankañ an implijer-mañ
2740       hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
2741       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
2742       delete_user: Dilemel an implijer-mañ
2743       confirm: Kadarnaat
2744       report: Disklêriañ an implijer-mañ
2745     go_public:
2746       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2747         da aozañ.
2748     index:
2749       title: Implijerien
2750       heading: Implijerien
2751       older: Implijerien goshoc'h
2752       newer: Implijerien nevesoc'h
2753       found_users:
2754         one: '%{count} implijer kavet'
2755         two: '%{count} implijer kavet'
2756         few: '%{count} implijer kavet'
2757         many: '%{count} implijer kavet'
2758         other: '%{count} implijer'
2759       summary_html: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2760       summary_no_ip_html: '%{name} krouet d''an %{date}'
2761       confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2762       hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2763       empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2764     suspended:
2765       title: Kont arsavet
2766       heading: Kont arsavet
2767       support: Skor
2768       automatically_suspended: Hon digarezit, ehanet eo bet ho kont abalamour d'un
2769         obererezh arvarus.
2770     auth_failure:
2771       connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2772       invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2773       no_authorization_code: Kod aotre ebet
2774       unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2775       invalid_scope: Astenn dianav
2776       unknown_error: Dilesadur sac'het
2777     auth_association:
2778       heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2779       option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2780         plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2781       option_2: M'ho peus ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2782         anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se liammañ ho kont ouzh hoc'h ID
2783         en ho tibaboù implijer.
2784   user_role:
2785     filter:
2786       not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2787       already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2788       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2789       not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
2790         an implijer bremañ.
2791     grant:
2792       title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2793       heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2794       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2795         "%{name}" ?
2796       confirm: Kadarnaat
2797       fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2798         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2799     revoke:
2800       title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2801       heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2802       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2803         an implijer "%{name}" ?
2804       confirm: Kadarnaat
2805       fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2806         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2807   user_blocks:
2808     model:
2809       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2810         ur stankadur.
2811       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2812     not_found:
2813       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2814       back: Distreiñ d'ar meneger
2815     new:
2816       title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2817       heading_html: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2818       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2819       back: Gwelet an holl stankadurioù
2820     edit:
2821       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2822       heading_html: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2823       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2824       show: Gwelet ar stankadur-mañ
2825       back: Gwelet an holl stankadurioù
2826     filter:
2827       block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2828       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2829         dibab ar roll disac'hañ.
2830     create:
2831       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2832     update:
2833       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2834         a c'hall e aozañ.
2835       success: Hizivaet eo ar stankadur.
2836     index:
2837       title: Stankadurioù an implijer
2838       heading: Roll stankadurioù an implijer
2839       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2840     revoke:
2841       title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2842       heading_html: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2843       time_future_html: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2844       past_html: Aet eo ar stankadur-mañ d'e dermen d'an %{time} ha ne c'hall ket
2845         bezañ torret bremañ.
2846       confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2847       revoke: Disteuler !
2848       flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2849     revoke_all:
2850       title: Disteurel an holl stankadurioù evit %{block_on}
2851       heading_html: O tisteurel an holl stankadurioù evit %{block_on}
2852       revoke: Disteuler!
2853     helper:
2854       time_future_html: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2855       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2856       time_future_and_until_login_html: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2857         an implijer.
2858       time_past_html: Echuet da %{time}.
2859       block_duration:
2860         hours:
2861           one: '%{count} eurvezh'
2862           two: 2 eurvezh
2863           few: '%{count} eurvezh'
2864           many: '%{count} eurvezh'
2865           other: '%{count} eurvezh'
2866         days:
2867           one: '%{count} deiz'
2868           two: '%{count} zeiz'
2869           few: '%{count} deiz'
2870           many: '%{count} deiz'
2871           other: '%{count} deiz'
2872         weeks:
2873           one: '%{count} sizhun'
2874           two: '%{count} sizhun'
2875           few: '%{count} sizhun'
2876           many: '%{count} sizhun'
2877           other: '%{count} sizhun'
2878         months:
2879           one: '%{count} miz'
2880           two: '%{count} viz'
2881           few: '%{count} miz'
2882           many: '%{count} miz'
2883           other: '%{count} miz'
2884         years:
2885           one: '%{count} bloaz'
2886           two: '%{count} vloaz'
2887           few: '%{count} bloaz'
2888           many: '%{count} bloaz'
2889           other: '%{count} bloaz'
2890     blocks_on:
2891       title: Stankadurioù evit %{name}
2892       heading_html: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2893       empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2894     blocks_by:
2895       title: Stankadurioù gant %{name}
2896       heading_html: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2897       empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2898     show:
2899       title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2900       heading_html: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2901       created: 'Krouet:'
2902       duration: 'Padelezh :'
2903       status: 'Statud:'
2904       show: Diskouez
2905       edit: Aozañ
2906       revoke: Disteuler !
2907       confirm: Ha sur oc'h ?
2908       reason: 'Abeg ar stankadur :'
2909       revoker: 'Torrer :'
2910       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2911     block:
2912       not_revoked: (n'eo ket torret)
2913       show: Diskouez
2914       edit: Aozañ
2915       revoke: Disteuler !
2916     blocks:
2917       display_name: Implijer stanket
2918       creator_name: Krouer
2919       reason: Abeg evit stankañ
2920       status: Statud
2921       revoker_name: Torret gant
2922       older: Stankadurioù koshoc'h
2923       newer: Stankadurioù nevesañ
2924     navigation:
2925       all_blocks: An holl stankadurioù
2926       blocks_on_me: Stankadurioù evidon
2927       blocks_on_user: Stankadurioù evit %{user}
2928       blocks_by_me: Stankadurioù graet ganin
2929       blocks_by_user: Stankadurioù gant %{user}
2930       block: 'Stankadur #%{id}'
2931   user_mutes:
2932     index:
2933       title: Implijerien kuzhet
2934       my_muted_users: Ma implijerien kuzhet
2935       you_have_muted_n_users:
2936         one: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2937         two: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2938         few: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2939         many: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2940         other: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2941       user_mute_explainer: Kemennadennoù an implijerien kuzhet a zo kaset d'ur voest-resev
2942         disheñvel ha n'ho po kemenn ebet a-zivout o fosteloù.
2943       table:
2944         thead:
2945           muted_user: Implijer·ez kuzhet
2946           actions: Oberoù
2947         tbody:
2948           send_message: Kas ur gemennadenn
2949     create:
2950       notice: Kuzhet ho peus %{name}.
2951       error: Ne c'haller ket kuzhat %{name}. %{full_message}.
2952   notes:
2953     index:
2954       title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2955       heading: notennoù %{user}
2956       subheading_html: Notennoù %{submitted} pe %{commented} gant %{user}
2957       subheading_submitted: kaset
2958       subheading_commented: skrivet war
2959       no_notes: Notenn ebet
2960       id: Id
2961       creator: Krouer
2962       description: Deskrivadur
2963       created_at: Krouet e
2964       last_changed: Kemm diwezhañ
2965     show:
2966       title: 'Notenn: %{id}'
2967       description: Deskrivadur
2968       open_title: 'Neket bet diskoulmet an notenn #%{note_name}'
2969       closed_title: 'Notenn diskoulmet #%{note_name}'
2970       hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
2971       event_opened_by_html: Bet krouet gant %{user} %{time_ago}
2972       event_opened_by_anonymous_html: Bet krouet gant un implijer dizanv %{time_ago}
2973       event_commented_by_html: Kemennadenn skrivet gant %{user} %{time_ago}
2974       event_commented_by_anonymous_html: Kemennadenn skrivet gant un implijer dizanv
2975         %{time_ago}
2976       event_closed_by_html: Diskoulmet gant %{user} %{time_ago}
2977       event_closed_by_anonymous_html: Diskoulmet gant un implijer/ez dianav %{time_ago}
2978       event_reopened_by_html: Adweredekaet gant %{user} %{time_ago}
2979       event_reopened_by_anonymous_html: Adweredekaet gant un implijer/ez dianav %{time_ago}
2980       event_hidden_by_html: Bet kuzhet gant %{user} %{time_ago}
2981       report: danevelliñ an notenn-mañ
2982       anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2983         hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2984       hide: Kuzhat
2985       resolve: Diskoulmañ
2986       reactivate: Adweredekaat
2987       comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2988       comment: Evezhiadenn
2989       log_in_to_comment: Kevreit evit skrivañ war an notenn-mañ
2990       other_problems_resolved: Evit an holl gudennoù all ez eo a-walc'h d'o diskoulmañ.
2991     new:
2992       title: Notenn nevez
2993       intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2994         d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2995         ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
2996       anonymous_warning_log_in: kevreañ
2997       anonymous_warning_sign_up: en em enskrivañ
2998       advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
2999         gartenn. Setu perak eo arabat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
3000         eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
3001       add: Ouzhpennañ un notenn
3002   javascripts:
3003     close: Serriñ
3004     share:
3005       title: Rannañ
3006       cancel: Nullañ
3007       image: Skeudenn
3008       link: Liamm pe HTML
3009       long_link: Liamm
3010       short_link: Liamm berr
3011       geo_uri: Geo URI
3012       embed: HTML
3013       custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
3014       format: 'Furmad :'
3015       scale: 'Skeuliad :'
3016       image_dimensions: Ar skeudenn a vo lakaet e stumm standard %{width} × %{height}
3017       download: Pellgargañ
3018       short_url: URL berr
3019       include_marker: Lakaat ur merker
3020       center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
3021       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
3022       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
3023       only_standard_layer: Ar gwiskad standart hepken a c'hall bezañ ezporzhiet evel
3024         ur skeudenn.
3025     embed:
3026       report_problem: Menegiñ ur gudenn
3027     key:
3028       title: Alc'hwez ar gartenn
3029       tooltip: Alc'hwez ar gartenn
3030       tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
3031         stantart
3032     map:
3033       zoom:
3034         in: Zoumañ
3035         out: Dizoumañ
3036       locate:
3037         title: Diskouez al lec'h m'emaon
3038         metersPopup:
3039           one: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
3040           two: Emaoc'h dindan %{count} vetr diouzh ar poent-mañ
3041           few: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
3042           many: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
3043           other: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
3044         feetPopup:
3045           one: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
3046           two: Emaoc'h dindan %{count} droad diouzh ar poent-mañ
3047           few: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
3048           many: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
3049           other: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
3050       base:
3051         standard: Standard
3052         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
3053         transport_map: Kartenn treuzdougen
3054         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3055         hot: Denegour
3056       layers:
3057         header: Gwiskadoù kartenn
3058         notes: Notennoù kartenn
3059         data: Roadennoù ar gartenn
3060         gps: Roudoù GPS foran
3061         overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
3062         title: Gwiskadoù
3063       openstreetmap_contributors: Kenlabourerien OpenStreetMap
3064       make_a_donation: Ober un donezon
3065       website_and_api_terms: Termenoù-implij al lec'hien hag an API
3066       osm_france: OpenStreetMap Frañs
3067       thunderforest_credit: Teol pourchaset gant %{thunderforest_link}
3068       andy_allan: Andy Allan
3069       tracestrack_credit: Teol pourchaset gant %{tracestrack_link}
3070     site:
3071       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
3072       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
3073       createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
3074       createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
3075       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
3076       map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
3077       queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
3078       queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
3079     edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
3080       neuze klikit amañ.
3081     directions:
3082       ascend: Pignat
3083       engines:
3084         fossgis_osrm_bike: War varc'h-houarn (OSRM)
3085         fossgis_osrm_car: Karr (OSRM)
3086         fossgis_osrm_foot: War droad (OSRM)
3087         graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
3088         graphhopper_car: Karr GraphHopper)
3089         graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
3090         fossgis_valhalla_bicycle: War varc'h-houarn (Valhalla)
3091         fossgis_valhalla_car: Karr (Valhalla)
3092         fossgis_valhalla_foot: War droad (Valhalla)
3093       descend: Diskenn
3094       directions: Durc'hadurioù
3095       distance: Hed
3096       distance_m: '%{distance}m'
3097       distance_km: '%{distance}km'
3098       errors:
3099         no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
3100         no_place: 'Ho tigarez, ne c''haller ket kavout al lec''h-mañ : %{place}.'
3101       instructions:
3102         continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
3103         slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
3104         offramp_right: Kemer ar vretell dehou
3105         offramp_right_with_exit: Troit a-zehou %{exit} war ar vretell
3106         offramp_right_with_exit_name: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war %{name}
3107         offramp_right_with_exit_directions: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war-zu
3108           %{directions}
3109         offramp_right_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell dehou %{exit} war
3110           %{name}, war-zu %{directions}
3111         offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehou %{name}
3112         offramp_right_with_directions: Kemer ar vretell dehou war-zu %{directions}
3113         offramp_right_with_name_directions: Kemer ar vretell dehou war %{name}, war-zu
3114           %{directions}
3115         onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
3116         onramp_right_with_directions: Troit a-zehoù war ar vretell war-zu %{directions}
3117         onramp_right_with_name_directions: Troit a-zehou war ar vretell war %{name},
3118           war-zu %{directions}
3119         onramp_right_without_directions: Treiñ a-zehou war ar vretell
3120         onramp_right: Troit a gleiz war ar vretell
3121         endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
3122         merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
3123         fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
3124         turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
3125         sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
3126         uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
3127         sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
3128         turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
3129         offramp_left: Troit a gleiz war ar vretell
3130         offramp_left_with_exit: Troit %{exit} a-gleiz war ar vretell
3131         offramp_left_with_exit_name: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
3132         offramp_left_with_exit_directions: Troit a-gleiz war ar vretell %{exit}war-zu
3133           %{directions}
3134         offramp_left_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell gleiz %{exit} war
3135           %{name}, war-zu %{directions}
3136         offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
3137         offramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
3138         offramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
3139           war-zu %{directions}
3140         onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
3141         onramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
3142         onramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
3143           war-zu %{directions}
3144         onramp_left_without_directions: Troit a-gleiz war ar vretell
3145         onramp_left: Troit a-gleiz war ar vretell
3146         endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
3147         merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
3148         fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
3149         slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
3150         via_point_without_exit: (dre ar poent)
3151         follow_without_exit: Heuliañ %{name}
3152         roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{name}
3153         leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
3154         stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
3155         start_without_exit: Loc'hañ war %{name}
3156         destination_without_exit: Tizhout al lec'h
3157         against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
3158         end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
3159         roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
3160         roundabout_with_exit_ordinal: Er c'hroashent-tro, kemer ar vretell %{exit}
3161           war %{name}
3162         exit_roundabout: Mont kuit eus ar c'hroashent-tro war %{name}
3163         unnamed: hep anv
3164         courtesy: Hent a-berzh %{link}
3165         exit_counts:
3166           first: 1añ
3167           second: 2l
3168           third: 3e
3169           fourth: 4e
3170           fifth: 5vet
3171           sixth: 6vet
3172           seventh: 7vet
3173           eighth: 8vet
3174           ninth: 9vet
3175           tenth: 10vet
3176       time: Eur
3177     query:
3178       node: Skoulm
3179       way: Hent
3180       relation: Darempred
3181       nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
3182       error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
3183       timeout: Amzer aet e-biou %{server}
3184     context:
3185       directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
3186       directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
3187       add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
3188       show_address: Diskouez ar chomlec'h
3189       query_features: Perzhioù enklask
3190       centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
3191   redactions:
3192     edit:
3193       heading: Aozañ ar skridaozadenn
3194       title: Aozañ ar skridaozadenn
3195     index:
3196       empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
3197       heading: Roll ar skridaozadennoù
3198       title: Roll skridaozadennoù
3199     new:
3200       heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
3201       title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
3202     show:
3203       description: 'Deskrivadur :'
3204       heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
3205       title: O tiskouez ar skridaozadenn
3206       user: 'Krouer :'
3207       edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
3208       destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
3209       confirm: Ha sur oc'h ?
3210     create:
3211       flash: Skridaozadenn krouet.
3212     update:
3213       flash: Kemmoù enrollet.
3214     destroy:
3215       not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
3216         skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
3217       flash: Skridaozadenn foeltret.
3218       error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
3219   validations:
3220     leading_whitespace: en deus esaouennoù en deroù
3221     trailing_whitespace: en deus esaouennoù en dibenn
3222     invalid_characters: zo arouezennoù direizh ennañ
3223     url_characters: zo arouezennoù URL ispisial%{characters} ennañ
3224 ...