]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ca.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / ca.yml
1 # Messages for Catalan (català)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Alan Mena
5 # Author: Aleator
6 # Author: Alvaro Vidal-Abarca
7 # Author: Amire80
8 # Author: Annamerida
9 # Author: Bc0ed5a28dfc189b971a689bae2d31b45cb5f3fd
10 # Author: Bogreudell
11 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Delta123
13 # Author: Eduardo Martinez
14 # Author: El libre
15 # Author: Fitoschido
16 # Author: Galactic Thrasher
17 # Author: Gemmaa
18 # Author: Grondin
19 # Author: Jaumeortola
20 # Author: Jconstanti
21 # Author: Jlrb+
22 # Author: Jmaspons
23 # Author: Jmontane
24 # Author: Macofe
25 # Author: Martorell
26 # Author: McDutchie
27 # Author: Medol
28 # Author: Mguix
29 # Author: Micru
30 # Author: Mlforcada
31 # Author: Nemo bis
32 # Author: Netol
33 # Author: PerroVerd
34 # Author: Pitort
35 # Author: Qllach
36 # Author: Quel.soler
37 # Author: Rbndev
38 # Author: Ruila
39 # Author: SMP
40 # Author: Sim6
41 # Author: Skurz0
42 # Author: Solde
43 # Author: Somenxavier
44 # Author: Ssola
45 # Author: Toniher
46 # Author: VerusPhoebusApollo
47 # Author: Vfc
48 # Author: XVEC
49 # Author: Yupik
50 # Author: 아라
51 ---
52 ca:
53   time:
54     formats:
55       friendly: '%e %B %Y a les %H.%M'
56   helpers:
57     file:
58       prompt: Seleccioneu un fitxer
59     submit:
60       diary_comment:
61         create: Comenta
62       diary_entry:
63         create: Publica
64         update: Actualitza
65       issue_comment:
66         create: Afegeix un comentari
67       message:
68         create: Envia
69       client_application:
70         create: Registreu-vos
71         update: Actualitza
72       oauth2_application:
73         create: Registreu-vos
74         update: Actualitza
75       redaction:
76         create: Crea una eliminació
77         update: Desa una eliminació
78       trace:
79         create: Carrega
80         update: Desa els canvis
81       user_block:
82         create: Crea un bloc
83         update: Actualitza el bloc
84   activerecord:
85     errors:
86       messages:
87         invalid_email_address: no sembla que sigui una adreça electrònica vàlida
88         email_address_not_routable: no és routable
89       models:
90         user_mute:
91           is_already_muted: ja està silenciat
92     models:
93       acl: Llista de control d'accés
94       changeset: Conjunt de canvis
95       changeset_tag: Etiqueta del conjunt de canvis
96       country: País/Estat
97       diary_comment: Comentari al Diari
98       diary_entry: Entrada al Diari
99       friend: Amic
100       issue: Incidència
101       language: Llengua
102       message: Missatge
103       node: Node
104       node_tag: Etiqueta del Node
105       old_node: Node Antic
106       old_node_tag: Etiqueta de node antiga
107       old_relation: Relació antiga
108       old_relation_member: Membre de relació antiga
109       old_relation_tag: Etiqueta de relació antiga
110       old_way: Via antiga
111       old_way_node: Node de la via antiga
112       old_way_tag: Etiqueta de la via antiga
113       relation: Relació
114       relation_member: Membre de la relació
115       relation_tag: Etiqueta de la relació
116       report: Informe
117       session: Sessió
118       trace: Traça
119       tracepoint: Punt de la traça
120       tracetag: Etiqueta de la traça
121       user: Usuari/a
122       user_preference: Preferència de l'usuari
123       user_token: Testimoni d'usuari
124       way: Via
125       way_node: Node de la via
126       way_tag: Etiqueta de la via
127     attributes:
128       client_application:
129         name: Nom (Requerit)
130         url: URL de l'aplicació principal (Requerit)
131         callback_url: URL de crida de retorn
132         support_url: URL de suport
133         allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari
134         allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
135         allow_write_diary: Escriviu entrades de diari, comentaris i feu amics
136         allow_write_api: Modifica el mapa
137         allow_read_gpx: Llegeix les seves traces GPS privades
138         allow_write_gpx: Carrega traces GPS
139         allow_write_notes: Modifica notes
140       diary_comment:
141         body: Cos
142       diary_entry:
143         user: Usuari/a
144         title: Tema
145         body: Cos
146         latitude: Latitud
147         longitude: Longitud
148         language_code: Llengua
149       doorkeeper/application:
150         name: Nom
151         redirect_uri: Redirigeix URIs
152         confidential: Aplicació confidencial?
153         scopes: Permisos
154       friend:
155         user: Usuari/a
156         friend: Amic
157       trace:
158         user: Usuari
159         visible: Visible
160         name: Nom del fitxer
161         size: Mida
162         latitude: Latitud
163         longitude: Longitud
164         public: Públic
165         description: Descripció
166         gpx_file: Carregar fitxer GPX
167         visibility: Visibilitat
168         tagstring: Etiquetes
169       message:
170         sender: Remitent
171         title: Tema
172         body: Cos
173         recipient: Destinatari
174       redaction:
175         title: Títol
176         description: Descripció
177       report:
178         category: Trieu un motiu per a la vostra denúncia
179         details: Proporcioneu més detalls del problema (obligatori).
180       user:
181         auth_provider: Proveïdor d'autenticació
182         auth_uid: UID d'autenticació
183         email: Adreça electrònica
184         new_email: Nova adreça electrònica
185         active: Actiu
186         display_name: Nom en pantalla
187         description: Descripció del perfil
188         home_lat: Latitud
189         home_lon: Longitud
190         languages: Llengües preferides
191         preferred_editor: Editor preferit
192         pass_crypt: Contrasenya
193         pass_crypt_confirmation: Confirmeu la contrasenya
194     help:
195       doorkeeper/application:
196         confidential: L'aplicació serà utilitzada on el secret del client pugui ser
197           mantingut confidencial (les aplicacions natives de mòbil i les aplicacions
198           d'una sola pàgina no són confidencials)
199         redirect_uri: Useu una línia per URI
200       trace:
201         tagstring: separat per comes
202       user_block:
203         reason: La raó per què l'usuari s'està blocant. Mantingueu la calma i sigueu
204           tan raonable com sigui possible, doneu tants detalls com sigui possible
205           sobre la situació, recordeu que el missatge serà visible públicament. Tingueu
206           en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot de la comunitat, així
207           que intenteu utilitzar termes comuns.
208         needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest blocatge se suprimeixi?
209       user:
210         new_email: (no es mostrarà mai públicament)
211   datetime:
212     distance_in_words_ago:
213       about_x_hours:
214         one: fa %{count} hora aproximadament
215         other: fa %{count} hores aproximadament
216       about_x_months:
217         one: fa %{count} mes aproximadament
218         other: fa %{count} mesos aproximadament
219       about_x_years:
220         one: fa %{count} any aproximadament
221         other: ' fa %{count} anys aproximadament'
222       almost_x_years:
223         one: fa gairebé %{count} any
224         other: gairebé fa gairebé %{count} anys
225       half_a_minute: fa mig minut
226       less_than_x_seconds:
227         one: fa menys d'%{count} segon
228         other: fa menys de %{count} segons
229       less_than_x_minutes:
230         one: fa menys d'%{count} minut
231         other: fa menys de %{count} minuts
232       over_x_years:
233         one: fa més d'%{count} any
234         other: fa més de %{count} anys
235       x_seconds:
236         one: fa %{count} segon
237         other: fa %{count} segons
238       x_minutes:
239         one: fa %{count} minut
240         other: fa %{count} minuts
241       x_days:
242         one: fa %{count} dia
243         other: fa %{count} dies
244       x_months:
245         one: fa %{count} mes
246         other: fa %{count} mesos
247       x_years:
248         one: fa %{count} any
249         other: fa %{count} anys
250   editor:
251     default: Predeterminat (actualment %{name})
252     id:
253       name: iD
254       description: iD (editor integrat en el navegador)
255     remote:
256       name: Control remot
257       description: Control remot (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
258   auth:
259     providers:
260       none: Cap
261       google: Google
262       facebook: Facebook
263       microsoft: Microsoft
264       github: GitHub
265       wikipedia: Viquipèdia
266   api:
267     notes:
268       comment:
269         opened_at_html: Creat %{when}
270         opened_at_by_html: Creat %{when} per %{user}
271         commented_at_html: Actualitzat %{when}
272         commented_at_by_html: Actualitzat %{when} per %{user}
273         closed_at_html: Resolt %{when}
274         closed_at_by_html: Resolt %{when} per %{user}
275         reopened_at_html: Reactivat %{when}
276         reopened_at_by_html: Reactivat %{when} per %{user}
277       rss:
278         title: Notes d'OpenStreetMap
279         description_all: Una llista de notes denunciades, comentades o tancades
280         description_area: Una llista de notes reportades, comentades o bé tancades
281           a la teva àrea [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
282         description_item: Un agregador RSS per a la nota %{id}
283         opened: Nota nova (a prop de %{place})
284         commented: nou comentari (a prop de %{place})
285         closed: nota tancada (a prop de %{place})
286         reopened: nota reactivada (a prop de %{place})
287       entry:
288         comment: Comentari
289         full: Nota sencera
290   account:
291     deletions:
292       show:
293         title: Suprimeix el meu compte
294         warning: Avís! El procés de supressió del compte és definitiu i no pot revertir-se.
295         delete_account: Suprimeix el compte
296         delete_introduction: 'Podeu suprimir el vostre compte d''OpenStreetMap fent
297           servir el botó de sota. Tingueu en compte els detalls següents:'
298         delete_profile: S'eliminarà la vostra informació de perfil, incloent-hi el
299           vostre avatar, descripció i ubicació del vostre domicili.
300         delete_display_name: S'eliminarà el vostre nom en pantalla i podrà ser utilitzat
301           per altres comptes.
302         retain_caveats: 'Tanmateix, alguna informació vostra romandrà a OpenStreetMap,
303           fins i tot després de suprimir el compte:'
304         retain_edits: Les vostres edicions a la base de dades de mapes, si en teniu
305           cap, seran conservades.
306         retain_traces: Si hi heu penjat cap traça, hi romandran.
307         retain_diary_entries: Si teniu cap entrada o comentari de diari, hi romandran
308           però s'ocultaran.
309         retain_notes: Si teniu cap nota o comentari de mapes, hi romandran però s'ocultaran.
310         retain_changeset_discussions: Les vostres discussions del conjunt de canvis,
311           si n'hi ha cap, es conservaran.
312         retain_email: Es conservarà la vostra adreça de correu electrònic.
313         recent_editing_html: Com que heu fet edicions recentment, no podeu eliminar
314           el compte ara mateix. L'eliminació serà possible d'aquí a %{time}.
315         confirm_delete: N'esteu segur?
316         cancel: Cancel·la
317   accounts:
318     edit:
319       title: Edita el compte
320       my settings: La meva configuració
321       current email address: Adreça electrònica actual
322       external auth: Autenticació externa
323       openid:
324         link text: què és això?
325       public editing:
326         heading: Modificació pública
327         enabled: Activades. No anònim i amb permís per editar dades.
328         enabled link text: què és això?
329         disabled: Desactivades i sense permís per a editar; les modificacions anteriors
330           són anònimes.
331         disabled link text: per què no puc editar?
332       contributor terms:
333         heading: Termes de col·laboració
334         agreed: Heu acceptat els nous termes de col·laboració.
335         not yet agreed: Encara no heu acceptat els nous termes de col·laboració.
336         review link text: Seguiu aquest enllaç per revisar i acceptar els nous termes
337           de col·laboració.
338         agreed_with_pd: També declareu que considereu que les vostres modificacions
339           són de domini públic.
340         link text: què és això?
341       save changes button: Desa els canvis
342       delete_account: Suprimeix el compte...
343     go_public:
344       heading: Edició pública
345       currently_not_public: Actualment, les vostres edicions són anònimes i ningú
346         pot veure els vostres missatges o veure la vostra ubicació. Per a veure què
347         heu editat i permetre el contacte a través del lloc web, feu clic al botó
348         de sota.
349       only_public_can_edit: Des del canvi a l'API 0.6, només els usuaris públics poden
350         editar les dades dels mapes.
351       find_out_why: esbrineu per què
352       email_not_revealed: La vostra adreça de correu electrònic no es revelarà en
353         fer-se públic.
354       not_reversible: Aquesta acció no es pot revertir i tots els usuaris nous ara
355         són públics per defecte.
356       make_edits_public_button: Fes totes les meves modificacions públiques
357     update:
358       success_confirm_needed: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
359         Comproveu el vostre correu per a confirmar la vostra adreça de correu electrònic
360         nova.
361       success: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
362     destroy:
363       success: Compte suprimit.
364   browse:
365     deleted_ago_by_html: Eliminat %{time_ago} per %{user}
366     edited_ago_by_html: Editat %{time_ago} per %{user}
367     version: Versió
368     in_changeset: Conjunt de canvis
369     anonymous: anònim
370     no_comment: (cap comentari)
371     part_of: Part de
372     part_of_relations:
373       one: '%{count} relació'
374       other: '%{count} relacions'
375     part_of_ways:
376       one: '%{count} via'
377       other: '%{count} vies'
378     download_xml: Baixa l’XML
379     view_history: Mostra l’historial
380     view_details: Mostra els detalls
381     location: 'Ubicació:'
382     node:
383       title_html: 'Node: %{name}'
384       history_title_html: 'Historial del node: %{name}'
385     way:
386       title_html: 'Via: %{name}'
387       history_title_html: 'Historial de la via: %{name}'
388       nodes: Nodes
389       nodes_count:
390         one: '%{count} node'
391         other: '%{count} nodes'
392       also_part_of_html:
393         one: part de la via %{related_ways}
394         other: part de les vies %{related_ways}
395     relation:
396       title_html: 'Relació: %{name}'
397       history_title_html: 'Historial de la relació: %{name}'
398       members: Membres
399       members_count:
400         one: '%{count} membre'
401         other: '%{count} membres'
402     relation_member:
403       entry_role_html: '%{type} %{name} com a %{role}'
404       type:
405         node: Node
406         way: Via
407         relation: Relació
408     containing_relation:
409       entry_html: Relació %{relation_name}
410       entry_role_html: Relació %{relation_name} (com a %{relation_role})
411     not_found:
412       title: No s'ha trobat
413       sorry: 'No s''ha trobat el %{type} #%{id}.'
414       type:
415         node: node
416         way: via
417         relation: relació
418         changeset: conjunt de canvis
419         note: nota
420     timeout:
421       title: Error d'esgotament del temps d'espera
422       sorry: S'ha trigat massa a obtenir les dades per al tipus %{type} amb l'identificador
423         %{id}.
424       type:
425         node: node
426         way: via
427         relation: relació
428         changeset: conjunt de canvis
429         note: nota
430     redacted:
431       redaction: Redacció %{id}
432       message_html: No es pot mostrar la versió %{version} d'aquest %{type} tal com
433         ha estat redactada. Consulteu %{redaction_link} per a més detalls.
434       type:
435         node: node
436         way: via
437         relation: relació
438     start_rjs:
439       feature_warning: Carregant %{num_features} característiques que poden fer que
440         el vostre navegador funcioni més lent o que no respongui. Voleu mostrar aquestes
441         dades de tota manera?
442       load_data: Carregar dades
443       loading: S'està carregant...
444     tag_details:
445       tags: Etiquetes
446       wiki_link:
447         key: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}
448         tag: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}=%{value}
449       wikidata_link: L'element %{page} a Wikidata
450       wikipedia_link: L'article %{page} a la Viquipèdia
451       wikimedia_commons_link: L'element %{page} a Wikimedia Commons
452       telephone_link: Trucar %{phone_number}
453       colour_preview: Previsualització de color %{colour_value}
454       email_link: Correu %{email}
455     query:
456       title: Consultar objectes
457       introduction: Feu clic al mapa per a trobar objectes propers.
458       nearby: Objectes propers
459       enclosing: Objectes envoltants
460   changesets:
461     changeset_paging_nav:
462       showing_page: Pàgina %{page}
463       next: Següent »
464       previous: « Anterior
465     changeset:
466       anonymous: Anònim
467       no_edits: (no hi ha cap edició)
468       view_changeset_details: Mostra els detalls del conjunt de canvis
469     changesets:
470       id: ID
471       saved_at: Desat a
472       user: Usuari
473       comment: Comentari
474       area: Àrea
475     index:
476       title: Conjunts de canvis
477       title_user: Conjunts de canvis de %{user}
478       title_user_link_html: Conjunts de canvis de %{user_link}
479       title_friend: Conjunts de canvis dels meus amics
480       title_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers
481       empty: No s'ha trobat cap conjunt de canvis.
482       empty_area: No hi ha cap conjunt de canvis en aquesta àrea.
483       empty_user: No hi ha cap conjunt de canvis d'aquest usuari.
484       no_more: No s'ha trobat cap altre conjunt de canvis.
485       no_more_area: No hi ha cap altre conjunt de canvis en aquesta àrea.
486       no_more_user: No hi ha cap altre conjunt de canvis d'aquest usuari.
487       load_more: Carrega'n més
488       feed:
489         title: Conjunt de canvis %{id}
490         title_comment: Conjunt de canvis %{id} - %{comment}
491         created: Creat
492         closed: Tancat
493         belongs_to: Autor
494     show:
495       title: 'Conjunt de canvis: %{id}'
496       created: 'Creat: %{when}'
497       closed: 'Tancat: %{when}'
498       created_ago_html: Creat %{time_ago}
499       closed_ago_html: Tancat %{time_ago}
500       created_ago_by_html: Creat %{time_ago} per %{user}
501       closed_ago_by_html: Tancat %{time_ago} per %{user}
502       discussion: Debat
503       join_discussion: Inicieu una sessió per a unir-vos al debat
504       still_open: Conjunt de canvis encara obert - el debat començarà quan es tanqui
505         el conjunt de canvis.
506       subscribe: Subscriure's
507       unsubscribe: Dona de baixa
508       comment_by_html: Comentari de %{user} %{time_ago}
509       hidden_comment_by_html: Comentari ocult de %{user} %{time_ago}
510       hide_comment: ocultar
511       unhide_comment: mostrar
512       comment: Comenta
513       changesetxml: XML del conjunt de canvis
514       osmchangexml: XML en format osmChange
515     paging_nav:
516       nodes: Nodes (%{count})
517       nodes_paginated: Nodes (%{x}-%{y} de %{count})
518       ways: Vies (%{count})
519       ways_paginated: Vies (%{x}-%{y} de %{count})
520       relations: Relacions (%{count})
521       relations_paginated: Relacions (%{x}-%{y} de %{count})
522     timeout:
523       sorry: La llista de conjunt de canvis que heu sol·licitat ha trigat massa a
524         carregar-se.
525   changeset_comments:
526     comment:
527       comment: 'Nou comentari al conjunt de canvis #%{changeset_id} de %{author}'
528       commented_at_by_html: Actualitzat a %{when} per %{user}
529     comments:
530       comment: 'Nou comentari de %{author} al conjunt de canvis #%{changeset_id}'
531     index:
532       title_all: Debat sobre els conjunts de canvis d'OpenStreetMap
533       title_particular: 'Debat sobre el conjunt de canvis #%{changeset_id} d''OpenStreetMap'
534     timeout:
535       sorry: La llista de comentaris de conjunts de canvis que heu sol·licitat ha
536         trigat massa a recuperar-se.
537   dashboards:
538     contact:
539       km away: '%{count}km de distància'
540       m away: '%{count}m de distància'
541       latest_edit_html: 'Darrera edició fa (%{ago}):'
542     popup:
543       your location: La vostra ubicació
544       nearby mapper: Cartògraf proper
545       friend: Amic
546     show:
547       title: El meu tauler
548       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} i establiu la ubicació de casa
549         vostra per veure usuaris propers.'
550       edit_your_profile: Editeu el vostre perfil
551       my friends: Les meves amistats
552       no friends: Encara no has afegit cap amic.
553       nearby users: Altres usuaris propers
554       no nearby users: Cap usuari manifesta cartografiar a prop.
555       friends_changesets: conjunts de canvis dels vostres amics
556       friends_diaries: entrades de diari dels vostres amics
557       nearby_changesets: conjunts de canvis d'usuaris propers
558       nearby_diaries: entrades de diari d'usuaris propers
559   diary_entries:
560     new:
561       title: Entrada de diari nova
562     form:
563       location: Ubicació
564       use_map_link: Useu el mapa
565     index:
566       title: Diaris dels usuaris
567       title_friends: Diaris d'amics
568       title_nearby: Diaris d'usuaris propers
569       user_title: Diari de %{user}
570       in_language_title: Entrades de diari en %{language}
571       new: Entrada de diari nova
572       new_title: Redacta una nova entrada en el meu diari d'usuari
573       my_diary: El meu diari
574       no_entries: No hi ha cap entrada en el diari
575       recent_entries: Entrades recents al diari
576       older_entries: Entrades més antigues
577       newer_entries: Entrades més noves
578     edit:
579       title: Edita l'entrada del diari
580       marker_text: Ubicació de l'entrada del Diari
581     show:
582       title: Diari de %{user} | %{title}
583       user_title: Diari de %{user}
584       discussion: Discussió
585       leave_a_comment: Feu un comentari
586       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per a fer un comentari'
587       login: Inicia sessió
588     no_such_entry:
589       title: Aquesta entrada no és al diari
590       heading: 'No hi ha cap entrada amb la id: %{id}'
591       body: No hi ha cap entrada o comentari en el diari amb l'id %{id}. Si us plau,
592         comproveu-ne l'ortografia. O potser l'enllaç que heu clicat no és correcte.
593     diary_entry:
594       posted_by_html: Publicat per %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
595       updated_at_html: Última actualització de %{updated}
596       comment_link: Comenta aquesta entrada
597       reply_link: Enviar un missatge a l'autor
598       comment_count:
599         one: '%{count} comentari'
600         other: '%{count} comentaris'
601       no_comments: Cap comentari
602       edit_link: Edita aquesta entrada
603       hide_link: Amaga aquesta entrada
604       unhide_link: Mostra aquesta entrada
605       confirm: Confirma
606       report: Denuncia aquesta entrada
607     diary_comment:
608       comment_from_html: Comentari de %{link_user} el %{comment_created_at}
609       hide_link: Amaga aquest comentari
610       unhide_link: Mostra aquest comentari
611       confirm: Confirma
612       report: Denuncia aquest comentari
613     location:
614       location: 'Ubicació:'
615       view: Mostra
616       edit: Editar
617     feed:
618       user:
619         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap de %{user}
620         description: Entrades de diari recents d'OpenStreetMap de %{user}
621       language:
622         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap en %{language_name}
623         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap en %{language_name}
624       all:
625         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap
626         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap
627     comments:
628       title: Comentaris del diari afegits per %{user}
629       heading: Comentaris del diari de %{user}
630       subheading_html: Comentaris del diari afegits per %{user}
631       no_comments: Sense comentaris al diari
632       post: Publicar
633       when: Quan
634       comment: Comentari
635       newer_comments: Comentaris més nous
636       older_comments: Comentaris més antics
637   doorkeeper:
638     flash:
639       applications:
640         create:
641           notice: S'ha registrat l'aplicació.
642   errors:
643     contact:
644       contact_url_title: Diferents canals de contacte explicats
645       contact: contacta
646       contact_the_community_html: No dubteu a %{contact_link} la comunitat d'OpenStreetMap
647         si heu trobat un enllaç trencat / error. Anoteu l'URL exacte de la vostra
648         sol·licitud.
649     forbidden:
650       title: Prohibit
651       description: L'operació que heu sol·licitat al servidor OpenStreetMap només
652         és disponible per als administradors (HTTP 403)
653     internal_server_error:
654       title: Error de l'aplicació
655       description: El servidor d'OpenStreetMap s'ha trobat amb una condició inesperada
656         que li ha impedit complir la sol·licitud (HTTP 500)
657     not_found:
658       title: No s'ha trobat el fitxer
659       description: No s'ha pogut trobar cap operació de fitxer/directori/API amb aquest
660         nom al servidor d'OpenStreetMap (HTTP 404)
661   friendships:
662     make_friend:
663       heading: Voleu afegir %{user} com un amic?
664       button: Afegeix als amics
665       success: '%{name} és ara el vostre amic!'
666       failed: Ho sentim, no afegir %{name} com un amic.
667       already_a_friend: Que ja sou amics amb %{name}.
668       limit_exceeded: Us heu amistat amb molts usuaris recentment. Espereu una mica
669         abans de fer-ho amb algú més.
670     remove_friend:
671       heading: Voleu suprimir %{user} dels amics?
672       button: Suprimeix dels amics
673       success: '%{name} s''ha suprimit dels teus amics.'
674       not_a_friend: '%{name} no és un dels seus amics.'
675   geocoder:
676     search:
677       title:
678         results_from_html: Resultats de %{results_link}
679         latlon: Fonts internes
680         osm_nominatim: Nominatim de l’OpenStreetMap
681         osm_nominatim_reverse: Nominatim de l’OpenStreetMap
682     search_osm_nominatim:
683       prefix:
684         aerialway:
685           cable_car: Telefèric
686           chair_lift: Telecadira
687           drag_lift: Teleesquí
688           gondola: Telecabina
689           magic_carpet: Cinta Transportadora
690           platter: Teleesquí amb seient de disc
691           pylon: Piló
692           station: Estació de telefèric
693           t-bar: Teleesquí amb seient en T
694           "yes": Vies per cables penjats
695         aeroway:
696           aerodrome: Aeròdrom
697           airstrip: Aeròdrom
698           apron: Àrea d'estacionament d'aeroport
699           gate: Porta d'aeroport
700           hangar: Hangar
701           helipad: Heliport
702           holding_position: Punt d'espera
703           navigationaid: Ajut de Navegació per a Aviació
704           parking_position: Punt d'estacionament
705           runway: Pista
706           taxilane: Carril de taxi
707           taxiway: Carrer de rodatge
708           terminal: Terminal d'aeroport
709           windsock: Mànega de vent
710         amenity:
711           animal_boarding: Hotel de Mascotes
712           animal_shelter: Refugi d'animals
713           arts_centre: Centre d'art
714           atm: Caixer automàtic
715           bank: Banc
716           bar: Bar de copes
717           bbq: Barbacoa
718           bench: Banc
719           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
720           bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
721           bicycle_repair_station: Estació de reparació de bicicletes
722           biergarten: Cerveseria a l'aire lliure
723           blood_bank: Banc de sang
724           boat_rental: Lloguer d'embarcacions
725           brothel: Prostíbul
726           bureau_de_change: Oficina de canvi
727           bus_station: Estació d'autobusos
728           cafe: Cafè
729           car_rental: Lloguer de cotxes
730           car_sharing: Compartició de cotxes
731           car_wash: Rentat de cotxes
732           casino: Casino
733           charging_station: Estació de recàrrega
734           childcare: Ludoteca
735           cinema: Cinema
736           clinic: Clínica
737           clock: Rellotge
738           college: Facultat
739           community_centre: Centre cívic
740           conference_centre: Centre de conferències
741           courthouse: Jutjat
742           crematorium: Crematori
743           dentist: Dentista
744           doctors: Metges
745           drinking_water: Punt d'aigua potable
746           driving_school: Autoescola
747           embassy: Ambaixada
748           events_venue: Recinte d'esdeveniments
749           fast_food: Lloc de menjar ràpid
750           ferry_terminal: Terminal de ferris
751           fire_station: Parc de bombers
752           food_court: Àrea de restauració
753           fountain: Font ornamental
754           fuel: Estació de servei
755           gambling: Jocs d'atzar
756           grave_yard: Cementiri
757           grit_bin: Contenidor de sal
758           hospital: Hospital
759           hunting_stand: Mirador de fauna
760           ice_cream: Gelateria
761           internet_cafe: Cibercafè
762           kindergarten: Escola bressol
763           language_school: Escola d'idiomes
764           library: Biblioteca
765           loading_dock: Moll de càrrega
766           love_hotel: Hotel d'amor
767           marketplace: Mercat ambulant
768           mobile_money_agent: Agent de Diners mòbils
769           monastery: Monestir
770           money_transfer: Transferència de diners
771           motorcycle_parking: Aparcament per a motos
772           music_school: Escola de música
773           nightclub: Club nocturn
774           nursing_home: Residència geriàtrica
775           parking: Aparcament
776           parking_entrance: Entrada d'aparcament
777           parking_space: Plaça d’aparcament
778           payment_terminal: Terminal de pagament
779           pharmacy: Farmàcia
780           place_of_worship: Lloc de culte
781           police: Policia
782           post_box: Bústia
783           post_office: Oficina de correus
784           prison: Presó
785           pub: Bar - Pub
786           public_bath: Bany públic
787           public_bookcase: Llibreria pública
788           public_building: Edifici públic
789           ranger_station: Lloc de guarda forestal
790           recycling: Punt de reciclatge
791           restaurant: Restaurant
792           sanitary_dump_station: Abocador de WC químics
793           school: Escola - Institut
794           shelter: Refugi
795           shower: Dutxa
796           social_centre: Centre social
797           social_facility: Equipament social
798           studio: Estudi de gravació
799           swimming_pool: Piscina
800           taxi: Taxi
801           telephone: Telèfon públic
802           theatre: Teatre
803           toilets: Lavabos
804           townhall: Ajuntament
805           training: Instal·lacions d'entrenament
806           university: Universitat
807           vehicle_inspection: Inspecció de vehicles
808           vending_machine: Màquina expenedora
809           veterinary: Cirurgia veterinària
810           village_hall: Centre cívic
811           waste_basket: Paperera
812           waste_disposal: Contenidor d'escombraries
813           waste_dump_site: Abocador de residus
814           watering_place: Abeurador
815           water_point: Punt d'aigua
816           weighbridge: Bàscula
817           "yes": Servei
818         boundary:
819           aboriginal_lands: Terres aborígens
820           administrative: Límit administratiu
821           census: Límit censal
822           national_park: Parc nacional
823           political: Frontera electoral
824           protected_area: Àrea protegida
825           "yes": Frontera
826         bridge:
827           aqueduct: Aqüeducte
828           boardwalk: Passarel·la de fusta
829           suspension: Pont suspès
830           swing: Pont giratori
831           viaduct: Viaducte
832           "yes": Pont
833         building:
834           apartment: Apartament
835           apartments: Apartaments
836           barn: Graner
837           bungalow: Bungalou
838           cabin: Cabanya
839           chapel: Capella
840           church: Edifici de l'església
841           civic: Centre cívic
842           college: Edifici universitari
843           commercial: Edifici comercial
844           construction: Edifici en construcció
845           detached: Casa unifamiliar
846           dormitory: Residència Universitària
847           duplex: Dúplex
848           farm: Casa de pagès
849           farm_auxiliary: Edifici auxiliar d'una granja
850           garage: Garatge
851           garages: Garatges
852           greenhouse: Hivernacle
853           hangar: Hangar
854           hospital: Edifici hospitalari
855           hotel: Edifici hoteler
856           house: Casa
857           houseboat: Casa flotant
858           hut: Barraca
859           industrial: Edifici industrial
860           kindergarten: Edifici d'escola bressol
861           manufacture: Fàbrica
862           office: Edifici d'oficines
863           public: Edifici públic
864           residential: Edifici residencial
865           retail: Edifici de Venda al detall
866           roof: Sostre
867           ruins: Edifici en ruïnes
868           school: Edifici escolar
869           semidetached_house: Casa semiadossada
870           service: Edifici de servei
871           shed: Cobert
872           stable: Estable
873           static_caravan: Caravana
874           temple: Edifici d'un temple
875           terrace: Edifici de terrasses
876           train_station: Edifici d'estació de trens
877           university: Edifici universitari
878           warehouse: Magatzem
879           "yes": Edifici
880         club:
881           scout: Centre escolta
882           sport: Club esportiu
883           "yes": Club
884         craft:
885           beekeeper: Apicultor
886           blacksmith: Ferrer
887           brewery: Fàbrica de cervesa
888           carpenter: Fuster
889           caterer: Càtering
890           confectionery: Confiteria
891           dressmaker: Modista
892           electrician: Electricista
893           electronics_repair: Reparació d'aparells electrònics
894           gardener: Jardiner
895           glaziery: Vidrier
896           handicraft: Artesania
897           hvac: Fabricant de productes de climatització
898           metal_construction: Constructor de metalls
899           painter: Pintor
900           photographer: Fotògraf
901           plumber: Lampista
902           roofer: Fabricant de terrats
903           sawmill: Serradora
904           shoemaker: Sabater
905           stonemason: Picapedrer
906           tailor: Sastre
907           window_construction: Construcció de finestres
908           winery: Bodega
909           "yes": Botiga d'artesania
910         emergency:
911           access_point: Punt d'accés
912           ambulance_station: Base d'ambulàncies
913           assembly_point: Punt de reunió
914           defibrillator: Desfibril·lador
915           fire_extinguisher: Extintor de foc
916           fire_water_pond: Bassa d'Aigua Contra Incendis
917           landing_site: Lloc d'aterratge d'emergència
918           life_ring: Anell d'emergència
919           phone: Telèfon per a emergències
920           siren: Sirena d'emergència
921           suction_point: Punt de succió d'emergència
922           water_tank: Dipòsit d'aigua d'emergència
923         highway:
924           abandoned: Carretera abandonada
925           bridleway: Camí de ferradura
926           bus_guideway: Carril per a troleibús
927           bus_stop: Parada d'autobús
928           construction: Carretera en construcció
929           corridor: Passadís
930           crossing: Encreuament
931           cycleway: Carril bici
932           elevator: Ascensor
933           emergency_access_point: Accés d'emergència
934           emergency_bay: Badia d'emergència
935           footway: Via per a vianants
936           ford: Gual
937           give_way: Senyal de cediu el pas
938           living_street: Carrer residencial
939           milestone: Fita
940           motorway: Autopista
941           motorway_junction: Enllaç d'autopista
942           motorway_link: Calçada d'autopista
943           passing_place: Apartador
944           path: Corriol - Sender
945           pedestrian: Via de vianants
946           platform: Andana per a transport públic
947           primary: Carretera primària
948           primary_link: Carretera primària
949           proposed: Carretera proposada
950           raceway: Circuit de curses
951           residential: Carrer
952           rest_area: Àrea de descans
953           road: Carretera
954           secondary: Carretera secundària
955           secondary_link: Carretera secundària
956           service: Via de servei
957           services: Àrea de serveis
958           speed_camera: Radar
959           steps: Graons
960           stop: Senyal de stop
961           street_lamp: Fanal
962           tertiary: Carretera terciària
963           tertiary_link: Carretera terciària
964           track: Pista - Camí
965           traffic_mirror: Mirall de trànsit
966           traffic_signals: Semàfors
967           trailhead: Cap de pista
968           trunk: Via ràpida
969           trunk_link: Via ràpida
970           turning_circle: Atzucac
971           turning_loop: Canvi de sentit final
972           unclassified: Carretera sense classificar
973           "yes": Carretera
974         historic:
975           aircraft: Avió històric
976           archaeological_site: Jaciment arqueològic
977           bomb_crater: Cràter de bomba històric
978           battlefield: Camp de batalla
979           boundary_stone: Fita fronterera
980           building: Edifici històric
981           bunker: Búnquer
982           cannon: Canó històric
983           castle: Castell
984           charcoal_pile: Carbonera històrica
985           church: Església
986           city_gate: Porta de la població
987           citywalls: Muralles de la població
988           fort: Fortí
989           heritage: Patrimoni de la humanitat
990           hollow_way: Camí enfonsat
991           house: Casa
992           manor: Casa pairal
993           memorial: Memorial
994           milestone: Fita històrica
995           mine: Mina
996           mine_shaft: Pou miner
997           monument: Monument
998           railway: Ferrocarril històric
999           roman_road: Calçada romana
1000           ruins: Ruïnes
1001           rune_stone: Pedra rúnica
1002           stone: Pedra
1003           tomb: Tomba
1004           tower: Torre
1005           wayside_chapel: Capella Wayside
1006           wayside_cross: Creu de terme
1007           wayside_shrine: Oratori
1008           wreck: Derelicte
1009           "yes": Lloc històric
1010         junction:
1011           "yes": Intersecció
1012         landuse:
1013           allotments: Horts
1014           aquaculture: Aqüicultura
1015           basin: Conca hidrogràfica
1016           brownfield: Terra no urbanitzada
1017           cemetery: Cementiri
1018           commercial: Zona comercial
1019           conservation: Espai protegit
1020           construction: Zona en construcció
1021           farmland: Terres de conreu
1022           farmyard: Corral
1023           forest: Bosc
1024           garages: Garatges
1025           grass: Herba
1026           greenfield: Terreny no urbanitzat
1027           industrial: Zona industrial
1028           landfill: Abocador
1029           meadow: Prat
1030           military: Zona militar
1031           mine: Mina
1032           orchard: Verger
1033           plant_nursery: Viver
1034           quarry: Pedrera
1035           railway: Ferrocarril
1036           recreation_ground: Zona d'esbarjo
1037           religious: Terra religiosa
1038           reservoir: Embassament
1039           reservoir_watershed: Conca de l'embassament
1040           residential: Àrea residencial
1041           retail: Àrea comercial
1042           village_green: Prat municipal
1043           vineyard: Vinya
1044           "yes": Ús del terreny
1045         leisure:
1046           adult_gaming_centre: Centre recreatiu per a adults
1047           amusement_arcade: Sala recreativa de videojocs
1048           bandstand: Glorieta
1049           beach_resort: Complex turístic de platja
1050           bird_hide: Mirador d'ocells
1051           bleachers: Grades
1052           bowling_alley: Bolera
1053           common: Terreny comunal
1054           dance: Sala de ball
1055           dog_park: Parc caní
1056           firepit: Pou per a fer foc
1057           fishing: Àrea de pesca
1058           fitness_centre: Gimnàs
1059           fitness_station: Gimnàs a l'aire lliure
1060           garden: Jardí
1061           golf_course: Camp de golf
1062           horse_riding: Hípica
1063           ice_rink: Pista de gel
1064           marina: Port esportiu
1065           miniature_golf: Minigolf
1066           nature_reserve: Reserva natural
1067           outdoor_seating: Seient exterior
1068           park: Parc
1069           picnic_table: Taula de pícnic
1070           pitch: Camp d'esports
1071           playground: Parc infantil
1072           recreation_ground: Zona d'esbarjo
1073           resort: Complex turístic
1074           sauna: Sauna
1075           slipway: Grada nàutica
1076           sports_centre: Centre esportiu
1077           stadium: Estadi
1078           swimming_pool: Piscina
1079           track: Pista d'atletisme
1080           water_park: Parc aquàtic
1081           "yes": Oci
1082         man_made:
1083           adit: Galeria d'accés
1084           advertising: Publicitat
1085           antenna: Antena
1086           avalanche_protection: Protecció d'allaus
1087           beacon: Balisa
1088           beam: Barra
1089           beehive: Rusc d'abelles
1090           breakwater: Escullera
1091           bridge: Pont
1092           bunker_silo: Búnquer
1093           cairn: Cairn
1094           chimney: Xemeneia
1095           clearcut: Talat
1096           communications_tower: Torre de comunicacions
1097           crane: Grua
1098           cross: Creu
1099           dolphin: Punt d'amarratge
1100           dyke: Dic
1101           embankment: Terraplè
1102           flagpole: Asta
1103           gasometer: Gasòmetre
1104           groyne: Espigó
1105           kiln: Kiln
1106           lighthouse: Far
1107           manhole: Tapa de clavegueram
1108           mast: Màstil
1109           mine: Mina
1110           mineshaft: Pou miner
1111           monitoring_station: Estació de control
1112           petroleum_well: Pou petrolífer
1113           pier: Moll
1114           pipeline: Canonada
1115           pumping_station: Estació de bombeig
1116           reservoir_covered: Dipòsit cobert
1117           silo: Sitja
1118           snow_cannon: Canó de neu
1119           snow_fence: Barrera contra les allaus
1120           storage_tank: Tanc d'emmagatzematge
1121           street_cabinet: Armari tècnic
1122           surveillance: Vigilància
1123           telescope: Telescopi
1124           tower: Torre
1125           utility_pole: Pal d'electricitat
1126           wastewater_plant: Estació depuradora d'aigües residuals
1127           watermill: Molí d'aigua
1128           water_tap: Aixeta d'aigua
1129           water_tower: Torre d'aigua
1130           water_well: Pou
1131           water_works: Estructura hidràulica
1132           windmill: Molí de vent
1133           works: Fàbrica
1134           "yes": Artificial
1135         military:
1136           airfield: Aeroport militar
1137           barracks: Caserna
1138           bunker: Búnquer
1139           checkpoint: Punt de control
1140           trench: Trinxera
1141           "yes": Militar
1142         mountain_pass:
1143           "yes": Coll - Port de muntanya
1144         natural:
1145           atoll: Atol
1146           bare_rock: Roca pelada
1147           bay: Badia
1148           beach: Platja
1149           cape: Cap
1150           cave_entrance: Entrada a cova
1151           cliff: Cingle
1152           coastline: Costa
1153           crater: Cràter
1154           dune: Duna
1155           fell: Landa
1156           fjord: Fiord
1157           forest: Bosc
1158           geyser: Guèiser
1159           glacier: Glacera
1160           grassland: Prats
1161           heath: Bruguerar
1162           hill: Pujol
1163           hot_spring: Surgència termal
1164           island: Illa
1165           isthmus: Istme
1166           land: Terra
1167           marsh: Aiguamoll
1168           moor: Torbera
1169           mud: Llot
1170           peak: Pic
1171           peninsula: Península
1172           point: Punt
1173           reef: Escull
1174           ridge: Cresta
1175           rock: Roca
1176           saddle: Coll
1177           sand: Sorra
1178           scree: Pedregar
1179           scrub: Matollar
1180           shingle: Còdol
1181           spring: Deu
1182           stone: Pedra
1183           strait: Estret
1184           tree: Arbre
1185           tree_row: Fila d'arbres
1186           tundra: Tundra
1187           valley: Vall
1188           volcano: Volcà
1189           water: Aigua
1190           wetland: Aiguamoll
1191           wood: Bosc
1192           "yes": Característica natural
1193         office:
1194           accountant: Comptable
1195           administrative: Administració
1196           advertising_agency: Agència publicitària
1197           architect: Arquitecte
1198           association: Associació
1199           company: Empresa
1200           diplomatic: Oficina diplomàtica
1201           educational_institution: Institució educativa
1202           employment_agency: Agència d'ocupació
1203           energy_supplier: Oficina subministradora d'energia
1204           estate_agent: Immobiliària
1205           financial: Oficina financera
1206           government: Oficina governamental
1207           insurance: Oficina d'assegurances
1208           it: Oficina TIC
1209           lawyer: Advocat
1210           logistics: Oficina logística
1211           newspaper: Oficina de redacció d'un diari
1212           ngo: Oficina d'una ONG
1213           notary: Notaria
1214           religion: Oficina religiosa
1215           research: Oficina de recerca
1216           tax_advisor: Gestoria
1217           telecommunication: Oficina de telecomunicacions
1218           travel_agent: Agència de viatges
1219           "yes": Oficina
1220         place:
1221           allotments: Horts
1222           archipelago: Arxipèlag
1223           city: Ciutat
1224           city_block: Illa de cases
1225           country: País
1226           county: Comtat
1227           farm: Granja
1228           hamlet: Llogaret
1229           house: Casa
1230           houses: Cases
1231           island: Illa
1232           islet: Illot
1233           isolated_dwelling: Habitatge aïllat
1234           locality: Localitat
1235           municipality: Municipi
1236           neighbourhood: Barri
1237           plot: Parcel·la
1238           postcode: Codi postal
1239           quarter: Districte
1240           region: Regió
1241           sea: Mar
1242           square: Plaça
1243           state: Estat
1244           subdivision: Subdivisió
1245           suburb: Suburbi
1246           town: Vila
1247           village: Poble
1248           "yes": Lloc
1249         railway:
1250           abandoned: Ferrocarril abandonat
1251           buffer_stop: Topall
1252           construction: Ferrocarril en construcció
1253           disused: Ferrocarril en desús
1254           funicular: Funicular
1255           halt: Parada de trens
1256           junction: Nus ferroviari
1257           level_crossing: Pas a nivell
1258           light_rail: Tren lleuger
1259           miniature: Ferrocarril en miniatura
1260           monorail: Monorail
1261           narrow_gauge: Ferrocarril de via estreta
1262           platform: Andana de tren
1263           preserved: Ferrocarril conservat
1264           proposed: Ferrocarril projectat
1265           rail: Raïl
1266           spur: Branc ferroviari
1267           station: Estació de tren
1268           stop: Parada de trens
1269           subway: Metro
1270           subway_entrance: Accés al metro
1271           switch: Canvi d'agulles
1272           tram: Tramvia
1273           tram_stop: Parada de tramvia
1274           turntable: Placa giratòria
1275           yard: Pati de ferrocarril
1276         shop:
1277           agrarian: Botiga agrària
1278           alcohol: Licorista
1279           antiques: Antiquari
1280           appliance: Botiga d'electrodomèstics
1281           art: Galeria d'art
1282           baby_goods: Botiga d'articles per a nadons
1283           bag: Botiga de bosses
1284           bakery: Fleca
1285           bathroom_furnishing: Mobiliari de bany
1286           beauty: Saló de bellesa
1287           bed: Matalasseria
1288           beverages: Botiga de begudes
1289           bicycle: Botiga de bicicletes
1290           bookmaker: Casa d'apostes
1291           books: Llibreria
1292           boutique: Boutique
1293           butcher: Carnisseria
1294           car: Venda de cotxes
1295           car_parts: Recanvis per a cotxes
1296           car_repair: Taller mecànic
1297           carpet: Botiga de catifes
1298           charity: Botiga de beneficència
1299           cheese: Botiga de formatge
1300           chemist: Farmàcia
1301           chocolate: Xocolateria
1302           clothes: Botiga de roba
1303           coffee: Cafeteria
1304           computer: Botiga d'informàtica
1305           confectionery: Confiteria
1306           convenience: Botiga de conveniència
1307           copyshop: Copisteria
1308           cosmetics: Botiga cosmètica
1309           craft: Botiga de subministrament per a fabricants
1310           curtain: Botiga de cortines
1311           dairy: Lleteria
1312           deli: Botiga gastronòmica
1313           department_store: Grans magatzems
1314           discount: Botiga de descompte
1315           doityourself: Botiga de bricolatge
1316           dry_cleaning: Tintoreria
1317           e-cigarette: Botiga de cigarrets electrònics
1318           electronics: Botiga d'electrònica
1319           erotic: Botiga eròtica
1320           estate_agent: Immobiliària
1321           fabric: Botiga de teixits
1322           farm: Agrobotiga
1323           fashion: Botiga de moda
1324           fishing: Botiga d'accessoris de pesca
1325           florist: Floristeria
1326           food: Botiga d'alimentació
1327           frame: Botiga de marcs
1328           funeral_directors: Funerària
1329           furniture: Botiga de mobles
1330           garden_centre: Centre de jardineria
1331           gas: Gasolinera
1332           general: Botiga generalista
1333           gift: Botiga de regals
1334           greengrocer: Verduleria
1335           grocery: Botiga de queviures
1336           hairdresser: Perruqueria
1337           hardware: Ferreteria
1338           health_food: Botiga dietètica
1339           hearing_aids: Botiga d'audiòfons
1340           herbalist: Herbolari
1341           hifi: Botiga de Hi-Fi
1342           houseware: Botiga d'objectes per a la llar
1343           ice_cream: Gelateria
1344           interior_decoration: Decoració d'interiors
1345           jewelry: Joieria
1346           kiosk: Quiosc
1347           kitchen: Botiga de cuina
1348           laundry: Bugaderia
1349           locksmith: Manyà
1350           lottery: Loteria
1351           mall: Centre comercial
1352           massage: Massatgista
1353           medical_supply: Botiga de subministraments mèdics
1354           mobile_phone: Botiga de telèfons mòbils
1355           money_lender: Prestador de diners
1356           motorcycle: Botiga de motocicletes
1357           motorcycle_repair: Botiga de reparació de motocicletes
1358           music: Botiga de música
1359           musical_instrument: Instruments musicals
1360           newsagent: Quiosc de premsa
1361           nutrition_supplements: Suplements de nutrició
1362           optician: Òptica
1363           organic: Botiga d'aliments ecològics
1364           outdoor: Botiga d'esports d'aventura
1365           paint: Botiga de pintures
1366           pastry: Pastisseria
1367           pawnbroker: Casa de penyores
1368           perfumery: Perfumeria
1369           pet: Botiga d'animals
1370           pet_grooming: Perruqueria de mascotes
1371           photo: Fotògraf
1372           seafood: Botiga de marisc
1373           second_hand: Botiga de segona mà
1374           sewing: Merceria
1375           shoes: Sabateria
1376           sports: Botiga d'esports
1377           stationery: Papereria
1378           storage_rental: Lloguer d'emmagatzematge
1379           supermarket: Supermercat
1380           tailor: Sastreria
1381           tattoo: Botiga de tatuatges
1382           tea: Botiga de te
1383           ticket: Venda d'entrades
1384           tobacco: Estanc
1385           toys: Botiga de joguines
1386           travel_agency: Agència de viatges
1387           tyres: Botiga de pneumàtics
1388           vacant: Botiga tancada
1389           variety_store: Botiga de preus baixos
1390           video: Videoclub
1391           video_games: Botiga de videojocs
1392           wholesale: Magatzem a l'engròs
1393           wine: Vinateria - Celler
1394           "yes": Botiga
1395         tourism:
1396           alpine_hut: Refugi de muntanya
1397           apartment: Apartament de vacances
1398           artwork: Obra d'art
1399           attraction: Atracció
1400           bed_and_breakfast: Bed and breakfast
1401           cabin: Cabanya turística
1402           camp_pitch: Parcel·la de càmping
1403           camp_site: Càmping
1404           caravan_site: Càmping per a caravanes
1405           chalet: Xalet
1406           gallery: Galeria
1407           guest_house: Pensió
1408           hostel: Alberg
1409           hotel: Hotel
1410           information: Punt d'informació
1411           motel: Hotel de carretera
1412           museum: Museu
1413           picnic_site: Àrea de pícnic
1414           theme_park: Parc temàtic
1415           viewpoint: Mirador
1416           wilderness_hut: Refugi lliure
1417           zoo: Zoològic
1418         tunnel:
1419           building_passage: Passatge en edifici
1420           culvert: Desguàs
1421           "yes": Túnel
1422         waterway:
1423           artificial: Curs d'aigua artificial
1424           boatyard: Drassana
1425           canal: Canal
1426           dam: Presa - Embassament
1427           derelict_canal: Canal abandonat
1428           ditch: Rasa
1429           dock: Moll
1430           drain: Canal de drenatge
1431           lock: Resclosa
1432           lock_gate: Comporta de la resclosa
1433           mooring: Amarratge
1434           rapids: Ràpids
1435           river: Riu
1436           stream: Riera - Torrent
1437           wadi: Uadi
1438           waterfall: Cascada
1439           weir: Assut
1440           "yes": Curs d'aigua
1441       admin_levels:
1442         level2: Frontera (nivell 2)
1443         level3: Límit regional
1444         level4: Límit estatal (nivell 4)
1445         level5: Límit regional (nivell 5)
1446         level6: Límit comarcal (nivell 6)
1447         level7: Límit municipal
1448         level8: Límit municipal (nivell 8)
1449         level9: Límit inframunicipal (nivell 9)
1450         level10: Límit de suburbi-barri (nivell 10)
1451         level11: Límit del veïnat
1452       types:
1453         cities: Ciutats
1454         towns: Viles
1455         places: Llocs
1456     results:
1457       no_results: Cap resultat trobat
1458       more_results: Més resultats
1459   issues:
1460     index:
1461       title: Incidències
1462       select_status: Seleccionar estat
1463       select_type: Seleccionar tipus
1464       select_last_updated_by: Seleccionar darrera actualització feta per
1465       reported_user: Usuari denunciat
1466       not_updated: No actualitzat
1467       search: Cerca
1468       search_guidance: 'Cercar incidències:'
1469       user_not_found: El compte d’usuari no existeix
1470       issues_not_found: No s'ha trobat cap incidència d'aquest tipus
1471       status: Estat
1472       reports: Denúncies
1473       last_updated: Darrera actualització
1474       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} per %{user}'
1475       link_to_reports: Veure les denúncies
1476       reports_count:
1477         one: '%{count} Informe'
1478         other: '%{count} Informes'
1479       reported_item: Element denunciat
1480       states:
1481         ignored: Ignorat
1482         open: Obert
1483         resolved: Resolt
1484     show:
1485       title: '%{status} Incidència #%{issue_id}'
1486       reports:
1487         one: '%{count} informe'
1488         other: '%{count} informes'
1489       no_reports: Cap informe
1490       report_created_at_html: Denunciat per primer cop a %{datetime}
1491       last_resolved_at_html: Resolt per darrer cop a %{datetime}
1492       last_updated_at_html: Actualitzat per darrer cop a %{datetime} per %{displayname}
1493       resolve: Resol
1494       ignore: Ignora
1495       reopen: Torna a obrir
1496       reports_of_this_issue: Denúncies sobre aquesta qüestió
1497       read_reports: Llegir denúncies
1498       new_reports: Noves denúncies
1499       other_issues_against_this_user: Altres incidències contra aquest usuari
1500       no_other_issues: No hi ha cap altra incidència contra aquest usuari
1501       comments_on_this_issue: Comentaris sobre aquesta incidència
1502     resolve:
1503       resolved: L'estat de la incidència ha passat a "Resolta"
1504     ignore:
1505       ignored: L'estat de la incidència ha passat a "Ignorada"
1506     reopen:
1507       reopened: L'estat de la incidència ha passat a "Oberta"
1508     comments:
1509       comment_from_html: Comentari de %{user_link} a %{comment_created_at}
1510       reassign_param: Reassignar incidència?
1511     reports:
1512       reported_by_html: Denunciat com a %{category} per %{user} a %{updated_at}
1513     helper:
1514       reportable_title:
1515         diary_comment: '%{entry_title}, comentari #%{comment_id}'
1516         note: 'Nota #%{note_id}'
1517   issue_comments:
1518     create:
1519       comment_created: S’ha creat el comentari correctament
1520       issue_reassigned: S'ha creat el vostre comentari i la incidència s'ha reassignat
1521   reports:
1522     new:
1523       title_html: Denunciar %{link}
1524       missing_params: No s'ha pogut crear una nova denúncia
1525       disclaimer:
1526         intro: 'Abans d''enviar la teva denúncia als moderadors del lloc web, comprova
1527           que:'
1528         not_just_mistake: Estàs segur que el problema no és només un error
1529         unable_to_fix: No pots resoldre el problema tu sol ni tampoc amb l'ajuda dels
1530           membres de la teva comunitat
1531         resolve_with_user: Ja has provat de resoldre el problema amb l'usuari en qüestió
1532       categories:
1533         diary_entry:
1534           spam_label: Aquesta entrada de diari és/conté contingut brossa
1535           offensive_label: Aquesta entrada de diari és ofensiva/obscena
1536           threat_label: Aquesta entrada de diari conté una amenaça
1537           other_label: Un altre
1538         diary_comment:
1539           spam_label: Aquest comentari de diari és/conté contingut brossa
1540           offensive_label: Aquest comentari de diari és ofensiu/obscè
1541           threat_label: Aquest comentari de diari conté una amenaça
1542           other_label: Un altre
1543         user:
1544           spam_label: Aquest perfil d'usuari és/conté contingut brossa
1545           offensive_label: Aquest perfil d'usuari és ofensiu/obscè
1546           threat_label: Aquest perfil d'usuari conté una amenaça
1547           vandal_label: Aquest usuari és un vàndal
1548           other_label: Un altre
1549         note:
1550           spam_label: Aquesta nota és brossa
1551           personal_label: Aquesta nota conté dades personals
1552           abusive_label: Aquesta nota és injuriosa
1553           other_label: Un altre
1554     create:
1555       successful_report: S’ha registrat la vostra denúncia correctament
1556       provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
1557   layouts:
1558     logo:
1559       alt_text: Logotip de l'OpenStreetMap
1560     home: Ves a la ubicació d'inici
1561     logout: Surt
1562     log_in: Inicia la sessió
1563     sign_up: Registreu-vos-hi
1564     start_mapping: Comença a cartografiar
1565     edit: Edita
1566     history: Historial
1567     export: Exporta
1568     issues: Incidències
1569     data: Dades
1570     export_data: Exporta les dades
1571     gps_traces: Traces de GPS
1572     gps_traces_tooltip: Gestiona les traces GPS
1573     user_diaries: Diaris d'usuari
1574     user_diaries_tooltip: Mostra els diaris d’usuari
1575     edit_with: Edita amb %{editor}
1576     tag_line: El mapa col·laboratiu lliure
1577     intro_header: OpenStreetMap us dona la benvinguda
1578     intro_text: L'OpenStreetMap és un mapa del món creat per persones com tu i d'ús
1579       lliure sota una llicència oberta.
1580     intro_2_create_account: Crea un compte d’usuari
1581     partners_fastly: Fastly
1582     partners_partners: socis
1583     tou: Condicions d’ús
1584     osm_offline: La base de dades OpenStreetMap és fora de línia mentre es fan les
1585       actuacions de manteniment necessàries.
1586     osm_read_only: La base de dades OpenStreetMap actualment és en el mode només de
1587       lectura mentre es fan les actuacions de manteniment necessàries.
1588     donate: Ajudeu l'OpenStreetMap amb %{link} al Fons de Modernització del Maquinari.
1589     help: Ajuda
1590     about: Informació
1591     copyright: Drets d'autor
1592     communities: Comunitats
1593     community: Comunitat
1594     community_blogs: Blogs de la comunitat
1595     community_blogs_title: Blogs dels membres de la comunitat OpenStreetMap
1596     make_a_donation:
1597       title: Ajudeu l'OpenStreetMap amb una donació econòmica
1598       text: Feu una donació
1599     learn_more: Aprèn-ne més
1600     more: Més
1601   user_mailer:
1602     diary_comment_notification:
1603       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentat una entrada de diari'
1604       hi: Hola %{to_user},
1605       header: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap amb
1606         el tema %{subject}:'
1607       header_html: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap
1608         amb el tema %{subject}:'
1609       footer: Pots també llegit el comentari a %{readurl} i pots comentar a %{commenturl}
1610         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1611       footer_html: També podeu llegir el comentari a %{readurl} i comentar-lo a %{commenturl}
1612         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1613     message_notification:
1614       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1615       hi: Hola %{to_user},
1616       header: '%{from_user} ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap amb el
1617         tema %{subject}:'
1618       header_html: '%{from_user} us ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap
1619         amb el tema %{subject}:'
1620       footer: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1621         a l'autor a %{replyurl}
1622       footer_html: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1623         a l'autor a %{replyurl}
1624     friendship_notification:
1625       hi: Hola %{to_user},
1626       subject: '[OpenStreetMap] %{user} us ha afegit a la llista d''amics'
1627       had_added_you: '%{user} us ha afegit com a amic a l''OpenStreetMap.'
1628       see_their_profile: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1629       see_their_profile_html: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1630       befriend_them: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1631       befriend_them_html: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1632     gpx_description:
1633       description_with_tags_html: 'Sembla que el vostre fitxer GPX %{trace_name} amb
1634         la descripció %{trace_description} i les etiquetes següents: %{tags}'
1635       description_with_no_tags_html: Sembla que el vostre fitxer GPX %{trace_name}
1636         amb la descripció %{trace_description} i sense etiquetes
1637     gpx_failure:
1638       hi: Hola %{to_user},
1639       failed_to_import: 'no es pot importar. L''error ha estat:'
1640       more_info_html: Podeu trobar més informació sobre les fallades d'importació
1641         de GPX i com evitar-les a %{url}.
1642       subject: '[OpenStreetMap] Error d''importació de GPX'
1643     gpx_success:
1644       hi: Hola %{to_user},
1645       loaded:
1646         one: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total d'%{count} punt
1647           possible.
1648         other: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total de %{count} punts
1649           possibles.
1650       subject: '[OpenStreetMap] Importació de GPX correcta'
1651     signup_confirm:
1652       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap us dona la benvinguda'
1653       greeting: Hola
1654       created: Algú (suposem que vós mateix) acaba de crear un compte a %{site_url}.
1655       confirm: 'Primer de tot, hem de confirmar que aquesta petició de creació de
1656         compte és vostra; si ho és, premeu sobre el següent enllaç per tal de confirmar-la:'
1657       welcome: Quan confirmeu el compte, us donarem informació addicional perquè pugueu
1658         començar.
1659     email_confirm:
1660       subject: '[OpenStreetMap] Confirmeu l''adreça de correu'
1661       greeting: Hola,
1662       hopefully_you: Algú (esperem que vós) vol canviar la vostra adreça electrònica
1663         a %{server_url} per %{new_address}.
1664       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per a confirmar
1665         el canvi.
1666     lost_password:
1667       subject: '[OpenStreetMap] Sol·licitud de reinicialització de contrasenya'
1668       greeting: Hola,
1669       hopefully_you: Algú (possiblement vós) ha demanat reinicialitzar la contrasenya
1670         del compte d'openstreetmap.org associat a aquesta adreça de correu electrònic.
1671       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per a reinicialitzar
1672         la contrasenya.
1673     note_comment_notification:
1674       anonymous: Un usuari anònim
1675       greeting: Hola,
1676       commented:
1677         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una de les vostres
1678           notes'
1679         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una nota que us interessa'
1680         your_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una de les vostres notes de
1681           mapa a prop de %{place}.'
1682         your_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una de les vostres
1683           notes de mapa a prop de %{place}.'
1684         commented_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una nota de mapa que
1685           havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1686         commented_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una nota de mapa
1687           que havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1688       closed:
1689         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una de les vostres
1690           notes'
1691         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una nota que us
1692           interessa'
1693         your_note: '%{commenter} ha resolt una de les notes de mapa a prop %{place}.'
1694         your_note_html: '%{commenter} ha resolt una de les vostres notes de mapa a
1695           prop de %{place}.'
1696         commented_note: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1697           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1698         commented_note_html: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1699           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1700       reopened:
1701         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una de les vostres
1702           notes'
1703         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una nota que us
1704           interessa'
1705         your_note: '%{commenter} ha reactivat una de les notes de mapa a prop de %{place}.'
1706         your_note_html: '%{commenter} ha reactivat una de les vostres notes de mapa
1707           a prop de %{place}.'
1708         commented_note: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu comentat.
1709           La nota és a prop de %{place}.'
1710         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu
1711           comentat. La nota és a prop de %{place}.'
1712       details: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
1713       details_html: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
1714     changeset_comment_notification:
1715       hi: Hola %{to_user},
1716       greeting: Hola,
1717       commented:
1718         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un dels vostres conjunts
1719           de canvis'
1720         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un conjunt de canvis
1721           que us interessa'
1722         your_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels vostres
1723           conjunts de canvis'
1724         your_changeset_html: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels
1725           vostres conjunts de canvis'
1726         commented_changeset: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en un
1727           conjunt de canvis que esteu seguint de %{changeset_author}'
1728         commented_changeset_html: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en
1729           un conjunt de canvis que esteu seguint creat per %{changeset_author}'
1730         partial_changeset_with_comment: amb comentari '%{changeset_comment}'
1731         partial_changeset_with_comment_html: amb el comentari '%{changeset_comment}'
1732         partial_changeset_without_comment: cap comentari
1733       details: Podeu trobar més detalls del conjunt de canvis a %{url}
1734       details_html: Podeu trobar més detalls del conjunt de canvis a %{url}.
1735       unsubscribe: Podeu deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt de
1736         canvis a %{url}.
1737       unsubscribe_html: Podeu deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt
1738         de canvis a %{url}.
1739   confirmations:
1740     confirm:
1741       heading: Comprova el teu correu electrònic
1742       introduction_1: T'hem enviat un correu de confirmació.
1743       introduction_2: Confirma el teu compte clicant a l'enllaç que es troba al correu
1744         que t'hem enviat i ja podràs començar a editar el mapa.
1745       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per a activar el compte.
1746       button: Confirma
1747       success: Heu confirmat el vostre compte, gràcies per registrar-vos!
1748       already active: Aquest compte ja ha estat confirmat.
1749       unknown token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
1750       resend_html: Si necessiteu que us tornem a enviar el correu electrònic de confirmació,
1751         %{reconfirm_link}.
1752       click_here: cliqueu aquí
1753     confirm_resend:
1754       failure: L'usuari %{name} no s'ha trobat.
1755     confirm_email:
1756       heading: Confirma un canvi d'adreça electrònica
1757       press confirm button: Premeu el botó de confirmar de sota per a confirmar la
1758         vostra nova adreça de correu electrònic.
1759       button: Confirma
1760       success: S'ha confirmat el canvi de la teva adreça electrònica!
1761       failure: Una adreça de correu electrònic ja ha estat confirmat amb aquesta fitxa.
1762       unknown_token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
1763     resend_success_flash:
1764       confirmation_sent: Hem enviat una nota de confirmació a %{email} i tan aviat
1765         com confirmeu el vostre compte podreu començar a cartografiar.
1766       whitelist: Si utilitzeu un sistema antispam que descarta les peticions de confirmació,
1767         aleshores assegureu-vos d'afegir %{sender} a la vostra llista blanca, ja que
1768         no podrem respondre a cap petició de confirmació.
1769   messages:
1770     inbox:
1771       title: Safata d'entrada
1772       messages: Teniu %{new_messages} i %{old_messages}
1773       new_messages:
1774         one: '%{count} missatge nou'
1775         other: '%{count} missatges nous'
1776       old_messages:
1777         one: '%{count} missatge antic'
1778         other: '%{count} missatges antics'
1779       no_messages_yet_html: No teniu cap missatge. Per què no contacteu amb %{people_mapping_nearby_link}?
1780       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1781     messages_table:
1782       from: De
1783       to: Per a
1784       subject: Assumpte
1785       date: Data
1786       actions: Accions
1787     message_summary:
1788       unread_button: Marca com a no llegit
1789       read_button: Marca com a llegit
1790       reply_button: Respon
1791       destroy_button: Suprimeix
1792       unmute_button: Mou a la safata d'entrada
1793     new:
1794       title: Envia un missatge
1795       send_message_to_html: Envia un missatge nou a %{name}
1796       back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada
1797     create:
1798       message_sent: S'ha enviat el missatge
1799       limit_exceeded: Heu enviat molts missatges recentment. Espereu una estona abans
1800         d'enviar-ne d'altres.
1801     no_such_message:
1802       title: Aquest missatge no existeix
1803       heading: Aquest missatge no existeix
1804       body: No hi ha cap missatge amb aquesta id.
1805     outbox:
1806       title: Safata de sortida
1807       actions: Accions
1808       messages:
1809         one: Teniu %{count} missatge enviat
1810         other: Teniu %{count} missatges enviats
1811       no_sent_messages_html: Encara no heu enviat cap missatge. Per què no contacteu
1812         amb algunes de les %{people_mapping_nearby_link}?
1813       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1814     muted:
1815       title: Missatges silenciats
1816     reply:
1817       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a «%{user}», però el missatge que voleu
1818         respondre no s'ha enviat a aquest usuari. Per a poder respondre, inicieu la
1819         sessió amb l'usuari correcte.
1820     show:
1821       title: Llegeix el missatge
1822       reply_button: Respon
1823       unread_button: Marca com a no llegit
1824       destroy_button: Suprimeix
1825       back: Enrere
1826       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a «%{user}», però aquest usuari no ha
1827         escrit ni ha rebut el missatge que voleu llegir. Per a poder llegir-lo, inicieu
1828         la sessió amb l'usuari correcte.
1829     sent_message_summary:
1830       destroy_button: Suprimeix
1831     heading:
1832       my_inbox: La meva safata d'entrada
1833       my_outbox: La meva safata de sortida
1834       muted_messages: Missatges silenciats
1835     mark:
1836       as_read: Missatge marcat com a llegit
1837       as_unread: Missatge marcat com a no llegit
1838     unmute:
1839       notice: El missatge s'ha mogut a la safata d'entrada
1840       error: No s'ha pogut moure el missatge a la safata d'entrada.
1841     destroy:
1842       destroyed: Missatge suprimit
1843   passwords:
1844     new:
1845       title: Contrasenya perduda
1846       heading: Heu oblidat la contrasenya?
1847       email address: Adreça de correu electrònic
1848       new password button: Restableix la contrasenya
1849       help_text: Introduïu l'adreça de correu electrònic que vau utilitzar per registrar-vos;
1850         us hi enviarem un enllaç per a restablir la contrasenya.
1851     edit:
1852       title: Restableix la contrasenya
1853       heading: Restableix la contrasenya per a %{user}
1854       reset: Restableix la contrasenya
1855       flash token bad: No s'ha trobat el testimoni. Comproveu l'URL.
1856     update:
1857       flash changed: S'ha canviat la contrasenya.
1858   preferences:
1859     show:
1860       title: Les meves preferències
1861       preferred_editor: Editor preferit
1862       preferred_languages: Idiomes preferits
1863       edit_preferences: Edita les preferències
1864     edit:
1865       title: Edita les preferències
1866       save: Actualitza les preferències
1867       cancel: Cancel·la
1868     update:
1869       failure: No s'han pogut actualitzar les preferències.
1870     update_success_flash:
1871       message: S'han actualitzat les preferències.
1872   profiles:
1873     edit:
1874       title: Edita el perfil
1875       save: Actualitza el perfil
1876       cancel: Cancel·la
1877       image: Imatge
1878       gravatar:
1879         gravatar: Usa Gravatar
1880         what_is_gravatar: Què és Gravatar?
1881         disabled: S'ha inhabilitat Gravatar.
1882         enabled: S'ha habilitat que es mostri el vostre Gravatar.
1883       new image: Afegeix una imatge
1884       keep image: Conserva la imatge actual
1885       delete image: Suprimeix la imatge actual
1886       replace image: Reemplaça la imatge actual
1887       image size hint: (val més usar imatges quadrades d'almenys 100x100)
1888       home location: Ubicació inicial
1889       no home location: No heu especificat la ubicació d'origen.
1890       update home location on click: Voleu actualitzar la ubicació d'inici en fer
1891         clic al mapa?
1892       show: Mostra
1893       delete: Esborra
1894       undelete: Desfés l'esborrat
1895     update:
1896       success: S'ha actualitzat el perfil.
1897       failure: No s'ha pogut actualitzar el perfil.
1898   sessions:
1899     new:
1900       title: Inicia la sessió
1901       tab_title: Inicia la sessió
1902       email or username: Adreça de correu o nom d'usuari
1903       password: Contrasenya
1904       remember: Recorda'm
1905       lost password link: Heu perdut la contrasenya?
1906       login_button: Accés
1907       register now: Registreu-vos-hi ara
1908       with external: Alternativament, inicieu una sessió mitjançant un tercer
1909       auth failure: No podeu iniciar la sessió amb aquesta informació.
1910     destroy:
1911       title: Surt
1912       heading: Tanca la sessió d'OpenStreetMap
1913       logout_button: Surt
1914     suspended_flash:
1915       suspended: Ho sentim, s'ha suspès el vostre compte per activitat sospitosa.
1916       contact_support_html: Poseu-vos en contacte amb %{support_link} si voleu discutir-ho.
1917       support: assistència
1918   shared:
1919     markdown_help:
1920       heading_html: Analitzat amb %{kramdown_link}
1921       headings: Encapçalaments
1922       heading: Encapçalament
1923       subheading: Subtítol
1924       unordered: Llista sense ordenar
1925       ordered: Llista ordenada
1926       first: Primer element
1927       second: Segon element
1928       link: Enllaç
1929       text: Text
1930       image: Imatge
1931       alt: Text alternatiu
1932       url: URL
1933     richtext_field:
1934       edit: Edita
1935       preview: Previsualitza
1936   site:
1937     about:
1938       next: Següent
1939       heading_html: '%{copyright}Col·laboradors %{br} d''OpenStreetMap'
1940       used_by_html: '%{name} proporciona dades cartogràfiques a milers de llocs web,
1941         aplicacions per a mòbils i dispositius'
1942       lede_text: OpenStreetMap està fet per una comunitat de cartògrafs que aporten
1943         i actualitzen dades sobre carreteres, senders, cafeteries, estacions de ferrocarril
1944         i molt més arreu del món.
1945       local_knowledge_title: Coneixement local
1946       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora el coneixement local. Els col·laboradors
1947         usen imatges aèries, dispositius GPS i mapes de paper per tal de verificar
1948         que OSM és correcte i està actualitzat.
1949       community_driven_title: Impulsat per la comunitat
1950       community_driven_1_html: |-
1951         La comunitat d'OpenStreetMap és diversa, apassionada i creix cada dia. Entre els nostres contribuïdors hi ha cartògrafs entusiastes, professionals de GIS, enginyers que gestionen els servidors d'OSM, voluntaris que cartografien les zones afectades per desastres i molta més gent.
1952         Si voleu conèixer més sobre la comunitat, visiteu el %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} i la pàgina web de la %{osm_foundation_link}.
1953       community_driven_osm_blog: Bloc d'OpenStreetMap
1954       community_driven_user_diaries: dietaris dels usuaris
1955       community_driven_community_blogs: blogs de la comunitat
1956       community_driven_osm_foundation: Fundació OSM
1957       open_data_title: Dades obertes
1958       open_data_1_html: 'OpenStreetMap són %{open_data}: sou lliures d''usar-lo per
1959         a qualsevol propòsit, sempre que especifiqueu que són obra d''OpenStreetMap
1960         i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les dades de determinades
1961         maneres, només podreu distribuir el resultat sota la mateixa llicència. Vegeu
1962         la %{copyright_license_link} per a més detalls.'
1963       open_data_open_data: dades obertes
1964       open_data_copyright_license: pàgina de copyright i llicència
1965       legal_title: Avisos legals
1966       legal_1_1_html: "Aquest lloc web i molts altres serveis relacionats són operats
1967         formalment per la \n%{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) en nom de la comunitat.
1968         L'ús de tots els serveis operats per l'OSMF es troba subjecte a les nostres
1969         %{terms_of_use_link}, %{aup_link} i a les nostres %{privacy_policy_link}."
1970       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundació OpenStreetMap
1971       legal_1_1_terms_of_use: condicions d’ús
1972       legal_1_1_aup: polítiques d'ús acceptable
1973       legal_1_1_privacy_policy: polítiques de privadesa
1974       legal_2_1_html: '%{contact_the_osmf_link} si teniu qüestions sobre la llicència,
1975         copyright o altres temes legals.'
1976       legal_2_1_contact_the_osmf: Contacteu amb l'OSMF
1977       legal_2_2_html: OpenStreetMap, el logo de la lupa i Estat del Mapa són %{registered_trademarks_link}.
1978       legal_2_2_registered_trademarks: marca registrada de l'OSMF
1979       partners_title: Socis
1980     copyright:
1981       foreign:
1982         title: Quant a la traducció
1983         html: En cas de conflicte entre aquesta pàgina traduïda i %{english_original_link},
1984           la pàgina en anglès té prevalença
1985         english_link: l'original en anglès
1986       native:
1987         title: Sobre aquesta pàgina
1988         html: Esteu veient la versió anglesa de la pàgina de drets d'autor. Podeu
1989           tornar a la %{native_link} d'aquesta pàgina o podeu deixar de llegir sobre
1990           els drets d'autor i %{mapping_link}.
1991         native_link: Versió en català
1992         mapping_link: Comença a cartografiar
1993       legal_babble:
1994         title_html: Drets d'autor i llicència
1995         introduction_1_html: |-
1996           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} són %{open_data}, sota la llicència
1997           %{odc_odbl_link} (ODbL) per la %{osm_foundation_link} (OSMF).
1998         introduction_1_open_data: dades obertes
1999         introduction_1_odc_odbl: Llicència de base de dades oberta d'Open Data Commons
2000         introduction_1_osm_foundation: Fundació OpenStreetMap
2001         introduction_2_html: "Sou lliure de copiar, distribuir, transmetre i adaptar
2002           les nostres dades, sempre que especifiqueu que són obra d'OpenStreetMap
2003           i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les\nnostres dades, només
2004           podreu distribuir l'obra \nresultant amb la mateixa llicència. El %{legal_code_link}
2005           complet explica detalladament els vostres drets i responsabilitats."
2006         introduction_2_legal_code: codi legal
2007         introduction_3_html: La documentació està sota llicència %{creative_commons_link}
2008           (CC BY-SA 2.0).
2009         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Reconeixement-CompartirIgual
2010           2.0
2011         credit_title_html: Com atribuir autoria a OpenStreetMap
2012         credit_1_html: 'Allà on utilitzeu les dades de l''OpenStreetMap, cal que feu
2013           les dues coses següents:'
2014         credit_2_1: Doneu reconeixement a OpenstreetMap mostrant l'avís de copyright.
2015         credit_2_2: Deixeu clar que les dades estan disponibles sota la llicència
2016           de base de dades oberta (ODbL).
2017         credit_3_html: Per a l'avís de copyright, tenim diferents requisits sobre
2018           com cal mostrar-lo depenent de com feu servir les nostres dades. Per exemple,
2019           s'apliquen diferents regles depenent de si heu creat un mapa navegable,
2020           un mapa imprès o una imatge estàtica. Per a més detalls, podeu consultar
2021           les %{attribution_guidelines_link}.
2022         credit_3_attribution_guidelines: directrius d'atribució
2023         credit_4_1_html: |-
2024           Per tal de fer patent que les dades es troben sota l'Open
2025           Database License, podeu enllaçar %{this_copyright_page_link}. Alternativament, i com a requisit si esteu distribuint l'OSM en un formulari de dades, podeu anomenar i enllaçar directament les llicències. En aquells llocs on els enllaços no siguin possibles (p. ex., en material imprès), us suggerim que dirigiu als lectors a openstreetmap.org (possiblement estenent 'OpenStreetMap' a aquesta adreça sencera) i a opendatacommons.org. En aquest exemple, l'atribució apareix a la cantonada del mapa.
2026         credit_4_1_this_copyright_page: aquesta pàgina de copyright
2027         attribution_example:
2028           alt: Exemple de com atribuir l'autoria a OpenStreetMap en una pàgina web
2029           title: Exemple d'atribució d'autoria
2030         more_title_html: Saber-ne més
2031         more_1_1_html: Llegiu més sobre com usar les nostres dades i donar-nos reconeixament
2032           a la %{osmf_licence_page_link}.
2033         more_1_1_osmf_licence_page: Pàgina de llicència de l'OSMF
2034         more_2_1_html: |-
2035           Tot i que OpenStreetMap són dades obertes, no podem proporcionar
2036           una API gratuïta als mapes per a tercers.
2037           Vegeu la %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} i %{nominatim_usage_policy_link}.
2038         more_2_1_api_usage_policy: Política d'ús de l'API
2039         more_2_1_tile_usage_policy: Política d'ús de les tessel·les
2040         more_2_1_nominatim_usage_policy: Política d'ús de Nominatim
2041         contributors_title_html: Els nostres col·laboradors
2042         contributors_intro_html: 'Els nostres col·laboradors són milers de persones.
2043           També incloem dades amb llicència oberta de les agències públiques de cartografia
2044           i d''altres fonts, entre elles:'
2045         contributors_at_austria: Àustria
2046         contributors_at_stadt_wien: Ciutat de Viena
2047         contributors_at_cc_by: CC BY
2048         contributors_at_land_vorarlberg: Estat de Vorarlberg
2049         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT amb esmenes
2050         contributors_au_australia: Austràlia
2051         contributors_ca_canada: Canadà
2052         contributors_cz_czechia: Txèquia
2053         contributors_cz_cc_licence: Llicència Creative Commons Reconeixement 4.0 Internacional
2054           (CC BY 4.0)
2055         contributors_fi_finland: Finlàndia
2056         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Conté dades d''origen de la «Direction
2057           Générale des Impôts».'
2058         contributors_fr_france: França
2059         contributors_hr_croatia: Croàcia
2060         contributors_nl_netherlands: Països Baixos
2061         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelanda
2062         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2063         contributors_rs_serbia: Sèrbia
2064         contributors_rs_rgz: Autoritat geodèsica sèrbia
2065         contributors_si_slovenia: Eslovènia
2066         contributors_si_gu: Autoritat de topografia i cartografia
2067         contributors_si_mkgp: Ministeri d'Agricultura, Forestal i Alimentació
2068         contributors_es_credit_html: |-
2069           %{spain}: conté dades procedents de
2070           l'Institut Geogràfic Nacional d'Espanya (%{ign_link}) i el
2071           Sistema Cartogràfic Nacional (%{scne_link}) amb llicència per a la reutilització sota %{cc_by_link}.
2072         contributors_es_spain: Espanya
2073         contributors_es_ign: IGN
2074         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2075         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: conté dades procedents de %{ngi_link},
2076           drets d''autor reservats de l''estat.'
2077         contributors_za_south_africa: Sud-àfrica
2078         contributors_za_ngi: 'Direcció General: Informació Geoespacial Nacional'
2079         contributors_gb_credit_html: |-
2080           %{united_kingdom}: conté dades d'Ordnance Survey © Drets d'autor i base de dades de la Corona
2081           2010-2023.
2082         contributors_gb_united_kingdom: Regne Unit
2083         contributors_2_html: Per a més detalls sobre aquestes i altres fonts que s'han
2084           usat per ajudar a millorar OpenStreetMap, vegeu %{contributors_page_link}
2085           a la wiki d'OpenStreetMap.
2086         contributors_2_contributors_page: Pàgina dels col·laboradors
2087         contributors_footer_2_html: La inclusió de dades a l'OpenStreetMap no implica
2088           que el proveïdor original de les dades dona suport a l'OpenStreetMap, proporciona
2089           cap garantia o accepta cap responsabilitat.
2090         infringement_title_html: Violació dels drets d'autor
2091         infringement_1_html: Recordem als col·laboradors de l'OSM que mai no s'han
2092           d'afegir dades de cap font amb drets d'autor registrats (com Google Maps
2093           o mapes impresos per exemple) sense tenir una autorització explícita dels
2094           titulars dels drets d'autor.
2095         infringement_2_1_html: Si creieu que s'ha afegit material amb drets d'autor
2096           de forma inapropiada a la base de dades d'OpenstreetMap o en aquest lloc,
2097           dirigiu-vos al %{takedown_procedure_link} o ompliu directament a la %{online_filing_page_link}.
2098         infringement_2_1_takedown_procedure: procediment de retirada
2099         infringement_2_1_online_filing_page: pàgina del formulari en línia
2100         trademarks_title: Marques registrades
2101         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, el logo de la lupa i Estat del Mapa són
2102           marques registrades de la Fundació OpenStreetMap. Si teniu dubtes sobre
2103           l'ús de les marques, vegeu %{trademark_policy_link}.
2104         trademarks_1_1_trademark_policy: Polítiques de marca registrada
2105     index:
2106       js_1: O bé esteu utilitzant un navegador no compatible amb JavaScript o bé teniu
2107         JavaScript deshabilitat.
2108       js_2: L'OpenStreetMap utilitza JavaScript per al mapa lliscant.
2109       license:
2110         copyright: Copyright d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors sota llicència
2111           oberta
2112       remote_failed: L'edició ha fallat. Assegureu-vos que el JOSM o el Merkaartor
2113         està executant-se i que l'opció de comandament a distància està habilitada
2114     edit:
2115       not_public: No heu configurat les vostres modificacions perquè siguin públiques.
2116       not_public_description_html: Ja no podeu modificar el mapa a menys que feu públics
2117         els vostres canvis. Podeu configurar les modificacions com a públiques a la
2118         vostra %{user_page}.
2119       user_page_link: pàgina d'usuari
2120       anon_edits_link_text: Llegeix aquí per què.
2121       id_not_configured: iD no s'ha configurat
2122       no_iframe_support: El vostre navegador no és compatible amb iframes HTML, que
2123         són necessàries per a aquesta funcionalitat.
2124     export:
2125       title: Exporta
2126       manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent
2127       licence: Llicència
2128       licence_details_html: Les dades d'OpenStreetMap estan sota la llicència %{odbl_link}
2129         (ODbL).
2130       odbl: Llicència de base de dades oberta d'Open Data Commons
2131       too_large:
2132         advice: 'Si l''exportació anterior falla, proveu-ho amb alguna de les fonts
2133           incloses a la llista següent:'
2134         body: Aquesta zona és massa gran per a ser exportada com a dades XML d'OpenStreetMap.
2135           Feu zoom, seleccioneu una àrea més petita o useu una de les següents fonts
2136           per descarregar quantitats grans de dades.
2137         planet:
2138           title: Planeta OSM
2139           description: Còpies actualitzades regularment de la base de dades d'OpenStreetMap
2140             al complet
2141         overpass:
2142           title: Overpass API
2143           description: Descarrega aquest requadre delimitador des d'una rèplica de
2144             la base de dades d'OpenStreetMap
2145         geofabrik:
2146           title: Baixades del Geofabrik
2147           description: Extractes actualitzats regularment de continents, països i
2148             ciutats seleccionades
2149         other:
2150           title: Altres fonts
2151           description: Fonts addicionals llistades al wiki d'OpenStreetMap
2152       export_button: Exporta
2153     fixthemap:
2154       title: Informeu d'un problema / Corregiu el mapa
2155       how_to_help:
2156         title: Com contribuir
2157         join_the_community:
2158           title: Afegiu-vos a la comunitat
2159           explanation_html: Si heu trobat un error en el mapa, com per exemple una
2160             carretera que falta o bé la vostra adreça, la millor forma d'arreglar-ho
2161             és unint-vos a la comunitat d'OpenStreetMap i afegir o bé corregir les
2162             dades vós mateix.
2163         add_a_note:
2164           instructions_1_html: |-
2165             Feu clic a %{note_icon} o a la mateixa icona sobre el mapa.
2166             Això afegirà un marcador al mapa, que podeu desplaçar arrossegant-lo. Afegiu el vostre missatge, deseu-lo i altres usuaris ho investigaran.
2167       other_concerns:
2168         title: Altres qüestions
2169         concerns_html: Si us preocupa com s'usen les dades o dubteu dels continguts,
2170           consulteu %{copyright_link} per a més informació legal, o contacteu amb
2171           el %{working_group_link} adient.
2172         copyright: pàgina de copyright
2173         working_group: Grup de treball de l'OSMF
2174     help:
2175       title: Com obtenir ajuda
2176       introduction: OpenStreetMap té diversos recursos per conèixer el projecte, per
2177         plantejar i respondre preguntes, i per discutir i documentar temes de cartografia
2178         de manera col·laborativa.
2179       welcome:
2180         url: /welcome
2181         title: Benvingut a OpenStreetMap
2182         description: Comenceu amb aquesta guia ràpida sobre els aspectes bàsics de
2183           l'OpenStreetMap.
2184       beginners_guide:
2185         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Beginners%27_guide
2186         title: Guia per a principiants
2187         description: Guia per a principiants mantinguda per la comunitat.
2188       community:
2189         title: Ajuda i Fòrum de la comunitat
2190         description: Un espai compartit per a trobar ajuda i tenir converses sobre
2191           OpenStreetMap.
2192       mailing_lists:
2193         title: Llistes de correu
2194         description: Pregunta o debat sobre qüestions interessants en un ampli ventall
2195           de llistes de correu temàtiques i regionals.
2196       irc:
2197         title: IRC
2198         description: Xat interactiu en llengües diferents i sobre diferents temes.
2199       switch2osm:
2200         title: switch2osm
2201         description: Ajuda per a empreses i organitzacions que volen migrar als mapes
2202           i altres serveis basats en OpenStreetMap.
2203       welcomemat:
2204         title: Per a organitzacions
2205         description: Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap? Troba el
2206           que et cal saber al nostre espai de benvinguda.
2207       wiki:
2208         title: Wiki d'OpenStreetMap
2209         description: Navegueu per la wiki per a trobar documentació detallada d'OpenStreetMap.
2210     potlatch:
2211       removed: El vostre editor d'OpenStreetMap per defecte és el Potlatch. Atès que
2212         s'ha discontinuat l'Adobe Flash Player, el Potlach deixarà d'estar disponible
2213         des del navegador web.
2214       desktop_application_html: Encara podeu utilitzar Potlatch %{download_link}.
2215       download: baixant l'aplicació d'escriptori per a Mac i Windows
2216       id_editor_html: Alternativament, podeu establir iD com al vostre editor per
2217         defecte, el qual s'executa en el vostre navegador de web com Potlatch feia
2218         anteriorment. %{change_preferences_link}.
2219       change_preferences: Canvieu aquí les vostres preferències
2220     any_questions:
2221       title: Alguna pregunta?
2222       paragraph_1_html: |-
2223         OpenStreetMap té diversos recursos per aprendre sobre el projecte, preguntant i responent
2224         preguntes, i debatent col·laborativament i documentant temes de mapatge.
2225         %{help_link}. Esteu en una organització que fa plans per OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2226       get_help_here: Obteniu ajuda aquí
2227       welcome_mat: Feu un cop d'ull al Material de benvinguda
2228     sidebar:
2229       search_results: Resultats de la cerca
2230       close: Tanca
2231     search:
2232       search: Cerca
2233       get_directions: Obtén indicacions
2234       get_directions_title: Trobeu indicacions entre dos punts
2235       from: De
2236       to: A
2237       where_am_i: On és això?
2238       where_am_i_title: Descriu la localització actual fent servir el motor de cerca
2239       submit_text: Ves-hi
2240       reverse_directions_text: Inverteix la direcció
2241     key:
2242       table:
2243         entry:
2244           motorway: Autopista
2245           main_road: Carretera principal
2246           trunk: Via ràpida
2247           primary: Carretera principal
2248           secondary: Carretera secundària
2249           unclassified: Carretera sense classificar
2250           pedestrian: Via per a vianants
2251           track: Pista - Camí
2252           bridleway: Camí de ferradura
2253           cycleway: Carril bici
2254           cycleway_national: Carril bici nacional
2255           cycleway_regional: Carril bici regional
2256           cycleway_local: Carril bici local
2257           cycleway_mtb: Ruta de bicicleta de muntanya
2258           footway: Via de vianants
2259           rail: Ferrocarril
2260           train: Tren
2261           subway: Metro
2262           ferry: Ferri
2263           light_rail: Ferrocarril lleuger
2264           tram: Tramvia
2265           trolleybus: Troleibús
2266           bus: Autobús
2267           cable_car: Telefèric
2268           chair_lift: Telecadira
2269           runway: Pista d'aeroport
2270           taxiway: Carrer de rodatge
2271           apron: Estacionament d'avions
2272           admin: Límit administratiu
2273           capital: Capital
2274           city: Ciutat
2275           orchard: Hort
2276           vineyard: Vinya
2277           forest: Bosc
2278           wood: Arbreda
2279           farmland: Terra de conreu
2280           grass: Gespa
2281           meadow: Prada
2282           bare_rock: Roca pelada
2283           sand: Sorra
2284           golf: Camp de golf
2285           park: Parc
2286           common: Àrea comunal
2287           built_up: Zona edificada
2288           resident: Zona residencial
2289           retail: Àrea comercial
2290           industrial: Zona industrial
2291           commercial: Zona comercial
2292           heathland: Bruguerar
2293           scrubland: Matolls
2294           lake: Llac
2295           reservoir: Embassament
2296           intermittent_water: Cos d'aigua intermitent
2297           glacier: Glacera
2298           reef: Escull
2299           wetland: Aiguamoll
2300           farm: Granja
2301           brownfield: Àrea industrial abandonada
2302           cemetery: Cementiri
2303           allotments: Horts
2304           pitch: Camp d'esports
2305           centre: Centre esportiu
2306           beach: Platja
2307           reserve: Reserva natural
2308           military: Àrea militar
2309           school: Escola - Institut
2310           university: Universitat
2311           hospital: Hospital
2312           building: Edifici significatiu
2313           station: Estació de tren
2314           summit: Cim
2315           peak: Cim
2316           tunnel: Línia discontínua = túnel
2317           bridge: Línia negra = pont
2318           private: Accés privat
2319           destination: Servitud de pas
2320           construction: Carreteres en construcció
2321           bus_stop: Parada d'autobús
2322           stop: Parada
2323           bicycle_shop: Botiga de bicicletes
2324           bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
2325           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
2326           bicycle_parking_small: Aparcament de bicicletes petit
2327           toilets: Lavabos
2328     welcome:
2329       title: Us donem la benvinguda!
2330       introduction: Us donem la benvinguda a l'OpenStreetMap, el mapamundi lliure
2331         i editable. Ara que ja us heu registrat, ja ho teniu tot a punt per començar
2332         a editar el mapa. Aquí hi ha una guia ràpida amb les coses més importants
2333         que cal saber
2334       whats_on_the_map:
2335         title: Què hi ha al mapa
2336         on_the_map_html: |-
2337           OpenStreetMap és un lloc per mapejar coses que són %{real_and_current} -
2338           inclou milions d'edificis, carreteres i altres detalls sobre llocs. Podeu mapejar qualsevol mena de cosa del món real que us interessi.
2339         real_and_current: reals i actuals
2340         off_the_map_html: El que %{doesnt} inclou són dades subjectives com ara rànquings,
2341           objectes històrics o hipotètics, i dades de fonts amb drets d'autor. A no
2342           ser que tingueu permís, no copieu de mapes en línia o en paper.
2343         doesnt: "no"
2344       basic_terms:
2345         title: Condicions bàsiques per editar el mapa
2346         paragraph_1: L'OpenStreetMap té un argot propi. Aquí tens unes quantes paraules
2347           clau que et poden venir bé.
2348         an_editor_html: Un %{editor} és un programa o lloc web que podeu usar per
2349           editar el mapa.
2350         a_node_html: Un %{node} és un punt al mapa, com ara un únic restaurant o un
2351           arbre.
2352         a_way_html: Una %{way} és una línia o una àrea, com ara una carretera, un
2353           rierol, un llac o un edifici.
2354         a_tag_html: Una %{tag} etiqueta és una dada sobre un node o via, com ara el
2355           nom d'un restaurant o el límit de velocitat d'una carretera.
2356         editor: editor
2357         node: node
2358         way: via
2359         tag: etiqueta
2360       rules:
2361         title: Normes
2362         para_1_html: |-
2363           OpenStreetMap té poques regles formals, però esperem que tots els participants col·laboreu i us comuniqueu amb la comunitat. Si esteu considerant
2364           qualsevol altra activitat que no sigui l'edició manual, llegiu i seguiu les directrius sobre
2365           %{imports_link} i %{automated_edits_link}.
2366         imports: Importacions
2367         automated_edits: Edicions automatitzades
2368       start_mapping: Comença a editar el mapa
2369       continue_authorization: Continua amb l'autorització
2370       add_a_note:
2371         title: No tens temps per editar? Escriu una nota
2372         para_1: Si només voleu fer una petita modificació, però no disposeu del temps
2373           per registrar-vos i aprendre a editar, deixeu una nota al mapa.
2374         para_2_html: |-
2375           Només cal que us dirigiu al %{map_link} i cliqueu la icona de la nota: %{note_icon}.
2376           Això afegirà un marcador al mapa que podeu moure arrossegant-lo. Afegiu el missatge, cliqueu el botó de desar, i altres usuaris ho investigaran.
2377         the_map: el mapa
2378     communities:
2379       title: Comunitats
2380       lede_text: "Persones d'arreu del món contribueixen o utilitzen OpenStreetMap.\nSi
2381         bé moltes hi participen individualment, d'altres han format comunitats.\nAquests
2382         grups tenen diferents mides i representen àrees des de ciutats petites fins
2383         a grans regions de diversos països. \nTambé poden ser formals o informals."
2384       local_chapters:
2385         title: Capítols locals
2386         about_text: |-
2387           Els capítols locals són grups a nivell de país o regió que han fet el pas formal d'establir entitats legals sense ànim de lucre. Representen l'àrea del mapa i els mapejadors de la zona quan tracten amb el govern local, les empreses i els mitjans de comunicació. També han format una afiliació
2388           amb la Fundació OpenStreetMap (OSMF), donant-los un enllaç a l'òrgan de govern legal i de copyright.
2389         list_text: 'Les comunitats següents s''estableixen formalment com a capítols
2390           locals:'
2391       other_groups:
2392         title: Altres grups
2393         other_groups_html: |-
2394           No cal establir formalment un grup en la mateixa mesura que els capítols locals.
2395           De fet, molts grups existeixen amb molt d'èxit com a reunió informal de persones o com a
2396           grup comunitari. Qualsevol pot configurar o unir-se a aquests. Més informació a la %{communities_wiki_link}.
2397         communities_wiki: Pàgina wiki de les comunitats
2398   traces:
2399     visibility:
2400       private: Privat (només compartit com a punts anònims no ordenats)
2401       public: Públic (mostrat a la llista de traces i com a punts anònims no ordenats)
2402       trackable: Traçable (només compartit com a punts anònims ordenats segons marques
2403         temporals)
2404       identifiable: Identificable (mostrat a la llista de traces i com a punts identificables
2405         ordenats segons marques temporals)
2406     new:
2407       upload_trace: Pujar traça GPS
2408       visibility_help: què significa això?
2409       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Visibility_of_GPS_traces
2410       help: Ajuda
2411       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2412     create:
2413       upload_trace: Puja una traça de GPS
2414       trace_uploaded: El fitxer GPX s'ha pujat i està pendent de ser inclòs a la base
2415         de dades. Aquest procés triga generalment una mitja hora. Rebreu un correu
2416         electrònic quan s'hagi completat.
2417       upload_failed: No s'ha pogut carregar el GPX. Un administrador ha estat alertat
2418         de l'error. Proveu-ho de nou
2419       traces_waiting:
2420         one: Teniu %{count} traça esperant en cua per a pujar. Espereu que aquesta
2421           traça acabi abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2422           usuaris.
2423         other: Teniu %{count} traces esperant en cua per a pujar. Espereu que aquestes
2424           traces acabin abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2425           usuaris.
2426     edit:
2427       cancel: Cancel·lar
2428       title: Editant traça %{name}
2429       heading: Editant traça %{name}
2430       visibility_help: què vol dir això?
2431       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Visibility_of_GPS_traces
2432     update:
2433       updated: Traça actualitzada
2434     trace_optionals:
2435       tags: Etiquetes
2436     show:
2437       title: S'està mostrant la traça %{name}
2438       heading: Visualització de la traça %{name}
2439       pending: PENDENT
2440       filename: 'Nom del fitxer:'
2441       download: baixada
2442       uploaded: 'Pujat el:'
2443       points: 'Punts:'
2444       start_coordinates: 'Coordenades d''inici:'
2445       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2446       map: mapa
2447       edit: edita
2448       owner: 'Propietari:'
2449       description: 'Descripció:'
2450       tags: 'Etiquetes:'
2451       none: Cap
2452       edit_trace: Editar aquesta traça
2453       delete_trace: Esborra aquesta traça
2454       trace_not_found: No s'ha trobat la traça!
2455       visibility: 'Visibilitat:'
2456       confirm_delete: Esborrar aquesta traça?
2457     trace_paging_nav:
2458       older: Traces més antigues
2459       newer: Traces més recents
2460     trace:
2461       pending: PENDENT
2462       count_points:
2463         one: '%{count} punt'
2464         other: '%{count} punts'
2465       more: més
2466       trace_details: Mostra els detalls de la traça
2467       view_map: Mostra el mapa
2468       edit_map: Edita el mapa
2469       public: PÚBLIC
2470       identifiable: IDENTIFICABLE
2471       private: PRIVAT
2472       trackable: RASTREJABLE
2473       details_with_tags_html: '%{time_ago} per %{user} a %{tags}'
2474       details_without_tags_html: '%{time_ago} per %{user}'
2475     index:
2476       public_traces: Traces GPS públiques
2477       my_gps_traces: Les meves traces GPS
2478       public_traces_from: Traces GPS públiques de %{user}
2479       description: Navega per les traces pujades recentment
2480       tagged_with: etiquetat amb %{tags}
2481       empty_title: Aquí encara no hi ha res
2482       empty_upload_html: '%{upload_link} o obteniu més informació sobre les traces
2483         de GPS a la %{wiki_link}.'
2484       upload_new: Puja una traça nova
2485       wiki_page: pàgina wiki
2486       upload_trace: Puja una traça
2487       all_traces: Totes les traces
2488       my_traces: Les meves traces
2489       traces_from: Traces públiques de %{user}
2490       remove_tag_filter: Elimina el filtre d'etiquetes
2491     destroy:
2492       scheduled_for_deletion: Traça programada per a ser suprimida
2493     make_public:
2494       made_public: Traça feta pública
2495     offline_warning:
2496       message: El sistema de càrrega de fitxers GPX no està disponible actualment
2497     offline:
2498       heading: Emmagatzematge GPX fora de línia
2499       message: El sistema d'emmagatzematge i pujada de fitxers GPX no està disponible
2500         actualment.
2501     georss:
2502       title: Traces GPS d'OpenStreetMap
2503     description:
2504       description_with_count:
2505         one: Fitxer GPX amb %{count} punt de %{user}
2506         other: Fitxer GPX amb %{count} punts de %{user}
2507       description_without_count: Fitxer GPX de %{user}
2508   application:
2509     permission_denied: No tens permís per a accedir aquesta acció
2510     require_cookies:
2511       cookies_needed: Sembla que teniu les galetes inhabilitades al navegador; habiliteu-les
2512         abans de continuar.
2513     require_admin:
2514       not_an_admin: Cal que sigueu administrador per dur a terme aquesta acció.
2515     setup_user_auth:
2516       blocked_zero_hour: Teniu un missatge urgent en el lloc web d'OpenStreetMap.
2517         Cal que el llegiu per a poder desar els vostres canvis.
2518       blocked: El vostre accés a l'API ha estat blocat. Inicieu sessió a la interfície
2519         web per obtenir més informació.
2520       need_to_see_terms: El vostre accés a l'API està suspès temporalment. Inicieu
2521         sessió a la interfície web per veure les condicions de col·laboració. No cal
2522         que les accepteu, però sí que les llegiu.
2523     settings_menu:
2524       account_settings: Configuració del compte
2525       oauth1_settings: Paràmetres OAuth 1
2526       oauth2_applications: Aplicacions OAuth 2
2527       oauth2_authorizations: Autoritzacions OAuth 2
2528       muted_users: Usuaris silenciats
2529     auth_providers:
2530       openid_logo_alt: Inicia sessió amb un compte OpenID
2531       openid:
2532         title: Inicia sessió amb un compte OpenID
2533         alt: Inicia sessió amb un URL d'OpenID
2534       google:
2535         title: Inicieu la sessió amb Google
2536         alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Google
2537       facebook:
2538         title: Inicieu la sessió amb Facebook
2539         alt: Inicieu la sessió amb un compte de Facebook
2540       microsoft:
2541         title: Inicieu la sessió amb Windows
2542         alt: Inicieu de sessió amb un compte de Windows
2543       github:
2544         title: Inicieu la sessió amb GitHub
2545         alt: Inicieu la sessió amb un compte de GitHub
2546       wikipedia:
2547         title: Inicieu la sessió amb Viquipèdia
2548         alt: Inicieu la sessió amb un compte de Viquipèdia
2549       wordpress:
2550         title: Inicieu la sessió amb Wordpress
2551         alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Wordpress
2552       aol:
2553         title: Inicieu la sessió amb AOL
2554         alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID d'AOL
2555   oauth:
2556     authorize:
2557       title: Autoritzeu l'accés al vostre compte
2558       request_access_html: L'aplicació %{app_name} sol·licita accés al vostre compte,
2559         %{user}. Marqueu si voleu autoritzar l'aplicació a tenir les següents funcions.
2560         Podeu triar les que vulgueu.
2561       allow_to: 'Permeteu a l''aplicació client de:'
2562       allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari.
2563       allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
2564       allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
2565       allow_write_api: modificar el mapa.
2566       allow_read_gpx: llegir les vostres traces GPS privades.
2567       allow_write_gpx: pujar traces GPS.
2568       allow_write_notes: modificar les notes.
2569       grant_access: Permet l’accés
2570     authorize_success:
2571       title: Sol·licitud d'autorització permesa
2572       allowed_html: Heu permès que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
2573       verification: El codi de verificació és %{code}.
2574     authorize_failure:
2575       title: La sol·licitud d'autorització ha fallat
2576       denied: Heu denegat que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
2577       invalid: El testimoni d’autorització no és vàlid.
2578     revoke:
2579       flash: Heu anul·lat el testimoni per %{application}
2580     permissions:
2581       missing: No heu permès l'accés de l'aplicació a aquesta característica
2582     scopes:
2583       read_prefs: Llegeix les preferències d'usuari
2584       write_prefs: Modifica les preferències d'usuari
2585       write_diary: Creeu entrades del diari, comentaris i feu amics
2586       write_api: Modifica el mapa
2587       read_gpx: Llegiu traces de GPS privades
2588       write_gpx: Carrega traces de GPS
2589       write_notes: Modifica les notes
2590       read_email: Llegir adreça de correu electrònic d'usuari
2591       skip_authorization: Aprovar automàticament l'aplicació
2592   oauth_clients:
2593     new:
2594       title: Registreu una nova aplicació
2595     edit:
2596       title: Editeu la vostra aplicació
2597     show:
2598       title: Detalls OAuth per %{app_name}
2599       key: 'Clau de consumidor:'
2600       secret: 'Pregunta secreta del consumidor:'
2601       url: 'URL del testimoni de sol·licitud:'
2602       access_url: 'URL del testimoni d''accés:'
2603       authorize_url: 'Autoritzeu URL:'
2604       support_notice: Som compatibles amb les signatures de tipus HMAC-SHA1 (recomanades)
2605         i RSA-SHA1.
2606       edit: Edita els detalls
2607       delete: Esborra el client
2608       confirm: N'esteu segur?
2609       requests: 'Demana els permisos següents a l''usuari:'
2610     index:
2611       title: Els meus detalls OAuth
2612       my_tokens: Les meves aplicacions autoritzades
2613       list_tokens: 'Els testimonis següents han estat enviats a aplicacions en el
2614         vostre nom:'
2615       application: 'Nom de l’aplicació:'
2616       issued_at: Emès A
2617       revoke: Revoca!
2618       my_apps: Les meves aplicacions client
2619       no_apps_html: ¿Teniu cap aplicació que voldríeu inscriure per usar amb nosaltres
2620         utilitzant l'estàndard %{oauth}? Heu de registrar la vostra aplicació web
2621         abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
2622       oauth: OAuth
2623       registered_apps: 'Teniu les següents aplicacions client registrades:'
2624       register_new: Registreu l'aplicació
2625     form:
2626       requests: 'Sol·licitar els permisos següents a l''usuari:'
2627     not_found:
2628       sorry: No s'ha pogut trobar aquest %{type}.
2629     create:
2630       flash: La informació s'ha enregistrat correctament
2631     update:
2632       flash: La informació del client s'ha actualitzat correctament
2633     destroy:
2634       flash: S'ha destruït el registre de l'aplicació client
2635   oauth2_applications:
2636     index:
2637       title: Les meves aplicacions client
2638       no_applications_html: Teniu cap aplicació que voldríeu registrar per usar amb
2639         nosaltres utilitzant l'estàndard %{oauth2}? Heu de registrar la vostra aplicació
2640         abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
2641       new: Registra una nova aplicació
2642       name: Nom
2643       permissions: Permisos
2644     application:
2645       edit: Edita
2646       delete: Esborra
2647       confirm_delete: Vols eliminar aquesta aplicació?
2648     new:
2649       title: Registra una aplicació nova
2650     edit:
2651       title: Editeu la vostra aplicació
2652     show:
2653       edit: Edita
2654       delete: Esborra
2655       confirm_delete: Voleu eliminar aquesta aplicació?
2656       client_id: ID del client
2657       client_secret: Secret del client
2658       client_secret_warning: Assegureu-vos de desar aquest secret - no s'hi podrà
2659         tornar a accedir
2660       permissions: Permisos
2661       redirect_uris: Redirigeix URIs
2662     not_found:
2663       sorry: No es pot trobar l'aplicació.
2664   oauth2_authorizations:
2665     new:
2666       title: Cal autorització
2667       introduction: Voleu autoritzar %{application} a accedir al vostre compte amb
2668         els permisos següents?
2669       authorize: Autoritza
2670       deny: Refusa
2671     error:
2672       title: S’ha produït un error.
2673     show:
2674       title: Codi d'autorització
2675   oauth2_authorized_applications:
2676     index:
2677       title: Les meves aplicacions autoritzades
2678       application: Aplicació
2679       permissions: Permisos
2680       no_applications_html: Encara no heu autoritzat cap aplicació %{oauth2}.
2681     application:
2682       revoke: Revoca l'accés
2683       confirm_revoke: Voleu revocar l'accés per aquesta aplicació?
2684   users:
2685     new:
2686       title: Registreu-vos-hi
2687       no_auto_account_create: No us podem crear un compte automàticament.
2688       please_contact_support_html: Contacteu amb l'%{support_link} per gestionar la
2689         creació d'un compte - intentarem tractar la sol·licitud tan aviat com sigui
2690         possible.
2691       support: assistència
2692       about:
2693         header: Lliure i editable
2694         paragraph_1: A diferència d'altres mapes, OpenStreetMap està completament
2695           creat per persones com tu, i és lliure per tal que qualsevol persona pugui
2696           arreglar-lo, actualitzar-lo, descarregar-lo i utilitzar-lo.
2697         paragraph_2: Registreu-vos per començar a contribuir. Us enviarem un correu
2698           electrònic per confirmar el vostre compte.
2699       display name description: El nom d'usuari que es mostrarà públicament. El podeu
2700         canviar més endavant a les preferències.
2701       external auth: 'Autenticació mitjançant tercers:'
2702       continue: Registreu-vos-hi
2703       terms accepted: Gràcies per acceptar els nous termes de col·laboració.
2704       email_help_html: La vostra adreça no es mostrarà públicament, consulteu la nostra
2705         %{privacy_policy_link} per obtenir més informació.
2706       privacy_policy: política de privadesa
2707       privacy_policy_title: Política de privadesa de l'OSMF incloent la secció sobre
2708         adreces de correu electrònic
2709       use external auth: 'Alternativament, inicieu la sessió mitjançant un tercer:'
2710     terms:
2711       title: Termes
2712       heading: Termes
2713       heading_ct: Condicions de col·laboració
2714       read and accept with tou: Llegiu l'acord de col·laborador i les condicions d'ús
2715         i, en acabat, marqueu totes dues caselles i premeu el botó de continuar.
2716       contributor_terms_explain: Aquest acord regula els termes de les vostres contribucions
2717         actuals i futures.
2718       read_ct: He llegit les condicions de col·laboració anteriors i hi estic d'acord
2719       tou_explain_html: Aquestes %{tou_link} regulen l'ús del lloc web i altres infraestructures
2720         proporcionades per l'OSFM. Cliqueu l'enllaç, llegiu el text i accepteu-lo.
2721       read_tou: He llegit i accepto les condicions d'us
2722       consider_pd: A més de tot l'anterior, accepto que les meves contribucions siguin
2723         de domini públic
2724       consider_pd_why: què és això?
2725       guidance_info_html: 'Informació per ajudar a entendre aquests termes: un %{readable_summary_link}
2726         i algunes %{informal_translations_link}'
2727       readable_summary: resum llegible per humans
2728       informal_translations: traduccions informals
2729       continue: Continua
2730       decline: Rebutja
2731       you need to accept or decline: Per a poder continuar, llegiu i després accepteu
2732         o rebutgeu els nous termes de col·laboració .
2733       legale_select: 'País de residència:'
2734       legale_names:
2735         france: França
2736         italy: Itàlia
2737         rest_of_world: Resta del món
2738     terms_declined_flash:
2739       terms_declined_html: Ens sap greu que hàgiu decidit no acceptar els nous termes
2740         de les contribucions. Per més informació, vegeu %{terms_declined_link}.
2741       terms_declined_link: aquesta pàgina wiki
2742     no_such_user:
2743       title: Aquest usuari no existeix
2744       heading: L'usuari %{user} no existeix
2745       body: No hi ha cap usuari amb el nom %{user}. Comproveu l'ortografia; o potser
2746         l'enllaç on heu fet clic és incorrecte.
2747       deleted: esborrat
2748     show:
2749       my diary: El meu diari
2750       my edits: Les meves edicions
2751       my traces: Les meves traces
2752       my notes: Les meves notes de mapa
2753       my messages: Els meus missatges
2754       my profile: El meu perfil
2755       my settings: La meva configuració
2756       my comments: Els meus comentaris
2757       my_preferences: Les meves preferències
2758       my_dashboard: El meu tauler
2759       blocks on me: Blocs sobre mi
2760       blocks by me: Blocs fets per mi
2761       create_mute: Silencia aquest usuari
2762       edit_profile: Edita el perfil
2763       send message: Envia un missatge
2764       diary: Diari
2765       edits: Edicions
2766       traces: Traces
2767       notes: Notes de mapa
2768       remove as friend: Deixa l'amistat
2769       add as friend: Afegeix com a amic
2770       mapper since: 'Cartografiant des de:'
2771       uid: 'ID d''usuari:'
2772       ct status: 'Termes de col·laboració:'
2773       ct undecided: No decidit
2774       ct declined: Rebutjat
2775       email address: 'Adreça de correu:'
2776       created from: 'Creat a partir de:'
2777       status: 'Estat:'
2778       spam score: 'Puntuació de contingut brossa:'
2779       role:
2780         administrator: Aquest usuari és administrador
2781         moderator: Aquest usuari és moderador
2782         grant:
2783           administrator: Concedeix accés d'administrador
2784           moderator: Concedeix accés de moderador
2785         revoke:
2786           administrator: Revoca l'accés d'administrador
2787           moderator: Revocar l'accés de moderador
2788       block_history: Blocatges actius
2789       moderator_history: Blocatges fets
2790       comments: Comentaris
2791       create_block: Bloca aquest usuari
2792       activate_user: Activa aquest usuari
2793       confirm_user: Confirma aquest usuari
2794       unconfirm_user: Revoca la confirmació de l'usuari
2795       unsuspend_user: Revoca la suspensió de l'usuari
2796       hide_user: Amaga aquest usuari
2797       unhide_user: No amaguis aquest usuari
2798       delete_user: Suprimeix aquest usuari
2799       confirm: Confirma
2800       report: Denuncieu aquest usuari
2801     go_public:
2802       flash success: Ara totes les vostres edicions són públiques i ja teniu autorització
2803         per editar
2804     index:
2805       title: Usuaris
2806       heading: Usuaris
2807       older: Usuaris més antics
2808       newer: Usuaris més nous
2809       summary_html: '%{name} creat a partir de %{ip_address} el %{date}'
2810       summary_no_ip_html: '%{name} creat el %{date}'
2811       confirm: Confirmar usuaris seleccionats
2812       hide: Amaga els usuaris seleccionats
2813       empty: No hi ha usuaris que coincideixin s'ha trobat
2814     suspended:
2815       title: Compte suspès
2816       heading: Compte suspès
2817       support: assistència
2818       automatically_suspended: Ho sentim, s'ha suspès el vostre compte automàticament
2819         per activitat sospitosa.
2820       contact_support_html: Un administrador revisarà aquesta decisió ben aviat, o
2821         podeu contactar amb %{support_link} si voleu parlar-ne.
2822     auth_failure:
2823       connection_failed: La connexió al proveïdor d'autenticació ha fallat
2824       invalid_credentials: Credencials d'autenticació no vàlides
2825       no_authorization_code: Sense codi d'autorització
2826       unknown_signature_algorithm: Algorisme de signatura desconegut
2827       invalid_scope: Àmbit no vàlid
2828       unknown_error: Cal autenticació
2829     auth_association:
2830       heading: El teu ID encara no està associat a cap compte a OpenStreetMap
2831       option_1: |-
2832         Si sou nou a OpenStreetMap, si us plau creeu un compte nou
2833         Utilitzant el formulari de sota.
2834       option_2: |-
2835         Si ja teniu un compte, podeu iniciar sessió al vostre compte
2836         utilitzant el vostre nom d'usuari i contrasenya i, a continuació associar el compte amb l'ID a la configuració d'usuari.
2837   user_role:
2838     filter:
2839       not_a_role: La cadena `%{role}' no és un rol vàlid.
2840       already_has_role: L'usuari ja té un rol %{role}.
2841       doesnt_have_role: L'usuari no té el rol %{role}.
2842       not_revoke_admin_current_user: No es poden retirar els drets d'administrador
2843         de l'usuari actual.
2844     grant:
2845       title: Confirmi la concessió de rol
2846       heading: Confirmi la concessió de rol
2847       are_you_sure: Esteu segur que voleu concedir el paper "%{role}" a l'usuari "%{name}"?
2848       confirm: Confirma
2849       fail: No s'ha pogut concedir el rol "%{role}" a l'usuari "%{name}". Comproveu
2850         que l'usuari i el rol són vàlids.
2851     revoke:
2852       title: Confirmar revocació de rol
2853       heading: Confirmar revocació de rol
2854       are_you_sure: Esteu segur que voleu revocar el rol `%{role}' de l'usuari `%{name}'?
2855       confirm: Confirma
2856       fail: No s'ha pogut revocar el paper "%{role}" des de l'usuari "%{name}". Si
2857         us plau, comproveu que l'usuari i el paper són vàlids.
2858   user_blocks:
2859     model:
2860       non_moderator_update: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2861       non_moderator_revoke: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2862     not_found:
2863       sorry: Ho sentim, que el bloc de l'usuari amb ID %{id} no s'ha pogut trobar.
2864       back: Torna a l'índex
2865     new:
2866       title: Creació de bloc %{name}
2867       heading_html: Creació de bloc %{name}
2868       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloca des de l'API.
2869       back: Mostra tots els blocs
2870     edit:
2871       title: Bloc d'edició en %{name}
2872       heading_html: Bloc d'edició en %{name}
2873       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari tindrà blocat l'accés a l'API.
2874       show: Mostra el bloc
2875       back: Mostra tots els blocs
2876     filter:
2877       block_expired: El bloc ja ha expirat i no es pot editar.
2878       block_period: El període de blocatge ha de ser un dels valors seleccionables
2879         de la llista desplegable.
2880     create:
2881       flash: Crear un bloc a l'usuari %{name}.
2882     update:
2883       only_creator_can_edit: Només el moderador que ha creat aquest bloc pot editar-lo.
2884       success: Bloc d'actualització.
2885     index:
2886       title: Blocs de l'usuari
2887       heading: Llista de quadres de l'usuari
2888       empty: Encara no s'ha fet cap bloc.
2889     revoke:
2890       title: Revocació de bloc en %{block_on}
2891       heading_html: Revocació de bloc en %{block_on} %{block_by}
2892       time_future_html: Aquest blocatge acabarà en %{time}.
2893       past_html: Aquest blocatge va acabar a %{time} i ara no es pot revocar.
2894       confirm: Esteu segur que voleu revocar aquest bloc?
2895       revoke: Revoca!
2896       flash: Aquest bloc ha estat revocat.
2897     revoke_all:
2898       revoke: Revoca
2899       flash: S'han revocat tots els bloquejos actius.
2900     helper:
2901       time_future_html: Finalitza en %{time}.
2902       until_login: Activa fins que l'usuari es connecta.
2903       time_future_and_until_login_html: Acaba a %{time} i després que l'usuari hagi
2904         iniciat la sessió.
2905       time_past_html: Va acabar a %{time}.
2906       block_duration:
2907         hours:
2908           one: '%{count} hora'
2909           other: '%{count} hores'
2910         days:
2911           one: '%{count} dia'
2912           other: '%{count} dies'
2913         weeks:
2914           one: '%{count} setmana'
2915           other: '%{count} setmanes'
2916         months:
2917           one: '%{count} mes'
2918           other: '%{count} mesos'
2919         years:
2920           one: '%{count} any'
2921           other: '%{count} anys'
2922     blocks_on:
2923       title: Blocs en %{name}
2924       heading_html: Llista de quadres a %{name}
2925       empty: '%{name} no ha estat blocat encara.'
2926     blocks_by:
2927       title: Blocs %{name}
2928       heading_html: Llista de blocs %{name}
2929       empty: '%{name} no ha fet cap bloc encara.'
2930     show:
2931       title: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2932       heading_html: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2933       created: 'Creat:'
2934       duration: 'Duració:'
2935       status: 'Estat:'
2936       show: Mostra
2937       edit: Edita
2938       revoke: Revoca
2939       confirm: N'esteu segur?
2940       reason: 'Motiu del blocatge:'
2941       revoker: 'Revoker:'
2942       needs_view: L'usuari ha d'iniciar una sessió abans que es netegi el bloc.
2943     block:
2944       not_revoked: (no revocat)
2945       show: Mostra
2946       edit: Edita
2947       revoke: Revoca!
2948     blocks:
2949       display_name: S'ha blocat l'usuari
2950       creator_name: Creador
2951       reason: Motiu del blocatge
2952       status: Estat
2953       revoker_name: Revocat per
2954       older: Bloquejos més antics
2955       newer: Bloquejos més nous
2956     navigation:
2957       all_blocks: Tots els bloquejos
2958       blocks_on_me: Bloquejos a mi
2959       blocks_on_user: Bloquejos a %{user}
2960       blocks_by_me: Bloquejos fets per mi
2961       blocks_by_user: Bloquejos fets per %{user}
2962       block: 'Bloqueja #%{id}'
2963   user_mutes:
2964     index:
2965       title: Usuaris silenciats
2966       my_muted_users: Usuaris silenciats
2967       you_have_muted_n_users:
2968         one: Heu silenciat %{count} User
2969         other: Heu silenciat %{count} usuaris
2970       user_mute_explainer: Els missatges dels usuaris silenciats es mouen a una safata
2971         d'entrada independent i no rebreu notificacions per correu electrònic.
2972       table:
2973         thead:
2974           muted_user: Usuari silenciat
2975           actions: Accions
2976         tbody:
2977           unmute: Deixar de silenciar
2978           send_message: Envia un missatge
2979     create:
2980       notice: Heu silenciat %{name}.
2981       error: No s'ha pogut silenciar %{name}. %{full_message}.
2982     destroy:
2983       notice: Heu deixat de silenciar %{name}.
2984       error: No s'ha pogut deixar de silenciar l'usuari. Torneu-ho a provar.
2985   notes:
2986     index:
2987       title: Notes enviades o comentades per %{user}
2988       heading: notes de %{user}
2989       subheading_html: Notes %{submitted} o %{commented} per %{user}
2990       subheading_submitted: enviades
2991       subheading_commented: comentades
2992       no_notes: Sense notes
2993       id: Id
2994       creator: Creador
2995       description: Descripció
2996       created_at: Creat a
2997       last_changed: Últim canvi
2998     show:
2999       title: 'Nota: %{id}'
3000       description: Descripció
3001       open_title: 'Nota no resolta: #%{note_name}'
3002       closed_title: 'Nota resolta #%{note_name}'
3003       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
3004       event_opened_by_html: Creat per %{user} %{time_ago}
3005       event_opened_by_anonymous_html: Creat per un anònim %{time_ago}
3006       event_commented_by_html: Comentari de %{user} %{time_ago}
3007       event_commented_by_anonymous_html: Comentari d'un anònim %{time_ago}
3008       event_closed_by_html: Resolt per %{user} %{time_ago}
3009       event_closed_by_anonymous_html: Resolt per un anònim %{time_ago}
3010       event_reopened_by_html: Reactivat per %{user} %{time_ago}
3011       event_reopened_by_anonymous_html: Reactivat per un anònim %{time_ago}
3012       event_hidden_by_html: Amagat per %{user} %{time_ago}
3013       report: informa d'aquesta nota
3014       anonymous_warning: Aquesta nota inclou comentaris d'usuaris anònims que haurien
3015         de ser verificats independentment.
3016       hide: Amaga
3017       resolve: Resol
3018       reactivate: Reactivar
3019       comment_and_resolve: Comenta i resol
3020       comment: Comenta
3021       log_in_to_comment: Inicieu sessió per a comentar la nota
3022       report_link_html: Si aquesta nota conté informació delicada que cal eliminar,
3023         podeu %{link}.
3024       other_problems_resolve: Per la resta de problemes amb la nota, si us plau, resoleu-ho
3025         vós mateix amb un comentari.
3026       other_problems_resolved: Per a tots els altres problemes, la resolució és suficient.
3027       disappear_date_html: Aquesta nota resolta desapareixerà del mapa en %{disappear_in}.
3028     new:
3029       title: Nota nova
3030       intro: Heu trobat un error o bé hi falta res? Informeu-ne a altres col·laboradors
3031         per tal que puguin solucionar-ho. Moveu el marcador a la posició correcta
3032         i escriviu-hi una anotació per tal de descriure el problema.
3033       advice: La vostra nota és pública i pot utilitzar-se per actualitzar el mapa,
3034         per tant, no hi introduïu cap informació personal, o informació de mapes amb
3035         copyright o bé llistats de directori.
3036       add: Afegeix una nota
3037   javascripts:
3038     close: Tanca
3039     share:
3040       title: Comparteix
3041       cancel: Cancel·la
3042       image: Imatge
3043       link: Enllaç o HTML
3044       long_link: Enllaç
3045       short_link: Enllaç curt
3046       geo_uri: Geo-URI
3047       embed: HTML
3048       custom_dimensions: Estableix dimensions personalitzades
3049       format: 'Format:'
3050       scale: 'Escala:'
3051       image_dimensions: La imatge mostrarà la capa estàndard a %{width} x %{height}
3052       download: Descàrrega
3053       short_url: URL curt
3054       include_marker: Inclou el marcador
3055       center_marker: Centra el mapa al marcador
3056       paste_html: Enganxa l'HTML per inserir-ho a un lloc web
3057       view_larger_map: Mostra un mapa més gran
3058       only_standard_layer: Només la capa estàndard es pot exportar com a imatge
3059     embed:
3060       report_problem: Informeu sobre un problema
3061     key:
3062       title: Llegenda
3063       tooltip: Llegenda
3064       tooltip_disabled: La llegenda no és disponible per a aquesta capa
3065     map:
3066       zoom:
3067         in: Amplia
3068         out: Allunya
3069       locate:
3070         title: Mostra la meva ubicació
3071         metersPopup:
3072           one: Sou a menys d'un metre del punt
3073           other: Sou a menys de %{count} metres del punt
3074         feetPopup:
3075           one: Sou a menys d'un peu del punt
3076           other: Sou a menys de %{count} peus del punt
3077       base:
3078         standard: Estàndard
3079         cycle_map: Mapa ciclista
3080         transport_map: Mapa de transports
3081         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3082         hot: Humanitari
3083       layers:
3084         header: Capes del mapa
3085         notes: Notes de mapa
3086         data: Dades del mapa
3087         gps: Traces GPS públiques
3088         overlays: Activa capes extra per als problemes del mapa
3089         title: Capes del mapa
3090       openstreetmap_contributors: Els col·laboradors de l'OpenStreetMap
3091       make_a_donation: Feu una donació
3092       website_and_api_terms: Condicions del lloc web i de l'API
3093       cyclosm_credit: Estil de tessel·les per %{cyclosm_link}, hostatjades per %{osm_france_link}
3094       osm_france: OpenStreetMap França
3095       thunderforest_credit: Tessel·les cortesia de %{thunderforest_link}
3096       andy_allan: Andy Allan
3097       tracestrack_credit: Tessel·les cortesia de %{tracestrack_link}
3098       hotosm_credit: Estil de tessel·les per %{hotosm_link}, hostatjades per %{osm_france_link}
3099       hotosm_name: Equip humanitari de l'OpenStreetMap
3100     site:
3101       edit_tooltip: Modifica el mapa
3102       edit_disabled_tooltip: Augmenteu el zoom per modificar el mapa
3103       createnote_tooltip: Afegiu una nota al mapa
3104       createnote_disabled_tooltip: Fes zoom per afegir una nota al mapa
3105       map_notes_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les notes del mapa
3106       map_data_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les dades del mapa
3107       queryfeature_tooltip: Consulta característiques
3108       queryfeature_disabled_tooltip: Apropeu-vos per a consultar característiques
3109       embed_html_disabled: La incrustació d'HTML no està disponible per a aquesta
3110         capa de mapa
3111     edit_help: Moveu el mapa i feu zoom sobre una ubicació que vulgueu editar, i a
3112       continuació, feu clic aquí.
3113     directions:
3114       ascend: Desnivell positiu
3115       engines:
3116         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3117         fossgis_osrm_car: Cotxe (OSRM)
3118         fossgis_osrm_foot: A peu (OSRM)
3119         graphhopper_bicycle: Bicicleta  (GraphHopper)
3120         graphhopper_car: Cotxe (GraphHopper)
3121         graphhopper_foot: A peu (GraphHopper)
3122         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
3123         fossgis_valhalla_car: Cotxe (Valhalla)
3124         fossgis_valhalla_foot: A peu (Valhalla)
3125       descend: Desnivell negatiu
3126       directions: Indicacions
3127       distance: Distància
3128       distance_m: '%{distance}m'
3129       distance_km: '%{distance}km'
3130       errors:
3131         no_route: No s'ha pogut establir una ruta entre aquests dos punts.
3132         no_place: No hem pogut trobar «%{place}».
3133       instructions:
3134         continue_without_exit: Continuar a %{name}
3135         slight_right_without_exit: Gira lleugerament a la dreta a %{name}
3136         offramp_right: Agafeu la rampa de la dreta
3137         offramp_right_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
3138         offramp_right_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta a %{name}
3139         offramp_right_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta cap
3140           a %{directions}
3141         offramp_right_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
3142           a %{name} cap a %{directions}
3143         offramp_right_with_name: Agafeu el carril de la dreta a %{name}
3144         offramp_right_with_directions: Agafeu la rampa de la dreta cap a %{directions}
3145         offramp_right_with_name_directions: Agafeu la rampa de la dreta a %{name}
3146           cap a %{directions}
3147         onramp_right_without_exit: Gireu a la dreta al carril a %{name}
3148         onramp_right_with_directions: Gireu a la dreta en la rampa cap a %{directions}
3149         onramp_right_with_name_directions: Gireu a la dreta en la rampa a %{name}
3150           cap a %{directions}
3151         onramp_right_without_directions: Gireu a la dreta a la rampa
3152         onramp_right: Gireu a la dreta a la rampa
3153         endofroad_right_without_exit: Al final de la carretera gireu a la dreta a
3154           %{name}
3155         merge_right_without_exit: Incorporeu-vos a la dreta a %{name}
3156         fork_right_without_exit: A la cruïlla gireu a la dreta a %{name}
3157         turn_right_without_exit: Gira a la dreta per %{name}
3158         sharp_right_without_exit: Gira a la dreta a %{name}
3159         uturn_without_exit: Canvi de sentit a %{name}
3160         sharp_left_without_exit: Gira a l'esquerra a %{name}
3161         turn_left_without_exit: Gira a l'esquerra per %{name}
3162         offramp_left: Agafeu la rampa de l'esquerra
3163         offramp_left_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3164         offramp_left_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra a %{name}
3165         offramp_left_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3166           cap a %{directions}
3167         offramp_left_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3168           a %{name} cap a %{directions}
3169         offramp_left_with_name: Agafeu el carril de l'esquerra a %{name}
3170         offramp_left_with_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra cap a %{directions}
3171         offramp_left_with_name_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra a %{name}
3172           cap a %{directions}
3173         onramp_left_without_exit: Gireu a l'esquerra al carril a %{name}
3174         onramp_left_with_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa cap a %{directions}
3175         onramp_left_with_name_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa a %{name}
3176           cap a %{directions}
3177         onramp_left_without_directions: Gireu a l'esquerra a la rampa
3178         onramp_left: Gireu a l'esquerra a la rampa
3179         endofroad_left_without_exit: Al final de la carretera gireu a l'esquerra a
3180           %{name}
3181         merge_left_without_exit: Incorporeu-vos a l'esquerra a %{name}
3182         fork_left_without_exit: A la cruïlla gireu a l'esquerra a %{name}
3183         slight_left_without_exit: Gira lleugerament a l'esquerra a %{name}
3184         via_point_without_exit: (pel punt)
3185         follow_without_exit: Segueix %{name}
3186         roundabout_without_exit: A la rotonda agafeu la sortida cap a %{name}
3187         leave_roundabout_without_exit: Surt de la rotonda %{name}
3188         stay_roundabout_without_exit: Segueix a la rotonda - %{name}
3189         start_without_exit: Comença a %{name}
3190         destination_without_exit: Arriba a la destinació.
3191         against_oneway_without_exit: Anar contra direcció a %{name}
3192         end_oneway_without_exit: Fi del sentit únic a %{name}
3193         roundabout_with_exit: A la rotonda, agafar la sortida %{exit} a %{name}
3194         roundabout_with_exit_ordinal: A la rotonda agafeu la sortida %{exit} cap a
3195           %{name}
3196         exit_roundabout: Sortiu la rotonda cap a %{name}
3197         unnamed: sense nom
3198         courtesy: Direccions cortesia de %{link}
3199         exit_counts:
3200           first: 1a
3201           second: 2a
3202           third: 3a
3203           fourth: 4a
3204           fifth: 5a
3205           sixth: 6a
3206           seventh: 7a
3207           eighth: 8a
3208           ninth: 9a
3209           tenth: 10a
3210       time: Temps
3211     query:
3212       node: Node
3213       way: Via
3214       relation: Relació
3215       nothing_found: No s'han trobat característiques
3216       error: 'Error en contactar amb %{server}: %{error}'
3217       timeout: Temps de contacte amb %{server} excedit
3218     context:
3219       directions_from: Direccions des d'aquí
3220       directions_to: Direccions cap aquí
3221       add_note: Afegeix una nota aquí
3222       show_address: Mostra l'adreça
3223       query_features: Consulta les característiques
3224       centre_map: Centra el mapa aquí
3225   redactions:
3226     edit:
3227       heading: Modifica la redacció
3228       title: Modifica la redacció
3229     index:
3230       empty: No hi ha redaccions a mostrar.
3231       heading: Llista de redaccions
3232       title: Llista de redaccions
3233     new:
3234       heading: Introduïu informació per una nova redacció
3235       title: Creació d’una versió nova
3236     show:
3237       description: 'Descripció:'
3238       heading: Mostrant la redacció "%{title}"
3239       title: Mostrant la redacció
3240       user: 'Autor:'
3241       edit: Modifica aquesta redacció
3242       destroy: Suprimeix aquesta redacció
3243       confirm: N'esteu segur?
3244     create:
3245       flash: S’ha creat la censura.
3246     update:
3247       flash: Modificacions desades
3248     destroy:
3249       not_empty: La redacció no és buida. Si us plau, desfeu totes les versions que
3250         pertanyen a aquesta redacció abans de destruir-la.
3251       flash: Redacció suprimida
3252       error: Hi ha hagut un error en suprimir aquesta redacció.
3253   validations:
3254     leading_whitespace: té un espai en blanc davant
3255     trailing_whitespace: té un espai en blanc al final
3256     invalid_characters: conté caràcters no vàlids
3257     url_characters: conté caràcters URL especials (%{characters})
3258 ...