]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/el.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / el.yml
1 # Messages for Greek (Ελληνικά)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AProdromou
5 # Author: Aitolos
6 # Author: Alexstam
7 # Author: Auslaender
8 # Author: Babispan
9 # Author: Consta
10 # Author: Crazymadlover
11 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Dogogos123
13 # Author: Evropi
14 # Author: FocalPoint
15 # Author: Geraki
16 # Author: Glavkos
17 # Author: Jimkats
18 # Author: KATRINE1992
19 # Author: KATRINE1993
20 # Author: Kiriakos
21 # Author: Kongr43gpen
22 # Author: Logictheo
23 # Author: Macofe
24 # Author: McDutchie
25 # Author: Michail Angelos Georgoulas
26 # Author: Mixasgr
27 # Author: NikosLikomitros
28 # Author: Nikosgranturismogt
29 # Author: Norhorn
30 # Author: Omnipaedista
31 # Author: Opensavk
32 # Author: P20kios
33 # Author: Panos78
34 # Author: Protnet
35 # Author: Ruila
36 # Author: Shirayuki
37 # Author: SkarmoutsosV
38 # Author: Spyridon Eftychios Kokotos
39 # Author: Stam.nikos
40 # Author: SucreRouge
41 # Author: Tgkarounos
42 # Author: Zserdx
43 # Author: Ανώνυμος Βικιπαιδιστής
44 # Author: 아라
45 ---
46 el:
47   time:
48     formats:
49       friendly: '%e %B %Y στις %H:%M'
50   helpers:
51     file:
52       prompt: Επιλογή αρχείου
53     submit:
54       diary_comment:
55         create: Σχόλιο
56       diary_entry:
57         create: Δημοσίευση
58         update: Ενημέρωση
59       issue_comment:
60         create: Προσθήκη σχολίου
61       message:
62         create: Στείλε
63       client_application:
64         create: Εγγραφή
65         update: Ενημέρωση
66       oauth2_application:
67         create: Εγγραφή
68         update: Ενημέρωση
69       redaction:
70         create: Δημιουργία παράλειψης
71         update: Αποθήκευση παράλειψης
72       trace:
73         create: Μεταφόρτωση
74         update: Αποθήκευση αλλαγών
75       user_block:
76         create: Δημιουργία φραγής
77         update: Ενημέρωση φραγής
78   activerecord:
79     errors:
80       messages:
81         invalid_email_address: δεν φαίνεται να είναι έγκυρη διεύθυνση ηλ. ταχυδρομείου
82         email_address_not_routable: δεν είναι δρομολογητέο
83         display_name_is_user_n: δεν μπορεί να είναι user_n εκτός αν το n είναι το
84           αναγνωριστικό χρήστη σας
85       models:
86         user_mute:
87           is_already_muted: είναι ήδη σε σίγαση
88     models:
89       acl: Λίστα ελέγχου πρόσβασης
90       changeset: Ομάδα αλλαγών
91       changeset_tag: Ετικέτα ομάδας αλλαγών
92       country: Χώρα
93       diary_comment: Σχόλιο ημερολογίου
94       diary_entry: Καταχώριση ημερολογίου
95       friend: Φίλος
96       issue: Ζήτημα
97       language: Γλώσσα
98       message: Μήνυμα
99       node: Κόμβος
100       node_tag: Ετικέτα κόμβου
101       old_node: Παλαιός κόμβος
102       old_node_tag: Παλαιά ετικέτα κόμβου
103       old_relation: Παλαιά σχέση
104       old_relation_member: Παλαιό μέλος της σχέσης
105       old_relation_tag: Παλαιά ετικέτα της σχέσης
106       old_way: Παλαιά διαδρομή
107       old_way_node: Κόμβος παλαιάς διαδρομής
108       old_way_tag: Ετικέτα παλαιάς διαδρομής
109       relation: Σχέση
110       relation_member: Μέλος της σχέσης
111       relation_tag: Ετικέτα της σχέσης
112       report: Αναφορά
113       session: Συνεδρία
114       trace: Ίχνος
115       tracepoint: Σημείο ίχνους
116       tracetag: Ετικέτα ίχνους
117       user: Χρήστης
118       user_preference: Προτιμήσεις χρήστη
119       user_token: Διακριτικό χρήστη
120       way: Διαδρομή
121       way_node: Κόμβος διαδρομής
122       way_tag: Ετικέτα διαδρομής
123     attributes:
124       client_application:
125         name: Όνομα (απαιτείται)
126         url: URL κύριας εφαρμογής (απαιτείται)
127         callback_url: URL Επανάκλησης
128         support_url: URL Υποστήριξης
129         allow_read_prefs: ανάγνωση των προτιμήσεων χρήστη
130         allow_write_prefs: τροποποίηση των προτιμήσεων χρήστη
131         allow_write_diary: δημιουργία καταχωρήσεων ημερολογίου, σχόλια και δημιουργία
132           φίλων
133         allow_write_api: τροποποίηση του χάρτη
134         allow_read_gpx: ανάγνωση των προσωπικών ιχνών GPS
135         allow_write_gpx: μεταφόρτωση ιχνών GPS
136         allow_write_notes: τροποποίηση σημειώσεων
137       diary_comment:
138         body: Κύριο μέρος
139       diary_entry:
140         user: Χρήστης
141         title: Θέμα
142         body: Κύριο μέρος
143         latitude: Γεωγραφικό πλάτος
144         longitude: Γεωγραφικό μήκος
145         language_code: Γλώσσα
146       doorkeeper/application:
147         name: Όνομα
148         redirect_uri: Ανακατεύθυνση URIs
149         confidential: Έμπιστη εφαρμογή;
150         scopes: Άδειες
151       friend:
152         user: Χρήστης
153         friend: Φίλος
154       trace:
155         user: Χρήστης
156         visible: Ορατό
157         name: Όνομα αρχείου
158         size: Μέγεθος
159         latitude: Γεωγραφικό πλάτος
160         longitude: Γεωγραφικό μήκος
161         public: Δημόσιο
162         description: Περιγραφή
163         gpx_file: Ανέβασμα GPX αρχείου
164         visibility: Ορατότητα
165         tagstring: Ετικέτες
166       message:
167         sender: Αποστολέας
168         title: Θέμα
169         body: Κύριο σώμα
170         recipient: Παραλήπτης
171       redaction:
172         title: Τίτλος
173         description: Περιγραφή
174       report:
175         category: Επιλέξτε μια αιτία για την αναφορά σας
176         details: Παρακαλούμε παράσχετε περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με το πρόβλημα
177           (απαιτείται).
178       user:
179         auth_provider: Πάροχος αυθεντικοποίησης
180         auth_uid: UID αυθεντικοποίησης
181         email: Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
182         new_email: Νέα διεύθυνση email
183         active: Ενεργό
184         display_name: Εμφάνιση ονόματος
185         description: Περιγραφή προφίλ
186         home_lat: Γεωγραφικό πλάτος
187         home_lon: Γεωγραφικό μήκος
188         languages: Προτιμώμενες γλώσσες
189         preferred_editor: Προτιμώμενος επεξεργαστής
190         pass_crypt: Κωδικός
191         pass_crypt_confirmation: Επιβεβαίωση κωδικού
192     help:
193       doorkeeper/application:
194         confidential: Η εφαρμογή θα χρησιμοποιηθεί όπου το μυστικό πελάτη μπορεί να
195           κρατηθεί έμπιστο (οι εγγενείς εφαρμογές κινητών και οι εφαρμογές μονής σελίδας
196           δεν είναι έμπιστες)
197         redirect_uri: Χρήση μίας σειράς ανά URI
198       trace:
199         tagstring: διαχωρισμένο με κόμμα
200       user_block:
201         reason: Η αιτία αποκλεισμού του χρήστη. Παρακαλώ να είστε όσο το δυνατόν πιο
202           ήρεμος/-η και λογικός/-ή, δίνοντας όσες περισσότερες λεπτομέρειες μπορείτε
203           για την κατάσταση και σκεπτόμενος/-η ότι το μήνυμα θα είναι δημόσια ορατό.
204           Λάβετε υπόψη σας ότι δεν κατανοούν όλοι οι χρήστες την ορολογία της κοινότητας,
205           γι' αυτό προσπαθήστε να χρησιμοποιήσετε απλούς και κατανοητούς όρους.
206         needs_view: Πρέπει ο χρήστης να συνδεθεί προτού εκκαθαριστεί αυτή η φραγή;
207       user:
208         new_email: (δεν εμφανίζεται ποτέ δημόσια)
209   datetime:
210     distance_in_words_ago:
211       about_x_hours:
212         one: περίπου %{count} ώρα πριν
213         other: περίπου %{count} ώρες πριν
214       about_x_months:
215         one: περίπου %{count} μήνα πριν
216         other: περίπου %{count} μήνες πριν
217       about_x_years:
218         one: περίπου %{count} χρόνο πριν
219         other: περίπου %{count} χρόνια πριν
220       almost_x_years:
221         one: σχεδόν %{count} χρόνο πριν
222         other: σχεδόν %{count} χρόνια πριν
223       half_a_minute: πριν μισό λεπτό
224       less_than_x_seconds:
225         one: λιγότερο από %{count} δευτερόλεπτο πριν
226         other: λιγότερο από %{count} δευτερόλεπτα πριν
227       less_than_x_minutes:
228         one: λιγότερο από %{count} λεπτό πριν
229         other: λιγότερο από %{count} λεπτά πριν
230       over_x_years:
231         one: πάνω από %{count} χρόνο πριν
232         other: πάνω από %{count} χρόνια πριν
233       x_seconds:
234         one: '%{count} δευτερόλεπτο πριν'
235         other: '%{count} δευτερόλεπτα πριν'
236       x_minutes:
237         one: '%{count} λεπτό πριν'
238         other: '%{count} λεπτά πριν'
239       x_days:
240         one: '%{count} ημέρα πριν'
241         other: '%{count} ημέρες πριν'
242       x_months:
243         one: '%{count} μήνα πριν'
244         other: '%{count} μήνες πριν'
245       x_years:
246         one: '%{count} χρόνο πριν'
247         other: '%{count} χρόνια πριν'
248   editor:
249     default: Προεπιλογή (τώρα είναι %{name})
250     id:
251       name: iD
252       description: iD (επεξεργαστής εντός περιηγητή)
253     remote:
254       name: Απομακρυσμένος έλεγχος
255       description: Απομακρυσμένος έλεγχος (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
256   auth:
257     providers:
258       none: Κανένα
259       google: Google
260       facebook: Facebook
261       microsoft: Microsoft
262       github: GitHub
263       wikipedia: Βικιπαίδεια
264   api:
265     notes:
266       comment:
267         opened_at_html: Δημιουργήθηκε %{when}
268         opened_at_by_html: Δημιουργήθηκε %{when} από τον %{user}
269         commented_at_html: Ενημερώθηκε %{when}
270         commented_at_by_html: Ενημερώθηκε %{when} από τον %{user}
271         closed_at_html: Επιλύθηκε %{when}
272         closed_at_by_html: Επιλύθηκε %{when} από τον %{user}
273         reopened_at_html: Επανενεργοποιήθηκε %{when}
274         reopened_at_by_html: Επανενεργοποιήθηκε %{when} από τον %{user}
275       rss:
276         title: Σημειώσεις OpenStreetMap
277         description_all: Μια λίστα με αναφερόμενες, σχολιασμένες ή κλειστές σημειώσεις
278         description_area: Μια λίστα με σημειώσεις, που αναφέρθηκαν, σχολιάστηκαν ή
279           επιλύθηκαν στην περιοχή σας [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
280         description_item: Μια τροφοδοσία rss για τη σημείωση %{id}
281         opened: νέα σημείωση (κοντά στο %{place})
282         commented: νέο σχόλιο (κοντά στο %{place})
283         closed: κλείσιμο σημείωσης (κοντά στο %{place})
284         reopened: επανενεργοποίηση σημείωσης (κοντά στο %{place})
285       entry:
286         comment: Σχόλιο
287         full: Πλήρης σημείωση
288   account:
289     deletions:
290       show:
291         title: Διαγραφή του λογαριασμού μου
292         warning: Προσοχή! Η διαδικασία διαγραφής του λογαριασμού είναι οριστική και
293           δεν μπορεί να αναστραφεί.
294         delete_account: Διαγραφή Λογαριασμού
295         delete_introduction: 'Μπορείτε να διαγράψετε τον λογαριασμό σας στο OpenStreetMap
296           χρησιμοποιώντας το παρακάτω κουμπί. Παρακαλώ σημειώστε τις εξής λεπτομέρειες:'
297         delete_profile: Οι πληροφορίες του προφίλ, συμπεριλαμβανομένου του άβαταρ,
298           την περιγραφή και την τοποθεσία σπιτιού σας, θα καταργηθούν.
299         delete_display_name: Το εμφανιζόμενο όνομα σας θα καταργηθεί και μπορεί να
300           χρησιμοποιηθεί από άλλους λογαριασμούς.
301         retain_caveats: 'Ωστόσο, ορισμένες πληροφορίες για εσάς θα διατηρηθούν στο
302           OpenStreetMap, ακόμη και μετά τη διαγραφή του λογαριασμού σας:'
303         retain_edits: Οι επεξεργασίες στην βάση δεδομένων του χάρτη, εάν υπάρχουν,
304           θα διατηρηθούν.
305         retain_traces: Τα ίχνη που έχετε μεταφορτώσει, εάν υπάρχουν, θα διατηρηθούν.
306         retain_diary_entries: Οι καταχωρίσεις του ημερολογίου σας και τα σχόλια του
307           ημερολογίου σας, εάν υπάρχουν, θα διατηρηθούν αλλά δεν θα εμφανίζονται.
308         retain_notes: Οι σημειώσεις στον χάρτη και τα σχόλια των σημειώσεων, εάν υπάρχουν,
309           θα διατηρηθούν αλλά δεν θα εμφανίζονται.
310         retain_changeset_discussions: Οι συζητήσεις σας στις ομάδες αλλαγών, εάν υπάρχουν,
311           θα διατηρηθούν.
312         retain_email: Η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας θα διατηρηθεί.
313         recent_editing_html: Καθώς έχετε κάνει πρόσφατα επεξεργασία, δεν μπορείτε
314           να διαγράψετε ακόμη τον λογαριασμό σας. Η διαγραφή του λογαριασμού θα είναι
315           δυνατή σε %{time}.
316         confirm_delete: Είσαστε σίγουροι;
317         cancel: Ακύρωση
318   accounts:
319     edit:
320       title: Επεξεργασία λογαριασμού
321       my settings: Οι ρυθμίσεις μου
322       current email address: Τρέχουσα διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
323       external auth: Εξωτερική επαλήθευση ταυτότητας
324       openid:
325         link text: τι είναι αυτό;
326       public editing:
327         heading: Δημόσια επεξεργασία
328         enabled: Ενεργοποιήθηκε. Δεν είστε πια ανώνυμοι και μπορείτε να επεξεργαστείτε
329           δεδομένα.
330         enabled link text: τι είναι αυτό;
331         disabled: Απενεργοποιήθηκε και δεν μπορείτε να επεξεργαστείτε δεδομένα, όλες
332           οι προηγούμενες επεξεργασίες είναι ανώνυμες.
333         disabled link text: γιατί δεν μπορώ να επεξεργαστώ τον χάρτη;
334       contributor terms:
335         heading: Όροι Συνεισφοράς
336         agreed: Έχετε αποδεχτεί τους νέους Όρους Συνεισφοράς.
337         not yet agreed: Δεν έχετε αποδεχτεί τους νέους Όρους Συνεισφοράς.
338         review link text: Παρακαλούμε ακολουθήστε αυτό το σύνδεσμο, για την ενημέρωση
339           σας και την αποδοχή των νέων όρων συνεισφοράς.
340         agreed_with_pd: Δηλώσατε επίσης ότι αποδέχεστε ότι οι τροποποιήσεις σας ανήκουν
341           στον δημόσιο τομέα.
342         link text: τι είναι αυτό;
343       save changes button: Αποθήκευση αλλαγών
344       delete_account: Διαγραφή λογαριασμού...
345     go_public:
346       heading: Δημόσια επεξεργασία
347       currently_not_public: Προς το παρόν, οι αλλαγές σας είναι ανώνυμες και οι άνθρωποι
348         δεν μπορούν να σας στείλουν μηνύματα ή να δουν την τοποθεσία σας. Για να δείξετε
349         τι επεξεργαστήκατε και να επιτρέψετε στους άλλους να επικοινωνήσουν μαζί σας
350         μέσω του ιστότοπου, κάντε κλικ στο παρακάτω κουμπί.
351       only_public_can_edit: Από την αλλαγή του API 0.6, μόνο οι δημόσιοι χρήστες μπορούν
352         να επεξεργάζονται τα δεδομένα χάρτη.
353       find_out_why: μάθετε γιατί
354       email_not_revealed: Η διεύθυνση email σας δεν θα αποκαλυφθεί αν γίνει δημόσια.
355       not_reversible: Αυτή η ενέργεια δεν μπορεί να αντιστραφεί και όλοι οι νέοι χρήστες
356         είναι πλέον δημόσιοι από προεπιλογή.
357       make_edits_public_button: Να γίνουν όλες οι επεξεργασίες μου δημόσιες
358     update:
359       success_confirm_needed: Οι πληροφορίες του χρήστη ενημερώθηκαν επιτυχώς. Ελέγξτε
360         το ηλεκτρονικό ταχυδρομείο σας για μια ειδοποίηση επιβεβαίωσης της νέας σας
361         διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.
362       success: Οι πληροφορίες χρήστη ενημερώθηκαν με επιτυχία.
363     destroy:
364       success: Ο λογαριασμός διαγράφηκε...
365   browse:
366     deleted_ago_by_html: Διαγράφηκε %{time_ago} από %{user}
367     edited_ago_by_html: Επεξεργάστηκε %{time_ago} από %{user}
368     version: Έκδοση
369     in_changeset: Ομάδα αλλαγών
370     anonymous: ανώνυμος
371     no_comment: (χωρίς σχόλιο)
372     part_of: Μέρος του
373     part_of_relations:
374       one: '%{count} σχέση'
375       other: '%{count} σχέσεις'
376     part_of_ways:
377       one: '%{count} διαδρομή'
378       other: '%{count} διαδρομές'
379     download_xml: Λήψη XML
380     view_history: Προβολή ιστορικού
381     view_details: Προβολή λεπτομερειών
382     location: 'Τοποθεσία:'
383     node:
384       title_html: 'Κόμβος: %{name}'
385       history_title_html: 'Ιστορικό κόμβου: %{name}'
386     way:
387       title_html: 'Διαδρομή: %{name}'
388       history_title_html: 'Ιστορικό διαδρομής: %{name}'
389       nodes: Κόμβοι
390       nodes_count:
391         one: '%{count} κόμβος'
392         other: '%{count} κόμβοι'
393       also_part_of_html:
394         one: τμήμα της διαδρομής %{related_ways}
395         other: τμήμα των διαδρομών %{related_ways}
396     relation:
397       title_html: 'Σχέση: %{name}'
398       history_title_html: 'Ιστορικό σχέσης: %{name}'
399       members: Μέλη
400       members_count:
401         one: '%{count} μέλος'
402         other: '%{count} μέλη'
403     relation_member:
404       entry_role_html: '%{type} %{name} ως %{role}'
405       type:
406         node: Κόμβος
407         way: Διαδρομή
408         relation: Σχέση
409     containing_relation:
410       entry_html: Σχέση %{relation_name}
411       entry_role_html: Σχέση %{relation_name} (ως %{relation_role})
412     not_found:
413       title: Δεν βρέθηκε
414       sorry: 'Λυπάμαι, το %{type} #%{id} δεν βρέθηκε.'
415       type:
416         node: κόμβος
417         way: διαδρομή
418         relation: σχέση
419         changeset: ομάδα αλλαγών
420         note: σημείωση
421     timeout:
422       title: Σφάλμα λήξης χρόνου
423       sorry: Λυπάμαι, τα δεδομένα για το %{type} με αναγνωριστικό %{id}, χρειάστηκαν
424         πολύ χρόνο για να ανακτηθούν.
425       type:
426         node: κόμβος
427         way: διαδρομή
428         relation: σχέση
429         changeset: ομάδα αλλαγών
430         note: σημείωση
431     redacted:
432       redaction: Αναθεώρηση %{id}
433       message_html: Η έκδοση %{version} του %{type} δε μπορεί να εμφανιστεί, δεδομένου
434         ότι έχει αναθεωρηθεί. Παρακαλούμε δείτε %{redaction_link} για λεπτομέρειες.
435       type:
436         node: κόμβος
437         way: διαδρομή
438         relation: σχέση
439     start_rjs:
440       feature_warning: Η φόρτωση %{num_features} χαρακτηριστικών ενδέχεται να καταστήσει
441         τον περιηγητή σας αργό ή να μην αντιδρά. Σίγουρα θέλετε να εμφανίσετε αυτά
442         τα δεδομένα;
443       load_data: Φόρτωση δεδομένων
444       loading: Φόρτωση...
445     tag_details:
446       tags: Ετικέτες
447       wiki_link:
448         key: Η σελίδα περιγραφής της wiki για την ετικέτα %{key}
449         tag: Η σελίδα περιγραφής της wiki για την ετικέτα %{key}=%{value}
450       wikidata_link: Το αντικείμενο %{page} στο Wikidata
451       wikipedia_link: Το άρθρο %{page} στη Βικιπαίδεια
452       wikimedia_commons_link: Το αντικείμενο %{page} στο Wikimedia Commons
453       telephone_link: Καλέστε %{phone_number}
454       colour_preview: Προεπισκόπηση χρώματος %{colour_value}
455       email_link: Email %{email}
456     query:
457       title: Πληροφορίες χαρακτηριστικών
458       introduction: Κάντε κλικ στον χάρτη για να βρείτε κοντινά χαρακτηριστικά.
459       nearby: Κοντινά χαρακτηριστικά
460       enclosing: Περικλείει τα χαρακτηριστικά
461   old_nodes:
462     not_found:
463       sorry: 'Λυπούμαστε, η έκδοση %{version} του κόμβου #%{id} δεν βρέθηκε.'
464   old_ways:
465     not_found:
466       sorry: 'Λυπούμαστε, η έκδοση %{version} της γραμμής #%{id} δεν βρέθηκε.'
467   old_relations:
468     not_found:
469       sorry: 'Λυπούμαστε, η έκδοση %{version} της σχέσης #%{id} δεν βρέθηκε.'
470   changesets:
471     changeset_paging_nav:
472       showing_page: Σελίδα %{page}
473       next: Επόμενη »
474       previous: « Προηγούμενη
475     changeset:
476       anonymous: Ανώνυμος
477       no_edits: (χωρίς επεξεργασίες)
478       view_changeset_details: Προβολή λεπτομερειών αλλαγών
479     changesets:
480       id: ID
481       saved_at: Αποθηκεύτηκε στις
482       user: Χρήστης
483       comment: Σχόλιο
484       area: Περιοχή
485     index:
486       title: Αλλαγές
487       title_user: Αλλαγές από %{user}
488       title_user_link_html: Ομάδες αλλαγών από %{user_link}
489       title_friend: Αλλαγές από τους φίλους μου
490       title_nearby: Αλλαγές από κοντινούς χρήστες
491       empty: Δε βρέθηκαν αλλαγές.
492       empty_area: Χωρίς αλλαγές σε αυτήν την περιοχή.
493       empty_user: Χωρίς αλλαγές από αυτόν τον χρήστη.
494       no_more: Δεν βρέθηκαν άλλες αλλαγές.
495       no_more_area: Δεν υπάρχουν άλλες αλλαγές για αυτήν την περιοχή.
496       no_more_user: Δεν υπάρχουν άλλες αλλαγές από αυτόν τον χρήστη.
497       load_more: Φόρτωση περισσότερων
498       feed:
499         title: Ομάδα αλλαγών %{id}
500         title_comment: Ομάδα αλλαγών %{id} - %{comment}
501         created: Δημιουργήθηκε
502         closed: Έκλεισε
503         belongs_to: Συντάκτης
504     subscribe:
505       heading: Εγγραφή στην ακόλουθη συζήτηση ομάδας αλλαγών;
506       button: Εγγραφή σε συζήτηση
507     unsubscribe:
508       heading: Απεγγραφή από την ακόλουθη συζήτηση ομάδας αλλαγών;
509       button: Απεγγραφή από συζήτηση
510     heading:
511       title: Ομάδα αλλαγών %{id}
512       created_by_html: Δημιουργήθηκε από %{link_user} στις %{created}.
513     no_such_entry:
514       title: Δεν υπάρχει τέτοια ομάδα αλλαγών
515       heading: 'Δεν υπάρχει καταχώρηση με id: %{id}'
516       body: Λυπούμαστε, δεν υπάρχει ομάδα αλλαγών με το id %{id}. Παρακαλούμε ελέγξτε
517         για τυχόν ορθογραφικά λάθη ή ίσως ο σύνδεσμος που πατήσατε να είναι λάθος.
518     show:
519       title: 'Ομάδα αλλαγών: %{id}'
520       created: 'Δημιουργήθηκε: %{when}'
521       closed: 'Έκλεισε: %{when}'
522       created_ago_html: Δημιουργήθηκε %{time_ago}
523       closed_ago_html: Έκλεισε %{time_ago}
524       created_ago_by_html: Δημιουργήθηκε %{time_ago} από %{user}
525       closed_ago_by_html: Έκλεισε %{time_ago} από %{user}
526       discussion: Συζήτηση
527       join_discussion: Συνδεθείτε για συμμετοχή στη συζήτηση
528       still_open: Η ομάδα αλλαγών παραμένει σε εκκρεμότητα - η συζήτηση θα ανοίξει
529         μόλις ολοκληρωθεί η ομάδα αλλαγών.
530       subscribe: Εγγραφείτε ως συνδρομητής
531       unsubscribe: Κατάργηση εγγραφής
532       comment_by_html: Σχόλιο από %{user} %{time_ago}
533       hidden_comment_by_html: Κρυφό σχόλιο από %{user} %{time_ago}
534       hide_comment: απόκρυψη
535       unhide_comment: επανεμφάνιση
536       comment: Σχολιάζω
537       changesetxml: Ομάδας αλλαγών XML
538       osmchangexml: osmChange XML
539     paging_nav:
540       nodes: Kόμβοι (%{count})
541       nodes_paginated: Κόμβοι (%{x}-%{y} από %{count})
542       ways: Διαδρομές (%{count})
543       ways_paginated: Διαδρομές (%{x}-%{y} από %{count})
544       relations: Σχέσεις (%{count})
545       relations_paginated: Σχέσεις (%{x}-%{y} από %{count})
546     timeout:
547       sorry: Λυπάμαι, ο κατάλογος των αλλαγών που ζητήσατε χρειάστηκε πολύ χρόνο για
548         να ανακτηθεί.
549   changeset_comments:
550     comment:
551       comment: 'Νέο σχόλιο σχετικά με τις αλλαγές #%{changeset_id} από τον %{author}'
552       commented_at_by_html: Ενημερώθηκε %{when} πριν από τον %{user}
553     comments:
554       comment: 'Νέο σχόλιο σχετικά με τις αλλαγές #%{changeset_id} από τον %{author}'
555     index:
556       title_all: Συζήτηση αλλαγών OpenStreetMap
557       title_particular: 'Συζήτηση αλλαγών OpenStreetMap #%{changeset_id}'
558     timeout:
559       sorry: Μας συγχωρείτε, η λίστα των σχολίων της ομάδας αλλαγών που ζητήσατε,
560         χρειάστηκε πολύ χρόνο για να ανακτηθεί.
561   dashboards:
562     contact:
563       km away: '%{count}km μακριά'
564       m away: '%{count}m μακριά'
565       latest_edit_html: 'Τελευταία επεξεργασία (%{ago}):'
566     popup:
567       your location: Η τοποθεσία σας
568       nearby mapper: Κοντινός χαρτογράφος
569       friend: Φίλος
570     show:
571       title: Το ταμπλό μου
572       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} και βάλτε την τοποθεσία σας για
573         να δείτε κοντινούς χρήστες.'
574       edit_your_profile: Επεξεργαστείτε το προφίλ σας
575       my friends: Οι φίλοι μου
576       no friends: Δεν έχετε προσθέσει φίλους ακόμα.
577       nearby users: Άλλοι κοντινοί χρήστες
578       no nearby users: Δεν υπάρχουν άλλοι χρήστες που δήλωσαν ότι χαρτογραφούν κοντά
579         σας προς το παρόν.
580       friends_changesets: ομάδες αλλαγών φίλων
581       friends_diaries: καταχωρήσεις ημερολογίου φίλων
582       nearby_changesets: ομάδες αλλαγών από κοντινούς χρήστες
583       nearby_diaries: καταχωρήσεις ημερολογίου από κοντινούς χρήστες
584   diary_entries:
585     new:
586       title: Νέα καταχώρηση ημερολογίου
587     form:
588       location: Τοποθεσία
589       use_map_link: Χρησιμοποίησε τον χάρτη
590     index:
591       title: Ημερολόγια χρηστών
592       title_friends: Ημερολόγια φίλων
593       title_nearby: Ημερολόγια κοντινών χρηστών
594       user_title: Ημερολόγιο του χρήστη %{user}
595       in_language_title: Καταχωρήσεις ημερολογίων στα %{language}
596       new: Νέα καταχώρηση ημερολογίου
597       new_title: Σύνταξη νέας καταχώρησης στο ημερολόγιό μου
598       my_diary: Το ημερολόγιό μου
599       no_entries: Χωρίς καταχωρήσεις ημερολογίου
600       recent_entries: Πρόσφατες καταχωρήσεις ημερολογίου
601       older_entries: Παλιότερες καταχωρήσεις
602       newer_entries: Νεότερες καταχωρήσεις
603     edit:
604       title: Επεξεργασία καταχώρισης ημερολογίου
605       marker_text: Τοποθεσία καταχώρησης ημερολογίου
606     show:
607       title: Ημερολόγιο του χρήστη %{user} | %{title}
608       user_title: Ημερολόγιο του χρήστη %{user}
609       discussion: Συζήτηση
610       leave_a_comment: Αφήστε σχόλιο
611       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} για να αφήσετε ένα σχόλιο'
612       login: Συνδεθείτε
613     no_such_entry:
614       title: Δεν υπάρχει τέτοια εγγραφή ημερολογίου
615       heading: 'Καμία καταχώρηση με το αναγνωριστικό: %{id}'
616       body: Μας συγχωρείτε, δεν υπάρχει καταχώρηση ή σχόλιο ημερολογίου με το αναγνωριστικό
617         %{id}. Είναι πιθανό να υπάρχουν ορθογραφικά λάθη ή να είναι λάθος ο σύνδεσμος
618         μέσω του οποίου φτάσατε σε αυτήν την σελίδα.
619     diary_entry:
620       posted_by_html: Δημοσιεύτηκε από τον χρήστη %{link_user} στις %{created} στα
621         %{language_link}.
622       updated_at_html: Τελευταία ενημέρωση στις %{updated}.
623       comment_link: Σχολιάστε την καταχώρηση
624       reply_link: Αποστολή μηνύματος στον συγγραφέα
625       comment_count:
626         one: '%{count} σχόλιο'
627         other: '%{count} σχόλια'
628       no_comments: Κανένα σχόλιο
629       edit_link: Επεξεργασία καταχώρησης
630       hide_link: Απόκρυψη καταχώρησης
631       unhide_link: Επανεμφάνιση καταχώρησης
632       confirm: Επιβεβαίωση
633       report: Αναφορά καταχώρησης
634     diary_comment:
635       comment_from_html: Σχόλιο από τον χρήστη %{link_user} στις %{comment_created_at}
636       hide_link: Απόκρυψη σχολίου
637       unhide_link: Επανεμφάνιση σχολίου
638       confirm: Επιβεβαίωση
639       report: Αναφορά σχολίου
640     location:
641       location: 'Τοποθεσία:'
642       view: Προβολή
643       edit: Επεξεργασία
644     feed:
645       user:
646         title: Καταχωρήσεις ημερολογίου OpenStreetMap για τον %{user}
647         description: Πρόσφατες καταχωρήσεις ημερολογίου OpenStreetMap από τον %{user}
648       language:
649         title: Καταχωρήσεις ημερολογίου OpenStreetMap στα %{language_name}
650         description: Πρόσφατες καταχωρήσεις ημερολογίου από χρήστες του OpenStreetMap
651           στα %{language_name}
652       all:
653         title: Καταχωρήσεις ημερολογίου OpenStreetMap
654         description: Πρόσφατες καταχωρήσεις ημερολογίου από χρήστες του OpenStreetMap
655     comments:
656       title: Σχόλια ημερολογίου που προστέθηκαν από τον χρήστη %{user}
657       heading: Σχόλια Ημερολογίου %{user}
658       subheading_html: Σχόλια ημερολογίου που προστέθηκαν από τον χρήστη %{user}
659       no_comments: Χωρίς σχόλια ημερολογίου
660       post: Καταχώρηση
661       when: Πότε
662       comment: Σχόλιο
663       newer_comments: Νεότερα σχόλια
664       older_comments: Παλαιότερα σχόλια
665     subscribe:
666       heading: Εγγραφή στην ακόλουθη συζήτηση καταχώρισης ημερολογίου;
667       button: Εγγραφείτε στη συζήτηση
668     unsubscribe:
669       heading: Απεγγραφή από την ακόλουθη συζήτηση καταχώρισης ημερολογίου;
670       button: Απεγγραφή από τη συζήτηση
671   doorkeeper:
672     errors:
673       messages:
674         account_selection_required: Ο διακομιστής εξουσιοδότησης απαιτεί επιλογή λογαριασμού
675           τελικού χρήστη
676         consent_required: Ο διακομιστής εξουσιοδότησης απαιτεί τη συναίνεση του τελικού
677           χρήστη
678         interaction_required: Ο διακομιστής εξουσιοδότησης απαιτεί αλληλεπίδραση από
679           τον τελικό χρήστη
680         login_required: Ο διακομιστής εξουσιοδότησης απαιτεί αυθεντικοποίηση του τελικού
681           χρήστη
682     flash:
683       applications:
684         create:
685           notice: Η εφαρμογή καταχωρήθηκε.
686     openid_connect:
687       errors:
688         messages:
689           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Αποτυχία λόγω ελλιπούς διαμόρφωσης
690             του Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner
691             .
692           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Αποτυχία λόγω ελλιπούς διαμόρφωσης
693             του Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner
694             .
695           resource_owner_from_access_token_not_configured: Αποτυχία λόγω ελλιπούς
696             διαμόρφωσης του Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token
697             .
698           select_account_for_resource_owner_not_configured: Αποτυχία λόγω ελλιπούς
699             διαμόρφωσης του Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
700             .
701           subject_not_configured: Η παραγωγή του ID Token απέτυχε λόγω ελλιπούς διαμόρφωσης
702             του Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject .
703     scopes:
704       address: Προβολή της φυσικής διεύθυνσης σας
705       email: Προβολή της διεύθυνσης email σας
706       openid: Αυθεντικοποιήστε τον λογαριασμό σας
707       phone: Προβολή του αριθμού τηλεφώνου σας
708       profile: Προβολή των πληροφοριών του προφίλ σας
709   errors:
710     contact:
711       contact_url_title: Επεξήγηση διαφόρων καναλιών επικοινωνίας
712       contact: επικοινωνία
713       contact_the_community_html: Μη διστάσετε να %{contact_link} με την κοινότητα
714         του OpenStreetMap εάν έχετε βρει έναν κατεστραμμένο σύνδεσμο / σφάλμα. Σημειώστε
715         την ακριβή διεύθυνση URL του αιτήματός σας.
716     bad_request:
717       title: Κακό αίτημα
718     forbidden:
719       title: Απαγορευμένο
720       description: Η λειτουργία που ζητήσατε στο διακομιστή OpenStreetMap είναι διαθέσιμη
721         μόνο σε διαχειριστές (HTTP 403)
722     internal_server_error:
723       title: Σφάλμα εφαρμογής
724       description: Ο διακομιστής OpenStreetMap αντιμετώπισε μια απροσδόκητη συνθήκη
725         που τον εμπόδισε να εκπληρώσει το αίτημα (HTTP 500)
726     not_found:
727       title: Το αρχείο δε βρέθηκε
728       description: Δεν ήταν δυνατή η εύρεση αρχείου/καταλόγου/λειτουργίας API με αυτό
729         το όνομα στο διακομιστή OpenStreetMap (HTTP 404)
730   friendships:
731     make_friend:
732       heading: Προσθήκη του %{user} ως φίλου;
733       button: Προσθήκη ως φίλο
734       success: Ο %{name} είναι τώρα φίλος σου!
735       failed: Λυπούμαστε, απέτυχε η προσθήκη του χρήστη %{name} ως φίλου.
736       already_a_friend: Είστε ήδη φίλοι με τον χρήστη %{name}.
737       limit_exceeded: Έκανες πολλούς φίλους τελευταία. Παρακαλώ περίμενε λίγο πριν
738         προσπαθήσεις να κάνεις περισσότερους φίλους.
739     remove_friend:
740       heading: Αφαίρεση φίλου %{user};
741       button: Αφαίρεση φίλου
742       success: Ο χρήστης %{name} αφαιρέθηκε από τους φίλους.
743       not_a_friend: Ο χρήστης %{name} δεν είναι ένας από τους φίλους σας.
744   geocoder:
745     search:
746       title:
747         results_from_html: Αποτελέσματα από %{results_link}
748         latlon: Internal
749         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
750         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
751     search_osm_nominatim:
752       prefix:
753         aerialway:
754           cable_car: Τελεφερίκ
755           chair_lift: Αναβατήρας με κάθισμα
756           drag_lift: Συρόμενος αναβατήρας
757           gondola: Τελεφερίκ-Γόνδολα
758           magic_carpet: Ανελκυστήρας για σκι/σνόουμπορντ
759           platter: Πιατέλα ανύψωσης
760           pylon: Πυλώνας
761           station: Σταθμός εναέριου δρόμου
762           t-bar: T-Bar Ασανσέρ
763           "yes": Τελεφερίκ
764         aeroway:
765           aerodrome: Αεροδρόμιο
766           airstrip: Διάδρομος προσγειώσεως
767           apron: Χώρος Ανεφοδιασμού
768           gate: Πύλη Αεροδρομίου
769           hangar: Υπόστεγο για αεροπλάνα
770           helipad: Ελικοδρόμιο
771           holding_position: κράτηση θέσης
772           navigationaid: Βοήθημα πλοήγησης αεροναυτιλίας
773           parking_position: Θέση στάθμευσης
774           runway: Διάδρομος
775           taxilane: Λωρίδα ταξί
776           taxiway: Τροχιόδρομος
777           terminal: Τερματικός σταθμός αεροδρομίου
778           windsock: Ανεμούριο
779         amenity:
780           animal_boarding: Επιβίβαση Ζώων
781           animal_shelter: Καταφύγιο ζώων
782           arts_centre: Κέντρο τεχνών
783           atm: ΑΤΜ
784           bank: Τράπεζα
785           bar: Μπαρ
786           bbq: Ψησταριά
787           bench: Πάγκος
788           bicycle_parking: Στάθμευση ποδηλάτων
789           bicycle_rental: Ενοικίαση ποδηλάτων
790           bicycle_repair_station: Σταθμός επισκευής ποδηλάτου
791           biergarten: Υπαίθρια μπυραρία
792           blood_bank: Τράπεζα αίματος
793           boat_rental: Ενοικίαση σκαφών
794           brothel: Οίκος ανοχής
795           bureau_de_change: Ανταλλακτήριο συναλλάγματος
796           bus_station: Σταθμός λεωφορείου
797           cafe: Καφετέρια
798           car_rental: Ενοικίαση αυτοκινήτων
799           car_sharing: Συνεπιβατισμός
800           car_wash: Πλυντήριο αυτοκινήτων
801           casino: Καζίνο
802           charging_station: Σταθμός Φόρτισης
803           childcare: Φροντίδα παιδιών
804           cinema: Κινηματογράφος
805           clinic: Κλινική
806           clock: Ρολόι
807           college: Κολέγιο
808           community_centre: Κοινοτικό κέντρο
809           conference_centre: Συνεδριακό κέντρο
810           courthouse: Δικαστήριο
811           crematorium: Κρεματόριο
812           dentist: Οδοντίατρος
813           doctors: Ιατροί
814           drinking_water: Πόσιμο νερό
815           driving_school: Σχολή οδηγών
816           embassy: Πρεσβεία
817           events_venue: Χώρος Διεξαγωγής Εκδηλώσεων
818           fast_food: Ταχυφαγείο
819           ferry_terminal: Σταθμός πορθμείων
820           fire_station: Πυροσβεστικός σταθμός
821           food_court: Προαύλιο φαγητού
822           fountain: Συντριβάνι
823           fuel: Σταθμός Ανεφοδιασμού
824           gambling: Τυχερά παιχνίδια
825           grave_yard: Νεκροταφείο
826           grit_bin: Κάδος Χαλικιού
827           hospital: Νοσοκομείο
828           hunting_stand: Κυνηγητικό κιόσκι
829           ice_cream: Παγωτό
830           internet_cafe: Ίντερνετ καφέ
831           kindergarten: Νηπιαγωγείο
832           language_school: Σχολείο γλώσσας
833           library: Βιβλιοθήκη
834           loading_dock: Ράμπα Φόρτωσης-Εκφόρτωσης
835           love_hotel: Ξενοδοχείο Έρωτα
836           marketplace: Αγορά
837           mobile_money_agent: Πρακτορείο Κινητών Χρημάτων
838           monastery: Μοναστήρι
839           money_transfer: Μεταφορά χρημάτων
840           motorcycle_parking: Χώρος στάθμευσης μοτοσικλετών
841           music_school: Ωδείο
842           nightclub: Νυχτερινό κέντρο
843           nursing_home: Οίκος ευγηρίας
844           parking: Χώρος στάθμευσης
845           parking_entrance: Είσοδος χώρου στάθμευσης
846           parking_space: Χώρος στάθμευσης
847           payment_terminal: Τερματικό πληρωμών
848           pharmacy: Φαρμακείο
849           place_of_worship: Τόπος λατρείας
850           police: Αστυνομία
851           post_box: Ταχυδρομική θυρίδα
852           post_office: Ταχυδρομείο
853           prison: Φυλακή
854           pub: Παμπ
855           public_bath: Δημόσιο λουτρό
856           public_bookcase: Δημόσια βιβλιοθήκη
857           public_building: Δημόσιο κτήριο
858           ranger_station: Δασαρχείο
859           recycling: Σημείο ανακύκλωσης
860           restaurant: Εστιατόριο
861           sanitary_dump_station: Υγειονομικός Σταθμός Αποχέτευσης
862           school: Σχολείο
863           shelter: Καταφύγιο
864           shower: Ντους
865           social_centre: Κοινωνικό κέντρο
866           social_facility: Κοινωνική εγκατάσταση
867           studio: Στούντιο
868           swimming_pool: Πισίνα
869           taxi: Ταξί
870           telephone: Δημόσιο τηλέφωνο
871           theatre: Θέατρο
872           toilets: Τουαλέτες
873           townhall: Δημαρχείο
874           training: Εκπαιδευτήριο
875           university: Πανεπιστήμιο
876           vehicle_inspection: Επιθεώρηση οχήματος
877           vending_machine: Μηχάνημα αυτόματης πώλησης
878           veterinary: Κτηνιατρική Χειρουργική
879           village_hall: Αίθουσα χωριού
880           waste_basket: Καλάθι απορριμμάτων
881           waste_disposal: Διάθεση αποβλήτων
882           waste_dump_site: Χώρος απόρριψης απορριμάτων
883           watering_place: Γούρνα
884           water_point: Σημείο ανεφοδιασμού νερού
885           weighbridge: Γέφυρα ζυγοστάθμισης
886           "yes": Υποδομή
887         boundary:
888           aboriginal_lands: Περιοχή Αβορίγινων
889           administrative: Διοικητικό όριο
890           census: Όριο απογραφής
891           national_park: Εθνικό πάρκο
892           political: Σύνορο εκλογικής περιφέρειας
893           protected_area: Προστατευόμενη περιοχή
894           "yes": Σύνορο
895         bridge:
896           aqueduct: Υδραγωγείο
897           boardwalk: Πεζοδρόμιο
898           suspension: Κρεμαστή γέφυρα
899           swing: Αιωρούμενη γέφυρα
900           viaduct: Οδογέφυρα
901           "yes": Γέφυρα
902         building:
903           apartment: Διαμέρισμα
904           apartments: Διαμερίσματα
905           barn: Σταύλος
906           bungalow: Μπάνγκαλοου
907           cabin: Καμπίνα
908           chapel: Παρεκκλήσι
909           church: Εκκλησία
910           civic: Πολιτικό κτήριο
911           college: Πανεπιστημιακό κτήριο
912           commercial: Εμπορικό κτήριο
913           construction: Κτήριο υπό κατασκευή
914           detached: Μεζονέτα
915           dormitory: Κοιτώνας
916           duplex: Μεζονέτα
917           farm: Αγροικία
918           farm_auxiliary: Βοηθητική αγροικία
919           garage: Γκαράζ
920           garages: Γκαράζ
921           greenhouse: Θερμοκήπιο
922           hangar: Υπόστεγο αεροσκαφών
923           hospital: Κτήριο Νοσοκομείου
924           hotel: Ξενοδοχείο
925           house: Σπίτι
926           houseboat: Πλωτή κατοικία
927           hut: Καλύβα
928           industrial: Βιομηχανικό Κτήριο
929           kindergarten: Κτήριο νηπιαγωγείου
930           manufacture: Εργοστάσιο Κατασκευής
931           office: Κτήριο Γραφείων
932           public: Δημόσιο κτήριο
933           residential: Πολυκατοικία
934           retail: Κτήριο λιανικής
935           roof: Οροφή
936           ruins: Ερειπωμένο Κτήριο
937           school: Σχολικό Κτήριο
938           semidetached_house: Ημιμονοκατοικία
939           service: Κτήριο Υπηρεσιών
940           shed: Υπόστεγο
941           stable: Στάβλος
942           static_caravan: Τροχόσπιτο
943           temple: Κτήριο ναού
944           terrace: Σειρά όμοιων σπιτιών
945           train_station: Κτήριο Σιδηροδρομικού Σταθμού
946           university: Κτήριο Πανεπιστημίου
947           warehouse: Αποθήκη
948           "yes": Κτήριο
949         club:
950           scout: Βάση Ομάδας Προσκόπων
951           sport: Αθλητικός σύλλογος
952           "yes": Λέσχη
953         craft:
954           beekeeper: Μελισσοκόμος
955           blacksmith: Σιδηρουργός
956           brewery: Ζυθοποιείο
957           carpenter: Ξυλουργός
958           caterer: Εστιάτορας
959           confectionery: Εργαστήριο Ζαχαροπλαστικής
960           dressmaker: Μοδίστρα
961           electrician: Ηλεκτρολόγος
962           electronics_repair: Επισκευή ηλεκτρονικών
963           gardener: Κηπουρός
964           glaziery: Υαλουργείο
965           handicraft: Χειροκατασκευές
966           hvac: Μηχανουργείο HVAC
967           metal_construction: Κατασκευαστής Μετάλλων
968           painter: Ζωγράφος
969           photographer: Φωτογράφος
970           plumber: Υδραυλικός
971           roofer: Στεγαστής
972           sawmill: Πριονιστήριο ξυλείας
973           shoemaker: Τσαγκάρης
974           stonemason: Λιθοξόος
975           tailor: Ράφτης
976           window_construction: Εργαστήριο Κατασκευής Παραθύρων
977           winery: Οινοποιείο
978           "yes": Κατάστημα τεχνών
979         emergency:
980           access_point: Σημείο Πρόσβασης
981           ambulance_station: Σταθμός ασθενοφόρων
982           assembly_point: Σημείο συγκέντρωσης
983           defibrillator: Απινιδωτής
984           fire_extinguisher: Πυροσβεστήρας
985           fire_water_pond: Πυροσβεστική Λίμνη Νερού
986           landing_site: Τοποθεσία έκτακτης προσγείωσης
987           life_ring: Σωσίβιο Έκτακτης Ανάγκης
988           phone: Τηλέφωνο έκτακτης ανάγκης
989           siren: Σειρήνα έκτακτης ανάγκης
990           suction_point: Σημείο Άντλησης Έκτακτης Ανάγκης
991           water_tank: Δεξαμενή νερού έκτακτης ανάγκης
992         highway:
993           abandoned: Εγκαταλελειμμένος αυτοκινητόδρομος
994           bridleway: Μονοπάτι για άλογα
995           bus_guideway: Καθορισμένη λωρίδα λεωφορείου
996           bus_stop: Στάση λεωφορείου
997           construction: Δρόμος υπό κατασκευή
998           corridor: Διάδρομος
999           crossing: Διάβαση
1000           cycleway: Ποδηλατόδρομος
1001           elevator: Ανελκυστήρας
1002           emergency_access_point: Σημείο πρόσβασης έκτακτης ανάγκης
1003           emergency_bay: Κόλπος έκτακτης ανάγκης
1004           footway: Μονοπάτι
1005           ford: Κοιτόστρωση
1006           give_way: Δώστε το σήμα
1007           living_street: Μεικτός δρόμος
1008           milestone: Χιλιομετρικό Σημείο
1009           motorway: Αυτοκινητόδρομος
1010           motorway_junction: Διασταύρωση αυτοκινητόδρομου
1011           motorway_link: Αυτοκινητόδρομος
1012           passing_place: Πέρασμα
1013           path: Διαδρομή
1014           pedestrian: Πεζόδρομος
1015           platform: Πλατφόρμα
1016           primary: Κύρια οδός
1017           primary_link: Κύρια οδός
1018           proposed: Προτεινόμενος δρόμος
1019           raceway: Αυτοκινητοδρόμιο
1020           residential: Δρόμος σε κατοικημένη περιοχή
1021           rest_area: Περιοχή ανάπαυσης
1022           road: Δρόμος
1023           secondary: Δευτερεύουσα οδός
1024           secondary_link: Δευτερεύουσα οδός
1025           service: Δρόμος εξυπηρέτησης
1026           services: Υπηρεσίες αυτοκινητοδρόμου
1027           speed_camera: Κάμερα ταχύτητας
1028           steps: Σκαλοπάτια
1029           stop: Πινακίδα στοπ
1030           street_lamp: Λάμπα δρόμου
1031           tertiary: Τριτεύων δρόμος
1032           tertiary_link: Τριτεύων δρόμος
1033           track: Αγροτικός / Δασικός δρόμος
1034           traffic_mirror: Καθρέφτης κυκλοφορίας
1035           traffic_signals: Σήματα κυκλοφορίας
1036           trailhead: Άκρη μονοπατιού
1037           trunk: Εθνική οδός
1038           trunk_link: Εθνική οδός
1039           turning_circle: Κύκλος Αναστροφής
1040           turning_loop: Κυκλικός Κόμβος
1041           unclassified: Αταξινόμητη οδός
1042           "yes": Δρόμος
1043         historic:
1044           aircraft: Ιστορικό αεροσκάφος
1045           archaeological_site: Αρχαιολογικός χώρος
1046           bomb_crater: Ιστορικός κρατήρας βόμβας
1047           battlefield: Πεδίο μάχης
1048           boundary_stone: Συνοριακή στήλη
1049           building: Ιστορικό κτήριο
1050           bunker: Οχυρό
1051           cannon: Ιστορικό κανόνι
1052           castle: Κάστρο
1053           charcoal_pile: Ιστορική Στιβάδα Κάρβουνου
1054           church: Εκκλησία
1055           city_gate: Είσοδος της πόλης
1056           citywalls: Τείχη της πόλης
1057           fort: Οχυρό
1058           heritage: Μνημείο πολιτιστικής κληρονομιάς
1059           hollow_way: Κοίλο μονοπάτι
1060           house: Σπίτι
1061           manor: Έπαυλη
1062           memorial: Μνημείο
1063           milestone: Ιστορικό Χιλιομετρικό Σημείο
1064           mine: Ορυχείο
1065           mine_shaft: Φρεάτιο ορυχείου
1066           monument: Μνημείο
1067           railway: Ιστορικός Σιδηρόδρομος
1068           roman_road: Ρωμαϊκός δρόμος
1069           ruins: Ερείπιο
1070           rune_stone: Πέτρα με γράμματα ρουνικού αλφαβήτου
1071           stone: Πέτρα
1072           tomb: Τάφος
1073           tower: Πύργος
1074           wayside_chapel: Παρεκκλήσι δίπλα στο δρόμο
1075           wayside_cross: Σταυρός στην άκρη του δρόμου
1076           wayside_shrine: Εικονοστάσιο στην άκρη του δρόμου
1077           wreck: Ναυάγιο
1078           "yes": Ιστορικός Χώρος
1079         junction:
1080           "yes": Διασταύρωση
1081         landuse:
1082           allotments: Λαχανόκηποι
1083           aquaculture: Υδατοκαλλιέργεια
1084           basin: Λεκανοπέδιο
1085           brownfield: Πρώην βιομηχανική περιοχή
1086           cemetery: Κοιμητήριο
1087           commercial: Εμπορική περιοχή
1088           conservation: Περιοχή Διατήρησης
1089           construction: Χώρος Κατασκευής
1090           farmland: Γεωργική γη
1091           farmyard: Αγρόκτημα
1092           forest: Δάσος
1093           garages: Κλειστοί χώροι στάθμευσης
1094           grass: Γρασίδι
1095           greenfield: Παρθένα περιοχή
1096           industrial: Βιομηχανική περιοχή
1097           landfill: Χωματερή
1098           meadow: Λιβάδι
1099           military: Στρατιωτική περιοχή
1100           mine: Ορυχείο
1101           orchard: Περιβόλι
1102           plant_nursery: Φυτώριο
1103           quarry: Λατομείο
1104           railway: Σιδηρόδρομος
1105           recreation_ground: Χώρος αναψυχής
1106           religious: Θρησκευτικό έδαφος
1107           reservoir: Ταμιευτήρας
1108           reservoir_watershed: Δεξαμενή απορροής υδάτων
1109           residential: Κατοικημένη περιοχή
1110           retail: Περιοχή Λιανικής
1111           village_green: Πράσινο χωριό
1112           vineyard: Αμπελώνας
1113           "yes": Χρήση γης
1114         leisure:
1115           adult_gaming_centre: Κέντρο Παιχνιδιών για Ενήλικες
1116           amusement_arcade: Ψυχαγωγικά παιχνίδια
1117           bandstand: Εξέδρα Συναυλιών
1118           beach_resort: Παραθαλάσσιο θέρετρο
1119           bird_hide: Καταφύγιο πουλιών
1120           bleachers: Εξέδρα χωρίς στέγαστρο
1121           bowling_alley: Αίθουσα μπόουλινγκ
1122           common: Κοινόχρηστη γη
1123           dance: Αίθουσα χωρού
1124           dog_park: Πάρκο σκύλων
1125           firepit: Λάκκος Φωτιάς
1126           fishing: Αλιευτική περιοχή
1127           fitness_centre: Κέντρο αδυνατίσματος
1128           fitness_station: Γυμναστήριο
1129           garden: Κήπος
1130           golf_course: Γήπεδο γκολφ
1131           horse_riding: Ιππικός Όμιλος
1132           ice_rink: Παγοδρόμιο
1133           marina: Μαρίνα
1134           miniature_golf: Μίνι γκολφ
1135           nature_reserve: Καταφύγιο της φύσης
1136           outdoor_seating: Υπαίθρια καθίσματα
1137           park: Πάρκο
1138           picnic_table: Τραπέζι πικνικ
1139           pitch: Γήπεδο αθλητισμού
1140           playground: Παιδική χαρά
1141           recreation_ground: Χώρος αναψυχής
1142           resort: Θέρετρο
1143           sauna: Σάουνα
1144           slipway: Γλίστρα
1145           sports_centre: Αθλητικό κέντρο
1146           stadium: Στάδιο
1147           swimming_pool: Πισίνα
1148           track: Στίβος
1149           water_park: Υδάτινο πάρκο
1150           "yes": Ψυχαγωγία
1151         man_made:
1152           adit: Οριζόντια είσοδος σε ορυχείο
1153           advertising: Διαφήμιση
1154           antenna: Κεραία
1155           avalanche_protection: Προστασία χιονοστιβάδας
1156           beacon: φάρος
1157           beam: Ακτίνα
1158           beehive: Κυψέλη
1159           breakwater: Κυματοθραύστης
1160           bridge: Γέφυρα
1161           bunker_silo: Οχυρό
1162           cairn: Σωρός από πέτρες
1163           chimney: Καμινάδα
1164           clearcut: Ξέφωτο
1165           communications_tower: Πύργος Επικοινωνιών
1166           crane: Γερανός
1167           cross: Σταυρός
1168           dolphin: Δέστρα
1169           dyke: Ανάχωμα
1170           embankment: Ανάχωμα
1171           flagpole: Ιστός σημαίας
1172           gasometer: Αεριόμετρο
1173           groyne: Κυματοθραύστης
1174           kiln: Καμίνι
1175           lighthouse: Φάρος
1176           manhole: Ανθρωποθυρίδα
1177           mast: Κατάρτι
1178           mine: Ορυχείο
1179           mineshaft: Φρεάτιο ορυχείου
1180           monitoring_station: Σταθμός παρακολούθησης
1181           petroleum_well: Γεώτρηση Πετρελαίου
1182           pier: Αποβάθρα
1183           pipeline: Αγωγός
1184           pumping_station: Αντλιοστάσιο
1185           reservoir_covered: Σκεπαστή Δεξαμενή
1186           silo: Σιλό
1187           snow_cannon: Κανόνι χιονιού
1188           snow_fence: Χιονοφράχτης
1189           storage_tank: Δεξαμενή αποθήκευσης
1190           street_cabinet: Καμπίνα δρόμου (καφάο)
1191           surveillance: Επιτήρηση
1192           telescope: Τηλεσκόπιο
1193           tower: Πύργος
1194           utility_pole: Στύλος (ρεύματος, τηλεφώνου)
1195           wastewater_plant: Μονάδα επεξεργασίας λυμάτων
1196           watermill: Νερόμυλος
1197           water_tap: Βρύση
1198           water_tower: Πύργος νερού
1199           water_well: Πηγάδι
1200           water_works: Έργα Υδάτων
1201           windmill: Αερόμυλος
1202           works: Εργοστάσιο
1203           "yes": Τεχνητό
1204         military:
1205           airfield: Στρατιωτικό αεροδρόμιο
1206           barracks: Στρατώνας
1207           bunker: Οχυρό
1208           checkpoint: Σημείο ελέγχου
1209           trench: Χαράκωμα
1210           "yes": Στρατός
1211         mountain_pass:
1212           "yes": Ορεινό πέρασμα
1213         natural:
1214           atoll: Κοραλλιογενές νησί
1215           bare_rock: Γυμνός Βράχος
1216           bay: Κόλπος
1217           beach: Παραλία
1218           cape: Ακρωτήριο
1219           cave_entrance: Είσοδος σπηλιάς
1220           cliff: Γκρεμός
1221           coastline: Ακτογραμμή
1222           crater: Κρατήρας
1223           dune: Αμμόλοφος
1224           fell: Λόφος
1225           fjord: Φιόρδ
1226           forest: Δάσος
1227           geyser: Θερμοπίδακας
1228           glacier: Παγετώνας
1229           grassland: Λιβάδι
1230           heath: Ακαλλιέργητη γη
1231           hill: Λόφος
1232           hot_spring: Θερμές Πηγές
1233           island: Νησί
1234           isthmus: Ισθμός
1235           land: Ξηρά
1236           marsh: Βάλτος
1237           moor: Δέστρα
1238           mud: Λάσπη
1239           peak: Κορυφή
1240           peninsula: Χερσόνησος
1241           point: Σημείο
1242           reef: Ύφαλος
1243           ridge: Κορυφογραμμή
1244           rock: Βράχος
1245           saddle: Σέλα
1246           sand: Άμμος
1247           scree: Σάρα
1248           scrub: Θαμνότοπος
1249           shingle: Βότσαλο
1250           spring: Πηγή
1251           stone: Πέτρα
1252           strait: Πορθμός
1253           tree: Δέντρο
1254           tree_row: Σειρά δέντρων
1255           tundra: Τούνδρα
1256           valley: Κοιλάδα
1257           volcano: Ηφαίστειο
1258           water: Νερό
1259           wetland: Υγρότοπος
1260           wood: Δάσος
1261           "yes": Φυσικό χαρακτηριστικό
1262         office:
1263           accountant: Λογιστής
1264           administrative: Διαχείριση
1265           advertising_agency: Διαφημιστική Εταιρεία
1266           architect: Αρχιτέκτονας
1267           association: Σύλλογος
1268           company: Εταιρεία
1269           diplomatic: Διπλωματικό γραφείο
1270           educational_institution: Εκπαιδευτικό ίδρυμα
1271           employment_agency: Οργανισμός απασχόλησης
1272           energy_supplier: Γραφείο παροχής ενέργειας
1273           estate_agent: Κτηματομεσιτικό γραφείο
1274           financial: Γραφείο οικονομικών
1275           government: Κυβερνητικό γραφείο
1276           insurance: Ασφαλιστικό γραφείο
1277           it: Γραφείο πληροφορικής
1278           lawyer: Δικηγόρος
1279           logistics: Λογιστικό γραφείο
1280           newspaper: Γραφείο εφημερίδας
1281           ngo: Γραφείο ΜΚΟ
1282           notary: Συμβολαιογράφος
1283           religion: Θρησκευτικό γραφείο
1284           research: Ερευνητικό γραφείο
1285           tax_advisor: Φορολογικός σύμβουλος
1286           telecommunication: Γραφείο τηλεπικοινωνιών
1287           travel_agent: Ταξιδιωτικό πρακτορείο
1288           "yes": Γραφείο
1289         place:
1290           allotments: Λαχανόκηποι
1291           archipelago: Αρχιπέλαγος
1292           city: Πόλη
1293           city_block: Οικοδομικό τετράγωνο πόλης
1294           country: Χώρα
1295           county: Κομητεία
1296           farm: Αγρόκτημα
1297           hamlet: Οικισμός
1298           house: Σπίτι
1299           houses: Σπίτια
1300           island: Νησί
1301           islet: Νησίδα
1302           isolated_dwelling: Απομονωμένη κατοικία
1303           locality: Τοποθεσία
1304           municipality: Δήμος
1305           neighbourhood: Γειτονιά
1306           plot: Οικόπεδο
1307           postcode: Ταχυδρομικός κώδικας
1308           quarter: Συνοικία
1309           region: Περιοχή
1310           sea: Θάλασσα
1311           square: Πλατεία
1312           state: Πολιτεία
1313           subdivision: Υποδιαίρεση
1314           suburb: Προάστιο
1315           town: Κωμόπολη
1316           village: Χωριό
1317           "yes": Μέρος
1318         railway:
1319           abandoned: Εγκαταλελειμμένος σιδηρόδρομος
1320           buffer_stop: Ταμπονιέρα
1321           construction: Σιδηρόδρομος υπό κατασκευή
1322           disused: Σιδηρόδρομος εκτός χρήσης
1323           funicular: Τελεφερίκ σε ράγες
1324           halt: Σταθμός τραίνου
1325           junction: Σιδηροδρομικός κόμβος
1326           level_crossing: Ισόπεδη διάβαση
1327           light_rail: Ελαφρύς σιδηρόδρομος
1328           miniature: Σιδηρόδρομος μινιατούρα
1329           monorail: Μονοτρόχιος σιδηρόδρομος
1330           narrow_gauge: Σιδηρόδρομος στενής τροχιάς
1331           platform: Πλατφόρμα σιδηροδρόμου
1332           preserved: Διατηρητέος σιδηρόδρομος
1333           proposed: Προτεινόμενος σιδηρόδρομος
1334           rail: Ράγες
1335           spur: Παρακλάδι σιδηροδρόμου
1336           station: Σιδηροδρομικός σταθμός
1337           stop: Σιδηροδρομική στάση
1338           subway: Mετρό
1339           subway_entrance: Είσοδος μετρό
1340           switch: Σιδηροδρομικά σημεία
1341           tram: Γραμμή τραμ
1342           tram_stop: Στάση τραμ
1343           turntable: Περιστροφική πλάκα ραγών
1344           yard: Σιδηροδρομικός Σταθμός Διαλογής
1345         shop:
1346           agrarian: Κατάστημα Αγροτικών Προμηθειών
1347           alcohol: Εκτός άδειας
1348           antiques: Αντίκες
1349           appliance: Κατάστημα Λευκών Συσκευών
1350           art: Κατάστημα τέχνης
1351           baby_goods: Βρεφικά είδη
1352           bag: Κατάστημα με Τσάντες
1353           bakery: Φούρνος
1354           bathroom_furnishing: Εξοπλισμός μπάνιου
1355           beauty: Σαλόνι ομορφιάς
1356           bed: Κατάστημα Κλινοσκεπασμάτων
1357           beverages: Κατάστημα ποτών
1358           bicycle: Κατάστημα ποδηλάτων
1359           bookmaker: Πράκτορας στοιχημάτων
1360           books: Βιβλιοπωλείο
1361           boutique: Μπουτίκ
1362           butcher: Κρεοπωλείο
1363           car: Κατάστημα αυτοκινήτων
1364           car_parts: Εξαρτήματα αυτοκινήτων
1365           car_repair: Συνεργείο αυτοκινήτων
1366           carpet: Κατάστημα χαλιών
1367           charity: Φιλανθρωπικό κατάστημα
1368           cheese: Τυροπωλείο
1369           chemist: Χημικός
1370           chocolate: Σοκολατερί
1371           clothes: Κατάστημα ρούχων
1372           coffee: Καφετέρια
1373           computer: Κατάστημα υπολογιστών
1374           confectionery: Ζαχαροπλαστική
1375           convenience: Παντοπωλείο
1376           copyshop: Κατάστημα φωτοαντιγράφων
1377           cosmetics: Κατάστημα καλλυντικών
1378           craft: Κατάστημα Ειδών Χειροτεχνίας
1379           curtain: Κατάστημα κουρτίνων
1380           dairy: Κατάστημα γαλακτοκομικών
1381           deli: Ντελικατέσεν
1382           department_store: Πολυκατάστημα
1383           discount: Εκπτωτικό κατάστημα
1384           doityourself: Κατάστημα Φτιάξτο μόνος σου
1385           dry_cleaning: Στεγνό καθάρισμα
1386           e-cigarette: Κατάστημα ηλεκτρονικών τσιγάρων
1387           electronics: Κατάστημα ηλεκτρονικών
1388           erotic: Κατάστημα ερωτικών ειδών
1389           estate_agent: Κτηματομεσίτης
1390           fabric: Κατάστημα υφασμάτων
1391           farm: Γεωργικά εφόδια
1392           fashion: Κατάστημα μόδας
1393           fishing: Κατάστημα ειδών αλιείας
1394           florist: Ανθοπώλης
1395           food: Κατάστημα τροφίμων
1396           frame: Κατάστημα Κορνίζων
1397           funeral_directors: Γραφείο κηδειών
1398           furniture: Έπιπλα
1399           garden_centre: Κέντρο κήπου
1400           gas: Κατάστημα Υγραερίου
1401           general: Παντοπωλείο
1402           gift: Κατάστημα δώρων
1403           greengrocer: Μανάβης
1404           grocery: Οπωροπωλείο
1405           hairdresser: Κομμωτήριο
1406           hardware: Κατάστημα με χρώματα-σιδηρικά
1407           health_food: Κατάστημα Υγιεινών Τροφίμων
1408           hearing_aids: Βοηθήματα ακοής
1409           herbalist: Βοτανολόγος
1410           hifi: Κατάστημα Hi-Fi
1411           houseware: Μαγαζί με οικιακά είδη
1412           ice_cream: Παγωτατζίδικο
1413           interior_decoration: Διακόσμηση εσωτερικού χώρου
1414           jewelry: Κοσμηματοπωλείο
1415           kiosk: Περίπτερο
1416           kitchen: Μαγαζί κουζινών
1417           laundry: Πλυντήριο
1418           locksmith: Κλειδαράς
1419           lottery: Λοταρία
1420           mall: Εμπορικό κέντρο
1421           massage: Μασάζ
1422           medical_supply: Κατάστημα ιατρικών προμηθειών
1423           mobile_phone: Κατάστημα κινητής τηλεφωνίας
1424           money_lender: Τοκογλύφος
1425           motorcycle: Κατάστημα μοτοσικλετών
1426           motorcycle_repair: Κατάστημα επισκευής μοτοσυκλετών
1427           music: Κατάστημα μουσικής
1428           musical_instrument: Μουσικά όργανα
1429           newsagent: Πρακτορείο εφημερίδων
1430           nutrition_supplements: Συμπληρώματα διατροφής
1431           optician: Οπτικός
1432           organic: Κατάστημα οργανικών τροφίμων
1433           outdoor: Υπαίθριο κατάστημα
1434           paint: Χρωματοπωλείο
1435           pastry: Ζαχαροπλαστείο
1436           pawnbroker: Ενεχυροδανειστής
1437           perfumery: Αρωματοπωλείο
1438           pet: Κατάστημα κατοικίδιων
1439           pet_grooming: Περιποίηση κατοικίδιων ζώων
1440           photo: Φωτογραφείο
1441           seafood: Θαλασσινό φαγητό
1442           second_hand: Κατάστημα μεταχειρισμένων
1443           sewing: Ραπτοπωλείο
1444           shoes: Κατάστημα υποδημάτων
1445           sports: Κατάστημα αθλητικών
1446           stationery: Κατάστημα χαρτικών/ειδών γραφείου
1447           storage_rental: Ενοικιαζόμενος Χώρος Αποθήκευσης
1448           supermarket: Σουπερμάρκετ
1449           tailor: Ράφτης
1450           tattoo: Κατάστημα Τατουάζ
1451           tea: Κατάστημα για τσάι
1452           ticket: Μαγαζί εισιτηρίων
1453           tobacco: Μαγαζί προϊόντων καπνού
1454           toys: Κατάστημα παιχνιδιών
1455           travel_agency: Ταξιδιωτικό πρακτορείο
1456           tyres: Κατάστημα ελαστικών
1457           vacant: Κενό κατάστημα
1458           variety_store: Κατάστημα ποικιλιών
1459           video: Κατάστημα βίντεο
1460           video_games: Κατάστημα βιντεοπαιχνιδιών
1461           wholesale: Κατάστημα χονδρικής
1462           wine: Κατάστημα κρασιών
1463           "yes": Κατάστημα
1464         tourism:
1465           alpine_hut: Αλπικό καταφύγιο
1466           apartment: Εξοχικό διαμέρισμα
1467           artwork: Έργο τέχνης
1468           attraction: Αξιοθέατο
1469           bed_and_breakfast: Ενοικιαζόμενα δωμάτια
1470           cabin: Τουριστική καμπίνα
1471           camp_pitch: Μέρος για κατασκήνωση
1472           camp_site: Χώρος κατασκήνωσης
1473           caravan_site: Χώρος τροχόσπιτων
1474           chalet: Σαλέ
1475           gallery: Γκαλερί
1476           guest_house: Ξενώνας
1477           hostel: Ξενώνας
1478           hotel: Ξενοδοχείο
1479           information: Πληροφορίες
1480           motel: Μοτέλ
1481           museum: Μουσείο
1482           picnic_site: Τοποθεσία αναψυχής-φαγητού
1483           theme_park: Θεματικό πάρκο
1484           viewpoint: Παρατηρητήριο
1485           wilderness_hut: Εξωτική Καλύβα
1486           zoo: Ζωολογικός κήπος
1487         tunnel:
1488           building_passage: Πέρασμα κτιρίου
1489           culvert: Οχετός
1490           "yes": Σήραγγα
1491         waterway:
1492           artificial: Τεχνητή υδατοδιαδρομή
1493           boatyard: Ναυπηγείο
1494           canal: Κανάλι
1495           dam: Φράγμα
1496           derelict_canal: Εγκαταλελειμμένο κανάλι
1497           ditch: Χαντάκι
1498           dock: Αποβάθρα
1499           drain: Υπόνομος
1500           lock: Κλειδαριά
1501           lock_gate: Πύλη καναλιού
1502           mooring: Αγκυροβόλι
1503           rapids: Χείμαρροι
1504           river: Ποτάμι
1505           stream: Ρέμα
1506           wadi: Ρέμα
1507           waterfall: Καταρράκτης
1508           weir: Υδατοφράκτης
1509           "yes": Κανάλι
1510       admin_levels:
1511         level2: Σύνορο χώρας
1512         level3: Σύνορο περιοχής
1513         level4: Σύνορο πολιτείας
1514         level5: Σύνορο περιοχής
1515         level6: Σύνορο κομητείας
1516         level7: Σύνορο δήμου
1517         level8: Σύνορο πόλης
1518         level9: Σύνορο χωριού
1519         level10: Σύνορο προαστίου
1520         level11: Σύνορο γειτονιάς
1521       types:
1522         cities: Πόλεις
1523         towns: Κωμοπόλεις
1524         places: Τοποθεσίες
1525     results:
1526       no_results: Δεν βρέθηκε κανένα αποτέλεσμα
1527       more_results: Περισσότερα αποτελέσματα
1528   issues:
1529     index:
1530       title: Ζητήματα
1531       select_status: Επιλογή κατάστασης
1532       select_type: Επιλογή τύπου
1533       select_last_updated_by: Επιλογή τελευταίας ενημέρωσης από
1534       reported_user: Αναφερόμενος χρήστης
1535       not_updated: Μη ενημερωμένο
1536       search: Αναζήτηση
1537       search_guidance: 'Αναζήτηση ζητημάτων:'
1538       user_not_found: Ο χρήστης δεν υπάρχει
1539       issues_not_found: Δεν βρέθηκαν τέτοια ζητήματα
1540       status: Κατάσταση
1541       reports: Αναφορές
1542       last_updated: Τελευταία ενημέρωση
1543       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} από %{user}'
1544       link_to_reports: Προβολή αναφορών
1545       reports_count:
1546         one: '%{count} Αναφορά'
1547         other: '%{count} Αναφορές'
1548       reported_item: Αναφερόμενο στοιχείο
1549       states:
1550         ignored: Παραβλέφθηκε
1551         open: Άνοιγμα
1552         resolved: Επιλυμένος
1553     show:
1554       title: '%{status} Ζήτημα #%{issue_id}'
1555       reports:
1556         one: '%{count} αναφορά'
1557         other: '%{count} αναφορές'
1558       no_reports: Καμία αναφορά
1559       report_created_at_html: Αναφέρθηκε για πρώτη φορά στις %{datetime}
1560       last_resolved_at_html: Επιλύθηκε για τελευταία φορά στις %{datetime}
1561       last_updated_at_html: Ενημερώθηκε για τελευταία φορά στις %{datetime} από τον
1562         %{displayname}
1563       resolve: Επίλυση
1564       ignore: Αγνόηση
1565       reopen: Ξανάνοιγμα
1566       reports_of_this_issue: Αναφορές του ζητήματος
1567       read_reports: Ανάγνωση αναφορών
1568       new_reports: Νέες αναφορές
1569       other_issues_against_this_user: Άλλα ζητήματα κατά αυτού του χρήστη
1570       no_other_issues: Δεν υπάρχουν άλλα ζητήματα κατά αυτού του χρήστη.
1571       comments_on_this_issue: Σχόλια στο ζήτημα
1572     resolve:
1573       resolved: Η κατάσταση του ζητήματος έχει οριστεί σε 'Επιλυμένο'
1574     ignore:
1575       ignored: Η κατάσταση του ζητήματος έχει οριστεί σε 'Αγνοημένο'
1576     reopen:
1577       reopened: Η κατάσταση του ζητήματος έχει οριστεί σε 'Ανοιχτό'
1578     comments:
1579       comment_from_html: Σχόλιο από %{user_link} γραμμένο στις %{comment_created_at}
1580       reassign_param: Επανανάθεση ζητήματος;
1581     reports:
1582       reported_by_html: Αναφέρθηκε ως %{category} από %{user} στις %{updated_at}
1583     helper:
1584       reportable_title:
1585         diary_comment: '%{entry_title}, σχόλιο #%{comment_id}'
1586         note: 'Σημείωση #%{note_id}'
1587   issue_comments:
1588     create:
1589       comment_created: Το σχόλιο σας δημιουργήθηκε επιτυχώς
1590       issue_reassigned: Το σχόλιό σας δημιουργήθηκε και το ζήτημα ανατέθηκε εκ νέου
1591   reports:
1592     new:
1593       title_html: Αναφορά %{link}
1594       missing_params: Δεν μπορεί να δημιουργήσει νέα αναφορά
1595       disclaimer:
1596         intro: 'Πριν στείλετε την αναφορά σας στους συντονιστές του ιστοχώρου, παρακαλούμε
1597           σιγουρευτείτε ότι:'
1598         not_just_mistake: Είστε σίγουροι ότι το πρόβλημα δεν είναι απλώς ένα λάθος
1599         unable_to_fix: Δεν μπορείτε να επιδιορθώσετε το πρόβλημα μόνοι σας ή με την
1600           βοήθεια συνάδελφων μελών της κοινότητας
1601         resolve_with_user: Έχετε ήδη προσπαθήσει να επιλύσετε το πρόβλημα με τον χρήστη
1602           που αναφέρεται
1603       categories:
1604         diary_entry:
1605           spam_label: Η καταχώρηση ημερολογίου είναι/περιέχει σπαμ
1606           offensive_label: Η καταχώρηση ημερολογίου είναι άσεμνη/προσβλητική
1607           threat_label: Η καταχώρηση ημερολογίου περιέχει απειλή
1608           other_label: Άλλο
1609         diary_comment:
1610           spam_label: Το σχόλιο ημερολογίου είναι/περιέχει σπαμ
1611           offensive_label: Το σχόλιο ημερολογίου είναι άσεμνο/προσβλητικό
1612           threat_label: Το σχόλιο ημερολογίου περιέχει απειλή
1613           other_label: Άλλο
1614         user:
1615           spam_label: Το προφίλ χρήστη είναι/περιέχει σπαμ
1616           offensive_label: Το προφίλ χρήστη είναι άσεμνο/προσβλητικό
1617           threat_label: Αυτό το προφίλ χρήστη περιέχει απειλή
1618           vandal_label: Αυτός ο χρήστης είναι βάνδαλος
1619           other_label: Άλλο
1620         note:
1621           spam_label: Αυτή η σημείωση είναι σπαμ
1622           personal_label: Αυτή η σημείωση περιέχει προσωπικά δεδομένα
1623           abusive_label: Αυτή η σημείωση είναι καταχρηστική
1624           other_label: Άλλο
1625     create:
1626       successful_report: Η αναφορά σας έχει καταγραφεί επιτυχώς
1627       provide_details: Παρακαλούμε δώστε τις απαιτούμενες λεπτομέρειες
1628   layouts:
1629     logo:
1630       alt_text: Λογότυπο OpenStreetMap
1631     home: Δείξε το σπίτι μου
1632     logout: Αποσύνδεση
1633     log_in: Σύνδεση
1634     sign_up: Εγγραφή
1635     start_mapping: Ξεκινήστε την χαρτογράφηση
1636     edit: Επεξεργασία
1637     history: Ιστορικό
1638     export: Εξαγωγή
1639     issues: Ζητήματα
1640     data: Δεδομένα
1641     export_data: Εξαγωγή δεδομένων
1642     gps_traces: Ίχνη GPS
1643     gps_traces_tooltip: Διαχείριση ιχνών GPS
1644     user_diaries: Ημερολόγια χρηστών
1645     user_diaries_tooltip: Προβολή ημερολογίων χρηστών
1646     edit_with: Επεξεργασία με %{editor}
1647     tag_line: Ο ελεύθερος παγκόσμιος χάρτης Wiki
1648     intro_header: Καλώς ήρθατε στο OpenStreetMap!
1649     intro_text: Το OpenStreetMap είναι χάρτης του κόσμου, που δημιουργήθηκε από ανθρώπους
1650       σαν κι εσάς και είναι δωρεάν, υπό άδεια ελεύθερης χρήσης.
1651     intro_2_create_account: Δημιουργήστε ένα λογαριασμό χρήστη
1652     hosting_partners_2024_html: Η φιλοξενία υποστηρίζεται από %{fastly}, %{corpmembers}
1653       και άλλους %{partners}.
1654     partners_fastly: Fastly
1655     partners_corpmembers: εταιρικά μέλη του OSMF
1656     partners_partners: συνεργάτες
1657     tou: Όροι χρήσης
1658     osm_offline: Η βάση δεδομένων του OpenStreetMap είναι προσωρινά εκτός λειτουργίας
1659       λόγω εργασιών συντήρησης.
1660     osm_read_only: Η βάση δεδομένων του OpenStreetMap έχει τεθεί προσωρινά σε λειτουργία
1661       «μόνο για ανάγνωση» λόγω εργασιών συντήρησης.
1662     donate: Υποστηρίξτε το OpenStreetMap %{link} στον έρανο αναβάθμισης υλικού.
1663     help: Βοήθεια
1664     about: Σχετικά
1665     copyright: Πνευματικά δικαιώματα
1666     communities: Κοινότητες
1667     community: Κοινότητα
1668     community_blogs: Ιστολόγια της κοινότητας
1669     community_blogs_title: Ιστολόγια μελών της κοινότητας του OpenStreetMap
1670     make_a_donation:
1671       title: Υποστήριξε το OpenStreetMap με δωρεά χρημάτων
1672       text: Κάντε μια δωρεά
1673     learn_more: Μάθετε περισσότερα
1674     more: Περισσότερα
1675   user_mailer:
1676     diary_comment_notification:
1677       description: 'OpenStreetMap Καταχώριση Ημερολογίου #%{id}'
1678       subject: '[OpenStreetMap] Ο χρήστης %{user} σχολίασε μια καταχώριση ημερολογίου'
1679       hi: Γεια σας %{to_user},
1680       header: 'Ο %{from_user} έχει σχολιάσει την καταχώριση ημερολογίου στο OpenStreetMap
1681         με θέμα %{subject}:'
1682       header_html: 'Ο %{from_user} έχει σχολιάσει την καταχώριση ημερολογίου στο OpenStreetMap
1683         με θέμα %{subject}:'
1684       footer: Μπορείτε επίσης να διαβάσετε το σχόλιο στο %{readurl} και μπορείτε να
1685         σχολιάσετε στο %{commenturl} ή να στείλετε μήνυμα στον συγγραφέα στο %{replyurl}
1686       footer_html: Μπορείτε επίσης να διαβάσετε το σχόλιο στο %{readurl} και μπορείτε
1687         να σχολιάσετε στο %{commenturl} ή να στείλετε μήνυμα στον συγγραφέα στο %{replyurl}
1688       footer_unsubscribe: Μπορείτε να απεγγραφείτε από την συζήτηση στο %{unsubscribeurl}
1689       footer_unsubscribe_html: Μπορείτε να απεγγραφείτε από την συζήτηση στο %{unsubscribeurl}
1690     message_notification:
1691       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1692       hi: Γεια σας %{to_user},
1693       header: 'Ο χρήστης %{from_user} σάς έχει στείλει ένα μήνυμα μέσω του OpenStreetMap
1694         με θέμα %{subject}:'
1695       header_html: 'Ο χρήστης %{from_user} σάς έχει στείλει ένα μήνυμα μέσω του OpenStreetMap
1696         με θέμα %{subject}:'
1697       footer: Μπορείτε επίσης να διαβάσετε το μήνυμα στο %{readurl} και να στείλετε
1698         μήνυμα στον συγγραφέα στο %{replyurl}
1699       footer_html: Μπορείτε επίσης να διαβάσετε το μήνυμα στο %{readurl} και να στείλετε
1700         μήνυμα στον συγγραφέα στο %{replyurl}
1701     friendship_notification:
1702       hi: Γεια σας %{to_user},
1703       subject: '[OpenStreetMap] Ο χρήστης %{user} σας πρόσθεσε ως φίλο'
1704       had_added_you: Ο χρήστης %{user} σας πρόσθεσε ως φίλο στο OpenStreetMap.
1705       see_their_profile: Μπορείτε να δείτε το προφίλ του στο %{userurl}.
1706       see_their_profile_html: Μπορείτε να δείτε το προφίλ του στο %{userurl}.
1707       befriend_them: Μπορείτε επίσης να τους προσθέσετε ως φίλους στο %{befriendurl}.
1708       befriend_them_html: Μπορείτε επίσης να τους προσθέσετε ως φίλους στο %{befriendurl}.
1709     gpx_description:
1710       description_with_tags_html: 'Φαίνεται πως το αρχείο σου GPX %{trace_name} με
1711         την περιγραφή %{trace_description} και με τις παρακάτω ετικέτες: %{tags}'
1712       description_with_no_tags_html: Φαίνεται πως το αρχείο σου GPX %{trace_name}
1713         με την περιγραφή %{trace_description} και χωρίς ετικέτες
1714     gpx_failure:
1715       hi: Γεια σας %{to_user},
1716       failed_to_import: 'Απέτυχε η εισαγωγή. Το σφάλμα είναι:'
1717       more_info_html: Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις αποτυχίες εισαγωγής
1718         GPX και τον τρόπο αποφυγής τους μπορείτε να βρείτε στη διεύθυνση %{url}.
1719       subject: '[OpenStreetMap] Η εισαγωγή GPX απέτυχε'
1720     gpx_success:
1721       hi: Γεια σας %{to_user},
1722       loaded:
1723         one: φορτώθηκε επιτυχώς με %{trace_points} από πιθανό %{count} σημείο.
1724         other: φορτώθηκε επιτυχώς με %{trace_points} από πιθανά %{count} σημεία.
1725       all_your_traces_html: Όλα τα ίχνη GPX που ανεβάσατε με επιτυχία μπορούν να βρεθούν
1726         στη διεύθυνση %{url}.
1727       subject: '[OpenStreetMap] Η εισαγωγή GPX πέτυχε'
1728     signup_confirm:
1729       subject: '[OpenStreetMap] Καλώς ήλθατε στο OpenStreetMap'
1730       greeting: Γεια σου!
1731       created: Κάποιος (ας ελπίσουμε εσύ) μόλις δημιούργησε έναν λογαριασμό στο %{site_url}.
1732       confirm: 'Πριν κάνουμε οτιδήποτε άλλο, πρέπει να επιβεβαιώσουμε ότι η αίτηση
1733         ήρθε από εσάς, άρα αν το κάνατε εσείς παρακαλώ πατήστε τον παρακάτω σύνδεσμο
1734         για να επιβεβαιώσετε τον λογαριασμό σας:'
1735       welcome: Μετά την επιβεβαίωση του λογαριασμού σας, θα σας δώσουμε κάποιες πρόσθετες
1736         πληροφορίες για να ξεκινήσετε.
1737     email_confirm:
1738       subject: '[OpenStreetMap] Επιβεβαιώστε τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
1739         σας'
1740       greeting: Γεια,
1741       hopefully_you: Κάποιος (ελπίζουμε εσείς) θέλει να αλλάξει την διεύθυνση ηλεκτρονικού
1742         ταχυδρομείου στο %{server_url} σε %{new_address}.
1743       click_the_link: Εάν είστε εσείς, παρακαλούμε πατήστε τον σύνδεσμο παρακάτω για
1744         να επιβεβαιωθεί η αλλαγή.
1745     lost_password:
1746       subject: '[OpenStreetMap] Αίτηση επαναφοράς κωδικού'
1747       greeting: Γεια,
1748       hopefully_you: Κάποιος (πιθανότατα εσείς) έχει ζητήσει επαναφορά του κωδικού
1749         πρόσβασης του λογαριασμού με αυτό το email στο openstreetmap.org.
1750       click_the_link: Εάν πρόκειται για σας, κάντε κλικ στον παρακάτω σύνδεσμο για
1751         να επαναφέρετε τον κωδικό πρόσβασής σας.
1752     note_comment_notification:
1753       description: 'OpenStreetMap Σημείωση #%{id}'
1754       anonymous: Ανώνυμος χρήστης
1755       greeting: Γεια,
1756       commented:
1757         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} σχολίασε μια από τις σημειώσεις
1758           σας'
1759         subject_other: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} σχολίασε μια σημείωση που σας
1760           ενδιαφέρει'
1761         your_note: Ο %{commenter} σχολίασε μία από τις σημειώσεις σας κοντά στο %{place}.
1762         your_note_html: Ο χρήστης %{commenter} έχει σχολιάσει σε μία σημείωση σας
1763           στον χάρτη κοντά στο %{place}.
1764         commented_note: Ο %{commenter} σχολίασε μια σημείωση που έχετε σχολιάσει.
1765           Η σημείωση είναι κοντά σε %{place}.
1766         commented_note_html: Ο χρήστης %{commenter} έχει σχολιάσει σε μία σημείωση
1767           στον χάρτη στην οποία έχετε αφήσει ένα σχόλιο. Η σημείωση είναι κοντά στο
1768           %{place}.
1769       closed:
1770         subject_own: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επίλυσε μια από τις σημειώσεις
1771           σας'
1772         subject_other: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επίλυσε μια σημείωση που σας
1773           ενδιαφέρει'
1774         your_note: Ο %{commenter} σχολίασε μια από τις σημειώσεις σας κοντά στο %{place}.
1775         your_note_html: '%{commenter} έχει επιλύσει μία σημείωση στον χάρτη κοντά
1776           στο μέρος %{place}.'
1777         commented_note: Ο %{commenter} επίλυσε μια σημείωση που έχετε σχολιάσει. Η
1778           σημείωση είναι κοντά σε %{place}.
1779         commented_note_html: '%{commenter} έχει επιλύσει μία σημείωση στην οποία έχετε
1780           αφήσει σχόλιιο. Η σημείωση είναι κοντά στο %{place}.'
1781       reopened:
1782         subject_own: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια από τις
1783           σημειώσεις σας'
1784         subject_other: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια σημείωση
1785           που σας ενδιαφέρει'
1786         your_note: Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια από τις σημειώσεις σας κοντά
1787           στο %{place}.
1788         your_note_html: Ο χρήστης %{commenter} έχει επαναενεργοποιήσει τις σημειώσεις
1789           στον χάρτη σας κόντα στο %{place}.
1790         commented_note: Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια σημείωση που έχετε σχολιάσει.
1791           Η σημείωση είναι κοντά σε %{place}.
1792         commented_note_html: ο χρήστης %{commenter} έχει επαναενεργοποιήσει μία σημείωση
1793           στον χάρτη την οποία έχετε σχολιάσει. Η σημείωση είναι κοντά στο %{place}.
1794       details: Περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με τη σημείωση μπορούν να βρεθούν
1795         στο %{url}.
1796       details_html: Περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με τη σημείωση μπορούν να βρεθούν
1797         στο %{url}.
1798     changeset_comment_notification:
1799       description: 'OpenStreetMap Ομάδα Αλλαγών #%{id}'
1800       hi: Γεια σας, %{to_user},
1801       greeting: Γεια,
1802       commented:
1803         subject_own: '[OpenStreetMap] {{GENDER:%{commenter}|Ο|Η}} %{commenter} σχολίασε
1804           μια από τις ομάδες αλλαγών σας.'
1805         subject_other: '[OpenStreetMap] {{GENDER:%{commenter}|Ο|Η}} %{commenter} σχολίασε
1806           μια ομάδα αλλαγών που σας ενδιαφέρει.'
1807         your_changeset: '{{GENDER:%{commenter}|Ο|Η}} %{commenter} άφησε ένα σχόλιο
1808           στις %{time} σε μία από τις ομάδες αλλαγών σας.'
1809         your_changeset_html: Ο/Η %{commenter} άφησε ένα σχόλιο στις %{time} σε μια
1810           από τις ομάδες αλλαγών σας
1811         commented_changeset: '{{GENDER:%{commenter}|Ο|Η}} %{commenter} άφησε ένα σχόλιο
1812           στις %{time}, σε μία ομάδα αλλαγών που παρακολουθείτε, δημιουργημένη από
1813           {{GENDER:%{changeset_author}|τον|την}} %{changeset_author}.'
1814         commented_changeset_html: Ο/Η %{commenter} άφησε ένα σχόλιο στις %{time} σε
1815           ένα σύνολο αλλαγών που παρακολουθείτε που δημιουργήθηκε από τον %{changeset_author}
1816         partial_changeset_with_comment: με το σχόλιο «%{changeset_comment}»
1817         partial_changeset_with_comment_html: με σχόλιο '%{changeset_comment}'
1818         partial_changeset_without_comment: χωρίς σχόλιο
1819       details: Περισσότερες λεπτομέρειες για την ομάδα αλλαγών μπορούν να βρεθούν
1820         στο %{url}.
1821       details_html: Περισσότερες λεπτομέρειες για την ομάδα αλλαγών μπορούν να βρεθούν
1822         στο %{url}.
1823       unsubscribe: Μπορείτε να απεγγραφείτε από τις ενημερώσεις αυτής της ομάδας αλλαγών
1824         στο %{url}.
1825       unsubscribe_html: Μπορείτε να απεγγραφείτε από τις ενημερώσεις σε αυτή την ομάδα
1826         αλλαγών στο %{url}.
1827   confirmations:
1828     confirm:
1829       heading: Ελέγξτε το ηλεκτρονικό ταχυδρομείο σας!
1830       introduction_1: Σας στείλαμε ένα email επιβεβαίωσης.
1831       introduction_2: Επιβεβαιώστε το λογαριασμό σας κάνοντας κλικ στο σύνδεσμο στο
1832         email και θα είστε σε θέση να ξεκινήσετε τη χαρτογράφηση.
1833       press confirm button: Πατήστε το κουμπί "Επιβεβαίωση" για να ενεργοποιήσετε
1834         το λογαριασμό σας.
1835       button: Επιβεβαίωση
1836       success: Επιβεβαιώθηκε ο λογαριασμός σας, ευχαριστούμε για την εγγραφή σας!
1837       already active: Αυτός ο λογαριασμός έχει ήδη επιβεβαιωθεί.
1838       unknown token: Ο κωδικός επιβεβαίωσης έληξε ή δεν υπάρχει.
1839       resend_html: Εάν θέλετε να στείλουμε ξανά το email επιβεβαίωσης, %{reconfirm_link}.
1840       click_here: κάντε κλικ εδώ
1841     confirm_resend:
1842       failure: Ο χρήστης %{name} δεν βρέθηκε.
1843     confirm_email:
1844       heading: Επιβεβαίωση αλλαγής της διεύθυνσης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
1845       press confirm button: Πατήστε το κουμπί «Επιβεβαίωση» παρακάτω για να επιβεβαιώσετε
1846         τη νέα διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας.
1847       button: Επιβεβαίωση
1848       success: Επιβεβαιώθηκε η αλλαγή της διεύθυνσης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας!
1849       failure: Μια διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου έχει ήδη επιβεβαιωθεί με αυτό
1850         το διακριτικό.
1851       unknown_token: Αυτός ο κωδικός επιβεβαίωσης έχει λήξει ή δεν υπάρχει.
1852     resend_success_flash:
1853       confirmation_sent: Έχουμε στείλει μια νέα σημείωση επιβεβαίωσης στο %{email}
1854         και μόλις επιβεβαιώσετε τον λογαριασμό σας θα μπορείτε να χαρτογραφήσετε.
1855       whitelist: Αν χρησιμοποιήσετε σύστημα έλεγχου κακόβουλων μηνυμάτων το οποίο
1856         στέλνει αιτήματα επιβεβαίωσης τότε παρακαλούμε σιγουρευτείτε να προσθέσετε
1857         στην λίστα μη κακόβουλων χρηστών τον/την %{sender}  μιας και δεν μπορούμε
1858         να στείλουμε απάντηση σε οποιαδήποτε αίτηση επαλήθευσης.
1859   messages:
1860     inbox:
1861       title: Εισερχόμενα
1862       messages: Έχετε %{new_messages} και %{old_messages}
1863       new_messages:
1864         one: '%{count} νέο μήνυμα'
1865         other: '%{count} νέα μηνύματα'
1866       old_messages:
1867         one: '%{count} παλιό μήνυμα'
1868         other: '%{count} παλιά μηνύματα'
1869       no_messages_yet_html: Δεν έχετε μηνύματα ακόμα. Γιατί δεν έρχεστε σε επαφή με
1870         μερικά από τα %{people_mapping_nearby_link}?
1871       people_mapping_nearby: άτομα που χαρτογραφούν κοντά σας
1872     messages_table:
1873       from: Από
1874       to: Προς
1875       subject: Θέμα
1876       date: Ημερομηνία
1877       actions: Ενέργειες
1878     message_summary:
1879       unread_button: Σήμανση ως αδιάβαστο
1880       read_button: Σήμανση ως διαβασμένο
1881       reply_button: Απάντηση
1882       destroy_button: Διαγραφή
1883       unmute_button: Μετακίνηση στα Εισερχόμενα
1884     new:
1885       title: Αποστολή μηνύματος
1886       send_message_to_html: Αποστολή νέου μηνύματος προς %{name}
1887       back_to_inbox: Επιστροφή στα εισερχόμενα
1888     create:
1889       message_sent: Αποστολή μηνύματος
1890       limit_exceeded: Έχετε στείλει πολλά μηνύματα πρόσφατα. Παρακαλούμε περιμένετε
1891         λίγο πριν δοκιμάσετε να στείλετε ξανά.
1892     no_such_message:
1893       title: Κανένα τέτοιο μήνυμα
1894       heading: Κανένα τέτοιο μήνυμα
1895       body: Λυπάμαι δεν υπάρχει μήνυμα με αυτό το αναγνωριστικό.
1896     outbox:
1897       title: Εξερχόμενα
1898       actions: Ενέργειες
1899       messages:
1900         one: Έχετε %{count} απεσταλμένο μήνυμα
1901         other: Έχετε %{count} απεσταλμένα μηνύματα
1902       no_sent_messages_html: Δεν έχετε στείλει κανένα μήνυμα ακόμα. Γιατί δεν έρχεστε
1903         σε επαφή με μερικά %{people_mapping_nearby_link}?
1904       people_mapping_nearby: άτομα που χαρτογραφούν κοντά σας
1905     muted:
1906       title: Μηνύματα σε Σίγαση
1907       messages:
1908         one: '%{count} μήνυμα σε σίγαση'
1909         other: Έχετε %{count} μηνύματα σε σίγαση
1910     reply:
1911       wrong_user: Έχετε συνδεθεί ως «%{user}» αλλά το μήνυμα που ζητάτε να απαντήσετε
1912         δεν έχει σταλεί σε αυτόν το χρήστη. Παρακαλούμε συνδεθείτε με το σωστό όνομα
1913         χρήστη ώστε να μπορέσετε να απαντήσετε.
1914     show:
1915       title: Ανάγνωση μηνύματος
1916       reply_button: Απάντηση
1917       unread_button: Σήμανση ως αδιάβαστο
1918       destroy_button: Διαγραφή
1919       back: Επιστροφή
1920       wrong_user: Έχετε συνδεθεί ως «%{user}» αλλά το μήνυμα που ζητάτε να διαβάσετε
1921         δεν έχει σταλεί σε εσάς ούτε από εσάς. Παρακαλούμε συνδεθείτε με το σωστό
1922         όνομα χρήστη ώστε να μπορέσετε να το διαβάσετε.
1923     sent_message_summary:
1924       destroy_button: Διαγραφή
1925     heading:
1926       my_inbox: Τα εισερχόμενα μου
1927       my_outbox: Τα εξερχόμενα μου
1928       muted_messages: Μηνύματα σε Σίγαση
1929     mark:
1930       as_read: Το μήνυμα σημειώθηκε ως αναγνωσμένο
1931       as_unread: Το μήνυμα σημειώθηκε ως μη αναγνωσμένο
1932     unmute:
1933       notice: Το μήνυμα μετακινήθηκε στα Εισερχόμενα
1934       error: Δεν ήταν δυνατή η μετακίνηση του μηνύματος στα Εισερχόμενα.
1935     destroy:
1936       destroyed: Το μήνυμα διαγράφηκε
1937   passwords:
1938     new:
1939       title: Χάσατε το συνθηματικό σας
1940       heading: Ξεχάσατε το συνθηματικό σας;
1941       email address: Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
1942       new password button: Επαναφορά συνθηματικού
1943       help_text: Πληκτρολογήστε τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου που χρησιμοποιήσατε
1944         για να εγγραφείτε. Θα στείλουμε έναν σύνδεσμο τον οποίον μπορείτε να χρησιμοποιήσετε
1945         για να επαναφέρετε το συνθηματικό σας.
1946     create:
1947       send_paranoid_instructions: Εάν η διεύθυνση email σας υπάρχει στο σύστημα μας,
1948         θα λάβετε έναν σύνδεσμο ανάκτησης κωδικού στην διεύθυνση email σας σε λίγα
1949         λεπτά.
1950     edit:
1951       title: Επαναφορά συνθηματικού
1952       heading: Επαναφορά συνθηματικού για τον χρήστη %{user}
1953       reset: Επαναφορά συνθηματικού
1954       flash token bad: Δεν βρήκατε αυτό το κομμάτι, μήπως πρέπει να ελέγξετε το URL;
1955     update:
1956       flash changed: Το συνθηματικό σας άλλαξε!
1957       flash token bad: Δεν βρέθηκε αυτό το token, ελέγξτε ίσως τη διεύθυνση URL;
1958   preferences:
1959     show:
1960       title: Οι προτιμήσεις μου
1961       preferred_editor: Προτιμώμενος επεξεργαστής
1962       preferred_languages: Προτιμώμενες γλώσσες
1963       edit_preferences: Επεξεργασία προτιμήσεων
1964     edit:
1965       title: Επεξεργασία προτιμίσεων
1966       save: Ενημέρωση προτιμήσεων
1967       cancel: Ακύρωση
1968     update:
1969       failure: Δεν μπόρεσαν να ενημερωθούν οι προτιμήσεις.
1970     update_success_flash:
1971       message: Οι προτιμήσεις ενημερώθηκαν.
1972   profiles:
1973     edit:
1974       title: Επεξεργασία προφίλ
1975       save: Ενημέρωση προφίλ
1976       cancel: Ακύρωση
1977       image: Εικόνα
1978       gravatar:
1979         gravatar: Χρήση Gravatar
1980         what_is_gravatar: Τί είναι το Gravatar;
1981         disabled: 'Το Gravatar έχει απενεργοποιηθεί:'
1982         enabled: Έχει ενεργοποιηθεί η εμφάνιση του Gravatar σας.
1983       new image: Προσθήκη εικόνας
1984       keep image: Διατήρηση της τρέχουσας εικόνας
1985       delete image: Αφαίρεση της τρέχουσας εικόνας
1986       replace image: Αντικατάσταση της τρέχουσας εικόνας
1987       image size hint: (τετράγωνες εικόνες τουλάχιστον 100 x 100 λειτουργούν καλύτερα)
1988       home location: Τοποθεσία σπιτιού
1989       no home location: Δεν έχετε εισάγει την τοποθεσία του σπιτιού σας.
1990       update home location on click: Ενημέρωση τοποθεσίας σπιτιού όταν κάνω κλικ στον
1991         χάρτη;
1992       show: Εμφάνιση
1993       delete: Διαγραφή
1994       undelete: Αναίρεση διαγραφής
1995     update:
1996       success: Το προφίλ ενημερώθηκε.
1997       failure: Δεν μπόρεσε να ενημερωθεί το προφίλ.
1998   sessions:
1999     new:
2000       title: Σύνδεση
2001       tab_title: Σύνδεση
2002       email or username: Διεύθυνση Ηλ. Ταχυδρομείου ή Όνομα Χρήστη
2003       password: Συνθηματικό
2004       remember: Να με θυμάσαι
2005       lost password link: Ξεχάσατε το συνθηματικό σας;
2006       login_button: Σύνδεση
2007       register now: Εγγραφείτε τώρα
2008       with external: ή συνδεθείτε μέσω τρίτης υπηρεσίας
2009       or: ή
2010       auth failure: Λυπούμαστε, δεν μπορείτε να συνδεθείτε με αυτές τις λεπτομέρειες.
2011     destroy:
2012       title: Αποσύνδεση
2013       heading: Αποσύνδεση από το OpenStreetMap
2014       logout_button: Αποσύνδεση
2015     suspended_flash:
2016       suspended: Λυπούμαστε, ο λογαριασμός σας έχει τεθεί σε αναστολή λόγω ύποπτης
2017         δραστηριότητας.
2018       contact_support_html: Παρακαλώ επικοινωνήστε με το %{support_link} εάν θέλετε
2019         να το συζητήσετε.
2020       support: υποστήριξη
2021   shared:
2022     markdown_help:
2023       heading_html: Αναλυμμένο με %{kramdown_link}
2024       headings: Επικεφαλίδες
2025       heading: Κεφαλίδα
2026       subheading: Υποκεφαλίδα
2027       unordered: Αταξινόμητη λίστα
2028       ordered: Ταξινομημένη λίστα
2029       first: Πρώτο στοιχείο
2030       second: Δεύτερο στοιχείο
2031       link: Σύνδεσμος
2032       text: Κείμενο
2033       image: Εικόνα
2034       alt: Εναλ. κείμενο
2035       url: URL
2036       codeblock: Μπλοκ κώδικα
2037     richtext_field:
2038       edit: Επεξεργασία
2039       preview: Προεπισκόπηση
2040   site:
2041     about:
2042       next: Επόμενη
2043       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} συνεισφέροντες'
2044       used_by_html: Το %{name} προσφέρει δεδομένα χάρτη σε χιλιάδες ιστότοπους, εφαρμογές
2045         κινητού και συσκευές υλισμικού
2046       lede_text: Το OpenStreetMap αναπτύσσεται από μια κοινότητα χαρτογράφων που συνεισφέρουν
2047         και διατηρούν δεδομένα σχετικά με δρόμους, μονοπάτια, καφετέριες, σιδηροδρομικούς
2048         σταθμούς και πολλά περισσότερα, σε όλον τον κόσμο.
2049       local_knowledge_title: Τοπική γνώση
2050       local_knowledge_html: Το OpenStreetMap τονίζει την τοπική γνώση. Οι συνεισφέροντες
2051         χρησιμοποιούν αεροφωτογραφίες, συσκευές GPS και τοπικούς χάρτες χαμηλής τεχνολογίας
2052         για να σιγουρευτούν πως το OSM είναι ακριβής και ενημερωμένο.
2053       community_driven_title: Βασίζεται στην κοινότητα
2054       community_driven_1_html: |-
2055         Η κοινότητα του OpenStreetMap είναι ποικίλη, παθιασμένη και αυξάνεται καθημερινά.
2056         Οι συνεισφέροντες μας, περιλαμβάνουν ενθουσιώδεις χαρτογράφους, επαγγελματίες GIS, μηχανικούς
2057         που τρέχουν τους διακομιστές OSM, ανθρωπιστές που χαρτογραφούν περιοχές που έχουν πληγεί από καταστροφές,
2058         και πολλά άλλα.
2059         Για να μάθετε περισσότερα σχετικά με την κοινότητα, δείτε στον ιστότοπο %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} και στο %{osm_foundation_link}.
2060       community_driven_osm_blog: Ιστολόγιο OpenStreetMap
2061       community_driven_user_diaries: ημερολόγια χρηστών
2062       community_driven_community_blogs: ιστολόγια κοινότητας
2063       community_driven_osm_foundation: Ίδρυμα OSM
2064       open_data_title: Ανοικτά Δεδομένα
2065       open_data_1_html: 'Το OpenStreetMap είναι %{open_data}: είστε ελεύθεροι να την
2066         χρησιμοποιήστε για οποιονδήποτε σκοπό, εφόσον μνημονεύετε το OpenStreetMap
2067         και τους συνεισφέροντές του. Εάν προσαρμόσετε ή αξιοποιήσετε αυτά τα δεδομένα
2068         με συγκεκριμένους τρόπους, πρέπει να διανείμετε το αποτέλεσμα μόνο υπό την
2069         ίδια άδεια χρήσης. Δείτε τη σελίδα %{copyright_license_link} για λεπτομέρειες.'
2070       open_data_open_data: ανοιχτά δεδομένα
2071       open_data_copyright_license: Σελίδα Πνευματικών Δικαιωμάτων και Άδειας Χρήσης
2072       legal_title: Νομικό
2073       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Ίδρυμα OpenStreetMap
2074       legal_1_1_terms_of_use: Όροι Χρήσης
2075       legal_1_1_aup: Αποδεκτές Πολιτικές Χρήσης
2076       legal_1_1_privacy_policy: Πολιτική Απορρήτου
2077       legal_2_1_html: |-
2078         Παρακαλούμε %{contact_the_osmf_link}
2079         εάν έχετε ερωτήσεις για αδειοδότηση, πνευματικά δικαιώματα ή άλλα νομικά.
2080       legal_2_1_contact_the_osmf: επικοινωνήστε με το OSMF
2081       legal_2_2_html: Το OpenStreetMap, το λογότυπο με τον μεγεθυντικό φακό και το
2082         State of the Map είναι %{registered_trademarks_link}.
2083       legal_2_2_registered_trademarks: εγγεγραμμένα εμπορικά σήματα του OSMF
2084       partners_title: Συνεργάτες
2085     copyright:
2086       foreign:
2087         title: Σχετικά με αυτήν τη μετάφραση
2088         html: Σε περίπτωση διένεξης μεταξύ αυτής της μεταφρασμένης σελίδας και %{english_original_link},
2089           η Αγγλική σελίδα θα προτιμηθεί
2090         english_link: της πρωτότυπης Αγγλικής
2091       native:
2092         title: Σχετικά με αυτήν τη σελίδα
2093         html: Προβάλλετε η αγγλική έκδοση της σελίδας πνευματικών δικαιωμάτων. Μπορείτε
2094           να επιστρέψετε στην %{native_link} της σελίδας ή να σταματήσετε να διαβάζετε
2095           για τα πνευματικά δικαιώματα και να %{mapping_link}.
2096         native_link: ελληνική έκδοση
2097         mapping_link: αρχίστε τη χαρτογράφηση
2098       legal_babble:
2099         title_html: Πνευματικά δικαιώματα και άδεια χρήσης
2100         introduction_1_html: |-
2101           Το OpenStreetMap%{registered_trademark_link} είναι %{open_data}, με άδεια χρήσης υπό το
2102           %{odc_odbl_link} (ODbL) από το %{osm_foundation_link} (OSMF).
2103         introduction_1_open_data: ανοιχτά δεδομένα
2104         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Άδεια Ανοικτής Βάσης Δεδομένων
2105         introduction_1_osm_foundation: Ίδρυμα OpenStreetMap
2106         introduction_2_legal_code: νομικός κώδικας
2107         introduction_3_html: Η τεκμηρίωση μας αδειοδοτείται βάσει της άδειας %{creative_commons_link}
2108           (CC BY-SA 2.0).
2109         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Αναφορά Δημιουργού-Παρόμοια
2110           Διανομή 2.0
2111         credit_title_html: Πως να κάνετε αναφορά δημιουργού προς το OpenStreetMap
2112         credit_1_html: 'Όπου χρησιμοποιείτε δεδομένα του OpenStreetMap, υποχρεούστε
2113           να κάνετε τα ακόλουθα δύο πράγματα:'
2114         credit_2_1: Δώσετε τα εύσημα στο OpenStreetMap εμφανίζοντας τη σημείωση πνευματικών
2115           δικαιωμάτων μας.
2116         credit_2_2: Διευκρινίσετε ότι τα δεδομένα είναι διαθέσιμα υπό την Άδεια Ανοιχτής
2117           Βάσης Δεδομένων.
2118         credit_3_attribution_guidelines: Οδηγίες Αναφοράς
2119         credit_4_1_this_copyright_page: αυτή τη σελίδα πνευματικών δικαιωμάτων
2120         attribution_example:
2121           alt: Παράδειγμα του πως αναφέρεται το OpenStreetMap σε μια ιστοσελίδα
2122           title: Παράδειγμα αναφοράς δημιουργού
2123         more_title_html: Μαθαίνοντας περισσότερα
2124         more_1_1_html: Διαβάστε περισσότερα σχετικά με τη χρήση των δεδομένων μας
2125           και πως να μας δώσετε τα εύσημα, στη %{osmf_licence_page_link}.
2126         more_1_1_osmf_licence_page: Σελίδα Άδειας Χρήσης OSMF
2127         more_2_1_html: |-
2128           Παρόλο που το OpenStreetMap είναι ανοιχτά δεδομένα, δεν μπορούμε να παρέχουμε API χάρτη για τρίτα μέρη χωρίς χρέωση.
2129           Δείτε την %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} και %{nominatim_usage_policy_link}.
2130         more_2_1_api_usage_policy: Πολιτική Χρήσης API
2131         more_2_1_tile_usage_policy: Πολιτική Χρήσης Πλακιδίων
2132         more_2_1_nominatim_usage_policy: Πολιτική Χρήσης Nominatim
2133         contributors_title_html: Οι συνεισφέροντές μας
2134         contributors_intro_html: 'Οι συνεισφέροντες μας είναι χιλιάδες άτομα. Επίσης
2135           έχουμε περιλάβει δεδομένα ανοικτής άδειας από εθνικές υπηρεσίες χαρτογράφησης
2136           και άλλες πηγές, μεταξύ αυτών:'
2137         contributors_at_credit_html: |-
2138           %{austria}: Περιέχει δεδομένα από %{stadt_wien_link} (under %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2139           και Land Tirol (under %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2140         contributors_at_austria: Αυστρία
2141         contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2142         contributors_at_cc_by: CC BY
2143         contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2144         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT με τροποποιήσεις
2145         contributors_au_australia: Αυστραλία
2146         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2147         contributors_au_cc_licence: άδεια Creative Commons Αναφορά Δημιουργού 4.0
2148           Διεθνές (CC BY 4.0)
2149         contributors_ca_canada: Καναδάς
2150         contributors_cz_czechia: Τσεχία
2151         contributors_cz_cc_licence: άδεια Creative Commons Αναφορά Δημιουργού 4.0
2152           Διεθνές (CC BY 4.0)
2153         contributors_fi_finland: Φινλανδία
2154         contributors_fi_nlsfi_license: Άδεια NLSFI
2155         contributors_fr_credit_html: |-
2156           %{france}: Περιέχει δεδομένα που προέρχονται από
2157           Direction Générale des Impôts.
2158         contributors_fr_france: Γαλλία
2159         contributors_hr_croatia: Κροατία
2160         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Περιέχει δεδομένα © AND
2161           (Automotive Navigation Data), 2007 (%{and_link})'
2162         contributors_nl_netherlands: Κάτω Χώρες
2163         contributors_nz_credit_html: |-
2164           %{new_zealand}: Περιέχει δεδομένα που προέρχονται από την %{linz_data_service_link}
2165           και με άδεια για επαναχρησιμοποίηση υπό %{cc_by_link}.
2166         contributors_nz_new_zealand: Νέα Ζηλανδία
2167         contributors_nz_linz_data_service: Υπηρεσία Δεδομένων LINZ
2168         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2169         contributors_rs_credit_html: |-
2170           %{serbia}: Περιέχει δεδομένα από τη %{rgz_link} και την %{open_data_portal}
2171           (δημόσιες πληροφορίες της Σερβίας), 2018.
2172         contributors_rs_serbia: Σερβία
2173         contributors_rs_rgz: Σερβική Γεωδαιτική Αρχή
2174         contributors_rs_open_data_portal: Εθνική Πύλη Ανοικτών Δεδομένων
2175         contributors_si_credit_html: |-
2176           %{slovenia}: Περιέχει δεδομένα από την %{gu_link} και το %{mkgp_link}
2177           (δημόσιες πληροφορίες της Σλοβενίας).
2178         contributors_si_slovenia: Σλοβενία
2179         contributors_si_gu: Αρχή Χωρομέτρησης και Χαρτογράφησης
2180         contributors_si_mkgp: Υπουργείο Γεωργίας, Δασών και Τροφίμων
2181         contributors_es_credit_html: '%{spain}: Περιέχει δεδομένα που προέρχονται
2182           από το Εθνικό Γεωγραφικό Ινστιτούτο της Ισπανίας (%{ign_link}) και το Εθνικό
2183           Χαρτογραφικό Σύστημα (%{scne_link}) με άδεια για επαναχρησιμοποίηση υπό
2184           %{cc_by_link}.'
2185         contributors_es_spain: Ισπανία
2186         contributors_es_ign: IGN
2187         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2188         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Περιέχει δεδομένα που προέρχονται
2189           από την %{ngi_link}, με την επιφύλαξη κρατικών πνευματικών δικαιωμάτων.'
2190         contributors_za_south_africa: Νότια Αφρική
2191         contributors_za_ngi: 'Προϊσταμένη Διεύθυνση: Εθνικές Γεω-Χωρικές Πληροφορίες'
2192         contributors_gb_credit_html: |-
2193           %{united_kingdom}: Περιέχει δεδομένα Χαρτογραφικής Υπηρεσίας © Crown πνευματικά δικαιώματα και δικαιώματα βάσης δεδομένων
2194           2010-2023.
2195         contributors_gb_united_kingdom: Ηνωμένο Βασίλειο
2196         contributors_2_html: Για περισσότερες λεπτομέρειες για αυτές, και άλλες πηγές
2197           που έχουν χρησιμοποιηθεί για να βοηθήσουν στην βελτίωση του OpenStreetMap,
2198           παρακαλούμε δείτε την %{contributors_page_link} στο OpenStreetMap Wiki.
2199         contributors_2_contributors_page: Σελίδα συνεισφερόντων
2200         contributors_footer_2_html: Η συμπερίληψη δεδομένων στο OpenStreetMap δεν
2201           συνεπάγεται ότι ο αρχικός πάροχος δεδομένων εγκρίνει το OpenStreetMap, παρέχει
2202           οποιαδήποτε εγγύηση ή αποδέχεται καμία ευθύνη.
2203         infringement_title_html: Παραβιάσεις πνευματικών δικαιωμάτων
2204         infringement_1_html: Υπενθυμίζουμε στους συνεισφέροντες του OSM να μην προσθέτουν
2205           δεδομένα από πηγές με πνευματικά δικαιώματα (π.χ. Google Maps η έντυπους
2206           χάρτες) χωρίς την προηγούμενη άδεια από τους ιδιοκτήτες των δικαιωμάτων.
2207         infringement_2_1_html: |-
2208           Εάν πιστεύετε ότι υλικό με πνευματικά δικαιώματα έχει προστεθεί ακατάλληλα
2209           στη βάση δεδομένων του OpenStreetMap ή σε αυτόν τον ιστότοπο,
2210           παρακαλούμε ανατρέξτε στη %{takedown_procedure_link} ή συμπληρώστε απευθείας την
2211           %{online_filing_page_link}.
2212         infringement_2_1_takedown_procedure: διαδικασία αφαίρεσης
2213         infringement_2_1_online_filing_page: ηλεκτρονική φόρμα
2214         trademarks_title: Εμπορικά σήματα
2215         trademarks_1_1_html: Το OpenStreetMap, το λογότυπο με τον μεγεθυντικό φακό
2216           και το State of the Map είναι σήματα κατατεθέντα του Ιδρύματος OpenStreetMap.
2217           Αν έχετε ερωτήσεις σχετικά με την χρήση σας αυτών των σημάτων, παρακαλούμε
2218           δείτε την %{trademark_policy_link}.
2219         trademarks_1_1_trademark_policy: Πολιτική Εμπορικών Σημάτων
2220     index:
2221       js_1: Είτε χρησιμοποιείτε πρόγραμμα περιήγησης που δεν υποστηρίζει JavaScript
2222         ή έχετε απενεργοποιήσει την JavaScript.
2223       js_2: Το OpenStreetMap χρησιμοποιεί JavaScript για το ολισθαίνοντα χάρτη του.
2224       license:
2225         copyright: Πνευματικά δικαιώματα του OpenStreetMap και των συντακτών του,
2226           υπό ελεύθερη άδεια
2227       remote_failed: Η επεξεργασία απέτυχε - βεβαιωθείτε ότι ο JOSM ή ο Merkaartor
2228         έχουν φορτωθεί και η επιλογή τηλεχειρισμού είναι ενεργή
2229     edit:
2230       not_public: Δεν έχετε ορίσει τις επεξεργασίες σας να είναι δημόσιες.
2231       not_public_description_html: Δεν μπορείτε πλέον να επεξεργαστείτε το χάρτη αν
2232         δεν το κάνετε. Μπορείτε να κάνετε τις επεξεργασίες σας δημόσιες από την %{user_page}.
2233       user_page_link: σελίδα χρήστη
2234       anon_edits_link_text: Μάθετε γιατί συμβαίνει αυτό.
2235       id_not_configured: Ο iD δεν έχει ρυθμιστεί
2236       no_iframe_support: Ο περιηγητής σας δεν υποστηρίζει το στοιχείο iframe του HTML,
2237         που είναι απαραίτητο για αυτήν την λειτουργία.
2238     export:
2239       title: Εξαγωγή
2240       manually_select: Χειροκίνητη επιλογή διαφορετικής περιοχής
2241       licence: Άδεια
2242       licence_details_html: Τα δεδομένα OpenStreetMap αδειοδοτούνται με %{odbl_link}
2243         (ODbL).
2244       odbl: Άδεια χρήσης Open Data Commons Open Database
2245       too_large:
2246         advice: 'Αν η εξαγωγή αποτυγχάνει, παρακαλούμε δοκιμάστε μία από τις πηγές
2247           που αναφέρονται παρακάτω:'
2248         body: 'Αυτή η περιοχή είναι πολύ μεγάλη για να εξαχθεί ως δεδομένα OpenStreetMap
2249           XML. Παρακαλούμε κάνετε μεγέθυνση, επιλέξτε μικρότερη περιοχή, ή χρησιμοποιήστε
2250           μία από της ακόλουθες πηγές για μαζικές λήψεις δεδομένων:'
2251         planet:
2252           title: Πλανήτης OSM
2253           description: Τακτικά-ενημερωμένα αντίγραφα της πλήρης βάσης δεδομένων του
2254             OpenStreetMap
2255         overpass:
2256           title: Overpass API
2257           description: Λήψη αυτού του πλαισίου οριοθέτησης από ένα καθρέφτη της βάσης
2258             δεδομένων του OpenStreetMap
2259         geofabrik:
2260           title: Λήψεις Geofabrik
2261           description: Τακτικά-ενημερωμένες εξαγωγές ηπείρων, χωρών και επιλεγμένων
2262             πόλεων
2263         other:
2264           title: Άλλες πηγές
2265           description: Επιπλέον πηγές απαριθμούνται στο wiki του OpenStreetMap
2266       export_button: Εξαγωγή
2267     fixthemap:
2268       title: Αναφέρετε πρόβλημα / Διορθώστε τον χάρτη
2269       how_to_help:
2270         title: Πώς να Βοηθήσετε
2271         join_the_community:
2272           title: Γνωρίστε την κοινότητα
2273           explanation_html: Αν έχετε παρατηρήσει ένα πρόβλημα με τα δεδομένα του χάρτη
2274             μας, παραδείγματος χάριν ένας δρόμος που λείπει στη διεύθυνσή σας, ο καλύτερος
2275             τρόπος να προχωρήσετε είναι να ενταχθείτε στην κοινότητα του OpenStreetMap
2276             και να προσθέσετε ή να επισκευάσετε τα δεδομένα από μόνοι σας.
2277         add_a_note:
2278           instructions_1_html: Απλώς κάντε κλικ στο %{note_icon} ή στο ίδιο εικονίδιο
2279             στην εμφάνιση του χάρτη. Αυτό θα προσθέσει ένα δείκτη στο χάρτη, τον οποίο
2280             μπορείτε να μετακινήσετε σύροντας. Προσθέστε το μήνυμά σας, κάντε κλικ
2281             στην αποθήκευση και άλλοι χαρτογράφοι θα το ερευνήσουν.
2282       other_concerns:
2283         title: Άλλες ανησυχίες
2284         copyright: σελίδα πνευματικών δικαιωμάτων
2285         working_group: Ομάδα εργασίας OSMF
2286     help:
2287       title: Βοήθεια
2288       introduction: Το OpenStreetMap έχει πολλαπλούς πόρους για να μάθετε για το εγχείρημα,
2289         να κάνετε ερωτήσεις, να απαντήσετε σε ερωτήσεις άλλων και να συζητήσετε και
2290         να τεκμηριώσετε θέματα χαρτογράφησης συνεργατικά.
2291       welcome:
2292         url: /welcome
2293         title: Καλώς ήλθατε στο OpenStreetMap
2294         description: Ξεκινήστε με αυτές τις σύντομες οδηγίες που καλύπτουν τα βασικά
2295           του OpenStreetMap.
2296       beginners_guide:
2297         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/El:Beginners%27_guide
2298         title: Οδηγός Αρχαρίων
2299         description: Οδηγός αρχαρίων διατηρούμενος από την κοινότητα.
2300       community:
2301         title: Φόρουμ κοινότητας & βοήθειας
2302         description: Ένα κοινόχρηστο μέρος για αναζήτηση βοήθειας και για συνομιλίες
2303           σχετικά με το OpenStreetMap.
2304       mailing_lists:
2305         title: Λίστες Αλληλογραφίας
2306         description: Κάντε μία ερώτηση ή συζητήστε ενδιαφέροντα θέματα σε ένα ευρύ
2307           φάσμα τοπικών ή περιφερειακών λιστών αλληλογραφίας.
2308       irc:
2309         title: IRC
2310         description: Διαδραστική συνομιλία σε πολλές διαφορετικές γλώσσες και για
2311           πολλά θέματα.
2312       switch2osm:
2313         title: switch2osm
2314         description: Βοήθεια για εταιρείες και οργανισμούς για μετάβαση σε χάρτες
2315           που βασίζονται στο OpenStreetMap και άλλες υπηρεσίες.
2316       welcomemat:
2317         title: Για τις Οργανώσεις
2318         description: Για μια οργάνωση που κάνει σχέδια για το OpenStreetMap? Βρείτε
2319           ότι χρειάζεται στο Welcome Mat.
2320       wiki:
2321         title: OpenStreetMap Wiki
2322         description: Περιηγηθείτε το wiki για επιμελής τεκμηρίωση του OpenStreetMap.
2323     potlatch:
2324       removed: Ο προεπιλεγμένος σας επεξεργαστής του OpenStreetMap έχει τεθεί ως Potlatch.
2325         Επειδή το Adobe Flash Player έχει αποσυρθεί, ο Potlatch δεν είναι πια διαθέσιμος
2326         για χρήση σε πρόγραμμα περιήγησης ιστού.
2327       desktop_application_html: Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ακόμα το Potlatch από
2328         %{download_link}.
2329       download: λήψη της εφαρμογής επιφάνειας εργασίας για Mac και Windows
2330       id_editor_html: Εναλλακτικά, μπορείτε να ορίσετε το προεπιλεγμένο πρόγραμμα
2331         επεξεργασίας σε iD, το οποίο εκτελείται στο πρόγραμμα περιήγησής σας όπως
2332         έκανε στο παρελθόν το Potlatch. %{change_preferences_link}.
2333       change_preferences: Αλλάξτε τις προτιμήσεις σας εδώ
2334     any_questions:
2335       title: Ερωτήσεις;
2336       paragraph_1_html: |-
2337         Το OpenStreetMap διαθέτει αρκετές πηγές για να μάθετε για το έργο, να ρωτάτε και να απαντάτε
2338         ερωτήσεις, και συλλογικά να συζητάτε και να τεκμηριώνετε θέματα χαρτογράφησης. %{help_link}. Είστε με έναν οργανισμό που κάνει σχέδια για το OpenStreetMap; %{welcome_mat_link}.
2339       get_help_here: Λάβετε βοήθεια εδώ
2340       welcome_mat: Δείτε το Χαλάκι Καλωσορίσματος
2341     sidebar:
2342       search_results: Αποτελέσματα Αναζήτησης
2343       close: Κλείσιμο
2344     search:
2345       search: Αναζήτηση
2346       get_directions: Λάβετε οδηγίες
2347       get_directions_title: Βρείτε οδηγίες μεταξύ δύο σημείων
2348       from: Από
2349       to: Προς
2350       where_am_i: Πού είναι αυτό;
2351       where_am_i_title: Περιέγραψε την τωρινή τοποθεσία με χρήση της μηχανής αναζήτησης
2352       submit_text: Μετάβαση
2353       reverse_directions_text: Αντίστροφες κατευθύνσεις
2354     key:
2355       table:
2356         entry:
2357           motorway: Αυτοκινητόδρομος
2358           main_road: Κύρια οδός
2359           trunk: Αυτοκινητόδρομος
2360           primary: Κύρια Οδός
2361           secondary: Δευτερεύουσα Οδός
2362           unclassified: Αταξινόμητη Οδός
2363           pedestrian: Πεζόδρομος
2364           track: Αγροτικός / Δασικός δρόμος
2365           bridleway: Μονοπάτι για Άλογα
2366           cycleway: Ποδηλατόδρομος
2367           cycleway_national: Εθνικός ποδηλατόδρομος
2368           cycleway_regional: Περιφερειακός ποδηλατόδρομος
2369           cycleway_local: Τοπικός ποδηλατόδρομος
2370           cycleway_mtb: Ορεινή ποδηλατική διαδρομή
2371           footway: Μονοπάτι
2372           rail: Σιδηρόδρομος
2373           train: Τρένο
2374           subway: Υπόγειος Σιδηρόδρομος
2375           ferry: Πορθμείο
2376           light_rail: Ελαφρύς σιδηρόδρομος
2377           tram: Τραμ
2378           trolleybus: Τρόλεϊ
2379           bus: Λεωφορείο
2380           cable_car: Τελεφερίκ
2381           chair_lift: Αναβατήρας
2382           runway: Διάδρομος Αεροδρομίου
2383           taxiway: Τροχόδρομος
2384           apron: Πίστα προσγείωσης αεροδρομίου
2385           admin: Διοικητικό όριο
2386           capital: Πρωτεύουσα
2387           city: Πόλη
2388           orchard: Περιβόλι
2389           vineyard: Αμπελώνας
2390           forest: Δάσος
2391           wood: Φυσικό δάσος
2392           farmland: Καλλιεργήσιμη έκταση
2393           grass: Γρασίδι
2394           meadow: Λιβάδι
2395           bare_rock: Γυμνός βράχος
2396           sand: Άμμος
2397           golf: Γήπεδο γκολφ
2398           park: Πάρκο
2399           common: Κοινόχρηστο
2400           built_up: Δομημένη περιοχή
2401           resident: Κατοικημένη περιοχή
2402           retail: Περιοχή λιανικού εμπορίου
2403           industrial: Βιομηχανική περιοχή
2404           commercial: Εμπορική περιοχή
2405           heathland: Φρυγανότοπος
2406           scrubland: Θαμνότοπος
2407           lake: Λίμνη
2408           reservoir: Ταμιευτήρας
2409           intermittent_water: Σώμα νερού με διαλείπουσα ροή
2410           glacier: Παγετώνας
2411           reef: Ύφαλος
2412           wetland: Έλος
2413           farm: Αγρόκτημα
2414           brownfield: Πρώην βιομηχανική περιοχή
2415           cemetery: Κοιμητήριο
2416           allotments: Παραχώρηση γης
2417           pitch: Γήπεδο αθλήματος
2418           centre: Αθλητικό κέντρο
2419           beach: Παραλία
2420           reserve: Φυσικό καταφύγιο
2421           military: Στρατιωτική περιοχή
2422           school: Σχολείο
2423           university: Πανεπιστήμιο
2424           hospital: Νοσοκομείο
2425           building: Σημαντικό κτήριο
2426           station: Σιδηροδρομικός σταθμός
2427           summit: Κορυφή
2428           peak: Κορυφή
2429           tunnel: Διακεκομμένο περίβλημα = σήραγγα
2430           bridge: Μαύρο περίβλημα = γέφυρα
2431           private: Ιδιωτική πρόσβαση
2432           destination: Πρόσβαση προορισμού
2433           construction: Δρόμοι υπό κατασκευή
2434           bus_stop: Στάση λεωφορείου
2435           stop: Στάση
2436           bicycle_shop: Κατάστημα ποδηλάτων
2437           bicycle_rental: Ενοικίαση ποδηλάτων
2438           bicycle_parking: Χώρος στάθμευσης ποδηλάτων
2439           bicycle_parking_small: Μικρό πάρκινγκ ποδηλάτων
2440           toilets: Τουαλέτες
2441     welcome:
2442       title: Καλώς ήρθατε!
2443       introduction: Σας καλωσορίζουμε στο OpenStreetMap, τον ελεύθερο και επεξεργάσιμο
2444         χάρτη του κόσμου. Τώρα που έχετε εγγραφεί, είστε πανέτοιμοι να αρχίσετε τη
2445         χαρτογράφηση. Εδώ είναι ένας γρήγορος οδηγός με τα πιο σημαντικά πράγματα
2446         που πρέπει να ξέρετε.
2447       whats_on_the_map:
2448         title: Τι είναι στον Χάρτη
2449         on_the_map_html: Το OpenStreetMap είναι ένα μέρος για τη χαρτογράφηση πραγμάτων
2450           που είναι %{real_and_current} - περιλαμβάνει εκατομμύρια κτίρια, δρόμους
2451           και άλλες λεπτομέρειες σχετικά με μέρη. Μπορείτε να χαρτογραφήσετε οποιαδήποτε
2452           χαρακτηριστικά του πραγματικού κόσμου σας ενδιαφέρουν.
2453         real_and_current: πραγματικά και τρέχοντα
2454         off_the_map_html: Αυτό που %{doesnt} περιλαμβάνει είναι δεδομένα με γνώμη
2455           όπως αξιολογήσεις, ιστορικά ή υποθετικά χαρακτηριστικά, καθώς και δεδομένα
2456           από πηγές που προστατεύονται από πνευματικά δικαιώματα. Εκτός αν έχετε ειδική
2457           άδεια, μην αντιγράφετε από διαδικτυακούς ή έντυπους χάρτες.
2458         doesnt: δεν
2459       basic_terms:
2460         title: Βασικοί όροι για τη Χαρτογράφηση
2461         paragraph_1: Η κοινότητα OpenStreetMap έχει δικό της γλωσσάρι. Παρακάτω είναι
2462           μερικές λέξεις που μπορεί να σας φανούν χρήσιμες.
2463         an_editor_html: Ο %{editor} είναι ένα πρόγραμμα ή ένας ιστότοπος που μπορείτε
2464           να χρησιμοποιήσετε για να επεξεργαστείτε τον χάρτη.
2465         a_node_html: Ο %{node} είναι ένα σημείο στο χάρτη, όπως ένα μεμονωμένο εστιατόριο
2466           ή ένα δέντρο.
2467         a_way_html: Μια %{way} είναι μια γραμμή ή περιοχή, όπως δρόμος, ρέμα, λίμνη
2468           ή κτίριο.
2469         a_tag_html: Η %{tag} είναι δεδομένα που σχετίζονται με κόμβους ή διαδρομές,
2470           όπως το όνομα ενός εστιατορίου ή το όριο ταχύτητας του δρόμου.
2471         editor: επεξεργαστής
2472         node: κόμβος
2473         way: διαδρομή
2474         tag: ετικέτα
2475       rules:
2476         title: Κανόνες!
2477         para_1_html: Το OpenStreetMap έχει λίγους επίσημους κανόνες, αλλά αναμένουμε
2478           από όλους τους συμμετέχοντες να συνεργαστούν με και να επικοινωνήσουν με
2479           την κοινότητα. Εάν σκέφτεστε οποιεσδήποτε άλλες δραστηριότητες εκτός από
2480           την επεξεργασία με το χέρι, παρακαλούμε διαβάστε και ακολουθήστε τις οδηγίες
2481           για %{imports_link} και %{automated_edits_link}.
2482         imports: Εισαγωγές
2483         automated_edits: Αυτοματοποιημένες Επεξεργασίες
2484       start_mapping: Ξεκινήστε τη Χαρτογράφηση
2485       continue_authorization: Συνέχιση Εξουσιοδότησης
2486       add_a_note:
2487         title: Δεν έχετε χρόνο για χαρτογράφηση; Προσθέστε μια σημείωση!
2488         para_1: Εάν θέλετε κάτι μικρό να διορθωθεί και δεν έχετε χρόνο να εγγραφείτε
2489           και να μάθετε πως να επεξεργάζεστε τον χάρτη, είναι εύκολο να προσθέσετε
2490           μια σημείωση.
2491         para_2_html: 'Απλώς μεταβείτε %{map_link} και κάντε κλικ στο εικονίδιο σημείωσης:
2492           %{note_icon}. Αυτό θα προσθέσει ένα δείκτη στο χάρτη, τον οποίο μπορείτε
2493           να μετακινήσετε σύροντας. Προσθέστε το μήνυμά σας, μετά κάντε κλικ στην
2494           αποθήκευση και άλλοι χαρτογράφοι θα το ερευνήσουν.'
2495         the_map: στο χάρτη
2496     communities:
2497       title: Κοινότητες
2498       lede_text: "Άνθρωποι από όλο τον κόσμο συνεισφέρουν ή χρησιμοποιούν το OpenStreetMap.\nΕνώ
2499         πολλοί συμμετέχουν ως μεμονωμένα άτομα, άλλοι έχουν σχηματίσει κοινότητες.\nΑυτές
2500         οι ομάδες έχουν διάφορα μεγέθη και αντιπροσωπεύουν γεωγραφίες από μικρές πόλεις
2501         έως μεγάλες περιοχές πολλών χωρών. \nΜπορούν επίσης να είναι επίσημες ή ανεπίσημες."
2502       local_chapters:
2503         title: Τοπικά Παραρτήματα
2504         about_text: Τα Τοπικά Παραρτήματα είναι ομάδες σε επίπεδο χώρας ή περιφέρειας
2505           που έχουν κάνει το επίσημο βήμα της εγκαθίδρυσης μη κερδοσκοπικών νομικών
2506           οντοτήτων. Αντιπροσωπεύουν τον χάρτη και τους χαρτογράφους της περιοχής
2507           όταν ασχολείται με την τοπική κυβέρνηση, τις επιχειρήσεις και τα μέσα ενημέρωσης.
2508           Έχουν επίσης δημιουργήσει μια σχέση με το Ίδρυμα OpenStreetMap (OSMF), δίνοντάς
2509           τους έναν σύνδεσμο με το νομικό και πνευματικών δικαιωμάτων όργανο.
2510         list_text: 'Οι ακόλουθες κοινότητες έχουν συσταθεί επίσημα ως Τοπικά Παραρτήματα:'
2511       other_groups:
2512         title: Άλλες Ομάδες
2513         communities_wiki: Wiki σελίδα κοινοτήτων
2514   traces:
2515     visibility:
2516       private: Προσωπικό (διαμοιρασμός μόνο σαν ανώνυμος, μη χρονοσημασμένα σημεία)
2517       public: Δημόσιο (εμφανίζεστε στη λίστα ιχνών σαν ανώνυμος, μη χρονοσημασμένα
2518         σημεία)
2519       trackable: Ανιχνεύσιμο (κοινοποιείται ως ανώνυμα διατεταγμένα σημεία με χρονοσημάνσεις)
2520       identifiable: Μπορεί να αναγνωριστεί (φαίνεται στην λίστα παρακολούθησης και
2521         ως αναγνωρίσιμο, τα σημεία ταξινόμησης με χρονικά σήματα)
2522     new:
2523       upload_trace: Μεταφόρτωση ίχνους GPS
2524       visibility_help: τι σημαίνει αυτό;
2525       help: Βοήθεια
2526       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=el
2527     create:
2528       upload_trace: Μεταφόρτωση ίχνους GPS
2529       trace_uploaded: Το GPX αρχείο σας έχει μεταφορτωθεί και αναμένει την εισαγωγή
2530         στη βάση δεδομένων. Συνήθως αυτό θα συμβεί μέσα σε μισή ώρα και με την ολοκλήρωση
2531         θα σας αποσταλεί ένα email.
2532       upload_failed: Η μεταφόρτωση του GPX απέτυχε. Ένας διαχειριστής έχει ενημερωθεί
2533         για το σφάλμα. Παρακαλούμε δοκιμάστε ξανά.
2534       traces_waiting:
2535         one: Έχετε %{count} ίχνος σε αναμονή για ανέβασμα. Παρακαλούμε περιμένετε
2536           να ολοκληρωθεί πριν ανεβάσετε άλλα, ώστε να μην εμποδίσετε τη σειρά αναμονής
2537           για άλλους χρήστες.
2538         other: Έχετε %{count} ίχνη σε αναμονή για ανέβασμα. Παρακαλούμε περιμένετε
2539           να ολοκληρωθούν πριν ανεβάσετε άλλα, ώστε να μην εμποδίσετε τη σειρά αναμονής
2540           για άλλους χρήστες.
2541     edit:
2542       cancel: Ακύρωση
2543       title: Επεξεργασία ίχνους %{name}
2544       heading: Επεξεργασία ίχνους %{name}
2545       visibility_help: τι σημαίνει αυτό;
2546     update:
2547       updated: Το ίχνος ενημερώθηκε
2548     trace_optionals:
2549       tags: Χαρακτηριστικά
2550     show:
2551       title: Προβολή ίχνους %{name}
2552       heading: Προβολή ίχνους %{name}
2553       pending: ΕΚΚΡΕΜΕΙ
2554       filename: 'Όνομα αρχείου:'
2555       download: λήψη
2556       uploaded: 'Μεταφορτώθηκε:'
2557       points: 'Σημεία:'
2558       start_coordinates: 'Συντεταγμένες αρχής:'
2559       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2560       map: χάρτης
2561       edit: επεξεργασία
2562       owner: 'Ιδιοκτήτης:'
2563       description: 'Περιγραφή:'
2564       tags: 'Χαρακτηριστικά:'
2565       none: Κανένα
2566       edit_trace: Επεξεργασία ίχνους
2567       delete_trace: Διαγραφή ίχνους
2568       trace_not_found: Δεν βρέθηκε ίχνος!
2569       visibility: 'Ορατότητα:'
2570       confirm_delete: Διαγραφή αυτού του ίχνους;
2571     trace_paging_nav:
2572       older: Παλαιότερα ίχνη
2573       newer: Νεότερα ίχνη
2574     trace:
2575       pending: ΕΚΚΡΕΜΕΙ
2576       count_points:
2577         one: '%{count} σημείο'
2578         other: '%{count} σημεία'
2579       more: περισσότερα
2580       trace_details: Προβολή λεπτομερειών ίχνους
2581       view_map: Προβολή χάρτη
2582       edit_map: Επεξεργασία χάρτη
2583       public: ΔΗΜΟΣΙΟ
2584       identifiable: ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΙΜΟ
2585       private: ΙΔΙΩΤΙΚΟ
2586       trackable: ΑΝΙΧΝΕΥΣΙΜΟ
2587       details_with_tags_html: '%{time_ago} από %{user} σε %{tags}'
2588       details_without_tags_html: '%{time_ago} από %{user}'
2589     index:
2590       public_traces: Δημόσια ίχνη GPS
2591       my_gps_traces: Τα ίχνη GPS μου
2592       public_traces_from: Δημόσια ίχνη GPS από τον %{user}
2593       description: Προβολή πρόσφατων μεταφορτωμένων ιχνών GPS
2594       tagged_with: ' με ετικέτα %{tags}'
2595       empty_title: Τίποτα εδώ ακόμα
2596       empty_upload_html: '%{upload_link} ή μάθετε περισσότερα για την ανίχνευση GPS
2597         στο %{wiki_link}.'
2598       upload_new: Μεταφόρτωση νέας διαδρομής
2599       wiki_page: σελίδα wiki
2600       upload_trace: Αποστολή ίχνους
2601       all_traces: Όλα τα ίχνη
2602       my_traces: Τα ίχνη μου
2603       traces_from: Δημόσια ίχνη από %{user}
2604       remove_tag_filter: Κατάργηση φίλτρου ετικετών
2605     destroy:
2606       scheduled_for_deletion: Το ίχνος προγραμματίστηκε για διαγραφή
2607     make_public:
2608       made_public: Το ίχνος έγινε δημόσιο
2609     offline_warning:
2610       message: Το σύστημα μεταφόρτωσης αρχείων GPX δεν είναι διαθέσιμο προς το παρών
2611     offline:
2612       heading: GPX Αποθηκευτικός χώρος εκτός σύνδεσης
2613       message: O φάκελλος αποθήκευσης GPX και το σύστημα μεταφόρτωσης αρχείων δεν
2614         είναι διαθέσιμα αυτή την στιγμή
2615     georss:
2616       title: OpenStreetMap Ίχνη GPS
2617     description:
2618       description_with_count:
2619         one: αρχείο GPX με %{count} σημείο από %{user}
2620         other: αρχείο GPX με %{count} σημεία από %{user}
2621       description_without_count: Αρχείο GPX από τον χρήστη %{user}
2622   application:
2623     permission_denied: Δεν έχετε τα απαραίτητα δικαιώματα για πρόσβαση σε αυτήν την
2624       ενέργεια
2625     require_cookies:
2626       cookies_needed: Φαίνεται ότι έχετε τα cookies απενεργοποιημένα - παρακαλούμε
2627         ενεργοποιήστε τα cookies στο πρόγραμμα περιήγησής σας πριν συνεχίσετε.
2628     require_admin:
2629       not_an_admin: Πρέπει να είστε διαχειριστής για αυτή την ενέργεια.
2630     setup_user_auth:
2631       blocked_zero_hour: Εκκρεμεί επείγον μήνυμα στον ιστότοπο του OpenStreetMap.
2632         Πρέπει να διαβάσετε το μήνυμα πριν να μπορείτε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές
2633         σας.
2634       blocked: Η πρόσβασή σας στο API έχει αποκλειστεί. Παρακαλούμε συνδεθείτε με
2635         τη διεπαφή του ιστότοπου για να μάθετε περισσότερα.
2636       need_to_see_terms: Η πρόσβασή σας στο API έχει ανασταλεί προσωρινά. Παρακαλούμε
2637         συνδεθείτε στην ηλεκτρονική διεπαφή για να δείτε τους Όρους Συνεισφερόντων.
2638         Δεν χρειάζεται να τους αποδεχτείτε, αλλά θα πρέπει να τους δείτε.
2639     settings_menu:
2640       account_settings: Ρυθμίσεις λογαριασμού
2641       oauth1_settings: Ρυθμίσεις OAuth 1
2642       oauth2_applications: Εφαρμογές OAuth 2
2643       oauth2_authorizations: Εξουσιοδοτήσεις OAuth 2
2644       muted_users: Χρήστες σε Σίγαση
2645     auth_providers:
2646       openid_logo_alt: Σύνδεση με ένα OpenID
2647       openid_login_button: Συνέχεια
2648       openid:
2649         title: Σύνδεση με OpenID
2650         alt: Σύνδεση με ένα OpenID URL
2651       google:
2652         title: Σύνδεση με Google
2653         alt: Σύνδεση με ένα Google OpenID
2654       facebook:
2655         title: Σύνδεση με Facebook
2656         alt: Σύνδεση με λογαριασμό Facebook
2657       microsoft:
2658         title: Σύνδεση με Microsoft
2659         alt: Σύνδεση με λογαριασμό Microsoft
2660       github:
2661         title: Σύνδεση με GitHub
2662         alt: Σύνδεση με λογαριασμό GitHub
2663       wikipedia:
2664         title: Σύνδεση με Wikipedia
2665         alt: Συνδεθείτε με λογαριασμό Wikipedia
2666       wordpress:
2667         title: Σύνδεση με Wordpress
2668         alt: Σύνδεση με ένα Wordpress OpenID
2669       aol:
2670         title: Σύνδεση με AOL
2671         alt: Σύνδεση με ένα AOL OpenID
2672   oauth:
2673     authorize:
2674       title: Επιτρέψτε την πρόσβαση στο λογαριασμό σας
2675       request_access_html: Η εφαρμογή %{app_name} ζητά πρόσβαση στον λογαριασμό σας,
2676         %{user}. Παρακαλούμε ελέγξτε κατά πόσο θέλετε η εφαρμογή να έχει τις παρακάτω
2677         δυνατότητες. Μπορείτε να επιλέξετε όσες θέλετε.
2678       allow_to: 'Επιτρέψτε στην εφαρμογή πελάτη να:'
2679       allow_read_prefs: διαβάσει τις προτιμήσεις σας.
2680       allow_write_prefs: τροποποιήσει τις προτιμήσεις χρήστη.
2681       allow_write_diary: δημιουργήσει καταχωρήσεις ημερολογίου, σχόλια και να κάνει
2682         φίλους.
2683       allow_write_api: τροποποιήσει το χάρτη.
2684       allow_read_gpx: διαβάσει τα ιδιωτικά σας GPS ίχνη.
2685       allow_write_gpx: ανεβάσει ίχνη GPS.
2686       allow_write_notes: τροποποιήσει σημειώσεις.
2687       grant_access: Παροχή Πρόσβασης
2688     authorize_success:
2689       title: Επιτρέπεται το αίτημα εξουσιοδότησης
2690       allowed_html: Παραχωρήσατε στην εφαρμογή %{app_name} πρόσβαση στον λογαριασμό
2691         σας.
2692       verification: Ο κωδικός επαλήθευσης είναι %{code}.
2693     authorize_failure:
2694       title: Η αίτηση επαλήθευσης απέτυχε
2695       denied: Έχετε αρνηθεί την πρόσβαση της εφαρμογής %{app_name} στον λογαριασμό
2696         σας.
2697       invalid: Το αδειοδοτικό επαλήθευσης δεν είναι έγκυρο.
2698     revoke:
2699       flash: Ανακαλέσατε την αδειοδότηση για το %{application}.
2700     permissions:
2701       missing: Δεν έχετε επιτρέψει την πρόσβαση εφαρμογής σε αυτήν την λειτουργία
2702     scopes:
2703       openid: Συνδεθείτε χρησιμοποιώντας το OpenStreetMap
2704       read_prefs: Διαβάζει τις προτιμήσεις χρήστη
2705       write_prefs: Τροποποιεί τις προτιμήσεις χρήστη
2706       write_diary: Δημιουργήστε καταχωρήσεις ημερολογίου, σχόλια και κάντε φίλους
2707       write_api: Τροποποίηση του χάρτη
2708       read_gpx: Ανάγνωση προσωπικών ιχνών GPS
2709       write_gpx: Μεταφόρτωση ιχνών GPS
2710       write_notes: Τροποποίηση σημειώσεων
2711       write_redactions: Αφαίρεση και απόκρυψη δεδομένων χάρτη
2712       read_email: Διαβάζει τη διεύθυνση email χρήστη
2713       skip_authorization: Αυτόματη έγκριση εφαρμογής
2714   oauth_clients:
2715     new:
2716       title: Καταχώρηση νέας εφαρμογής
2717       disabled: Η εγγραφή των εφαρμογών OAuth 1 έχει απενεργοποιηθεί
2718     edit:
2719       title: Επεξεργασία της αίτησής σας
2720     show:
2721       title: Λεπτομέρειες OAuth για το %{app_name}
2722       key: 'Κλειδί Καταναλωτή:'
2723       secret: 'Μυστικό Καταναλωτή:'
2724       url: 'URL αιτήματος αδειοδότησης:'
2725       access_url: 'URL πρόσβασης αδειοδότησης:'
2726       authorize_url: 'URL εξουσιοδότησης:'
2727       support_notice: Υποστηρίζουμε τις υπογραφές HMAC-SHA1 (συνιστάται) και RSA-SHA1.
2728       edit: Επεξεργασία λεπτομερειών
2729       delete: Διαγραφή Πελάτη
2730       confirm: Είσαστε σίγουροι;
2731       requests: 'Αίτηση των ακόλουθων αδειών από τον χρήστη:'
2732     index:
2733       title: Οι λεπτομέρειες του OAuth μου
2734       my_tokens: Οι Εξουσιοδοτημένες Εφαρμογές μου
2735       list_tokens: 'Τα ακόλουθα tokens έχουν εκδοθεί για προγράμματα στο όνομα σας:'
2736       application: Όνομα εφαρμογής
2737       issued_at: Εκδόθηκε στις
2738       revoke: Ανακαλέστε!
2739       my_apps: Οι Εφαρμογές Πελάτη Μου
2740       no_apps_html: Έχετε μια εφαρμογή που θέλετε να καταχωρήσετε για χρήση μαζί μας
2741         χρησιμοποιώντας το πρότυπο %{oauth}; Πρέπει να δηλώσετε την εφαρμογή ιστού
2742         σας πριν μπορέσει ο OAuth υποβάλει αιτήματα γι αυτήν την υπηρεσία.
2743       oauth: OAuth
2744       registered_apps: 'Έχετε τις παρακάτω εφαρμογές πελάτη καταχωρημένες:'
2745       register_new: Καταχωρήστε την εφαρμογή σας
2746     form:
2747       requests: 'Αιτηθείτε τις ακόλουθες άδειες από τον χρήστη:'
2748     not_found:
2749       sorry: Λυπούμαστε, αυτός ο %{type} δεν μπόρεσε να βρεθεί.
2750     create:
2751       flash: Οι πληροφορίες καταχωρήθηκαν επιτυχώς
2752     update:
2753       flash: Οι πληροφορίες του πελάτη ενημερώθηκαν με επιτυχία
2754     destroy:
2755       flash: Η εγγραφή της εφαρμογής πελάτη καταστράφηκε
2756   oauth2_applications:
2757     index:
2758       title: Οι Εφαρμογές Πελάτη μου
2759       no_applications_html: Έχετε μια εφαρμογή που θέλετε να καταχωρήσετε για χρήση
2760         μαζί μας χρησιμοποιώντας το πρότυπο %{oauth2}; Πρέπει να δηλώσετε την εφαρμογή
2761         σας πριν μπορέσει να υποβάλει αιτήματα OAuth σε αυτήν την υπηρεσία.
2762       new: Καταχώρηση νέας εφαρμογής
2763       name: Όνομα
2764       permissions: Άδειες
2765     application:
2766       edit: Επεξεργασία
2767       delete: Διαγραφή
2768       confirm_delete: Διαγραφή αυτής της εφαρμογής;
2769     new:
2770       title: Καταχώρηση νέας εφαρμογής
2771     edit:
2772       title: Επεξεργασία της εφαρμογής σας
2773     show:
2774       edit: Επεξεργασία
2775       delete: Διαγραφή
2776       confirm_delete: Διαγραφή αυτής της εφαρμογής;
2777       client_id: ID πελάτη
2778       client_secret: Μυστικό πελάτη
2779       client_secret_warning: Σιγουρευτείτε ότι θα αποθηκεύσετε αυτό το μυστικό - δεν
2780         θα είναι προσβάσιμο ξανά
2781       permissions: Άδειες
2782       redirect_uris: Ανακατεύθυνση URIs
2783     not_found:
2784       sorry: Λυπούμαστε, δεν ήταν δυνατή η εύρεση αυτής της εφαρμογής.
2785   oauth2_authorizations:
2786     new:
2787       title: Απαιτείται εξουσιοδότηση
2788       introduction: Εξουσιοδότηση %{application} για πρόσβαση στον λογαριασμό σας
2789         με τις ακόλουθες άδειες;
2790       authorize: Εξουσιοδότηση
2791       deny: Άρνηση
2792     error:
2793       title: Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα
2794     show:
2795       title: Κωδικός εξουσιοδότησης
2796   oauth2_authorized_applications:
2797     index:
2798       title: Οι Εξουσιοδοτημένες Εφαρμογές μου
2799       application: Εφαρμογή
2800       permissions: Άδειες
2801       last_authorized: Τελευταία Εξουσιοδότηση
2802       no_applications_html: Δεν έχετε εξουσιοδοτήσει ακόμη %{oauth2} εφαρμογές.
2803     application:
2804       revoke: Ανάκληση πρόσβασης
2805       confirm_revoke: Ανάκληση πρόσβασης για αυτήν την εφαρμογή;
2806   users:
2807     new:
2808       title: Εγγραφή
2809       tab_title: Εγγραφή
2810       signup_to_authorize_html: Εγγραφείτε με το OpenStreetMap για πρόσβαση στο %{client_app_name}.
2811       no_auto_account_create: Δυστυχώς δεν μπορούμε να δημιουργήσουμε αυτόματα έναν
2812         λογαριασμό για εσάς.
2813       please_contact_support_html: Παρακαλώ επικοινωνήστε με %{support_link} για να
2814         κανονίσετε τη δημιουργία λογαριασμού - θα προσπαθήσουμε να αντιμετωπίσουμε
2815         το αίτημα το συντομότερο δυνατό.
2816       support: υποστήριξη
2817       about:
2818         header: Ελεύθερος και επεξεργάσιμος.
2819         paragraph_1: Σε αντίθεση με άλλους χάρτες, το OpenStreetMap δημιουργείται
2820           εξ ολοκλήρου από ανθρώπους σαν εσάς και είναι δωρεάν για οποιονδήποτε να
2821           το διορθώσει, να ενημερώσει, να το κατεβάσει και να το χρησιμοποιήσει.
2822         paragraph_2: Εγγραφείτε για να ξεκινήσετε να συνεισφέρετε.
2823         welcome: Καλώς ήλθατε στο OpenStreetMap
2824       display name description: Το δημόσια εμφανιζόμενο όνομα χρήστη. Μπορείτε να
2825         το αλλάξετε αργότερα από τις προτιμήσεις.
2826       tou: όροι χρήσης
2827       external auth: 'Έλεγχος ταυτότητας από τρίτο μέρος:'
2828       continue: Εγγραφή
2829       terms accepted: Ευχαριστούμε για την αποδοχή των νέων όρων συνεισφοράς!
2830       email_help_html: Η διεύθυνσή σας δεν εμφανίζεται δημόσια, ανατρέξτε στην %{privacy_policy_link}
2831         για περισσότερες πληροφορίες.
2832       privacy_policy: πολιτική απορρήτου
2833       privacy_policy_title: Πολιτική απορρήτου OSMF, συμπεριλαμβανομένης της ενότητας
2834         για τις διευθύνσεις ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
2835       or: ή
2836       use external auth: ή συνδεθείτε μέσω τρίτης υπηρεσίας
2837     terms:
2838       title: Όροι
2839       heading: Όροι
2840       heading_ct: Όροι συνεισφοράς
2841       read and accept with tou: Παρακαλούμε διαβάστε τους όρους συνεισφοράς και όρους
2842         χρήσης, επιλέξτε τα δυο πλαίσια ελέγχου όταν έχετε τελειώσει και πατήστε το
2843         κουμπί για να συνεχίσετε.
2844       contributor_terms_explain: Η συμφωνία διέπει τους όρους για υπάρχουσες και μελλοντικές
2845         συνεισφορές σας.
2846       read_ct: Έχω διαβάσει και αποδέχομαι τους παραπάνω όρους συνεισφοράς
2847       tou_explain_html: Αυτοί %{tou_link} καλύπτουν τη χρήση της ιστοσελίδας και άλλης
2848         υποδομής που προσφέρει η OSMF. Παρακαλούμε ακολουθήστε τον σύνδεσμο, διαβάστε
2849         και αποδεχτείτε το κείμενο.
2850       read_tou: Έχω διαβάσει και αποδέχομαι τους όρους χρήσης
2851       consider_pd: Και επιπρόσθετα στην παραπάνω συμφωνία, καταστώ τις συνεισφορές
2852         μου στο κοινό κτήμα (για ελεύθερη χρήση)
2853       consider_pd_why: τι είναι αυτό;
2854       guidance_info_html: 'Πληροφορίες για να βοηθήσουν να κατανοήσετε αυτούς τους
2855         όρους: a %{readable_summary_link} και μερικά %{informal_translations_link}'
2856       readable_summary: περίληψη αναγνώσιμη από τον άνθρωπο
2857       informal_translations: ανεπίσημες μεταφράσεις
2858       continue: Συνέχεια
2859       decline: Διαφωνώ
2860       you need to accept or decline: Παρακαλούμε διαβάστε και αποδεχτείτε ή απορρίψτε
2861         τους νέους Όρους Συνεισφοράς για να συνεχίσετε.
2862       legale_select: 'Παρακαλούμε επιλέξτε τη χώρα κατοικίας σας:'
2863       legale_names:
2864         france: Γαλλία
2865         italy: Ιταλία
2866         rest_of_world: Υπόλοιπος κόσμος
2867     terms_declined_flash:
2868       terms_declined_html: Λυπούμαστε που αποφασίσατε να μην αποδεχτείτε τους νέους
2869         Όρους Συνεισφοράς. Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στο %{terms_declined_link}.
2870       terms_declined_link: αυτή η σελίδα wiki
2871     no_such_user:
2872       title: Άγνωστος χρήστης
2873       heading: Ο χρήστης %{user} δεν υπάρχει
2874       body: Λυπάμαι, δεν υπάρχει χρήστης με το όνομα %{user}. Είναι πιθανό να υπάρχουν
2875         ορθογραφικά λάθη ή να είναι λάθος ο σύνδεσμος μέσω του οποίου φτάσατε σε αυτήν
2876         τη σελίδα.
2877       deleted: διεγράφη
2878     show:
2879       my diary: Το ημερολόγιό μου
2880       my edits: Οι επεξεργασίες μου
2881       my traces: Τα ίχνη μου
2882       my notes: Οι Σημειώσεις Μου
2883       my messages: Τα μηνύματά μου
2884       my profile: Το προφίλ μου
2885       my settings: Οι ρυθμίσεις μου
2886       my comments: Τα Σχόλιά Μου
2887       my_preferences: Οι προτιμήσεις μου
2888       my_dashboard: Το ταμπλό μου
2889       blocks on me: Φραγές σε Εμένα
2890       blocks by me: Φραγές από Εμένα
2891       create_mute: Σίγαση αυτού του χρήστη
2892       destroy_mute: Κατάργηση σίγασης αυτού του χρήστη
2893       edit_profile: Επεξεργασία προφίλ
2894       send message: Αποστολή Μηνύματος
2895       diary: Ημερολόγιο
2896       edits: Επεξεργασίες
2897       traces: Ίχνη
2898       notes: Σημειώσεις χάρτη
2899       remove as friend: Αφαίρεση Φίλου
2900       add as friend: Προσθήκη Φίλου
2901       mapper since: 'Χαρτογράφος από:'
2902       uid: 'Id χρήστη:'
2903       ct status: 'Όροι συνεισφοράς:'
2904       ct undecided: Αναποφάσιστος
2905       ct declined: Απορρίφθηκε
2906       email address: 'Διεύθυνση Ηλ. Ταχυδρομείου:'
2907       created from: 'Δημιουργήθηκε από:'
2908       status: 'Κατάσταση:'
2909       spam score: 'Σκορ Spam:'
2910       role:
2911         administrator: Αυτός ο χρήστης είναι διαχειριστής
2912         moderator: Αυτός ο χρήστης είναι συντονιστής
2913         importer: Αυτός ο χρήστης είναι εισαγωγέας
2914         grant:
2915           administrator: Χορήγηση πρόσβασης διαχειριστή
2916           moderator: Χορήγηση πρόσβασης συντονιστή
2917           importer: Παραχήρηση πρόσβασης για εισαγωγέα
2918         revoke:
2919           administrator: Ανακαλέστε την πρόσβαση διαχειριστή
2920           moderator: Ανάκληση πρόσβασης συντονιστή
2921           importer: Ανάκληση πρόσβασης εισαγωγέα
2922       block_history: Ενεργές Φραγές
2923       moderator_history: Φραγές που Επιβλήθηκαν
2924       revoke_all_blocks: Ανάκληση όλων των φραγών
2925       comments: Σχόλια
2926       create_block: Φραγή αυτού του Χρήστη
2927       activate_user: Ενεργοποίηση αυτού του λογαριασμού Χρήστη
2928       confirm_user: Επιβεβαίωση αυτού του λογαριασμού Χρήστη
2929       unconfirm_user: Καταργήση της επιβεβαίωσης αυτού του χρήστη
2930       unsuspend_user: Κατάργηση αναστολής αυτού του χρήστη
2931       hide_user: Απόκρυψη αυτού του λογαριασμού Χρήστη
2932       unhide_user: Επανεμφάνιση αυτού του λογαριασμού Χρήστη
2933       delete_user: Διαγραφή αυτού του Χρήστη
2934       confirm: Επιβεβαίωση
2935       report: Αναφορά αυτού του χρήστη
2936     go_public:
2937       flash success: Όλες οι επεξεργασίες σας είναι τώρα δημόσιες και έχετε τη δυνατότητα
2938         να επεξεργαστείτε τον χάρτη.
2939     index:
2940       title: Χρήστες
2941       heading: Χρήστες
2942       older: Παλαιότεροι Χρήστες
2943       newer: Νεότεροι Χρήστες
2944       found_users:
2945         one: '%{count} χρήστης βρέθηκε'
2946         other: '%{count} χρήστες βρέθηκαν'
2947       summary_html: '%{name} δημιουργήθηκε από την διεύθυνση IP %{ip_address} στις
2948         %{date}'
2949       summary_no_ip_html: '%{name} δημιουργήθηκε στις %{date}'
2950       confirm: Επιβεβαίωση Επιλεγμένων Χρηστών
2951       hide: Απόκρυψη επιλεγμένων χρηστών
2952       empty: Δεν βρέθηκαν χρήστες που να ταιριάζουν
2953     suspended:
2954       title: Ο Λογαριασμός έχει Ανασταλεί
2955       heading: Ο Λογαριασμός έχει Ανασταλεί
2956       support: υποστήριξη
2957       automatically_suspended: Λυπούμαστε, ο λογαριασμός σας έχει τεθεί αυτόματα σε
2958         αναστολή λόγω ύποπτης δραστηριότητας.
2959       contact_support_html: Αυτή η απόφαση θα εξεταστεί από έναν διαχειριστή σύντομα
2960         ή μπορείτε να επικοινωνήσετε με το %{support_link} εάν θέλετε να το συζητήσετε.
2961     auth_failure:
2962       connection_failed: Η σύνδεση στον φορέα πιστοποίησης έχει αποτύχει
2963       invalid_credentials: Μη έγκυρα πιστοποιητικά
2964       no_authorization_code: Δεν υπάρχει κωδικός πιστοποίησης
2965       unknown_signature_algorithm: Άγνωστος αλγόριθμος υπογραφής
2966       invalid_scope: Μη έγκυρο φάσμα
2967       unknown_error: Η ταυτοποίηση απέτυχε
2968     auth_association:
2969       heading: Το ID σας δεν σχετίζεται ακόμα με λογαριασμό στο OpenStreetMap.
2970       option_1: |-
2971         Εάν είστε νέοι στο OpenStreetMap, παρακαλούμε να δημιουργήσετε έναν νέο λογαριασμό
2972         χρησιμοποιώντας την παρακάτω φόρμα.
2973       option_2: Αν έχετε ήδη λογαριασμό, μπορείτε να συνδεθείτε στον λογαριασμό σας
2974         χρησιμοποιώντας το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασης και, στη συνέχεια,
2975         να συσχετίσετε τον λογαριασμό με το ID σας στις ρυθμίσεις χρήστη.
2976   user_role:
2977     filter:
2978       not_a_role: Η στοιχειοσειρά `%{role}' δεν είναι ένας έγκυρος ρόλος.
2979       already_has_role: Ο χρήστης έχει ήδη ρόλο %{role}.
2980       doesnt_have_role: Ο χρήστης δεν έχει ρόλο %{role}.
2981       not_revoke_admin_current_user: Ο διαχειριστικός ρόλος δεν μπορεί να αναιρεθεί
2982         από τον τρέχον χρήστη.
2983     grant:
2984       title: Επιβεβαίωση χορήγησης ρόλου
2985       heading: Επιβεβαίωση χορήγησης ρόλου
2986       are_you_sure: Είστε βέβαιος ότι θέλετε να εκχωρήσετε το ρόλο `%{role}' στον
2987         χρήστη `%{name}'?
2988       confirm: Επιβεβαίωση
2989       fail: Δεν μπόρεσε να εξουσιοδοτήσει τον ρόλο `%{role}' στο χρήστη %{name}. Παρακαλούμε
2990         ελέγξετε ότι ο χρήστης και ο ρόλος είναι και οι δύο έγκυροι
2991     revoke:
2992       title: Επιβεβαίωση ανάκλησης ρόλου
2993       heading: Επιβεβαίωση ανάκλησης ρόλου
2994       are_you_sure: Σίγουρα θέλετε να ανακαλέστε τον ρόλο «%{role}» από τον χρήστη
2995         «%{name}»;
2996       confirm: Επιβεβαίωση
2997       fail: Δεν μπόρεσε να αναιρέσει τον ρόλο %{role} από τον χρήστη %{name}'. Παρακαλούμε
2998         τσεκάρετε ότι ο χρήστης και ο ρόλος είναι και οι δύο έγκυροι.
2999   user_blocks:
3000     model:
3001       non_moderator_update: Πρέπει να είστε συντονιστής για να δημιουργήσετε ή να
3002         ενημερώσετε μία φραγή.
3003       non_moderator_revoke: Πρέπει να είστε συντονιστής για να ανακαλέσετε μία φραγή.
3004     not_found:
3005       sorry: Συγγνώμη, δε βρέθηκε φραγή χρήστη με ID %{id}.
3006       back: Επιστροφή στο ευρετήριο
3007     new:
3008       title: Δημιουργία φραγής στον %{name}
3009       heading_html: Δημιουργία φραγής στον %{name}
3010       period: Για πόσο καιρό από τώρα θα είναι αποκλεισμένος ο χρήστης από το API.
3011       back: Προβολή όλων των φραγών
3012     edit:
3013       title: Επεξεργασία φραγής στον %{name}
3014       heading_html: Επεξεργασία φραγής στον %{name}
3015       period: Για πόσο καιρό από τώρα θα είναι αποκλεισμένος ο χρήστης από το API.
3016       show: Προβολή αυτής της φραγής
3017       back: Προβολή όλων των φραγών
3018     filter:
3019       block_expired: Η φραγή έχει ήδη λήξει και δεν μπορεί να αλλάξει.
3020       block_period: Η περίοδος φραγής πρέπει να είναι μία από τις τιμές στην πτυσσόμενη
3021         λίστα.
3022     create:
3023       flash: Δημιουργήθηκε φραγή στον χρήστη %{name}.
3024     update:
3025       only_creator_can_edit: Μόνο ο συντονιστής που δημιούργησε αυτήν τη φραγή μπορεί
3026         να την επεξεργαστεί.
3027       success: Η φραγή ενημερώθηκε.
3028     index:
3029       title: Φραγές χρήστη
3030       heading: Λίστα φραγών του χρήστη
3031       empty: Δεν έχουν γίνει ακόμα φραγές.
3032     revoke:
3033       title: Ανάκληση φραγής του/της %{block_on}
3034       heading_html: Ανάκληση φραγής του/της %{block_on} από τον/την %{block_by}
3035       time_future_html: Αυτή η φραγή θα λήξει στις %{time}.
3036       past_html: Αυτή η φραγή τελείωσε %{time} και δεν μπορεί να ανακληθεί τώρα.
3037       confirm: Είστε σίγουρος πως επιθυμείτε να ανακαλέσετε αυτή τη φραγή;
3038       revoke: Ανακαλέστε!
3039       flash: Αυτή η φραγή έχει ανακληθεί.
3040     revoke_all:
3041       title: Ανάκληση όλων των φραγών σε %{block_on}
3042       heading_html: Ανάκληση όλων των φραγών σε %{block_on}
3043       empty: Ο χρήστης %{name} δεν έχει ενεργές φραγές.
3044       confirm: Είστε σίγουροι ότι θέλετε να ανακαλέσετε %{active_blocks};
3045       active_blocks:
3046         one: '%{count} ενεργή φραγή'
3047         other: '%{count} ενεργές φραγές'
3048       revoke: Ανάκληση!
3049       flash: Όλες οι ενεργές φραγές έχουν ανακληθεί.
3050     helper:
3051       time_future_html: Τελειώνει σε %{time}.
3052       until_login: Ενεργό έως ότου ο χρήστης συνδεθεί.
3053       time_future_and_until_login_html: Τελειώνει σε %{time} και μετά αφότου ο χρήστης
3054         έχει συνδεθεί.
3055       time_past_html: Τελείωσε %{time}.
3056       block_duration:
3057         hours:
3058           one: '%{count} ώρα'
3059           other: '%{count} ώρες'
3060         days:
3061           one: '%{count} ημέρα'
3062           other: '%{count} ημέρες'
3063         weeks:
3064           one: '%{count} εβδομάδα'
3065           other: '%{count} εβδομάδες'
3066         months:
3067           one: '%{count} μήνας'
3068           other: '%{count} μήνες'
3069         years:
3070           one: '%{count} χρόνος'
3071           other: '%{count} χρόνια'
3072     blocks_on:
3073       title: Φραγές στον %{name}
3074       heading_html: Κατάλογος φραγών στον %{name}
3075       empty: Ο %{name} δεν έχει φραχτεί ακόμα.
3076     blocks_by:
3077       title: Φραγές από %{name}
3078       heading_html: Κατάλογος φραγών από %{name}
3079       empty: Ο/Η %{name} δεν έχει κάνει φραγή ακόμα.
3080     show:
3081       title: Ο/Η %{block_on} έχει φραχτεί από τον/την %{block_by}
3082       heading_html: Ο/Η %{block_on} έχει φραχτεί από τον/την %{block_by}
3083       created: 'Δημιουργήθηκε:'
3084       duration: 'Διάρκεια:'
3085       status: 'Κατάσταση:'
3086       show: Εμφάνιση
3087       edit: Επεξεργασία
3088       revoke: Ανακαλέστε!
3089       confirm: Είστε σίγουρος?
3090       reason: 'Αιτία φραγής:'
3091       revoker: 'Έκανε την ανάκληση:'
3092       needs_view: Ο χρήστης πρέπει να συνδεθεί προτού εκκαθαριστεί αυτή η φραγή.
3093     block:
3094       not_revoked: (δεν έχει ανακληθεί)
3095       show: Εμφάνιση
3096       edit: Επεξεργασία
3097       revoke: Ανακαλέστε!
3098     blocks:
3099       display_name: Αποκλεισμένος Χρήστης
3100       creator_name: Δημιουργός
3101       reason: Αιτία φραγής
3102       status: Κατάσταση
3103       revoker_name: Ανακλήθηκε από
3104   user_mutes:
3105     index:
3106       title: Χρήστες σε Σίγαση
3107       my_muted_users: Οι χρήστες μου σε σίγαση
3108       you_have_muted_n_users:
3109         one: Έχετε θέσει σε σίγαση %{count} χρήστη
3110         other: Έχετε θέσει σε σίγαση %{count} χρήστες
3111       user_mute_explainer: Τα μηνύματα των χρηστών σε σίγαση μετακινούνται σε ξεχωριστά
3112         Εισερχόμενα και δεν θα λαμβάνετε ειδοποιήσεις μέσω email.
3113       user_mute_admins_and_moderators: Μπορείτε να θέσετε σε σίγαση τους Διαχειριστές
3114         και τους Συντονιστές αλλά δεν θα γίνει σίγαση των μηνυμάτων τους.
3115       table:
3116         thead:
3117           muted_user: Χρήστης σε Σίγαση
3118           actions: Ενέργειες
3119         tbody:
3120           unmute: Κατάργηση σίγασης
3121           send_message: Αποστολή μηνύματος
3122     create:
3123       notice: Θέσατε σε σίγαση τον χρήστη %{name}.
3124       error: Ο χρήστης %{name} δεν μπόρεσε να τεθεί σε σίγαση. %{full_message}.
3125     destroy:
3126       notice: Καταργήσατε τη σίγαση του χρήστη %{name}.
3127       error: Δεν ήταν δυνατή η κατάργηση της σίγασης του χρήστη. Παρακαλούμε προσπαθήστε
3128         ξανά.
3129   notes:
3130     index:
3131       title: Σημειώσεις που υποβλήθηκαν ή σχολιάστηκαν από τον χρήστη %{user}
3132       heading: Σημειώσεις του χρήστη %{user}
3133       subheading_html: Σημειώσεις που %{submitted} ή %{commented} από τον χρήστη %{user}
3134       subheading_submitted: υποβλήθηκε
3135       subheading_commented: σχολιάστηκε
3136       no_notes: Χωρίς σημειώσεις
3137       id: Αναγνωριστικό
3138       creator: Δημιουργός
3139       description: Περιγραφή
3140       created_at: Δημιουργήθηκε στις
3141       last_changed: Τελευταία αλλαγή
3142     show:
3143       title: 'Σημείωση: %{id}'
3144       description: Περιγραφή
3145       open_title: 'Ανοικτή σημείωση #%{note_name}'
3146       closed_title: 'Επιλυμένη σημείωση #%{note_name}'
3147       hidden_title: 'Κρυφή σημείωση #%{note_name}'
3148       event_opened_by_html: Δημιουργήθηκε από %{user} %{time_ago}
3149       event_opened_by_anonymous_html: Δημιουργήθηκε από ανώνυμο %{time_ago}
3150       event_commented_by_html: Σχολιάστηκε από %{user} %{time_ago}
3151       event_commented_by_anonymous_html: Σχολιάστηκε από ανώνυμο %{time_ago}
3152       event_closed_by_html: Επιλύθηκε από %{user} %{time_ago}
3153       event_closed_by_anonymous_html: Επιλύθηκε από ανώνυμο %{time_ago}
3154       event_reopened_by_html: Επανενεργοποιήθηκε από %{user} %{time_ago}
3155       event_reopened_by_anonymous_html: Επανενεργοποιήθηκε από ανώνυμο %{time_ago}
3156       event_hidden_by_html: Αποκρύφθηκε από %{user} %{time_ago}
3157       report: αναφορά αυτής της σημείωσης
3158       anonymous_warning: Αυτό η σημείωση περιλαμβάνει σχόλια από ανώνυμους χρήστες
3159         που πρέπει να επαληθεύονται ανεξάρτητα.
3160       hide: Απόκρυψη
3161       resolve: Επιλύστε
3162       reactivate: Επανενεργοποίηση
3163       comment_and_resolve: Σχολιάστε και Επιλύστε
3164       comment: Σχολιάζω
3165       log_in_to_comment: Συνδεθείτε για να σχολιάσετε σε αυτή την σημείωση
3166       report_link_html: Εάν αυτή η σημείωση περιέχει ευαίσθητες πληροφορίες που πρέπει
3167         να αφαιρεθούν, μπορείτε %{link}.
3168       other_problems_resolve: Για όλα τα άλλα προβλήματα με τη σημείωση, επιλύστε
3169         το μόνοι σας με ένα σχόλιο.
3170       other_problems_resolved: Για όλα τα άλλα προβλήματα, αρκεί η επίλυση.
3171       disappear_date_html: Αυτή η επιλυμένη σημείωση θα εξαφανιστεί από το χάρτη σε
3172         %{disappear_in}.
3173     new:
3174       title: Νέα σημείωση
3175       intro: Εντοπίσατε λάθος ή κάτι που λείπει; Πείτε το στους άλλους χαρτογράφους
3176         ώστε να λυθεί το πρόβλημα. Μετακινείστε το δείκτη στη σωστή θέση και γράψτε
3177         μια περιγραφή του προβλήματος ως εξήγηση.
3178       advice: Η σημείωση σας είναι δημόσια και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την ενημέρωση
3179         του χάρτη, γι'αυτό μην προστέθετε προσωπικές πληροφορίες, ή πληροφορίες από
3180         χάρτες που καλύπτονται από πνευματικά δικαιώματα ή καταχωρήσεις καταλόγου.
3181       add: Προσθήκη Σημείωσης
3182   javascripts:
3183     close: Κλείσιμο
3184     share:
3185       title: Διαμοιρασμός
3186       cancel: Ακύρωση
3187       image: Εικόνα
3188       link: Σύνδεσμος ή HTML
3189       long_link: Σύνδεσμος
3190       short_link: Σύντομος Σύνδεσμος
3191       geo_uri: Geo URI
3192       embed: HTML
3193       custom_dimensions: Ορισμός προσαρμοσμένων διαστάσεων
3194       format: 'Μορφή:'
3195       scale: 'Κλίμακα:'
3196       image_dimensions: Η εικόνα θα εμφανίζει το τυπικό στρώμα στο %{width} x %{height}
3197       download: Λήψη
3198       short_url: Σύντομος Σύνδεμος
3199       include_marker: Συμπερίληψη δείκτη
3200       center_marker: Κεντράρισμα χάρτη στο δείκτη
3201       paste_html: Επικόλληση HTML για ενσωμάτωση στην ιστοσελίδα
3202       view_larger_map: Προβολή Μεγαλύτερου Χάρτη
3203       only_standard_layer: Μόνο το τυπικό στρώμα μπορεί να εξαχθεί ως εικόνα
3204     embed:
3205       report_problem: Αναφορά προβλήματος
3206     key:
3207       title: Υπόμνημα
3208       tooltip: Υπόμνημα
3209       tooltip_disabled: Το υπόμνημα δεν είναι διαθέσιμο σε αυτό το στρώμα
3210     map:
3211       zoom:
3212         in: Μεγέθυνση
3213         out: Σμίκρυνση
3214       locate:
3215         title: Προβολή της τοποθεσίας μου
3216         metersPopup:
3217           one: Είστε εντός %{count} μέτρου από το σημείο
3218           other: Είστε εντός %{count} μέτρων από το σημείο
3219         feetPopup:
3220           one: Είστε εντός %{count} ποδός από το σημείο
3221           other: Είστε εντός %{count} ποδιών από το σημείο
3222       base:
3223         standard: Κανονικός
3224         cyclosm: CyclOSM ποδηλασία
3225         cycle_map: Ποδηλασία
3226         transport_map: Συγκοινωνία
3227         tracestracktop_topo: Tracetrack Topo
3228         hot: Ανθρωπιστικός
3229       layers:
3230         header: Στρώματα
3231         notes: Σημειώσεις χάρτη
3232         data: Δεδομένα χάρτη
3233         gps: Δημόσια ίχνη GPS
3234         overlays: Ενεργοποίηση επικαλύψεων για την αντιμετώπιση προβλημάτων του χάρτη
3235         title: Στρώματα χάρτη
3236       openstreetmap_contributors: Συνεισφέροντες OpenStreetMap
3237       make_a_donation: Κάντε μια δωρεά
3238       website_and_api_terms: Όροι ιστότοπου και API
3239       cyclosm_credit: Στυλ πλακιδίων από %{cyclosm_link} φιλοξενημένο από %{osm_france_link}
3240       osm_france: OpenStreetMap Γαλλίας
3241       thunderforest_credit: Πλακίδια ευγενική προσφορά του %{thunderforest_link}
3242       andy_allan: Andy Allan
3243       tracestrack_credit: Πλακίδια ευγενική προσφορά του %{tracestrack_link}
3244       hotosm_credit: Στυλ πλακιδίων από %{hotosm_link} φιλοξενημένο από %{osm_france_link}
3245       hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
3246     site:
3247       edit_tooltip: Επεξεργασία του χάρτη
3248       edit_disabled_tooltip: Κάντε μεγέθυνση για να επεξεργαστείτε το χάρτη
3249       createnote_tooltip: Προσθέστε μια σημείωση στο χάρτη
3250       createnote_disabled_tooltip: Μεγεθύνετε για να προσθέσετε μια σημείωση στο χάρτη
3251       map_notes_zoom_in_tooltip: Μεγεθύνετε τον χάρτη για να δείτε σημειώσεις
3252       map_data_zoom_in_tooltip: Μεγεθύνετε τον χάρτη για να δείτε τα δεδομένα του
3253         χάρτη
3254       queryfeature_tooltip: Πληροφορίες χαρακτηριστικών
3255       queryfeature_disabled_tooltip: Μεγεθύνετε τον χάρτη για να μάθετε περισσότερα
3256         για διάφορα χαρακτηριστικά
3257       embed_html_disabled: Η ενσωμάτωση HTML δεν είναι διαθέσιμη γι' αυτό το στρώμα
3258         χάρτη
3259     edit_help: Μετακινήστε το χάρτη και να κάνετε ζουμ σε μια τοποθεσία που θέλετε
3260       να επεξεργαστείτε, στη συνέχεια, κάντε κλικ εδώ.
3261     directions:
3262       ascend: Ανάβαση
3263       engines:
3264         fossgis_osrm_bike: Ποδήλατο (OSRM)
3265         fossgis_osrm_car: Αυτοκίνητο (OSRM)
3266         fossgis_osrm_foot: Πόδια (OSRM)
3267         graphhopper_bicycle: Ποδήλατο (GraphHopper)
3268         graphhopper_car: Αυτοκίνητο (GraphHopper)
3269         graphhopper_foot: Πόδια (GraphHopper)
3270         fossgis_valhalla_bicycle: Ποδήλατο (Valhalla)
3271         fossgis_valhalla_car: Αυτοκίνητο (Valhalla)
3272         fossgis_valhalla_foot: Πόδια (Valhalla)
3273       descend: Κατάβαση
3274       directions: Οδηγίες
3275       distance: Απόσταση
3276       distance_m: '%{distance}m'
3277       distance_km: '%{distance}km'
3278       errors:
3279         no_route: Δεν βρέθηκε διαδρομή ανάμεσα σε αυτά τα δύο μέρη.
3280         no_place: Συγγνώμη, δεν βρέθηκε αυτό το '%{place}'.
3281       instructions:
3282         continue_without_exit: Συνεχίστε στην %{name}
3283         slight_right_without_exit: Ελαφριά δεξιά στην %{name}
3284         offramp_right: Πάρτε την ράμπα στα δεξιά
3285         offramp_right_with_exit: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα δεξιά
3286         offramp_right_with_exit_name: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα δεξιά επάνω στο
3287           %{name}
3288         offramp_right_with_exit_directions: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα δεξιά προς
3289           τις %{directions}
3290         offramp_right_with_exit_name_directions: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα δεξιά
3291           επάνω στο %{name}, προς τις %{directions}
3292         offramp_right_with_name: Πάρτε τη λωρίδα δεξιά προς %{name}
3293         offramp_right_with_directions: Πάρτε την ράμπα στα δεξιά προς τις %{directions}
3294         offramp_right_with_name_directions: Πάρτε την ράμπα στα δεξιά επάνω στο %{name},
3295           προς τις %{directions}
3296         onramp_right_without_exit: Στρίψτε δεξιά στη λωρίδα προς %{name}
3297         onramp_right_with_directions: Στρίψτε δεξιά επάνω στη ράμπα προς τις %{directions}
3298         onramp_right_with_name_directions: Στρίψτε δεξιά στην ράμπα επάνω στο %{name},
3299           προς τις %{directions}
3300         onramp_right_without_directions: Στρίψτε δεξιά επάνω στη ράμπα
3301         onramp_right: Στρίψτε δεξιά επάνω στη ράμπα
3302         endofroad_right_without_exit: Στο τέλος του δρόμου στρίψτε δεξιά στην %{name}
3303         merge_right_without_exit: Ελαφριά δεξιά προς %{name}
3304         fork_right_without_exit: Στην διχάλα στρίψτε δεξιά στην %{name}
3305         turn_right_without_exit: Στρίψτε δεξιά στην %{name}
3306         sharp_right_without_exit: Κλειστά δεξιά στην %{name}
3307         uturn_without_exit: Αναστροφή στην %{name}
3308         sharp_left_without_exit: Κλειστά αριστερά στην %{name}
3309         turn_left_without_exit: Στρίψτε αριστερά στην %{name}
3310         offramp_left: Πάρτε την ράμπα στα αριστερά
3311         offramp_left_with_exit: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα αριστερά
3312         offramp_left_with_exit_name: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα αριστερά επάνω στο
3313           %{name}
3314         offramp_left_with_exit_directions: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα αριστερά προς
3315           τις %{directions}
3316         offramp_left_with_exit_name_directions: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα αριστερά
3317           επάνω στο %{name}, προς τις %{directions}
3318         offramp_left_with_name: Πάρτε τη λωρίδα αριστερά προς %{name}
3319         offramp_left_with_directions: Πάρτε την ράμπα στα αριστερά προς τις %{directions}
3320         offramp_left_with_name_directions: Πάρτε την ράμπα στα αριστερά επάνω στο
3321           %{name}, προς τις %{directions}
3322         onramp_left_without_exit: Στρίψτε αριστερά στη λωρίδα προς %{name}
3323         onramp_left_with_directions: Στρίψτε αριστερά επάνω στη ράμπα προς τις %{directions}
3324         onramp_left_with_name_directions: Στρίψτε αριστερά στην ράμπα επάνω στο %{name},
3325           προς τις %{directions}
3326         onramp_left_without_directions: Στρίψτε αριστερά επάνω στη ράμπα
3327         onramp_left: Στρίψτε αριστερά επάνω στη ράμπα
3328         endofroad_left_without_exit: Στο τέλος του δρόμου στρίψτε αριστερά στην %{name}
3329         merge_left_without_exit: Ελαφριά αριστερά προς %{name}
3330         fork_left_without_exit: Στη διχάλα στρίψτε αριστερά στην %{name}
3331         slight_left_without_exit: Ελαφριά αριστερά στην %{name}
3332         via_point_without_exit: (μέσω σημείου)
3333         follow_without_exit: Ακολουθήστε την %{name}
3334         roundabout_without_exit: Στον κυκλικό κόμβο βγείτε στο %{name}
3335         leave_roundabout_without_exit: Βγείτε από τον κυκλικό κόμβο - %{name}
3336         stay_roundabout_without_exit: Μείνετε στον κυκλικό κόμβο - %{name}
3337         start_without_exit: Ξεκινήστε στο %{name}
3338         destination_without_exit: Φτάσατε στον προορισμό σας
3339         against_oneway_without_exit: Πηγαίνετε αντίθετα στον μονόδρομο %{name}
3340         end_oneway_without_exit: Τέλος του μονόδρομου %{name}
3341         roundabout_with_exit: Στην κυκλική διασταύρωση, πάρτε την %{exit}η έξοδο προς
3342           %{name}
3343         roundabout_with_exit_ordinal: Στην κυκλική διασταύρωση, πάρτε την έξοδο %{exit}
3344           προς %{name}
3345         exit_roundabout: Βγείτε από την κυκλική διασταύρωση προς %{name}
3346         unnamed: ανώνυμος δρόμος
3347         courtesy: Οι οδηγίες είναι προσφορά του %{link}
3348         exit_counts:
3349           first: 1ος
3350           second: 2ος
3351           third: 3ος
3352           fourth: 4ος
3353           fifth: 5ος
3354           sixth: 6ος
3355           seventh: 7ος
3356           eighth: 8ος
3357           ninth: 9ος
3358           tenth: 10ος
3359       time: Διάρκεια
3360     query:
3361       node: Κόμβος
3362       way: Διαδρομή
3363       relation: Σχέση
3364       nothing_found: Δεν βρέθηκαν χαρακτηριστικά
3365       error: 'Σφάλμα επικοινωνίας με τον %{server}: %{error}'
3366       timeout: Έληξε το χρονικό όριο επικοινωνίας με %{server}
3367     context:
3368       directions_from: Οδηγίες από εδώ
3369       directions_to: Οδηγίες προς τα εδώ
3370       add_note: Προσθέστε μια σημείωση εδώ
3371       show_address: Εμφάνιση διεύθυνσης
3372       query_features: Πληροφορίες χαρακτηριστικών
3373       centre_map: Κεντράρισμα χάρτη εδώ
3374   redactions:
3375     edit:
3376       heading: Επεξεργασία παράληψης
3377       title: Επεξεργαστείτε την παράληψη
3378     index:
3379       empty: Καμία παράληψη προς εμφάνιση.
3380       heading: Κατάλογος παραλήψεων
3381       title: Κατάλογος συντακτικών αλλαγών
3382     new:
3383       heading: Εισαγωγή πληροφοριών για νέα παράληψη
3384       title: Δημιουργώντας νέα παράληψη
3385     show:
3386       description: 'Περιγραφή:'
3387       heading: Εμφάνιση παράληψης «%{title}»
3388       title: Εμφανίζεται η παράληψη
3389       user: 'Δημιουργός:'
3390       edit: Επεξεργασία αυτής της παράληψης
3391       destroy: Κατάργηση αυτής της παράληψης
3392       confirm: Είσαι σίγουρος?
3393     create:
3394       flash: Η παράληψη δημιουργήθηκε.
3395     update:
3396       flash: Οι αλλαγές αποθηκεύτηκαν.
3397     destroy:
3398       not_empty: Η σύνταξη δεν είναι κενή. Παρακαλούμε απο-συντάξτε όλες τις εκδόσεις
3399         σε αυτή τη σύνταξη πριν την καταστρέψετε.
3400       flash: Η παράληψη καταστραφεί.
3401       error: Εμφανίστηκε ένα σφάλμα που καταστρέφει αυτή τη σύνταξη.
3402   validations:
3403     leading_whitespace: περιέχει κενό διάστημα στην αρχή
3404     trailing_whitespace: περιέχει κενό διάστημα στο τέλος
3405     invalid_characters: περιέχει μη έγκυρους χαρακτήρες
3406     url_characters: περιέχει ειδικούς χαρακτήρες URL (%{characters})
3407 ...