]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/it.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / it.yml
1 # Messages for Italian (italiano)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Ajeje Brazorf
5 # Author: Albe Albe 460
6 # Author: Alessioz
7 # Author: Alexmar983
8 # Author: Bellazambo
9 # Author: Beta16
10 # Author: Champ0999
11 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Dansita
13 # Author: Darth Kule
14 # Author: Davalv
15 # Author: Davio
16 # Author: Devid Farinelli
17 # Author: Dieterdreist
18 # Author: Efred
19 # Author: Einreiher
20 # Author: Federico Mugnaini
21 # Author: Frammm
22 # Author: Fringio
23 # Author: Frubino
24 # Author: Gianfranco
25 # Author: Isiond
26 # Author: JackLantern
27 # Author: Jlrb+
28 # Author: Kaitu
29 # Author: Karika
30 # Author: LametinoWiki
31 # Author: Lollo
32 # Author: Lorelai87
33 # Author: Lorem Ipsum
34 # Author: Luca.favorido
35 # Author: LucioGE
36 # Author: Macofe
37 # Author: Mannivu
38 # Author: Margherita.mignanelli
39 # Author: Marty5550
40 # Author: Massimo itaca
41 # Author: McDutchie
42 # Author: Musuruan
43 # Author: Nemo bis
44 # Author: Noretta93
45 # Author: Od1n
46 # Author: Ontsed
47 # Author: Paolopoz
48 # Author: Partyfan
49 # Author: Purodha
50 # Author: Raoli
51 # Author: Redredsonia
52 # Author: Ricordisamoa
53 # Author: Rippitippi
54 # Author: Ruila
55 # Author: Selven
56 # Author: Shirayuki
57 # Author: Simone
58 # Author: SimoneSVC
59 # Author: Sorcrosc
60 # Author: Toa
61 # Author: Tuxfuzz
62 # Author: Vivbod
63 # Author: Ximo17
64 # Author: ZioNicco
65 ---
66 it:
67   time:
68     formats:
69       friendly: '%e %B %Y alle %H:%M'
70   helpers:
71     file:
72       prompt: Scegli file
73     submit:
74       diary_comment:
75         create: Commenta
76       diary_entry:
77         create: Pubblica
78         update: Aggiorna
79       issue_comment:
80         create: Aggiungi commento
81       message:
82         create: Invia
83       client_application:
84         create: Registrati
85         update: Aggiorna
86       oauth2_application:
87         create: Registrati
88         update: Aggiorna
89       redaction:
90         create: Crea oscuramento
91         update: Salvare l'oscuramento
92       trace:
93         create: Carica
94         update: Salva modifiche
95       user_block:
96         create: Crea blocco
97         update: Aggiorna blocco
98   activerecord:
99     errors:
100       messages:
101         invalid_email_address: non sembra essere un indirizzo e-mail valido
102         email_address_not_routable: non è instradabile
103         display_name_is_user_n: non puoi essere user_n a meno che n non sia il tuo
104           ID utente
105       models:
106         user_mute:
107           is_already_muted: è già silenziato
108     models:
109       acl: Lista di controllo degli accessi
110       changeset: Gruppo di modifiche
111       changeset_tag: Etichetta del gruppo di modifiche
112       country: Paese
113       diary_comment: Commento al diario
114       diary_entry: Voce del diario
115       friend: Amico
116       issue: Problema
117       language: Lingua
118       message: Messaggio
119       node: Nodo
120       node_tag: Etichetta del nodo
121       old_node: Vecchio nodo
122       old_node_tag: Vecchia etichetta del nodo
123       old_relation: Vecchia relazione
124       old_relation_member: Vecchio membro della relazione
125       old_relation_tag: Vecchia etichetta della relazione
126       old_way: Vecchio percorso
127       old_way_node: Vecchio nodo del percorso
128       old_way_tag: Vecchia etichetta del percorso
129       relation: Relazione
130       relation_member: Membro della relazione
131       relation_tag: Etichetta della relazione
132       report: Segnalazione
133       session: Sessione
134       trace: Traccia
135       tracepoint: Punto della traccia
136       tracetag: Etichetta della traccia
137       user: Utente
138       user_preference: Preferenza dell'utente
139       user_token: Codice utente
140       way: Percorso
141       way_node: Nodo del percorso
142       way_tag: Etichetta del percorso
143     attributes:
144       client_application:
145         name: Nome (obbligatorio)
146         url: URL principale dell'applicazione (obbligatorio)
147         callback_url: URL di richiamata
148         support_url: Indirizzo URL di supporto
149         allow_read_prefs: leggi le sue preferenze utente
150         allow_write_prefs: modifica le sue preferenze utente
151         allow_write_diary: creare pagine di diario, commenti e stringere amicizie
152         allow_write_api: modificare la mappa
153         allow_read_gpx: visualizza le sue tracce GPS private
154         allow_write_gpx: carica tracce GPS
155         allow_write_notes: modificare le note
156       diary_comment:
157         body: Corpo
158       diary_entry:
159         user: Utente
160         title: Oggetto
161         body: Corpo
162         latitude: Latitudine
163         longitude: Longitudine
164         language_code: Lingua
165       doorkeeper/application:
166         name: Nome
167         redirect_uri: URI reindirizzati
168         confidential: Applicazione confidenziale?
169         scopes: Permessi
170       friend:
171         user: Utente
172         friend: Amico
173       trace:
174         user: Utente
175         visible: Visibile
176         name: Nome del file
177         size: Dimensione
178         latitude: Latitudine
179         longitude: Longitudine
180         public: Pubblico
181         description: Descrizione
182         gpx_file: Carica file GPX
183         visibility: Visibilità
184         tagstring: Etichette
185       message:
186         sender: Mittente
187         title: Oggetto
188         body: Corpo
189         recipient: Destinatario
190       redaction:
191         title: Titolo
192         description: Descrizione
193       report:
194         category: Seleziona un motivo per la tua segnalazione
195         details: Fornisci più dettagli sul problema (obbligatorio).
196       user:
197         auth_provider: Fornitore d'autenticazione
198         auth_uid: UID d'autenticazione
199         email: E-mail
200         new_email: Nuovo indirizzo e-mail
201         active: Attivo
202         display_name: Nome visualizzato
203         description: Descrizione del profilo
204         home_lat: Latitudine
205         home_lon: Longitudine
206         languages: Lingue preferite
207         preferred_editor: Editor preferito
208         pass_crypt: Password
209         pass_crypt_confirmation: Conferma password
210     help:
211       doorkeeper/application:
212         confidential: L’applicazione verrà usata laddove il segreto del client può
213           essere custodito in sicurezza (le app mobile native o le app a pagina singola
214           non sono sicure in tal senso)
215         redirect_uri: Usa una linea diversa per ogni URI
216       trace:
217         tagstring: delimitato da virgola
218       user_block:
219         reason: La motivazione per cui l'utente è stato bloccato. Per favore sii il
220           più possibile paziente e ragionevole, fornendo il maggior numero di dettagli
221           sulla situazione e ricordando che il messaggio sarà pubblicamente visibile.
222           Tieni a mente che non tutti gli utenti comprendono il gergo della comunità,
223           quindi cerca di utilizzare dei termini comuni.
224         needs_view: L'utente ha bisogno di collegarsi prima che questo blocco sia
225           cancellato?
226       user:
227         new_email: (mai visualizzato pubblicamente)
228   datetime:
229     distance_in_words_ago:
230       about_x_hours:
231         one: circa %{count} ora fa
232         other: circa %{count} ore fa
233       about_x_months:
234         one: circa %{count} mese fa
235         other: circa %{count} mesi fa
236       about_x_years:
237         one: circa %{count} anno fa
238         other: circa %{count} anni fa
239       almost_x_years:
240         one: quasi %{count} anno fa
241         other: quasi %{count} anni fa
242       half_a_minute: mezzo minuto fa
243       less_than_x_seconds:
244         one: meno di %{count} secondo fa
245         other: meno di %{count} secondi fa
246       less_than_x_minutes:
247         one: meno di %{count} minuto fa
248         other: meno di %{count} minuti fa
249       over_x_years:
250         one: oltre %{count} anno fa
251         other: oltre %{count} anni fa
252       x_seconds:
253         one: '%{count} secondo fa'
254         other: '%{count} secondi fa'
255       x_minutes:
256         one: '%{count} minuto fa'
257         other: '%{count} minuti fa'
258       x_days:
259         one: '%{count} giorno fa'
260         other: '%{count} giorni fa'
261       x_months:
262         one: '%{count} mese fa'
263         other: '%{count} mesi fa'
264       x_years:
265         one: '%{count} anno fa'
266         other: '%{count} anni fa'
267   editor:
268     default: Predefinito (al momento %{name})
269     id:
270       name: iD
271       description: iD (editor nel browser)
272     remote:
273       name: Controllo remoto
274       description: Controllo remoto (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
275   auth:
276     providers:
277       none: Nessuno
278       google: Google
279       facebook: Facebook
280       microsoft: Microsoft
281       github: GitHub
282       wikipedia: Wikipedia
283   api:
284     notes:
285       comment:
286         opened_at_html: Creata %{when}
287         opened_at_by_html: Creata %{when} da %{user}
288         commented_at_html: Aggiornata %{when}
289         commented_at_by_html: Aggiornata %{when} da %{user}
290         closed_at_html: Chiusa %{when}
291         closed_at_by_html: Chiusa %{when} da %{user}
292         reopened_at_html: Riaperta %{when}
293         reopened_at_by_html: Riaperta %{when} da %{user}
294       rss:
295         title: Note di OpenStreetMap
296         description_all: Un elenco di note segnalate, commentate o chiuse
297         description_area: Una lista di note inserite, commentate o chiuse nella tua
298           area [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
299         description_item: Feed rss per la nota %{id}
300         opened: nuova nota (vicino a %{place})
301         commented: nuovo commento (vicino a %{place})
302         closed: nota chiusa (vicino a %{place})
303         reopened: nota riattivata (vicino a %{place})
304       entry:
305         comment: Commento
306         full: Nota completa
307   account:
308     deletions:
309       show:
310         title: Elimina il mio account
311         warning: Attenzione! Il processo di cancellazione dell'account è definitivo.
312           Non potrà essere annullato.
313         delete_account: Elimina account
314         delete_introduction: 'Puoi eliminare il tuo account OpenStreetMap usando il
315           pulsante qui sotto. Ricordati dei seguenti dettagli:'
316         delete_profile: Le informazioni del tuo profilo, inclusi il tuo avatar, la
317           descrizione e la posizione di casa saranno rimossi.
318         delete_display_name: Il tuo nome utente sarà cancellato, e potrà essere utilizzato
319           da altri account.
320         retain_caveats: 'Ciò nonostante, alcuni dati saranno conservati su OpenStreetMap,
321           anche dopo la cancellazione del tuo account:'
322         retain_edits: Le modifiche apportate alla mappa, se ne hai fatte, saranno
323           mantenute.
324         retain_traces: Le tracce GPS che hai caricato saranno mantenute.
325         retain_diary_entries: Le tue voci e commenti sul diario, se presenti, saranno
326           mantenuti ma nascosti.
327         retain_notes: Le tue note e commenti sulle note, se presenti, saranno mantenuti
328           ma nascosti.
329         retain_changeset_discussions: Le discussioni su tuoi gruppi di modifiche e
330           i commenti inseriti su altri gruppi di modifiche, se presenti, saranno mantenute.
331         retain_email: Il tuo indirizzo e-mail sarà conservato.
332         recent_editing_html: Dato che hai effettuato delle modifiche di recente, al
333           momento la tua utenza non può essere eliminata. Sarà possibile farlo tra
334           %{time}.
335         confirm_delete: Sei sicuro?
336         cancel: Annulla
337   accounts:
338     edit:
339       title: Modifica profilo
340       my settings: Impostazioni
341       current email address: Indirizzo email attuale
342       external auth: Autenticazione esterna
343       openid:
344         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:OpenID
345         link text: che cos'è questo?
346       public editing:
347         heading: Modifica pubblica
348         enabled: Abilitate. Non anonimo con il permesso di modificare i dati.
349         enabled link text: che cos'è questo?
350         disabled: Disabilitate senza il permesso di modificare i dati, tutte le modifiche
351           precedenti sono anonime.
352         disabled link text: perché non posso modificare?
353       contributor terms:
354         heading: Regole per contribuire
355         agreed: Hai accettato le nuove regole per contribuire.
356         not yet agreed: Non hai ancora accettato le nuove regole per contribuire.
357         review link text: Quando puoi segui per favore questo link per leggere ed
358           accettare le nuove regole per contribuire.
359         agreed_with_pd: Hai anche dichiarato di considerare le tue modifiche come
360           fossero di pubblico dominio.
361         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms/IT
362         link text: che cos'è questo?
363       save changes button: Salva modifiche
364       delete_account: Elimina account...
365     go_public:
366       heading: Modifica pubblica
367       currently_not_public: Attualmente le tue modifiche sono anonime e le persone
368         non possono inviarti messaggi o vedere la tua posizione. Clicca il pulsante
369         qua sotto per mostrare le tue modifiche e permettere alle persone di contattarti
370         tramite il sito web.
371       only_public_can_edit: Dopo il passaggio alle API 0.6, solo gli utenti pubblici
372         possono modificare i dati della mappa.
373       find_out_why: scopri perché
374       email_not_revealed: Il tuo indirizzo e-mail non verrà rivelato se diventi pubblico.
375       not_reversible: Questa azione non può essere annullata e, per impostazione predefinita,
376         adesso tutti i nuovi utenti sono pubblici.
377       make_edits_public_button: Rendi pubbliche tutte le mie modifiche
378     update:
379       success_confirm_needed: Informazioni sull'utente aggiornate con successo. Controllare
380         la propria email per la conferma del nuovo indirizzo di posta elettronica.
381       success: Informazioni sull'utente aggiornate con successo.
382     destroy:
383       success: Account eliminato.
384   browse:
385     deleted_ago_by_html: Cancellato %{time_ago} da %{user}
386     edited_ago_by_html: Modificato %{time_ago} da %{user}
387     version: Versione
388     redacted_version: Versione rimossa
389     in_changeset: Gruppo di modifiche
390     anonymous: anonimo
391     no_comment: (nessun commento)
392     part_of: Parte di
393     part_of_relations:
394       one: '%{count} relazione'
395       other: '%{count} relazioni'
396     part_of_ways:
397       one: '%{count} percorso'
398       other: '%{count} percorsi'
399     download_xml: Scarica XML
400     view_history: Visualizza cronologia
401     view_unredacted_history: Visualizza la cronologia non oscurata
402     view_details: Vedi dettagli
403     view_redacted_data: Mostra dati rimossi
404     view_redaction_message: Vedi messaggio di rimozione
405     location: 'Posizione:'
406     node:
407       title_html: 'Nodo: %{name}'
408       history_title_html: 'Cronologia nodo: %{name}'
409     way:
410       title_html: 'Percorso: %{name}'
411       history_title_html: 'Cronologia percorso: %{name}'
412       nodes: Nodi
413       nodes_count:
414         one: '%{count} nodo'
415         other: '%{count} nodi'
416       also_part_of_html:
417         one: parte del percorso %{related_ways}
418         other: parte dei percorsi %{related_ways}
419     relation:
420       title_html: 'Relazione: %{name}'
421       history_title_html: 'Cronologia relazione: %{name}'
422       members: Membri
423       members_count:
424         one: '%{count} membro'
425         other: '%{count} membri'
426     relation_member:
427       entry_role_html: '%{type} %{name} come %{role}'
428       type:
429         node: Nodo
430         way: Percorso
431         relation: Relazione
432     containing_relation:
433       entry_html: Relazione %{relation_name}
434       entry_role_html: Relazione %{relation_name} (come %{relation_role})
435     not_found:
436       title: Non trovato
437       sorry: 'Impossibile trovare %{type} #%{id}.'
438       type:
439         node: nodo
440         way: percorso
441         relation: relazione
442         changeset: gruppo di modifiche
443         note: nota
444     timeout:
445       title: Errore di timeout
446       sorry: Ci rincresce, il reperimento di dati per %{type} con id %{id} ha richiesto
447         troppo tempo.
448       type:
449         node: nodo
450         way: percorso
451         relation: relazione
452         changeset: gruppo di modifiche
453         note: nota
454     redacted:
455       redaction: Revisione %{id}
456       message_html: La versione %{version} di questo %{type} non può essere mostrata
457         in quanto è stata rimossa. Fare riferimento a %{redaction_link} per i dettagli.
458       type:
459         node: nodo
460         way: percorso
461         relation: relazione
462     start_rjs:
463       feature_warning: Caricamento di %{num_features} caratteristiche, che possono
464         rendere il tuo browser lento o che non risponde. Sei sicuro di voler visualizzare
465         questi dati?
466       load_data: Carica dati
467       loading: Caricamento in corso...
468     tag_details:
469       tags: Etichette
470       wiki_link:
471         key: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}
472         tag: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}=%{value}
473       wikidata_link: L'elemento %{page} su Wikidata
474       wikipedia_link: La voce di Wikipedia su %{page}
475       wikimedia_commons_link: L’elemento %{page} su Wikimedia Commons
476       telephone_link: Chiama %{phone_number}
477       colour_preview: Anteprima colore %{colour_value}
478       email_link: Email %{email}
479     query:
480       title: Ricerca di elementi
481       introduction: Clicca sulla cartina per disponibilità nei pressi.
482       nearby: Disponibilità nei pressi
483       enclosing: Elementi inglobanti
484   old_nodes:
485     not_found:
486       sorry: 'Impossibile trovare il nodo #%{id} alla versione %{version}.'
487   old_ways:
488     not_found:
489       sorry: 'Impossibile trovare il percorso #%{id} alla versione %{version}.'
490   old_relations:
491     not_found:
492       sorry: 'Impossibile trovare la relazione #%{id} alla versione %{version}.'
493   changesets:
494     changeset_paging_nav:
495       showing_page: Pagina %{page}
496       next: Successivo »
497       previous: « Precedente
498     changeset:
499       anonymous: Anonimo
500       no_edits: (nessuna modifica)
501       view_changeset_details: Visualizza i dettagli del gruppo di modifiche
502     changesets:
503       id: ID
504       saved_at: Salvato il
505       user: Utente
506       comment: Commenta
507       area: Area
508     index:
509       title: Gruppi di modifiche
510       title_user: Gruppi di modifiche di %{user}
511       title_user_link_html: Gruppi di modifiche di %{user_link}
512       title_friend: Gruppi di modifiche dei miei amici
513       title_nearby: Gruppi di modifiche da parte di utenti nelle vicinanze
514       empty: Nessun gruppo di modifiche trovato.
515       empty_area: Nessun gruppo di modifiche in quest'area.
516       empty_user: Nessun gruppo di modifiche da questo utente.
517       no_more: Nessun altro gruppo di modifiche trovato.
518       no_more_area: Nessun altro gruppo di modifiche in quest'area.
519       no_more_user: Nessun altro gruppo di modifiche da questo utente.
520       load_more: Caricane ancora
521       feed:
522         title: Gruppo di modifiche %{id}
523         title_comment: Gruppo di modifiche %{id} - %{comment}
524         created: Creato
525         closed: Chiuso
526         belongs_to: Autore
527     subscribe:
528       heading: Vuoi iscriverti alla seguente discussione del gruppo di modifiche?
529       button: Iscriviti alla discussione
530     unsubscribe:
531       heading: Annullare l'iscrizione alla seguente discussione del gruppo di modifiche?
532       button: Annulla l'iscrizione alla discussione
533     heading:
534       title: Gruppo di modifiche %{id}
535       created_by_html: Creato da %{link_user} il %{created}.
536     no_such_entry:
537       title: Gruppo di modifiche non trovato
538       heading: 'Nessuna voce con l''ID: %{id}'
539       body: Non esiste alcun gruppo di modifiche con l’ID %{id}. Controlla la digitazione
540         o che il collegamento sul quale hai cliccato non sia errato.
541     show:
542       title: 'Gruppo di modifiche: %{id}'
543       created: 'Creato: %{when}'
544       closed: 'Chiuso: %{when}'
545       created_ago_html: Creato %{time_ago}
546       closed_ago_html: Chiuso %{time_ago}
547       created_ago_by_html: Creato %{time_ago} da %{user}
548       closed_ago_by_html: Chiuso %{time_ago} da %{user}
549       discussion: Discussione
550       join_discussion: Accedi per unirti alla discussione
551       still_open: Il gruppo di modifiche è ancora aperto - le discussioni saranno
552         disponibili quando verrà chiuso.
553       subscribe: Iscriviti
554       unsubscribe: Annulla iscrizione
555       comment_by_html: Commento da %{user} %{time_ago}
556       hidden_comment_by_html: Commento nascosto da %{user} %{time_ago}
557       hide_comment: nascondi
558       unhide_comment: Rendi visibile
559       comment: Commenta
560       changesetxml: Gruppo di modifiche XML
561       osmchangexml: XML in formato osmChange
562     paging_nav:
563       nodes: Nodi (%{count})
564       nodes_paginated: Nodi (%{x}-%{y} di %{count})
565       ways: Percorsi (%{count})
566       ways_paginated: Percorsi (%{x}-%{y} di %{count})
567       relations: Relazioni (%{count})
568       relations_paginated: Relazioni (%{x}-%{y} di %{count})
569     timeout:
570       sorry: Spiacenti, l'elenco dei gruppi di modifiche che hai richiesto ha impiegato
571         troppo tempo per poter essere recuperato.
572   changeset_comments:
573     comment:
574       comment: 'Nuovo commento al gruppo di modifiche #%{changeset_id} di %{author}'
575       commented_at_by_html: Aggiornato %{when} da %{user}
576     comments:
577       comment: 'Nuovo commento al gruppo di modifiche #%{changeset_id} di %{author}'
578     index:
579       title_all: Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap
580       title_particular: 'Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap #%{changeset_id}'
581     timeout:
582       sorry: Spiacenti, l'elenco richiesto di commenti al changeset ha impiegato troppo
583         tempo per poter essere recuperato.
584   dashboards:
585     contact:
586       km away: distante %{count} km
587       m away: '%{count}m di distanza'
588       latest_edit_html: 'Ultima modifica (%{ago}):'
589     popup:
590       your location: Propria posizione
591       nearby mapper: Mappatore vicino
592       friend: Amico
593     show:
594       title: La mia dashboard
595       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e imposta la posizione di casa
596         per vedere gli utenti vicini.'
597       edit_your_profile: Modifica il tuo profilo
598       my friends: I miei amici
599       no friends: Non ci sono ancora amici.
600       nearby users: Altri utenti nelle vicinanze
601       no nearby users: Non ci sono ancora altri utenti che ammettono di mappare nelle
602         vicinanze.
603       friends_changesets: gruppi di modifiche degli amici
604       friends_diaries: note dei diari degli amici
605       nearby_changesets: gruppi di modifiche da parte degli utenti nelle vicinanze
606       nearby_diaries: note dei diari degli utenti nelle vicinanze
607   diary_entries:
608     new:
609       title: Nuova voce del diario
610     form:
611       location: Località
612       use_map_link: Utilizza mappa
613     index:
614       title: Diari degli utenti
615       title_friends: Diari degli amici
616       title_nearby: Diari degli utenti nelle vicinanze
617       user_title: Diario di %{user}
618       in_language_title: Voci del diario in %{language}
619       new: Nuova voce del diario
620       new_title: Componi una nuova voce nel tuo diario utente
621       my_diary: Il mio diario
622       no_entries: Nessuna voce nel diario
623       recent_entries: Voci del diario recenti
624       older_entries: Voci più vecchie
625       newer_entries: Voci più recenti
626     edit:
627       title: Modifica voce del diario
628       marker_text: Luogo della voce del diario
629     show:
630       title: Diario di %{user} | %{title}
631       user_title: Diario di %{user}
632       discussion: Discussione
633       leave_a_comment: Lascia un commento
634       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per lasciare un commento'
635       login: Entra
636     no_such_entry:
637       title: Nessuna voce del diario
638       heading: 'Nessuna voce con l''identificativo: %{id}'
639       body: Spiacenti, non c'è alcuna voce del diario o commento con l'identificativo
640         %{id}. Controlla la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento
641         che si è seguito sia errato.
642     diary_entry:
643       posted_by_html: Pubblicato da %{link_user} il %{created} in %{language_link}.
644       updated_at_html: Ultimo aggiornamento il %{updated}.
645       comment_link: Commenta questa voce
646       reply_link: Invia un messaggio all'autore
647       comment_count:
648         one: '%{count} commento'
649         other: '%{count} commenti'
650       no_comments: Nessun commento
651       edit_link: Modifica questa voce
652       hide_link: Nascondi questa voce
653       unhide_link: Mostra questa voce
654       confirm: Conferma
655       report: Segnala questa voce
656     diary_comment:
657       comment_from_html: Commento di %{link_user} il %{comment_created_at}
658       hide_link: Nascondi questo commento
659       unhide_link: Mostra questo commento
660       confirm: Conferma
661       report: Segnala questo commento
662     location:
663       location: 'Luogo:'
664       view: Visualizza
665       edit: Modifica
666     feed:
667       user:
668         title: Voci del diario di OpenStreetMap per %{user}
669         description: Voci del diario recenti di OpenStreetMap per %{user}
670       language:
671         title: Voci del diario di OpenStreetMap in %{language_name}
672         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap in %{language_name}
673       all:
674         title: Voci del diario di OpenStreetMap
675         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap
676     comments:
677       title: Commenti del diario aggiunti da %{user}
678       heading: I commenti del diario di %{user}
679       subheading_html: Commenti del diario aggiunti da %{user}
680       no_comments: Nessun commento al diario
681       post: Messaggio
682       when: Quando
683       comment: Commento
684       newer_comments: Commenti più recenti
685       older_comments: Commenti più vecchi
686     subscribe:
687       heading: Vuoi iscriverti alla seguente discussione sul diario?
688       button: Iscriviti alla discussione
689     unsubscribe:
690       heading: Annullare l'iscrizione alla seguente discussione sul diario?
691       button: Annulla l'iscrizione alla discussione
692   doorkeeper:
693     errors:
694       messages:
695         account_selection_required: Il server di autorizzazione richiede la selezione
696           dell'account dell'utente finale
697         consent_required: Il server di autorizzazione richiede il consenso dell'utente
698           finale
699         interaction_required: Il server di autorizzazione richiede un'interazione
700           da parte dell'utente finale
701         login_required: Il server di autorizzazione richiede l'autenticazione dell'utente
702           finale
703     flash:
704       applications:
705         create:
706           notice: Applicazione registrata.
707     openid_connect:
708       errors:
709         messages:
710           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
711             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
712           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
713             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
714           resource_owner_from_access_token_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
715             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
716           select_account_for_resource_owner_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
717             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
718           subject_not_configured: La generazione del token ID è fallita a causa della
719             configurazione mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
720     scopes:
721       address: Vedi il tuo indirizzo fisico
722       email: Vedi il tuo indirizzo e-mail
723       openid: Autentica la tua utenza
724       phone: Vedi il tuo numero di telefono
725       profile: Vedi le informazioni del tuo profilo
726   errors:
727     contact:
728       contact_url_title: Sommario dei vari canali di contatto
729       contact: contattare
730       contact_the_community_html: Se hai trovato un link non funzionante o un bug,
731         sentiti libero di %{contact_link} la comunità OpenStreetMap. Prendi nota dell'indirizzo
732         URL esatto della tua richiesta.
733     forbidden:
734       title: Vietato
735       description: L'operazione che hai richiesto sul server OpenStreetMap è disponibile
736         solo per gli amministratori (HTTP 403)
737     internal_server_error:
738       title: Errore dell'applicazione
739       description: Il server OpenStreetMap ha rilevato una condizione imprevista che
740         gli ha impedito di soddisfare la richiesta (HTTP 500)
741     not_found:
742       title: File non trovato
743       description: Impossibile trovare un file/cartella/operazione API con questo
744         nome sul server OpenStreetMap (HTTP 404)
745   friendships:
746     make_friend:
747       heading: Aggiungere %{user} agli amici?
748       button: Aggiungi come amico
749       success: '%{name} è ora tuo amico!'
750       failed: Spiacenti, non è stato possibile aggiungere %{name} come un amico.
751       already_a_friend: Sei già amico di %{name}.
752       limit_exceeded: Recentemente hai aggiunto un sacco di utenti come amici. Aspetta
753         un po’ di tempo prima di aggiungerne altri.
754     remove_friend:
755       heading: Rimuovere ${user} dagli amici?
756       button: Rimuovi dagli amici
757       success: '%{name} è stato rimosso dai tuoi amici.'
758       not_a_friend: '%{name} non è uno dei tuoi amici.'
759   geocoder:
760     search:
761       title:
762         results_from_html: Risultati da %{results_link}
763         latlon: Interno
764         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
765         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
766     search_osm_nominatim:
767       prefix:
768         aerialway:
769           cable_car: Funivia
770           chair_lift: Seggiovia
771           drag_lift: Sciovia
772           gondola: Cabinovia
773           magic_carpet: Tapis roulant
774           platter: Skilift a piattello
775           pylon: Pilone
776           station: Stazione funivia
777           t-bar: Skilift ad ancora
778           "yes": Trasporto su fune
779         aeroway:
780           aerodrome: Aerodromo
781           airstrip: Pista di atterraggio
782           apron: Area di parcheggio aeroportuale
783           gate: Gate aeroportuale
784           hangar: Hangar
785           helipad: Elisuperficie
786           holding_position: Posizione di attesa
787           navigationaid: Ausilio di navigazione aerea
788           parking_position: Posizione di parcheggio
789           runway: Pista
790           taxilane: Corsia di rullaggio
791           taxiway: Pista di rullaggio
792           terminal: Terminal aeroportuale
793           windsock: Manica a vento
794         amenity:
795           animal_boarding: Pensione per animali
796           animal_shelter: Rifugio per animali
797           arts_centre: Centro d'arte
798           atm: Cassa automatica
799           bank: Banca
800           bar: Bar
801           bbq: Barbecue
802           bench: Panchina
803           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
804           bicycle_rental: Noleggio biciclette
805           bicycle_repair_station: Stazione di riparazione biciclette
806           biergarten: Birreria all'aperto
807           blood_bank: Banca del sangue
808           boat_rental: Noleggio Barche
809           brothel: Bordello
810           bureau_de_change: Cambia valute
811           bus_station: Stazione degli autobus
812           cafe: Cafe
813           car_rental: Autonoleggio
814           car_sharing: Car Sharing
815           car_wash: Autolavaggio
816           casino: Casinò
817           charging_station: Stazione di ricarica
818           childcare: Assistenza minori
819           cinema: Cinema
820           clinic: Clinica
821           clock: Orologio
822           college: Accademia
823           community_centre: Centro civico
824           conference_centre: Centro conferenze
825           courthouse: Tribunale
826           crematorium: Crematorio
827           dentist: Dentista
828           doctors: Medici
829           drinking_water: Acqua potabile
830           driving_school: Scuola guida
831           embassy: Ambasciata
832           events_venue: Spazio per eventi
833           fast_food: Fast Food
834           ferry_terminal: Terminal traghetti
835           fire_station: Vigili del fuoco
836           food_court: Area ristorazione
837           fountain: Fontana
838           fuel: Stazione di rifornimento
839           gambling: Gioco d'azzardo
840           grave_yard: Cimitero
841           grit_bin: Contenitore antigelo
842           hospital: Ospedale
843           hunting_stand: Postazione di caccia
844           ice_cream: Gelateria
845           internet_cafe: Caffè internet
846           kindergarten: Asilo infantile
847           language_school: Scuola di lingue
848           library: Biblioteca
849           loading_dock: Portone scarico merci
850           love_hotel: Love hotel
851           marketplace: Mercato
852           mobile_money_agent: Agente di moneta elettronica
853           monastery: Monastero
854           money_transfer: Agenzia di trasferimento di denaro
855           motorcycle_parking: Parcheggio per Moto
856           music_school: Scuola di musica
857           nightclub: Night Club
858           nursing_home: Residenza sanitaria assistenziale
859           parking: Parcheggio
860           parking_entrance: Entrata del parcheggio
861           parking_space: Posto di parcheggio
862           payment_terminal: Terminale pagamenti
863           pharmacy: Farmacia
864           place_of_worship: Luogo di culto
865           police: Polizia
866           post_box: Cassetta delle lettere
867           post_office: Ufficio postale
868           prison: Prigione
869           pub: Pub
870           public_bath: Bagni pubblici
871           public_bookcase: Libreria pubblica
872           public_building: Edificio pubblico
873           ranger_station: Stazione dei ranger
874           recycling: Punto riciclaggio rifiuti
875           restaurant: Ristorante
876           sanitary_dump_station: Stazione di scarico delle acque reflue
877           school: Scuola
878           shelter: Pensilina
879           shower: Doccia
880           social_centre: Centro sociale
881           social_facility: Struttura sociale
882           studio: Studio audio/video
883           swimming_pool: Piscina
884           taxi: Taxi
885           telephone: Telefono pubblico
886           theatre: Teatro
887           toilets: Bagni pubblici
888           townhall: Municipio
889           training: Scuola di addestramento
890           university: Università
891           vehicle_inspection: Ispezione dei veicoli
892           vending_machine: Distributore automatico
893           veterinary: Veterinario
894           village_hall: Municipio
895           waste_basket: Cestino rifiuti
896           waste_disposal: Smaltimento dei rifiuti
897           waste_dump_site: Discarica
898           watering_place: Abbeveratoio
899           water_point: Punto di rifornimento acqua
900           weighbridge: Pesa a ponte
901           "yes": Struttura
902         boundary:
903           aboriginal_lands: Territori aborigeni
904           administrative: Confine amministrativo
905           census: Limite di censimento
906           national_park: Parco nazionale
907           political: Distretto elettorale
908           protected_area: Area protetta
909           "yes": Confine
910         bridge:
911           aqueduct: Acquedotto
912           boardwalk: Passerella
913           suspension: Ponte sospeso
914           swing: Ponte girevole
915           viaduct: Viadotto
916           "yes": Ponte
917         building:
918           apartment: Appartamento
919           apartments: Appartamenti
920           barn: Fienile
921           bungalow: Bungalow
922           cabin: Cabina
923           chapel: Cappella
924           church: Chiesa
925           civic: Edificio civico
926           college: Edificio di un'accademia
927           commercial: Uffici
928           construction: Edificio in costruzione
929           detached: Casa unifamiliare
930           dormitory: Dormitorio
931           duplex: Casa doppia
932           farm: Fattoria
933           farm_auxiliary: Edificio di fattoria ausiliario
934           garage: Autorimessa
935           garages: Serie di Garage
936           greenhouse: Serra
937           hangar: Hangar
938           hospital: Ospedale
939           hotel: Albergo
940           house: Casa
941           houseboat: Casa galleggiante
942           hut: Baracca
943           industrial: Edificio industriale
944           kindergarten: Edificio di un asilo
945           manufacture: Edificio produttivo
946           office: Uffici
947           public: Edificio pubblico
948           residential: Edificio residenziale
949           retail: Edificio commerciale
950           roof: Tettoia
951           ruins: Edificio in rovina
952           school: Edificio scolastico
953           semidetached_house: Casa bifamiliare
954           service: Edificio di servizio
955           shed: Capannone
956           stable: Stalle
957           static_caravan: Caravan
958           temple: Edificio di un tempio
959           terrace: Villette a schiera
960           train_station: Stazione ferroviaria
961           university: Sede universitaria
962           warehouse: Magazzino
963           "yes": Edificio
964         club:
965           scout: Sede scout
966           sport: Circolo sportivo
967           "yes": Circolo
968         craft:
969           beekeeper: Apicoltore
970           blacksmith: Fabbro
971           brewery: Birrificio
972           carpenter: Carpentiere
973           caterer: Catering
974           confectionery: Confetteria
975           dressmaker: Sarto per donne
976           electrician: Elettricista
977           electronics_repair: Riparatore elettronico
978           gardener: Giardiniere
979           glaziery: Vetraio
980           handicraft: Artigianato
981           hvac: Fabbricante di climatizzatori
982           metal_construction: Azienda metalmeccanica
983           painter: Pittore
984           photographer: Fotografo
985           plumber: Idraulico
986           roofer: Costruttore di tetti
987           sawmill: Segheria
988           shoemaker: Calzolaio
989           stonemason: Scalpellino
990           tailor: Sarto
991           window_construction: Costruttore di finestre
992           winery: Cantina vinicola
993           "yes": Negozio di Artigianato
994         emergency:
995           access_point: Punto d'accesso
996           ambulance_station: Stazione delle ambulanze
997           assembly_point: Punto di ritrovo
998           defibrillator: Defibrillatore
999           fire_extinguisher: Estintore
1000           fire_water_pond: Serbatoio d'acqua anti-incendio
1001           landing_site: Luogo per l'atterraggio di emergenza
1002           life_ring: Salvagente
1003           phone: Telefono di emergenza
1004           siren: Sirena di emergenza
1005           suction_point: Punto d'aspirazione di emergenza
1006           water_tank: Serbatoio d'acqua di emergenza
1007         highway:
1008           abandoned: Autostrada abbandonata
1009           bridleway: Percorso per equitazione
1010           bus_guideway: Corsia autobus a guida vincolata
1011           bus_stop: Fermata dell'autobus
1012           construction: Strada in costruzione
1013           corridor: Corridoio
1014           crossing: Attraversamento
1015           cycleway: Percorso ciclabile
1016           elevator: Ascensore
1017           emergency_access_point: Punto di accesso di emergenza
1018           emergency_bay: Piazzola di sosta
1019           footway: Percorso pedonale
1020           ford: Guado
1021           give_way: Segnale di dare precedenza
1022           living_street: Living Street
1023           milestone: Progressiva chilometrica
1024           motorway: Autostrada
1025           motorway_junction: Uscita autostradale
1026           motorway_link: Autostrada
1027           passing_place: Piazzola di sosta
1028           path: Sentiero
1029           pedestrian: Percorso pedonale
1030           platform: Piattaforma
1031           primary: Strada primaria
1032           primary_link: Strada primaria
1033           proposed: Strada proposta
1034           raceway: Pista
1035           residential: Strada residenziale
1036           rest_area: Area di Sosta
1037           road: Strada generica
1038           secondary: Strada secondaria
1039           secondary_link: Strada secondaria
1040           service: Strada di servizio
1041           services: Stazione di servizio
1042           speed_camera: Autovelox fisso
1043           steps: Scala
1044           stop: Segnale di arresto
1045           street_lamp: Lampione
1046           tertiary: Strada terziaria
1047           tertiary_link: Strada terziaria
1048           track: Strada forestale o agricola
1049           traffic_mirror: Specchio parabolico
1050           traffic_signals: Semaforo
1051           trailhead: Punto di partenza
1052           trunk: Superstrada
1053           trunk_link: Superstrada
1054           turning_circle: Rotonda a fine strada
1055           turning_loop: Anello di inversione di marcia
1056           unclassified: Strada non classificata
1057           "yes": Strada
1058         historic:
1059           aircraft: Aereo storico
1060           archaeological_site: Sito archeologico
1061           bomb_crater: Cratere storico
1062           battlefield: Campo di battaglia
1063           boundary_stone: Pietra confinaria
1064           building: Edificio storico
1065           bunker: Bunker
1066           cannon: Cannone storico
1067           castle: Castello
1068           charcoal_pile: Antica carbonaia
1069           church: Chiesa
1070           city_gate: Porta della città
1071           citywalls: Mura della città
1072           fort: Forte
1073           heritage: Patrimonio dell'umanità
1074           hollow_way: Strada infossata
1075           house: Casa storica
1076           manor: Maniero
1077           memorial: Memoriale
1078           milestone: Pietra miliare
1079           mine: Mina
1080           mine_shaft: Pozzo minerario
1081           monument: Monumento
1082           railway: Ferrovia antica
1083           roman_road: Strada romana
1084           ruins: Rovine
1085           rune_stone: Pietra runica
1086           stone: Pietra
1087           tomb: Tomba
1088           tower: Torre
1089           wayside_chapel: Cappella votiva
1090           wayside_cross: Croce
1091           wayside_shrine: Edicola votiva
1092           wreck: Relitto
1093           "yes": Sito storico
1094         junction:
1095           "yes": Incrocio
1096         landuse:
1097           allotments: Orti casalinghi
1098           aquaculture: Acquacoltura
1099           basin: Bacino
1100           brownfield: Area con edifici in demolizione
1101           cemetery: Cimitero
1102           commercial: Zona di uffici
1103           conservation: Area di conservazione
1104           construction: Area di costruzione
1105           farmland: Terreno agricolo
1106           farmyard: Aia
1107           forest: Foresta
1108           garages: Garage
1109           grass: Prato
1110           greenfield: Area da adibire a costruzioni
1111           industrial: Zona Industriale
1112           landfill: Discarica di rifiuti
1113           meadow: Prato
1114           military: Zona militare
1115           mine: Miniera
1116           orchard: Frutteto
1117           plant_nursery: Vivaio
1118           quarry: Cava
1119           railway: Ferrovia
1120           recreation_ground: Area di svago
1121           religious: Terreno religioso
1122           reservoir: Riserva idrica
1123           reservoir_watershed: Serbatoio spartiacque
1124           residential: Area Residenziale
1125           retail: Zona con negozi
1126           village_green: Parco urbano
1127           vineyard: Vigneto
1128           "yes": Uso del terreno
1129         leisure:
1130           adult_gaming_centre: Sala giochi per adulti
1131           amusement_arcade: Sala giochi
1132           bandstand: Chiosco della musica
1133           beach_resort: Stabilimento balneare
1134           bird_hide: Osservatorio Camuffato
1135           bleachers: Gradinata
1136           bowling_alley: Sala da bowling
1137           common: Area comune
1138           dance: Sala da ballo
1139           dog_park: Parco per cani
1140           firepit: Braciere
1141           fishing: Riserva di pesca
1142           fitness_centre: Centro Fitness
1143           fitness_station: Centro fitness
1144           garden: Giardino
1145           golf_course: Campo da golf
1146           horse_riding: Centro ippico
1147           ice_rink: Pista di ghiaccio
1148           marina: Porto turistico
1149           miniature_golf: Minigolf
1150           nature_reserve: Riserva naturale
1151           outdoor_seating: Posti a sedere all'aperto
1152           park: Parco
1153           picnic_table: Tavolo da picnic
1154           pitch: Campo sportivo
1155           playground: Parco giochi
1156           recreation_ground: Area di svago
1157           resort: Resort
1158           sauna: Sauna
1159           slipway: Rampa per la messa in acqua di imbarcazioni
1160           sports_centre: Centro sportivo
1161           stadium: Stadio
1162           swimming_pool: Piscina
1163           track: Pista da corsa
1164           water_park: Parco acquatico
1165           "yes": Tempo libero
1166         man_made:
1167           adit: Galleria mineraria
1168           advertising: Pubblicità
1169           antenna: Antenna
1170           avalanche_protection: Protezione antivalanga
1171           beacon: Fanale
1172           beam: Trave
1173           beehive: Alveare
1174           breakwater: Frangiflutti
1175           bridge: Ponte
1176           bunker_silo: Bunker
1177           cairn: Tumulo
1178           chimney: Ciminiera
1179           clearcut: Foresta disboscata
1180           communications_tower: Torre per telecomunicazioni
1181           crane: Gru
1182           cross: Croce
1183           dolphin: Briccola
1184           dyke: Argine
1185           embankment: Terrapieno
1186           flagpole: Asta portabandiera
1187           gasometer: Gasometro
1188           groyne: Pennello
1189           kiln: Fornace
1190           lighthouse: Faro
1191           manhole: Chiusino
1192           mast: Pilone
1193           mine: Miniera
1194           mineshaft: Pozzo minerario
1195           monitoring_station: Stazione di monitoraggio
1196           petroleum_well: Pozzo petrolifero
1197           pier: Molo
1198           pipeline: Tubazione
1199           pumping_station: Stazione di pompaggio
1200           reservoir_covered: Serbatoio coperto
1201           silo: Silo
1202           snow_cannon: Cannone sparaneve
1203           snow_fence: Recinzione da neve
1204           storage_tank: Cisterna di stoccaggio
1205           street_cabinet: Armadio stradale
1206           surveillance: Sorveglianza
1207           telescope: Telescopio
1208           tower: Torre
1209           utility_pole: Palo di supporto
1210           wastewater_plant: Impianto di depurazione delle acque
1211           watermill: Mulino ad acqua
1212           water_tap: Rubinetto dell'acqua
1213           water_tower: Torre dell'acqua
1214           water_well: Pozzo
1215           water_works: Impianto idrico
1216           windmill: Mulino a vento
1217           works: Fabbrica
1218           "yes": Artificiale
1219         military:
1220           airfield: Aeroporto militare
1221           barracks: Caserma
1222           bunker: Bunker
1223           checkpoint: Posto di blocco
1224           trench: Trincea
1225           "yes": Militare
1226         mountain_pass:
1227           "yes": Passo di montagna
1228         natural:
1229           atoll: Atollo
1230           bare_rock: Roccia nuda
1231           bay: Baia
1232           beach: Spiaggia
1233           cape: Capo
1234           cave_entrance: Entrata di grotta/caverna
1235           cliff: Rupe
1236           coastline: Litorale
1237           crater: Cratere
1238           dune: Duna
1239           fell: Prato alpino
1240           fjord: Fiordo
1241           forest: Foresta
1242           geyser: Geyser
1243           glacier: Ghiacciaio
1244           grassland: Prato
1245           heath: Brughiera
1246           hill: Collina
1247           hot_spring: Sorgente termale
1248           island: Isola
1249           isthmus: Istmo
1250           land: Terra
1251           marsh: Palude alluvionale
1252           moor: Molo
1253           mud: Zona fangosa (sabbie mobili)
1254           peak: Picco montuoso
1255           peninsula: Penisola
1256           point: Punto
1257           reef: Scogliera
1258           ridge: Cresta montuosa
1259           rock: Roccia
1260           saddle: Sella
1261           sand: Sabbia
1262           scree: Ghiaione
1263           scrub: Boscaglia
1264           shingle: Greto
1265           spring: Sorgente
1266           stone: Pietra
1267           strait: Stretto
1268           tree: Albero
1269           tree_row: Filare di alberi
1270           tundra: Tundra
1271           valley: Valle
1272           volcano: Vulcano
1273           water: Acqua
1274           wetland: Zona umida
1275           wood: Bosco
1276           "yes": Elemento naturale
1277         office:
1278           accountant: Ragioniere
1279           administrative: Amministrazione
1280           advertising_agency: Agenzia pubblicitaria
1281           architect: Architetto
1282           association: Associazione
1283           company: Azienda
1284           diplomatic: Ufficio diplomatico
1285           educational_institution: Istituto d'istruzione
1286           employment_agency: Agenzia di lavoro
1287           energy_supplier: Ufficio di fornitura elettrica
1288           estate_agent: Agente immobiliare
1289           financial: Ufficio finanziario
1290           government: Ufficio governativo
1291           insurance: Agenzia di assicurazione
1292           it: Ufficio IT
1293           lawyer: Avvocato
1294           logistics: Ufficio logistico
1295           newspaper: Ufficio stampa
1296           ngo: Ufficio di una ONG (Organizzazione Non Governativa)
1297           notary: Notaio
1298           religion: Ufficio religioso
1299           research: Ufficio di ricerca
1300           tax_advisor: Consulente fiscale
1301           telecommunication: Ufficio di telecomunicazioni
1302           travel_agent: Agenzia di viaggi
1303           "yes": Ufficio
1304         place:
1305           allotments: Orti casalinghi
1306           archipelago: Arcipelago
1307           city: Città
1308           city_block: Isolato urbano
1309           country: Nazione
1310           county: Contea
1311           farm: Fattoria o cascina
1312           hamlet: Piccolo borgo
1313           house: Casa
1314           houses: Gruppo di case
1315           island: Isola
1316           islet: Isoletta
1317           isolated_dwelling: Abitazione isolata
1318           locality: Località non popolata
1319           municipality: Comune
1320           neighbourhood: Quartiere
1321           plot: Terreno
1322           postcode: CAP
1323           quarter: Quartiere
1324           region: Regione
1325           sea: Mare
1326           square: Piazza
1327           state: Stato
1328           subdivision: Suddivisione
1329           suburb: Quartiere
1330           town: Cittadina
1331           village: Paese
1332           "yes": Luogo
1333         railway:
1334           abandoned: Ferrovia abbandonata
1335           buffer_stop: Paraurti ferroviario
1336           construction: Ferrovia in costruzione
1337           disused: Ferrovia in disuso
1338           funicular: Funicolare
1339           halt: Fermata del treno
1340           junction: Nodo ferroviario
1341           level_crossing: Passaggio a livello
1342           light_rail: Metropolitana leggera
1343           miniature: Ferrovia in miniatura
1344           monorail: Monorotaia
1345           narrow_gauge: Ferrovia a scartamento ridotto
1346           platform: Banchina ferroviaria
1347           preserved: Ferrovia storica
1348           proposed: Ferrovia proposta
1349           rail: Ferrovia
1350           spur: Diramazione ferroviaria breve
1351           station: Stazione ferroviaria
1352           stop: Fermata ferroviaria
1353           subway: Metropolitana
1354           subway_entrance: Ingresso metropolitana
1355           switch: Punti ferroviari
1356           tram: Tramvia
1357           tram_stop: Fermata del tram
1358           turntable: Piattaforma girevole
1359           yard: Zona di manovra ferroviaria
1360         shop:
1361           agrarian: Negozio di agraria
1362           alcohol: Alcolici
1363           antiques: Antiquario
1364           appliance: Negozio di elettrodomestici
1365           art: Negozio d'arte
1366           baby_goods: Articoli per neonati
1367           bag: Negozio di borse
1368           bakery: Panetteria
1369           bathroom_furnishing: Arredamento bagno
1370           beauty: Prodotti cosmetici
1371           bed: Prodotti per il letto
1372           beverages: Negozio bevande
1373           bicycle: Negozio biciclette
1374           bookmaker: Centro scommesse
1375           books: Libreria
1376           boutique: Boutique
1377           butcher: Macellaio
1378           car: Concessionaria
1379           car_parts: Autoricambi
1380           car_repair: Autofficina
1381           carpet: Tappeti
1382           charity: Negozio solidale
1383           cheese: Negozio di formaggi
1384           chemist: Farmacia
1385           chocolate: Cioccolato
1386           clothes: Negozio di abbigliamento
1387           coffee: Negozio di caffè
1388           computer: Negozio di computer
1389           confectionery: Negozio di dolciumi
1390           convenience: Minimarket
1391           copyshop: Copisteria
1392           cosmetics: Negozio cosmetici
1393           craft: Negozio di fornitura di artigianato
1394           curtain: Negozio di tende
1395           dairy: Latteria
1396           deli: Specialità gastronomiche
1397           department_store: Grande magazzino
1398           discount: Discount
1399           doityourself: Negozio fai da-te
1400           dry_cleaning: Lavasecco
1401           e-cigarette: Negozio di sigarette elettroniche
1402           electronics: Elettronica
1403           erotic: Sexy shop
1404           estate_agent: Agenzia immobiliare
1405           fabric: Negozio di tessuti
1406           farm: Negozio di fattoria
1407           fashion: Negozio moda
1408           fishing: Negozio per la pesca
1409           florist: Fioraio
1410           food: Alimentari
1411           frame: Negozio di cornici
1412           funeral_directors: Agenzia funebre
1413           furniture: Arredamenti
1414           garden_centre: Centro giardinaggio
1415           gas: Negozio di combustibile
1416           general: Emporio
1417           gift: Articoli da regalo
1418           greengrocer: Fruttivendolo
1419           grocery: Fruttivendolo
1420           hairdresser: Parrucchiere
1421           hardware: Ferramenta
1422           health_food: Negozio di alimenti salutistici
1423           hearing_aids: Negozio di apparecchi acustici
1424           herbalist: Erboristeria
1425           hifi: Negozio Hi-Fi
1426           houseware: Negozio di casalinghi
1427           ice_cream: Negozio di gelati
1428           interior_decoration: Decorazione d'interni
1429           jewelry: Gioielleria
1430           kiosk: Edicola
1431           kitchen: Negozio di cucina
1432           laundry: Lavanderia
1433           locksmith: Fabbro
1434           lottery: Lotteria
1435           mall: Centro commerciale
1436           massage: Massaggio
1437           medical_supply: Negozio di articoli sanitari
1438           mobile_phone: Centro telefonia mobile
1439           money_lender: Agenzia di prestiti
1440           motorcycle: Concessionario di motociclette
1441           motorcycle_repair: Riparatore di moto
1442           music: Articoli musicali
1443           musical_instrument: Strumenti musicali
1444           newsagent: Giornalaio
1445           nutrition_supplements: Integratori alimentari
1446           optician: Ottico
1447           organic: Negozio di prodotti naturali ed ecologici
1448           outdoor: Negozio di articoli per sport all'aperto
1449           paint: Negozio di vernici
1450           pastry: Pasticceria
1451           pawnbroker: Banco dei pegni
1452           perfumery: Profumeria
1453           pet: Negozio animali
1454           pet_grooming: Toilettatura animali
1455           photo: Articoli fotografici
1456           seafood: Frutti di mare
1457           second_hand: Negozio oggetti usati
1458           sewing: Merceria
1459           shoes: Negozio di calzature
1460           sports: Articoli sportivi
1461           stationery: Cartoleria
1462           storage_rental: Noleggio depositi
1463           supermarket: Supermercato
1464           tailor: Sarto
1465           tattoo: Centro tatuaggi
1466           tea: Negozio di tè
1467           ticket: Biglietteria
1468           tobacco: Tabaccheria
1469           toys: Negozio di giocattoli
1470           travel_agency: Agenzia di viaggi
1471           tyres: Negozio di pneumatici
1472           vacant: Spazio commerciale libero
1473           variety_store: Negozio a prezzi fissi
1474           video: Videoteca
1475           video_games: Negozio di videogiochi
1476           wholesale: Vendita all'ingrosso
1477           wine: Negozio di vini
1478           "yes": Negozio
1479         tourism:
1480           alpine_hut: Rifugio alpino
1481           apartment: Appartamento per le vacanze
1482           artwork: Opera d'arte
1483           attraction: Attrazione turistica
1484           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1485           cabin: Cabina turistica
1486           camp_pitch: Piazzola campeggio
1487           camp_site: Campeggio
1488           caravan_site: Area caravan e camper
1489           chalet: Casetta (chalet)
1490           gallery: Galleria d'arte
1491           guest_house: Guest House
1492           hostel: Ostello
1493           hotel: Hotel
1494           information: Informazioni
1495           motel: Motel
1496           museum: Museo
1497           picnic_site: Area picnic
1498           theme_park: Parco divertimenti
1499           viewpoint: Punto panoramico
1500           wilderness_hut: Bivacco
1501           zoo: Zoo
1502         tunnel:
1503           building_passage: Passaggio sotto edificio
1504           culvert: Canale sotterraneo
1505           "yes": Galleria
1506         waterway:
1507           artificial: Corso d'acqua artificiale
1508           boatyard: Cantiere nautico
1509           canal: Canale
1510           dam: Diga
1511           derelict_canal: Canale in disuso
1512           ditch: Fosso
1513           dock: Bacino chiuso
1514           drain: Fognatura/Canale di scolo
1515           lock: Chiusa
1516           lock_gate: Chiusa
1517           mooring: Ormeggio
1518           rapids: Rapide
1519           river: Fiume
1520           stream: Ruscello
1521           wadi: Uadì
1522           waterfall: Cascata
1523           weir: Sbarramento idrico
1524           "yes": Corso d'acqua
1525       admin_levels:
1526         level2: Confine Amministrativo 2º Livello - Stato Nazionale
1527         level3: Confine di regione
1528         level4: Confine amministrativo 4º livello - Subnazionale
1529         level5: Confine amministrativo 5º livello - Area regionale
1530         level6: Confine amministrativo 6º livello - Subregionale
1531         level7: Confine di municipalità
1532         level8: Confine amministrativo 8º livello - Città
1533         level9: Confine amministrativo 9º livello - Subcittadino, borgo
1534         level10: Confine amministrativo 10º livello - Subcittadino, quartiere
1535         level11: Confine di quartiere
1536       types:
1537         cities: Città
1538         towns: Cittadine
1539         places: Luoghi
1540     results:
1541       no_results: Nessun risultato trovato
1542       more_results: Altri risultati
1543   issues:
1544     index:
1545       title: Problemi
1546       select_status: Seleziona stato
1547       select_type: Seleziona tipo
1548       select_last_updated_by: Seleziona ultima modifica da
1549       reported_user: Utente segnalato
1550       not_updated: Non aggiornato
1551       search: Ricerca
1552       search_guidance: 'Ricerca problemi:'
1553       user_not_found: L'utente non esiste
1554       issues_not_found: Nessun problema trovato
1555       status: Stato
1556       reports: Segnalazioni
1557       last_updated: Ultima modifica
1558       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} da %{user}'
1559       link_to_reports: Visualizza segnalazioni
1560       reports_count:
1561         one: '%{count} segnalazione'
1562         other: '%{count} segnalazioni'
1563       reported_item: Elemento segnalato
1564       states:
1565         ignored: Ignorato
1566         open: Aperto
1567         resolved: Risolto
1568     show:
1569       title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
1570       reports:
1571         one: '%{count} segnalazione'
1572         other: '%{count} segnalazioni'
1573       no_reports: Nessuna segnalazione
1574       report_created_at_html: Segnalato per la prima volta il %{datetime}
1575       last_resolved_at_html: Risolto per l’ultima volta il %{datetime}
1576       last_updated_at_html: Aggiornato per l’ultima volta il %{datetime} da %{displayname}
1577       resolve: Risolvi
1578       ignore: Ignora
1579       reopen: Riapri
1580       reports_of_this_issue: Segnalazioni di questo problema
1581       read_reports: Leggi segnalazioni
1582       new_reports: Nuove segnalazioni
1583       other_issues_against_this_user: Altri problemi riguardanti questo utente
1584       no_other_issues: Nessun altro problema riguardante questo utente.
1585       comments_on_this_issue: Commenti a questo problema
1586     resolve:
1587       resolved: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Risolto’
1588     ignore:
1589       ignored: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Ignorato’
1590     reopen:
1591       reopened: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Aperto’
1592     comments:
1593       comment_from_html: Commento di %{user_link} il %{comment_created_at}
1594       reassign_param: Riassegnare il problema?
1595     reports:
1596       reported_by_html: Segnalato come %{category} da %{user} il %{updated_at}
1597     helper:
1598       reportable_title:
1599         diary_comment: '%{entry_title}, commento #%{comment_id}'
1600         note: 'Nota #%{note_id}'
1601   issue_comments:
1602     create:
1603       comment_created: Il tuo commento è stato creato con successo
1604       issue_reassigned: Il tuo commento è stato creato e il problema è stato riassegnato
1605   reports:
1606     new:
1607       title_html: Segnala %{link}
1608       missing_params: Impossibile creare una nuova segnalazione
1609       disclaimer:
1610         intro: 'Prima di inviare una segnalazione ai moderatori del sito, verifica
1611           che:'
1612         not_just_mistake: Sei certo che il problema non sia soltanto un errore
1613         unable_to_fix: Non sei in grado di correggere il problema da solo o con l’aiuto
1614           dei membri della tua comunità
1615         resolve_with_user: Hai già provato a risolvere il problema con l’utente in
1616           questione
1617       categories:
1618         diary_entry:
1619           spam_label: Questa voce del diario è/contiene spam
1620           offensive_label: Questa voce del diario è oscena/offensiva
1621           threat_label: Questa voce del diario contiene minacce
1622           other_label: Altro
1623         diary_comment:
1624           spam_label: Questo commento al diario è/contiene spam
1625           offensive_label: Questo commento del diario è osceno/offensivo
1626           threat_label: Questo commento al diario contiene minacce
1627           other_label: Altro
1628         user:
1629           spam_label: Il profilo di questo utente è/contiene spam
1630           offensive_label: Il profilo di questo utente è osceno/offensivo
1631           threat_label: Il profilo di questo utente contiene minacce
1632           vandal_label: Questo utente è un vandalo
1633           other_label: Altro
1634         note:
1635           spam_label: Questa nota è spam
1636           personal_label: Questa nota contiene dati personali
1637           abusive_label: Questa nota è ingiuriosa
1638           other_label: Altro
1639     create:
1640       successful_report: La tua segnalazione è stata registrata con successo
1641       provide_details: Fornire i dettagli richiesti
1642   layouts:
1643     logo:
1644       alt_text: Logo OpenStreetMap
1645     home: Vai alla posizione di casa
1646     logout: Esci
1647     log_in: Accedi
1648     sign_up: Registrati
1649     start_mapping: Inizia a mappare
1650     edit: Modifica
1651     history: Cronologia
1652     export: Esporta
1653     issues: Problemi
1654     data: Dati
1655     export_data: Esporta dati
1656     gps_traces: Tracciati GPS
1657     gps_traces_tooltip: Gestisci i tracciati GPS
1658     user_diaries: Diari degli utenti
1659     user_diaries_tooltip: Visualizza diari utente
1660     edit_with: Modifica con %{editor}
1661     tag_line: La wiki-mappa libera del mondo
1662     intro_header: Benvenuti in OpenStreetMap!
1663     intro_text: OpenStreetMap è una mappa del mondo, creata da persone come te e libera
1664       da utilizzare secondo una licenza aperta.
1665     intro_2_create_account: Crea un account utente
1666     hosting_partners_2024_html: L'hosting è supportato da %{fastly}, %{corpmembers}
1667       e da altri %{partners}.
1668     partners_fastly: Fastly
1669     partners_corpmembers: Membri aziendali dell'OSMF
1670     partners_partners: partner
1671     tou: Condizioni d'uso
1672     osm_offline: Il database di OpenStreetMap è al momento non in linea per permettere
1673       lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
1674     osm_read_only: Il database di OpenStreetMap è al momento in modalità sola-lettura
1675       per permettere lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
1676     donate: Supporta OpenStreetMap %{link} al fondo destinato all'aggiornamento dell'hardware.
1677     help: Aiuto
1678     about: Informazioni
1679     copyright: Copyright
1680     communities: Comunità
1681     community: Comunità
1682     community_blogs: Blog della comunità
1683     community_blogs_title: Blog dei membri della comunità OpenStreetMap
1684     make_a_donation:
1685       title: Aiuta OpenStreetMap con una donazione in denaro
1686       text: Fai una donazione
1687     learn_more: Ulteriori informazioni
1688     more: Altro
1689   user_mailer:
1690     diary_comment_notification:
1691       description: 'Voce del diario OpenStreetMap #%{id}'
1692       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha commentato una voce del diario'
1693       hi: Ciao %{to_user},
1694       header: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con l''oggetto
1695         %{subject}:'
1696       header_html: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con
1697         l''oggetto %{subject}:'
1698       footer: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare su %{commenturl}
1699         oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1700       footer_html: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare
1701         su %{commenturl} oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1702       footer_unsubscribe: Puoi annullare l'iscrizione alla discussione su %{unsubscribeurl}
1703       footer_unsubscribe_html: Puoi annullare l'iscrizione alla discussione su %{unsubscribeurl}
1704     message_notification:
1705       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1706       hi: Ciao %{to_user},
1707       header: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap con l''oggetto
1708         %{subject}:'
1709       header_html: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap
1710         con l''oggetto %{subject}:'
1711       footer: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un messaggio
1712         all'autore al %{replyurl}
1713       footer_html: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un
1714         messaggio all'autore al %{replyurl}
1715     friendship_notification:
1716       hi: Ciao %{to_user},
1717       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ti ha aggiunto come amico'
1718       had_added_you: '%{user} ti ha aggiunto come suo amico su OpenStreetMap.'
1719       see_their_profile: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1720       see_their_profile_html: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1721       befriend_them: Puoi anche aggiungerli come amici in %{befriendurl}.
1722       befriend_them_html: Puoi anche aggiungerli come amici in %{befriendurl}.
1723     gpx_description:
1724       description_with_tags_html: 'Sembra che il tuo file GPX %{trace_name} con la
1725         descrizione %{trace_description} e le seguenti etichette: %{tags}'
1726       description_with_no_tags_html: Sembra che il tuo file GPX %{trace_name} con
1727         la descrizione %{trace_description} e senza etichette
1728     gpx_failure:
1729       hi: Ciao %{to_user},
1730       failed_to_import: 'fallito nell''importazione. Questo è l''errore:'
1731       more_info_html: Troverai maggiori informazioni sul fallimento dell'importazione
1732         di GPX e come evitarlo all'indirizzo %{url}.
1733       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX fallita'
1734     gpx_success:
1735       hi: Ciao %{to_user},
1736       loaded:
1737         one: sia stato caricato con successo con %{trace_points} su un totale di %{count}
1738           punto.
1739         other: sia stato caricato con successo con %{trace_points} su un totale di
1740           %{count} punti.
1741       all_your_traces_html: Puoi vedere tutte le tue tracce GPX caricate con successo
1742         su %{url}.
1743       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX completata con successo'
1744     signup_confirm:
1745       subject: '[OpenStreetMap] Benvenuti su OpenStreetMap'
1746       greeting: Ehilà!
1747       created: Qualcuno (si spera che sia tu) ha appena creato un account in %{site_url}.
1748       confirm: 'Prima di qualsiasi altra cosa, abbiamo bisogno di confermare che tale
1749         richiesta è effettivamente venuta da te, quindi se è così clicca sul link
1750         qui sotto per confermare il tuo account:'
1751       welcome: Dopo che avrai confermato il tuo account, ti forniremo alcune informazioni
1752         aggiuntive per consentirti di iniziare.
1753     email_confirm:
1754       subject: '[OpenStreetMap] Conferma il tuo indirizzo email'
1755       greeting: Ciao,
1756       hopefully_you: Qualcuno (si spera proprio tu) vuole modificare il tuo indirizzo
1757         di posta elettronica su %{server_url} con il nuovo indirizzo %{new_address}.
1758       click_the_link: Se questo sei proprio tu, per favore clicca sul collegamento
1759         sottostante per confermare il cambiamento.
1760     lost_password:
1761       subject: '[OpenStreetMap] Richiesta nuova password'
1762       greeting: Ciao,
1763       hopefully_you: Qualcuno (probabilmente tu stesso) ha chiesto di resettare la
1764         password del profilo utente di openstreetmap.org associato a questo indirizzo
1765         di posta elettronica.
1766       click_the_link: Se sei tu, per favore clicca sul link sotto per resettare la
1767         password
1768     note_comment_notification:
1769       description: 'Nota OpenStreetMap #%{id}'
1770       anonymous: Un utente anonimo
1771       greeting: Ciao,
1772       commented:
1773         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle tue note'
1774         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle note
1775           cui sei interessato'
1776         your_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note sulla
1777           mappa vicina a %{place}.'
1778         your_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note
1779           sulla mappa vicina a %{place}.'
1780         commented_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla mappa
1781           da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1782         commented_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla
1783           mappa da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1784       closed:
1785         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una delle tue note'
1786         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una nota cui sei interessato'
1787         your_note: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina a
1788           %{place}.'
1789         your_note_html: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina
1790           a %{place}.'
1791         commented_note: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1792           La nota è vicina a %{place}.'
1793         commented_note_html: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1794           La nota è vicina a %{place}.'
1795       reopened:
1796         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una delle tue note'
1797         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una nota a cui
1798           eri interesssato'
1799         your_note: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1800         your_note_html: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1801         commented_note: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1802           La nota si trova vicino a %{place}.'
1803         commented_note_html: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1804           La nota si trova vicino a %{place}.'
1805       details: Rispondi o scopri di più sulla nota su %{url}.
1806       details_html: Rispondi o scopri di più sulla nota su %{url}.
1807     changeset_comment_notification:
1808       description: 'Gruppo di modifiche OpenStreetMap #%{id}'
1809       hi: Ciao %{to_user},
1810       greeting: Ciao,
1811       commented:
1812         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato uno dei tuoi changeset'
1813         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato su uno dei changeset
1814           cui sei interessato'
1815         your_changeset: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su uno
1816           dei tuoi gruppo di modifiche'
1817         your_changeset_html: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su
1818           uno dei tuoi gruppo di modifiche'
1819         commented_changeset: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
1820           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
1821         commented_changeset_html: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
1822           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
1823         partial_changeset_with_comment: con il commento '%{changeset_comment}'
1824         partial_changeset_with_comment_html: con il commento '%{changeset_comment}'
1825         partial_changeset_without_comment: senza commento
1826       details: Rispondi o scopri di più sul gruppo di modifiche su %{url}.
1827       details_html: Rispondi o scopri di più sul gruppo di modifiche su %{url}.
1828       unsubscribe: Puoi annullare l'iscrizione agli aggiornamenti di questo insieme
1829         di modifiche su %{url}.
1830       unsubscribe_html: Puoi annullare l'iscrizione agli aggiornamenti di questo insieme
1831         di modifiche su %{url}.
1832   confirmations:
1833     confirm:
1834       heading: Controlla la tua e-mail!
1835       introduction_1: Ti abbiamo inviato una email di conferma.
1836       introduction_2: Conferma il tuo account cliccando sul link presente nella mail
1837         e sarai in grado di avviare la mappatura.
1838       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per attivare
1839         il proprio profilo utente.
1840       button: Conferma
1841       success: Il profilo utente è stato confermato, grazie per l'iscrizione!
1842       already active: Questo profilo è stato già confermato.
1843       unknown token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
1844       resend_html: Se hai bisogno che ti inviamo nuovamente l'e-mail di conferma,
1845         %{reconfirm_link}.
1846       click_here: clicca qui
1847     confirm_resend:
1848       failure: Utente %{name} non trovato.
1849     confirm_email:
1850       heading: Conferma una variazione di indirizzo email
1851       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per confermare
1852         il nuovo indirizzo email.
1853       button: Conferma
1854       success: Confermata la modifica di indirizzo email!
1855       failure: Un indirizzo email con questo codice è già stato confermato.
1856       unknown_token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
1857     resend_success_flash:
1858       confirmation_sent: Abbiamo inviato una nuova nota di conferma a %{email} e non
1859         appena avrai confermato la tua utenza sarai pronto per iniziare a mappare.
1860       whitelist: Se usi un sistema anti-SPAM che invia delle richiesta di conferma,
1861         assicurati di aver inserito %{sender} nella lista dei consentiti poiché non
1862         siamo in grado di rispondere alle richieste di conferma.
1863   messages:
1864     inbox:
1865       title: Posta in arrivo
1866       messages: Hai %{new_messages} e %{old_messages}
1867       new_messages:
1868         one: '%{count} nuovo messaggio'
1869         other: '%{count} nuovi messaggi'
1870       old_messages:
1871         one: '%{count} vecchio messaggio'
1872         other: '%{count} messaggi vecchi'
1873       no_messages_yet_html: Non ci sono ancora messaggi. Perché non contatti qualcuna
1874         di queste %{people_mapping_nearby_link}?
1875       people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
1876     messages_table:
1877       from: Da
1878       to: A
1879       subject: Oggetto
1880       date: Data
1881       actions: Azioni
1882     message_summary:
1883       unread_button: Segna come non letto
1884       read_button: Segna come già letto
1885       reply_button: Rispondi
1886       destroy_button: Cancella
1887       unmute_button: Sposta nella Posta in arrivo
1888     new:
1889       title: Invia messaggio
1890       send_message_to_html: Spedisci un nuovo messaggio a %{name}
1891       back_to_inbox: Ritorna alla posta in arrivo
1892     create:
1893       message_sent: Messaggio inviato
1894       limit_exceeded: Recentemente hai inviato molti messaggi. Si prega di attendere
1895         un momento prima di inviarne altri.
1896     no_such_message:
1897       title: Nessun messaggio del genere
1898       heading: Nessun messaggio del genere
1899       body: Siamo spiacenti, non ci sono messaggi con l'id indicato.
1900     outbox:
1901       title: Posta in uscita
1902       actions: Azioni
1903       messages:
1904         one: Hai %{count} messaggio inviato
1905         other: Hai %{count} messaggi inviati
1906       no_sent_messages_html: Non ci sono ancora messaggi inviati. Perché non contatti
1907         qualcuno di questi %{people_mapping_nearby_link}?
1908       people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
1909     muted:
1910       title: Messaggi silenziati
1911       messages:
1912         one: '%{count} messaggio silenziato'
1913         other: Hai %{count} messaggi silenziati
1914     reply:
1915       wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio al quale
1916         hai chiesto di rispondere non era diretto a quell'utente. Se vuoi rispondere,
1917         per favore accedi con l'utenza interessata.
1918     show:
1919       title: Leggi messaggio
1920       reply_button: Rispondi
1921       unread_button: Segna come non letto
1922       destroy_button: Cancella
1923       back: Indietro
1924       wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio che hai
1925         chiesto di leggere non era diretto a quell'utente. Se vuoi leggerlo, per favore
1926         accedi con l'utenza interessata.
1927     sent_message_summary:
1928       destroy_button: Cancella
1929     heading:
1930       my_inbox: Posta in arrivo
1931       my_outbox: Posta in uscita
1932       muted_messages: Messaggi silenziati
1933     mark:
1934       as_read: Messaggio marcato come già letto
1935       as_unread: Messaggio marcato come non letto
1936     unmute:
1937       notice: Il messaggio è stato spostato nella Posta in arrivo
1938       error: Non è stato possibile spostare il messaggio nella Posta in arrivo.
1939     destroy:
1940       destroyed: Messaggio eliminato
1941   passwords:
1942     new:
1943       title: password persa
1944       heading: Password dimenticata?
1945       email address: Indirizzo email
1946       new password button: Reimposta password
1947       help_text: Inserire l'indirizzo email che si è utilizzato per l'iscrizione,
1948         a cui verrà inviato un collegamento che permetterà la reimpostazione della
1949         propria password.
1950     create:
1951       send_paranoid_instructions: Se il tuo indirizzo e-mail esiste nel nostro database,
1952         entro pochi minuti riceverai un link di recupero al tuo indirizzo e-mail.
1953     edit:
1954       title: Reimposta password
1955       heading: Reimposta password per %{user}
1956       reset: Reimposta password
1957       flash token bad: Non è stato possibile trovare il codice. Controllare l'indirizzo
1958         URL.
1959     update:
1960       flash changed: La propria password è stata modificata.
1961       flash token bad: Non è stato trovato quel token, controlla l'URL forse?
1962   preferences:
1963     show:
1964       title: Preferenze
1965       preferred_editor: Editor preferito
1966       preferred_languages: Lingue preferite
1967       edit_preferences: Modifica preferenze
1968     edit:
1969       title: Modifica preferenze
1970       save: Aggiorna preferenze
1971       cancel: Annulla
1972     update:
1973       failure: Impossibile aggiornare le preferenze.
1974     update_success_flash:
1975       message: Le preferenze sono state aggiornate.
1976   profiles:
1977     edit:
1978       title: Modifica profilo
1979       save: Aggiorna profilo
1980       cancel: Annulla
1981       image: Immagine
1982       gravatar:
1983         gravatar: Usa Gravatar
1984         what_is_gravatar: Che cosa è un Gravatar?
1985         disabled: Gravatar è stato disattivato.
1986         enabled: La visualizzazione del vostro Gravatar è stata attivata.
1987       new image: Aggiungi un'immagine
1988       keep image: Mantieni l'immagine attuale
1989       delete image: Rimuovi l'immagine attuale
1990       replace image: Sostituisci l'immagine attuale
1991       image size hint: (immagini quadrate di almeno 100x100 funzionano meglio)
1992       home location: Posizione
1993       no home location: Non si è inserita la propria posizione.
1994       update home location on click: Aggiorna la posizione quando clicco sulla mappa?
1995       show: Mostra
1996       delete: Cancella
1997       undelete: Annulla eliminazione
1998     update:
1999       success: Il profilo è stato aggiornato.
2000       failure: Impossibile aggiornare il profilo.
2001   sessions:
2002     new:
2003       title: Entra
2004       tab_title: Entra
2005       email or username: Indirizzo e-mail o nome utente
2006       password: Password
2007       remember: Ricordati di me
2008       lost password link: Persa la password?
2009       login_button: Entra
2010       register now: Registrati ora
2011       with external: o accedi tramite terze parti
2012       or: o
2013       auth failure: Spiacenti, non si può accedere con questi dettagli.
2014     destroy:
2015       title: Esci
2016       heading: Esci da OpenStreetMap
2017       logout_button: Esci
2018     suspended_flash:
2019       suspended: Siamo spiacenti, la tua utenza è stata sospesa a causa di attività
2020         sospette.
2021       contact_support_html: Contatta %{support_link} se vuoi discuterne.
2022       support: assistenza
2023   shared:
2024     markdown_help:
2025       heading_html: Analizzato con %{kramdown_link}
2026       headings: Intestazioni
2027       heading: Intestazione
2028       subheading: Sottotitolo
2029       unordered: Elenco puntato
2030       ordered: Elenco ordinato
2031       first: Primo elemento
2032       second: Secondo elemento
2033       link: Collegamento
2034       text: Testo
2035       image: Immagine
2036       alt: Testo alternativo
2037       url: URL
2038       codeblock: Blocco di codice
2039     richtext_field:
2040       edit: Modifica
2041       preview: Anteprima
2042   site:
2043     about:
2044       next: Successivo
2045       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} contributori'
2046       used_by_html: '%{name} fornisce dati geografici per migliaia di siti web, applicazioni
2047         mobili e dispositivi hardware'
2048       lede_text: OpenStreetMap è costruito da una comunità di mappatori che contribuiscono
2049         e mantengono i dati sulle strade, sentieri, caffè, stazioni ferroviarie e
2050         molto altro ancora, in tutto il mondo.
2051       local_knowledge_title: Conoscenza locale
2052       local_knowledge_html: OpenStreetMap enfatizza la conoscenza locale. I contributori
2053         usano immagini aeree, dispositivi GPS e mappe sul campo low-tech per verificare
2054         che OSM sia accurato e aggiornato.
2055       community_driven_title: Guidato dalla Comunità
2056       community_driven_1_html: |-
2057         La comunità di OpenStreetMap è diversa, appassionante, e cresce ogni giorno. I nostri contributori includono mapper entusiasti, professionisti GIS, ingegneri che gestiscono i server di OSM, mapping umanitario di aree soggette a disastri e molto altro. Per ulteriori informazioni sulla comunità, consulta il %{osm_blog_link},
2058         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, e il sito
2059         %{osm_foundation_link}.
2060       community_driven_osm_blog: blog OpenStreetMap
2061       community_driven_user_diaries: diari degli utenti
2062       community_driven_community_blogs: blog della comunità
2063       community_driven_osm_foundation: Fondazione OSM
2064       open_data_title: Open Data
2065       open_data_1_html: 'OpenStreetMap è %{open_data}: sei libero di usarla per qualsiasi
2066         scopo a patto di attribuirla a OpenStreetMap e ai suoi contributori. Se alteri
2067         o sviluppi sulla base dei dati in un certo modo, puoi distribuire il risultato
2068         solo mediante la stessa licenza. Consultare la %{copyright_license_link} per
2069         i dettagli.'
2070       open_data_open_data: dati aperti
2071       open_data_copyright_license: pagina Copyright e licenza
2072       legal_title: Note legali
2073       legal_1_1_html: "Questo sito e molti altri servizi correlati sono formalmente
2074         gestiti dalla \n%{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) \nper conto della
2075         comunità. L'uso di tutti i servizi gestiti dalla OSMF è soggetto \nalle nostre
2076         %{terms_of_use_link}, %{aup_link} ed alla nostra %{privacy_policy_link}."
2077       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondazione OpenStreetMap
2078       legal_1_1_terms_of_use: Condizioni d'uso
2079       legal_1_1_aup: Politiche di utilizzo accettabile
2080       legal_1_1_privacy_policy: Informativa sulla privacy
2081       legal_2_1_html: Puoi %{contact_the_osmf_link} per problemi di licenza, diritto
2082         d'autore o altre questioni legali.
2083       legal_2_1_contact_the_osmf: contattare l'OSMF
2084       legal_2_2_html: OpenStreetMap, il logo con la lente d'ingrandimento e quello
2085         di “State of the Map” sono %{registered_trademarks_link}.
2086       legal_2_2_registered_trademarks: marchi registrati dell'OSMF
2087       partners_title: Partner
2088     copyright:
2089       foreign:
2090         title: A proposito di questa traduzione
2091         html: In caso di incoerenza fra questa pagina di traduzione e %{english_original_link},
2092           fa fede la pagina in inglese
2093         english_link: l'originale in inglese
2094       native:
2095         title: A proposito di questa pagina
2096         html: Stai visualizzando la versione in inglese della pagina sul copyright.
2097           Puoi tornare alla %{native_link} di questa pagina oppure puoi terminare
2098           la lettura di diritto d'autore e %{mapping_link}.
2099         native_link: versione in italiano
2100         mapping_link: inizia a mappare
2101       legal_babble:
2102         title_html: Copyright e licenza
2103         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} è basato su
2104           %{open_data}, rilasciato con %{odc_odbl_link} (ODbL) dalla %{osm_foundation_link}
2105           (OSMF).
2106         introduction_1_open_data: dati aperti
2107         introduction_1_odc_odbl: Licenza della base di dati aperti Open Data Commons
2108           (ODbL)
2109         introduction_1_osm_foundation: Fondazione OpenStreetMap
2110         introduction_2_html: |-
2111           Sei libero di copiare, distribuire, trasmettere e adattare i nostri dati, finché lo attribuisci a OpenStreetMap e ai suoi contributori. Se alteri o ti basi sui nostri dati,
2112           puoi distribuire il risultato solo con la stessa licenza. Il %{legal_code_link} illustra i tuoi diritti e le tue responsabilità.
2113         introduction_2_legal_code: testo giuridico
2114         introduction_3_html: La nostra documentazione è rilasciato con licenza %{creative_commons_link}
2115           (CC BY-SA 2.0).
2116         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribuzione-Condividi allo
2117           stesso modo 2.0
2118         credit_title_html: Come si attribuisce a OpenStreetMap
2119         credit_1_html: 'Quando utilizzi i dati di OpenStreetMap, devi eseguire le
2120           seguenti due operazioni:'
2121         credit_2_1: Fornisci l'attribuzione a OpenStreetMap mostrando il nostro avviso
2122           sul diritto d'autore.
2123         credit_2_2: Indica chiaramente che i dati sono disponibili con licenza Open
2124           Database.
2125         credit_3_html: Per l'avviso sul diritto d'autore, abbiamo requisiti diversi
2126           su come dovrebbe essere visualizzato, a seconda di come stai utilizzando
2127           i nostri dati. Ad esempio, si applicano regole diverse su come mostrare
2128           l'avviso sul diritto d'autore a seconda che tu abbia creato una mappa navigabile,
2129           una mappa stampata o un'immagine statica. Tutti i dettagli sui requisiti
2130           possono essere trovati nelle %{attribution_guidelines_link}.
2131         credit_3_attribution_guidelines: Linee guida per l'attribuzione
2132         credit_4_1_html: |-
2133           Per rendere chiaro che i dati sono disponibili in base alla licenza Open Database, puoi inserire un collegamento a %{this_copyright_page_link}. In alternativa, e come requisito se stai distribuendo OSM in un
2134           modulo dati, è possibile nominare e collegare direttamente la/e licenza/e. Nei media dove i collegamenti non sono possibili (ad es. opere cartacee), ti suggeriamo di indirizzare i tuoi lettori direttamente a openstreetmap.org (magari espandendo 'OpenStreetMap' al suo indirizzo completo) e a opendatacommons.org. In questo esempio, l'attribuzione compare nell'angolo della mappa.
2135         credit_4_1_this_copyright_page: questa pagina del diritto d'autore
2136         attribution_example:
2137           alt: Esempio di come attribuire ad OpenStreetMap su una pagina web
2138           title: Esempio di attribuzione
2139         more_title_html: Per saperne di più
2140         more_1_1_html: Per saperne di più sui nostri dati e su come inserire l'attribuzione,
2141           leggi la %{osmf_licence_page_link}.
2142         more_1_1_osmf_licence_page: pagina della Licenza della Fondazione OSM
2143         more_2_1_html: |-
2144           Sebbene OpenStreetMap sia costituita interamente di dati aperti, non possiamo fornire un'API cartografica gratuita a terzi.
2145           Consulta la nostra %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} e %{nominatim_usage_policy_link}.
2146         more_2_1_api_usage_policy: Normativa sull'utilizzo delle API
2147         more_2_1_tile_usage_policy: Normativa sull'utilizzo dei tasselli
2148         more_2_1_nominatim_usage_policy: Normativa sull'utilizzo di Nominatim
2149         contributors_title_html: Nostri collaboratori
2150         contributors_intro_html: 'I nostri contributori sono migliaia di individui.
2151           Includiamo anche dati distribuiti sotto licenze aperte provenienti da agenzie
2152           cartografiche nazionali o di altra fonte, tra cui:'
2153         contributors_at_credit_html: |-
2154           %{austria}: Contiene dati da %{stadt_wien_link} (rilasciati con licenza %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2155           e Land del Tirolo (rilasciati con licenza %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2156         contributors_at_austria: Austria
2157         contributors_at_stadt_wien: Città di Vienna
2158         contributors_at_cc_by: CC BY
2159         contributors_at_land_vorarlberg: Land del Vorarlberg
2160         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT con rettifiche
2161         contributors_au_credit_html: |-
2162           %{australia}: Incorpora o è stato sviluppato utilizzando gli Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2163           rilasciati con licenza %{cc_licence_link} dal Commonwealth dell'Australia.
2164         contributors_au_australia: Australia
2165         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2166         contributors_au_cc_licence: Licenza internazionale Creative Commons Attribuzione
2167           4.0 (CC BY 4.0)
2168         contributors_ca_credit_html: |-
2169           %{canada}: Contiene i dati della
2170           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2171           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2172           Resources Canada), e della StatCan (Geography Division,
2173           Statistics Canada).
2174         contributors_ca_canada: Canada
2175         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: contiene dati dell''Amministrazione
2176           statale dei rilevamenti topografici e del Catasto pubblicati con licenza
2177           %{cc_licence_link}'
2178         contributors_cz_czechia: Repubblica Ceca
2179         contributors_cz_cc_licence: Licenza internazionale Creative Commons Attribuzione
2180           4.0 (CC BY 4.0)
2181         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.it
2182         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Contiene i dati del database topografico
2183           del National Land Survey della Finlandia e altri dataset, rilasciati con
2184           %{nlsfi_license_link}.'
2185         contributors_fi_finland: Finlandia
2186         contributors_fi_nlsfi_license: licenza NLSFI
2187         contributors_fr_credit_html: |-
2188           %{france}: Contiene dati provenienti dalla
2189           Direction Générale des Impôts.
2190         contributors_fr_france: Francia
2191         contributors_hr_credit_html: |-
2192           %{croatia}: contiene dati da %{dgu_link} e %{open_data_portal}
2193           (informazioni pubbliche della Croazia).
2194         contributors_hr_croatia: Croazia
2195         contributors_hr_dgu: Amministrazione geodetica statale della Croazia
2196         contributors_hr_open_data_portal: Portale nazionale degli open data
2197         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contiene i dati © AND,
2198           2007 (%{and_link})'
2199         contributors_nl_netherlands: Paesi Bassi
2200         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Contiene i dati provenienti
2201           da %{linz_data_service_link} e concessi in licenza per il riutilizzo con
2202           %{cc_by_link}.'
2203         contributors_nz_new_zealand: Nuova Zelanda
2204         contributors_nz_linz_data_service: Servizio dei dati LINZ
2205         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2206         contributors_rs_credit_html: |-
2207           %{serbia}: contiene dati da %{rgz_link} e %{open_data_portal}
2208           (informazioni pubbliche della Serbia), 2018.
2209         contributors_rs_serbia: Serbia
2210         contributors_rs_rgz: Autorità geodetica serba
2211         contributors_rs_open_data_portal: Portale nazionale degli open data
2212         contributors_si_credit_html: |-
2213           %{slovenia}: Contiene i dati provenienti dall'%{gu_link} e dal %{mkgp_link}
2214           (informazioni pubbliche della Slovenia).
2215         contributors_si_slovenia: Slovenia
2216         contributors_si_gu: Autorità del rilevamento e della mappatura
2217         contributors_si_mkgp: Ministro dell'agricoltura, delle foreste e dell'alimentazione
2218         contributors_es_credit_html: |-
2219           %{spain}: Contiene i dati provenienti dall'Istituto geografico nazionale spagnolo (%{ign_link}) e dal Sistema cartografico nazionale (%{scne_link})
2220           concesso in licenza per il riutilizzo con %{cc_by_link}.
2221         contributors_es_spain: Spagna
2222         contributors_es_ign: IGN
2223         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2224         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: contiene dati provenienti da
2225           %{ngi_link}, diritti d''autore statali riservati.'
2226         contributors_za_south_africa: Sudafrica
2227         contributors_za_ngi: 'Direzione principale: Informazioni geospaziali nazionali'
2228         contributors_gb_credit_html: |-
2229           %{united_kingdom}: Contiene i dati della
2230           Ordnance Survey © diritto d'autore sui dati e sulle basi di dati della Corona 2010–2023.
2231         contributors_gb_united_kingdom: Regno Unito
2232         contributors_2_html: Per ulteriori dettagli su queste e altre fonti che sono
2233           state utilizzate per aiutare a migliorare OpenStreetMap, consulta la %{contributors_page_link}
2234           sulla wiki OpenStreetMap.
2235         contributors_2_contributors_page: Pagina dei contributori
2236         contributors_footer_2_html: |-
2237           L'inserimento dei dati in OpenStreetMap non implica che il fornitore
2238           originale dei dati appoggi OpenStreetMap, fornisca alcuna garanzia o
2239           accetti qualsiasi responsabilità.
2240         infringement_title_html: Violazione del copyright
2241         infringement_1_html: Ai contributori OSM si ricorda di non aggiungere dati
2242           da qualsiasi fonte protetta da copyright (ad esempio Google Maps o mappe
2243           stampate) senza esplicita autorizzazione dei titolari del copyright.
2244         infringement_2_1_html: |-
2245           Se ritieni che materiale protetto da diritto d'autore sia stato aggiunto in modo inappropriato al database di OpenStreetMap o a questo sito, fai riferimento
2246           alla nostra %{takedown_procedure_link} o invia un reclamo direttamente alla nostra %{online_filing_page_link}.
2247         infringement_2_1_takedown_procedure: procedura di rimozione
2248         infringement_2_1_online_filing_page: pagina di segnalazione online
2249         trademarks_title: Marchi registrati
2250         trademarks_1_1_html: |-
2251           OpenStreetMap, il logo della lente di ingrandimento e State of the Map sono marchi registrati della
2252           OpenStreetMap Foundation. Se hai domande sull'uso dei marchi, consulta la nostra
2253           %{trademark_policy_link}.
2254         trademarks_1_1_trademark_policy: Normativa sui marchi registrati
2255     index:
2256       js_1: Si sta utilizzando un browser che non supporta JavaScript, oppure è stato
2257         disabilitato JavaScript.
2258       js_2: OpenStreetMap utilizza JavaScript per le sua mappa.
2259       license:
2260         copyright: Copyright OpenStreetMap e collaboratori, sotto una licenza aperta
2261       remote_failed: Modifica non riuscita - assicurarsi che JOSM o Merkaartor sia
2262         avviato e che l'opzione di controllo remoto sia abilitata
2263     edit:
2264       not_public: Non si sono impostate come pubbliche le proprie modifiche.
2265       not_public_description_html: Non è possibile modificare la mappa finché non
2266         lo si fa. Si possono impostare come pubbliche le proprie modifiche dalla propria
2267         %{user_page}.
2268       user_page_link: pagina utente
2269       anon_edits_link_text: Leggi il perché.
2270       id_not_configured: iD non è stato configurato
2271       no_iframe_support: Il proprio browser non supporta gli iframe HTML, necessari
2272         per questa funzionalità.
2273     export:
2274       title: Esporta
2275       manually_select: Seleziona manualmente un'area differente
2276       licence: Licenza
2277       licence_details_html: I dati OpenStreetMap sono rilasciati con licenza %{odbl_link}
2278         (ODbL).
2279       odbl: Licenza della base di dati aperti Open Data Commons (ODbL)
2280       too_large:
2281         advice: 'Se le esportazioni riportate sopra non riescono, prova con una delle
2282           fonti elencate di seguito:'
2283         body: 'Quest''area è troppo grande per essere esportata come Dati XML di OpenStreetMap.
2284           Si prega di zoomare, di selezionare un''area più piccola o di utilizzare
2285           una delle seguenti fonti per il download di massa dei dati:'
2286         planet:
2287           title: Pianeta OSM
2288           description: Copie aggiornate regolarmente del database OpenStreetMap completo
2289         overpass:
2290           title: Overpass API
2291           description: Scarica questo riquadro di selezione da un mirror del database
2292             di OpenStreetMap
2293         geofabrik:
2294           title: Geofabrik Downloads
2295           description: Estratti aggiornati regolarmente di continenti, paesi, e città
2296             selezionate
2297         other:
2298           title: Altre fonti
2299           description: Ulteriori fonti elencate sul wiki di OpenStreetMap
2300       export_button: Esporta
2301     fixthemap:
2302       title: Segnala un problema / Correggi la mappa
2303       how_to_help:
2304         title: Come aiutare
2305         join_the_community:
2306           title: Entra nella comunità
2307           explanation_html: Se avete notato un problema fra i nostri dati della mappa,
2308             per esempio manca una strada o il tuo indirizzo, il modo migliore per
2309             procedere è quello di unirsi alla comunità di OpenStreetMap e aggiungere
2310             o riparare quel dato da te.
2311         add_a_note:
2312           instructions_1_html: Basta cliccare su %{note_icon} o sulla stessa icona
2313             visualizzata sulla mappa. Ciò aggiungerà un indicatore alla mappa che
2314             puoi spostare trascinandolo. Aggiungi un messaggio, poi fai clic su “Salva”
2315             e altri mappatori indagheranno.
2316       other_concerns:
2317         title: Ulteriori dubbi
2318         concerns_html: Se hai dubbi su come vengono utilizzati in nostri dati o sui
2319           contenuti consulta la nostra %{copyright_link} per maggiori informazioni
2320           legali oppure contatta il %{working_group_link} appropriato.
2321         copyright: pagina sul copyright
2322         working_group: gruppo di lavoro della Fondazione OSM
2323     help:
2324       title: Come ottenere aiuto
2325       introduction: OpenStreetMap ha diverse risorse per imparare a conoscere il progetto,
2326         chiedendo e rispondendo alle domande, discutendo collaborativamente e documentando
2327         gli argomenti di mappatura.
2328       welcome:
2329         url: /welcome
2330         title: Benvenuti in OpenStreetMap
2331         description: Inizia con questa guida rapida che copre le basi di OpenStreetMap.
2332       beginners_guide:
2333         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Beginners%27_guide
2334         title: Guida per principianti
2335         description: Guida per i principianti gestita dalla comunità.
2336       community:
2337         title: Forum di assistenza e comunità
2338         description: Un luogo condiviso dove cercare aiuto e conversare su OpenStreetMap.
2339       mailing_lists:
2340         title: Mailing List
2341         description: Poni la tua domanda o discuti questioni di interesse su una vasta
2342           gamma di mailing list tematiche o regionali.
2343       irc:
2344         title: IRC
2345         description: Chat interattiva in molte lingue diverse e su molti argomenti.
2346       switch2osm:
2347         title: switch2osm
2348         description: Aiuto per imprese e organizzazioni che intendono migrare a mappe
2349           e altri servizi basati su OpenStreetMap.
2350       welcomemat:
2351         title: Per le organizzazioni
2352         description: Pensi che OpenStreetMap non sia utile per la tua Organizzazione?
2353           Consulta il Welcome Mat e scoprirai che lo è!
2354       wiki:
2355         title: Wiki OpenStreetMap
2356         description: Sfoglia il wiki per la documentazione approfondita di OpenStreetMap.
2357     potlatch:
2358       removed: Il tuo editor predefinito di OpenStreetMap è impostato su Potlatch.
2359         Dato che Adobe Flash Player è stato ritirato, Potlatch non è più disponibile
2360         per essere usato in un browser web.
2361       desktop_application_html: Puoi ancora usare Potlatch %{download_link}.
2362       download: scaricando l'applicazione desktop per Mac e Windows
2363       id_editor_html: In alternativa, puoi impostare l'editor predefinito su iD che
2364         funziona in un browser web come un tempo faceva Potlatch. %{change_preferences_link}.
2365       change_preferences: Modifica qui le tue preferenze
2366     any_questions:
2367       title: Domande?
2368       paragraph_1_html: OpenStreetMap dispone di varie risorse per saperne di più
2369         sul progetto, porre o rispondere alle domande, discutere e documentare i temi
2370         della mappatura in collaborazione con gli altri. %{help_link}. Sei una organizzazione
2371         con dei piani riguardanti OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2372       get_help_here: Ottieni assistenza qui
2373     sidebar:
2374       search_results: Risultati della ricerca
2375       close: Chiudi
2376     search:
2377       search: Cerca
2378       get_directions: Ottieni indicazioni
2379       get_directions_title: Trova indicazioni tra due punti
2380       from: Da
2381       to: A
2382       where_am_i: Dove si trova?
2383       where_am_i_title: Descrivi la posizione attuale usando il motore di ricerca
2384       submit_text: Vai
2385       reverse_directions_text: Inverti la marcia
2386     key:
2387       table:
2388         entry:
2389           motorway: Autostrada
2390           main_road: Strada principale
2391           trunk: Superstrada
2392           primary: Strada primaria
2393           secondary: Strada secondaria
2394           unclassified: Strada non classificata
2395           pedestrian: Percorso pedonale
2396           track: Strada forestale o agricola
2397           bridleway: Percorso per equitazione
2398           cycleway: Pista ciclabile
2399           cycleway_national: Pista ciclabile nazionale
2400           cycleway_regional: Pista ciclabile regionale
2401           cycleway_local: Pista ciclabile locale
2402           cycleway_mtb: Percorso in mountain bike
2403           footway: Percorso pedonale
2404           rail: Ferrovia
2405           train: Treno
2406           subway: Metropolitana
2407           ferry: Traghetto
2408           light_rail: Metropolitana leggera
2409           tram: Tram
2410           trolleybus: Filobus
2411           bus: Autobus
2412           cable_car: Funivia
2413           chair_lift: Seggiovia
2414           runway: Pista di decollo/atterraggio
2415           taxiway: Pista di rullaggio
2416           apron: Area di parcheggio aeroportuale
2417           admin: Confine amministrativo
2418           capital: Capitale
2419           city: Città
2420           orchard: Frutteto
2421           vineyard: Vigneto
2422           forest: Foresta
2423           wood: Bosco
2424           farmland: Terreno agricolo
2425           grass: Prato
2426           meadow: Prato
2427           bare_rock: Roccia nuda
2428           sand: Sabbia
2429           golf: Campo da golf
2430           park: Parco
2431           common: Area comune
2432           resident: Zona residenziale
2433           retail: Zona con negozi
2434           industrial: Zona industriale
2435           commercial: Zona di uffici
2436           heathland: Brughiera
2437           scrubland: Macchia
2438           lake: Lago
2439           reservoir: Riserva idrica
2440           intermittent_water: Corpo idrico intermittente
2441           glacier: Ghiacciaio
2442           reef: Scogliera
2443           wetland: Zona umida
2444           farm: Azienda agricola
2445           brownfield: Area soggetta ad interventi di ridestinazione d'uso
2446           cemetery: Cimitero
2447           allotments: Area comune orti casalinghi
2448           pitch: Campo sportivo
2449           centre: Centro sportivo
2450           beach: Spiaggia
2451           reserve: Riserva naturale
2452           military: Area militare
2453           school: Scuola
2454           university: Università
2455           hospital: Ospedale
2456           building: Edificio significativo
2457           station: Stazione ferroviaria
2458           summit: Vetta
2459           peak: Picco montuoso
2460           tunnel: Linea tratteggiata = tunnel
2461           bridge: Quadrettatura nera = ponte
2462           private: Accesso privato
2463           destination: Servitù di passaggio
2464           construction: Strade in costruzione
2465           bus_stop: Fermata dell'autobus
2466           stop: Fermata
2467           bicycle_shop: Negozio di biciclette
2468           bicycle_rental: Noleggio biciclette
2469           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
2470           bicycle_parking_small: Piccolo parcheggio per biciclette
2471           toilets: Bagni pubblici
2472     welcome:
2473       title: Benvenuto!
2474       introduction: Benvenuti in OpenStreetMap, la mappa del mondo libera e modificabile.
2475         Ora che ti sei registrato, sei pronto a iniziare ad editare la mappa. Ecco
2476         una guida rapida con le cose più importanti che dovresti sapere.
2477       whats_on_the_map:
2478         title: Cosa c'è sulla mappa
2479         on_the_map_html: OpenStreetMap è il posto adatto per mappare oggetti che siano
2480           sia %{real_and_current} (contiene milioni di edifici, strade e altri dettagli
2481           di luoghi). Puoi mappare qualsiasi elemento del mondo reale che è di tuo
2482           interesse.
2483         real_and_current: reali che attuali
2484         off_the_map_html: Ciò che %{doesnt} comprende sono i dati opinabili come le
2485           classifiche, elementi ipotetici o storici e i dati provenienti da fonti
2486           protette dal diritto d'autore. A meno che tu non abbia un permesso speciale,
2487           non copiare da mappe online o cartacee.
2488         doesnt: non
2489       basic_terms:
2490         title: Condizioni basilari per il Mapping
2491         paragraph_1: OpenStreetMap ha un proprio "gergo". Eccoti qualche parola che
2492           potrebbe tornarti utile.
2493         an_editor_html: Un %{editor} è un programma o sito web che puoi usare per
2494           modificare la mappa.
2495         a_node_html: Un %{node} è un punto sulla mappa, come ad esempio un ristorante
2496           o un albero.
2497         a_way_html: Un %{way} è una linea o un’area, come una strada, un corso d’acqua
2498           o un edificio.
2499         a_tag_html: Un’%{tag} sono delle informazioni associate a un nodo o a un percorso,
2500           come il nome di un ristorante oppure il limite di velocità di una strada.
2501         editor: editor
2502         node: nodo
2503         way: percorso
2504         tag: etichetta
2505       rules:
2506         title: Regole!
2507         para_1_html: OpenStreetMap ha poche regole formali ma ci aspettiamo che tutti
2508           i partecipanti collaborino e dialoghino con la comunità. Se stai pensando
2509           di intraprendere delle attività che non siano la modifica manuale, leggi
2510           e segui le linee guida su %{imports_link} e %{automated_edits_link}.
2511         imports: Importazioni
2512         automated_edits: Contributi automatici
2513       start_mapping: Inizia a mappare
2514       continue_authorization: Continua l'autorizzazione
2515       add_a_note:
2516         title: Non hai tempo per editare? Aggiungi una nota!
2517         para_1: Se vuoi fare solo una piccola correzione, ma non hai abbastanza tempo
2518           per registrarti e imparare come modificare, puoi semplicemente aggiungere
2519           una nota.
2520         para_2_html: |-
2521           Vai semplicemente su %{map_link} e clicca sull’icona della nota: %{note_icon}.
2522           Comparirà un marcatore sulla mappa che potrai spostare trascinandolo.
2523           Aggiungi il tuo messaggio, clicca su “salva” e gli altri mappatori indagheranno.
2524         the_map: la mappa
2525     communities:
2526       title: Comunità
2527       lede_text: Persone da tutto il mondo contribuiscono o usano OpenStreetMap. Sebbene
2528         molti di questi partecipino in maniera individuale, altri hanno creato delle
2529         comunità. Questi gruppi hanno dimensioni diverse e rappresentano aree geografiche
2530         che spaziano dal piccolo paese a estese aree che coprono più nazioni. Queste
2531         comunità possono essere sia formali che informali.
2532       local_chapters:
2533         title: Capitoli locali
2534         about_text: I capitoli locali sono gruppi di livello nazionale o regionale
2535           che hanno effettuato il passaggio formale di istituire delle entità legali
2536           senza scopo di lucro. Essi rappresentano la mappa e i mappatori di un'area
2537           nelle relazioni coi governi, le imprese e i media locali. Formano anche
2538           un'affiliazione con la OpenStreetMap Foundation (OSMF), per la quale fungono
2539           da tramite nei confronti del corpo governativo giuridico e del diritto d'autore.
2540         list_text: 'Le seguenti comunità sono formalmente riconosciute come capitoli
2541           locali:'
2542       other_groups:
2543         title: Altri gruppi
2544         other_groups_html: Non è necessario creare formalmente un gruppo della stessa
2545           estensione dei capitoli locali. Infatti molti gruppi esistono con un discreto
2546           successo come ritrovo non ufficiale di persone oppure come gruppi comunitari.
2547           Chiunque può crearne uno o unirsi ad uno già esistente. Per saperne di più
2548           consulta la %{communities_wiki_link}.
2549         communities_wiki: Pagina wiki delle comunità
2550   traces:
2551     visibility:
2552       private: Privato (condiviso solamente come anonimo, punti non ordinati)
2553       public: Pubblico (visualizzato nella lista dei tracciati come anonimo, punti
2554         non ordinati)
2555       trackable: Tracciabile (soltanto condiviso come anonimo, punti ordinati con
2556         marche temporali)
2557       identifiable: Identificabile (visualizzato nella lista dei tracciati come identificabile,
2558         punti ordinati con marche temporali)
2559     new:
2560       upload_trace: Carica tracciato GPS
2561       visibility_help: che cosa significa questo?
2562       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Visibility_of_GPS_traces
2563       help: Aiuto
2564       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Upload
2565     create:
2566       upload_trace: Carica tracciato GPS
2567       trace_uploaded: Il tuo file GPX è stato caricato ed è in attesa del suo inserimento
2568         nel database. Questo generalmente accade entro mezz'ora, con il successivo
2569         invio al tuo indirizzo di una email di conferma relativo al completamento
2570         dell'operazione.
2571       upload_failed: Ci scusiamo per il problema, il caricamento della traccia GPX
2572         non è riuscito. Un Responsabile è stato allertato dell'errore. Ti invitiamo
2573         a riprovare ancora.
2574       traces_waiting:
2575         one: C'è %{count} tracciato in attesa di caricamento. Si consiglia di aspettare
2576           il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la lista di
2577           attesa ad altri utenti.
2578         other: Ci sono %{count} tracciati in attesa di caricamento. Si consiglia di
2579           aspettare il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la
2580           lista di attesa ad altri utenti.
2581     edit:
2582       cancel: Annulla
2583       title: Modifica al tracciato %{name}
2584       heading: Modifica al tracciato %{name}
2585       visibility_help: che cosa significa questo?
2586     update:
2587       updated: Traccia aggiornata
2588     trace_optionals:
2589       tags: Etichette
2590     show:
2591       title: Visualizzazione tracciato %{name}
2592       heading: Visualizzazione del tracciato %{name}
2593       pending: IN ATTESA
2594       filename: 'Nome file:'
2595       download: scarica
2596       uploaded: 'Caricato il:'
2597       points: 'Punti:'
2598       start_coordinates: 'Coordinata iniziale:'
2599       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2600       map: mappa
2601       edit: modifica
2602       owner: 'Proprietario:'
2603       description: 'Descrizione:'
2604       tags: Etichette
2605       none: Nessuno
2606       edit_trace: Modifica questo tracciato
2607       delete_trace: Elimina questo tracciato
2608       trace_not_found: Tracciato non trovato!
2609       visibility: 'Visibilità:'
2610       confirm_delete: Cancellare questo tracciato?
2611     trace_paging_nav:
2612       older: Tracce più vecchie
2613       newer: Tracce più recenti
2614     trace:
2615       pending: IN ATTESA
2616       count_points:
2617         one: '%{count} punto'
2618         other: '%{count} punti'
2619       more: altri
2620       trace_details: Visualizza i dettagli del tracciato
2621       view_map: Visualizza mappa
2622       edit_map: Modifica mappa
2623       public: PUBBLICO
2624       identifiable: IDENTIFICABILE
2625       private: PRIVATO
2626       trackable: TRACCIABILE
2627       details_with_tags_html: '%{time_ago} da %{user} in %{tags}'
2628       details_without_tags_html: '%{time_ago} da %{user}'
2629     index:
2630       public_traces: Tracciati GPS pubblici
2631       my_gps_traces: Le mie tracce GPS
2632       public_traces_from: Tracciati GPS pubblici di %{user}
2633       description: Naviga fra i tracciati GPS caricati recentemente
2634       tagged_with: ' etichettati con %{tags}'
2635       empty_title: Per ora non c'è niente
2636       empty_upload_html: '%{upload_link} oppure scopri di più su come creare tracciati
2637         GPS sulla %{wiki_link}.'
2638       upload_new: Carica un nuovo tracciato
2639       wiki_page: pagina wiki
2640       upload_trace: Carica un tracciato
2641       all_traces: Tutti i tracciati
2642       my_traces: I miei tracciati
2643       traces_from: Tracciati pubblici di %{user}
2644       remove_tag_filter: Rimuovi filtro delle etichette
2645     destroy:
2646       scheduled_for_deletion: Tracciato in attesa di essere eliminato
2647     make_public:
2648       made_public: Tracciato reso pubblico
2649     offline_warning:
2650       message: Il caricamento dei file GPX non è al momento disponibile
2651     offline:
2652       heading: Archiviazione GPX non in linea
2653       message: L'archiviazione dei file GPX ed il sistema di upload al momento non
2654         sono disponibili.
2655     georss:
2656       title: Tracce GPS di OpenStreetMap
2657     description:
2658       description_with_count:
2659         one: File GPX con %{count} punto da %{user}
2660         other: File GPX con %{count} punti da %{user}
2661       description_without_count: File GPX da %{user}
2662   application:
2663     permission_denied: Non disponi dei permessi necessari per eseguire questa azione
2664     require_cookies:
2665       cookies_needed: Pare che tu abbia i cookie non abilitati - abilita i cookie
2666         nel tuo browser prima di continuare.
2667     require_admin:
2668       not_an_admin: Per effettuare quell’azione devi essere un amministratore.
2669     setup_user_auth:
2670       blocked_zero_hour: Hai un messaggio urgente sul sito di OpenStreetMap. Per poter
2671         salvare le tue modifiche devi prima leggere quel messaggio.
2672       blocked: Il tuo accesso alle API è stato bloccato. Si prega di fare log-in all'interfaccia
2673         web per saperne di più.
2674       need_to_see_terms: Il tuo accesso alle API è temporaneamente sospeso. Si prega
2675         di accedere all'interfaccia web per visualizzare i termini di contribuzione.
2676         Non c'è bisogno che tu aderisca, però è necessario che tu li legga.
2677     settings_menu:
2678       account_settings: Impostazioni account
2679       oauth1_settings: Impostazioni OAuth
2680       oauth2_applications: Applicazioni OAuth 2
2681       oauth2_authorizations: Autorizzazioni OAuth 2
2682       muted_users: Utenti silenziati
2683     auth_providers:
2684       openid_logo_alt: Accedi con un OpenID
2685       openid_login_button: Continua
2686       openid:
2687         title: Accedi con OpenID
2688         alt: Accedi con un URL OpenID
2689       google:
2690         title: Accedi con Google
2691         alt: Accedi con un OpenID di Google
2692       facebook:
2693         title: Accedi con Facebook
2694         alt: Accedi con un'utenza Facebook
2695       microsoft:
2696         title: Accedi con Microsoft
2697         alt: Accedi con un'utenza Microsoft
2698       github:
2699         title: Accedi con GitHub
2700         alt: Effettua l'acceso con un'utenza GitHub
2701       wikipedia:
2702         title: Accedi con Wikipedia
2703         alt: Accedi con un'utenza Wikipedia
2704       wordpress:
2705         title: Accedi con Wordpress
2706         alt: Accedi con un OpenID di Wordpress
2707       aol:
2708         title: Accedi con AOL
2709         alt: Accedi con un OpenID di AOL
2710   oauth:
2711     authorize:
2712       title: Autorizzare l'accesso al tuo account
2713       request_access_html: L'applicazione %{app_name} sta richiedendo l'accesso al
2714         tuo profilo, %{user}. Si prega di verificare se si desidera che l'applicazione
2715         abbia le seguenti capacità. È possibile scegliere a piacere.
2716       allow_to: 'Consenti all''applicazione client di:'
2717       allow_read_prefs: leggere le tue preferenze.
2718       allow_write_prefs: modificare le tue preferenze utente.
2719       allow_write_diary: creare pagine di diario, commenti e stringere amicizie.
2720       allow_write_api: modificare la mappa.
2721       allow_read_gpx: leggere i tuoi tracciati GPS privati.
2722       allow_write_gpx: caricare tracciati GPS.
2723       allow_write_notes: modificare le note.
2724       grant_access: Concedi l'accesso
2725     authorize_success:
2726       title: Richiesta di autorizzazione consentita
2727       allowed_html: Hai consentito l'accesso all'applicazione %{app_name} al tuo account.
2728       verification: Il codice di verifica è %{code}.
2729     authorize_failure:
2730       title: Richiesta di autorizzazione non riuscita
2731       denied: Hai negato l'accesso all'applicazione %{app_name} al tuo account.
2732       invalid: Il token di autorizzazione non è valido.
2733     revoke:
2734       flash: Hai revocato il token per %{application}
2735     permissions:
2736       missing: Non hai autorizzato l'applicazione ad accedere a questa funzione
2737     scopes:
2738       openid: Accedi utilizzando OpenStreetMap
2739       read_prefs: Leggere le preferenze dell'utente
2740       write_prefs: Modificare le preferenze dell'utente
2741       write_diary: Creare voci del diario, commenti e stringere amicizie
2742       write_api: Modificare la mappa
2743       read_gpx: Leggere tracciati GPS privati
2744       write_gpx: Caricare tracciati GPS
2745       write_notes: Modificare le note
2746       write_redactions: Rimuovere dati cartografici
2747       read_email: Leggere indirizzo di posta elettronica dell'utente
2748       skip_authorization: Approvazione automatica applicazione
2749     for_roles:
2750       moderator: Questa autorizzazione è per le azioni disponibili solo ai moderatori
2751   oauth_clients:
2752     new:
2753       title: Registra una nuova applicazione
2754       disabled: La registrazione delle applicazioni OAuth 1 è stata disabilitata
2755     edit:
2756       title: Modifica la tua applicazione
2757     show:
2758       title: Dettagli OAuth per %{app_name}
2759       key: 'Chiave del consumatore:'
2760       secret: 'Codice segreto dell''utilizzatore:'
2761       url: 'URL del token di richiesta:'
2762       access_url: 'URL del token di accesso:'
2763       authorize_url: 'Autorizza URL:'
2764       support_notice: Supportiamo HMAC-SHA1 (consigliato) e firme RSA-SHA1.
2765       edit: Modifica dettagli
2766       delete: Eliminare Client
2767       confirm: Sei sicuro?
2768       requests: 'Richieste le seguenti autorizzazioni da parte dell''utente:'
2769     index:
2770       title: I miei dettagli OAuth
2771       my_tokens: Le mie applicazioni autorizzate
2772       list_tokens: 'I seguenti token sono stati rilasciati a tuo nome per applicazioni:'
2773       application: Nome dell'Applicazione
2774       issued_at: Rilasciato il
2775       revoke: Revoca!
2776       my_apps: Le mie applicazioni client
2777       no_apps_html: Hai un applicazione che desideri registrare per l'utilizzo con
2778         noi usando lo standard %{oauth}? Devi registrare la tua applicazione web,
2779         prima di poter effettuare richieste OAuth a questo servizio.
2780       oauth: OAuth
2781       registered_apps: 'Hai le seguenti applicazioni client registrate:'
2782       register_new: Registra la tua applicazione
2783     form:
2784       requests: 'Richiedi le seguenti autorizzazioni da parte dell''utente:'
2785     not_found:
2786       sorry: Siamo dolenti, quel %{type} non è stato trovato.
2787     create:
2788       flash: Informazione registrata con successo
2789     update:
2790       flash: Aggiornate con successo le informazioni sul client
2791     destroy:
2792       flash: Distrutta la registrazione dell'applicazione client
2793   oauth2_applications:
2794     index:
2795       title: Le mie applicazioni client
2796       no_applications_html: Possiedi un’applicazione che vorresti registrare per poterla
2797         usare con noi mediante lo standard %{oauth2}? Devi registrare la tua applicazione
2798         prima che essa possa effettuare richieste OAuth a questo servizio.
2799       new: Registra nuova applicazione
2800       name: Nome
2801       permissions: Permessi
2802     application:
2803       edit: Modifica
2804       delete: Cancella
2805       confirm_delete: Cancellare questa applicazione?
2806     new:
2807       title: Registra una nuova applicazione
2808     edit:
2809       title: Modifica la tua applicazione
2810     show:
2811       edit: Modifica
2812       delete: Cancella
2813       confirm_delete: Cancellare questa applicazione?
2814       client_id: ID cliente
2815       client_secret: Segreto del client
2816       client_secret_warning: Assicurati di salvare questo segreto (non sarà più accessibile)
2817       permissions: Permessi
2818       redirect_uris: URI di reindirizzamento
2819     not_found:
2820       sorry: Impossibile trovare l’applicazione.
2821   oauth2_authorizations:
2822     new:
2823       title: Autorizzazione richiesta
2824       introduction: Autorizzare %{application} ad accedere al tuo account con i seguenti
2825         permessi?
2826       authorize: Autorizza
2827       deny: Nega
2828     error:
2829       title: Si è verificato un errore
2830     show:
2831       title: Codice autorizzazione
2832   oauth2_authorized_applications:
2833     index:
2834       title: Le mie applicazioni autorizzate
2835       application: Applicazione
2836       permissions: Permessi
2837       last_authorized: Ultima autorizzazione
2838       no_applications_html: Non hai ancora alcuna applicazione %{oauth2}.
2839     application:
2840       revoke: Revoca accesso
2841       confirm_revoke: Revocare l’accesso per questa applicazione?
2842   users:
2843     new:
2844       title: Registrati
2845       tab_title: Registrati
2846       no_auto_account_create: Sfortunatamente in questo momento non è possibile creare
2847         automaticamente per te un profilo.
2848       please_contact_support_html: Contatta %{support_link} per organizzare la creazione
2849         di un'utenza (cercheremo di gestire la richiesta il più rapidamente possibile).
2850       support: assistenza
2851       about:
2852         header: Libero ed editabile.
2853         paragraph_1: A differenza delle altre mappe, OpenStreetMap è interamente realizzata
2854           da persone come te e chiunque può liberamente correggerla, aggiornarla,
2855           scaricarla o usarla.
2856         paragraph_2: Registrati per iniziare a contribuire.
2857         welcome: Benvenuti in OpenStreetMap
2858       display name description: Il proprio nome utente visualizzato pubblicamente.
2859         Può essere modificato più tardi nelle preferenze.
2860       tou: condizioni d'uso
2861       contributor_terms: regole per contribuire
2862       external auth: 'Autenticazione tramite terze parti:'
2863       continue: Registrati
2864       terms accepted: Grazie di aver accettato le nuove regole per contribuire!
2865       email_help_html: Il tuo indirizzo non viene visualizzato pubblicamente, consulta
2866         la nostra %{privacy_policy_link} per ulteriori informazioni.
2867       privacy_policy: normativa sulla privacy
2868       privacy_policy_title: Informativa sulla privacy di OSM Foundation compresa la
2869         sezione sugli indirizzi e-mail
2870       consider_pd: pubblico dominio
2871       or: o
2872       use external auth: o registrati tramite terze parti
2873     terms:
2874       title: Termini
2875       heading: Termini
2876       heading_ct: Regole per contribuire
2877       read and accept with tou: Leggi l’accordo di collaborazione e le condizioni
2878         d’uso, quando hai finito spunta entrambe le caselle e poi premi il pulsante
2879         Continua.
2880       contributor_terms_explain: Questo accordo definisce le condizioni delle tue
2881         collaborazioni presenti e future.
2882       read_ct: Ho letto e accetto le condizioni di collaborazione qui sopra
2883       tou_explain_html: Queste %{tou_link} definiscono l’utilizzo del sito web e di
2884         altre infrastrutture fornite dalla OSMF. Clicca sul collegamento, leggi il
2885         testo e accetta.
2886       read_tou: Ho letto e accetto le Condizioni d'uso
2887       consider_pd: In aggiunta a quanto sopra, considero i miei contributi come fossero
2888         di pubblico dominio
2889       consider_pd_why: cos'è questo?
2890       guidance_info_html: 'Informazioni per aiutarti a comprendere queste condizioni:
2891         un %{readable_summary_link} e alcune %{informal_translations_link}'
2892       readable_summary: riassunto leggibile da un essere umano
2893       informal_translations: traduzioni informali
2894       continue: Continua
2895       decline: Non accetto
2896       you need to accept or decline: Si prega di leggere e poi accettare o rifiutare
2897         i nuovi termini di contribuzione per continuare.
2898       legale_select: 'Seleziona il tuo Paese di residenza:'
2899       legale_names:
2900         france: Francia
2901         italy: Italia
2902         rest_of_world: Resto del mondo
2903     terms_declined_flash:
2904       terms_declined_html: Siamo spiacenti che tu abbia deciso di non accettare i
2905         nuovi termini di contribuzione. Per ulteriori informazioni consultare %{terms_declined_link}.
2906       terms_declined_link: questa pagina wiki
2907     no_such_user:
2908       title: Nessun utente
2909       heading: L'utente %{user} non esiste
2910       body: Spiacenti, non c'è alcun utente con il nome %{user}. Controlla la digitazione,
2911         o che il collegamento sul quale hai cliccato non sia errato.
2912       deleted: cancellato
2913     show:
2914       my diary: Il mio diario
2915       my edits: Le mie modifiche
2916       my traces: I miei tracciati
2917       my notes: Le mie note
2918       my messages: I miei messaggi
2919       my profile: Il mio profilo
2920       my settings: Impostazioni
2921       my comments: I miei commenti
2922       my_preferences: Preferenze
2923       my_dashboard: La mia dashboard
2924       blocks on me: Blocchi su di me
2925       blocks by me: Blocchi applicati da me
2926       create_mute: Silenzia questo utente
2927       destroy_mute: Non silenziare più questo utente
2928       edit_profile: Modifica profilo
2929       send message: Invia messaggio
2930       diary: Diario
2931       edits: Modifiche
2932       traces: Tracciati
2933       notes: Note sulla mappa
2934       remove as friend: Rimuovi amico
2935       add as friend: Aggiungi amico
2936       mapper since: 'Mappatore dal:'
2937       uid: 'ID utente:'
2938       ct status: 'Termini di collaborazione:'
2939       ct undecided: Indeciso
2940       ct declined: Non accetto
2941       email address: 'Indirizzo email:'
2942       created from: 'Creato da:'
2943       status: 'Stato:'
2944       spam score: 'Punteggio Spam:'
2945       role:
2946         administrator: Questo utente è un amministratore
2947         moderator: Questo utente è un moderatore
2948         importer: Questo utente è un importatore
2949         grant:
2950           administrator: Assegna l'accesso come amministratore
2951           moderator: Assegna l'accesso come moderatore
2952           importer: Concedi l'accesso come importatore
2953         revoke:
2954           administrator: Revoca l'accesso come amministratore
2955           moderator: Revoca l'accesso come moderatore
2956           importer: Revoca l'accesso come importatore
2957       block_history: Blocchi attivi
2958       moderator_history: Blocchi applicati
2959       revoke_all_blocks: Revoca tutti i blocchi
2960       comments: Commenti
2961       create_block: Blocca questo utente
2962       activate_user: Attiva questo utente
2963       confirm_user: Conferma questo utente
2964       unconfirm_user: Annulla la conferma di questo utente.
2965       unsuspend_user: Annulla la sospensione di questo utente.
2966       hide_user: Nascondi questo utente
2967       unhide_user: Mostra questo utente
2968       delete_user: Cancella questo utente
2969       confirm: Conferma
2970       report: Segnala questo utente
2971     go_public:
2972       flash success: Tutte le tue modifiche sono ora pubbliche, e hai il permesso
2973         di modificare.
2974     index:
2975       title: Utenti
2976       heading: Utenti
2977       older: Utenti più vecchi
2978       newer: Utenti più recenti
2979       found_users:
2980         one: '%{count} utente trovato'
2981         other: '%{count} utenti trovati'
2982       summary_html: '%{name} creato da %{ip_address} il %{date}'
2983       summary_no_ip_html: '%{name} creato il %{date}'
2984       confirm: Conferma Utenti Selezionati
2985       hide: Nascondi Utenti Selezionati
2986       empty: Nessun utente corrispondente trovato
2987     suspended:
2988       title: Account sospeso
2989       heading: Account sospeso
2990       support: assistenza
2991       automatically_suspended: Siamo spiacenti, la tua utenza è stato sospesa automaticamente
2992         a causa di attività sospette.
2993       contact_support_html: Questa decisione verrà esaminata a breve da un amministratore,
2994         oppure puoi contattare %{support_link} se desideri discuterne.
2995     auth_failure:
2996       connection_failed: Connessione al provider di autenticazione non riuscita
2997       invalid_credentials: Le credenziali di autenticazione non sono valide
2998       no_authorization_code: Nessun codice di autorizzazione
2999       unknown_signature_algorithm: Algoritmo di firma sconosciuto
3000       invalid_scope: Ambito non valido
3001       unknown_error: Autenticazione fallita
3002     auth_association:
3003       heading: Il tuo ID non è ancora associato ad un'utenza di OpenStreetMap.
3004       option_1: Se sei nuovo su OpenStreetMap, crea una nuova utenza utilizzando il
3005         modulo di seguito.
3006       option_2: Se disponi già di un'utenza, puoi accedere ad essa utilizzando il
3007         tuo nome utente e la password e quindi associare l'utenza con il tuo ID nelle
3008         impostazioni.
3009   user_role:
3010     filter:
3011       not_a_role: La stringa `%{role}' non è un ruolo valido.
3012       already_has_role: L'utente possiede già il ruolo %{role}.
3013       doesnt_have_role: L'utente non possiede il ruolo %{role}.
3014       not_revoke_admin_current_user: Impossibile rimuovere i privilegi di amministratore
3015         all'utente corrente.
3016     grant:
3017       title: Conferma l'assegnazione del ruolo
3018       heading: Conferma l'assegnazione del ruolo
3019       are_you_sure: Si è sicuri di voler assegnare il ruolo `%{role}' all'utente `%{name}'?
3020       confirm: Conferma
3021       fail: Impossibile assegnare il ruolo `%{role}' all'utente `%{name}'. Si prega
3022         di controllare che l'utente ed il ruolo siano entrambi validi.
3023     revoke:
3024       title: Conferma la revoca del ruolo
3025       heading: Conferma la revoca del ruolo
3026       are_you_sure: Si è sicuri di voler revocare il ruolo `%{role}' dall'utente `%{name}'?
3027       confirm: Conferma
3028       fail: Impossibile revocare il ruolo `%{role}' dall'utente `%{name}'. Si prega
3029         di controllare che utente e ruolo siano entrambi validi.
3030   user_blocks:
3031     model:
3032       non_moderator_update: Devi essere un moderatore per creare o aggiornare un blocco.
3033       non_moderator_revoke: Devi essere un moderatore per revocare un blocco.
3034     not_found:
3035       sorry: Spiacente, il blocco utente con ID %{id} non è stato trovato.
3036       back: Ritorna all'indice
3037     new:
3038       title: Creazione del blocco su %{name}
3039       heading_html: Creazione del blocco su %{name}
3040       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, sarà bloccato l'accesso alle API
3041         per l'utente.
3042       back: Visualizza tutti i blocchi
3043     edit:
3044       title: Modifica del blocco su %{name}
3045       heading_html: Modifica del blocco su %{name}
3046       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, l'accesso alle API sarà bloccato
3047         per l'utente.
3048       show: Visualizza questo blocco
3049       back: Visualizza tutti i blocchi
3050     filter:
3051       block_expired: Il blocco è già scaduto e non può essere modificato.
3052       block_period: Il periodo di blocco deve essere uno dei valori selezionabili
3053         nella lista a tendina.
3054     create:
3055       flash: È stato imposto un blocco sull'utente %{name}.
3056     update:
3057       only_creator_can_edit: Solo il moderatore che ha creato questo blocco può modificarlo.
3058       success: Blocco aggiornato.
3059     index:
3060       title: Blocchi dell'utente
3061       heading: Lista dei blocchi dell'utente
3062       empty: Non è stato ancora applicato alcun blocco.
3063     revoke:
3064       title: Revoca del blocco su %{block_on}
3065       heading_html: Revoca del blocco su %{block_on} imposto da %{block_by}
3066       time_future_html: Questo blocco terminerà fra %{time}.
3067       past_html: Questo blocco è terminato %{time} e non può essere revocato ora.
3068       confirm: Sei sicuro di voler revocare questo blocco?
3069       revoke: Revoca!
3070       flash: Questo blocco è stato revocato.
3071     revoke_all:
3072       title: Revoca tutti i blocchi su %{block_on}
3073       heading_html: Revoca tutti i blocchi su %{block_on}
3074       empty: '%{name} non ha blocchi attivi.'
3075       confirm: Sei sicuro di voler revocare %{active_blocks}?
3076       active_blocks:
3077         one: '%{count} blocco attivo'
3078         other: '%{count} blocchi attivi'
3079       revoke: Revoca!
3080       flash: Tutti i blocchi attivi sono stati revocati.
3081     helper:
3082       time_future_html: Termina fra %{time}.
3083       until_login: Attivo finché l'utente non si collega.
3084       time_future_and_until_login_html: Termina tra %{time} e una volta che l'utente
3085         avrà effettuato l'accesso.
3086       time_past_html: Terminato %{time}.
3087       block_duration:
3088         hours:
3089           one: '%{count} ora'
3090           other: '%{count} ore'
3091         days:
3092           one: '%{count} giorno'
3093           other: '%{count} giorni'
3094         weeks:
3095           one: '%{count} settimana'
3096           other: '%{count} settimane'
3097         months:
3098           one: '%{count} mese'
3099           other: '%{count} mesi'
3100         years:
3101           one: '%{count} anno'
3102           other: '%{count} anni'
3103     blocks_on:
3104       title: Blocchi su %{name}
3105       heading_html: Lista dei blocchi su %{name}
3106       empty: '%{name} non è stato ancora bloccato.'
3107     blocks_by:
3108       title: Blocchi imposti da %{name}
3109       heading_html: Lista dei blocchi imposti da %{name}
3110       empty: '%{name} non ha ancora imposto alcun blocco.'
3111     show:
3112       title: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
3113       heading_html: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
3114       created: 'Creato:'
3115       duration: 'Durata:'
3116       status: 'Stato:'
3117       show: Mostra
3118       edit: Modifica
3119       revoke: Revoca!
3120       confirm: Sei sicuro?
3121       reason: 'Motivazione del blocco:'
3122       revoker: 'Revocatore:'
3123       needs_view: L'utente deve collegarsi prima che questo blocco sia cancellato.
3124     block:
3125       not_revoked: (non revocato)
3126       show: Mostra
3127       edit: Modifica
3128       revoke: Revoca!
3129     blocks:
3130       display_name: Utente bloccato
3131       creator_name: Autore
3132       reason: Motivo del blocco
3133       status: Stato
3134       revoker_name: Revocato da
3135       older: Blocchi più vecchi
3136       newer: Blocchi più recenti
3137     navigation:
3138       all_blocks: Tutti i blocchi
3139       blocks_on_me: Blocchi su di me
3140       blocks_on_user: Blocchi su %{user}
3141       blocks_by_me: Blocchi applicati da me
3142       blocks_by_user: Blocchi imposti da %{user}
3143       block: 'Blocco #%{id}'
3144   user_mutes:
3145     index:
3146       title: Utenti silenziati
3147       my_muted_users: I miei utenti silenziati
3148       you_have_muted_n_users:
3149         one: Hai silenziato %{count} utente
3150         other: Hai silenziato %{count} utenti
3151       user_mute_explainer: I messaggi degli utenti silenziati vengono spostati in
3152         una Posta in arrivo separata e non riceverai le notifiche via e-mail.
3153       user_mute_admins_and_moderators: Puoi silenziare amministratori e moderatori
3154         ma i loro messaggi non saranno silenziati.
3155       table:
3156         thead:
3157           muted_user: Utente silenziato
3158           actions: Azioni
3159         tbody:
3160           unmute: Non silenziare
3161           send_message: Invia messaggio
3162     create:
3163       notice: Hai silenziato %{name}.
3164       error: Non è stato possibile silenziare %{name}. %{full_message}.
3165     destroy:
3166       notice: Non rimosso %{name} dagli utenti silenziati.
3167       error: Non è stato possibile rimuovere dagli utenti silenziati. Riprova più
3168         tardi.
3169   notes:
3170     index:
3171       title: Note inserite o commentate da %{user}
3172       heading: Note dell'utente %{user}
3173       subheading_html: Note %{submitted} o %{commented} da %{user}
3174       subheading_submitted: inviate
3175       subheading_commented: commentate
3176       no_notes: Nessuna nota
3177       id: Identificativo
3178       creator: Autore
3179       description: Descrizione
3180       created_at: Creata il
3181       last_changed: Modificata per l'ultima volta
3182     show:
3183       title: 'Nota: %{id}'
3184       description: Descrizione
3185       open_title: 'Nota irrisolta #%{note_name}'
3186       closed_title: 'Nota risolta #%{note_name}'
3187       hidden_title: 'Nota nascosta #%{note_name}'
3188       event_opened_by_html: Creata da %{user} %{time_ago}
3189       event_opened_by_anonymous_html: Creata da anonimo %{time_ago}
3190       event_commented_by_html: Commento da %{user} %{time_ago}
3191       event_commented_by_anonymous_html: Commento da anonimo %{time_ago}
3192       event_closed_by_html: Risolta da %{user} %{time_ago}
3193       event_closed_by_anonymous_html: Risolta da anonimo %{time_ago}
3194       event_reopened_by_html: Riattivata da %{user} %{time_ago}
3195       event_reopened_by_anonymous_html: Riattivata da anonimo %{time_ago}
3196       event_hidden_by_html: Nascosta da %{user} %{time_ago}
3197       report: segnalare questa nota
3198       anonymous_warning: Questa nota include commenti da parte di utenti anonimi che
3199         devono essere verificati in modo indipendente.
3200       hide: Nascondi
3201       resolve: Risolta
3202       reactivate: Riattiva
3203       comment_and_resolve: Commenta e chiudi
3204       comment: Commenta
3205       log_in_to_comment: Accedi per commentare questa nota
3206       report_link_html: Se questa nota contiene informazioni sensibili che devono
3207         essere rimosse, puoi %{link}.
3208       other_problems_resolve: Per tutti gli altri problemi con la nota, risolvilo
3209         tu stesso con un commento.
3210       other_problems_resolved: Per tutti gli altri problemi, la risoluzione è sufficiente.
3211       disappear_date_html: Questa nota risolta scomparirà dalla mappa tra %{disappear_in}.
3212     new:
3213       title: Nuova nota
3214       intro: Ti sei accorto di un errore o di qualcosa che manca? Fallo sapere agli
3215         altri mappatori così possono correggerlo. Sposta il puntatore nella posizione
3216         esatta e inserisci una nota per spiegare il problema.
3217       anonymous_warning_log_in: entra
3218       anonymous_warning_sign_up: registrati
3219       advice: La tua nota è pubblica e potrebbe essere utilizzata per aggiornare la
3220         mappa, pertanto non inserire informazioni personali e neppure dati provenienti
3221         da mappe protette da copyright oppure elenchi.
3222       add: Aggiungi la nota
3223   javascripts:
3224     close: Chiudi
3225     share:
3226       title: Condividi
3227       cancel: Annulla
3228       image: Immagine
3229       link: Collegamento o HTML
3230       long_link: Link
3231       short_link: Link breve
3232       geo_uri: Geo URI
3233       embed: HTML
3234       custom_dimensions: Imposta dimensioni personalizzate
3235       format: 'Formato:'
3236       scale: 'Scala:'
3237       image_dimensions: L'immagine mostrerà il livello standard in %{width} x %{height}
3238       download: Scarica
3239       short_url: URL breve
3240       include_marker: Includi il marcatore
3241       center_marker: Centra la mappa sul marcatore
3242       paste_html: Incolla l'HTML per incorporarlo nel sito web
3243       view_larger_map: Visualizza mappa ingrandita
3244       only_standard_layer: Solo il livello standard può essere esportato come immagine
3245     embed:
3246       report_problem: Segnala un problema
3247     key:
3248       title: Legenda
3249       tooltip: Legenda
3250       tooltip_disabled: La legenda non è disponibile per questo livello
3251     map:
3252       zoom:
3253         in: Zoom avanti
3254         out: Zoom indietro
3255       locate:
3256         title: Mostra la mia posizione
3257         metersPopup:
3258           one: Ti trovi entro %{count} metro da questo punto
3259           other: Ti trovi entro %{count} metri da questo punto
3260         feetPopup:
3261           one: Ti trovi entro %{count} piede da questo punto
3262           other: Ti trovi entro %{count} piedi da questo punto
3263       base:
3264         standard: Standard
3265         cycle_map: Mappa ciclabile
3266         transport_map: Mappa dei trasporti
3267         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3268         hot: Umanitario
3269       layers:
3270         header: Livelli mappa
3271         notes: Note sulla mappa
3272         data: Dati della mappa
3273         gps: Tracciati GPS pubblici
3274         overlays: Abilita sovrapposizioni per la risoluzione dei problemi della mappa
3275         title: Livelli
3276       openstreetmap_contributors: Contributori di OpenStreetMap
3277       make_a_donation: Fai una donazione
3278       website_and_api_terms: Condizioni di utilizzo del sito web e delle API
3279       cyclosm_credit: Stile tasselli di %{cyclosm_link} ospitato da %{osm_france_link}
3280       osm_france: OpenStreetMap France
3281       thunderforest_credit: Tasselli per gentile concessione di %{thunderforest_link}
3282       andy_allan: Andy Allan
3283       tracestrack_credit: Tasselli per gentile concessione di %{tracestrack_link}
3284       hotosm_credit: Stile tasselli di %{hotosm_link} ospitato da %{osm_france_link}
3285       hotosm_name: La squadra di OpenStreetMap Humanitarian
3286     site:
3287       edit_tooltip: Modifica la mappa
3288       edit_disabled_tooltip: Zooma per modificare la mappa
3289       createnote_tooltip: Aggiungi una nota sulla mappa
3290       createnote_disabled_tooltip: Ingrandisci la mappa per aggiungere una nota
3291       map_notes_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere le note della mappa
3292       map_data_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere i dati della mappa
3293       queryfeature_tooltip: Ricerca di elementi
3294       queryfeature_disabled_tooltip: Ingrandisci per ricercare elementi
3295       embed_html_disabled: L'incorporamento HTML non è disponibile per questo livello
3296         mappa
3297     edit_help: Sposta la mappa e usa lo zoom sulla posizione che vuoi modificare,
3298       quindi clicca qui.
3299     directions:
3300       ascend: Salita
3301       engines:
3302         fossgis_osrm_bike: Bicicletta (OSRM)
3303         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
3304         fossgis_osrm_foot: A piedi (OSRM)
3305         graphhopper_bicycle: Bicicletta (GraphHopper)
3306         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
3307         graphhopper_foot: A piedi (GraphHopper)
3308         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicletta (Valhalla)
3309         fossgis_valhalla_car: Auto (Valhalla)
3310         fossgis_valhalla_foot: A piedi (Valhalla)
3311       descend: Discesa
3312       directions: Indicazioni
3313       distance: Distanza
3314       distance_m: '%{distance} m'
3315       distance_km: '%{distance} km'
3316       errors:
3317         no_route: Impossibile trovare un percorso fra questi due posti.
3318         no_place: Spiacenti, non è possibile trovare '%{place}'.
3319       instructions:
3320         continue_without_exit: Prosegui su %{name}
3321         slight_right_without_exit: Svolta leggermente a destra in %{name}
3322         offramp_right: Prendi la rampa a destra
3323         offramp_right_with_exit: Prendi l'uscita %{exit} sulla destra
3324         offramp_right_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra su %{name}
3325         offramp_right_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a destra in direzione
3326           %{directions}
3327         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra
3328           su %{name}, in direzione %{directions}
3329         offramp_right_with_name: Prendi la rampa sulla destra in %{name}
3330         offramp_right_with_directions: Prendi la rampa a destra in direzione %{directions}
3331         offramp_right_with_name_directions: Prendi la rampa a destra su %{name}, in
3332           direzione %{directions}
3333         onramp_right_without_exit: Gira a destra sulla rampa in %{name}
3334         onramp_right_with_directions: Gira a destra sulla rampa in direzione %{directions}
3335         onramp_right_with_name_directions: Gira a destra sulla rampa su %{name}, in
3336           direzione %{directions}
3337         onramp_right_without_directions: Gira a destra sulla rampa
3338         onramp_right: Gira a destra sulla rampa
3339         endofroad_right_without_exit: Alla fine della strada svolta a destra in %{name}
3340         merge_right_without_exit: Immettiti a destra in %{name}
3341         fork_right_without_exit: Al bivio svolta a destra in %{name}
3342         turn_right_without_exit: Svolta a destra in %{name}
3343         sharp_right_without_exit: Svolta tutto a destra in %{name}
3344         uturn_without_exit: Effettua un'inversione a U lungo %{name}
3345         sharp_left_without_exit: Svolta tutto a sinistra in %{name}
3346         turn_left_without_exit: Svolta a sinistra in %{name}
3347         offramp_left: Prendi la rampa a sinistra
3348         offramp_left_with_exit: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra
3349         offramp_left_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra su %{name}
3350         offramp_left_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra in direzione
3351           %{directions}
3352         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra
3353           su %{name}, in direzione %{directions}
3354         offramp_left_with_name: Prendi la rampa sulla sinistra in %{name}
3355         offramp_left_with_directions: Prendi la rampa  a sinistra in direzione %{directions}
3356         offramp_left_with_name_directions: Prendi la rampa a sinistra su %{name},
3357           in direzione %{directions}
3358         onramp_left_without_exit: Gira a sinistra sulla rampa in %{name}
3359         onramp_left_with_directions: Gira a sinistra alla rampa in direzione %{directions}
3360         onramp_left_with_name_directions: Gira a sinistra alla rampa su %{name}, in
3361           direzione %{directions}
3362         onramp_left_without_directions: Gira a sinistra sulla rampa
3363         onramp_left: Gira a sinistra sulla rampa
3364         endofroad_left_without_exit: Alla fine della strada svolta a sinistra in %{name}
3365         merge_left_without_exit: Immettiti a sinistra in %{name}
3366         fork_left_without_exit: Al bivio svolta a sinistra in %{name}
3367         slight_left_without_exit: Svolta leggermente a sinistra in %{name}
3368         via_point_without_exit: (punto di passaggio)
3369         follow_without_exit: Segui %{name}
3370         roundabout_without_exit: Alla rotonda prendi l'uscita su %{name}
3371         leave_roundabout_without_exit: Esci dalla rotonda - %{name}
3372         stay_roundabout_without_exit: Rimani sulla rotonda - %{name}
3373         start_without_exit: Inizia a %{name}
3374         destination_without_exit: Raggiungi la destinazione
3375         against_oneway_without_exit: Vai contro il senso unico in %{name}
3376         end_oneway_without_exit: Fine del senso unico in %{name}
3377         roundabout_with_exit: Alla rotonda prendi l'uscita n° %{exit} su %{name}
3378         roundabout_with_exit_ordinal: Alla rotonda prendi la %{exit} uscita su %{name}
3379         exit_roundabout: Esci dalla rotonda su %{name}
3380         unnamed: senza nome
3381         courtesy: Indicazioni per gentile concessione di %{link}
3382         exit_counts:
3383           first: 1ª
3384           second: 2ª
3385           third: 3ª
3386           fourth: 4ª
3387           fifth: 5ª
3388           sixth: 6ª
3389           seventh: 7ª
3390           eighth: 8ª
3391           ninth: 9ª
3392           tenth: 10ª
3393       time: Tempo
3394     query:
3395       node: Nodo
3396       way: Percorso
3397       relation: Relazione
3398       nothing_found: Nessun elemento trovato
3399       error: Errore durante la connessione a %{server}, %{error}
3400       timeout: Tempo scaduto per la connessione a %{server}
3401     context:
3402       directions_from: Indicazioni da qui
3403       directions_to: Indicazioni fino a qua
3404       add_note: Aggiungi una nota qui
3405       show_address: Mostra indirizzo
3406       query_features: Ricerca di elementi
3407       centre_map: Centra la mappa qui
3408   redactions:
3409     edit:
3410       heading: Modifica revisione
3411       title: Modifica revisione
3412     index:
3413       empty: Nessuna revisione disponibile.
3414       heading: Elenco di revisioni
3415       title: Elenco di revisioni
3416     new:
3417       heading: Inserire informazioni per una nuova revisione
3418       title: Crea nuova revisione
3419     show:
3420       description: 'Descrizione:'
3421       heading: Mostra revisione "%{title}"
3422       title: Mostra revisione
3423       user: 'Autore:'
3424       edit: Modifica questa revisione
3425       destroy: Rimuovere questa revisione
3426       confirm: Sei sicuro?
3427     create:
3428       flash: La revisione è stata creata.
3429     update:
3430       flash: Modifiche salvate.
3431     destroy:
3432       not_empty: La revisione non è vuota. Si prega di non-redigere tutte le versioni
3433         appartenenti a questa revisione prima di eliminarla.
3434       flash: Revisione eliminata.
3435       error: Si è verificato un errore durante l'eliminazione di questa revisione.
3436   validations:
3437     leading_whitespace: ha uno spazio come carattere iniziale
3438     trailing_whitespace: ha uno spazio come carattere finale
3439     invalid_characters: contiene caratteri non validi
3440     url_characters: contiene caratteri URL speciali (%{characters})
3441 ...