1 # Messages for Japanese (日本語)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
6 # Author: Ajeje Brazorf
12 # Author: Danieldegroot2
23 # Author: Iwai.masaharu
29 # Author: Mage Whopper
38 # Author: OKANO Takayoshi
52 # Author: Tamaki Wakita
54 # Author: Tombi-aburage
55 # Author: Vigorous action
72 friendly: '%Y年%m月%e日 %H:%M'
105 invalid_email_address: 有効なメールアドレスではないようです
106 email_address_not_routable: ルート作成できません
109 is_already_muted: さんはすでにミュートされています
113 changeset_tag: 変更セットのタグ
115 diary_comment: 日記コメント
124 old_node_tag: 古いノードのタグ
125 old_relation: 古いリレーション
126 old_relation_member: 古いリレーションのメンバー
127 old_relation_tag: 古いリレーションのタグ
129 old_way_node: 古いウェイのノード
130 old_way_tag: 古いウェイのタグ
132 relation_member: リレーションのメンバー
133 relation_tag: リレーションのタグ
140 user_preference: 個人設定
148 url: メインのアプリケーションの URL(必須)
149 callback_url: コールバック URL
150 support_url: サポート URL
151 allow_read_prefs: 利用者設定を読み込む
152 allow_write_prefs: 利用者設定を変更する
153 allow_write_diary: 日記エントリを作成する・コメントする・友達を作る
154 allow_write_api: 地図を変更する
155 allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む
156 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする
157 allow_write_notes: メモを変更する
167 doorkeeper/application:
169 redirect_uri: URIのリダイレクト
170 confidential: 機密アプリケーション?
184 gpx_file: ' GPX ファイルをアップロード'
196 category: 報告の理由を選択してください。
197 details: 問題についてもう少し詳しく記述してください (必須)。
202 new_email: 新しいメールアドレス
205 description: プロフィールの説明
209 preferred_editor: 優先エディター
211 pass_crypt_confirmation: パスワードを確認
213 doorkeeper/application:
214 confidential: アプリケーションは、クライアントの秘密が守られる場所で使用されます(ネイティブ・モバイル・アプリやシングル・ページ・アプリは秘密ではありません)。
215 redirect_uri: 1つのURIにつき1行使用します
219 reason: 利用者がブロックされている理由です。メッセージは多くの人の目にふれることになるため、できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべての利用者がコミュニティ固有の用語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。
220 needs_view: このブロックを解消するには、先に利用者がログインする必要がありますか?
224 distance_in_words_ago:
239 other: '%{count}年以上前'
251 default: 既定 (現在は %{name})
254 description: iD (ブラウザー内エディター)
257 description: 遠隔制御 (JOSM、Potlatch または Merkaartor)
269 opened_at_html: '%{when}に作成'
270 opened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に作成'
271 commented_at_html: '%{when}に更新'
272 commented_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に更新'
273 closed_at_html: '%{when}に解決'
274 closed_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に解決'
275 reopened_at_html: '%{when}に再開'
276 reopened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に再開'
278 title: OpenStreetMap メモ
279 description_all: 報告されたメモ、コメントされたメモ、または閉じられたメモのリスト
280 description_area: あなたのエリア [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
281 に関する報告済み・コメント付き・解決済みメモの一覧
282 description_item: メモ %{id} の RSS フィード
283 opened: 新しいメモ (%{place} 付近)
284 commented: 新しいコメント (%{place} 付近)
285 closed: クローズされたメモ (%{place} 付近)
286 reopened: 再開されたメモ(%{place}付近)
294 warning: 警告!アカウントの削除プロセスは最終的なものであり、元に戻すことはできません。
295 delete_account: アカウントを削除
296 delete_introduction: 下のボタンを使用してご自分の OpenStreetMap アカウントを削除できます。次の詳細に注意してください。
297 delete_profile: アバター、説明、自宅の場所などのプロフィール情報が削除されます。
298 delete_display_name: 表示名は削除され、他のアカウントで再利用できます。
299 retain_caveats: ただし、アカウントが削除された後でも、あなたに関する一部の情報は OpenStreetMap に保持されます(以下ご参照)。
300 retain_edits: マップ データベースへの編集内容は保持されます。
301 retain_traces: アップロードされたトレースがあれば、保持されます。
302 retain_diary_entries: 日記のエントリと日記のコメントがある場合は保持されますが、表示されません。
303 retain_notes: 日記のエントリと日記のコメントがある場合は保持されますが、表示されません。
304 retain_changeset_discussions: 変更セットのディスカッションがあれば、保持されます。
305 retain_email: メールアドレスは保持されます。
306 recent_editing_html: 最近編集したため、現在アカウントを削除できません。 %{time}以内に削除可能になります。
307 confirm_delete: 本当によろしいですか?
313 current email address: 現在のメールアドレス
316 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:OpenID?uselang=ja
320 enabled: 有効。匿名ではなく、データを編集できます。
321 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja
322 enabled link text: これは何ですか?
323 disabled: 無効。データを編集できず、これまでの編集はすべて匿名です。
324 disabled link text: なぜ編集できないのですか?
327 agreed: あなたは、新しい協力者規約を承諾しています。
328 not yet agreed: あなたは、まだ新しい投稿規約を承諾していません。
329 review link text: ご都合の良い時にこのリンクをクリックして新しい協力者規約を確認の上、承諾してください。
330 agreed_with_pd: また、あなたは、自分の編集結果がパブリックドメインにあるべきだと考えているということも宣言しています。
332 save changes button: 変更を保存
333 delete_account: アカウントを削除
336 currently_not_public: 現在、あなたの編集内容は匿名であり、他の人があなたにメッセージを送ったり、あなたの位置情報を確認したりすることはできません。編集内容を表示し、Web
337 サイトを通じて他の人があなたに連絡できるようにするには、下のボタンをクリックしてください。
338 only_public_can_edit: 0.6 API 変更以来、地図データを登録利用者だけが編集できます.
339 find_out_why: 理由を明らかにする
340 email_not_revealed: あなたのメールアドレスが公開されることはありません
341 not_reversible: このアクションを元に戻すことはできず、すべての新規利用者はデフォルトで公開になります。
342 make_edits_public_button: 自分の編集をすべて公開する
344 success_confirm_needed: 利用者情報を更新しました。新着メールを確認して新しいメール アドレスを検証してください。
345 success: 利用者情報を更新しました。
347 success: アカウントを削除しました。
349 deleted_ago_by_html: '%{user}が%{time_ago}に削除'
350 edited_ago_by_html: '%{user}が%{time_ago}に編集'
357 other: '%{count}件のリレーション'
359 other: '%{count}件のウェイ'
360 download_xml: XMLをダウンロード
365 title_html: 'ノード: %{name}'
366 history_title_html: 'ノード: %{name} の履歴'
368 title_html: 'ウェイ: %{name}'
369 history_title_html: 'ウェイ: %{name} の履歴'
372 other: '%{count}件のノード'
374 other: ウェイ %{related_ways} の一部
376 title_html: 'リレーション: %{name}'
377 history_title_html: 'リレーション: %{name} の履歴'
382 entry_role_html: '%{type} %{name} (%{role} として)'
388 entry_html: リレーション %{relation_name}
389 entry_role_html: リレーション %{relation_name} (%{relation_role} として)
392 sorry: '%{type} #%{id} は見つかりませんでした。'
401 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の %{type} のデータは時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
410 message_html: この %{type} の %{version} 版は、改訂されたため表示できません。詳細は %{redaction_link}
417 feature_warning: '%{num_features} 件の地物を読み込むことで、お使いのブラウザーが遅くなったり反応がなくなったりするおそれがあります。このデータを本当に表示しますか?'
423 key: タグ %{key} のウィキでの説明ページ
424 tag: タグ %{key}=%{value} のウィキでの説明ページ
425 wikidata_link: Wikidataの%{page}項目目
426 wikipedia_link: ウィキペディアの %{page} 記事
427 wikimedia_commons_link: ウィキメディアコモンズの項目 %{page}件
428 telephone_link: '%{phone_number}に電話'
429 colour_preview: 色彩%{colour_value}プレビュー
430 email_link: メール %{email}
433 introduction: 地図上をクリックすると、近くの地物を探します。
437 changeset_paging_nav:
438 showing_page: '%{page}ページ'
444 view_changeset_details: 変更セットの詳細を閲覧
453 title_user: '%{user} による変更セット'
454 title_user_link_html: '%{user_link} による変更セット'
455 title_friend: 友達による変更セット
456 title_nearby: 周辺の利用者による変更セット
457 empty: 変更セットが見つかりませんでした。
458 empty_area: この領域には変更セットはありません。
459 empty_user: この利用者による変更セットはありません。
460 no_more: 変更セットはこれ以上ありません。
461 no_more_area: この領域には変更セットはこれ以上ありません。
462 no_more_user: この利用者による変更セットはこれ以上ありません。
466 title_comment: 変更セット %{id} - %{comment}
473 title: '変更セット: %{id}'
474 created_ago_html: '%{time_ago} に作成'
475 closed_ago_html: '%{time_ago}に閉じられました'
476 created_ago_by_html: '%{user}が%{time_ago}に作成'
477 closed_ago_by_html: '%{user}が%{time_ago}に閉じました'
479 join_discussion: 議論に参加するにはログインしてください
480 still_open: 変更セットが開いたままです - 議論を行うには変更セットを閉じる必要があります。
484 unhide_comment: 非表示を解除
486 changesetxml: 変更セット XML
487 osmchangexml: OSM 差分 XML
489 nodes: ノード (%{count})
490 nodes_paginated: ノード (%{x}-%{y} / %{count})
491 ways: ウェイ (%{count}件)
492 ways_paginated: ウェイ (%{x}-%{y} / %{count})
493 relations: リレーション (%{count}件)
494 relations_paginated: リレーション (%{x}-%{y} / %{count})
496 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットの一覧は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
499 comment: 変更セット#%{changeset_id}への%{author}による新しいコメント
500 commented_at_by_html: '%{when}に%{user}さんが更新'
502 comment: 変更セット#%{changeset_id}への%{author}による新しいコメント
504 title_all: OpenStreetMap変更セットの議論
505 title_particular: OpenStreetMap変更セット#%{changeset_id}の議論
507 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットのコメントの一覧は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
510 km away: 距離 %{count} km
511 m away: 距離 %{count} m
512 latest_edit_html: '最終編集 %{ago}:'
515 nearby mapper: 周辺のマッパー
519 no_home_location_html: '%{edit_profile_link}そして、近くの利用者が表示されるように自宅の場所を設定します。'
520 edit_your_profile: プロフィールの編集
522 no friends: あなたはまだ誰も友達として登録していません。
523 nearby users: 周辺にいるその他の利用者
524 no nearby users: あなたの活動地域周辺に他のマッパーはいないようです。
525 friends_changesets: 友達による変更セット
526 friends_diaries: 友達の日記エントリ
527 nearby_changesets: 周辺の利用者の変更セット
528 nearby_diaries: 周辺の利用者の日記エントリ
538 title_nearby: 周辺の利用者の日記
539 user_title: '%{user}さんの日記'
540 in_language_title: '%{language}の日記エントリ'
542 new_title: 自分の日記にエントリを新規作成
544 no_entries: 日記エントリはありません
545 recent_entries: 最近の日記エントリ
546 older_entries: 以前のエントリ
547 newer_entries: 以降のエントリ
550 marker_text: 日記のロケーション
552 title: '%{user}さんの日記 | %{title}'
553 user_title: '%{user}さんの日記'
555 leave_a_comment: コメントを書いてください
556 login_to_leave_a_comment_html: コメントを書くには%{login_link}してください
559 title: そのような日記エントリはありません
560 heading: ID %{id} にコメントはまだありません。
561 body: ID が %{id} のコメントや日記は存在しません。URLにスペルミスがないか確認をしてください。またはリンク元が間違っています。
563 posted_by_html: '%{link_user} が %{created} に投稿 (%{language_link}) 。'
564 updated_at_html: 最終更新日 %{updated}
565 comment_link: このエントリにコメント
566 reply_link: 筆者にメッセージを送る
568 other: '%{count} コメント'
569 no_comments: (コメントなし)
572 unhide_link: このエントリを表示
576 comment_from_html: '%{comment_created_at} %{link_user} からのコメント'
578 unhide_link: このコメントを表示
587 title: '%{user} さんの OpenStreetMap 日記エントリ'
588 description: '%{user} さんの最近の OpenStreetMap 日記エントリ'
590 title: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者の日記エントリ'
591 description: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ'
593 title: OpenStreetMap 利用者の日記エントリ
594 description: OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ
596 title: '%{user}が追加した日記コメント'
597 heading: '%{user}の日記コメント'
598 subheading_html: '%{user}が追加した日記コメント'
599 no_comments: 日記のコメントはありません
603 newer_comments: 新しいコメント
604 older_comments: 古いコメント
609 notice: アプリケーションが登録されています。
613 contact_the_community_html: リンク切れ / バグを見つけたら、遠慮なくOpenStreetMapコミュニティに%{contact_link}してください。リクエストの正確なURLを書き留めてください。
616 internal_server_error:
622 heading: '%{user} を友達に追加しますか?'
624 success: '%{name} と友達になりました!'
625 failed: '%{name} を友達として登録できませんでした。'
626 already_a_friend: あなたは %{name} と既に友達です。
627 limit_exceeded: 短い間隔で大量の友達申請を送っていますね。しばらくしてから友達申請してください。
629 heading: '%{user} を友達から削除しますか?'
631 success: '%{name} を友達から解除しました。'
632 not_a_friend: '%{name} は友達ではありません。'
634 search_osm_nominatim:
641 magic_carpet: マジックカーペット
654 holding_position: 停止位置
655 navigationaid: 飛行援助ナビゲーション
656 parking_position: 駐機位置
663 animal_boarding: 動物宿泊施設
664 animal_shelter: 動物保護施設
672 bicycle_rental: レンタサイクル
673 bicycle_repair_station: 自転車修理場
682 car_sharing: カーシェアリング
685 charging_station: 充電ステーション
691 community_centre: コミュニティセンター
692 conference_centre: 会議施設
698 driving_school: 自動車教習所
702 ferry_terminal: フェリー乗り場
711 hunting_stand: ハンティング スタンド
712 ice_cream: アイスクリーム販売店
713 internet_cafe: インターネットカフェ
715 language_school: 語学学校
717 loading_dock: 貨物積み下ろし場
720 mobile_money_agent: モバイル決済
723 motorcycle_parking: バイクの駐輪場
728 parking_entrance: 駐車場の入口
730 payment_terminal: 決済端末
732 place_of_worship: 宗教施設
739 public_bookcase: ブックポスト
740 public_building: 公共建築物
741 ranger_station: 管理事務所
744 sanitary_dump_station: 下水処理場
748 social_centre: 社会センター
749 social_facility: 社会福祉施設
751 swimming_pool: 水泳用プール
759 vehicle_inspection: 車検場
760 vending_machine: 自動販売機
764 waste_disposal: ごみ集積所
765 waste_dump_site: ゴミ処理場
771 aboriginal_lands: 先住民地域
801 farm_auxiliary: 農家の離れ
821 semidetached_house: タウンハウス
825 static_caravan: キャラバン
845 electronics_repair: 電器修理業
850 metal_construction: 鉄工所
859 window_construction: サッシ施工業
863 access_point: アクセスポイント
864 ambulance_station: 消防署
866 defibrillator: 自動体外式除細動器
867 fire_extinguisher: 消火器
868 fire_water_pond: 防火水槽
878 bus_guideway: 路面バス専用車線
880 construction: 建設中の高速道路
885 emergency_access_point: 緊急アクセスポイント
893 motorway_junction: 高速道路ジャンクション
910 speed_camera: 速度取締カメラ
917 traffic_mirror: カーブミラー
922 turning_circle: ロータリー
923 turning_loop: 環形ターミナル
928 archaeological_site: 遺跡
958 wayside_cross: 路傍の十字架
959 wayside_shrine: 路傍の神仏
972 construction: 工事中のエリア
988 recreation_ground: 遊園地
991 reservoir_watershed: 貯水池流域
998 adult_gaming_centre: 成人向けゲームセンター
999 amusement_arcade: ゲームセンター
1001 beach_resort: ビーチリゾート
1004 bowling_alley: ボーリング場
1010 fitness_centre: フィットネスセンター
1011 fitness_station: フィットネスステーション
1014 horse_riding: 乗馬センター
1017 miniature_golf: ミニチュアゴルフ
1018 nature_reserve: 自然保護区
1019 outdoor_seating: 野外席
1021 picnic_table: ピクニック用テーブル
1024 recreation_ground: 遊園地
1028 sports_centre: スポーツセンター
1030 swimming_pool: 水泳用プール
1038 avalanche_protection: 雪崩対策
1048 communications_tower: 電波塔
1063 monitoring_station: 監視ステーション
1067 pumping_station: ポンプ場
1068 reservoir_covered: 有蓋貯水槽
1073 street_cabinet: 屋外仕様キャビネット
1078 wastewater_plant: 下水処理場
1148 advertising_agency: 広告代理店
1153 educational_institution: 教育施設
1154 employment_agency: 職業紹介
1155 energy_supplier: 電力会社
1156 estate_agent: 不動産代理店
1169 telecommunication: 通信
1185 isolated_dwelling: 孤立した住居
1204 construction: 建設中の鉄道
1214 platform: 鉄道のプラットホーム
1222 subway_entrance: 地下鉄駅入口
1237 bathroom_furnishing: 浴室トイレ設備施工
1256 computer: コンピューターショップ
1258 convenience: コンビニエンスストア
1265 department_store: デパート
1267 doityourself: DIY専門店
1268 dry_cleaning: クリーニング
1270 electronics: 電気製品販売店
1272 estate_agent: 不動産代理店
1275 fashion: ファッション ショップ
1280 funeral_directors: 葬儀屋
1282 garden_centre: 園芸用品店
1296 interior_decoration: インテリア
1305 medical_supply: 医療用品店
1306 mobile_phone: 携帯電話販売店
1309 motorcycle_repair: バイク修理工場
1311 musical_instrument: 楽器店
1313 nutrition_supplements: サプリ
1330 storage_rental: トランクルーム
1331 supermarket: スーパーマーケット
1338 travel_agency: 旅行代理店
1343 video_games: ビデオゲームストア
1349 apartment: リゾートマンション
1352 bed_and_breakfast: 民宿(B&B)
1356 caravan_site: オートキャンプ場
1365 picnic_site: ピクニックサイト
1368 wilderness_hut: 野外施設
1371 building_passage: ビルの通路
1379 derelict_canal: 遺棄運河
1409 no_results: 該当するものはありません
1410 more_results: その他の結果
1414 select_status: 状態を選択
1416 select_last_updated_by: 最近の更新を選択
1417 reported_user: 利用者を通報
1418 not_updated: 更新はありません
1420 search_guidance: '検索の問題点:'
1421 user_not_found: 利用者が存在しません
1422 issues_not_found: このような問題はありません
1426 link_to_reports: レポートを表示
1428 other: '%{count}件のレポート'
1429 reported_item: レポートした項目
1435 title: '%{status} 問題 #%{issue_id}'
1437 other: '%{count}件のレポート'
1438 no_reports: 報告はありません
1439 report_created_at_html: 最初の通報は%{datetime}です
1440 last_resolved_at_html: 最近の更新は%{datetime}です
1441 last_updated_at_html: 最近の更新は%{displayname}による%{datetime}の版です
1445 reports_of_this_issue: この項目に関するレポート
1446 read_reports: レポートを読む
1448 other_issues_against_this_user: この利用者に関するその他の問題点
1449 no_other_issues: この利用者に関するその他の問題点はありません。
1450 comments_on_this_issue: この問題に関するコメント
1452 resolved: 問題の状態は「解決」に設定されました
1454 ignored: 問題の状態は「無視」に設定されました
1456 reopened: 問題の状態は「未解決」に設定されました
1458 comment_from_html: '%{comment_created_at} の %{user_link} さんからのコメント'
1459 reassign_param: 問題を再度、割り当てますか?
1461 reported_by_html: '%{user}による %{category} として%{updated_at}に報告済み'
1464 diary_comment: '%{entry_title}とコメント番号 %{comment_id}'
1465 note: '注記 #%{note_id}'
1468 comment_created: コメントは無事作成されました
1471 title_html: '%{link} を報告'
1472 missing_params: 新規報告を作成できません
1474 intro: サイトの仲裁者にレポートを送信する前に、以下の各点をご確認ください。
1475 not_just_mistake: 問題が単純ミスでないと確証している
1476 unable_to_fix: ご自身またはコミュニティの仲間の皆さんの手を借りて取り組んだが、問題を修正できなかった
1477 resolve_with_user: 当事者である利用者とすでに問題解決を試みた
1480 spam_label: この日誌の内容はスパムを含む/スパムである
1481 offensive_label: この日誌の内容は卑猥/違法である
1482 threat_label: この日誌の内容は脅迫を含む
1485 spam_label: この日誌のコメントはスパムを含む/スパムである
1486 offensive_label: この日誌のコメントは卑猥/違法である
1487 threat_label: この日誌のコメントは脅迫を含む
1490 spam_label: この利用者プロフィールはスパムを含む/スパムである
1491 offensive_label: この利用者プロフィールは卑猥/違法である
1492 threat_label: この利用者プロフィールは脅迫を含む
1493 vandal_label: この利用者は破壊者である
1496 spam_label: この注記はスパムである
1497 personal_label: この注記は個人情報を含む
1498 abusive_label: この注記は荒らしである
1501 successful_report: レポートは正常に登録完了しました
1502 provide_details: 必要な詳細を記入してください
1505 alt_text: OpenStreetMap ロゴ
1510 start_mapping: マッピングを開始
1516 export_data: データをエクスポート
1518 gps_traces_tooltip: トレースの管理
1519 user_diaries: 利用者の日記
1520 user_diaries_tooltip: 利用者の日記を閲覧する
1521 edit_with: '%{editor} で編集'
1522 tag_line: 自由なウィキ世界地図
1523 intro_header: OpenStreetMap へようこそ!
1524 intro_text: OpenStreetMap は、あなたのような人々が作成した世界地図であり、オープン ライセンスの下で自由に利用できます。
1525 intro_2_create_account: 新しい利用者アカウントを作成
1526 partners_fastly: Fastly
1527 partners_partners: パートナー
1529 osm_offline: OpenStreetMap のデータベースはメンテナンスのため一時的に停止しています。
1530 osm_read_only: OpenStreetMap のデータベースは、メンテナンスのため一時的に読み取り専用モードになっています。
1531 donate: ハードウェア アップグレード基金への%{link}で、OpenStreetMap を支援します。
1537 community_blogs: コミュニティ ブログ
1538 community_blogs_title: OpenStreetMap コミュニティのメンバーからのブログ
1540 title: 金銭を寄贈して OpenStreetMap を支援
1545 diary_comment_notification:
1546 subject: '[OpenStreetMap]の%{user}さんが日記エントリにコメントしました'
1547 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1548 header: 'OpenStreetMap 日記エントリ (タイトル: %{subject}) に、%{from_user} がコメントしました。'
1549 header_html: 'OpenStreetMap 日記エントリ (タイトル: %{subject}) に、%{from_user} がコメントしました。'
1550 footer: '%{readurl}でコメントを読み、%{commenturl} でコメントし、%{replyurl} で筆者へメッセージを送信することができます。'
1551 footer_html: '%{readurl}でコメントを読み、%{commenturl} でコメントし、%{replyurl} で筆者へメッセージを送信することができます。'
1552 message_notification:
1553 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1554 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1555 header: '%{from_user} さんが、OpenStreetMap であなたに件名 %{subject} のメッセージを送信しました:'
1556 header_html: '%{from_user} さんが、OpenStreetMap であなたに件名 %{subject} のメッセージを送信しました:'
1557 footer: メッセージを読むにはこちら %{readurl}、筆者に返信するにはこちら %{replyurl}
1558 footer_html: メッセージを読むにはこちら %{readurl}、筆者に返信するにはこちら %{replyurl}
1559 friendship_notification:
1561 subject: '[OpenStreetMap] %{user} さんがあなたを友達に追加しました。'
1562 had_added_you: OpenStreetMap で %{user} さんがあなたを友達に追加しました。
1563 see_their_profile: '%{userurl} でプロフィールを閲覧できます。'
1564 see_their_profile_html: '%{userurl} でプロフィールを閲覧できます。'
1565 befriend_them: '%{befriendurl} で友達になることができます。'
1566 befriend_them_html: '%{befriendurl} で友達になることができます。'
1568 description_with_tags_html: その GPX ファイル%{trace_name}は解説が%{trace_description}で次のタグがついているようです:%{tags}
1569 description_with_no_tags_html: その GPX ファイル%{trace_name}は解説が%{trace_description}ですが、タグがないようです
1571 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1572 failed_to_import: 'インポートするのに失敗しました。エラーはここです。:'
1573 more_info_html: GPXインポートの失敗とその回避方法についての詳細は、%{url}に記載されています。
1574 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが失敗'
1576 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1577 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが成功'
1579 subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMapへようこそ'
1581 created: 誰か (おそらくあなた) が %{site_url} でアカウントを作成しました。
1582 confirm: 私たちが他に何かする前に、この要求があなたのものであることを確認する必要がありますので、その後であなたのアカウントを確認するために下のリンクをクリックしてください。
1583 welcome: アカウントを確認したあと、開始するための追加情報を提供します。
1585 subject: '[OpenStreetMap] あなたのメール アドレスの確認'
1587 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1588 click_the_link: この要求を出したのがあなたなら、下のリンクをクリックして、変更の認証をしてください。
1590 subject: '[OpenStreetMap] パスワードリセットの要求'
1592 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1593 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1594 note_comment_notification:
1598 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモにコメントしました'
1599 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1600 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つにコメントを残しました。'
1601 your_note_html: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つにコメントを残しました。'
1602 commented_note: '%{commenter}さんがあなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモにコメントしました。'
1603 commented_note_html: '%{commenter}さんがあなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモにコメントしました。'
1605 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモを解決しました'
1606 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんが、あなたが関心を持っているメモを解決しました'
1607 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを解決しました。'
1608 your_note_html: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを解決しました。'
1609 commented_note: '%{commenter}さんが、あなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモを解決しました。'
1610 commented_note_html: '%{commenter}さんが、あなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモを解決しました。'
1612 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたのメモの1つを再開しました'
1613 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモを再開しました'
1614 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを再開しました。'
1615 your_note_html: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを再開しました。'
1616 commented_note: '%{commenter}さんが、%{place}付近にあるあなたがコメントした地図メモを再開しました。'
1617 commented_note_html: '%{commenter}さんが、%{place}付近にあるあなたがコメントした地図メモを再開しました。'
1618 details: メモについての詳細は %{url} を参照。
1619 details_html: メモについての詳細は %{url} を参照。
1620 changeset_comment_notification:
1621 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1624 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたの変更セットにコメントしました'
1625 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1626 your_changeset: '%{commenter}さんが%{time}にあなたの変更セットにコメントしました'
1627 your_changeset_html: '%{commenter}さんが%{time}にあなたの変更セットにコメントしました'
1628 commented_changeset: '%{commenter}さんが%{time}に、%{changeset_author}さんが作成したあなたが監視中の変更セットにコメントしました'
1629 commented_changeset_html: '%{commenter}さんが%{time}に、%{changeset_author}さんが作成したあなたが監視中の変更セットにコメントしました'
1630 partial_changeset_with_comment: 「%{changeset_comment}」に対するコメント
1631 partial_changeset_with_comment_html: 「%{changeset_comment}」に対するコメント
1632 partial_changeset_without_comment: コメントなし
1633 details: 変更セットについての詳細は %{url} を参照。
1634 details_html: 変更セットについての詳細は %{url} を参照。
1635 unsubscribe: この変更セットの購読を中止するには%{url}を開いて"購読を中止 Unsubscribe"をクリック。
1636 unsubscribe_html: この変更セットの購読を中止するには%{url}を開いて「購読を中止」をクリック。
1639 heading: メールを確認してください
1640 introduction_1: 確認メールをお送りしました。
1641 introduction_2: メール内のリンクをクリックしてアカウントの確認をすれば、マッピングを始められます。
1642 press confirm button: アカウントを有効にして良ければ、以下の確認ボタンを押してください。
1644 success: アカウントを確認しました。登録ありがとうございます!
1645 already active: このアカウントは確認済みです。
1646 unknown token: この確認コードは期限切れ、または存在しません。
1647 resend_html: 確認メールの再送信が必要な場合は、%{reconfirm_link}。
1650 failure: '%{name}というアカウントは登録されていません。'
1652 heading: メール アドレスの変更を確認
1653 press confirm button: 新しいメール アドレスを確認するために確認ボタンを押してください。
1655 success: メール アドレスが変更されたことを確認しました。
1656 failure: このトークンは、メール アドレスの確認に使用済みです。
1657 unknown_token: その確認コードは期限切れ、または存在しません。
1658 resend_success_flash:
1659 confirmation_sent: 新しい確認書を%{email}に送りましたので、アカウントを確認したらすぐにマッピングができるようになります。
1660 whitelist: 確認リクエストを送信するアンチスパムシステムを使用している場合は、確認リクエストに返信することができませんので、%{sender}をホワイトリストに登録してください。
1664 messages: '%{new_messages}、%{old_messages}があります'
1666 other: '%{count} 件の新着メッセージ'
1668 other: '%{count} 件の古いメッセージ'
1669 no_messages_yet_html: まだメッセージがありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1670 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1678 unread_button: 未読にする
1682 unmute_button: 受信箱へ移動
1685 send_message_to_html: '%{name} への新規メッセージ送信'
1686 back_to_inbox: 受信箱に戻る
1688 message_sent: メッセージを送信しました
1689 limit_exceeded: 短い間隔で大量のメッセージを送っていますね。次を送る前にしばらくお待ちください。
1692 heading: 存在しないメッセージです
1693 body: 申し訳ありませんが、この ID のメッセージはありません。
1698 other: '%{count} 件の送信済みメッセージがあります'
1699 no_sent_messages_html: 送信したメッセージはまだありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1700 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1704 other: '%{count} 件のミュートされたメッセージがあります'
1706 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、返信しようとしたメッセージはこの利用者宛てではありません。返信するには、正しい利用者としてログインしてください。
1710 unread_button: 未読にする
1713 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、閲覧しようとしたメッセージは、この利用者が送信したものでも、この利用者宛てのものでもありません。メッセージを閲覧するには、正しい利用者としてログインしてください。
1714 sent_message_summary:
1719 muted_messages: ミュートされたメッセージ
1724 notice: メッセージは受信箱に移動されました
1725 error: メッセージを受信箱に移動できませんでした。
1727 destroyed: メッセージを削除しました
1731 heading: パスワードを忘れた場合はこちら
1732 email address: 'メールアドレス:'
1733 new password button: パスワードを再設定
1734 help_text: 利用者登録に使用したメール アドレスを入力してください。そのアドレス宛に、パスワードを再設定するためのリンクをお送りします。
1736 send_paranoid_instructions: メールアドレスが当サイトのデータベースに存在する場合、数分以内にあなたのメールアドレスにパスワード復元リンクが送信されます。
1739 heading: '%{user} のパスワードのリセット'
1741 flash token bad: キーワードが見つかりません。URL を確認してください。
1743 flash changed: あなたのパスワードは変更されました。
1747 preferred_editor: 優先エディター
1748 preferred_languages: 優先言語
1749 edit_preferences: 設定の編集
1755 failure: 設定を更新できませんでした。
1756 update_success_flash:
1765 gravatar: Gravatar を使用
1766 what_is_gravatar: Gravatarってなに?
1767 disabled: Gravatarは無効です。
1768 enabled: Gravatarの表示が有効になりました。
1770 keep image: 現在の画像を保持
1771 delete image: 現在の画像を削除
1772 replace image: 現在の画像を置換
1773 image size hint: (100x100 以下の正方形の画像が最適)
1774 home location: ホーム地点
1775 no home location: あなたはまだホーム地点を登録していません。
1776 update home location on click: ホーム地点を、地図上のクリックした地点に変更
1781 success: プロフィール更新済み。
1782 failure: プロファイルを更新できませんでした。
1787 email or username: 'メールアドレスまたは利用者名:'
1790 lost password link: パスワードを忘れた場合はこちら
1793 with external: 'サードパーティのアカウントでもログインできます:'
1794 auth failure: 申し訳ありませんが、入力された情報ではログインできませんでした。
1797 heading: OpenStreetMap からログアウト
1798 logout_button: ログアウト
1800 suspended: 不審なアクティビティがあったため、アカウントが停止されました。
1822 used_by_html: '%{name} は数千ものウェブサイト、モバイル アプリ、ハードウェア機器に地図データを提供しています'
1823 lede_text: OpenStreetMapは、道路、通路、カフェ、鉄道駅など、世界中にあるすべてのものに関するデータを提供・メンテナンスしているマッパーのコミュニティによって構築されています。
1824 local_knowledge_title: 地元の情報
1825 local_knowledge_html: OpenStreetMapは地域の知識を強調します。協力者は航空写真やGPS機器、ローテクのフィールド地図を使用して、OpenStreetMapが正確で最新の状態であることを確認します。
1826 community_driven_title: コミュニティ主導
1827 community_driven_1_html: OpenStreetMapのコミュニティは多様で、情熱的で、毎日成長しています。協力者には地図作りマニア、GISの専門家、OpenStreetMapサーバーを稼働させている技術者、被災地の地図作りをする人道支援家などを含みます。コミュニティについて詳しくは、%{osm_blog_link}、%{user_diaries_link}、%{community_blogs_link}と%{osm_foundation_link}のウェブサイトをご覧ください。
1828 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap のブログ
1829 community_driven_user_diaries: 利用者の日記
1830 community_driven_community_blogs: コミュニティブログ
1831 community_driven_osm_foundation: OSM財団
1832 open_data_title: オープンデータ
1833 open_data_1_html: OpenStreetMapは%{open_data}です。利用者はOpenStreetMapと協力者の著作権を表示すれば、いかなる目的にも無料で利用することができます。もし何らかの方法でデータを変更したり二次データを作成したりした場合も、同じライセンス条件下でのみ結果を配布できます。詳しくは、%{copyright_license_link}をご覧ください。
1834 open_data_open_data: オープンデータ
1835 open_data_copyright_license: 著作権とライセンス
1837 legal_1_1_html: このサイトおよびその他の関連サービスは、コミュニティを代表して%{openstreetmap_foundation_link}
1838 (OSMF) が運営しています。OpenStreetMap財団の運営するサービス利用者は、私たちの定める%{terms_of_use_link}、%{aup_link}ならびに当財団の%{privacy_policy_link}の対象となります。
1839 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap財団
1840 legal_1_1_terms_of_use: 利用規約
1842 legal_1_1_privacy_policy: プライバシー・ポリシー
1843 partners_title: パートナー
1847 html: この翻訳版のページと%{english_original_link}の間で競合が発生した場合は、英語版の内容が優先されます
1851 html: 閲覧中のこのページは著作権情報ページの英語版です。このページの%{native_link}に戻れます。または%{mapping_link}からマッピングに戻れます。
1853 mapping_link: マッピングを開始
1855 title_html: 著作権とライセンス
1856 credit_title_html: OpenStreetMap のクレジット表記の仕方
1857 credit_1_html: OpenStreetMap を使う場所では、以下の2つの条件を必ず守ってください。
1858 attribution_example:
1859 alt: ウェブページに OpenStreetMap を記述する方法の例
1861 more_title_html: 詳細を見る
1862 more_1_1_osmf_licence_page: OSMFライセンスページ
1863 more_2_1_api_usage_policy: API利用ポリシー
1864 contributors_title_html: 協力者
1865 contributors_intro_html: 数千人もの個人が協力者となっています。それに加え、各国の地図作成機関や、以下のように、その他の情報源も含め、公開されたライセンスによるデータを含みます。
1866 contributors_at_austria: オーストリア
1867 contributors_au_australia: オーストラリア
1868 contributors_ca_canada: カナダ
1869 contributors_fi_finland: フィンランド
1870 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFIライセンス
1871 contributors_fr_france: フランス
1872 contributors_nl_netherlands: オランダ
1873 contributors_nz_new_zealand: ニュージーランド
1874 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
1875 contributors_rs_serbia: セルビア
1876 contributors_si_slovenia: スロベニア
1877 contributors_es_spain: スペイン
1878 contributors_za_south_africa: 南アフリカ
1879 contributors_gb_united_kingdom: イギリス
1880 contributors_footer_2_html: OpenStreetMapのデータに含めることは、元データの提供者がOpenStreetMapを支持したり、何かしらの保証を行ったり、何かしらの責任を負ったりすることを意味するものではありません。
1881 infringement_title_html: 著作権侵害
1882 infringement_1_html: 'OpenStreetMapの協力者は、著作権者から明確な許諾を得ずに、著作権のある情報源 (例: Google
1883 マップや印刷された地図) から決してデータを持ち込まないよう注意するものとします。'
1884 trademarks_title: 商標
1885 trademarks_1_1_trademark_policy: 商標ポリシー
1887 js_1: JavaScript に対応していないブラウザーを使用しているか、JavaScript を無効にしているかのどちらかです。
1888 js_2: OpenStreetMap は地図の表示に JavaScript を使用します。
1890 copyright: オープンライセンスによるOpenStreetMapおよび協力者の著作権を保護する
1891 remote_failed: 編集に失敗しました - JOSM または Merkaartor を起動し、リモート制御オプションが有効になっていることを確認してください
1893 not_public: あなたの編集結果を公開できません。
1894 not_public_description_html: このようなことをしない限り、あなたは地図を編集できません。あなたは%{user_page}から編集内容を公開できます。
1895 user_page_link: 利用者ページ
1896 anon_edits_link_text: なぜそうなのかを調べる。
1897 id_not_configured: iDが設定されていません。
1898 no_iframe_support: あなたのブラウザーは、この機能に必須の HTML iframe に未対応です。
1901 manually_select: ドラッグして別の領域を選択
1904 advice: '上のエクスポートが失敗した場合は、以下に列挙した情報源のいずれかの使用を検討してください:'
1905 body: 領域が大きすぎて OpenStreetMap XML データとしてエクスポートできません。拡大するか、領域を小さくするか、以下に列挙したソースから一括データダウンロードを使用するかしてください。
1908 description: 定期的に更新される、OpenStreetMap データベースの完全な複製
1911 description: OpenStreetMapデータベースのミラーからこの範囲をダウンロード
1913 title: Geofabrik のダウンロード
1914 description: 大陸、国、および選択した都市を抽出したもので、定期的に更新されます
1917 description: OpenStreetMap ウィキに記載されている追加の情報源
1918 export_button: エクスポート
1920 title: 問題点の報告 / 地図の修正
1925 explanation_html: 道路やあなたの住所が抜けているなど地図データの問題を見つけた場合、OpenStreetMapのコミュニティに参加して自分でデータの修正や追加をすることが最善の方法です。
1929 working_group: OSMFワーキンググループ
1932 introduction: OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、協議したり、マッピングについての知識を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
1935 title: OpenStreetMap へようこそ
1936 description: OpenStreetMap の基礎を網羅しているこのクイック ガイドから始めましょう。
1939 description: コミュニティが、初心者向けガイドを整備しています。
1944 description: メーリングリストは話題や地域ごとに多種多様で、質問や興味のある事項について議論できる場です。
1947 description: 多様な言語によるいろいろな話題を取上げた双方向性チャット
1950 description: ヘルプ、OpenStreetMapをベースにした地図その他のサービスへ切り替えた法人や団体向け。
1953 description: ご所属の組織でOpenStreetMap との取り組みを検討中ですか? Welcome Mat に事前にご理解いただきたい諸点をまとめてあります。
1955 title: OpenStreetMap Wiki
1956 description: 詳細な OpenStreetMap の説明が書かれたウィキを参照します。
1958 removed: お使いの OpenStreetMap エディタは既定では Potlatch が選択されています。 Adobe Flash Player
1959 の撤退により、 Potlatch はウェブブラウザ上で利用できなくなりました。
1960 download: MacOS および Windows 用のデスクトップ アプリケーションのダウンロード
1961 id_editor_html: 代わりに、デフォルトのエディターを iD に設定することもできます。iD は、以前の Potlatchのように、Web
1962 ブラウザーで実行されます。 %{change_preferences_link}。
1965 get_help_here: ヘルプを取得
1967 search_results: 検索結果
1971 get_directions: ルートを検索
1972 get_directions_title: 2点を結ぶルートを検索
1975 where_am_i: 現在表示中の位置情報
1976 where_am_i_title: 検索エンジンを使用して現在の場所を記述
1978 reverse_directions_text: 反対方向
1991 cycleway_national: 国立自転車道路
1992 cycleway_regional: 地方管轄の自転車道路
1993 cycleway_local: 地域の自転車道路
1998 cable_car: 交走式ロープウェイ
2040 construction: 建設中の道路
2042 bicycle_shop: 自転車販売店
2043 bicycle_parking: 駐輪場
2047 introduction: フリーで編集可能な世界地図、OpenStreetMapへようこそ。サインアップが完了し、マッピングの準備はすべて整いました。知っておかなければならない重要事項を簡単に説明します。
2050 on_the_map_html: OpenStreetMapは、現在ほんとうに実在している %{real_and_current}ものをマッピングする場所です。
2051 - それはつまり、建物や道路、あるいはそれ以外にも存在する場所の詳細情報、ということです。現実世界に存在し、あなたが気がついたものであればなんであっても、マッピングすることが可能です。
2052 off_the_map_html: 含んではいけないもの %{doesnt} は、評価のような主観的なデータ、過去のデータ、仮想的な地物、そして著作権で保護された情報源からのデータなどです。特別な許可が得られている場合を除いて、オンライン地図や紙地図からの情報をコピーしてはいけません。
2054 title: マッピングのための基本的な用語
2055 paragraph_1: OpenStreetMap には独自の用語がいくつかあります。ここでは手早く、いくつかのキーワードを紹介しましょう。
2056 an_editor_html: '%{editor}は、地図を編集できるプログラムやウェブサイトです。'
2064 automated_edits: 自動編集
2065 start_mapping: マッピングを開始
2067 title: 編集する時間がないためメモを残します
2069 些細な修正だけをしたいが、サインアップしたり編集の仕方を勉強する時間がない場合は、
2075 世界中の人びとが OpenStreetMap に貢献し、OpenStreetMap を使用しています。
2076 多くは個人として参加していますが、コミュニティをつくる人たちもいます。
2077 コミュニティにはさまざまなサイズがあり、小さな町から複数の国からなる大規模な地域まで多岐に渡る地理的範囲を表示しています。
2078 コミュニティには公式のものも、非公式のものもあります。
2081 about_text: 地域別協会とは、国レベルまたは地域レベルのグループのうち非営利法人を設立するという正式な手順を踏んだものです。地域の政府・企業・メディアとやり取りする際に、地域別協会はその地域の地図とマッパーを代表します。また
2082 OpenStreetMap Foundation (OSMF) と提携し、法的な著作権管理機関へのリンクを提供します。
2083 list_text: 以下のコミュニティは、地域別協会として正式に設立されています。
2086 other_groups_html: |-
2087 国・地域別協会と同等の公式なグループを設立する必要はありません。
2088 実際に多くのグループが非公式な集まりとして、または
2089 コミュニティグループとして非常にうまく存続しています。誰でもこれらを設定または参加できます。 %{communities_wiki_link} で詳細をお読みください。
2090 communities_wiki: コミュニティウィキのページ
2093 private: 非公開 (匿名、点は順不同)
2094 public: 公開 (トレース一覧に匿名で表示、点は順不同)
2095 trackable: 追跡可能 (匿名、点は順序通りでタイムスタンプ付き)
2096 identifiable: 識別可能 (トレース一覧に識別可能な状態で表示。点は順序通りでタイムスタンプ付き)
2098 upload_trace: GPS位置情報をアップロード
2099 visibility_help: これはどういう意味?
2100 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
2102 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Upload?uselang=ja
2104 upload_trace: GPSトレースのアップロード
2105 trace_uploaded: GPX ファイルをアップロードしました。データベースへの登録に多少時間がかかります。通常この作業は 30 分以内に完了し、それをお知らせするメールをお送りします。
2106 upload_failed: 申し訳ありませんが、GPXのアップロードに失敗しました。管理者にエラーが通知されました。もう一度やり直してください
2108 other: あなたの %{count} 件のトレースがアップロード待ち中です。これらのアップロードが完了するまでお待ちください。さもなければ他のユーザーのアップロードが制限されてしまいます。
2111 title: トレース %{name} の編集
2112 heading: トレース %{name} の編集
2113 visibility_help: これはどういう意味?
2114 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
2116 updated: トレースが更新されました
2120 title: トレース %{name} の表示
2121 heading: トレース %{name} の表示
2125 uploaded: 'アップロード日時:'
2127 start_coordinates: '開始座標:'
2128 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2135 edit_trace: このトレースを編集
2136 delete_trace: このトレースを削除
2137 trace_not_found: トレースが見つかりません!
2139 confirm_delete: この位置情報を削除しますか?
2146 other: '%{count}個の点'
2148 trace_details: トレースの詳細表示
2156 public_traces: 公開GPSトレース
2157 my_gps_traces: 自作のGPSトレース
2158 public_traces_from: '%{user}さんによる公開GPSトレース'
2159 description: 最近のGPSトレースのアップロードを参照
2160 tagged_with: (タグ %{tags} が付いているもの)
2161 upload_new: 新しいファイルをアップロード
2163 upload_trace: トレースをアップロード
2166 traces_from: '%{user}さんによる公開GPSトレース'
2167 remove_tag_filter: タグフィルターの削除
2169 scheduled_for_deletion: トレースの削除準備を行いました
2171 made_public: トレースを公開しました
2173 message: GPX ファイルのアップロード システムは現在利用できません
2175 heading: GPX のストレージが利用できません
2176 message: GPX ファイルのストレージとアップロード システムは現在利用できません。
2178 title: OpenStreetMap GPSトレース
2180 description_with_count: '{{%{user}|GPX ファイルによる地 %{count}件と%{user}による地点%{count}件を含む{PLURAL|one=GPX
2182 description_without_count: '%{user} による GPX ファイル'
2184 permission_denied: その処理をする権限がありません
2186 cookies_needed: ブラウザーの Cookie が無効になっているようです。続行する前にブラウザーの Cookie を有効にしてください。
2188 not_an_admin: この作業を行うには、管理者になる必要があります。
2190 blocked_zero_hour: OpenStreetMap Web サイトに緊急のメッセージがあります。まずメッセージを読まないと、編集内容を保存することができません。
2191 blocked: APIへのアクセスがブロックされました。Web インターフェイスからログインし直して詳細を確認してください。
2192 need_to_see_terms: あなたは一時的にAPIの利用を停止されています。ウェブインターフェイスにログインして協力者規約をご覧ください。同意しなくてもかまいませんが、必ずご覧ください。
2194 account_settings: アカウント設定
2195 oauth1_settings: OAuth 1 設定
2196 oauth2_applications: OAuth 2 アプリケーション
2197 oauth2_authorizations: OAuth 2 認証
2198 muted_users: ミュートした利用者
2200 openid_logo_alt: OpenID でログイン
2203 alt: OpenID URLでログイン
2206 alt: Google OpenIDでログイン
2208 title: Facebookでログイン
2209 alt: Facebook アカウントを使用してログイン
2211 title: Microsoftでログイン
2212 alt: Microsoftアカウントでログイン
2215 alt: GitHubのアカウントでログイン
2218 alt: ウィキペディアのアカウントでログイン
2220 title: Wordpressでログイン
2221 alt: Wordpress OpenIDでログイン
2224 alt: AOL OpenIDでログイン
2227 title: あなたのアカウントへのアクセスの認証
2228 request_access_html: アプリケーション %{app_name} があなたのアカウント%{user} への接続許可を求めています。そのアプリケーションに以下を許可してもよいかどうかを確認してください。単独もしくは複数の許可を与えることができます。
2229 allow_to: 'クライアント アプリケーションに以下の操作を許可する:'
2230 allow_read_prefs: 自分の利用者設定を読み込む。
2231 allow_write_prefs: 自分の利用者設定を変更する。
2232 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
2233 allow_write_api: 地図を変更する。
2234 allow_read_gpx: 自分の非公開GPSトレースを読み込む。
2235 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
2236 allow_write_notes: メモを変更する。
2237 grant_access: アクセスを許可
2239 title: 認証リクエストが成功しました
2240 allowed_html: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを許可しました。
2241 verification: 検証コードは %{code} です。
2243 title: 認証リクエストに失敗しました
2244 denied: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを拒否しました。
2245 invalid: 認証トークンが有効ではありません。
2247 flash: '%{application} へのトークンを失効しました。'
2249 missing: この機能についてアプリケーションにアクセスを許可していません。
2251 read_prefs: 利用者設定の読み込み
2252 write_prefs: 利用者設定の変更
2253 write_diary: 日記エントリを作成する・コメントする・友達を作る
2255 read_gpx: 非公開GPSトレースを読む
2256 write_gpx: GPSトレースをアップロードする
2257 write_notes: メモを変更する
2258 read_email: 利用者のメールアドレスを読む
2259 skip_authorization: 自動的に申請を承認する
2262 title: アプリケーションの新規登録
2266 title: '%{app_name} の OAuth の詳細'
2268 secret: 'コンシューマー シークレット:'
2269 url: 'リクエスト トークン URL:'
2270 access_url: 'アクセス トークン URL:'
2271 authorize_url: '承認 URL:'
2272 support_notice: HMAC-SHA1 署名 (推奨) および RSA-SHA1 署名に対応しています。
2275 confirm: 本当によろしいですか?
2276 requests: '利用者が以下の許可をリクエストしています:'
2278 title: 自分の OAuth の詳細
2279 my_tokens: 認証を許可したアプリケーション
2280 list_tokens: 'アプリケーションに対してあなたの名前で以下のトークンが許可されています:'
2281 application: アプリケーション名
2284 my_apps: クライアント アプリケーション
2285 no_apps_html: OSMのサイトで使用するアプリケーションを新しく %{oauth} で登録するにはOAuthリクエストの前にあらかじめwebから登録しておく必要があります。
2287 registered_apps: '以下のクライアント アプリケーションが登録済みです:'
2288 register_new: アプリケーションの登録
2290 requests: '利用者が以下の許可をリクエストしています:'
2292 sorry: 申し訳ありませんが、この %{type} は見つかりませんでした。
2296 flash: クライアント情報の更新が正常に終了しました
2298 flash: 破棄されたクライアント アプリケーションの登録
2299 oauth2_applications:
2301 title: クライアント アプリケーション
2302 no_applications_html: '%{oauth2}規格を使用して当社で使用するために登録したいアプリケーションをお持ちですか?アプリケーションがこのサービスに
2303 OAuth 要求を行うには、アプリケーションを登録する必要があります。'
2310 confirm_delete: このアプリケーションを削除しますか?
2312 title: アプリケーションの新規登録
2318 confirm_delete: このアプリケーションを削除しますか?
2319 client_id: クライアント ID
2320 client_secret: クライアントシークレット
2321 client_secret_warning: この秘密は必ず保存してください。 - 二度とアクセスできなくなります。
2323 redirect_uris: URIのリダイレクト
2325 sorry: 申し訳ありませんが、そのアプリケーションは見つかりませんでした。
2326 oauth2_authorizations:
2329 introduction: '%{application}が以下の権限でアカウントにアクセスすることを許可しますか?'
2336 oauth2_authorized_applications:
2338 title: 認証を許可したアプリケーション
2339 application: アプリケーション
2341 no_applications_html: %{oauth2}アプリケーションをまだ承認していません。
2344 confirm_revoke: このアプリケーションへのアクセスを取り消しますか?
2348 no_auto_account_create: 残念ながら、現在、自動ではアカウントを作成できません。
2352 paragraph_1: 他の地図とは異なり、OpenStreetMapは完全に皆さんのような人によって作成されおり、誰でも自由に修正・更新・ダウンロード・利用ができます。
2353 paragraph_2: 投稿を通じて貢献するには、登録が必要です。
2354 welcome: OpenStreetMap へようこそ。
2355 duplicate_social_email: すでに OpenStreetMap アカウントをお持ちで第三者認証プロバイダーを使用したい場合は、パスワードを使用してログインしたうえでアカウントの設定を変更してください。
2356 display name description: あなたの公開利用者名です。あとで個人設定で変更できます。
2357 by_signing_up_html: 登録することで %{tou_link}、 %{privacy_policy_link}と %{contributor_terms_link}に同意したことになります。
2359 contributor_terms: 協力者規約
2360 external auth: 'サードパーティ認証:'
2362 terms accepted: 新しい協力者規約を承諾していただき、ありがとうございます!
2363 email_help_html: あなたのアドレスは公開されません。詳細については、%{privacy_policy_link} をご覧ください。
2364 privacy_policy: プライバシー・ポリシー
2365 privacy_policy_title: OSMFのプライバシーポリシー(電子メールアドレスに関するセクションを含む)
2366 consider_pd_html: 私の貢献は %{consider_pd_link} にあるとみなします。
2367 consider_pd: パブリックドメイン
2369 use external auth: サードパーティのアカウントでもログインできます。
2374 read and accept with tou: 貢献者同意と利用規約を読んで、読み終わりましたら、両方のチェックボックスをチェックし、次ボタンを押してください。
2375 contributor_terms_explain: この同意では、あなたが今まで行い、およびこれから行う貢献における規約について定めています。
2376 read_ct: 私は以下の貢献者同意を読み終え、これに同意します
2377 tou_explain_html: これらの%{tou_link}では、OSMFによって提供されているウェブサイトおよびその他のインフラストラクチャの利用について定めています。リンクをクリックして、読み、文書に同意してください。
2378 read_tou: 私は利用規約を読み終え、これに同意します
2379 consider_pd: 上記に加え、私の投稿をパブリック ドメインとします
2380 consider_pd_why: これは何ですか?
2381 guidance_info_html: 'これらの用語を理解するのに役立つ情報: %{readable_summary_link} といくつかの %{informal_translations_link}'
2382 readable_summary: 人間が読める要約
2383 informal_translations: 非公式の翻訳
2385 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
2387 you need to accept or decline: 続行するには新しい協力者規約を読んで承諾または拒否してください。
2388 legale_select: 'お住まいの国:'
2392 rest_of_world: それ以外の国
2393 terms_declined_flash:
2394 terms_declined_html: 新しい投稿者規約に同意しないことを決定されたことを残念に思います。詳細については、%{terms_declined_link}
2396 terms_declined_link: このwikiページ
2397 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
2400 heading: '%{user} という利用者は存在しません'
2401 body: 申し訳ありませんが、%{user} という名前の利用者は存在しません。スペルを確認してください。またはクリックしたリンクが間違っている可能性があります。
2408 my messages: 自分のメッセージ
2409 my profile: 自分のプロフィール
2411 my comments: 自分のコメント
2412 my_preferences: 個人設定
2413 my_dashboard: 私のダッシュボード
2414 blocks on me: 自分に与えられたブロック
2415 blocks by me: 自分が実行したブロック
2416 create_mute: この利用者をミュート
2417 destroy_mute: この利用者のミュートを解除
2418 edit_profile: プロフィールを編集
2419 send message: メッセージを送信
2424 remove as friend: 友達を解除
2425 add as friend: 友達として追加
2426 mapper since: 'マッパー歴:'
2427 last map edit: '地図の最後の編集:'
2428 no activity yet: 活動がありません
2433 email address: 'メールアドレス:'
2434 created from: '作成日:'
2436 spam score: 'スパム評価:'
2438 administrator: この利用者は管理者です
2439 moderator: この利用者はモデレーターです
2440 importer: この利用者はインポーターです
2442 administrator: 管理者権限を許可
2443 moderator: モデレーター権限を許可
2444 importer: importerアクセス権を付与する
2446 administrator: 管理者権限を剥奪
2447 moderator: モデレーター権限を剥奪
2448 block_history: 有効なブロック
2449 moderator_history: 実行したブロック
2451 create_block: この利用者をブロック
2452 activate_user: この利用者を有効化
2453 confirm_user: この利用者を確認
2454 unconfirm_user: この利用者への承認を取り消す
2455 unsuspend_user: この利用者の権限停止を解除
2456 hide_user: この利用者を表示しない
2457 unhide_user: この利用者を再表示
2458 delete_user: この利用者を削除
2462 flash success: あなたの編集はすべて公開され、あなたは編集できるようになりました。
2466 summary_html: '%{name} は %{ip_address}から%{date}に作成されました。'
2467 summary_no_ip_html: '%{name} は%{date}に作成されました。'
2470 empty: 該当する利用者が見つかりません
2475 automatically_suspended: 不審なアクティビティがあったため、アカウントが自動的に停止されました。
2477 connection_failed: 認証プロバイダへの接続に失敗しました
2478 invalid_credentials: 無効な認証資格情報です
2479 no_authorization_code: 認証コードがありません
2480 unknown_signature_algorithm: 署名アルゴリズムが不明です
2481 invalid_scope: 無効な範囲
2482 unknown_error: 認証に失敗
2484 heading: あなたのIDはまだOpenStreetMapアカウントと関連付けが済んでいません。
2485 option_1: OpenStreetMapを初めてお使いの方は、以下のフォームを使用して新しいアカウントを作成してください。
2486 option_2: 既にアカウントをお持ちの場合は、利用者名とパスワードを使用してあなたの利用者設定でIDと関連付け、アカウントにログインできます。
2489 not_a_role: 文字列「%{role}」は、有効な権限ではありません。
2490 already_has_role: 利用者は既に %{role} 権限を付与されています。
2491 doesnt_have_role: 利用者に %{role} 権限が付与されていません。
2492 not_revoke_admin_current_user: 現在の利用者から管理者権限を剥奪することはできません。
2496 are_you_sure: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を本当に与えますか?
2498 fail: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を付与できませんでした。利用者および権限が両方とも正しいか確認してください。
2502 are_you_sure: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を本当に取り消しますか?
2504 fail: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を取り消せませんでした。利用者および権限が両方とも正しいか確認してください。
2507 non_moderator_update: ブロックの作成/更新にはモデレーター権限が必要です。
2508 non_moderator_revoke: ブロックの取り消しにはモデレーター権限が必要です。
2510 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の利用者ブロックは見つかりませんでした。
2513 title: '%{name} のブロックの作成'
2514 heading_html: '%{name} のブロックの作成'
2515 period: 利用者が今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
2518 title: '%{name} のブロックの編集'
2519 heading_html: '%{name} のブロックの編集'
2520 period: 利用者が今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
2524 block_expired: このブロック期間は既に終了しており、変更できません。
2525 block_period: ブロック期間はドロップダウンリストから一つ選択してください。
2527 flash: 利用者 %{name} をブロックしました。
2529 only_creator_can_edit: このブロックを編集するにはモデレーター権限が必要です。
2530 success: ブロックを更新しました。
2534 empty: ブロックはまだ行われていません。
2536 title: '%{block_on} のブロックの取り消し'
2537 heading_html: ブロックは %{block_on} に %{block_by} によって取り消されました。
2538 time_future_html: このブロックは %{time} に終了します。
2539 past_html: このブロックは%{time}に終了したため、もう取り消せません。
2540 confirm: このブロックを本当に取り消しますか?
2542 flash: このブロックは取り消されました。
2544 time_future_html: '%{time} に終了します。'
2545 until_login: 利用者がログインするまで有効です。
2546 time_future_and_until_login_html: 利用者のログイン後%{time}で終了します。
2547 time_past_html: '%{time}に終了しました。'
2560 title: '%{name} がされたブロック'
2561 heading_html: '%{name} のブロックのリスト'
2562 empty: '%{name} は一度もブロックされていません。'
2564 title: '%{name} が行ったブロック'
2565 heading_html: '%{name} によるブロックの一覧'
2566 empty: '%{name} は一度もブロックしていません。'
2568 title: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2569 heading_html: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2576 confirm: 本当によろしいですか?
2579 needs_view: ブロックを解除するには、利用者はログインし直す必要があります。
2581 not_revoked: (取り消されていません)
2586 display_name: ブロックされている利用者
2594 my_muted_users: ミュートした利用者
2595 you_have_muted_n_users:
2596 other: '%{count} 人の利用者をミュートしています'
2597 user_mute_explainer: ミュートされた利用者のメッセージは別の受信箱に移動され、メール通知は届かなくなります。
2598 user_mute_admins_and_moderators: 管理者とモデレーターをミュートすることはできますが、そのメッセージはミュートされません。
2601 muted_user: ミュートした利用者
2605 send_message: メッセージを送信
2607 notice: '%{name} をミュートしました。'
2608 error: '%{name} をミュートできませんでした。%{full_message}。'
2610 notice: '%{name} のミュートを解除しました。'
2611 error: 利用者のミュートを解除できませんでした。もう一度お試しください。
2614 title: '%{user} さんが投稿またはコメントしたメモ'
2615 heading: '%{user}さんのメモ'
2616 subheading_html: '%{user}さんが%{submitted}または%{commented}したメモ'
2626 open_title: '未解決のメモ #%{note_name}'
2627 closed_title: '解決済のメモ #%{note_name}'
2628 hidden_title: '非表示のメモ #%{note_name}'
2630 anonymous_warning: このメモはIP利用者によるコメントも含んでいるため、個別に確認してください。
2634 comment_and_resolve: コメント & 解決
2636 report_link_html: このメモに削除が必要な機密情報が含まれている場合は、%{link}してください。
2637 other_problems_resolved: その他の問題には、解決で十分です。
2640 intro: 間違いや情報の抜けがありましたか? 他のマッパーが修正できるよう、お知らせください。マーカーを正しい位置に移動し、問題を説明するメモを入力します。
2641 advice: 投稿したメモは公開され、地図の更新に利用されます。そのため、著作権保護された地図や一覧情報からの転用情報や、個人情報の入力は行わないでください。
2654 custom_dimensions: 独自の寸法を設定
2657 image_dimensions: 画像の表示は標準レイヤで %{width} x %{height} となります
2660 include_marker: マーカーを含める
2661 center_marker: マーカーを地図の中心にする
2662 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
2663 view_larger_map: 大きな地図を表示
2664 only_standard_layer: 標準レイヤーのみ画像としてエクスポートできます
2666 report_problem: 問題を報告
2670 tooltip_disabled: このレイヤーでは凡例が使えません
2678 other: この地点まで%{count}メートル
2680 other: この地点まで%{count}フィート
2683 cycle_map: サイクリングマップ
2684 transport_map: 交通マップ
2691 overlays: トラブルシューティング用の地図オーバーレイ
2693 openstreetmap_contributors: OpenStreetMapの貢献者
2694 make_a_donation: 寄付をする
2697 edit_disabled_tooltip: 地図を編集するには拡大してください
2698 createnote_tooltip: 地図にメモを残す
2699 createnote_disabled_tooltip: メモを地図に追加するには拡大してください
2700 map_notes_zoom_in_tooltip: 地図メモを閲覧するには拡大してください
2701 map_data_zoom_in_tooltip: 地図データを閲覧するには拡大してください
2702 queryfeature_tooltip: 地物を検索
2703 queryfeature_disabled_tooltip: 検索した地物にズーム
2704 embed_html_disabled: このマップレイヤーではHTML埋め込みは利用できません
2705 edit_help: 編集したい位置に移動してズームインしてから、ここをクリックしてください。
2709 fossgis_osrm_bike: 自転車
2710 fossgis_osrm_car: 自動車
2711 fossgis_osrm_foot: 歩行
2712 graphhopper_bicycle: 自転車(GraphHopper)
2713 graphhopper_car: 自動車(GraphHopper)
2714 graphhopper_foot: 歩行(GraphHopper)
2715 fossgis_valhalla_bicycle: 自転車(Valhalla)
2716 fossgis_valhalla_car: 自動車(Valhalla)
2717 fossgis_valhalla_foot: 歩行(Valhalla)
2721 distance_m: '%{distance}m'
2722 distance_km: '%{distance}km'
2724 no_route: 2点間のルートが見つかりません。
2725 no_place: 残念ながら、場所「%{place}」は見つかりませんでした。
2727 continue_without_exit: '%{name}を続行'
2728 slight_right_without_exit: 道なりに右折して%{name}へ
2729 offramp_right: ランプで右車線へ
2730 offramp_right_with_exit: 右車線で%{exit}出口へ進む
2731 offramp_right_with_exit_name: 右車線で%{exit}出口から%{name}へ進む
2732 offramp_right_with_exit_directions: 右車線で%{exit}出口から%{directions}方面へ
2733 offramp_right_with_exit_name_directions: 右車線で%{exit}出口から%{name}へ進み%{directions}方面へ
2734 offramp_right_with_name: 右のランプに進んで%{name}へ
2735 offramp_right_with_directions: 右車線のランプで%{directions}方面へ
2736 offramp_right_with_name_directions: 右車線のランプで%{name}へ進み%{directions}方面へ
2737 onramp_right_without_exit: ランプで右折して%{name}へ
2738 onramp_right_with_directions: 右折してランプに進み%{directions}方面へ
2739 onramp_right_with_name_directions: 右折してランプから%{name}へ進み%{directions}方面へ
2740 onramp_right_without_directions: ランプを右折
2741 onramp_right: ランプを右折
2742 endofroad_right_without_exit: 行き止まりで右折して%{name}へ
2743 merge_right_without_exit: 右車線に合流して%{name}へ
2744 fork_right_without_exit: 分岐点で右折して%{name}へ
2745 turn_right_without_exit: 右に曲がって%{name}へ
2746 sharp_right_without_exit: 鋭角に右折して%{name}へ
2747 uturn_without_exit: '%{name}沿いにUターン'
2748 sharp_left_without_exit: 鋭角に左折して%{name}へ
2749 turn_left_without_exit: 左に曲がって%{name}へ
2750 offramp_left: ランプで左車線へ
2751 offramp_left_with_exit: 左車線で%{exit}出口へ進む
2752 offramp_left_with_exit_name: 左車線で%{exit}出口から%{name}へ進む
2753 offramp_left_with_exit_directions: 左車線で%{exit}出口から%{directions}方面へ
2754 offramp_left_with_exit_name_directions: 左車線で%{exit}出口から%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2755 offramp_left_with_name: 左のランプに進んで%{name}へ
2756 offramp_left_with_directions: 左車線のランプで%{directions}方面へ
2757 offramp_left_with_name_directions: 左車線のランプで%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2758 onramp_left_without_exit: ランプで左折して%{name}へ
2759 onramp_left_with_directions: 左折してランプに進み%{directions}方面へ
2760 onramp_left_with_name_directions: 左折してランプから%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2761 onramp_left_without_directions: ランプを左折
2763 endofroad_left_without_exit: 行き止まりで左折して%{name}へ
2764 merge_left_without_exit: 左車線に合流して%{name}へ
2765 fork_left_without_exit: 分岐点で左折して%{name}へ
2766 slight_left_without_exit: 道なりに左折して%{name}へ
2767 via_point_without_exit: (経由)
2768 follow_without_exit: '%{name}を進む'
2769 roundabout_without_exit: ロータリーの出口で%{name}へ
2770 leave_roundabout_without_exit: '%{name}でロータリーを出る'
2771 stay_roundabout_without_exit: ロータリーで%{name}を通過
2772 start_without_exit: '%{name}からスタート'
2773 destination_without_exit: 目的地に到着
2774 against_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行を逆走'
2775 end_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行の終わり'
2776 roundabout_with_exit: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2777 roundabout_with_exit_ordinal: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2778 exit_roundabout: ロータリーで%{name}へ
2780 courtesy: 道順は%{link}による
2797 nothing_found: 地物が見つかりません
2798 error: '%{server}接続のエラーです: %{error}'
2799 timeout: '%{server}接続が時間切れです'
2801 directions_from: ここから出発する道順
2802 directions_to: ここへの道順
2804 show_address: アドレスを表示
2805 query_features: 地物を検索
2806 centre_map: ここを地図の中心にする
2812 empty: 表示できる改訂はありません。
2816 heading: 新しい改訂の情報の入力
2820 heading: 改訂「%{title}」の表示
2825 confirm: 本当によろしいですか?
2831 not_empty: 改訂が空ではありません。破壊する前に、この改訂に属するすべてのバージョンを再改訂してください。
2833 error: この改訂を破壊する際にエラーが発生しました。
2835 leading_whitespace: 文頭の空白スペースは不用です
2836 trailing_whitespace: 文末の空白スペースは不用です
2837 invalid_characters: 無効な文字列があります
2838 url_characters: 特殊なURL文字列を含みます(%{characters})