]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/mk.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / mk.yml
1 # Messages for Macedonian (македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bjankuloski06
5 # Author: Danieldegroot2
6 # Author: Macofe
7 # Author: Nemo bis
8 # Author: Violetova
9 # Author: Vlad5250
10 ---
11 mk:
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e %B %Y г. во %H:%M ч.'
15       blog: '%e %B %Y г.'
16   helpers:
17     file:
18       prompt: Одберете податотека
19     submit:
20       diary_comment:
21         create: Коментирај
22       diary_entry:
23         create: Објави
24         update: Поднови
25       issue_comment:
26         create: Додај коментар
27       message:
28         create: Испрати
29       client_application:
30         create: Пријави
31         update: Поднови
32       oauth2_application:
33         create: Зачленување
34         update: Поднови
35       redaction:
36         create: Создај исправка
37         update: Зачувај исправка
38       trace:
39         create: Подигни
40         update: Зачувај промени
41       user_block:
42         create: Направи блок
43         update: Поднови го блокот
44   activerecord:
45     errors:
46       messages:
47         invalid_email_address: не претставува важечка е-пошта
48         email_address_not_routable: не е насочлива
49         display_name_is_user_n: не може да биде user_n освен ако n е вашата корисничка
50           назнака
51       models:
52         user_mute:
53           is_already_muted: е веќе замолкнат
54     models:
55       acl: Список за контрола на пристап
56       changeset: Измени
57       changeset_tag: Ознака во измените
58       country: Земја
59       diary_comment: Коментар од дневникот
60       diary_entry: Ставка во дневник
61       friend: Пријател
62       issue: Проблем
63       language: Јазик
64       message: Порака
65       node: Јазол
66       node_tag: Ознака на јазол
67       old_node: Стар јазол
68       old_node_tag: Стара ознака за јазол
69       old_relation: Стар однос
70       old_relation_member: Стар член на однос
71       old_relation_tag: Стара ознака на однос
72       old_way: Стар пат
73       old_way_node: Стар јазол на пат
74       old_way_tag: Стара ознака за пат
75       relation: Однос
76       relation_member: Член на однос
77       relation_tag: Ознака за однос
78       report: Пријави
79       session: Седница
80       trace: Трага
81       tracepoint: Точка на трага
82       tracetag: Ознака за трага
83       user: Корисник
84       user_preference: Кориснички прилагодувања
85       user_token: Корисничка шифра
86       way: Пат
87       way_node: Јазол на пат
88       way_tag: Ознака на пат
89     attributes:
90       client_application:
91         name: Име (задолжително)
92         url: URL на главниот прилог (задолжително)
93         callback_url: URL за одѕив
94         support_url: URL за поддршка
95         allow_read_prefs: им ги чита корисничките нагодувања
96         allow_write_prefs: им ги менува корисничките нагодувања
97         allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува
98         allow_write_api: ја менува картата
99         allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги
100         allow_write_gpx: подига ГПС-траги
101         allow_write_notes: менува белешки
102       diary_comment:
103         body: Содржина
104       diary_entry:
105         user: Корисник
106         title: Тема
107         body: Содржина
108         latitude: Гео. ширина
109         longitude: Гео. должина
110         language_code: Јазик
111       doorkeeper/application:
112         name: Име
113         redirect_uri: URI-ја за пренасочување
114         confidential: Доверлив прилог?
115         scopes: Дозволи
116       friend:
117         user: Корисник
118         friend: Пријател
119       trace:
120         user: Корисник
121         visible: Видливо
122         name: Име на податотеката
123         size: Големина
124         latitude: Гео. ширина
125         longitude: Гео. должина
126         public: Јавно
127         description: Опис
128         gpx_file: Подигни GPX-податотека
129         visibility: Видливост
130         tagstring: Ознаки
131       message:
132         sender: Испраќач
133         title: Тема
134         body: Содржина
135         recipient: Примател
136       redaction:
137         title: Наслов
138         description: Опис
139       report:
140         category: Изберете причина за пријавата
141         details: Наведете повеќе подробности за проблемот (задолжително).
142       user:
143         auth_provider: Заверувач
144         auth_uid: Назнака за заверката
145         email: Е-пошта
146         new_email: Нова е-пошта
147         active: Активно
148         display_name: Име за приказ
149         description: Опис за профилот
150         home_lat: Гео. ширина
151         home_lon: Гео. должина
152         languages: Претпочитани јазици
153         preferred_editor: Претпочитан уредник
154         pass_crypt: Лозинка
155         pass_crypt_confirmation: Потврдете ја лозинката
156     help:
157       doorkeeper/application:
158         confidential: Прилогот ќе се користи кога клиентската тајна ќе може да се
159           чува доверливо (матичните мобилни прилози и едностраничните прилози не се
160           доверливи)
161         redirect_uri: Ставајте го секое URI во нов ред
162       trace:
163         tagstring: одделено со запирка
164       user_block:
165         reason: Причината зошто корисникот е блокиран. Бидете што посмирени и поразумни,
166           наведете што повеќе подробности за ситуацијата, имајќи на ум дека пораката
167           ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници го разбираат
168           жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички поими.
169         needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
170       user:
171         new_email: (никогаш не се прикажува јавно)
172   datetime:
173     distance_in_words_ago:
174       about_x_hours:
175         one: пред околу %{count} час
176         other: пред околу %{count} часа
177       about_x_months:
178         one: пред околу %{count} месец
179         other: пред околу %{count} месеци
180       about_x_years:
181         one: пред околу %{count} година
182         other: пред околу %{count} години
183       almost_x_years:
184         one: речиси пред %{count} година
185         other: речиси пред %{count} години
186       half_a_minute: пред половина минута
187       less_than_x_seconds:
188         one: пред помалку од %{count} секунда
189         other: пред помалку од %{count} секунди
190       less_than_x_minutes:
191         one: пред помалку од %{count} минута
192         other: пред помалку од %{count} минути
193       over_x_years:
194         one: пред повеќе од %{count} година
195         other: пред повеќе од %{count} години
196       x_seconds:
197         one: пред повеќе од %{count} секунда
198         other: пред повеќе од %{count} секунди
199       x_minutes:
200         one: пред %{count} минута
201         other: пред %{count} минути
202       x_days:
203         one: пред %{count} ден
204         other: пред %{count} дена
205       x_months:
206         one: пред %{count} месец
207         other: пред %{count} месеци
208       x_years:
209         one: пред %{count} година
210         other: пред %{count} години
211   editor:
212     default: По основно (моментално %{name})
213     id:
214       name: iD
215       description: iD (прелистувачки програм за уредување)
216     remote:
217       name: Далечинско управување
218       description: Далечинско управување (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
219   auth:
220     providers:
221       none: Нема
222       google: Google
223       facebook: Фејсбук
224       microsoft: Microsoft
225       github: GitHub
226       wikipedia: Википедија
227   api:
228     notes:
229       comment:
230         opened_at_html: Создадено %{when}
231         opened_at_by_html: Создадено %{when} од %{user}
232         commented_at_html: Подновено %{when}
233         commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
234         closed_at_html: Решено %{when}
235         closed_at_by_html: Решено %{when} од %{user}
236         reopened_at_html: Повторно отворено %{when}
237         reopened_at_by_html: Повторно отворено %{when} од %{user}
238       rss:
239         title: Белешки на OpenStreetMap
240         description_all: Список на пријавени, коментирани или затворени белешки
241         description_area: Список на белешки, создадени, искометирани или затворени,
242           во вашата околина [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
243         description_item: RSS-тековник за белешката %{id}
244         opened: нова белешка (кај %{place})
245         commented: нова коментар (кај %{place})
246         closed: затворена белешка (кај %{place})
247         reopened: преактивирана белешка (кај %{place})
248       entry:
249         comment: Коментар
250         full: Целата белешка
251   account:
252     deletions:
253       show:
254         title: Избриши ја мојата сметка
255         warning: Предупредување! Бришењето на сметката е неповратно и неотповикливо.
256         delete_account: Избриши сметка
257         delete_introduction: 'Можете да ја избришете вашата сметка на OpenStreetMap
258           служејќи со со копчето подолу. Имајте ги на ум следниве поединости:'
259         delete_profile: Ќе бидат отстарнети вашите профилни информации, вклучувајќи
260           го вашиот аватар, опис и место на живеење.
261         delete_display_name: Ќе биде отстрането вашето име за приказ, и истото може
262           да го земе друга сметка.
263         retain_caveats: 'Сепак, OpenStreetMap ќе задржи некои информации за вас, дури
264           и по бришењето на сметката:'
265         retain_edits: Вашите уредувања на картографската база.
266         retain_traces: Вашите подигнати траги.
267         retain_diary_entries: Вашите дневнички записи и коментари.
268         retain_notes: Вашите белешки и коментари на картата (но нема да бидат видливи).
269         retain_changeset_discussions: Вашите разговори за збировите промени.
270         retain_email: Вашите е-поштенски адреси.
271         recent_editing_html: Бидејќи неодамна уредувавте, вашата сметка засега не
272           може да се избрише. Бришењето ќе може да се изведе за %{time}.
273         confirm_delete: Дали сте сигурни?
274         cancel: Откажи
275   accounts:
276     edit:
277       title: Уреди сметка
278       my settings: Мои нагодувања
279       current email address: Тековна е-пошта
280       external auth: Надворешна заверка
281       openid:
282         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/MK:OpenID?uselang=mk
283         link text: што е ова?
284       public editing:
285         heading: Јавно уредување
286         enabled: Овозможено. Сега не е анонимно и може да се уредуваат податоци.
287         enabled link text: што е ова?
288         disabled: Оневозможено и не може да се уредуваат податоци, сите претходни
289           уредувања се анонимни.
290         disabled link text: зошто не можам да уредувам?
291       contributor terms:
292         heading: Услови за учество
293         agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
294         not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
295         review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате
296           и прифатите новите Услови за учество
297         agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавна
298           сопственост.
299         link text: што е ова?
300       save changes button: Зачувај ги промените
301       delete_account: Избриши сметка...
302     go_public:
303       heading: Јавно уредување
304       currently_not_public: Вашите уредувања моментално се анонимни и луѓето не можат
305         да ви праќаат пораки или да видат каде се наоѓате. За да се прикажува што
306         сте уредиле и да им овозможите на другите да ве контактираат, стиснете на
307         копчето подолу.
308       only_public_can_edit: Почнувајќи од смената на приложникот 0.6, картографски
309         податоци можат да уредуваат само јавни корисници.
310       find_out_why: дознајте зошто
311       email_not_revealed: Вашата е-поштенска адреса нема да им се открива на другите.
312       not_reversible: Ова дејство е неповратно и сите нови корисници сега се јавни
313         по основно.
314       make_edits_public_button: Објавувај ми ги сите уредувања
315     update:
316       success_confirm_needed: Корисничките информации се успешно подновени. Проверете
317         ја вашата е-пошта за да ја потврдите на адресата.
318       success: Корисничките информации се успешно подновени.
319     destroy:
320       success: Сметката е избришана.
321   browse:
322     deleted_ago_by_html: Избришано %{time_ago} од %{user}
323     edited_ago_by_html: Изменето %{time_ago} од %{user}
324     version: Верзија
325     redacted_version: Исправена верзија
326     in_changeset: Измени
327     anonymous: анонимец
328     no_comment: (нема коментари)
329     part_of: Дел од
330     part_of_relations:
331       one: '%{count} однос'
332       other: '%{count} односи'
333     part_of_ways:
334       one: '%{count} пат'
335       other: '%{count} патишта'
336     download_xml: Преземи XML
337     view_history: Погл. историја
338     view_unredacted_history: Погл. неизменета историја
339     view_details: Погл. подробности
340     view_redacted_data: Погл. исправена верзија
341     view_redaction_message: Погл. порака за измената
342     location: 'Местоположба:'
343     node:
344       title_html: 'Јазол: %{name}'
345       history_title_html: 'Историја на јазолот: %{name}'
346     way:
347       title_html: 'Пат: %{name}'
348       history_title_html: 'Историја на патот: %{name}'
349       nodes: Јазли
350       nodes_count:
351         one: '%{count} јазол'
352         other: '%{count} јазли'
353       also_part_of_html:
354         one: дел од патот %{related_ways}
355         other: дел од патиштата %{related_ways}
356     relation:
357       title_html: 'Однос: %{name}'
358       history_title_html: 'Историја на односот: %{name}'
359       members: Членови
360       members_count:
361         one: '%{count} член'
362         other: '%{count} члена'
363     relation_member:
364       entry_role_html: '%{type} %{name} како %{role}'
365       type:
366         node: Јазол
367         way: Пат
368         relation: Однос
369     containing_relation:
370       entry_html: Однос %{relation_name}
371       entry_role_html: Однос %{relation_name} (како %{relation_role})
372     not_found:
373       title: Не е најдено
374       sorry: За жал, не да најдам %{type} со бр. %{id}.
375       type:
376         node: јазол
377         way: пат
378         relation: однос
379         changeset: измени
380         note: белешка
381     timeout:
382       title: Грешка поради истек на времето
383       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за %{type} со id %{id} трае предолго.
384       type:
385         node: јазол
386         way: пат
387         relation: однос
388         changeset: менувач
389         note: белешка
390     redacted:
391       redaction: Редакција %{id}
392       message_html: Верзијата %{version} на оваа %{type} не може да се прикаже бидејќи
393         е редактирана. Повеќе на %{redaction_link}.
394       type:
395         node: јазол
396         way: пат
397         relation: однос
398     start_rjs:
399       feature_warning: Вчитувам %{num_features} елементи, што може да ви го забави
400         прелистувачот. Дали сте сигурни дека сакате да се прикажат овие податоци?
401       load_data: Вчитај ги податоците
402       loading: Вчитувам...
403     tag_details:
404       tags: Ознаки
405       wiki_link:
406         key: Викистраницата за опис на ознаката %{key}
407         tag: Викистраницата за ознаката %{key}=%{value}
408       wikidata_link: Предметот за %{page} на Википодатоци
409       wikipedia_link: Статијата %{page} на Википедија
410       wikimedia_commons_link: Ставката %{page} на Ризницата
411       telephone_link: Јави се на %{phone_number}
412       colour_preview: Преглед на бојата %{colour_value}
413       email_link: Е-пошта %{email}
414     query:
415       title: Пребарување на елементи
416       introduction: Стиснете на картата за да ги најдете елементите во близина.
417       nearby: Елементи во близина
418       enclosing: Обиколни елементи
419   old_nodes:
420     not_found:
421       sorry: 'За жал, не го најдов јазолот #%{id} верзија %{version}.'
422   old_ways:
423     not_found:
424       sorry: 'За жал, не го најдов патот #%{id} верзија %{version}.'
425   old_relations:
426     not_found:
427       sorry: 'За жал, не го најдов односот #%{id} верзија %{version}.'
428   changesets:
429     changeset_paging_nav:
430       showing_page: Страница %{page}
431       next: Следно »
432       previous: « Претходно
433     changeset:
434       anonymous: Анонимец
435       no_edits: (нема уредувања)
436       view_changeset_details: Погл. поединости за измените
437     changesets:
438       id: Назнака
439       saved_at: Зачувано во
440       user: Корисник
441       comment: Коментар
442       area: Подрачје
443     index:
444       title: Измени
445       title_user: Измени на %{user}
446       title_user_link_html: Промени од %{user_link}
447       title_friend: Измени од мои пријатели
448       title_nearby: Измени од соседни корисници
449       empty: Не пронајдов промени.
450       empty_area: Нема промени на ова подрачје.
451       empty_user: Нема промени од тој корисник.
452       no_more: Нема повеќе промени.
453       no_more_area: Нема повеќе промени на ова подрчаје.
454       no_more_user: Нема повеќе промени од овој корисник.
455       load_more: Вчитај уште
456       feed:
457         title: Измени %{id}
458         title_comment: Измени %{id} - %{comment}
459         created: Создадено
460         closed: Затворено
461         belongs_to: Автор
462     subscribe:
463       heading: Да ве претплатам на слединов разговор за измени?
464       button: Претплати се на разговорот
465     unsubscribe:
466       heading: Да ве отпишам од претплатата на следниов разговор за измени?
467       button: Отпиши се од разговорот
468     heading:
469       title: Измени %{id}
470       created_by_html: Создадено од %{link_user} на %{created}.
471     no_such_entry:
472       title: Нема такви измени
473       heading: 'Нема ставка со назнаката: %{id}'
474       body: Жалиме, но не постојат измени со назнаката %{id}. Проверете да не сте
475         згрешиле во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
476     show:
477       title: 'Измена: %{id}'
478       created: 'Создадено: %{when}'
479       closed: 'Затворено: %{when}'
480       created_ago_html: Создадено %{time_ago}
481       closed_ago_html: Затворено %{time_ago}
482       created_ago_by_html: Создадено %{time_ago} од %{user}
483       closed_ago_by_html: Затворено %{time_ago} од %{user}
484       discussion: Разговор
485       join_discussion: Најавете се за да се приклучите во разговорот
486       still_open: Измените сè уште се отворени — разговорот ќе се отвори штом ќе се
487         затворат измените.
488       subscribe: Претплати се
489       unsubscribe: Отпиши ме
490       comment_by_html: Коментар од %{user} %{time_ago}
491       hidden_comment_by_html: Скриен коментар од %{user} %{time_ago}
492       hide_comment: скриј
493       unhide_comment: откриј
494       comment: Коментирај
495       changesetxml: XML за измените
496       osmchangexml: osmChange XML
497     paging_nav:
498       nodes: Јазли (%{count})
499       nodes_paginated: Јазли (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
500       ways: Патишта (%{count})
501       ways_paginated: Патишта (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
502       relations: Односи (%{count})
503       relations_paginated: Односи (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
504     timeout:
505       sorry: За жал, на списокот на промени што го побаравте му требаше предолго за
506         да се добие.
507   changeset_comments:
508     comment:
509       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
510       commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
511     comments:
512       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
513     index:
514       title_all: Разговор за промена на OpenStreetMap
515       title_particular: 'Разговор за промената #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
516     timeout:
517       sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго за
518         да се преземе.
519   dashboards:
520     contact:
521       km away: '%{count} км од вас'
522       m away: '%{count} м од вас'
523       latest_edit_html: 'Последно уредување (%{ago}):'
524     popup:
525       your location: Ваша местоположба
526       nearby mapper: Соседен картограф
527       friend: Пријател
528     show:
529       title: Моја управувачница
530       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и задајте ја вашата матична местоположба
531         за да гледате корисници во близина.'
532       edit_your_profile: Уредете си го профилот
533       my friends: Мои пријатели
534       no friends: Сè уште немате додадено пријатели.
535       nearby users: Други соседни корисници
536       no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат
537         дека работат на карти.
538       friends_changesets: измени на пријателите
539       friends_diaries: дневнички ставки на пријателите
540       nearby_changesets: измени на соседните корисници
541       nearby_diaries: дневнички ставки на сосед. корисн.
542   diary_entries:
543     new:
544       title: Нова дневничка ставка
545     form:
546       location: Местоположба
547       use_map_link: На карта
548     index:
549       title: Дневници на корисници
550       title_friends: Дневници на пријателите
551       title_nearby: Дневници на соседните корисници
552       user_title: Дневникот на %{user}
553       in_language_title: Дневнички написи на %{language}
554       new: Нова дневничка ставка
555       new_title: Напишете нова ставка во вашиот кориснички дневник
556       my_diary: Мојот дневник
557       no_entries: Нема дневнички ставки
558       recent_entries: Скорешни дневнички ставки
559       older_entries: Постари ставки
560       newer_entries: Понови ставки
561     edit:
562       title: Уреди дневничка ставка
563       marker_text: Наоѓалиште на дневничката ставка
564     show:
565       title: Дневникот на %{user} | %{title}
566       user_title: Дневникот на %{user}
567       discussion: Разговор
568       subscribe: Претплати се
569       unsubscribe: Отпиши ме
570       leave_a_comment: Напиши коментар
571       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} за да оставите коментар'
572       login: Најава
573     no_such_entry:
574       title: Нема таква дневничка ставка
575       heading: Нема ставка со назнаката %{id}
576       body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со назнаката %{id}. Проверете
577         дали сте ја напишале правилно, или да не сте стиснале на погрешна врска.
578     diary_entry:
579       posted_by_html: Објавено од %{link_user} во %{created} на %{language_link}.
580       updated_at_html: Последна поднова на %{updated}.
581       comment_link: Коментирај на ставкава
582       reply_link: Испрати порака на авторот
583       comment_count:
584         one: '%{count} коментар'
585         other: '%{count} коментари'
586       no_comments: Нема коментари
587       edit_link: Уреди ја ставкава
588       hide_link: Скриј ја ставкава
589       unhide_link: Откриј ја ставкава
590       confirm: Потврди
591       report: Пријави ја ставкава
592     diary_comment:
593       comment_from_html: Коментар од %{link_user} во %{comment_created_at}
594       hide_link: Скриј го коментаров
595       unhide_link: Откриј го коментаров
596       confirm: Потврди
597       report: Пријави го коментаров
598     location:
599       location: 'Местоположба:'
600       view: Преглед
601       edit: Уреди
602     feed:
603       user:
604         title: Дневнички ставки на %{user}
605         description: Скорешни дневнички ставки од %{user}
606       language:
607         title: Дневнички ставки на %{language_name}
608         description: Скорешни дневнички ставки од корисниците на OpenStreetMap на
609           %{language_name}
610       all:
611         title: Дневнички ставки
612         description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
613     comments:
614       title: Дневнички коментари додадени од %{user}
615       heading: Дневнички коментари на %{user}
616       subheading_html: Дневнички коментари додадени од %{user}
617       no_comments: Нема дневнички коментари
618       post: Објава
619       when: Кога
620       comment: Коментар
621       newer_comments: Понови коментари
622       older_comments: Постари коментари
623     subscribe:
624       heading: Да ве претплатам на разговорот во следната дневничка ставка?
625       button: Претплати се на разговорот
626     unsubscribe:
627       heading: Да ве отпишам од претплатата на разговорот во следната дневничка ставка?
628       button: Отпиши се од разговорот
629   doorkeeper:
630     errors:
631       messages:
632         account_selection_required: Овластувачкиот опслужувач бара избор на сметка
633           на крајниот корисник
634         consent_required: Овластувачкиот опслужувач бара согласност од крајниот корисник
635         interaction_required: Овластувачкиот опслужувач бара дејство од крајниот корисник
636         login_required: Овластувачкиот опслужувач бара заверка на крајниот корисник
637     flash:
638       applications:
639         create:
640           notice: Прилогот е пријавен.
641     openid_connect:
642       errors:
643         messages:
644           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
645             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
646           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
647             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
648           resource_owner_from_access_token_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
649             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
650           select_account_for_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е
651             наместен Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
652           subject_not_configured: Создавањето на шифрената назнака не успеа бидејќи
653             не е наместен Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
654     scopes:
655       address: Ваша физичка адреса
656       email: Ваша е-поштенска адреса
657       openid: Заверете ја вашата сметка
658       phone: Ваш телефонски број
659       profile: Ваши профилни информации
660   errors:
661     contact:
662       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact?uselang=mk
663       contact_url_title: Објаснување на разните контактни канали
664       contact: контакт
665       contact_the_community_html: Слободно стапете во %{contact_link} со заедницата
666         OpenStreetMap ако имате најдено расипана врска или грешка. Забележете ја точната
667         URL на вашето барање.
668     bad_request:
669       title: Неисправно барање
670       description: Операцијат што ја побаравте од опслужувачот на OpenStreetMap server
671         не е важечка (HTTP 400)
672     forbidden:
673       title: Забрането
674       description: Постапката која ја побаравте на опслужувачот на OpenStreetMap е
675         достапна само за администратори (HTTP 403)
676     internal_server_error:
677       title: Грешка во прилогот
678       description: Опслужувачот на OpenStreetMap наиде на неочекуван услов кој го
679         спречи исполнувањето на барањето (HTTP 500)
680     not_found:
681       title: Податотеката не е пронајдена
682       description: Не можев да најдам постапка со податотека/папка/приложник со тоа
683         име на опслужувачот на OpenStreetMap (HTTP 404)
684   friendships:
685     make_friend:
686       heading: Да го додадам корисникот %{user} како пријател?
687       button: Додај како пријател
688       success: Сега сте пријатели со %{name}!
689       failed: Жалам, не можев да го додадам корисникот %{name} како пријател.
690       already_a_friend: Веќе сте пријатели со %{name}.
691       limit_exceeded: Во последно време се имате спријателено со многу корисници.
692         Почекајте малку, за да можете да се спријателувате со други.
693     remove_friend:
694       heading: Да го отстранам корисникот %{user} од пријатели?
695       button: Отстрани од пријатели
696       success: Корисникот %{name} е отстранет од вашите пријатели.
697       not_a_friend: '%{name} не е меѓу вашите пријатели.'
698   geocoder:
699     search:
700       title:
701         results_from_html: Исход од %{results_link}
702         latlon: Внатрешни
703         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
704         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
705     search_osm_nominatim:
706       prefix:
707         aerialway:
708           cable_car: Кабелски трамвај
709           chair_lift: Клупна жичница
710           drag_lift: Влечна жичница
711           gondola: Кабинска жичница
712           magic_carpet: Искачна подвижна лента
713           platter: Скилифт
714           pylon: Жичен јарбол
715           station: Гондолска станица
716           t-bar: Влечен лифт
717           "yes": Жичница
718         aeroway:
719           aerodrome: Аеродром
720           airstrip: Леталиште
721           apron: Аеродромска платформа
722           gate: Аеродромска порта
723           hangar: Хангар
724           helipad: Хелиодром
725           holding_position: Задржна положба
726           navigationaid: Воздухопловно помагало
727           parking_position: Оставна положба
728           runway: Писта
729           taxilane: Рулница
730           taxiway: Рулажна патека
731           terminal: Аеродромски терминал
732           windsock: Ветроказен ракав
733         amenity:
734           animal_boarding: Престојувалиште за животни
735           animal_shelter: Засолниште за животни
736           arts_centre: Дом на уметноста
737           atm: Банкомат
738           bank: Банка
739           bar: Бар
740           bbq: Скара
741           bench: Клупа
742           bicycle_parking: Велосипедско паркирање
743           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
744           bicycle_repair_station: Поправка на велосипеди
745           biergarten: Пивска градина
746           blood_bank: Банка на крв
747           boat_rental: Изнајмување пловила
748           brothel: Бордел
749           bureau_de_change: Менувачница
750           bus_station: Автобуска станица
751           cafe: Кафуле
752           car_rental: Изнајмување автомобил
753           car_sharing: Заедничко патување
754           car_wash: Автоперална
755           casino: Казино
756           charging_station: Напојна станица
757           childcare: Претшколска установа
758           cinema: Кино
759           clinic: Клиника
760           clock: Часовник
761           college: Колеџ
762           community_centre: Центар на заедница
763           conference_centre: Конференциски центар
764           courthouse: Суд
765           crematorium: Крематориум
766           dentist: Забар
767           doctors: Доктори
768           drinking_water: Пивка вода
769           driving_school: Автошкола
770           embassy: Амбасада
771           events_venue: Одржувалиште за настани
772           fast_food: Брза храна
773           ferry_terminal: Траектска станица
774           fire_station: Пожарна
775           food_court: Штандови за брза храна
776           fountain: Фонтана
777           fuel: Дотур на гориво
778           gambling: Коцкање
779           grave_yard: Гробишта
780           grit_bin: Пескарница
781           hospital: Болница
782           hunting_stand: Ловечка кула
783           ice_cream: Сладолед
784           internet_cafe: Интернет-кафуле
785           kindergarten: Градинка
786           language_school: Училиште за јазици
787           library: Библиотека
788           loading_dock: Товарна рампа
789           love_hotel: Љубовен хотел
790           marketplace: Пазариште
791           mobile_money_agent: Подвижен префрлач на пари
792           monastery: Манастир
793           money_transfer: Префрлање пари
794           motorcycle_parking: Паркиралиште за мотоцикли
795           music_school: Музичко училиште
796           nightclub: Ноќен клуб
797           nursing_home: Старечки дом
798           parking: Паркиралиште
799           parking_entrance: Влез во паркиралиште
800           parking_space: Паркинг-место
801           payment_terminal: Платежен терминал
802           pharmacy: Аптека
803           place_of_worship: Верски објект
804           police: Полиција
805           post_box: Поштенско сандаче
806           post_office: Пошта
807           prison: Затвор
808           pub: Пивница
809           public_bath: Јавна бања
810           public_bookcase: Јавен шкаф за книги
811           public_building: Јавен објект
812           ranger_station: Шумарска куќарка
813           recycling: Рециклирање
814           restaurant: Ресторан
815           sanitary_dump_station: Санитарно одлагалиште
816           school: Училиште
817           shelter: Засолниште
818           shower: Туш
819           social_centre: Социјален центар
820           social_facility: Општествена постројка
821           studio: Студио
822           swimming_pool: Базен
823           taxi: Такси
824           telephone: Телефонска говорница
825           theatre: Театар
826           toilets: Тоалет
827           townhall: Градски дом
828           training: Вежбалиште
829           university: Универзитет
830           vehicle_inspection: Преглед на возила
831           vending_machine: Вендинг-машина
832           veterinary: Ветеринарна клиника
833           village_hall: Месна заедница
834           waste_basket: Корпа за отпадоци
835           waste_disposal: Депонија
836           waste_dump_site: Депонија
837           watering_place: Поило
838           water_point: Водоводен приклучок
839           weighbridge: Мосна вага
840           "yes": Услужна постројка
841         boundary:
842           aboriginal_lands: Домородни предели
843           administrative: Административна граница
844           census: Пописна граница
845           national_park: Национален парк
846           political: Граници на изборни единици
847           protected_area: Заштитено подрачје
848           "yes": Граница
849         bridge:
850           aqueduct: Аквадукт
851           boardwalk: Шеталиште
852           suspension: Висечки мост
853           swing: Вртечки мост
854           viaduct: Вијадукт
855           "yes": Мост
856         building:
857           apartment: Стан
858           apartments: Станови
859           barn: Амбар
860           bungalow: Бунгалов
861           cabin: Куќичка
862           chapel: Капела
863           church: Црква
864           civic: Јавно здание
865           college: Средно училиште
866           commercial: Комерцијална зграда
867           construction: Градилиште
868           detached: Самостојна куќа
869           dormitory: Студентски дом
870           duplex: Двојна куќа
871           farm: Земјоделска куќа
872           farm_auxiliary: Помошно земјоделско здание
873           garage: Гаража
874           garages: Гаража
875           greenhouse: Стакленик
876           hangar: Хангар
877           hospital: Болничка зграда
878           hotel: Хотел
879           house: Куќа
880           houseboat: Пловечка куќа
881           hut: Колиба
882           industrial: Индустриски објект
883           kindergarten: Детска градинка
884           manufacture: Производно здание
885           office: Деловна зграда
886           public: Јавен објект
887           residential: Станбена зграда
888           retail: Продажен објект
889           roof: Покрив
890           ruins: Градба во рушевини
891           school: Школско здание
892           semidetached_house: Полусамостојна куќа
893           service: Услужна градба
894           shed: Шупа
895           stable: Штала
896           static_caravan: Приколка
897           temple: Храм
898           terrace: Лепенка
899           train_station: Железничка станица
900           university: Универзитетска зграда
901           warehouse: Магацин
902           "yes": Градба
903         club:
904           scout: Извиднички логор
905           sport: Спортски клуб
906           "yes": Клуб
907         craft:
908           beekeeper: Пчелар
909           blacksmith: Ковач
910           brewery: Пиварница
911           carpenter: Столар
912           caterer: Доставен угостител
913           confectionery: Слаткарница
914           dressmaker: Дамски кројач
915           electrician: Електричар
916           electronics_repair: Електричар
917           gardener: Градинар
918           glaziery: Стаклар
919           handicraft: Ракотворби
920           hvac: Климатизација
921           metal_construction: Металоградежник
922           painter: Сликар
923           photographer: Фотограф
924           plumber: Водоводџија
925           roofer: Покривар
926           sawmill: Пилана
927           shoemaker: Чевлар
928           stonemason: Каменорезец
929           tailor: Кројач
930           window_construction: Изработка на прозорци
931           winery: Винарија
932           "yes": Занаетчиски дуќан
933         emergency:
934           access_point: Пристапна точка
935           ambulance_station: Итна помош
936           assembly_point: Собиралиште
937           defibrillator: Дефибрилатор
938           fire_extinguisher: Противпожарен апарат
939           fire_water_pond: Езерце за гаснење пожари
940           landing_site: Место за итно слетување
941           life_ring: Спасителен појас
942           phone: Итен телефон
943           siren: Сирена
944           suction_point: Водовлечно место за гаснење
945           water_tank: Итен водосклад
946         highway:
947           abandoned: Напуштен автопат
948           bridleway: Коњски пат
949           bus_guideway: Автобуски шини
950           bus_stop: Автобуска постојка
951           construction: Автопат во изградба
952           corridor: Премин
953           crossing: Премин
954           cycleway: Велосипедска патека
955           elevator: Лифт
956           emergency_access_point: Прва помош
957           emergency_bay: Итно засолниште
958           footway: Тротоар
959           ford: Брод
960           give_way: Знак за предност
961           living_street: Маалска улица
962           milestone: Милјоказ
963           motorway: Автопат
964           motorway_junction: Клучка
965           motorway_link: Приклучен пат
966           passing_place: Минувалиште
967           path: Патека
968           pedestrian: Пешачка патека
969           platform: Платформа
970           primary: Главен пат
971           primary_link: Главен пат
972           proposed: Предложен пат
973           raceway: Тркачка патека
974           residential: Станбена улица
975           rest_area: Одмориште
976           road: Пат
977           secondary: Спореден пат
978           secondary_link: Спореден пат
979           service: Помошен пат
980           services: Крајпатен сервис
981           speed_camera: Брзиноловец
982           steps: Скалила
983           stop: Знак за запирање
984           street_lamp: Улична светилка
985           tertiary: Третостепен пат
986           tertiary_link: Третостепен пат
987           track: Полски пат
988           traffic_mirror: Сообраќајно огледало
989           traffic_signals: Сообраќајна сигнализација
990           trailhead: Почеток на патеката
991           trunk: Магистрала
992           trunk_link: Магистрала
993           turning_circle: Круг на свртување
994           turning_loop: Повратен јазол
995           unclassified: Некласификуван пат
996           "yes": Пат
997         historic:
998           aircraft: Историски воздухоплов
999           archaeological_site: Археолошко наоѓалиште
1000           bomb_crater: Историски кратер од бомба
1001           battlefield: Бојно поле
1002           boundary_stone: Граничен камен
1003           building: Историска градба
1004           bunker: Бункер
1005           cannon: Историски топ
1006           castle: Замок
1007           charcoal_pile: Историско ќумуриште
1008           church: Црква
1009           city_gate: Градска порта
1010           citywalls: Градски ѕидини
1011           fort: Утврдување
1012           heritage: Културно наследство
1013           hollow_way: Всечена патека
1014           house: Куќа
1015           manor: Велепоседнички дом
1016           memorial: Споменик
1017           milestone: Историски милјоказ
1018           mine: Рудник
1019           mine_shaft: Рудничко окно
1020           monument: Споменик
1021           railway: Историска железница
1022           roman_road: Римски пат
1023           ruins: Рушевини
1024           rune_stone: Рунски камен
1025           stone: Камен
1026           tomb: Гроб
1027           tower: Кула
1028           wayside_chapel: Крајпатен параклис
1029           wayside_cross: Крајпатен крст
1030           wayside_shrine: Крајпатен параклис
1031           wreck: Бродолом
1032           "yes": Историско место
1033         junction:
1034           "yes": Раскрсница
1035         landuse:
1036           allotments: Парцели
1037           aquaculture: Рибник
1038           basin: Котлина
1039           brownfield: Угар
1040           cemetery: Гробишта
1041           commercial: Стопанско подрачје
1042           conservation: Заштитено подрачје
1043           construction: Градилиште
1044           farmland: Земјоделско земјиште
1045           farmyard: Селски двор
1046           forest: Шума
1047           garages: Гаража
1048           grass: Трева
1049           greenfield: Неискористено земјиште
1050           industrial: Индустриско подрачје
1051           landfill: Депонија
1052           meadow: Ливада
1053           military: Воено подрачје
1054           mine: Рудник
1055           orchard: Овоштарник
1056           plant_nursery: Расадник
1057           quarry: Каменолом
1058           railway: Железница
1059           recreation_ground: Рекреативен терен
1060           religious: Земјиште од духовно значење
1061           reservoir: Резервоар
1062           reservoir_watershed: Акумулациска вододелница
1063           residential: Станбено подрачје
1064           retail: Дуќани
1065           village_green: Селско зеленило
1066           vineyard: Лозници
1067           "yes": Употреба на земјиште
1068         leisure:
1069           adult_gaming_centre: Казино со автомати
1070           amusement_arcade: Флиперница
1071           bandstand: Оркестарска естрада
1072           beach_resort: Крајбрежно одморалиште
1073           bird_hide: Набљудувалиште за птици
1074           bleachers: Непокриени трибини
1075           bowling_alley: Кугларница
1076           common: Општествена земја
1077           dance: Сала за танцување
1078           dog_park: Парк за кучиња
1079           firepit: Огниште
1080           fishing: Рибарење
1081           fitness_centre: Центар за фитнес
1082           fitness_station: Технички преглед
1083           garden: Градина
1084           golf_course: Голф-терен
1085           horse_riding: Јавалиште
1086           ice_rink: Лизгалиште
1087           marina: Марина
1088           miniature_golf: Миниголф
1089           nature_reserve: Природен резерват
1090           outdoor_seating: Седишта на отворено
1091           park: Парк
1092           picnic_table: Излетничка маса
1093           pitch: Спортски терен
1094           playground: Детско игралиште
1095           recreation_ground: Разонодно место
1096           resort: Одморалиште
1097           sauna: Сауна
1098           slipway: Испуст
1099           sports_centre: Спортски центар
1100           stadium: Стадион
1101           swimming_pool: Базен
1102           track: Спортска патека
1103           water_park: Аквапарк
1104           "yes": Разонода
1105         man_made:
1106           adit: Помошно окно
1107           advertising: Реклама
1108           antenna: Антена
1109           avalanche_protection: Лавинозаштита
1110           beacon: Светилник
1111           beam: Греда
1112           beehive: Пчеларник
1113           breakwater: Бранобран
1114           bridge: Мост
1115           bunker_silo: Бункер
1116           cairn: Могила
1117           chimney: Оџак
1118           clearcut: Сосечена шума
1119           communications_tower: Предавател
1120           crane: Кран
1121           cross: Крст
1122           dolphin: Пристан. дирек
1123           dyke: Ров
1124           embankment: Кеј
1125           flagpole: Јарбол
1126           gasometer: Гасомер
1127           groyne: Брежна препрека
1128           kiln: Печка
1129           lighthouse: Светилник
1130           manhole: Шахта
1131           mast: Јарбол
1132           mine: Рудник
1133           mineshaft: Рудничко окно
1134           monitoring_station: Надгледна станица
1135           petroleum_well: Нафтен извор
1136           pier: Пристан. мост
1137           pipeline: Цевковод
1138           pumping_station: Пумпарница
1139           reservoir_covered: Покриен резервоар
1140           silo: Силос
1141           snow_cannon: Снегофрлачки топ
1142           snow_fence: Снежна ограда
1143           storage_tank: Резервоар
1144           street_cabinet: Уличен шкаф
1145           surveillance: Надзор
1146           telescope: Телескоп
1147           tower: Кула
1148           utility_pole: Бандера
1149           wastewater_plant: Пречистителна станица
1150           watermill: Воденица
1151           water_tap: Чешма
1152           water_tower: Водокула
1153           water_well: Бунар
1154           water_works: Водоводна станица
1155           windmill: Ветерница
1156           works: Фабрика
1157           "yes": Вештачки
1158         military:
1159           airfield: Воено слетувалиште
1160           barracks: Касарна
1161           bunker: Бункер
1162           checkpoint: Контролна точка
1163           trench: Ров
1164           "yes": Војска
1165         mountain_pass:
1166           "yes": Планински превој
1167         natural:
1168           atoll: Атол
1169           bare_rock: Гола карпа
1170           bay: Залив
1171           beach: Плажа
1172           cape: ‘Рт
1173           cave_entrance: Влез во пештера
1174           cliff: Гребен
1175           coastline: Крајбрежје
1176           crater: Кратер
1177           dune: Дина
1178           fell: Фел
1179           fjord: Фјорд
1180           forest: Шума
1181           geyser: Гејзер
1182           glacier: Ледник
1183           grassland: Полјана
1184           heath: Голет
1185           hill: Рид
1186           hot_spring: Топол извор
1187           island: Остров
1188           isthmus: Превлака
1189           land: Земја
1190           marsh: Бара
1191           moor: Пустара
1192           mud: Кал
1193           peak: Врв
1194           peninsula: Полуостров
1195           point: Точка
1196           reef: Гребен
1197           ridge: Срт
1198           rock: Карпа
1199           saddle: Седло
1200           sand: Песок
1201           scree: Сип
1202           scrub: Честак
1203           shingle: Чакал
1204           spring: Извор
1205           stone: Камен
1206           strait: Проток
1207           tree: Дрво
1208           tree_row: Дрворед
1209           tundra: Тундра
1210           valley: Долина
1211           volcano: Вулкан
1212           water: Вода
1213           wetland: Моклиште
1214           wood: Шума
1215           "yes": Природен елемент
1216         office:
1217           accountant: Сметководител
1218           administrative: Управа
1219           advertising_agency: Рекламна агенција
1220           architect: Архитект
1221           association: Здружение
1222           company: Фирма
1223           diplomatic: Дипломатска служба
1224           educational_institution: Образовна установа
1225           employment_agency: Агенција за вработување
1226           energy_supplier: Енергостопанска служба
1227           estate_agent: Агенција за недвижности
1228           financial: Финансова служба
1229           government: Владина служба
1230           insurance: Служба за осигурување
1231           it: Информатичка служба
1232           lawyer: Адвокат
1233           logistics: Логистичка служба
1234           newspaper: Новинарска служба
1235           ngo: НВО-канцеларија
1236           notary: Нотар
1237           religion: Верска служба
1238           research: Истражувачка служба
1239           tax_advisor: Даночен советник
1240           telecommunication: Телекомуникациска канцеларија
1241           travel_agent: Туристичка агенција
1242           "yes": Канцеларија
1243         place:
1244           allotments: Парцели
1245           archipelago: Архипелаг
1246           city: Град
1247           city_block: Градски блок
1248           country: Земја
1249           county: Округ
1250           farm: Фарма
1251           hamlet: Селце
1252           house: Куќа
1253           houses: Куќи
1254           island: Остров
1255           islet: Островче
1256           isolated_dwelling: Зафрлено живееалиште
1257           locality: Месност
1258           municipality: Општина
1259           neighbourhood: Соседство
1260           plot: Парцела
1261           postcode: Поштенски број
1262           quarter: Четврт
1263           region: Област
1264           sea: Море
1265           square: Плоштад
1266           state: Покраина
1267           subdivision: Админ. подрачје
1268           suburb: Населба
1269           town: Град
1270           village: Село
1271           "yes": Место
1272         railway:
1273           abandoned: Напуштена железничка линија
1274           buffer_stop: Завршна препрека
1275           construction: Железничка линија во изградба
1276           disused: Напуштена железничка линија
1277           funicular: Искачница
1278           halt: Железничка постојка
1279           junction: Железнички јазол
1280           level_crossing: Надвозник
1281           light_rail: Лека железница
1282           miniature: Минијатурна железница
1283           monorail: Едношинска пруга
1284           narrow_gauge: Теснолинејка
1285           platform: Железнички перон
1286           preserved: Зачувана железничка линија
1287           proposed: Предложена железница
1288           rail: Железница
1289           spur: Железнички огранок
1290           station: Железничка станица
1291           stop: Железничка постојка
1292           subway: Метро
1293           subway_entrance: Влез во метро
1294           switch: Железнички пунктови
1295           tram: Трамвајска линија
1296           tram_stop: Трамвајска постојка
1297           turntable: Свртилиште
1298           yard: Железничко депо
1299         shop:
1300           agrarian: Земјоделска продавница
1301           alcohol: Алкохол на црно
1302           antiques: Старинарница
1303           appliance: Продавница за апарати и уреди
1304           art: Уметнички дуќан
1305           baby_goods: Бебешка опрема
1306           bag: Продавница за чанти
1307           bakery: Пекара
1308           bathroom_furnishing: Санитарии
1309           beauty: Козметика
1310           bed: Кревети и постелнина
1311           beverages: Пијалоци
1312           bicycle: Продавница за велосипеди
1313           bookmaker: Бележник
1314           books: Книжарница
1315           boutique: Бутик
1316           butcher: Месарница
1317           car: Автосалон
1318           car_parts: Автоделови
1319           car_repair: Автосервис
1320           carpet: Дуќан за теписи
1321           charity: Добротворна продавница
1322           cheese: Продавница за сирење
1323           chemist: Аптека
1324           chocolate: Чоколада
1325           clothes: Дуќан за облека
1326           coffee: Продавница за кафе
1327           computer: Продавница за сметачи
1328           confectionery: Слаткарница
1329           convenience: Бакалница
1330           copyshop: Фотокопир
1331           cosmetics: Козметика
1332           craft: Продавница за ракотворни залихи
1333           curtain: Продавница за завеси
1334           dairy: Бакалница
1335           deli: Гастрономски дуќан
1336           department_store: Стоковна куќа
1337           discount: Распродажен дуќан
1338           doityourself: Направи сам
1339           dry_cleaning: Хемиско чистење
1340           e-cigarette: Продавница за е-цигари
1341           electronics: Електронска опрема
1342           erotic: Еротска продавница
1343           estate_agent: Недвижности
1344           fabric: Продавница за ткаенини
1345           farm: Земјоделска продавница
1346           fashion: Бутик
1347           fishing: Рибарска продавница
1348           florist: Цвеќара
1349           food: Продавница за храна
1350           frame: Врамувач
1351           funeral_directors: Погребална служба
1352           furniture: Мебел
1353           garden_centre: Градинарски центар
1354           gas: Плинар
1355           general: Колонијал
1356           gift: Дуќан за подароци
1357           greengrocer: Пиљара
1358           grocery: Бакалница
1359           hairdresser: Фризер
1360           hardware: Алат и опрема
1361           health_food: Продавница за здрава храна
1362           hearing_aids: Слушни апарати
1363           herbalist: Билна аптека
1364           hifi: Продавница за аудиоопрема
1365           houseware: Продавница за покуќнина
1366           ice_cream: Сладоледара
1367           interior_decoration: Внатрешно уредување
1368           jewelry: Јувелир
1369           kiosk: Трафика
1370           kitchen: Кујнска продавница
1371           laundry: Пералница
1372           locksmith: Бравар
1373           lottery: Лотарија
1374           mall: Трговски центар
1375           massage: Масажа
1376           medical_supply: Санитетска продавница
1377           mobile_phone: Мобиларница
1378           money_lender: Лихвар
1379           motorcycle: Моторцикли
1380           motorcycle_repair: Поправка на мотоцикли
1381           music: Музички дуќан
1382           musical_instrument: Музички инструменти
1383           newsagent: Весникара
1384           nutrition_supplements: Прехранбени додатоци
1385           optician: Оптичар
1386           organic: Здрава храна
1387           outdoor: Продавница на отворено
1388           paint: Бои и лакови
1389           pastry: Пекарница
1390           pawnbroker: Заложница
1391           perfumery: Парфимерија
1392           pet: Домашни миленици
1393           pet_grooming: Нега за миленици
1394           photo: Фотографски дуќан
1395           seafood: Морска храна
1396           second_hand: Половна роба
1397           sewing: Шивачка продавница
1398           shoes: Обувки
1399           sports: Спортски дуќан
1400           stationery: Прибор и репроматеријали
1401           storage_rental: Изнајмување складиштен простор
1402           supermarket: Супермаркет
1403           tailor: Кројач
1404           tattoo: Тетоважи
1405           tea: Продавница за чаеви
1406           ticket: Билетарница
1407           tobacco: Тутунарница
1408           toys: Продавница за играчки
1409           travel_agency: Туристичка агенција
1410           tyres: Автогуми
1411           vacant: Празна продавница
1412           variety_store: Сештарница
1413           video: Видеотека
1414           video_games: Продавница за видеоигри
1415           wholesale: Големопродажба
1416           wine: Винска продавница
1417           "yes": Дуќан
1418         tourism:
1419           alpine_hut: Планинска куќарка
1420           apartment: Одморалиштен стан
1421           artwork: Уметничко дело
1422           attraction: Атракција
1423           bed_and_breakfast: Полупансион
1424           cabin: Туристичка колиба
1425           camp_pitch: Логориште
1426           camp_site: Камп
1427           caravan_site: Автокамп
1428           chalet: Брвнара
1429           gallery: Галерија
1430           guest_house: Пансион
1431           hostel: Хостел
1432           hotel: Хотел
1433           information: Информации
1434           motel: Мотел
1435           museum: Музеј
1436           picnic_site: Излетничко место
1437           theme_park: Забавен парк
1438           viewpoint: Видиковец
1439           wilderness_hut: Колиба во дивина
1440           zoo: Зоолошка
1441         tunnel:
1442           building_passage: Премин на зграда
1443           culvert: Пропусен канал
1444           "yes": Тунел
1445         waterway:
1446           artificial: Вештачки воден пат
1447           boatyard: Чамцоградилиште
1448           canal: Канал
1449           dam: Брана
1450           derelict_canal: Запуштен канал
1451           ditch: Канач
1452           dock: Док
1453           drain: Одвод
1454           lock: Преводница
1455           lock_gate: Преводничка врата
1456           mooring: Сидриште
1457           rapids: Брзак
1458           river: Река
1459           stream: Поток
1460           wadi: Вади
1461           waterfall: Водопад
1462           weir: Јаз
1463           "yes": Воден пат
1464       admin_levels:
1465         level2: Државна граница
1466         level3: Регионална граница
1467         level4: Покраинска граница
1468         level5: Регионална граница
1469         level6: Окружна граница
1470         level7: Општинска граница
1471         level8: Градска граница
1472         level9: Селска граница
1473         level10: Населбена граница
1474         level11: Маалска граница
1475       types:
1476         cities: Градови
1477         towns: Гратчиња
1478         places: Места
1479     results:
1480       no_results: Не пронајдов ништо
1481       more_results: Повеќе ставки
1482   issues:
1483     index:
1484       title: Проблеми
1485       select_status: Одберете статус
1486       select_type: Одберете тип
1487       select_last_updated_by: Одберете подследен подновувач
1488       reported_user: Пријавен корисник
1489       not_updated: Неподновено
1490       search: Пребарај
1491       search_guidance: 'Пребарајте проблеми:'
1492       user_not_found: Корисникот не постои
1493       issues_not_found: Не пронајдов таков проблем
1494       status: Статус
1495       reports: Пријави
1496       last_updated: Последна поднова
1497       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} од %{user}'
1498       link_to_reports: Преглед на пријави
1499       reports_count:
1500         one: '%{count} пријава'
1501         other: '%{count} пријави'
1502       reported_item: Пријавена ставка
1503       states:
1504         ignored: Занемарено
1505         open: Отворено
1506         resolved: Решено
1507     show:
1508       title: '%{status} Проблем бр. #%{issue_id}'
1509       reports:
1510         one: '%{count} пријава'
1511         other: '%{count} пријави'
1512       no_reports: Нема пријави
1513       report_created_at_html: Првпат пријавено на %{datetime}
1514       last_resolved_at_html: Последно пријавено на %{datetime}
1515       last_updated_at_html: Последно пријавено на %{datetime} од %{displayname}
1516       resolve: Реши
1517       ignore: Занемари
1518       reopen: Повторно отвори
1519       reports_of_this_issue: Пријави за проблемов
1520       read_reports: Прочитај пријави
1521       new_reports: Нови пријави
1522       other_issues_against_this_user: Други проблеми со овој корисник
1523       no_other_issues: Нема други проблеми со овој корисник.
1524       comments_on_this_issue: Коментари за проблемов
1525     resolve:
1526       resolved: Состојбата на проблемот е поставена како „Решено“
1527     ignore:
1528       ignored: Состојбата на проблемот е поставена како „Занемарено“
1529     reopen:
1530       reopened: Состојбата на проблемот е поставена како „Отворено“
1531     comments:
1532       comment_from_html: Коментар од %{user_link} на %{comment_created_at}
1533       reassign_param: Да го предоделам проблемот?
1534     reports:
1535       reported_by_html: Пријавено како %{category} од %{user} на %{updated_at}
1536     helper:
1537       reportable_title:
1538         diary_comment: '%{entry_title}, коментар бр. %{comment_id}'
1539         note: Напомена бр. %{note_id}
1540   issue_comments:
1541     create:
1542       comment_created: Коментарот е успешно создаден
1543       issue_reassigned: Вашиот коментар беше создаден и проблемот беше преназначен
1544   reports:
1545     new:
1546       title_html: Пријава %{link}
1547       missing_params: Не можам да создадам нов извештај
1548       disclaimer:
1549         intro: 'Пред да ја поднесете пријавата кај модераторите, проверете дали:'
1550         not_just_mistake: Сте сигурни дека проблемот не е просто грешка
1551         unable_to_fix: Не можете проблемот да го решите сами или со помош од други
1552           членови на заедницата
1553         resolve_with_user: Веќе сте пробале да го решите проблемот со дадениот корисник
1554       categories:
1555         diary_entry:
1556           spam_label: Оваа дневничка ставка е/содржи спам
1557           offensive_label: Оваа дневничка ставка е непристојна/навредлива
1558           threat_label: Оваа дневничка ставка содржи закана
1559           other_label: Друго
1560         diary_comment:
1561           spam_label: Овој дневнички коментар е/содржи спам
1562           offensive_label: Овој дневнички коментар е непристоен/навредлив
1563           threat_label: Овој дневнички коментар содржи закана
1564           other_label: Друго
1565         user:
1566           spam_label: Овој кориснички профил е/содржи спам
1567           offensive_label: Овој кориснички профил е непристоен/навредлив
1568           threat_label: Овој кориснички профил содржи закана
1569           vandal_label: Овој корисник е вандал
1570           other_label: Друго
1571         note:
1572           spam_label: Оваа белешка е спам
1573           personal_label: Оваа белешка содржи лични податоци
1574           abusive_label: Оваа белешка е навредлива
1575           other_label: Друго
1576     create:
1577       successful_report: Вашата пријава е успешно заведена
1578       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1579   layouts:
1580     logo:
1581       alt_text: Лого на OpenStreetMap
1582     home: Оди на матичната местоположба
1583     logout: Одјава
1584     log_in: Најава
1585     sign_up: Зачленување
1586     start_mapping: Почнете да ги работите картите
1587     edit: Уреди
1588     history: Историја
1589     export: Извези
1590     issues: Проблеми
1591     data: Податоци
1592     export_data: Извези податоци
1593     gps_traces: ГПС-траги
1594     gps_traces_tooltip: Работа со ГПС-траги
1595     user_diaries: Кориснички дневници
1596     user_diaries_tooltip: Види кориснички дневници
1597     edit_with: Уреди со %{editor}
1598     tag_line: Слободна вики-карта на светот
1599     intro_header: Добре дојдовте на OpenStreetMap!
1600     intro_text: OpenStreetMap е карта на светот создадена од луѓе како вас и се нуди
1601       за слободна употреба под отворена лиценца.
1602     intro_2_create_account: Создајте корисничка сметка
1603     hosting_partners_2024_html: Вдомувањето е поддржано од %{fastly}, %{corpmembers},
1604       и други %{partners}.
1605     partners_fastly: Fastly
1606     partners_corpmembers: Корпоративни членови на OSMF
1607     partners_partners: партнери
1608     tou: Услови на употреба
1609     osm_offline: Базата на податоци на  OpenStreetMap моментално е исклучена додека
1610       работиме на неопходни одржувања.
1611     osm_read_only: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално може само да се
1612       чита, додека ги извршиме неопходните одржувања.
1613     donate: Поддржете ја OpenStreetMap со %{link} за Фондот за обнова на машинската
1614       опрема.
1615     help: Помош
1616     about: За нас
1617     copyright: Авторски права
1618     communities: Заедници
1619     community: Заедница
1620     community_blogs: Блогови на заедницата
1621     community_blogs_title: Блогови од членови на заедницата на OpenStreetMap
1622     make_a_donation:
1623       title: Поддржете ја OpenStreetMap со паричен прилог
1624       text: Дарувајте
1625     learn_more: Дознајте повеќе
1626     more: Повеќе
1627   user_mailer:
1628     diary_comment_notification:
1629       description: Дневничка ставка бр. %{id} во OpenStreetMap
1630       subject: '[OpenStreetMap] %{user} коментираше на дневничка ставка'
1631       hi: Здраво %{to_user},
1632       header: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap со
1633         наслов %{subject}:'
1634       header_html: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap
1635         со наслов %{subject}:'
1636       footer: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате на
1637         %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1638       footer_html: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате
1639         на %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1640       footer_unsubscribe: Можете да ја отпишете претплатата на разговорот на %{unsubscribeurl}
1641       footer_unsubscribe_html: Можете да ја отпишете претплатата на разговорот на
1642         %{unsubscribeurl}
1643     message_notification:
1644       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1645       hi: Здраво %{to_user},
1646       header: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот %{subject}:'
1647       header_html: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот
1648         %{subject}:'
1649       footer: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите порака
1650         на авторот на %{replyurl}
1651       footer_html: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите
1652         порака на авторот на %{replyurl}
1653     friendship_notification:
1654       hi: Здраво %{to_user},
1655       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ве додаде како пријател'
1656       had_added_you: '%{user} ве додаде како пријател на OpenStreetMap.'
1657       see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1658       see_their_profile_html: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1659       befriend_them: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1660       befriend_them_html: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1661     gpx_description:
1662       description_with_tags_html: 'Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот %{trace_description}
1663         и следниве ознаки: %{tags}'
1664       description_with_no_tags_html: Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот
1665         %{trace_description} и без ознаки
1666     gpx_failure:
1667       hi: Здраво %{to_user},
1668       failed_to_import: не можеше да се увезе. Еве ја грешката;
1669       more_info_html: Повеќе информации за неуспесите на увозот на GPX и тоа како
1670         да ги одбегнете ќе најдете на %{url}.
1671       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=mk
1672       subject: '[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека'
1673     gpx_success:
1674       hi: Здраво %{to_user},
1675       loaded:
1676         one: успешно вчитано со %{trace_points} од %{count} можни точки.
1677         other: успешно вчитано со %{trace_points} од %{count} можни точки.
1678       all_your_traces_html: Сите ваши успешно подигнати GPX-траги ќе ги најдете на
1679         %{url}.
1680       subject: '[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека'
1681     signup_confirm:
1682       subject: '[OpenStreetMap] Добре дојдовте на OpenStreetMap'
1683       greeting: Здраво!
1684       created: Некој (се надеваме, вие) штотуку направи сметка на %{site_url}.
1685       confirm: 'Најнапред треба да потврдиме дека вие сте оној што го поставил барањето.
1686         Ако сте вие, тогаш стиснете на долунаведената врска за да ја потврдите сметката:'
1687       welcome: Откако ќе ја потврдите сметката, ќе ви дадеме уште напатствија како
1688         да почнете со уредување.
1689     email_confirm:
1690       subject: '[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса'
1691       greeting: Здраво,
1692       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1693         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1694       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да ја потврдите
1695         измената.
1696     lost_password:
1697       subject: '[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка'
1698       greeting: Здраво,
1699       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1700         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1701       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да си ја смените
1702         лозинката.
1703     note_comment_notification:
1704       description: Белешка бр. %{id} во OpenStreetMap
1705       anonymous: Анонимен корисник
1706       greeting: Здраво,
1707       commented:
1708         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите белешки'
1709         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на белешка што ве
1710           интересира'
1711         your_note: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1712           близу %{place}.'
1713         your_note_html: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1714           близу %{place}.'
1715         commented_note: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на која
1716           вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1717         commented_note_html: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на
1718           која вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1719       closed:
1720         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши една од вашите белешки'
1721         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши белешка што ве интересира'
1722         your_note: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу %{place}.'
1723         your_note_html: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу
1724           %{place}.'
1725         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе коментиравте.
1726           Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1727         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе
1728           коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1729       reopened:
1730         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки'
1731         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира белешка што ве интересира'
1732         your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1733           на каритте близу %{place}.'
1734         your_note_html: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1735           на каритте близу %{place}.'
1736         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате коментирано.
1737           Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1738         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате
1739           коментирано. Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1740       details: Одговорете или дознајте повеќе за белешката на %{url}.
1741       details_html: Одговорете или дознајте повеќе за белешката на %{url}.
1742     changeset_comment_notification:
1743       description: Измени бр. %{id} во OpenStreetMap
1744       hi: Здраво %{to_user},
1745       greeting: Здраво,
1746       commented:
1747         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите промени'
1748         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на промена што ве
1749           интересира'
1750         your_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите промени'
1751         your_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите
1752           промени'
1753         commented_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa што
1754           ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1755         commented_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa
1756           што ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1757         partial_changeset_with_comment: со коментарот „%{changeset_comment}“
1758         partial_changeset_with_comment_html: со коментарот „%{changeset_comment}“
1759         partial_changeset_without_comment: без коментар
1760       details: Одговорете или дознајте повеќе за промената на %{url}.
1761       details_html: Одговорете или дознајте повеќе за промената на %{url}.
1762       unsubscribe: Можете да се отпишете од подновите за овие измени на %{url}.
1763       unsubscribe_html: Можете да се отпишете од подновите за овие измени на %{url}.
1764   confirmations:
1765     confirm:
1766       heading: Проверете си ја е-поштата
1767       introduction_1: Ви испративме потврдна порака.
1768       introduction_2: Потврдете ја сметката на долунаведената врска, па потоа ќе можете
1769         да почнете со работа на картите.
1770       press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате
1771         сметката.
1772       button: Потврди
1773       success: Вашата сметка е потврдена. Ви благодариме што се зачленивте!
1774       already active: Оваа сметка е веќе потврдена.
1775       unknown token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1776       resend_html: Ако сакате уште еднаш да ја добиете потврдната порака по е-пошта,
1777         %{reconfirm_link}.
1778       click_here: стиснете тука
1779     confirm_resend:
1780       failure: Корисникот %{name} не е пронајден.
1781     confirm_email:
1782       heading: Потврди промена на е-пошта
1783       press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите
1784         новата е-поштенска адреса.
1785       button: Потврди
1786       success: Измената на вашата е-пошта е потврдена!
1787       failure: Со оваа шифра е потврдена веќе една е-поштенска адреса
1788       unknown_token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1789     resend_success_flash:
1790       confirmation_sent: Испративме нова напомена за потврдување на %{email}, и ќе
1791         можете да почнете со работа на картите штом ќе потврдите.
1792       whitelist: Ако користите систем против спан кој испраќа барања за потврда, осигурајте
1793         се дека %{sender} е ставен на белиот список бидејќи не сме во можност да одговараме
1794         на барања за потврда.
1795   messages:
1796     inbox:
1797       title: Примени
1798       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1799       new_messages:
1800         one: '%{count} нова порака'
1801         other: '%{count} нови пораки'
1802       old_messages:
1803         one: '%{count} стара порака'
1804         other: '%{count} стари пораки'
1805       no_messages_yet_html: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој од
1806         %{people_mapping_nearby_link}?
1807       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1808     messages_table:
1809       from: Од
1810       to: До
1811       subject: Наслов
1812       date: Датум
1813       actions: Дејства
1814     message_summary:
1815       unread_button: Означи како непрочитано
1816       read_button: Означи како прочитано
1817       reply_button: Одговори
1818       destroy_button: Избриши
1819       unmute_button: Премести во Примени
1820     new:
1821       title: Испрати ја пораката
1822       send_message_to_html: Испрати нова порака за %{name}
1823       back_to_inbox: Назад на примените
1824     create:
1825       message_sent: Пораката е испратена
1826       limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку,
1827         за да можете да праќате други.
1828     no_such_message:
1829       title: Нема таква порака
1830       heading: Нема таква порака
1831       body: За жал, нема порака со таа назнака.
1832     outbox:
1833       title: За праќање
1834       actions: Дејства
1835       messages:
1836         one: Имате %{count} испратена порака
1837         other: Имате %{count} испратени пораки
1838       no_sent_messages_html: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате
1839         некои %{people_mapping_nearby_link}?
1840       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1841     muted:
1842       title: Замолкнати пораки
1843       messages:
1844         one: '%{count} замолкната порака'
1845         other: Имате %{count} замолкнати пораки
1846     reply:
1847       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката на којашто побаравте да
1848         одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1849         име за да одговорите.
1850     show:
1851       title: Прочитај ја пораката
1852       reply_button: Одговори
1853       unread_button: Означи како непрочитано
1854       destroy_button: Избриши
1855       back: Назад
1856       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката што побаравте да ја прочитате
1857         не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1858         име за да ја прочитате.
1859     sent_message_summary:
1860       destroy_button: Избриши
1861     heading:
1862       my_inbox: Примени
1863       my_outbox: Моја излезна пошта
1864       muted_messages: Замолкнати пораки
1865     mark:
1866       as_read: Пораката е означена како прочитана
1867       as_unread: Пораката е означена како непрочитана
1868     unmute:
1869       notice: Пораката е преместена во Примени
1870       error: Пораката не можеше да се премести во Примени.
1871     destroy:
1872       destroyed: Пораката е избришана
1873   passwords:
1874     new:
1875       title: Загубена лозинка
1876       heading: Ја заборавивте лозинката?
1877       email address: Е-пошта
1878       new password button: Смени лозинка
1879       help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се зачленивте, и ќе ви пратиме
1880         врска каде ќе наведете нова лозинка.
1881     create:
1882       send_paranoid_instructions: Ако вашата е-пошта е веќе заведена во нашата база,
1883         за неколку минути на неа ќе добиете напатствија за лозинката.
1884     edit:
1885       title: Смени лозинка
1886       heading: Смени лозинка за %{user}
1887       reset: Смени лозинка
1888       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
1889     update:
1890       flash changed: Лозинката ви е сменета.
1891       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
1892   preferences:
1893     show:
1894       title: Мои нагодувања
1895       preferred_editor: Претпочитан уредник
1896       preferred_languages: Претпочитани јазици
1897       edit_preferences: Измени нагодувања
1898     edit:
1899       title: Измени нагодувања
1900       save: Поднови нагодувања
1901       cancel: Откажи
1902     update:
1903       failure: Не можев да ги подновам нагодувањата.
1904     update_success_flash:
1905       message: Нагодувањата се подновени.
1906   profiles:
1907     edit:
1908       title: Уреди профил
1909       save: Поднови профил
1910       cancel: Откажи
1911       image: Слика
1912       gravatar:
1913         gravatar: Користи Gravatar
1914         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=mk
1915         what_is_gravatar: Што е тоа Gravatar?
1916         disabled: Граватарот е исклучен.
1917         enabled: Вашиот граватар е вклучен.
1918       new image: Додај слика
1919       keep image: Задржи ја тековната слика
1920       delete image: Отстрани тековна слика
1921       replace image: Замени тековна слика
1922       image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100×100)
1923       home location: Матична местоположба
1924       no home location: Немате внесено матична местоположба.
1925       update home location on click: Подновувај ја матичната местоположба кога ќе
1926         стиснам на картата
1927       show: Прикажи
1928       delete: Избриши
1929       undelete: Откажи бришење
1930     update:
1931       success: Профилот е подновен.
1932       failure: Не можев да го подновам профилот.
1933   sessions:
1934     new:
1935       title: Најава
1936       tab_title: Најава
1937       login_to_authorize_html: Најавете се на OpenStreetMap за пристап до %{client_app_name}.
1938       email or username: Е-пошта или корисничко име
1939       password: Лозинка
1940       remember: Запомни ме
1941       lost password link: Ја заборавивте лозинката?
1942       login_button: Најава
1943       register now: Зачленете се сега
1944       with external: или најавете преку надворешно место
1945       or: или
1946       auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
1947     destroy:
1948       title: Одјава
1949       heading: Одјава од OpenStreetMap
1950       logout_button: Одјава
1951     suspended_flash:
1952       suspended: За жал, вашата сметка е заклучена поради сомнителни активности.
1953       contact_support_html: Обратете се на %{support_link} ако сакате да продискутирате
1954         за ова.
1955       support: поддршка
1956   shared:
1957     markdown_help:
1958       heading_html: Расчленето со %{kramdown_link}
1959       headings: Наслови
1960       heading: Наслов
1961       subheading: Подзаглавие
1962       unordered: Неподреден список
1963       ordered: Подреден список
1964       first: Прва ставка
1965       second: Втора ставка
1966       link: Врска
1967       text: Текст
1968       image: Слика
1969       alt: Алтернативен текст
1970       url: URL
1971       codeblock: Коден блок
1972     richtext_field:
1973       edit: Уреди
1974       preview: Преглед
1975   site:
1976     about:
1977       next: Следно
1978       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} учесници'
1979       used_by_html: '%{name} обезбедува картографски податоци на илјадници мрежни
1980         места, мобилни прилози и сметачки уреди'
1981       lede_text: |-
1982         OpenStreetMap ја гради заедница од учесници што придонесуваат со свои содржини и ги одржуваат податоците
1983         за патишта, патеки, кафеани, железнички станици и многу друго ширум светот.
1984       local_knowledge_title: Месни сознанија
1985       local_knowledge_html: |-
1986         OpenStreetMap полага особена важност на месни сознија. Учесниците користат
1987         воздушни снимки, ГПС-уреди и пообични теренски карти
1988         со цел да се провери исправноста
1989         и актуелноста на OSM.
1990       community_driven_title: Проектот го работи заедницата
1991       community_driven_1_html: "Заедницата на OpenStreetMap е разнообразна, посветена
1992         и секојдневно расте.\nМеѓу учесниците имаме аматерски картографи, стручњаци
1993         во ГИС, технолози што работат со опслужувачите на OSM, \nхуманитарни работници
1994         што картираат подрачја погодени \nод катастрофи и разни други.\nПовеќе за
1995         заедницата ќе дознаете на %{osm_blog_link},\n%{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}
1996         и мрежното место\n%{osm_foundation_link}."
1997       community_driven_osm_blog: Блог на OpenStreetMap
1998       community_driven_user_diaries: кориснички дневници
1999       community_driven_community_blogs: блогови на заедницата
2000       community_driven_osm_foundation: Фондација OSM
2001       open_data_title: Отворени податоци
2002       open_data_1_html: |-
2003         OpenStreetMap е проект со %{open_data}: можете слободно да го користите за било која цел
2004         доколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Ако решите да ги менувате податоците или да се надоврзувате на нив, добиеното дело можете да го распространувате исклучиво
2005         под истата лиценца. Повеќе ќе најдете на страницата %{copyright_license_link}.
2006       open_data_open_data: отворени податоци
2007       open_data_copyright_license: Авторски права и лиценца
2008       legal_title: Правни работи
2009       legal_1_1_html: "Со ова мрежно место и многу други поврзани услуги формално
2010         раководи %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) \nво име на заедницата. Употребата
2011         на сите услуги што ги нуди OSMF подлежи на нашите %{terms_of_use_link}, %{aup_link}
2012         и our %{privacy_policy_link}."
2013       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Фондацијата OpenStreetMap
2014       legal_1_1_terms_of_use: Услови на употреба
2015       legal_1_1_aup: Правила за прифатлива употреба
2016       legal_1_1_privacy_policy: Правила за личните податоци
2017       legal_2_1_html: |-
2018         %{contact_the_osmf_link}
2019         ако имате прашања во врска со лиценцирање, авторски права или други правни работи.
2020       legal_2_1_contact_the_osmf: Контактирајте ја OSMF
2021       legal_2_2_html: OpenStreetMap, логото со лупа и Сотстојбата на картата се %{registered_trademarks_link}.
2022       legal_2_2_registered_trademarks: заштитни знаци на OSMF
2023       partners_title: Партнери
2024     copyright:
2025       foreign:
2026         title: За овој превод
2027         html: Во случај на спротивставеност помеѓу оваа преведена страница и %{english_original_link},
2028           предност има англиската страница
2029         english_link: англискиот оригинал
2030       native:
2031         title: За страницава
2032         html: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете
2033           да се вратите на %{native_link} на оваа страница или пак можете да престанете
2034           со читање за авторските права и да %{mapping_link}.
2035         native_link: македонската верзија
2036         mapping_link: почнете да ги работите картите
2037       legal_babble:
2038         title_html: Авторски права и лиценца
2039         introduction_1_html: |-
2040           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} работи на %{open_data}, заштитен со лиценцата
2041           %{odc_odbl_link} (ODbL) од %{osm_foundation_link} (OSMF).
2042         introduction_1_open_data: отворени податоци
2043         introduction_1_odc_odbl: Лиценцата за отворени бази на податоци
2044         introduction_1_osm_foundation: Фондацијата OpenStreetMap
2045         introduction_2_html: |-
2046           Нашите податоци слободно можете да ги умножувате, предавате и менувате,
2047           под услов да ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Доколку ги измените или дополните податоците, добиеното мора да го распространувате само под истата лиценца. Вашите права и одговорности ќе ги најдете во целосниот %{legal_code_link}.
2048         introduction_2_legal_code: правен документ
2049         introduction_3_html: Нашата документација е под лиценцата %{creative_commons_link}
2050           (CC BY-SA 2.0).
2051         introduction_3_creative_commons: Криејтив комонс Наведи извор-Сподели под
2052           исти услови 2.0
2053         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk
2054         credit_title_html: Како да ја наведете OpenStreetMap
2055         credit_1_html: 'Кога користите податоци од OpenStreetMap, задолжително треба
2056           да ги направите следниве две нешта:'
2057         credit_2_1: Дајте му заслуга на OpenStreetMap прикажувајќи ја нашата авторскоправна
2058           напомена.
2059         credit_2_2: Истакнете дека податоците се достапни под Лиценцата за отворени
2060           бази на податоци.
2061         credit_3_html: "Условите за истакнување на авторскоправната напомена се разликуваат
2062           зависно од тоа како ги користите нашите податоци. На пример, правилата се
2063           различни за прелистлива карта, печатена карта и уцврстена слика. Сите подробности
2064           на условите ќе ги најдете на \n%{attribution_guidelines_link}."
2065         credit_3_attribution_guidelines: Напатствијата за припис
2066         credit_4_1_html: "За да истакнете дека податоците се достапни под Лиценцата
2067           за отврени бази, можете да ставите врска до %{this_copyright_page_link}.\nАлтернативно,
2068           и како неопходно ако го распространувате OSM во\nподаточен облик, можете
2069           право да го напишете името на лиценцата/ците и да ставите непосредна врска
2070           до неа/нив. \nКај медиумските содржини каде ова е невозможно (на пр. печатени
2071           дела), предлагаме\nда ги упатите читалтелите на openstreetmap.org (можеби
2072           проширувајќи го\n„OpenStreetMap“ на целносната адреса) и opendatacommons.org.\nВо
2073           овој пример, приписот се покажува во аголот на картата."
2074         credit_4_1_this_copyright_page: оваа авторскоправна страница
2075         attribution_example:
2076           alt: Пример за тоа како да ја наведете OpenStreetMap на некоја страница
2077           title: Пример за наведување
2078         more_title_html: Повеќе информации
2079         more_1_1_html: Прочитајте повеќе за употребата на нашите податоци и затоа
2080           како да ни оддадавате заслуга (припис) на %{osmf_licence_page_link}.
2081         more_1_1_osmf_licence_page: страницата за лиценцата OSMF
2082         more_2_1_html: |-
2083           Иако OpenStreetMap работи на отворени податоци, не можеме да понудиме бесплатен приложник на трети лица.
2084           Погледајте ги нашите %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} and %{nominatim_usage_policy_link}.
2085         more_2_1_api_usage_policy: Правила за употреба на приложник
2086         more_2_1_tile_usage_policy: Правила за употреба на полиња
2087         more_2_1_nominatim_usage_policy: Правила за употреба на Nominatim
2088         contributors_title_html: Нашите учесници
2089         contributors_intro_html: |-
2090           Во нашиот проект учествуваат илјадници поединци. Користиме и
2091           податоци со отворена лиценца од државни картографски установи
2092           и други извори, меѓу кои се:
2093         contributors_at_credit_html: |-
2094           %{austria}: Содржи податоци од %{stadt_wien_link} (под %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2095           и Земјиште Тирол (под %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2096         contributors_at_austria: Австрија
2097         contributors_at_stadt_wien: Град Виена
2098         contributors_at_cc_by: CC BY
2099         contributors_at_land_vorarlberg: Покраина Предарлска
2100         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT со измени/дополнувања
2101         contributors_au_credit_html: |-
2102           %{australia}: Вклучува или разработено користејќи ги Административните граници © %{geoscape_australia_link}
2103           заштитени од Државната Заедница Австралија под %{cc_licence_link}.
2104         contributors_au_australia: Австралија
2105         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Австралија
2106         contributors_au_cc_licence: Криејтив комонс Наведи извор 4.0 Меѓународна (CC
2107           BY 4.0)
2108         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2109         contributors_ca_credit_html: |-
2110           %{canada}: Содржи податоци од
2111           GeoBase®, GeoGratis (© Министерство за природни ресурси), CanVec (© Министерство за природни ресурси) и StatCan (Географски оддел, Статистичка служба на Канада).
2112         contributors_ca_canada: Канада
2113         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Содржи податоциц од Земјомерно-катастарската
2114           управа на Чешка  лиценцирани под %{cc_licence_link}'
2115         contributors_cz_czechia: Чешка
2116         contributors_cz_cc_licence: Криејтив комонс Наведи извор 4.0 Меѓународна (CC
2117           BY 4.0)
2118         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2119         contributors_fi_credit_html: |-
2120           %{finland}: Содржи податоци од
2121           Националниот земјомер на Финската топографска база на податоци и други податочни збирови под лиценцата %{nlsfi_license_link}.
2122         contributors_fi_finland: Финска
2123         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI
2124         contributors_fr_credit_html: |-
2125           %{france}: Содржи податоци преземени од
2126           Главната даночна управа.
2127         contributors_fr_france: Франција
2128         contributors_hr_credit_html: |-
2129           %{croatia}: Содржи податоци од %{dgu_link} и %{open_data_portal}
2130           (информации од јавен карактер на Хрватска).
2131         contributors_hr_croatia: Хрватска
2132         contributors_hr_dgu: Државна геодетска управа на Хрватска
2133         contributors_hr_open_data_portal: Портал за отворени податоци
2134         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Содржи © и податоци, 2007
2135           (%{and_link})'
2136         contributors_nl_netherlands: Холандија
2137         contributors_nz_credit_html: |-
2138           %{new_zealand}: Содржи податоци од %{linz_data_service_link}
2139           и лиценцирана за преупотреба според %{cc_by_link}.
2140         contributors_nz_new_zealand: Нов Зеланд
2141         contributors_nz_linz_data_service: Податочната служба LINZ
2142         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2143         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2144         contributors_rs_credit_html: |-
2145           %{serbia}: Содржи податоци од %{rgz_link} и %{open_data_portal}
2146           (информации од јавен карактер на Србија), 2018 г.
2147         contributors_rs_serbia: Србија
2148         contributors_rs_rgz: Републичкиот геодетски завод на Србија
2149         contributors_rs_open_data_portal: Порталот за отворени податоци на Република
2150           Србија
2151         contributors_si_credit_html: |-
2152           %{slovenia}: Содржи податоци од %{gu_link} и %{mkgp_link}
2153           (информации од јавен карактер во Словенија).
2154         contributors_si_slovenia: Словенија
2155         contributors_si_gu: Геоодетската управа на Словенија
2156         contributors_si_mkgp: Министерството за земјоделство, шумарство и храна
2157         contributors_es_credit_html: |-
2158           %{spain}: Содржи податоци преземени од
2159           Националиот географски иститут на Шпанија (%{ign_link}) и Националниот катографски систем (%{scne_link})
2160           достапно за преупотреба согласно %{cc_by_link}.
2161         contributors_es_spain: Шпанија
2162         contributors_es_ign: IGN
2163         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2164         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2165         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Содржи податоци добиени од
2166           %{ngi_link}, Државните авторски права се задржани.'
2167         contributors_za_south_africa: ЈАР
2168         contributors_za_ngi: 'Главна управа: Национални геопросторни информации'
2169         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Содржи податоци од Картографскиот
2170           завод на Обединетото Кралство © Крунски авторски права и права на базата
2171           2010-2023 г.'
2172         contributors_gb_united_kingdom: Обединето Кралство
2173         contributors_2_html: Повеќе поединости за овие и други извори употребени за
2174           подобрување на OpenStreetMap ќе најдете на %{contributors_page_link} на
2175           Викито на OpenStreetMap.
2176         contributors_2_contributors_page: Страна за учесници
2177         contributors_footer_2_html: |-
2178           Употребата на податоците на OpenStreetMap не подразбира дека добавувачот
2179           на изворните податоци го застапува или рекламира OpenStreetMap, дава каква било гаранција, или
2180           дека прифаќа каква било одговорност.
2181         infringement_title_html: Прекршување на авторските права
2182         infringement_1_html: |-
2183           Би сакале да ги потсетиме учесниците на OSM дека никогаш не смеат да ставаат
2184           податоци од извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без
2185           изречна дозвола од нивните праводршци.
2186         infringement_2_1_html: |-
2187           Ако сметате дека некој бесправно додал авторскозаштитен материјал во базата на OpenStreetMap database или ова мрежно место, погледајте ја нашата %{takedown_procedure_link} или поднесете пријава непосредно на нашата
2188           %{online_filing_page_link}.
2189         infringement_2_1_takedown_procedure: постапка за симнување
2190         infringement_2_1_online_filing_page: страница за семрежно поднесување
2191         trademarks_title: Заштитни знаци
2192         trademarks_1_1_html: |-
2193           OpenStreetMap, логото со лупа и Состојба на картата се заштитни знаци/имиња на Фондацијата OpenStreetMap. Ако имате прашања за тоа како да ги користите знаците, погледајте го нашите
2194           %{trademark_policy_link}.
2195         trademarks_1_1_trademark_policy: Правила за заштитни знаци
2196     index:
2197       js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го
2198         оневозможиле тој програм.
2199       js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
2200       license:
2201         copyright: Авторски права OpenStreetMap и учесниците, под отворена лиценца
2202       remote_failed: Уредувањето не успеа - проверете дали е вчитан JOSM или Merkaartor
2203         и дали е овозможено далечинското управување
2204     edit:
2205       not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
2206       not_public_description_html: Повеќе не можете да ја уредувате картата  ако не
2207         го направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата
2208         %{user_page}.
2209       user_page_link: корисничка страница
2210       anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
2211       id_not_configured: Не му се зададени поставки на уредувачкиот програм „iD“
2212       no_iframe_support: Вашиот прелистувач не поддржува „иРамки“ (iframes) со HTML,
2213         без кои оваа можност не може да работи.
2214     export:
2215       title: Извези
2216       manually_select: Рачно изберете друга површина
2217       licence: Лиценца
2218       licence_details_html: Податоците на OpenStreetMap се лиценцирани според  %{odbl_link}
2219         (ODbL).
2220       odbl: Лиценцата за отворени бази на податоци
2221       too_large:
2222         advice: 'Ако не успее увозот погоре, послужете се со некој од долунаведените
2223           извори:'
2224         body: 'Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како XML-податоци. Приближете
2225           или изберете помала површина. Можете и да се послужите со еден од следниве
2226           извори за крупно преземање:'
2227         planet:
2228           title: Планетата на OSM
2229           description: Редовно подновувани примероци на целата база на OpenStreetMap
2230         overpass:
2231           title: Извршник „Надвозник“
2232           description: Преземете ја оваа рамка од огледална база на базата на OpenStreetMap
2233         geofabrik:
2234           title: Преземања на Geofabrik
2235           description: Редовно подновувани извадоци од континенти, земји и избрани
2236             градови
2237         other:
2238           title: Други извори
2239           description: Другите извори се наведени на викито на OpenStreetMap
2240       export_button: Извези
2241     fixthemap:
2242       title: Пријава на проблем / Исправка на картата
2243       how_to_help:
2244         title: Како да помогнете
2245         join_the_community:
2246           title: Приклучете се во заедницата
2247           explanation_html: Ако имате забележано проблем со податоците на нашите карти
2248             (на пр. недостасува пат или адреса), најдобро е да се приклучите на заедницата
2249             на OpenStreetMap или пак самите да ги исправите податоците.
2250         add_a_note:
2251           instructions_1_html: |-
2252             Просто стиснете на %{note_icon} или пак на истата икона од приказникот на картата.
2253             Со ова на неа ќе ставите бележник, кој можете да го преместувате со влечење. Ставете ја пораката, па стиснете да зачувате. Потоа другите картографи ќе го иследат проблемот.
2254       other_concerns:
2255         title: Други проблеми
2256         concerns_html: |-
2257           If you have concerns about како се користат нашите податоци или за содржините, погледајте ја нашата
2258           %{copyright_link} за повеќе правни информации, или пак обратете се кај соодветната %{working_group_link}.
2259         copyright: страница за авторски права
2260         working_group: работна група на OSMF
2261     help:
2262       title: Помош
2263       introduction: |-
2264         OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
2265         да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми.
2266       welcome:
2267         url: /welcome
2268         title: Добре дојдовте на OpenStreetMap
2269         description: Започнете со овој брз водич низ основите на OpenStreetMap.
2270       beginners_guide:
2271         title: Почетен курс
2272         description: Напатствија за почетници, напишани од заедницата.
2273       community:
2274         title: Форум за помош и заедница
2275         description: Заедничко место за барање помош и разговори за OpenStreetMap.
2276       mailing_lists:
2277         title: Поштенски списоци
2278         description: Поставете прашање или разговарајте за интересни прашања на широк
2279           опсег на тематски и регионални поштенски списоци.
2280       irc:
2281         title: IRC
2282         description: Разговор во живо на најразлични јазици и на многу теми.
2283       switch2osm:
2284         title: Преод на OSM
2285         description: Помош за претпријатија и организации кои преоѓаат на  карти на
2286           OpenStreetMap и други услуги.
2287       welcomemat:
2288         title: За организации
2289         description: Дали сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap?
2290           Потребните сознанија ќе ги добиете на страницата за добредојде.
2291       wiki:
2292         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Main_Page
2293         title: Вики на OpenStreetMap
2294         description: Прелистајте ја подробната документација за OpenStreetMap на викито.
2295     potlatch:
2296       removed: Вашиот стандарден уредник на OpenStreetMap е наместен да биде Potlatch.
2297         Поради укинувањето на Adobe Flash Player, Potlatch повеќе не е достапен за
2298         употреба во прелистувач.
2299       desktop_application_html: Сè уште можете да го користите Potlatch со %{download_link}.
2300       download: преземање на оваа програма за Mac и Windows
2301       id_editor_html: Во спротивно, можете да го поставите уредникот iD како стандарден,
2302         кој работи во вашиот прелистувач како што порано беше случај со Potlatch.
2303         %{change_preferences_link}.
2304       change_preferences: Тука сменете ги нагодувањата
2305     any_questions:
2306       title: Имате прашања?
2307       paragraph_1_html: |-
2308         OpenStreetMap има неколку извори од кои можете да научите за проектот, поставување и одговарање на прашања и соработна дискусија за и документирање на картографски теми.
2309         %{help_link}. Дали сте дел од организација која прави планови за OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2310       get_help_here: Овде побарајте помош
2311       welcome_mat: Погледајте ја подлогата за добредојде
2312     sidebar:
2313       search_results: Исход од пребарувањето
2314       close: Затвори
2315     search:
2316       search: Пребарај
2317       get_directions: Дај насоки
2318       get_directions_title: Добијте насоки за движење меѓу две точки
2319       from: Од
2320       to: До
2321       where_am_i: Каде е ова?
2322       where_am_i_title: Опишете ја тековната местоположба со помош на пребарувачот
2323       submit_text: Дај
2324       reverse_directions_text: Смени насока
2325     key:
2326       table:
2327         entry:
2328           motorway: Автопат
2329           main_road: Главен пат
2330           trunk: Главна сообраќајна артерија
2331           primary: Главен пат
2332           secondary: Спореден пат
2333           unclassified: Некласификуван пат
2334           pedestrian: Пешачки пат
2335           track: Патека
2336           bridleway: Пешачко-влечен пат
2337           cycleway: Велосипедска патека
2338           cycleway_national: Државна велосипедска патека
2339           cycleway_regional: Регионална велосипедска патека
2340           cycleway_local: Месна велосипедска патека
2341           cycleway_mtb: Пат за планински велосипедизам
2342           footway: Пешачка патека
2343           rail: Железница
2344           train: Воз
2345           subway: Метро
2346           ferry: Траект
2347           light_rail: Лека железница
2348           tram: Трамвај
2349           trolleybus: Тролејбус
2350           bus: Автобус
2351           cable_car: Клупна жичница
2352           chair_lift: Клупна жичница
2353           runway: Аеродромска писта
2354           taxiway: Рулажна патека
2355           apron: Аеродромска платформа
2356           admin: Административна граница
2357           capital: Главен град
2358           city: Град
2359           orchard: Овоштарник
2360           vineyard: Лозје
2361           forest: Шума
2362           wood: Шума
2363           farmland: Земјоделско земјиште
2364           grass: Трева
2365           meadow: Ливада
2366           bare_rock: Гола карпа
2367           sand: Песок
2368           golf: Голф-терен
2369           park: Парк
2370           common: Општествена земја
2371           built_up: Изградено подрачје
2372           resident: Станбено подрачје
2373           retail: Трговско подрачје
2374           industrial: Индустриско подрачје
2375           commercial: Комерцијално подрачје
2376           heathland: Вресиште
2377           scrubland: Шикара
2378           lake: Езеро
2379           reservoir: Резервоар
2380           intermittent_water: Повремена водна површина
2381           glacier: Ледник
2382           reef: Гребен
2383           wetland: Моклиште
2384           farm: Фарма
2385           brownfield: Запуштено подрачје
2386           cemetery: Гробишта
2387           allotments: Парцели
2388           pitch: Спортски терен
2389           centre: Спортски центар
2390           beach: Плажа
2391           reserve: Природен резерват
2392           military: Воено подрачје
2393           school: Училиште
2394           university: Универзитет
2395           hospital: Болница
2396           building: Значајно здание
2397           station: Железничка станица
2398           summit: Врв
2399           peak: Врв
2400           tunnel: Испрекината линија = тунел
2401           bridge: Црна линија = мост
2402           private: Доверлив пристап
2403           destination: Пристап до одредницата
2404           construction: Патишта во изградба
2405           bus_stop: Автобуска постојка
2406           stop: Постојка
2407           bicycle_shop: Точкар
2408           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
2409           bicycle_parking: Паркирање велосипеди
2410           bicycle_parking_small: Мал паркинг за велосипеди
2411           toilets: Тоалет
2412     welcome:
2413       title: Добре дојдовте!
2414       introduction: Добре дојдовте на OpenStreetMap — слободна и уредлива карта на
2415         светот. Сега веќе сте зачленети, што значи дека можете да почнете со работа.
2416         Еве мала помош за најважните работи што треба да ги знаете.
2417       whats_on_the_map:
2418         title: Што има на картата
2419         on_the_map_html: На OpenStreetMap се ставаат најразчични %{real_and_current}
2420           нешта — милиони објекти и згради, патишта и други поединости за местата.
2421           Можете да ставате сè што постои и што ве интересира.
2422         real_and_current: вистински и тековни
2423         off_the_map_html: Она што тука %{doesnt} се судови и вреднувања, историски
2424           (повеќе непостоечки) градби, нагаѓања и податоци од извори заштитени со
2425           авторски права. Не копирајте и прецртувајте карти од семрежјето или од книги
2426           и атласи, освен ако немате посебна дозвола.
2427         doesnt: нема да го најдете
2428       basic_terms:
2429         title: Основни картографски поими
2430         paragraph_1: OpenStreetMap има свој жаргон. Еве некои корисни поими.
2431         an_editor_html: '%{editor} е програм или мрежно место што се користи за уредување
2432           на карти.'
2433         a_node_html: '%{node} е точка на картата, како на пр. извесен ресторан или
2434           дрво.'
2435         a_way_html: '%{way} е линија или подрачје, како пат, поток, езеро или објект
2436           (здание).'
2437         a_tag_html: '%{tag} е податок за јазол или пат, како на пр. име на ресторан
2438           или дозволената брзина на улица.'
2439         editor: уредник
2440         node: јазол
2441         way: пат
2442         tag: ознака
2443       rules:
2444         title: Правила!
2445         para_1_html: |-
2446           OpenStreetMap има малку формални правила, но од сите учесници се очекува да соработуваат и општат со заедницата. Ако размислувате за други активности освен рачно уредување, прочитајте и следете ги напатствијата за
2447           %{imports_link} и %{automated_edits_link}.
2448         imports: Увози
2449         automated_edits: Автоматски уредувања
2450       start_mapping: Почнете да ги работите картите
2451       continue_authorization: Продолжи со овластувањето
2452       add_a_note:
2453         title: Немате време да уредувате? Ставете белешка.
2454         para_1: Ако сакате да направите само поситна поправка и немате време да се
2455           зачленувате и обучувате, тогаш просто ставете белешка.
2456         para_2_html: 'Едноставно појдете на %{map_link} и стиснете на иконата со белешка:
2457           %{note_icon}. Со ова ќе ставите бележник на картата, кој потоа можете да
2458           го преместувате со влечење. Внесете ја пораката, па зачувајте. Другите кратографи
2459           потоа ќе иследат за што станува збор.'
2460         the_map: картата
2461     communities:
2462       title: Заедници
2463       lede_text: |-
2464         На OpenStreetMap имаме учесници и корисници од  целиот свет.
2465         Многумина учествуваат како поединци, но други имаат создадено заедници.
2466         Овие групи се од најразлична големина и застапуваат подрачја од мали гратчиња до големи региони со повеќе земји.
2467         Тие може да бидат формални и неформални.
2468       local_chapters:
2469         title: Месни ограноци
2470         about_text: Месните ограноци се групи на ниво на земја кои формално се регистрирале
2471           како здруженија на граѓани. Тие ја претставуваат картата и нејзините картографи
2472           во нивните односи со локалната самоуправа, деловните субјекти и медиумите.
2473           Како официјални подружници на Фондацијата OpenStreetMap (OSMF) тие имаат
2474           врска со органот во правна и авторскоправна смисла.
2475         list_text: 'Еве список на формалните месни ограноци:'
2476       other_groups:
2477         title: Други групи
2478         other_groups_html: |-
2479           Нема потреба од формално основање на група како што тоа важи за месните ограноци.
2480           Многу групи работат мошне успешно со неформални собири на учесници или како заедница. Секој може да отпочне ваква група или да се приклучи кон постоечка. Повеќе за нив ќе прочитате на %{communities_wiki_link}.
2481         communities_wiki: викистраницата за Заедници
2482   traces:
2483     visibility:
2484       private: Доверливо (споделено само како анонимни, неподредени точки)
2485       public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени
2486         точки)
2487       trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
2488       identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи,
2489         подредени точки со време)
2490     new:
2491       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2492       visibility_help: што значи ова?
2493       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2494       help: Помош
2495       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=mk
2496     create:
2497       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2498       trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во
2499         базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе
2500         заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
2501       upload_failed: За жал, подигањето на GPX не успеа. За грешкава е извесен администратор.
2502         Обидете се повторно
2503       traces_waiting:
2504         one: Имате %{count} трага што чека на подигање. Би ве посоветувале да ја почекате
2505           да заврши пред да подигате други, за да не ја кочите редицата во која чекаат
2506           други корисници.
2507         other: Имате %{count} траги што чекаат на подигање. Би ве посоветувале да
2508           ги почекате да завршат пред да подигате други, за да не ја кочите редицата
2509           во која чекаат други корисници.
2510     edit:
2511       cancel: Откажи
2512       title: Ја уредувате трагата %{name}
2513       heading: Ја уредувате трагата %{name}
2514       visibility_help: што значи ова?
2515       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2516     update:
2517       updated: Трагата е подновена
2518     trace_optionals:
2519       tags: Ознаки
2520     show:
2521       title: Ја гледате трагата  %{name}
2522       heading: Ја гледате трагата %{name}
2523       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2524       filename: 'Податотека:'
2525       download: преземи
2526       uploaded: 'Подигнато во:'
2527       points: 'Точки:'
2528       start_coordinates: 'Почетна координата:'
2529       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2530       map: карта
2531       edit: уреди
2532       owner: 'Сопственик:'
2533       description: 'Опис:'
2534       tags: 'Ознаки:'
2535       none: Ништо
2536       edit_trace: Уреди ја трагава
2537       delete_trace: Избриши ја трагава
2538       trace_not_found: Трагата не беше најдена!
2539       visibility: 'Видливост:'
2540       confirm_delete: Да ја избришам трагава?
2541     trace_paging_nav:
2542       older: Постари траги
2543       newer: Понови траги
2544     trace:
2545       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2546       count_points:
2547         one: '%{count} точка'
2548         other: '%{count} точки'
2549       more: повеќе
2550       trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
2551       view_map: Погледај ја картата
2552       edit_map: Уредување
2553       public: ЈАВНО
2554       identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВО
2555       private: ЛИЧНО
2556       trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
2557       details_with_tags_html: '%{time_ago} од %{user} во %{tags}'
2558       details_without_tags_html: '%{time_ago} од %{user}'
2559     index:
2560       public_traces: Јавни ГПС-траги
2561       my_gps_traces: Мои ГПС-траги
2562       public_traces_from: Јавни ГПС-траги од %{user}
2563       description: Прелистување на скороподигнати ГПС-траги
2564       tagged_with: '  означено со %{tags}'
2565       empty_title: Тука сè уште нема ништо
2566       empty_upload_html: '%{upload_link} или дознајте повеќе за исцртувањето со ГПС-траги
2567         на %{wiki_link}.'
2568       upload_new: Подигни нова трага
2569       wiki_page: викистраницата
2570       upload_trace: Подигни трага
2571       all_traces: Сите траги
2572       my_traces: Мои траги
2573       traces_from: Јавни траги од %{user}
2574       remove_tag_filter: Отстрани филтер за ознаки
2575     destroy:
2576       scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
2577     make_public:
2578       made_public: Трагата е објавена
2579     offline_warning:
2580       message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
2581     offline:
2582       heading: GPX-складиштето е исклучено
2583       message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
2584     georss:
2585       title: ГПС-траги од OpenStreetMap
2586     description:
2587       description_with_count:
2588         one: GPX-податотека со %{count} точка од %{user}
2589         other: GPX-податотеки со %{count} точки од %{user}
2590       description_without_count: GPX-податотека од %{user}
2591   application:
2592     basic_auth_disabled: 'Оневозможена е основната заверка со HTTP: %{link}'
2593     oauth_10a_disabled: 'OAuth 1.0 и 1.0a се оневозможени: %{link}'
2594     permission_denied: Немате дозвола за ова дејство
2595     require_cookies:
2596       cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот
2597         за да можете да продолжите,
2598     require_admin:
2599       not_an_admin: За да го изведете тоа, треба да сте администратор.
2600     setup_user_auth:
2601       blocked_zero_hour: Имате итна порака на OpenStreetMap. Ќе мора да ја прочитате
2602         пораката пред да ги зачувате уредувањата.
2603       blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете
2604         повеќе.
2605       need_to_see_terms: Вашиот пристап до извршничкиот програм е привремено запрен.
2606         Најавете се на мрежниот посредник за да ги погледате Условите за учесниците.
2607         Нема потреба да се согласувате со услоците, но мора да ги прочитате.
2608     settings_menu:
2609       account_settings: Нагодувања на сметката
2610       oauth1_settings: Поставки за OAuth 1
2611       oauth2_applications: Поставки за OAuth 2
2612       oauth2_authorizations: Овластувања за OAuth 2
2613       muted_users: Замолкнати корисници
2614     auth_providers:
2615       openid_logo_alt: Најава со OpenID
2616       openid_login_button: Продолжи
2617       openid:
2618         title: Најава со OpenID
2619         alt: Најава со URL за OpenID
2620       google:
2621         title: Најава со Google
2622         alt: Најава со OpenID од Google
2623       facebook:
2624         title: Најава со Фејсбук
2625         alt: Најава со профил на Фејсбук
2626       microsoft:
2627         title: Најава со Microsoft
2628         alt: Најава со сметка на Microsoft
2629       github:
2630         title: Најава со GitHub
2631         alt: Најава со сметка на GitHub
2632       wikipedia:
2633         title: Најава со Википедија
2634         alt: Најава со сметка на Википедија
2635       wordpress:
2636         title: Најава со Wordpress
2637         alt: Најава со OpenID од Wordpress
2638       aol:
2639         title: Најава со AOL
2640         alt: Најава со OpenID од AOL
2641   oauth:
2642     authorize:
2643       title: Овластете пристап до вашата сметка
2644       request_access_html: Извршникот %{app_name} бара пристап до вашата сметка, %{user}.
2645         Видете дали би сакале извршникот да ги има следните можности. Можете да одберете
2646         колку што сакате.
2647       allow_to: 'Дозволи му на клиентскиот програм да:'
2648       allow_read_prefs: ви ги чита корисничките прилагодувања.
2649       allow_write_prefs: ги менува вашите кориснички прилагодувања.
2650       allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува.
2651       allow_write_api: ја менува картата.
2652       allow_read_gpx: ви ги чита вашите лични ГПС-траги.
2653       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
2654       allow_write_notes: измена на белешки.
2655       grant_access: Дај пристап
2656     authorize_success:
2657       title: Барањето за овластување е дозволено
2658       allowed_html: На извршникот %{app_name} му дадовте пристап до вашата сметка.
2659       verification: Потврдниот код гласи %{code}.
2660     authorize_failure:
2661       title: Барањето за овластување не успеа
2662       denied: На извршникот %{app_name} му го одбивте пристапот до вашата сметка.
2663       invalid: Шифрата за овластување е неважечка.
2664     revoke:
2665       flash: Ja поништивте шифрата за %{application}
2666     permissions:
2667       missing: Му немате дозволено пристап на прилогот до оваа можност
2668     scopes:
2669       openid: Најава со OpenStreetMap
2670       read_prefs: Кориснички нагодувања за читање
2671       write_prefs: Менување на корисничките нагодувања
2672       write_diary: Создавање на дневнички ставки, коментирање и спријателување
2673       write_api: Менување на картата
2674       read_gpx: Читање на приватни ГПС-траги
2675       write_gpx: Подигање на ГПС-траги
2676       write_notes: Менување на белешки
2677       write_redactions: Прикриј податоци за картата
2678       read_email: Читање на корисничка е-пошта
2679       skip_authorization: Автоодобрување на прилог
2680     for_roles:
2681       moderator: Оваа дозвола е за дејства достапни само за модератори.
2682   oauth_clients:
2683     new:
2684       title: Пријавете нов прилог
2685       disabled: Пријавувањето на прилози OAuth 1 е оневозможено
2686     edit:
2687       title: Уредете го прилогот
2688     show:
2689       title: OAuth податоци за %{app_name}
2690       key: 'Потрошувачки клуч:'
2691       secret: 'Потрошувачка тајна:'
2692       url: 'Побарај URL на шифрата:'
2693       access_url: 'URL на пристапата шифра:'
2694       authorize_url: 'Дозволи URL:'
2695       support_notice: Поддржуваме потписи во HMAC-SHA1 (препорачано) и RSA-SHA1.
2696       edit: Измени подробности
2697       delete: Избриши клиент
2698       confirm: Дали сте сигурни?
2699       requests: Ги барам следните дозволи од корисникот
2700     index:
2701       title: Мои OAuth податоци
2702       my_tokens: Мои овластени прилози
2703       list_tokens: 'Следниве шифри се издадени на прилози во ваше име:'
2704       application: Назив на прил. програм
2705       issued_at: Издадено
2706       revoke: Поништи!
2707       my_apps: Мои клиентни прилози
2708       no_apps_html: Дали имате прилог кој би сакале да го пријавите за користење кај
2709         нас, со стандардот %{oauth}? Прилогот мора да се пријави пред да може да поставува
2710         OAuth-барања до оваа служба.
2711       oauth: OAuth
2712       registered_apps: 'Ги имате пријавено следниве клиентски прилози:'
2713       register_new: Пријавете го вашиот пирлог
2714     form:
2715       requests: 'Побарај ги следниве дозволи од корисникот:'
2716     not_found:
2717       sorry: За жал, тој %{type} не е пронајден.
2718     create:
2719       flash: Информациите се успешно приајвени
2720     update:
2721       flash: Клиентските информации се успешно подновени
2722     destroy:
2723       flash: Уништено е пријавното пријавување за клиентскиот програм.
2724   oauth2_applications:
2725     index:
2726       title: Мои клиентски прилози
2727       no_applications_html: Дали имате прилг што би сакале да го пријавите за користење
2728         кај нас, со стандардот {oauth2}? Прилогот мора да е пријавен пред да може
2729         да поставува OAuth-барања до оваа служба.
2730       new: Пријавете нов пирлог
2731       name: Име
2732       permissions: Дозволи
2733     application:
2734       edit: Уреди
2735       delete: Избриши
2736       confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2737     new:
2738       title: Пријавете нов пирлог
2739     edit:
2740       title: Уредете го прилогот
2741     show:
2742       edit: Уреди
2743       delete: Избриши
2744       confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2745       client_id: Клиентска назнака
2746       client_secret: Клиентска тајна
2747       client_secret_warning: Зачувајте ја тајнава — повеќе нема да биде пристапна
2748       permissions: Дозволи
2749       redirect_uris: URI-ја за пренасочување
2750     not_found:
2751       sorry: За жал, не можев да го најдам прилогот.
2752   oauth2_authorizations:
2753     new:
2754       title: Се бара овластување
2755       introduction: Да го овластам %{application} да пристапува до вашата сметка со
2756         следниве дозволи?
2757       authorize: Овласти
2758       deny: Одбиј
2759     error:
2760       title: Се појави грешка
2761     show:
2762       title: Код за овластување
2763   oauth2_authorized_applications:
2764     index:
2765       title: Мои овластени прилози
2766       application: Прилог
2767       permissions: Дозволи
2768       last_authorized: Последно овластено
2769       no_applications_html: Сè уште немате овластено ниеден %{oauth2}-прилог.
2770     application:
2771       revoke: Одземи пристап
2772       confirm_revoke: Да го одземам пристапот за овој прилог?
2773   users:
2774     new:
2775       title: Зачленување
2776       tab_title: Зачленување
2777       signup_to_authorize_html: Зачленете се на OpenStreetMap за пристап до %{client_app_name}.
2778       no_auto_account_create: За жал, моментално не можеме автоматски да ви создадеме
2779         сметка.
2780       please_contact_support_html: Обратете се кај %{support_link} за да побарате
2781         создавање на сметка — ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток можен рок.
2782       support: поддршката
2783       about:
2784         header: Слободна и уредлива.
2785         paragraph_1: За разлика од други карти, OpenStreetMap наполно е дело на луѓе
2786           како вас. Секој слободно може да ја поправа, подновува, презема и користи.
2787         paragraph_2: Зачленете се за да почнете со учество.
2788         welcome: Добре дојдовте на OpenStreetMap
2789       duplicate_social_email: Ако веќе имате сметка на OpenStreetMap и сакате да користите
2790         надворешен добавувач на идентитет, најавете се со лозинката и изменете ги
2791         нагодувањата на сметката.
2792       display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна
2793         во прилагодувањата.
2794       by_signing_up_html: Зачленувајќи се, се согласувате со нашите %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2795         и %{contributor_terms_link}.
2796       tou: услови на употреба
2797       contributor_terms: услови на учество
2798       external auth: 'Заверка за надворешното место:'
2799       continue: Зачленување
2800       terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
2801       email_help_html: Вашата адреса не се прикажува јавно. Повеќе ќе дознаете на
2802         %{privacy_policy_link}.
2803       privacy_policy: правила за личните податоци
2804       privacy_policy_title: Правилата за лични податоци на OSMF, со одделот за е-поштенски
2805         адреси
2806       consider_pd_html: Моите придонеси ги сметам за %{consider_pd_link}.
2807       consider_pd: јавна сопственост
2808       or: или
2809       use external auth: или зачленете се преку надворешно место
2810     terms:
2811       title: Услови
2812       heading: Услови
2813       heading_ct: Услови на учество
2814       read and accept with tou: Прочитајте ги согласноста за учесници и условите на
2815         употреба, штиклирајте ги двете кутивчиња, па стиснете на „Продолжи“.
2816       contributor_terms_explain: Согласноста е таа која ги определува условите на
2817         вашите постоечки и идни придонеси.
2818       read_ct: Ги прочитав горенаведените услови на учество и се согласувам со нив
2819       tou_explain_html: Овие %{tou_link} се тие кои го определуваат начинот на користење
2820         на мрежното место и останатата инфраструктура на OSMF. Стиснете на врската,
2821         прочитајте го текстот и согласете се со него.
2822       read_tou: Ги прочитав Условите на употреба и се согласувам со нив
2823       consider_pd: Покрај горенаведеното, моите придонеси ги сметам за јавна сопственост
2824       consider_pd_why: Што е ова?
2825       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=mk
2826       guidance_info_html: 'Информации што ќе ви помогнат да ги разберете овие поими:
2827         %{readable_summary_link} и некои %{informal_translations_link}'
2828       readable_summary: човечки читлив опис
2829       informal_translations: неформални преводи
2830       continue: Продолжи
2831       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2832       decline: Одбиј
2833       you need to accept or decline: Прочитајте ги новите Услови за учество, а потоа
2834         согласете се или одбијте ги.
2835       legale_select: 'Одберете ја вашата земја на живеење:'
2836       legale_names:
2837         france: Франција
2838         italy: Италија
2839         rest_of_world: Остатокот од светот
2840     terms_declined_flash:
2841       terms_declined_html: Жалиме што не се согласувате со новите Услови за учество.
2842         Повеќе информации ќе најдете на %{terms_declined_link}.
2843       terms_declined_link: оваа викистраница
2844       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2845     no_such_user:
2846       title: Нема таков корисник
2847       heading: Корисникот %{user} не постои.
2848       body: Жалиме, но не постои корисник по име %{user}. Проверете да не сте згрешиле
2849         во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
2850       deleted: избришан
2851     show:
2852       my diary: Мојот дневник
2853       my edits: Мои уредувања
2854       my traces: Мои траги
2855       my notes: Мои белешки
2856       my messages: Мои пораки
2857       my profile: Мојот профил
2858       my settings: Мои поставки
2859       my comments: Мои коментари
2860       my_preferences: Мои нагодувања
2861       my_dashboard: Моја управувачница
2862       blocks on me: Добиени блокови
2863       blocks by me: Извршени болокови
2864       create_mute: Замолкни го корисников
2865       destroy_mute: Одмолкни го корисников
2866       edit_profile: Уреди профил
2867       send message: Испрати порака
2868       diary: Дневник
2869       edits: Уредувања
2870       traces: Траги
2871       notes: Белешки на картата
2872       remove as friend: Отстрани од пријатели
2873       add as friend: Додај во пријатели
2874       mapper since: 'Картограф од:'
2875       last map edit: 'Последно уредување на картата:'
2876       no activity yet: Сè уште нема активности
2877       uid: 'Корисничка назнака:'
2878       ct status: 'Услови за учество:'
2879       ct undecided: Неодлучено
2880       ct declined: Одбиен
2881       email address: Е-пошта
2882       created from: 'Создадено од:'
2883       status: 'Статус:'
2884       spam score: 'Оцена за спам:'
2885       role:
2886         administrator: Овој корисник е администратор
2887         moderator: Овој корисник е модератор
2888         importer: Овој корисник е увозник
2889         grant:
2890           administrator: Додели администраторски пристап
2891           moderator: Додели модераторски пристап
2892           importer: Дај увознички пристап
2893         revoke:
2894           administrator: Лиши од администраторски пристап
2895           moderator: Лиши од модераторски пристап
2896           importer: Одземи увознички пристап
2897       block_history: Активни блокови
2898       moderator_history: Зададени блокови
2899       revoke_all_blocks: Отповикај ги сите блокови
2900       comments: Коментари
2901       create_block: Блокирај го корисников
2902       activate_user: Активирај го корисников
2903       confirm_user: Потврди го корисников
2904       unconfirm_user: Отпотврди го корисников
2905       unsuspend_user: Откочи го корисников
2906       hide_user: Скриј го корисников
2907       unhide_user: Покажи го корисников
2908       delete_user: Избриши го корисников
2909       confirm: Потврди
2910       report: Пријави го корисников
2911     go_public:
2912       flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
2913     index:
2914       title: Корисници
2915       heading: Корисници
2916       older: Постари корисници
2917       newer: Понови корисници
2918       found_users:
2919         one: Најдов %{count} корисник
2920         other: Најдов %{count} корисници
2921       summary_html: '%{name} создадено од %{ip_address} на %{date}'
2922       summary_no_ip_html: '%{name} создадено на %{date}'
2923       confirm: Потврди ги одбраните корисници
2924       hide: Скриј одбрани корисници
2925       empty: Нема најдено такви корисници
2926     suspended:
2927       title: Сметката е закочена
2928       heading: Сметката е закочена
2929       support: поддршка
2930       automatically_suspended: За жал, вашата сметка е автоматски заклучена поради
2931         сомнителни активности.
2932       contact_support_html: Оваа одлука ќе биде набргу прегледана од администратор.
2933         Можете и да се обратите кај %{support_link} ако сакате да поразговарате за
2934         ова.
2935     auth_failure:
2936       connection_failed: Не успеав да воспоставам врска со услужникот за заверка
2937       invalid_credentials: Неважечки податоци за заверка
2938       no_authorization_code: Нема код за овластување
2939       unknown_signature_algorithm: Непознат алгоритам на потпис
2940       invalid_scope: Неважечки делокруг
2941       unknown_error: Заверката не успеа
2942     auth_association:
2943       heading: Вашата назнака сè уште не е здружена со сметка на OpenStreetMap.
2944       option_1: Доколку сте нови на OpenStreetMap, направете сметка користејќи го
2945         образецот подолу.
2946       option_2: Ако веќе имате сметка, можете да се најавите на неа користејќи го
2947         вашето презиме и лозинка, па во корисничките нагодувања да ја здружите сметката
2948         со вашата назнака.
2949   user_role:
2950     filter:
2951       not_a_role: Низата „%{role}“ не претставува важечка улога.
2952       already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата %{role}.
2953       doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата %{role}.
2954       not_revoke_admin_current_user: Не можам да му ја одземам администраторската
2955         улога на тековниот корисник.
2956     grant:
2957       title: Потврди доделување на улога
2958       heading: Потврди доделување на улога
2959       are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата `%{role}' на корисникот
2960         `%{name}'?
2961       confirm: Потврди
2962       fail: Не можев даму ја доделам улогата `%{role}' на корисникот `%{name}'. Проверете
2963         дали корисникот и улогата се важечки.
2964     revoke:
2965       title: Потврди лишување од улога
2966       heading: Потврди лишување од улога
2967       are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот  `%{name}' од улогата
2968         `%{role}' ?
2969       confirm: Потврди
2970       fail: Не можев да го лишам корисникот`%{name}' од улогата `%{role}'. Проверете
2971         дали корисникот и улогата се важечки.
2972   user_blocks:
2973     model:
2974       non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или подновувате
2975         блокови.
2976       non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
2977     not_found:
2978       sorry: За жал, не пронајдов пронајдено кориснички блок со назнака %{id}
2979       back: Назад кон показателот
2980     new:
2981       title: Правење на блок за %{name}
2982       heading_html: Правење на блок за %{name}
2983       period: Колку да трае блокот за овој корисник?
2984       back: Преглед на сите блокови
2985     edit:
2986       title: Уредување на блок за %{name}
2987       heading_html: Уредување на блок за %{name}
2988       period: Колку да трае блокот на корисникот?
2989       show: Преглед на овој блок
2990       back: Преглед на сите блокови
2991     filter:
2992       block_expired: Блокот е веќе истечен и затоа не може да се менува.
2993       block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
2994     create:
2995       flash: Направен е блок на корисникот %{name}.
2996     update:
2997       only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го менува.
2998       success: Блокот е изменет.
2999     index:
3000       title: Кориснички блокови
3001       heading: Список на кориснички блокови
3002       empty: Досега сè уште нема блокови.
3003     revoke:
3004       title: Поништување на блок за %{block_on}
3005       heading_html: Поништување на блок за %{block_on} од %{block_by}
3006       time_future_html: Овој блок истекува за %{time}.
3007       past_html: Овој блок истекол %{time} и сега не може да се отповика.
3008       confirm: Дали сигурно дакате да го поништите овој блок?
3009       revoke: Поништи!
3010       flash: Овој блок е поништен.
3011     revoke_all:
3012       title: Отповикување на сите блокови на %{block_on}
3013       heading_html: Отповикување на сите блокови на %{block_on}
3014       empty: '%{name} нема активни блокови.'
3015       confirm: Дали сигурно сакате да отповикате %{active_blocks}?
3016       active_blocks:
3017         one: '%{count} активен блок'
3018         other: '%{count} активни блокови'
3019       revoke: Отповикај!
3020       flash: Сите активни блокови се отповикани.
3021     helper:
3022       time_future_html: Истекува за %{time}.
3023       until_login: Активно додека не се најави корисникот.
3024       time_future_and_until_login_html: Завршува во %{time} и откако корисникот ќе
3025         се најави.
3026       time_past_html: Истечено %{time}.
3027       block_duration:
3028         hours:
3029           one: '%{count} час'
3030           other: '%{count} часа'
3031         days:
3032           one: '%{count} ден'
3033           other: '%{count} дена'
3034         weeks:
3035           one: '%{count} седмица'
3036           other: '%{count} седмици'
3037         months:
3038           one: '%{count} месец'
3039           other: '%{count} месеци'
3040         years:
3041           one: '%{count} година'
3042           other: '%{count} години'
3043     blocks_on:
3044       title: Блокови за %{name}
3045       heading_html: Список на блокови за %{name}
3046       empty: Корисникот %{name} досега не бил блокиран.
3047     blocks_by:
3048       title: Блокови од %{name}
3049       heading_html: Список на блокови од %{name}
3050       empty: Корисникот %{name} досега не блокирал.
3051     show:
3052       title: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
3053       heading_html: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
3054       created: 'Создадено:'
3055       duration: 'Траење:'
3056       status: 'Статус:'
3057       show: Прикажи
3058       edit: Уреди
3059       revoke: Поништи!
3060       confirm: Дали сте сигурни?
3061       reason: 'Причина за блокирање:'
3062       revoker: 'Поништувач:'
3063       needs_view: Овој корисник мора да се најави пред да се исчисти блокот.
3064     block:
3065       not_revoked: (не се поништува)
3066       show: Прикажи
3067       edit: Уреди
3068       revoke: Поништи!
3069     blocks:
3070       display_name: Блокиран корисник
3071       creator_name: Создавач
3072       reason: Причина за блокирање
3073       status: Статус
3074       revoker_name: 'Поништил:'
3075       older: Постари блокови
3076       newer: Понови блокови
3077     navigation:
3078       all_blocks: Сите блокови
3079       blocks_on_me: Добиени блокови
3080       blocks_on_user: Блокови за %{user}
3081       blocks_by_me: Извршени болокови
3082       blocks_by_user: Блокови од %{user}
3083       block: Блок бр. %{id}
3084   user_mutes:
3085     index:
3086       title: Замолкнати корисници
3087       my_muted_users: Мои замолкнати корисници
3088       you_have_muted_n_users:
3089         one: Имате замолкнато %{count} корисник
3090         other: Имате замолкнато %{count} корисници
3091       user_mute_explainer: Пораките на замолкнатите корисници се преместуваат во посебно
3092         сандаче Примени, и за нив нема да добивате известувања по е-пошта.
3093       user_mute_admins_and_moderators: Можете да замолкнувате администратори и модератори,
3094         но нивните пораки нема да бидат замолкнати.
3095       table:
3096         thead:
3097           muted_user: Замолкнат корисник
3098           actions: Дејства
3099         tbody:
3100           unmute: Одмолкни
3101           send_message: Испрати порака
3102     create:
3103       notice: Го замолкнавте %{name}.
3104       error: '%{name} не можеше да се замолкне. %{full_message}.'
3105     destroy:
3106       notice: Го одмолкнавте %{name}.
3107       error: Корисникот не можеше да се одмолкне. Обидете се повторно.
3108   notes:
3109     index:
3110       title: Белешки создадени или коментирани од %{user}
3111       heading: Белешки на %{user}
3112       subheading_html: Белешки %{submitted} или %{commented} од %{user}
3113       subheading_submitted: создадени
3114       subheading_commented: коментирани
3115       no_notes: Нема белешки
3116       id: Назнака
3117       creator: Создавач
3118       description: Опис
3119       created_at: Создадена
3120       last_changed: Изменета
3121     show:
3122       title: 'Белешка: %{id}'
3123       description: Опис
3124       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
3125       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
3126       hidden_title: 'Скриена белешка бр. #%{note_name}'
3127       event_opened_by_html: Создадено од %{user} %{time_ago}
3128       event_opened_by_anonymous_html: Создадено од анонимец %{time_ago}
3129       event_commented_by_html: Коментар од %{user} %{time_ago}
3130       event_commented_by_anonymous_html: Коментар од анонимец %{time_ago}
3131       event_closed_by_html: Решено од %{user} %{time_ago}
3132       event_closed_by_anonymous_html: Решено од аномимец %{time_ago}
3133       event_reopened_by_html: Преактивирано од %{user} %{time_ago}
3134       event_reopened_by_anonymous_html: Преактивирано од анонимец %{time_ago}
3135       event_hidden_by_html: Скриено од %{user} %{time_ago}
3136       report: пријави ја белешкава
3137       anonymous_warning: Оваа белешка има коментари од анонимни корисници што треба
3138         независно да се проверат.
3139       hide: Скриј
3140       resolve: Решена
3141       reactivate: Преактивирај
3142       comment_and_resolve: Коментирај и реши
3143       comment: Коментирај
3144       log_in_to_comment: Најавете се за да коментирате на оваа белешка
3145       report_link_html: Доколку оваа белешка содржи чувствителни информации кои треба
3146         да се остранат, можете да %{link}.
3147       other_problems_resolve: За сите други проблеми со белешката, решете ги самите
3148         со коментар.
3149       other_problems_resolved: За сите други проблеми, решението е доволно.
3150       disappear_date_html: Оваа решена белешка ќе исчезне од картата за %{disappear_in}.
3151     new:
3152       title: Нова белешка
3153       intro: Забележавте некоја грешка или нешто недостасува? Дајте им на знаење на
3154         другите картографи за да ја средиме работата. Поместете го бележникот на исправното
3155         место и внесете порака, објаснувајќи го проблемот.
3156       anonymous_warning_html: Не сте најавени. %{log_in} или %{sign_up} ако сакате
3157         да ве известуваме за вашата белешка.
3158       anonymous_warning_log_in: Најавете се
3159       anonymous_warning_sign_up: зачленете се
3160       advice: Вашата белешка е јавна и може да се употреби за поднова на картата.
3161         Затоа, не внесувајте лични податоци, или пак податоци од карти или именици
3162         заштитени со авторски права.
3163       add: Додај белешка
3164   javascripts:
3165     close: Затвори
3166     share:
3167       title: Сподели
3168       cancel: Откажи
3169       image: Слика
3170       link: Врска или HTML
3171       long_link: Врска
3172       short_link: Кратка врска
3173       geo_uri: ГЕО-URI
3174       embed: HTML
3175       custom_dimensions: Димензии по ваш избор
3176       format: 'Формат:'
3177       scale: 'Размер:'
3178       image_dimensions: Сликата ќе го покаже стандардниот слој при %{width} × %{height}
3179       download: Преземи
3180       short_url: Кратка URL
3181       include_marker: Вклучи го бележникот
3182       center_marker: Сосред. картата на бележникот
3183       paste_html: Ископирајте го HTML-кодот за да го вметнете во страницата.
3184       view_larger_map: Преглед на поголема карта
3185       only_standard_layer: Само стандардниот слој може да се извезува како слика
3186     embed:
3187       report_problem: Пријави проблем
3188     key:
3189       title: Легенда
3190       tooltip: Легенда
3191       tooltip_disabled: Легендата не е достапна за овој слој
3192     map:
3193       zoom:
3194         in: Приближи
3195         out: Оддалечи
3196       locate:
3197         title: Прик. моја местоположба
3198         metersPopup:
3199           one: Се наоѓате на  %{count} метар од оваа точка
3200           other: Се наоѓате на %{count} метри од оваа точка
3201         feetPopup:
3202           one: Се наоѓате на  %{count} стапка од оваа точка
3203           other: Се наоѓате на %{count} стапки од оваа точка
3204       base:
3205         standard: Стандардна
3206         cycle_map: Велосипедска
3207         transport_map: Сообраќајна
3208         tracestracktop_topo: Tracestrack Топо
3209         hot: Хуманитарна
3210       layers:
3211         header: Слоеви на картата
3212         notes: Белешки на картата
3213         data: Податоци за картата
3214         gps: Јавни ГПС-траги
3215         overlays: Овозможи облоги за утврдување грешки
3216         title: Слоеви
3217       openstreetmap_contributors: Учесници на OpenStreetMap
3218       make_a_donation: Дарувајте
3219       website_and_api_terms: Мрежно место и услови на приложникот
3220       cyclosm_credit: Стилот на полињата е од %{cyclosm_link} вдомено на %{osm_france_link}
3221       osm_france: OpenStreetMap Франција
3222       thunderforest_credit: Полињата се доставени од %{thunderforest_link}
3223       andy_allan: Енди Алан
3224       tracestrack_credit: Полињата се доставени од %{tracestrack_link}
3225       hotosm_credit: Стилот на полињата е од %{hotosm_link} вдомен од %{osm_france_link}
3226       hotosm_name: Екипа на Хуманитарната OpenStreetMap
3227     site:
3228       edit_tooltip: Уредување на картата
3229       edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
3230       createnote_tooltip: Додај белешка на картата
3231       createnote_disabled_tooltip: Приближете за да додадете белешка
3232       map_notes_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите белешките
3233       map_data_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите податоците
3234       queryfeature_tooltip: Пребарување на елементи
3235       queryfeature_disabled_tooltip: Зголеми на пребарувањето на елементи
3236       embed_html_disabled: Вградувањето на HTML не е достапно за овој слој на картата
3237     edit_help: Поместете ја картата и приближете во местото што сакате да го уредите,
3238       па стиснете тука.
3239     directions:
3240       ascend: Нагорно
3241       engines:
3242         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3243         fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
3244         fossgis_osrm_foot: Пешки (OSRM)
3245         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
3246         graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
3247         graphhopper_foot: Пешки (GraphHopper)
3248         fossgis_valhalla_bicycle: Велосипед (Valhalla)
3249         fossgis_valhalla_car: Автомобил (Valhalla)
3250         fossgis_valhalla_foot: Пешки (Valhalla)
3251       descend: Надолно
3252       directions: Насоки
3253       distance: Растојание
3254       distance_m: '%{distance} м'
3255       distance_km: '%{distance} км'
3256       errors:
3257         no_route: Не можев да најдам маршрута помеѓу тие две места.
3258         no_place: За жал, не можев да го најдам  местото „%{place}“.
3259       instructions:
3260         continue_without_exit: Продолжете на %{name}
3261         slight_right_without_exit: Малку надесно на %{name}
3262         offramp_right: Свртете на излезот десно
3263         offramp_right_with_exit: Свртете на излезот %{exit} десно
3264         offramp_right_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} десно на %{name}
3265         offramp_right_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} десно кон %{directions}
3266         offramp_right_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} десно
3267           на %{name}, кон %{directions}
3268         offramp_right_with_name: На излезот десно, исклучете се на %{name}
3269         offramp_right_with_directions: На излезот десно, свртете кон %{directions}
3270         offramp_right_with_name_directions: На излезот десно, свртете на %{name} кон
3271           %{directions}
3272         onramp_right_without_exit: На влезот десно приклучете се на %{name}
3273         onramp_right_with_directions: Свртете на влезот десно кон %{directions}
3274         onramp_right_with_name_directions: На влезот десно приклучете се на %{name},
3275           кон %{directions}
3276         onramp_right_without_directions: Свртете во влезот десно
3277         onramp_right: Свртете во влезот десно
3278         endofroad_right_without_exit: На крајот од патот свртете десно на %{name}
3279         merge_right_without_exit: Навлезете десно во %{name}
3280         fork_right_without_exit: На разгранокот свртете десно на %{name}
3281         turn_right_without_exit: Свртете десно на %{name}
3282         sharp_right_without_exit: Остро надесно на %{name}
3283         uturn_without_exit: Полукружно свртете долж %{name}
3284         sharp_left_without_exit: Остро налево на %{name}
3285         turn_left_without_exit: Свртете лево на %{name}
3286         offramp_left: Свртете на излезот лево
3287         offramp_left_with_exit: Свртете на излезот %{exit} лево
3288         offramp_left_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} лево на %{name}
3289         offramp_left_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} лево кон на
3290           %{directions}
3291         offramp_left_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} лево на
3292           %{name}, кон %{directions}
3293         offramp_left_with_name: На левиот исклучок, свртете на %{name}
3294         offramp_left_with_directions: На излезот лево, свртете кон %{directions}
3295         offramp_left_with_name_directions: На излезот лево, свртете на %{name} кон
3296           %{directions}
3297         onramp_left_without_exit: На влезот лево приклучете се на %{name}
3298         onramp_left_with_directions: Свртете на влезот лево кон %{directions}
3299         onramp_left_with_name_directions: На влезот лево приклучете се на %{name},
3300           кон %{directions}
3301         onramp_left_without_directions: Свртете во влезот лево
3302         onramp_left: Свртете во влезот лево
3303         endofroad_left_without_exit: На крајот од патот свртете лево на %{name}
3304         merge_left_without_exit: Навлезете лево во %{name}
3305         fork_left_without_exit: На разгранокот свртете лево на %{name}
3306         slight_left_without_exit: Малку налево на %{name}
3307         via_point_without_exit: (преку точката)
3308         follow_without_exit: Следете го %{name}
3309         roundabout_without_exit: На кружниот тек излезете на %{name}
3310         leave_roundabout_without_exit: Напуштете го кружниот тек — %{name}
3311         stay_roundabout_without_exit: Останете на кружниот тек — %{name}
3312         start_without_exit: Почнете на %{name}
3313         destination_without_exit: Стигнавте на одредиштето
3314         against_oneway_without_exit: Оди обратно во еднонасочната на %{name}
3315         end_oneway_without_exit: Крај на еднонасочната на %{name}
3316         roundabout_with_exit: На кружниот тек, свртете на %{exit} излегувајќи на %{name}
3317         roundabout_with_exit_ordinal: На кружниот тек, свртете на %{exit} излез кон
3318           %{name}
3319         exit_roundabout: Излезете од кружниот тек кон %{name}
3320         unnamed: неименувано
3321         courtesy: Насоките ги добивте благодарение на %{link}
3322         exit_counts:
3323           first: првиот
3324           second: вториот
3325           third: третиот
3326           fourth: четвртиот
3327           fifth: петтиот
3328           sixth: шестиот
3329           seventh: седмиот
3330           eighth: осмиот
3331           ninth: деветтиот
3332           tenth: десеттиот
3333       time: Време
3334     query:
3335       node: Јазол
3336       way: Пат
3337       relation: Однос
3338       nothing_found: Не пронајдов ниеден елемент
3339       error: 'Грешка при поврзувањето со %{server}: %{error}'
3340       timeout: Истече времето за поврзување со %{server}
3341     context:
3342       directions_from: Насоки оттука
3343       directions_to: Насоки дотука
3344       add_note: Тука ставете белешка
3345       show_address: Прикажи адреса
3346       query_features: Можности за барања
3347       centre_map: Тука сосредоточи ја картата
3348   redactions:
3349     edit:
3350       heading: Уреди исправки
3351       title: Уреди исправки
3352     index:
3353       empty: Нема исправки за приказ.
3354       heading: Список на исправки
3355       title: Список на исправки
3356     new:
3357       heading: Внесете информации за нова исправка
3358       title: Создавање на нова исправка
3359     show:
3360       description: 'Опис:'
3361       heading: Прикажана е исправката „%{title}“
3362       title: Приказ на исправка
3363       user: 'Создавач:'
3364       edit: Уреди ја исправкава
3365       destroy: Отстрани ја исправкава
3366       confirm: Дали сте сигурни?
3367     create:
3368       flash: Исправката е создадена.
3369     update:
3370       flash: Промените се зачувани.
3371     destroy:
3372       not_empty: Исправката не е празна. Поништете ги измените на сите верзии што
3373         ѝ принадлежат на оваа исправка пред да ја поништите.
3374       flash: Исправката е поништена.
3375       error: Се појави грешка при поништувањето на исправката.
3376   validations:
3377     leading_whitespace: има почетна белина
3378     trailing_whitespace: има завршна белина
3379     invalid_characters: содржи неважечки знаци
3380     url_characters: содржи посебни знаци во URL-то (%{characters})
3381 ...