1 # Messages for Norwegian Nynorsk (norsk nynorsk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
8 # Author: Danieldegroot2
16 # Author: Maddy from Celeste
20 # Author: Njardarlogar
29 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
40 create: Legg til kommentar
51 update: Lagre markering
54 update: Lagre endringar
56 create: Opprett blokkering
57 update: Oppdater blokkering
61 invalid_email_address: ser ikkje ut til å vere ei gyldig e-postadresse
62 email_address_not_routable: kan ikkje rutast
64 acl: Tilgangskontrolliste
65 changeset: Endringssett
66 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
68 diary_comment: Dagbokkommentar
69 diary_entry: Dagbokoppføring
75 node_tag: Nodemerkelapp
77 old_node_tag: Gammal nodemerkelapp
78 old_relation: Gammal relasjon
79 old_relation_member: Gammalt relasjonsmedlem
80 old_relation_tag: Gammal relasjonsmerkelapp
82 old_way_node: Gammal vegnode
83 old_way_tag: Gammal vegmerkelapp
85 relation_member: Relasjonsmedlem
86 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
90 tracepoint: Punkt i spor
91 tracetag: Spormerkelapp
93 user_preference: Brukarinnstillingar
94 user_token: Brukarnøkkel
101 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
102 support_url: Støytte-URL
108 latitude: Breiddegrad
109 longitude: Lengdegrad
111 doorkeeper/application:
121 latitude: Breiddegrad
122 longitude: Lengdegrad
124 description: Skildring
125 gpx_file: Last opp GPX-fil
126 visibility: 'Synligheit:'
127 tagstring: 'Merkelappar:'
134 description: Skildring
137 new_email: Ny e-postadresse
139 display_name: Visningsnamn
140 description: Skildring profilen
141 home_lat: Breiddegrad
143 languages: Føretrekte språk
144 preferred_editor: Føretrekt redigeringsprogram
146 pass_crypt_confirmation: Stadfest passord
149 tagstring: kommaseparert
151 reason: Årsaka for at brukaren vert blokkert. Ver venleg og ver so sindig
152 og fornuftig som mogleg, gje so mykje opplysingar om situasjonen som du
153 kan med tanke på at meldinga vil vera synleg for ålmenta. Hugs på at ikkje
154 alle brukarar har kjennskap til sjargongen, so prøv å bruka ålmenne omgrep.
155 needs_view: Må brukaren logge inn før denne blokkeringa vert fjerna?
157 new_email: ' (vis aldri offentleg)'
159 distance_in_words_ago:
161 one: omkring %{count} time sidan
162 other: omkring %{count} timar sidan
164 one: omkring 1 månad sidan
165 other: omkring %{count} månader sidan
167 one: omkring 1 år sidan
168 other: omkring %{count} år sidan
170 one: nesten 1 år sidan
171 other: nesten %{count} år sidan
172 half_a_minute: for eit halvminutt sidan
174 one: mindre enn 1 sekund sidan
175 other: mindre enn %{count} sekund sidan
177 one: mindre enn eit minutt sidan
178 other: mindre enn %{count} minutt sidan
181 other: over %{count} år sidan
184 other: '%{count} sekund sidan'
187 other: '%{count} minutt sidan'
190 other: '%{count} månader sidan'
193 other: '%{count} år sidan'
195 default: Standard (noverande %{name})
198 description: iD (i nettlesaren)
200 name: lokalt installert program
201 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
213 opened_at_html: Oppretta %{when}
214 opened_at_by_html: Oppretta %{when} av %{user}
215 commented_at_html: Oppdatert %{when}
216 commented_at_by_html: Oppdatert %{when} av %{user}
217 closed_at_html: Løyst %{when}
218 closed_at_by_html: Løyst %{when} av %{user}
219 reopened_at_html: Opna att %{when}
220 reopened_at_by_html: Opna att %{when} av %{user}
222 title: OpenStreetMap-merknadar
223 commented: ny kommentar (nær %{place})
226 full: Fullstendig merknad
230 title: Slett kontoen min
231 warning: Åtvaring! Sletting av konto er endeleg, og kan ikkje gjerast om.
232 delete_account: Slett konto
233 delete_introduction: 'Du kan sletta kontoen din hjå OpenStreetMap med knappen
234 under. Merk fylgjande:'
235 delete_profile: Profilinformasjonen din, medrekna profilbilde, skildring og
236 heimestad vil fjernast.
237 delete_display_name: Det viste namnet ditt vil fjernast, og kan brukast av
239 retain_caveats: Somme opplysingar vil verte tatt vare på, til og med etter
240 at kontoen din er sletta.
241 retain_edits: Eventuelle endringar av kartdatabasen vil behaldast.
242 retain_traces: Spor du har lasta opp vil behaldast.
243 retain_diary_entries: Innlegg og kommentarar frå deg i brukardagboken vil
244 verte tekne vare på, men skylte frå ålmenta.
245 retain_notes: Merknadane og kommentarane dine vil verte tekne vare på, men
247 retain_changeset_discussions: Tilskota dine til diskusjonar om endringssett
249 retain_email: E-postadressa di vil behaldast.
250 confirm_delete: Er du sikker?
255 my settings: Innstellingane mine
256 current email address: Noverande e-postadresse
257 external auth: Ekstern autentisering
259 link text: kva er dette?
261 heading: Offentleg redigering
262 enabled: Aktivert. Ikkje anonym og kan redigere data.
263 enabled link text: kva er dette?
264 disabled: Deaktivert og kan ikkje redigere data. Alle tidlegare redigeringar
266 disabled link text: kvifor can eg ikkje redigere?
268 heading: Vilkår for bidragsytarar
269 agreed: Du har godkjent dei nye bidragsytervilkåra
270 not yet agreed: Du har endå ikkje godkjent dei nye bidragsytervilkåra.
271 review link text: Vennligst følg denne lenkja når det passar deg, for å sjå
272 igjennom og godkjenne dei nye bidragsytervilkåra.
273 agreed_with_pd: Du har òg opplyst at du ansar redigeringane dine for å vere
274 offentleg eigedom (Public Domain).
275 link text: kva er dette?
276 save changes button: Lagre endringar
277 delete_account: Slett konto...
279 heading: Offentleg redigering
280 currently_not_public: Nett no er redigeringane dine anonyme, og folk kan ikkje
281 senda deg meldingar eller sjå kor du er. For å visa kva du har redigert og
282 la folk kontakta deg gjennom nettstaden, klikk på knappen nedanfor.
283 only_public_can_edit: Sidan overgangen til 0.6-API-et, kan berre offentlege
284 brukarar redigera kartdata.
285 find_out_why: finn ut kvifor
286 email_not_revealed: E-postadressa di vil ikkje verte synleg for ålmenta når
287 kontoen din vert offentleg.
288 not_reversible: Denne handlinga kan ikkje omgjerast, og alle nye brukarar er
289 no offentlege frå byrjinga.
290 make_edits_public_button: Gjer alle redigeringane mine offentleg
292 success_confirm_needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten din for å
293 stadfeste din epostadresse.
294 success: Brukerinformasjon oppdatert.
296 success: Kontoen er sletta.
298 deleted_ago_by_html: Sletta %{time_ago} av %{user}
299 edited_ago_by_html: Redigert %{time_ago} av %{user}
301 in_changeset: Endringssett
303 no_comment: (ingen kommentar)
306 one: '%{count} samhøve'
307 other: '%{count} samhøve'
310 other: '%{count} liner'
311 download_xml: Last ned XML
312 view_history: Vis historikk
313 view_details: Vis detaljar
314 location: 'Plassering:'
316 title_html: 'Punkt: %{name}'
317 history_title_html: 'Punkthistorikk: %{name}'
319 title_html: 'Strekning: %{name}'
320 history_title_html: 'Strekningshistorikk: %{name}'
323 one: '%{count} punkt'
324 other: '%{count} punkt'
326 one: delstrekning %{related_ways}
327 other: delstrekningar %{related_ways}
329 title_html: 'Samhøve: %{name}'
330 history_title_html: 'Samhøvehistorikk: %{name}'
333 one: '%{count} medlem'
334 other: '%{count} medlemar'
336 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
342 entry_html: Relasjon %{relation_name}
343 entry_role_html: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
346 sorry: Beklagar, klarte ikkje å finne %{type}-en med ID %{id}.
351 changeset: endringssett
355 sorry: Beklagar, data for %{type} med id %{id} tok for lang tid å hente.
360 changeset: endringssett
363 redaction: Maskering %{id}
364 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikkje visast fordi den
365 er blitt maskert. Sjå %{redaction_link} for detaljar.
371 feature_warning: Hentar %{num_features} kartobjekt, noe som kan gjera at nettlesaren
372 vert treg eller stoppar heilt. Er du sikker på at du vil visa desse datuma?
373 load_data: Last inn data
378 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
379 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
380 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
381 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
382 wikimedia_commons_link: Sida %{page} på Wikimedia Commons
383 telephone_link: Ring %{phone_number}
384 colour_preview: Førehandsvising av farga %{colour_value}
387 introduction: Klikk på kartet for å visa objekt i nærleiken.
388 nearby: Nærliggjande objekt
389 enclosing: Omgjevande objekt
391 changeset_paging_nav:
392 showing_page: Side %{page}
397 no_edits: (ingen redigeringar)
398 view_changeset_details: Vis detaljar for endringssett
407 title_user: Endringssett av %{user}
408 title_user_link_html: Endringssett av %{user_link}
409 title_friend: Endringssett av venene dine
410 title_nearby: Endringssett av brukarar i nærleiken
411 empty: Fann ingen endringssett.
412 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
413 empty_user: Ingen endringssett av denne brukaren.
414 no_more: Fann ikkje fleire endringssett.
415 no_more_area: Ingen fleire endringssett i dette området.
416 no_more_user: Ingen fleire endringssett av denne brukaren.
417 load_more: Last inn meir
419 title: Endringssett %{id}
420 title_comment: 'Endringssett: %{id} - %{comment}'
425 title: Endringssett %{id}
426 created_ago_html: Oppretta %{time_ago}
427 closed_ago_html: Lukka %{time_ago}
428 created_ago_by_html: Oppretta %{time_ago} av %{user}
429 closed_ago_by_html: Lukka %{time_ago} av %{user}
430 discussion: Ordskifte
431 join_discussion: Logg inn for å vere med i diskusjonen
432 still_open: Endringssettet er framleis ope – det vert opna for diskusjon når
433 endringssettet vert lukka.
435 unsubscribe: Avslutt abonnement
436 comment_by_html: Kommentar frå %{user} %{time_ago}
437 hidden_comment_by_html: Skylt kommentar frå %{user} %{time_ago}
441 changesetxml: XML for endringssett
442 osmchangexml: osmChange XML
444 nodes: Punkt (%{count})
445 nodes_paginated: Punkt (%{x}-%{y} av %{count})
446 ways: Strekningar (%{count})
447 ways_paginated: Strekningar (%{x}-%{y} av %{count})
448 relations: Samhøve (%{count})
449 relations_paginated: Samhøve (%{x}–%{y} av %{count})
451 sorry: Lista over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
454 comment: 'Ny kommentar til endringssett #%{changeset_id} av %{author}'
455 commented_at_by_html: Oppdatert %{when} av %{user}
457 comment: 'Ny kommentar til endringssett #%{changeset_id} av %{author}'
459 title_all: Endringssettdiskusjon hjå OpenStreetMap
460 title_particular: Diskusjon om endringssett %{changeset_id} hjå OpenStreetMap
462 sorry: Lista over kommentarar til endringssett tok for lang tid å henta.
465 km away: '%{count}km unna'
466 m away: '%{count}m unna'
467 latest_edit_html: 'Siste redigering (%{ago}):'
469 your location: Posisjonen din
470 nearby mapper: Brukarar i nærleiken
473 title: Kontrollpanelet mitt
474 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og set heimestaden din for å sjå
475 brukarar i nærleiken.'
476 edit_your_profile: Endra profilen din
477 my friends: Mine vener
478 no friends: Du har ikkje lagt til nokon venner enno.
479 nearby users: Andre brukarar i nærleiken
480 no nearby users: Det er ingen andre brukarar som innrømmer kartlegging i området
482 friends_changesets: endringssett av vener
483 friends_diaries: dagbokoppføringar av vener
484 nearby_changesets: endringssett av naboar
485 nearby_diaries: dagbokoppføringar av naboar
488 title: Ny dagbokoppføring
491 use_map_link: Bruk kart
493 title: Brukardagbøker
494 title_friends: Dagbøkene til venane dine
495 title_nearby: Dagbøkene til brukarar i nærleiken
496 user_title: '%{user} si dagbok'
497 in_language_title: Dagbokoppføringar på %{language}
498 new: Ny dagbokoppføring
499 new_title: Skriv ei ny oppføring i dagboka di
501 no_entries: Ingen oppføringar i dagboka
502 recent_entries: Nye oppføringer i dagboka
503 older_entries: Eldre oppføringar
504 newer_entries: Nyare oppføringar
506 title: Rediger dagbokoppføring
507 marker_text: Stad for dagbokoppføring
509 title: '%{user} si dagbok | %{title}'
510 user_title: '%{user} si dagbok'
511 leave_a_comment: Legg igjen ein kommentar
512 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for å legge igjen ein kommentar'
515 title: Inga slik dagbokoppføring
516 heading: 'Inga oppføring med ID: %{id}'
517 body: Det finst inkje dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du
518 har skrive feil eller om lenkja er feil.
520 posted_by_html: Skrive av %{link_user} %{created} på %{language_link}
521 updated_at_html: Sist oppdatert %{updated}.
522 comment_link: Kommenter denne oppføringa
523 reply_link: Send ei melding til forfattaren
525 one: '%{count} kommentar'
526 other: '%{count} kommentarar'
527 no_comments: Ingen kommentarar
528 edit_link: Rediger denne oppføringa
529 hide_link: Skjul denne oppføringa
530 unhide_link: Slutta å skjule denne oppføringa
532 report: Melda denne oppføringa
534 comment_from_html: Kommentar frå %{link_user}, %{comment_created_at}
535 hide_link: Skjul denne kommentaren
536 unhide_link: Slutta å skjula denne kommentaren
538 report: Rapporter denne kommentaren
545 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagboka frå %{user}
546 description: Nye oppføringar i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
548 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
549 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar på %{language_name}
551 title: Oppføringar OpenStreetMap-dagboka
552 description: Nylege oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar
554 title: Kommentarar i dagboka frå %{user}
555 heading: '%{user} sine kommentarar til dagboksoppføringar'
556 subheading_html: Kommentarar i dagboka frå %{user}
557 no_comments: Ingen kommentarar i dagboka
561 newer_comments: Nyare kommentarar
562 older_comments: Eldre kommentarar
565 heading: Legg til %{user} som ein ven?
566 button: Legg til som ven
567 success: '%{name} er no venen din!'
568 failed: Klarte ikkje leggje til %{name} som ven.
569 already_a_friend: Du er allereie venner med %{name}.
570 limit_exceeded: Du har lagt til mange venar i det siste. Ver venleg og vent
571 litt før du legg til fleire.
573 heading: Fjern %{user} som ein ven?
574 button: Fjern som ein ven
575 success: '%{name} vart fjerna frå venene dine'
576 not_a_friend: '%{name} er ikkje ein av venene dine.'
580 results_from_html: Resultata frå %{results_link}
582 search_osm_nominatim:
589 magic_carpet: skiband
590 platter: Tallerkenheis
592 station: Fjellheisstasjon
597 airstrip: Landingsstripe
601 helipad: Helikopterplass
602 holding_position: Venteposisjon
603 navigationaid: Luftnavigasjonshjelp
604 parking_position: Parkeringsposisjon
608 terminal: Flyplassterminal
611 animal_boarding: Dyrepensjonat
612 animal_shelter: Dyrehospits
613 arts_centre: Kunstsenter
619 bicycle_parking: Sykkelparkering
620 bicycle_rental: Sykkelutleige
621 bicycle_repair_station: Sjølvbetent sykkelreparasjonsstad
622 biergarten: Uteservering
624 boat_rental: Båtutleige
626 bureau_de_change: Vekslingskontor
627 bus_station: Busstasjon
629 car_rental: Bilutleige
630 car_sharing: Bildeling
633 charging_station: Ladestation
639 community_centre: Samfunnshus
640 conference_centre: Konferansesenter
641 courthouse: Rettsbygning
642 crematorium: Krematorium
645 drinking_water: Drikkevatn
646 driving_school: Køyreskule
648 events_venue: Samlingslokale
650 ferry_terminal: Ferjeterminal
651 fire_station: Brannstasjon
652 food_court: Serveringsstadar
657 grit_bin: Strøsandkasse
659 hunting_stand: Jaktbod
661 internet_cafe: Internettkafe
662 kindergarten: Barnehage
663 language_school: Språkskule
665 loading_dock: Lastekai
666 love_hotel: Kjærleikshotell
667 marketplace: Marknadsplass
668 mobile_money_agent: Mobil pengeagent
670 money_transfer: Valutaoverføring
671 motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
672 music_school: Musikkskule
674 nursing_home: Pleieheim
675 parking: Parkeringsplass
676 parking_entrance: Innkøyring til parkeringsgarasje
677 parking_space: Parkeingsplass
678 payment_terminal: Betalingsterminal
680 place_of_worship: Religiøst hus
683 post_office: Postkontor
687 public_bookcase: Offentleg bokkasse
688 public_building: Offentleg bygning
689 ranger_station: Skogvaktarpost
690 recycling: Resirkuleringspunkt
691 restaurant: Restaurant
692 sanitary_dump_station: Toalettømmingsstasjon
694 shelter: Tilfluktsrom
696 social_centre: Samfunnshus
697 social_facility: Sosialteneste
699 swimming_pool: Symjebaseng
701 telephone: Offentleg telefon
705 training: Treningsanlegg
706 university: Universitet
707 vehicle_inspection: Køyretøykontroll
708 vending_machine: Vareautomat
709 veterinary: Veterinærklinikk
710 village_hall: Forsamlingshus
711 waste_basket: Søppelkasse
712 waste_disposal: Avfallshandtering
713 waste_dump_site: Avfallsdeponi
714 watering_place: Vatntrau
715 water_point: Vatnpunkt
716 weighbridge: Køyretøyvekt
719 aboriginal_lands: Urfolksområde
720 administrative: Administrativ grense
721 census: Folketeljingsgrense
722 national_park: Nationalpark
723 political: Valdistriktsgrense
724 protected_area: Verna område
728 boardwalk: Strandpromenade
734 apartment: Leilegheit
735 apartments: Leilegheiter
741 civic: Offentleg bygnad
742 college: Universitetsbygnad
743 commercial: Kommersiell bygning
744 construction: Bygning under bygging
745 detached: Frittståande hus
749 farm_auxiliary: Ytterleg gardsbygg
754 hospital: Sykehusbygg
759 industrial: Industribygg
760 kindergarten: Barnehagebygnad
761 manufacture: Fabrikkbygnad
763 public: Offentleg bygg
764 residential: Boligbygg
765 retail: Detaljsalgbygg
769 semidetached_house: Rekkjehus
773 static_caravan: Husvogn
775 terrace: Terrassebygning
776 train_station: Stasjonsbygg
777 university: Universitetsbygg
781 scout: Speidarklubbhus
790 confectionery: Godtebutikk
792 electrician: Elektrikar
793 electronics_repair: Elektronikkreparatør
795 glaziery: Glasmeister
796 handicraft: Kunsthandverkar
797 hvac: Klimakontrollverksemd
798 metal_construction: Metallverkstad
800 photographer: Fotograf
805 stonemason: Steinhoggar
807 window_construction: Vindaugsnikkar
809 "yes": Handverkbutikk
811 access_point: Tilgjengepunkt
812 ambulance_station: Ambulansestasjon
813 assembly_point: Samlingsplass
814 defibrillator: Hjartestartar
815 fire_extinguisher: Brannsløkkjar
816 fire_water_pond: Branndam
817 landing_site: Nødlandingsplass
821 suction_point: Naudsugepunkt for brannslange
822 water_tank: Naudvasstank for brannslange
824 abandoned: Forlaten motorveg
826 bus_guideway: Leidde bussfelt
828 construction: Motorveg under konstruksjon
830 crossing: Fotgjengarfelt
833 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
834 emergency_bay: Naudstoppestad
838 living_street: Gatetun
839 milestone: Milestolpe
841 motorway_junction: Motorvegkryss
842 motorway_link: Veg til motorveg
843 passing_place: Møteplass
848 primary_link: Primær veg
849 proposed: Føreslått veg
851 residential: Bustadveg
852 rest_area: Rasteplass
854 secondary: Sekundær veg
855 secondary_link: Sekundær veg
857 services: Motorveitjenester
858 speed_camera: Fotoboks
861 street_lamp: Gatelykt
862 tertiary: Tertiær veg
863 tertiary_link: Kommunal veg
865 traffic_mirror: Trafikkspeil
866 traffic_signals: Trafikklys
867 trailhead: Ende på sti
870 turning_circle: Snuplass
871 turning_loop: Vendesløyfe
872 unclassified: Uklassifisert veg
875 aircraft: Historisk fly
876 archaeological_site: Arkeologisk plass
877 bomb_crater: Historisk bombekrater
878 battlefield: Slagmark
879 boundary_stone: Grensestein
880 building: Historisk bygning
882 cannon: Historisk kanon
884 charcoal_pile: Historisk kolmile
889 heritage: Verdsarvsstad
894 milestone: Historisk milepæl
896 mine_shaft: Gruvesjakt
898 railway: Historisk jarnveg
899 roman_road: Romersk veg
901 rune_stone: Runestein
905 wayside_chapel: Vegkyrkje
906 wayside_cross: Vegkant kross
907 wayside_shrine: Vegkant alter
909 "yes": Historisk stad
913 allotments: Kolonihagar
914 aquaculture: Akvakultur
916 brownfield: Tidlegare industriområde
918 commercial: Kommersielt område
919 conservation: Freda område
920 construction: Byggjeplass
921 farmland: Jordbruksland
926 greenfield: Ikkje-utvikla område
927 industrial: Industriområde
928 landfill: Landfylling
930 military: Militært område
933 plant_nursery: Planteskule
936 recreation_ground: Idrettsplass
937 religious: Religiøs mark
939 reservoir_watershed: Nedbørfelt
940 residential: Boligområde
941 retail: Detaljsalområde
942 village_green: Landsbypark
946 adult_gaming_centre: Vaksenspelehall
947 amusement_arcade: Spillehall
948 bandstand: Musikkpaviljong
949 beach_resort: Badestrand
951 bleachers: Tilskodarplassar
952 bowling_alley: Bowlinghall
958 fitness_centre: Treningssenter
959 fitness_station: Trenings studio
961 golf_course: Golfbane
962 horse_riding: Ridesenter
965 miniature_golf: Minigolf
966 nature_reserve: Naturreservat
967 outdoor_seating: Utandørs sitjeplass
969 picnic_table: Piknikbord
971 playground: Leikeplass
972 recreation_ground: Idrettsplass
976 sports_centre: Sportssenter
978 swimming_pool: Symjebaseng
986 avalanche_protection: Skredvern
996 communications_tower: Kommunikasjonstårn
999 dolphin: Fortøyingspåle
1002 flagpole: Flaggstong
1003 gasometer: Gassklokke
1010 mineshaft: Gruvesjakt
1011 monitoring_station: Overvakingsstasjon
1012 petroleum_well: Oljebrønn
1014 pipeline: Røyrleidning
1015 pumping_station: Pumpestasjon
1016 reservoir_covered: Overdekt reservoar
1018 snow_cannon: Snøkanon
1019 snow_fence: Snøskjerm
1020 storage_tank: Lagringstank
1021 street_cabinet: Gatekabinett
1022 surveillance: Overvaking
1025 utility_pole: Straummast
1026 wastewater_plant: Kloakkanlegg
1027 watermill: Vassmylne
1029 water_tower: Vasstårn
1031 water_works: Vassverk
1034 "yes": Menneskeskapt
1036 airfield: Militær flyplass
1039 checkpoint: Kontrollpost
1043 "yes": Fjellovergang
1050 cave_entrance: Holeinngang
1060 grassland: Grasslette
1063 hot_spring: Varm kjelde
1080 shingle: Steinstrand
1095 administrative: Administrasjon
1096 advertising_agency: Reklamebyrå
1098 association: Samband
1100 diplomatic: Diplomatkontor
1101 educational_institution: Utdanningsinstitusjon
1102 employment_agency: Bemanningsbedrift
1103 energy_supplier: Kontor til energiselskap
1104 estate_agent: Eiendomsmeglar
1105 financial: Finanskontor
1106 government: Statlig kontor
1107 insurance: Forsikringskontor
1110 logistics: Logistikkontor
1111 newspaper: Avisredaksjon
1112 ngo: Ikkje-statlig kontor
1113 notary: Notarus publicus
1114 religion: Religiøst kontor
1115 research: Forskingskontor
1116 tax_advisor: Skatterådgjevar
1117 telecommunication: Telefonkontor
1118 travel_agent: Reisebyrå
1121 allotments: Kolonihagar
1122 archipelago: Arkipel
1133 isolated_dwelling: Ensleg bostad
1135 municipality: Kommune
1136 neighbourhood: Nabolag
1138 postcode: Postnummer
1144 subdivision: Underavdeling
1150 abandoned: Forlatt jernbane
1151 buffer_stop: Sporstoppar
1152 construction: Jernbane under konstruksjon
1153 disused: Nedlagt jernbane
1154 funicular: Kabelbane
1156 junction: Jernbanekryss
1157 level_crossing: Planovergang
1159 miniature: Miniatyrjernbane
1160 monorail: Enskinnebane
1161 narrow_gauge: Smalsporjernbane
1162 platform: Jernbaneperrong
1163 preserved: Verna jernbane
1164 proposed: Føreslått jernbane
1166 spur: Jernbaneforgrening
1167 station: Jernbanestasjon
1170 subway_entrance: T-baneinngang
1173 tram_stop: Trikkestopp
1174 turntable: Dreieskive
1177 agrarian: Landbruksbutikk
1178 alcohol: Utanfor lisens
1179 antiques: Antikviteter
1180 appliance: Kvitvareforretning
1182 baby_goods: Babybutikk
1185 bathroom_furnishing: Badmøbelforretning
1186 beauty: Skjønnheitssalong
1187 bed: Sengetøyforretning
1188 beverages: Drikkevarebutikk
1189 bicycle: Sykkelbutikk
1190 bookmaker: Bookmaker
1192 boutique: Luksusforretning
1196 car_repair: Bilverkstad
1198 charity: Veldedighetsbutikk
1201 chocolate: Sjokolade
1204 computer: Databutikk
1205 confectionery: Konditori
1206 convenience: Nærbutikk
1207 copyshop: Kopieringsbutikk
1208 cosmetics: Kosmetikkforretning
1210 curtain: Gardinebutikk
1212 deli: Delikatessebutikk
1213 department_store: Varehus
1214 discount: Tilbudsbutikk
1215 doityourself: Gjer-det-sjølv-butikk
1216 dry_cleaning: Renseri
1217 e-cigarette: E-sigarettbutikk
1218 electronics: Elektronikkforretning
1220 estate_agent: Eiendomsmegler
1224 fishing: Fiskebutikk
1225 florist: Blomsterbutikk
1227 frame: Rammeverkstad
1228 funeral_directors: Begravelsesforretning
1230 garden_centre: Hagesenter
1234 greengrocer: Grønsakshandel
1235 grocery: Daglegvarebutikk
1237 hardware: Jernvarehandel
1238 health_food: Helsekostforretning
1239 hearing_aids: Høyreapparat
1240 herbalist: Urtehandel
1242 houseware: Kjøkkenutstyrsbutikk
1243 ice_cream: Iskrembutikk
1244 interior_decoration: Innreiingsbutikk
1247 kitchen: Kjøkkenbutikk
1253 medical_supply: Forhandlar av medisinsk utstyr
1254 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
1255 money_lender: Pengeutlånar
1256 motorcycle: Motorsykkelbutikk
1257 motorcycle_repair: Motorsykkelverkstad
1259 musical_instrument: Musikkinstrument
1260 newsagent: Nyhetsbyrå
1261 nutrition_supplements: Kosttilskot
1263 organic: Organisk matbutikk
1264 outdoor: Utandørs butikk
1267 pawnbroker: Pantelånar
1268 perfumery: Parfymeri
1270 pet_grooming: Kjæledyrfrisør
1273 second_hand: Bruktbutikk
1274 sewing: Saumforretning
1276 sports: Sportsbutikk
1277 stationery: Papirbutikk
1278 storage_rental: Lagerhotell
1279 supermarket: Supermarked
1281 tattoo: Tatoveringsstudio
1283 ticket: Billettformidlar
1284 tobacco: Tobakksbutikk
1286 travel_agency: Reisebyrå
1287 tyres: Dekkforhandlar
1288 vacant: Ledig forretningslokale
1290 video_games: Videospelbutikk
1291 wholesale: Grosserar
1295 alpine_hut: Fjellhytte
1296 apartment: Feriehusvære
1298 attraction: Attraksjon
1299 bed_and_breakfast: Bed and breakfast
1301 camp_pitch: Teltplass
1302 camp_site: Teltplass
1303 caravan_site: Campingplass
1306 guest_house: Gjestehus
1309 information: Informasjon
1312 picnic_site: Piknikplass
1313 theme_park: Fornøyelsespark
1314 viewpoint: Utsiktspunkt
1315 wilderness_hut: Villmarksstove
1318 building_passage: Bygnadspassasje
1322 artificial: Kunstig vassdrag
1326 derelict_canal: Nedlagt kanal
1331 lock_gate: Sluseport
1342 level3: Regiongrense
1344 level5: Regiongrense
1345 level6: Fylkesgrense
1346 level7: Kommunegrense
1348 level9: Landsbygrense
1349 level10: Forstadsgrense
1350 level11: Grannelagsgrense
1356 no_results: Ingen resultat funne
1357 more_results: Fleire resultat
1361 select_status: Vel stode
1362 select_type: Vel type
1363 select_last_updated_by: Vel Sist oppdatert av
1364 reported_user: Meld brukar
1365 not_updated: Ikkje oppdatert
1367 search_guidance: 'Søk blant saker:'
1368 user_not_found: Brukaren finst ikkje
1369 issues_not_found: Ingen slike saker funne
1372 last_updated: Sist oppdatert
1373 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} av %{user}'
1374 link_to_reports: Sjå meldingar
1376 one: '%{count} melding'
1377 other: '%{count} meldingar'
1378 reported_item: Meld objekt
1380 ignored: Sett bort frå
1384 title: '%{status} Sak #%{issue_id}'
1386 one: '%{count} melding'
1387 other: '%{count} meldingar'
1388 no_reports: Ingen meldingar
1389 report_created_at_html: Fyrst meld %{datetime}
1390 last_resolved_at_html: Sist løyst %{datetime}
1391 last_updated_at_html: Sis oppdatert %{datetime} av %{displayname}
1393 ignore: Sjå bort frå
1395 reports_of_this_issue: Meldingar om denne saka
1396 read_reports: Les meldingar
1397 new_reports: Nye meldingar
1398 other_issues_against_this_user: Andre saker mot denne brukaren
1399 no_other_issues: Ingen andre saker mot denne brukaren.
1400 comments_on_this_issue: Kommentarar om denne saka
1402 resolved: Stoda på saka har vorte sett til «Løyst»
1404 ignored: Stoda på saka har vorte sett til «Sett bort frå»
1406 reopened: Stoda på saka har vorte sett til «Open»
1408 comment_from_html: Kommentar frå %{user_link}, skriven %{comment_created_at}
1409 reassign_param: Omdeleger saka?
1411 reported_by_html: Meld som %{category} av %{user}, %{updated_at}
1414 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1415 note: 'Merknad #%{note_id}'
1418 comment_created: Kommentaren din vart oppretta
1419 issue_reassigned: Kommentaren din vart oppretta og saka vart delegert om
1422 title_html: Meld %{link}
1423 missing_params: Kan ikkje oppretta ei ny melding
1425 intro: 'Før du sender inn meldinga til moderatorane, pass på at:'
1426 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikkje berre er eit uhell
1427 unable_to_fix: Du ikkje kan fikse problemet sjølv eller med hjelp av andre
1428 resolve_with_user: Du alt har prød å løyse problemet med brukaren
1431 spam_label: Dette dagbokinnlegget inneheld spam
1432 offensive_label: Dette dagbokinnlegget er usømeleg
1433 threat_label: Dette dagbokinnlegget inneheld ein trugsel
1436 spam_label: Denne dagbokskommentaren er eller inneheld spam
1437 offensive_label: Denne dagbokskommentaren er usømeleg
1438 threat_label: Denne dagbokskommentaren inneheld ein trugsel
1441 spam_label: Denne brukarprofilen er eller inneheld spam
1442 offensive_label: Denne brukarprofilen er usømeleg
1443 threat_label: Denne brukarprofilen inneheld ein trugsel
1444 vandal_label: Denne brukaren er ein vandal
1447 spam_label: Denne merknaden er søppel
1448 personal_label: Denne merknaden inneheld personopplysingar
1449 abusive_label: Denne merknaden er støytande
1452 successful_report: Meldinga di har vorte registrert
1453 provide_details: Du må oppgje dei påkravde opplysingane
1456 alt_text: OpenStreetMap-logo
1457 home: Gå til heimstaden din
1460 sign_up: Registrer deg
1461 start_mapping: Start kartlegging
1467 export_data: Eksportar data
1468 gps_traces: GPS-spor
1469 gps_traces_tooltip: Handsam GPS-spor
1470 user_diaries: Brukardagbok
1471 user_diaries_tooltip: Vis brukaren si dagbok
1472 edit_with: Rediger med %{editor}
1473 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
1474 intro_header: Velkomen til OpenStreetMap!
1475 intro_text: OpenStreetMap er eit verdskart, laga av folk som deg. Kartet er gratis
1476 å bruke under ein open lisens.
1477 intro_2_create_account: Opprett ein brukarkonto
1478 partners_fastly: Fastly
1479 partners_partners: partnarar
1481 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for augneblunken utilgjengelig medan essensielt
1482 vedlikeholdsarbeid vert utført.
1483 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikkje redigerast akkurat no, på grunn av nødvendig
1485 donate: Støytt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (eit fond for
1486 maskinvareoppgraderinger).
1489 copyright: Opphavsrett
1490 communities: Fellesskap
1491 community: Samfunnet
1492 community_blogs: Bloggar
1493 community_blogs_title: Bloggar frå medlemmane i OpenStreetMap-felleskapet
1495 title: Støtt OpenStreetMap med ei pengegåve
1497 learn_more: Les meir
1500 diary_comment_notification:
1501 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte på ein oppføring i dagboka di'
1503 header: '%{from_user} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg
1504 med emnet %{subject}:'
1505 header_html: '%{from_user} har kommentert på OpenStreetMap-dagboksinnlegget
1506 med emnet %{subject}:'
1507 footer: Du kan òg lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl}
1508 eller svare på %{replyurl}
1509 footer_html: Du kan òg lesa kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentera
1510 på %{commenturl}, eller senda ei melding til forfattaren på %{replyurl}
1511 message_notification:
1512 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1514 header: '%{from_user} har sendt deg ei melding gjennom OpenStreetMap med emnet
1516 header_html: '%{from_user} har sendt deg ei melding via OpenStreetMap med emnet
1518 footer: Du kan òg lesa meldinga på %{readurl}, og du kan senda ei melding til
1519 forfattaren på %{replyurl}
1520 footer_html: Du kan òg lesa meldinga på %{readurl}, og du kan senda ei melding
1521 til forfattaren på %{replyurl}
1522 friendship_notification:
1524 subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som ein ven'
1525 had_added_you: '%{user} har lagt deg til som ven på OpenStreetMap.'
1526 see_their_profile: Du kan sjå profilen deira på %{userurl}.
1527 see_their_profile_html: Du kan sjå profilen hens på %{userurl}.
1528 befriend_them: Du kan òg leggje dei til som ven på %{befriendurl}.
1529 befriend_them_html: Du kan òg legga hen til som ein ven på %{befriendurl}.
1532 failed_to_import: 'klarte ikkje importere. Her er feilen:'
1533 more_info_html: Du kan finna meir informasjon om feil ved GPX-importering, og
1534 korleis du kan unngå dei, på %{url}.
1535 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
1538 subject: '[OpenStreetMap] Vellukka import av GPX'
1540 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1542 created: Nokon (forhåpentligvis deg) laga nettop ein konto på %{site_url}.
1543 confirm: 'Før me kan gjere noko må me bekrefta at denne forespørselen kom frå
1544 deg, om den gjer det ver god å klikk linken nedanfor for å bekrefte kontoen
1546 welcome: Me vil ynskje velkommen og gje deg litt meir informasjon for å få deg
1549 subject: '[OpenStreetMap] Stadfest di e-postadresse'
1551 hopefully_you: Nokon (forhåpentleg du) ynskjer å endra e-postadressa si hjå
1552 %{server_url} til %{new_address}.
1553 click_the_link: Viss det er deg, klikk lenkja nedanfor for å stadfeste endringa.
1555 subject: '[OpenStreetMap] Førespurnad om nullstilling av passord'
1557 hopefully_you: Nokon (kanskje du) har bede om å nullstilla passordet for OpenStreetMap-brukarkontoen
1558 som er knytt til denne e-postadressa.
1559 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenkja under for å tilbakestille
1561 note_comment_notification:
1562 anonymous: Ein anonym brukar
1565 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert ein av merknadane
1567 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert ein merknad som
1568 du er interessert i'
1569 your_note: '%{commenter} har kommentert ein av kartmerknadane dine i nærleiken
1571 your_note_html: '%{commenter} har lagt att ein kommentar til ein av kartmerknadane
1572 dine i nærleiken av %{place}.'
1573 commented_note: '%{commenter} har lagt att ein kommentar til ein kartmerkad
1574 som du har kommentert. Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1575 commented_note_html: '%{commenter} har lagt att ein kommentar til ein kartmerknad
1576 som du har kommentert. Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1578 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løyst ein av merknadane dine'
1579 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løyst ein merknad du er interessert
1581 your_note: '%{commenter} har løyst ein av kartmerknadane dine i nærleiken
1583 your_note_html: '%{commenter} har løyst ein av kartmerknadane dine i nærleiken
1585 commented_note: '%{commenter} har løyst ein kartmerknad som du har kommentert.
1586 Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1587 commented_note_html: '%{commenter} har løyst ein kartmerknad som du har kommentert.
1588 Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1590 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har atteraktivert ein av merknadane
1592 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har atteraktivert ein merknad
1593 som du er interessert i'
1594 your_note: '%{commenter} har atteraktivert ein av kartmerknadane dine i nærleiken
1596 your_note_html: '%{commenter} har atteraktivert ein av kartmerknadane dine
1597 i nærleiken av %{place}.'
1598 commented_note: '%{commenter} har atteraktivert ein kartmerknad som du har
1599 kommentert. Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1600 commented_note_html: '%{commenter} har atteraktivert ein kartmerknad som du
1601 har kommentert. Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1602 details: Meir detaljar om notisen kan du finne på %{url}.
1603 details_html: Fleire detaljar om merknaden finst på %{url}.
1604 changeset_comment_notification:
1608 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert eitt av endringssetta
1610 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert eit endringssett
1611 som du er interessert i'
1612 your_changeset: '%{commenter} la att ein kommentar til eitt av endringssetta
1614 your_changeset_html: '%{commenter} la att ein kommentar til eitt av endringssetta
1616 commented_changeset: '%{commenter} la att ein kommentar til eit endringssett
1617 som du overvaker og som er oppretta av %{changeset_author}, %{time}'
1618 commented_changeset_html: '%{commenter} la att ein kommentar til eit endringssett
1619 som du overvaker og som er oppretta av %{changeset_author}, %{time}'
1620 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1621 partial_changeset_with_comment_html: med kommentaren «%{changeset_comment}»
1622 partial_changeset_without_comment: utan kommentar
1623 details: Fleire detaljar om endringssettet finst på %{url}.
1624 details_html: Fleire detaljar om endringssettet finst på %{url}.
1625 unsubscribe: For å avslutta tinginga på oppdateringar til dette endringssettet,
1626 vitja %{url} og klikka "Avslutta tinging".
1627 unsubscribe_html: For å avslutta tinginga på oppdateringar til dette endringssettet,
1628 vitja %{url} og klikka "Avslutta tinging".
1631 heading: Sjekk e-posten din!
1632 introduction_1: Vi har sendt deg ei e-poststadfesting.
1633 introduction_2: Stadfest brukarkontoen din ved å klikka på lenkja i e-posten,
1634 so kan du byrja å kartleggja.
1635 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å aktivare kontoen din.
1637 success: Kontoen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1638 already active: Denne kontoen har allereie stadfesta.
1639 unknown token: Den koda ser ikkje ut til å eksistere.
1640 resend_html: Viss du treng at vi sender stadfestings-e-posten på nytt, %{reconfirm_link}
1641 click_here: klikka her
1643 failure: Fann ikkje brukaren %{name}.
1645 heading: Stadfest endring av e-postadresse
1646 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å stadfeste den nye
1649 success: E-postadressen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1650 failure: Ei e-postadresse er allereie stadfesta med denne nøkkelen.
1651 unknown_token: Denne stadfestingskoden er utgått eller finst ikkje.
1652 resend_success_flash:
1653 confirmation_sent: Vi har sendt ein ny stadfestings-e-post til %{email}, og
1654 du vil kunna byrja å kartleggja med ein gong etter at du stadfestar kontoen.
1655 whitelist: Viss du bruker eit spamførebyggjingssystem som sender førespurnadar
1656 om stadfesting, ver sikker på at %{sender} står på kvitlista, sidan vi ikkje
1657 kan svara på slike førespurnadar.
1661 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1663 one: '%{count} ny melding'
1664 other: '%{count} nye meldingar'
1666 one: '%{count} gamal melding'
1667 other: '%{count} gamle meldingar'
1668 no_messages_yet_html: Du har ingen meldingar endå. Kanskje du kan prøve å kome
1669 i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1670 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1677 unread_button: Marker som ulese
1678 read_button: Marker som lese
1680 destroy_button: Slett
1683 send_message_to_html: Send ei ny melding til %{name}
1684 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1686 message_sent: Melding sendt
1687 limit_exceeded: Du har sendt mange meldingar i det siste. Vent ein stind før
1688 du prøver å sende fleire.
1690 title: Inga melding funne
1691 heading: Inga melding funne
1692 body: Det er inga melding med den ID-en.
1696 one: Du har %{count} send melding
1697 other: Du har %{count} sende meldingar
1698 no_sent_messages_html: Du har ikkje sendt nokre meldingar endå. Kanskje du kan
1699 prøve å kome i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1700 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1702 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å svare på
1703 vart ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å svare.
1707 unread_button: Marker som ulese
1708 destroy_button: Slett
1710 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å lese vart
1711 ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å lese.
1712 sent_message_summary:
1713 destroy_button: Slett
1718 as_read: Melding markert som lese
1719 as_unread: Melding markert som ulese
1721 destroyed: Melding sletta
1724 title: Gløymt passord
1725 heading: Gløymt passord?
1726 email address: 'E-postadresse:'
1727 new password button: Nullstill passord
1728 help_text: Skriv inn e-postadressa du brukte for å registrere deg, og me vil
1729 sende deg ei lenkje som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1731 title: Nullstill passord
1732 heading: Nullstill passord for %{user}
1733 reset: Nullstill passord
1734 flash token bad: Kunne ikkje finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1736 flash changed: Passordet ditt er endra.
1739 title: Innstillingar
1740 preferred_editor: Føretrekt redigeringsprogram
1741 preferred_languages: Føretrekte språk
1742 edit_preferences: Endra innstillingane
1744 title: Endra innstillingane
1745 save: Oppdater innstillingane
1748 failure: Kunne ikkje oppdatera innstillingane.
1749 update_success_flash:
1750 message: Innstillingane vart oppdaterte.
1753 title: Endra profil.
1754 save: Oppdater profil
1758 gravatar: Bruk Gravatar
1759 what_is_gravatar: Kva er Gravatar?
1760 disabled: Gravatar er avslegen.
1761 enabled: Vising av Gravataren din er slege på.
1762 new image: Legg til eit bilete
1763 keep image: Hald på gjeldande bilete
1764 delete image: Fjern gjeldande bilete
1765 replace image: Erstatt gjeldande bilete
1766 image size hint: (kvadratiske bilete som er minst 100x100 fungerer best)
1767 home location: Heimstad
1768 no home location: Du har ikkje skrive inn din heimelokasjon.
1769 update home location on click: Oppdatere heimeplassering når eg klikkar på kartet?
1772 undelete: Angra sletting
1774 success: Profilen vart oppdatert.
1775 failure: Kunne ikkje oppdatera profilen.
1780 email or username: 'E-postadresse eller brukarnamn:'
1781 password: 'Passord:'
1783 lost password link: Mista passordet ditt?
1784 login_button: Logg inn
1785 register now: Registrer deg no
1786 with external: 'Alternativt kan du bruke ein tredjepart til å logge inn:'
1787 auth failure: Beklagar, kunne ikkje logge inn med den informasjonen
1790 heading: Logg ut frå OpenStreetMap
1791 logout_button: Logg ut
1793 suspended: Orsak, kontoen din har vorte suspendert på grunn av tvilsamt åtferd.
1794 contact_support_html: Tak kontakt med %{support_link} om du ynskjar å diskutera
1796 support: brukarstøtten
1799 heading_html: Parsa med %{kramdown_link}
1800 headings: Overskrifter
1802 subheading: Underoverskrift
1803 unordered: Usortert liste
1804 ordered: Sortert liste
1814 preview: Førehandsvising
1818 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap-%{br}bidragsytarane'
1819 used_by_html: '%{name} leverer kartdata til tusenvis av nettstadar, mobilappar
1820 og maskinvare-einingar'
1821 lede_text: OpenStreetMap er bygd av eit fellesskap av kartleggjarar som bidreg
1822 og held ved like data om vegar, stigar, kafear, jarnbanestasjonar og mykje
1824 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1825 local_knowledge_html: OpenStreetMap framhevar lokalkunnskap. Bidragsytarar bruker
1826 flyfotografi, GPS-apparat og lågteknologiske feltkart for å stadfesta at OSM
1827 er noggrann og a jour.
1828 community_driven_title: Fellesskapsdrive
1829 community_driven_1_html: |-
1830 OpenStreetMap-fellesskapet er mangfaldig, ihuga og stadig veksande. Bidragsytarane våre omfattar eldhuga kartleggjarar, GIS-fagfolk, ingeniørar som held i gang sørvarane, humanitære arbeidarar som kartlegg område ramma av katastrofar og mange meir.
1831 For å læra meir om fellesskapet, sjå %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} og nettstaden til %{osm_foundation_link}.
1832 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap sin blogg
1833 community_driven_user_diaries: brukardagbøker
1834 community_driven_community_blogs: fellesskapsbloggar
1835 community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
1836 open_data_title: Opne Data
1837 open_data_1_html: 'Openstreetmap er %{open_data}: du kan bruka det fritt til
1838 kva som helst føremål, so lenge du siterer OpenStreetMap og bidragsytarane.
1839 Viss du endrar eller byggjer på dataen på visse sett, kan du berre publisere
1840 resultata under den same lisensen. Sjå %{copyright_license_link} for detaljar.'
1841 open_data_open_data: ope data
1842 open_data_copyright_license: sida om opphavsrett og lisensar
1843 legal_title: Juridisk
1844 legal_1_1_html: Denne nettstaden og fleira andre tilknytte tenester er formelt
1845 drivne av %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) på vegner av fellesskapet.
1846 Bruk av alle tenester som OSMF driv er underlagd %{terms_of_use_link}, %{aup_link}
1847 og %{privacy_policy_link}.
1848 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Foundation
1849 legal_1_1_terms_of_use: bruksvilkåra
1850 legal_1_1_aup: vilkåra for akseptabel bruk
1851 legal_1_1_privacy_policy: personvernspolitikken
1852 legal_2_1_html: Kontakt %{contact_the_osmf_link} om du har spørsmål knytte til
1853 lisens, opphavsrett eller andre juridiske emne.
1854 legal_2_1_contact_the_osmf: tak kontakt med OSMF
1855 legal_2_2_html: OpenStreetMap, aukeglas-logoen og State of the Map er %{registered_trademarks_link}.
1856 legal_2_2_registered_trademarks: regristrerte varemerke til OSMF
1857 partners_title: Partnarar
1860 title: Om denne omsetjinga
1861 html: Om denne omsetjinga kjem i motsetjing med %{english_original_link},
1862 gjeld den engelske teksten.
1863 english_link: den engelske originalen
1865 title: Om denne sida
1866 html: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssida. Du kan gå tilbake
1867 til den %{native_link} av denne sida, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
1869 native_link: Nynorsk versjon
1870 mapping_link: start kartlegging
1872 title_html: Opphavsrett og lisensar
1873 introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} er %{open_data},
1874 med lisens %{odc_odbl_link} (ODbL) av %{osm_foundation_link} (OSMF).
1875 introduction_1_open_data: ope data
1876 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
1877 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
1878 introduction_2_html: Du har rett til å kopiera, spreia, overføra og tilpassa
1879 dataen vår, so lengje du siterer OpenStreetMap og bidragsytarane. Dersom
1880 du endrar eller byggjer på dataen, kan du berre publisera resultatet under
1881 den same lisensen. Den fulle %{legal_code_link} forklårar rettane og skyldnadene
1883 introduction_2_legal_code: juridiske teksten
1884 introduction_3_html: Dokumentasjonen vår er publisert under lisensen %{creative_commons_link}
1886 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Navngiving-DelPåSameVilkår
1888 credit_title_html: Korleis kreditere OpenStreetMap
1889 credit_1_html: 'Når du bruker data frå OpenStreetMap, krevst to ting av deg:'
1890 credit_2_1: Godskriv OpenStreetMap ved å visa opphavsrettsfråsegna vår.
1891 credit_2_2: Gjer det tydeleg at dataen er tilgjengeleg under vilkåra av Open
1893 credit_3_html: Me har ulike krav til korleis opphavsrettsfråsegna skal visast,
1894 avhengig av korleis du bruker dataen vår. Til dømes finst det ulike reglar
1895 for vising av fråsegna avhengig av om du har skapt eit interaktivt kart
1896 på nett, eit trykt kart eller eit statisk bilete. Utdjupande detaljar om
1897 krava finn du i %{attribution_guidelines_link}.
1898 credit_3_attribution_guidelines: Retningslinene for kjeldetilvising
1899 credit_4_1_html: For å gjera det tydeleg at dataen er tilgjengeleg under vilkåra
1900 til Open Database License, kan du lenkja til %{this_copyright_page_link}.
1901 Du kan òg – og må, dersom du distribuerer OSM i dataform – namngje og lenkja
1902 direkte til lisensane. I medium der lenkjer ikkje er moglege (t.d. trykksaker),
1903 rår vi til å visa til openstreetmap.org (kan henda ved å utvida «OpenStreetMap»
1904 til den fulle adressa) og til opendatacommons.org. I dette dømet er kjeldetilvisinga
1905 i hjørnet på kartet.
1906 credit_4_1_this_copyright_page: denne sida om opphavsrett
1907 attribution_example:
1908 alt: Døme på korleis ein syner OpenStreetMap som kjelde på ei vevside
1909 title: Døme på kjeldehenvising
1910 more_title_html: Finn ut meir
1911 more_1_1_html: Les meir om å bruke dataen vår, og korleis å godskriva oss,
1912 på %{osmf_licence_page_link}.
1913 more_1_1_osmf_licence_page: OSMF si side om lisens.
1915 Enda OpenStreetMap er ope data, kan vi ikkje levera eit gratis kart-API til tredje partar.
1916 Sjå %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} og %{nominatim_usage_policy_link}.
1917 more_2_1_api_usage_policy: Retningslina for bruk av API
1918 more_2_1_tile_usage_policy: Retningslina for bruk av kartfliser
1919 more_2_1_nominatim_usage_policy: REtningslina for bruk av Nominatim
1920 contributors_title_html: Bidragsytarane våre
1921 contributors_intro_html: 'Me har tusenvis av individuelle bidragsytarar. Me
1922 inkluderer óg åpne datasett frå nasjonale karttjenester og andre kjelder,
1924 contributors_at_credit_html: '%{austria}: Inneheld data frå %{stadt_wien_link}
1925 (under %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} og Land Tirol (under %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
1926 contributors_at_austria: Austerrike
1927 contributors_at_stadt_wien: Byen Wien
1928 contributors_at_cc_by: CC BY
1929 contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
1930 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT med tillegg
1931 contributors_au_credit_html: '%{australia}: Inneheld eller er utvikla med
1932 administrative grenser («Administrative Boundaries») © %{geoscape_australia_link}
1933 lisensert av Australia under %{cc_licence_link}.'
1934 contributors_au_australia: Australia
1935 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
1936 contributors_au_cc_licence: Creative Commons Namngiving 4.0 Internasjonal
1938 contributors_ca_credit_html: |-
1939 %{canada}: Inneheld data frå
1940 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1941 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1942 Resources Canada) og StatCan (Geography Division,
1944 contributors_ca_canada: Canada
1945 contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Inneheld data frå Lantmäteriverket
1946 sin topografisk database og andre datasett, under %{nlsfi_license_link}.'
1947 contributors_fi_finland: Finland
1948 contributors_fi_nlsfi_license: Lantmäteriverket sin lisens
1949 contributors_fr_credit_html: '%{france}: Inneheld data frå Direction Générale
1951 contributors_fr_france: Frankrike
1952 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Inneheld © AND data, 2007
1954 contributors_nl_netherlands: Nederland
1955 contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Inneheld data frå %{linz_data_service_link}
1956 som er lisensert for ombruk under %{cc_by_link}.'
1957 contributors_nz_new_zealand: Ny-Zealand
1958 contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
1959 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
1960 contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: Inneheld data frå %{rgz_link} og
1961 %{open_data_portal} (offentleg informasjon Serbia), 2018.'
1962 contributors_rs_serbia: Serbia
1963 contributors_rs_rgz: Serbian Geodetic Authority
1964 contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
1965 contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Inneheld data frå %{gu_link} og
1966 %{mkgp_link} (offentleg informasjon Slovenia)'
1967 contributors_si_slovenia: Slovenia
1968 contributors_si_gu: Oppmålings- og kartleggjingsmyndigheita
1969 contributors_si_mkgp: Ministeriet for jordbruk, skogbruk og mat
1970 contributors_es_credit_html: '%{spain}: Inneheld data frå National Geographic
1971 Institute (%{ign_link}) og National Cartographic System (%{scne_link}),
1972 lisensert for ombruk under %{cc_by_link}.'
1973 contributors_es_spain: Spania
1974 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
1975 contributors_za_credit_html: '%{%{south_africa}: Inneheld data frå %{ngi_link},
1976 statleg opphavsrett reservert.'
1977 contributors_za_south_africa: Sør-Afrika
1978 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
1979 contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Inneheld data frå Ordnance
1980 Survey © Crown copyright og database right 2010–2023.'
1981 contributors_gb_united_kingdom: Storbritannia
1982 contributors_2_html: For fleire detaljar om desse og andre kjelder som har
1983 vorte brukte for å forbetre OpenStreetMap, sjå %{contributors_page_link}
1984 på OpenStreetMap sin wiki.
1985 contributors_2_contributors_page: Bidragsytarar-sida
1986 contributors_footer_2_html: |2-
1987 Inkludering av data i OpenStreetMap inneber ikkje at den opphavlege
1988 dataleverandøren støttar OpenStreetMap, gjev nokon garanti eller
1989 godtek noko erstatningsansvar.
1990 infringement_title_html: Illegal kopiering
1991 infringement_1_html: |-
1992 OSM-bidragsytarar vert minna på å aldri leggje til data frå opphavsrettsbeskytta kjelder (t.d. Google Maps eller utskrivne kart) utan
1993 uttrykkeleg løyve frå rettighetshavere.
1994 infringement_2_1_html: Dersom du trur at innhald som er verna av opphavsrett
1995 har vorte føydd til urettkomment i OpenStreetMap sin database eller nettstad,
1996 ver venleg og fylg %{takedown_procedure_link}, eller klaga direkte gjennom
1997 %{online_filing_page_link}.
1998 infringement_2_1_takedown_procedure: prosedyren for fjerning av materiale
1999 infringement_2_1_online_filing_page: klageformularet
2000 trademarks_title: Varemerke
2001 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, lupe-logoen og «State of the Map» er registrerte
2002 varemerke av OpenStreetMap Foundation. Viss du har spørsmål om bruken av
2003 varemerka, sjå %{trademark_policy_link}.
2004 trademarks_1_1_trademark_policy: Varemerkeretningslinene
2006 js_1: Du har ein nettleser som ikkje støttar JavaScript eller så har du slått
2008 js_2: OpenStreetMap brukar JavaScript på kartsidene.
2010 copyright: Kopibeskytta OpenStreetMap og bidragsytarar, under ein open lisens
2011 remote_failed: Klarte ikkje redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
2012 er lasta og fjernkontrollvalget er aktivert
2014 not_public: Du har ikkje sett redigeringane dine til å vere offentlege.
2015 not_public_description_html: Du kan ikkje lenger redigere kartet om du ikkje
2016 gjer det. Du kan gjere redigeringane dine offentlege frå din %{user_page}.
2017 user_page_link: brukarside
2018 anon_edits_link_text: Finn ut kvifor dette er tilfellet.
2019 id_not_configured: iD er ikkje konfigurert
2020 no_iframe_support: Nettlesaren din støttar ikkje HTML iframes som er naudsynt
2021 for denne eigenskapen.
2024 manually_select: Vel eit anna område manuelt
2026 licence_details_html: Data frå OpenStreetMap er lisensert under %{odbl_link}
2028 odbl: Open Data Commons Open Database License
2030 advice: 'Viss eksporten ovafor slår feil, kan du bruka ein av kjeldene nedafor:'
2031 body: Dette området er for stort for å eksporterast som OpenStreetMap XML-data.
2032 Zoom inn eller vel eit mindre område.
2035 description: Jamleg oppdaterte kopiar av heile databasen til OpenStreetMap
2038 description: Last ned denne avgrensingsramma frå ein spegel av OpenStreetMap
2041 title: Geofabrik-nedlastingar
2042 description: Jamleg oppdaterte utdrag av kontinent, land og utvalde byar
2044 title: Andre kjelder
2045 description: Yttarlegare kjelder hjå OpenStreetMap sin wiki
2046 export_button: Eksporter
2048 title: Rapporter eit problem/Korriger kartet
2050 title: Korleis hjelpe til
2052 title: Ver med i fellesskapen
2053 explanation_html: Viss du har merka eit problem med dataen vår, til dømes
2054 at det manglar ein veg eller adresse, er det beste å bli med i OpenStreetMap-fellesskapet
2055 og føya til eller vøla opplysinga sjølv.
2057 instructions_1_html: |-
2058 Berre klikk på %{note_icon}, eller det tilsvarande ikonet på kartvisinga.
2059 Dette vil legga til ein markør på kartet, som du kan flytta ved å dra i han. Legg til meldinga di og klikk «Lagra», og andre brukarar vil undersøka saka.
2061 title: Andre problemstillingar
2062 concerns_html: Dersom du har bekymringar om korleis dataen vår vert brukt
2063 eller om innhaldet, sjå %{copyright_link} for meir juridisk informasjon,
2064 eller tak kontakt med den relevante %{working_group_link}.
2065 copyright: sida om opphavsrett
2066 working_group: OSMF-arbeidsgruppa
2069 introduction: OpenStreetMap har fleire resursar for å læra om prosjektet, stilla
2070 og svara på spørsmål og å diskutera og dokumentera kartleggjingsrelaterte
2074 title: Velkomen til OpenStreetMap
2075 description: Byrja med denne snøgge rettleiinga om det grunnleggjande hjå
2078 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
2079 title: Hjelp for nybegynnarar
2080 description: Dugnadsbasert guide for nybegynnarar.
2082 title: Fellesskapsforum
2083 description: Ein stad for samtaler om OpenStreetMap.
2086 description: Spør eit spørsmål eller diskuter interessante tema på ei rekke
2087 av temabaserte eller regionale e-postlister.
2093 title: wiki.openstreetmap.org
2097 search_results: Søkjeresultat
2101 get_directions: Få køyrerettleiing
2102 get_directions_title: Finn vegen mellom to punkt
2105 where_am_i: Kor er eg?
2106 where_am_i_title: Bruk søkjemotoren til å skildre gjeldande lokasjon.
2115 secondary: Sekundærveg
2116 unclassified: Uklassifisert veg
2120 cycleway_national: Nasjonal sykkelsti
2121 cycleway_regional: Regional sykkelsti
2122 cycleway_local: Lokal sykkelsti
2125 subway: Undergrunnsbane
2126 cable_car: Kabelvogn
2127 chair_lift: stolheis
2131 admin: Administrativ grense
2137 resident: Boligområde
2138 retail: Detaljsalgområde
2139 industrial: Industriområde
2140 commercial: Kommersielt område
2141 heathland: Heilandskap
2143 reservoir: reservoar
2145 brownfield: Tidlegare industriområde
2147 allotments: Kolonihagar
2149 centre: Sportssenter
2150 reserve: Naturreservat
2151 military: Militært område
2153 university: universitet
2154 building: Viktig bygning
2155 station: Jernbanestasjon
2158 tunnel: Streka kant = tunnel
2159 bridge: Sort kant = bru
2160 private: Privat tilgjenge
2161 destination: Destinasjonstilgang
2162 construction: Vegar under konstruksjon
2163 bicycle_shop: Sykkelbutikk
2164 bicycle_parking: Sykkelparkering
2169 title: Kva som finst på kartet
2171 title: Grunnleggande termar
2174 start_mapping: Start kartlegging
2176 title: Ikkje tid til å kartleggje sjølv? Legg inn ein merknad.
2179 private: Privat (berre delt som anononyme, usorterte punkt)
2180 public: Offentleg (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkt)
2181 trackable: Sporbar (berre delt som anonyme, sorterte punkt med tidsstempel)
2182 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
2183 punkt med tidsstempel)
2185 visibility_help: kva tyder dette?
2187 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2189 upload_trace: Last opp GPS-spor
2190 trace_uploaded: GPX-fila di er lasta opp og ventar på å bli sett inn i databasen.
2191 Dette skjer vanlegvis innan ein halvtime og ein e-post vert sendt til deg
2193 traces_waiting: Du har %{count} spor som ventar på opplasting. Du bør vurdere
2194 å la desse verte ferdig før du lastar opp fleire spor slik at du ikkje blokkerer
2195 køen for andre brukarar.
2198 title: Redigerer spor %{name}
2199 heading: Redigerer spor %{name}
2200 visibility_help: kva tyder dette?
2204 title: Viser spor %{name}
2205 heading: Viser spor %{name}
2207 filename: 'Filnamn:'
2209 uploaded: 'Lasta opp:'
2211 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
2215 description: 'Skildring:'
2216 tags: 'Markelappar:'
2218 edit_trace: Rediger dette sporet
2219 delete_trace: Slett dette sporet
2220 trace_not_found: Sporet vart ikkje funne!
2221 visibility: 'Synligheit:'
2227 count_points: '%{count} punkt'
2229 trace_details: Vis detaljar for spor
2231 edit_map: Rediger kart
2233 identifiable: IDENTIFISERBAR
2237 public_traces: Offentlege GPS-spor
2238 public_traces_from: Offentlege GPS-spor frå %{user}
2239 description: Vis siste opplasta GPS loggar
2240 tagged_with: merkte med %{tags}
2241 upload_trace: Last opp eit GPS-spor
2243 scheduled_for_deletion: Spor planlagt sletta
2245 made_public: Spor gjort offentleg
2247 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg for augneblunken.
2249 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
2250 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg
2253 title: OpenStreetMap GPS-spor
2255 description_without_count: GPX-fil frå %{user}
2258 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktivar informasjonskapsler
2259 i nettleseren din før du held fram.
2261 blocked: Åtgangen din til API-et er blokkert. Logg inn på nettstaden for å finne
2263 need_to_see_terms: Tilgjenget ditt til API-eit er mellombels stoppa. Logg inn
2264 på nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du treng ikkje godta vilkåra,
2267 openid_logo_alt: Logg inn med ein OpenID
2269 title: Logg inn med OpenID
2270 alt: Logg inn med ein OpenID-URL
2272 title: Logg inn med Google
2273 alt: Logg inn med ein Google OpenID
2275 title: Logg inn med Facebook
2276 alt: Logg inn med ein Facebook-konto
2278 title: Logg inn med Microsoft
2279 alt: Logg inn med ein Microsoft-konto
2281 title: Logg inn med GitHub
2282 alt: Logg inn med ein GitHub-konto
2284 title: Logg inn med Wikipedia
2285 alt: Logg inn med ein Wikipedia-konto
2287 title: Logg inn med Wordpress
2288 alt: Logg inn med ein Wordpress OpenID
2290 title: Logg inn med AOL
2291 alt: Logg inn med ein AOL OpenID
2294 title: Autoriser tilgang til kontoen din
2295 request_access_html: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgjenge til kontoen
2296 din, %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgjande løyve. Du
2297 kan velje så mange eller så få som du vil.
2298 allow_to: 'Gje programmet lov til å:'
2299 allow_read_prefs: lese brukarinnstillingane dine.
2300 allow_write_prefs: endre brukarinnstillingane dine
2301 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringar, kommentarar og finne venner.
2302 allow_write_api: endre kartet.
2303 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
2304 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
2305 allow_write_notes: endre notisar.
2306 grant_access: Gje tilgang
2308 title: Autorisasjonsførespurnad tillaten
2309 allowed_html: Du har gitt programmet %{app_name} tilgang til kontoen din.
2310 verification: Stadfestingskoden er %{code}.
2312 title: Mislykka førespurnad om autorisering
2313 denied: Du har nekta programmet %{app_name} tilgang til kontoen din.
2314 invalid: Autoriseringsnykelen (token) er ikkje gyldig.
2316 flash: Du sletta nøkkelen for %{application}
2319 title: Registrer ein ny applikasjon
2321 title: Rediger programvara di
2323 title: OAuth-detaljar for %{app_name}
2324 key: 'Forbrukarnøkkel:'
2325 secret: 'Forbrukarhemmelegheit:'
2326 url: 'URL for forespørelsnøkkel:'
2327 access_url: URL for tilgangensnøkkel
2328 authorize_url: 'Godkjenn URL:'
2329 support_notice: Me støttar HMAC-SHA1 (tilrådt) og RSA-SHA1 signaturar.
2330 edit: Rediger detaljar
2331 delete: Ta bort klient
2332 confirm: Er du sikker?
2333 requests: 'Ber om følgjande løyve frå brukaren:'
2335 title: Mine OAuth-detaljar
2336 my_tokens: Dei autoriserte applikasjonane mine
2337 list_tokens: 'Følgjande nøklar er utskrivne til program i namnet ditt:'
2338 application: Programnamn
2340 revoke: Tilbakekall!
2341 my_apps: Mine klientapplikasjoner
2342 no_apps_html: Har du eit program som du vil registrere for bruk med oss gjennom
2343 %{oauth}-standarden? Då må du først registrere ditt nettprogram før det kan
2344 gjere OAuth-førespurnader til denne tenesta.
2345 registered_apps: 'Du har registrert følgjande klientapplikasjoner:'
2346 register_new: Registrer applikasjonen din
2348 requests: 'Be om følgjande løyve frå brukaren:'
2350 sorry: Klarte ikkje finne den %{type}-en.
2352 flash: Vellukka registrering av informasjonen
2354 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
2356 flash: Øydelagt klientapplikasjonsregistreringen
2357 oauth2_applications:
2359 title: Registrer ein ny applikasjon
2362 title: Registrer deg
2363 no_auto_account_create: Beklagelegvis kan me for augneblunken ikkje opprette
2364 ein konto for deg automatisk.
2366 header: Fri og redigerbar
2367 display name description: Ditt offentleg framviste brukernavn. Du kan endre
2368 dette seinare i innstellingane.
2369 continue: Registrer deg
2370 terms accepted: Takk for at du godtok dei nye bidragsytervilkårene!
2372 title: Bidragsytervilkår
2373 heading: Bidragsytervilkåra
2374 consider_pd: I tillegg til den ovannemnde avtala ansar eg bidraga mine for å
2375 vere i public domain
2376 consider_pd_why: kva er dette?
2377 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_i_want_my_contributions_to_be_public_domain
2379 you need to accept or decline: Les og deretter anten godta eller avslå dei nye
2380 bidragsytervilkåra for å halde fram.
2381 legale_select: 'Vel ditt bostedsland:'
2385 rest_of_world: Resten av verda
2387 title: Ingen brukar funnet
2388 heading: Brukaren %{user} finst ikkje
2389 body: Det er ingen brukar med namnet %{user}. Sjekk om du har skrive namnet
2390 feil eller om lenkja du klikket er feil.
2394 my edits: Mine endringar
2395 my traces: Mine spor
2396 my notes: Mine merknadar
2397 my messages: Mine meldingar
2398 my profile: Min profil
2399 my settings: Mine innstillingar
2400 my comments: Mine kommentarar
2401 blocks on me: Mine blokeringar
2402 blocks by me: blokkeringar utført av meg
2403 send message: Send melding
2407 notes: Kartmerknadar
2408 remove as friend: Fjern ven
2409 add as friend: Legg til ven
2410 mapper since: 'Brukar sidan:'
2411 ct status: 'Bidragsytarvilkår:'
2412 ct undecided: Usikker
2413 ct declined: Avslått
2414 email address: 'E-postadresse:'
2415 created from: 'Oppretta frå:'
2417 spam score: 'Spamresultat:'
2419 administrator: Denne brukaren er ein administrator
2420 moderator: Denne brukaren er ein moderator
2422 administrator: Gje administrator-tilgjenge
2423 moderator: Gje moderator-tilgjenge
2425 administrator: Fjern administrator-tilgjenge
2426 moderator: fjern moderator-tilgjenge
2427 block_history: Aktive blokeringar
2428 moderator_history: Tildelte blokkeringar
2429 comments: Kommentarar
2430 create_block: Blokér denne brukaren
2431 activate_user: Aktivér denne brukaren
2432 confirm_user: Stadfest denne brukaren
2433 hide_user: Gøym denne brukaren
2434 unhide_user: Gøym ikkje lenger denne brukaren
2435 delete_user: Slett denne brukaren
2437 report: Rapporter denne brukaren
2439 flash success: Alle redigeringane dine er no offentleg, og du har lov til å
2444 summary_html: '%{name} oppretta frå %{ip_address} den %{date}'
2445 summary_no_ip_html: '%{name} oppretta %{date}'
2446 confirm: Stadfest valde brukarar
2447 hide: Skjul valde brukarar
2448 empty: Ingen samsvarande brukarar funne
2451 heading: Konto stengt
2453 invalid_scope: Ugyldig avgrensning
2456 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikkje ei gyldig rolle.
2457 already_has_role: Brukaren har allereie rollen %{role}.
2458 doesnt_have_role: Brukaren har ikkje rollen %{role}.
2460 title: Stadfest rolletildeling
2461 heading: Stadfest rolletildeling
2462 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gje rollen `%{role}' til brukaren `%{name}'?
2464 fail: Kunne ikkje gje rollen "%{role}" til brukar "%{name}". Sjekk at brukaren
2465 og rollen er gyldig.
2467 title: Stadfest fjerning av rolle
2468 heading: Stadfest fjerning av rolle
2469 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" frå brukaren
2472 fail: Kunne ikkje fjerne rollen "%{role}" frå brukar "%{name}". Sjekk at nytter
2476 non_moderator_update: Må vere ein moderator for å opprette eller oppdatere ei
2478 non_moderator_revoke: Må vere ein moderator for å tilbakekalle ei blokkering.
2480 sorry: Beklagar, brukerblokkeringen med ID %{id} vart ikkje funnen.
2481 back: Tilbake til indeksen
2483 title: Opprettar blokkering av %{name}
2484 heading_html: Opprettar blokkering av %{name}
2485 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
2486 back: Vis alle blokkeringar
2488 title: Endrar blokkering av %{name}
2489 heading_html: Endrar blokkering av %{name}
2490 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
2491 show: Vis denne blokkeringa
2492 back: Vis alle blokkeringar
2494 block_expired: Blokkeringa har allereie utløpt og kan ikkje endrast.
2495 block_period: Blokkeringsperioden må vere ein av verdia som kan vert frå valde
2498 flash: Oppretta ei blokkering av brukar %{name}.
2500 only_creator_can_edit: Berre moderatoren som oppretta blokkeringa kan endre
2502 success: Blokkering oppdatert.
2504 title: Brukerblokkeringer
2505 heading: Liste over brukarblokkeringar
2506 empty: Ingen blokkeringar har vorte utførde enno.
2508 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
2509 heading_html: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
2510 time_future_html: Denne blokkeringa endar i %{time}
2511 past_html: Denne blokkeringa enda %{time} sidan og kan ikkje tilbakekalles no.
2512 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringa?
2513 revoke: Tilbakekall!
2514 flash: Denne blokkeringa har vorte tilbakekalt.
2516 time_future_html: Sluttar om %{time}.
2517 until_login: Aktiv inntil brukaren loggar inn.
2518 time_future_and_until_login_html: Sluttar om %{time} og etter at brukaren har
2520 time_past_html: Slutta %{time} sidan.
2524 other: '%{count} timar'
2526 title: Blokkeringar av %{name}
2527 heading_html: Liste over blokkeringar av %{name}
2528 empty: '%{name} har ikkje vorte blokkert enno.'
2530 title: Blokkeringar av %{name}
2531 heading_html: Liste over blokkeringar av %{name}
2532 empty: '%{name} har ikkje blokkert nokon enno.'
2534 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2535 heading_html: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2540 revoke: Tilbakekall!
2541 confirm: Er du sikker?
2542 reason: 'Årsak for blokkering:'
2543 revoker: 'Tilbakekaller:'
2544 needs_view: Brukaren må logge inn før denne blokkeringa vert fjerna.
2546 not_revoked: (ikkje tilbakekalt)
2549 revoke: Tilbakekall!
2551 display_name: Blokkert brukar
2552 creator_name: Oppretta av
2553 reason: Årsak for blokkering
2555 revoker_name: Tilbakekalt av
2558 heading: '%{user} sine merknadar'
2559 subheading_html: Merknadar sendt inn eller kommentert av %{user}
2562 description: Skildring
2563 created_at: Oppretta den
2564 last_changed: Sist endra
2566 title: 'Merknad: %{id}'
2567 description: Skildring
2568 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
2569 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
2570 hidden_title: 'Gøymd merknad #%{note_name}'
2571 report: Rapporter denne merknaden
2572 anonymous_warning: Denne merknaden har kommentarar frå anonyme brukarar og bør
2576 reactivate: Reaktiver
2577 comment_and_resolve: Kommenter og løys
2581 add: Legg til merknad
2588 link: Lenkje eller HTML
2590 short_link: Kortlenkje
2593 custom_dimensions: Still inn eigendefinerte dimensjonar
2598 include_marker: Inkluder markør
2599 center_marker: Sentrer kartet på markøren
2600 paste_html: Lim inn HTML for å publisere på ei nettside
2601 view_larger_map: Vis større kart
2602 only_standard_layer: Berre standardlaget kan eksporterast som bilde
2604 report_problem: Rapporter eit problem
2608 tooltip_disabled: Kartnøkkel ikkje tilgjengeleg for dette laget
2614 title: Vis plassering
2617 cycle_map: Sykkelkart
2618 transport_map: Transport-kart
2622 notes: Kartmerknadar
2624 gps: Offentlege GPS-sporingar
2625 overlays: Aktiver lag for å feilsøke i kartet
2628 edit_tooltip: Rediger kartet
2629 edit_disabled_tooltip: Zoom inn for å redigere kartet
2630 createnote_tooltip: Legg til ein merknad på kartet
2631 createnote_disabled_tooltip: Zoom inn for å leggje til ein merknad på kartet
2632 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom inn for å sjå kartmerknadar
2633 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom inn for å sjå kartdata
2634 queryfeature_tooltip: Finn objekt
2635 queryfeature_disabled_tooltip: Forstørra for å finna objekt
2639 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2640 graphhopper_bicycle: Sykkel (GraphHopper)
2641 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2642 graphhopper_foot: Til fots (GraphHopper)
2644 directions: Vegskildringar
2647 no_route: Klarte ikkje å finne vegen mellom desse to plassane.
2648 no_place: Beklagar - klarte ikkje å finne den plassen.
2650 continue_without_exit: Fortset på %{name}
2651 slight_right_without_exit: Svak høgresving inn på %{name}
2652 offramp_right_with_name: Ta avkøyrselen til høgre ut på %{name}
2653 onramp_right_without_exit: Ta til høgre ut på %{name}
2654 endofroad_right_without_exit: Ved slutten av vegen, sving til høgre inn på
2656 merge_right_without_exit: Sving rett inn på %{name}
2657 fork_right_without_exit: Ved vegskiljet, ta til høgre inn på %{name}
2658 turn_right_without_exit: Ta til høgre inn på %{name}
2659 sharp_right_without_exit: Skarp høgresving inn på %{name}
2660 uturn_without_exit: U-sving langs %{name}
2661 sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
2662 turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
2663 offramp_left_with_name: Ta rampen til venstre til %{name}
2664 onramp_left_without_exit: Sving til venstre på rampen inn til %{name}
2665 endofroad_left_without_exit: Ved slutten av vegen, sving til venstre inn på
2667 merge_left_without_exit: Flett til venstre inn på %{name}
2668 fork_left_without_exit: Ved vegskiljet, ta til venstre inn på %{name}
2669 slight_left_without_exit: Svak venstersving inn på %{name}
2670 via_point_without_exit: (via punkt)
2671 follow_without_exit: Følg %{name}
2672 roundabout_without_exit: Ved rundkøyringa, ta til %{name}
2673 leave_roundabout_without_exit: Forlat rundkøyringa - %{name}
2674 stay_roundabout_without_exit: Ver i rundkøyringa - %{name}
2675 start_without_exit: Begynn ved slutten av %{name}
2676 destination_without_exit: Nå målet
2677 against_oneway_without_exit: Køyr mot einvegskøyring på %{name}
2678 end_oneway_without_exit: Slutt på einvegskøyring på %{name}
2679 roundabout_with_exit: Ved rundkøyringa, ta avkøyrselen %{exit} mot %{name}
2680 unnamed: namnlaus veg
2681 courtesy: Vegskildringar med velvillig løyve frå %{link}
2687 nothing_found: Ingen treff
2688 error: 'Problem med å kontakte %{server}: %{error}'
2689 timeout: Tidsavbrot ved kontakt med %{server}
2691 directions_from: Vegskildring herifrå
2692 directions_to: Vegskildring hit
2693 add_note: Legg til ein merknad her
2694 show_address: Vis adresse
2695 query_features: Finn objekt
2696 centre_map: Sentrer kartet her
2699 heading: Rediger maskering
2700 title: Rediger relasjon
2702 empty: Ingen maskeringar å vise.
2703 heading: Liste over maskeringar
2704 title: Liste over maskeringar
2706 heading: Legg inn informasjon for ein ny maskering
2707 title: Lagar ein ny maskering
2709 description: 'Skildring:'
2710 heading: Visar maskering "%{title}"
2711 title: Visar maskering
2712 user: 'Oppretta av:'
2713 edit: Endre denne maskeringa
2714 destroy: Fjern denne maskeringa
2715 confirm: Er du sikker?
2717 flash: Maskering oppretta.
2719 flash: Endringar lagra.
2721 not_empty: Maskeringa er ikkje tom. Avmasker alle versjonar som høyrer til denne
2722 maskeringa før du ødeleger den.
2723 flash: Maskering ødelagd.
2724 error: Det var ein feil med å ødelege denne maskeringa.