1 # Messages for Slovak (slovenčina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
12 # Author: Lesny skriatok
22 # Author: Spider 001757
24 # Author: TomášPolonec
32 friendly: '%e. %B %Y o %H:%M'
43 create: Pridať komentár
53 create: Vytvoriť revíziu
54 update: Uložiť revíziu
60 update: Aktualizácia bloku
64 invalid_email_address: nevyzerá ako platná e-mailová adresa
65 email_address_not_routable: nie je routovateľná
66 display_name_is_user_n: nemôže byť user_n, pokiaľ n nie je vaše ID používateľa
69 is_already_muted: je už stlmený/á.
71 acl: Zoznam prístupových práv
73 changeset_tag: Značka sady zmien
75 diary_comment: Komentár k denníku
76 diary_entry: Záznam denníka
84 old_node_tag: Stará značka uzlu
85 old_relation: Stará relácia
86 old_relation_member: Starý člen relácie
87 old_relation_tag: Stará značka relácie
89 old_way_node: Starý uzol cesty
90 old_way_tag: Stará značka cesty
92 relation_member: Člen relácie
93 relation_tag: Značka relácie
98 tracetag: Značka stopy
100 user_preference: Osobné nastavenia
101 user_token: Používateľský token
104 way_tag: Značka cesty
108 url: URL adresa hlavnej aplikácie (vyžaduje sa)
109 callback_url: URL pre spätné volanie (callback)
110 support_url: URL s podporou
111 allow_read_prefs: čítať ich používateľské nastavenia
112 allow_write_prefs: upraviť ich používateľské nastavenia
113 allow_write_diary: vytvoriť položky denníka, komentovať a nadväzovať priateľstvá
114 allow_write_api: upravovať mapu
115 allow_read_gpx: čítať ich súkromné GPS stopy
116 allow_write_gpx: nahrávať GPS stopy
117 allow_write_notes: meniť poznámky
125 longitude: Zem. dĺžka
127 doorkeeper/application:
129 redirect_uri: URI pre presmerovanie
130 confidential: Dôveryhodná aplikácia?
141 longitude: Zem. dĺžka
144 gpx_file: Nahrať GPX súbor
145 visibility: Viditeľnosť
156 category: Uveďte dôvod nahlásenia
157 details: Prosím uveďte bližšie informácie o probléme (potrebné).
159 auth_provider: Poskytovateľ overenia
160 auth_uid: UID overenia
162 new_email: Nová e-mailová adresa
164 display_name: Zobrazované meno
166 home_lat: Zemepisná šírka
167 home_lon: Zemepisná dĺžka
168 languages: Preferované jazyky
169 preferred_editor: Preferovaný editor
171 pass_crypt_confirmation: Potvrdenie hesla (ešte raz)
173 doorkeeper/application:
174 confidential: Aplikácia bude použitá tam, kde je možné zachovať dôvernosť
175 tajomstva klienta (mobilné aplikácie a jednostránkové aplikácie nie sú dôveryhodné).
176 redirect_uri: Každé URI uveďte na samostatnom riadku
178 tagstring: oddelené čiarkou
180 reason: Dôvod, prečo je používateľ blokovaný. Buďte prosím vecný a popíšte
181 čo najpodrobnejšie situáciu a nezabudnite, že správa bude verejne viditeľná.
182 Majte na pamäti, že nie všetci používatelia rozumejú slangu komunity, skúste
183 preto použiť pojmy zrozumiteľné aj pre laikov.
184 needs_view: Potrebuje sa používateľ prihlásiť pred tým, než bude tento blok
187 new_email: (nikde se verejne nezobrazuje)
189 distance_in_words_ago:
191 one: pred približne %{count} hodinou
192 few: pred približne %{count} hodinami
193 many: pred približne %{count} hodinami
194 other: pred približne %{count} hodinami
196 one: pred približne %{count} mesiacom
197 few: pred približne %{count} mesiacmi
198 many: pred približne %{count} mesiacmi
199 other: pred približne %{count} mesiacmi
201 one: pred približne %{count} rokom
202 few: pred približne %{count} rokmi
203 many: pred približne %{count} rokmi
204 other: pred približne %{count} rokmi
206 one: pred takmer %{count} rokom
207 few: pred takmer %{count} rokmi
208 many: pred takmer %{count} rokmi
209 other: pred takmer %{count} rokmi
210 half_a_minute: pred pol minútou
212 one: pred menej ako %{count} sekundou
213 few: pred menej ako %{count} sekundami
214 many: pred menej ako %{count} sekundami
215 other: pred menej ako %{count} sekundami
217 one: pred menej ako %{count} minútou
218 few: pred menej ako %{count} minútami
219 many: pred menej ako %{count} minútami
220 other: pred menej ako %{count} minútami
222 one: pred viac ako %{count} rokom
223 few: pred viac ako %{count} rokmi
224 many: pred viac ako %{count} rokmi
225 other: pred viac ako %{count} rokmi
227 one: pred %{count} sekundou
228 few: pred %{count} sekundami
229 many: pred %{count} sekundami
230 other: pred %{count} sekundami
232 one: pred %{count} minútou
233 few: pred %{count} minútami
234 many: pred %{count} minútami
235 other: pred %{count} minútami
237 one: pred %{count} dňom
238 few: pred %{count} dňami
239 many: pred %{count} dňami
240 other: pred %{count} dňami
242 one: pred %{count} mesiacom
243 few: pred %{count} mesiacmi
244 many: pred %{count} mesiacmi
245 other: pred %{count} mesiacmi
247 one: pred %{count} rokom
248 few: pred %{count} rokmi
249 many: pred %{count} rokmi
250 other: pred %{count} rokmi
252 default: Predvolený (v súčasnosti %{name})
255 description: iD (editor v prehliadači)
257 name: Diaľkové ovládanie
258 description: Diaľkové ovládanie (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
269 opened_at_html: Vytvorené %{when}
270 opened_at_by_html: Vytvorené %{when} používateľom %{user}
271 commented_at_html: Aktualizované %{when}
272 commented_at_by_html: Aktualizované %{when} používateľom %{user}
273 closed_at_html: Vyriešené %{when}
274 closed_at_by_html: Vyriešené %{when} používateľom %{user}
275 reopened_at_html: Opätovne aktivované %{when}
276 reopened_at_by_html: Opätovne aktivované %{when} používateľom %{user}
278 title: Poznámky OpenStreetMap
279 description_area: Zoznam poznámok nahlásených, komentovaných alebo uzavretých
280 vo vašej oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
281 description_item: RSS kanál k poznámke %{id}
282 opened: nová poznámka (blízko k %{place})
283 commented: nový komentár (neďaleko %{place})
284 closed: uzavretá poznámka (blízko k %{place})
285 reopened: znovu aktivovaná poznámka (blízko k %{place})
292 title: Odstrániť môj účet
293 warning: Pozor! Odstránenie účtu je konečné a nie je možné ho vrátiť späť.
294 delete_account: Odstrániť účet
295 delete_introduction: 'Svoj účet v OpenStreetMap môžete zrušiť pomocou tlačidla
296 nižšie. Prosím uvedomte si nasledovné podrobnosti:'
297 delete_profile: Vaše profilové informácie, váš avatar, popis a domovské miesto
299 delete_display_name: Vaše zobrazované meno bude odstránené a môže byť znovu
300 použité inými účtami (používateľmi).
301 retain_caveats: 'Niektoré informácie o vás však budú uchované v OpenStreetMap
302 aj po vymazaní účtu:'
303 retain_edits: Vaše zmeny v mapovej databáze budú zachované.
304 retain_traces: Vaše odoslané stopy budú zachované.
305 retain_diary_entries: Vaše záznam v denníku a komentáre k záznamom budú zachované,
307 retain_notes: Vaše mapové poznámky a komentáre budú zachované, ale skryté.
308 retain_changeset_discussions: Vaše prípadné diskusie k sadám zmien budú zachované.
309 retain_email: Vaša emailová adresa bude uchovaná.
310 confirm_delete: Ste si istý/á?
315 my settings: Moje nastavenia
316 current email address: Aktuálna e-mailová adresa
317 external auth: Externá autentifikácia
319 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
320 link text: čo to znamená?
322 heading: Verejné editácie
323 enabled: Zapnuté. Nie je anonym a môže upravovať údaje.
324 enabled link text: čo to znamená?
325 disabled: Vypnutý a nemôže upravovať údaje, všetky predchádzajúce úpravy sú
327 disabled link text: prečo nemôžem upravovať?
329 heading: Podmienky prispievania
330 agreed: Súhlasili ste s novými Podmienkami prispievania.
331 not yet agreed: Zatiaľ ste neodsúhlasili nové Podmienky prispievania.
332 review link text: Keď budete mať čas, pomocou tohoto odkazu si prosím prečítajte
333 a odsúhlaste nové Podmienky prispievania.
334 agreed_with_pd: Deklarovali ste tiež, že svoje úpravy považujete za slobodné
336 link text: čo to znamená?
337 save changes button: Uložiť zmeny
338 delete_account: Odstrániť účet...
340 heading: Verejné úpravy
341 find_out_why: zistite prečo
342 make_edits_public_button: Zverejniť všetky moje úpravy
344 success_confirm_needed: Používateľské údaje boli úspešne aktualizované. Skontrolujte
345 si e-mail, mala by Vám prísť výzva na potvrdenie novej e-mailovej adresy.
346 success: Používateľské údaje boli úspešne aktualizované.
348 success: Účet bol odstránený.
350 deleted_ago_by_html: Odstránené %{time_ago} používateľom %{user}
351 edited_ago_by_html: Upravené %{time_ago} používateľom %{user}
353 in_changeset: Sada zmien
355 no_comment: (bez komentára)
358 one: '%{count} relácia'
359 few: '%{count} relácie'
360 many: '%{count} relácií'
361 other: '%{count} relácií'
363 one: '%{count} cesta'
364 few: '%{count} cesty'
365 many: '%{count} ciest'
366 other: '%{count} ciest'
367 download_xml: Stiahnuť XML
368 view_history: Zobraziť históriu
369 view_details: Zobraziť detaily
372 title_html: 'Uzol: %{name}'
373 history_title_html: 'História uzla: %{name}'
375 title_html: 'Cesta: %{name}'
376 history_title_html: 'História cesty: %{name}'
381 many: '%{count} uzlov'
382 other: '%{count} uzlov'
384 one: súčasťou cesty %{related_ways}
385 other: súčasťou ciest %{related_ways}
387 title_html: 'Relácia: %{name}'
388 history_title_html: 'História relácie: %{name}'
391 one: '%{count} prvok'
392 few: '%{count} prvky'
393 many: '%{count} prvkov'
394 other: '%{count} prvkov'
396 entry_role_html: '%{type} %{name} ako %{role}'
402 entry_html: Relácia %{relation_name}
403 entry_role_html: Relácia %{relation_name} (ako %{relation_role})
406 sorry: 'Ľutujeme, %{type} #%{id} nebolo možné nájsť.'
411 changeset: počet zmien
414 title: Vypršal časový limit
415 sorry: Ľutujeme, ale načítanie dát %{type} číslo %{id} trvalo príliš dlho
420 changeset: sada zmien
423 redaction: Revízia %{id}
424 message_html: Verzia %{version} tohto objektu %{type} nemôže byť zobrazená,
425 pretože bola skrytá. Viac informácií nájdete na %{redaction_link}.
431 feature_warning: Načíta sa %{num_features} funkcií, ktoré môžu spôsobiť, že
432 váš prehliadač sa spomalí alebo prestane reagovať. Ste si istý, že chcete
433 zobraziť tieto údaje?
434 load_data: Načítať údaje
435 loading: Nahrávanie...
439 key: Stránka s popisom značky %{key} na wiki
440 tag: Stránka s popisom značky %{key}=%{value} na wiki
441 wikidata_link: Položka %{page} na Wikidata
442 wikipedia_link: Článok %{page} na Wikipédii
443 wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
444 telephone_link: Vytočiť %{phone_number}
445 colour_preview: Náhľad farby %{colour_value}
446 email_link: E-mail %{email}
448 title: Prieskum prvkov
449 introduction: Pre nájdenie okolitých prvkov kliknite na mapu.
450 nearby: Okolité prvky
451 enclosing: Obklopujúce prvky
453 changeset_paging_nav:
454 showing_page: Stránka %{page}
456 previous: « Predchádzajúca
459 no_edits: (bez úprav)
460 view_changeset_details: Zobraziť detaily sady zmien
469 title_user: Sady zmien používateľa %{user}
470 title_user_link_html: Sady zmien od %{user_link}
471 title_friend: Sady zmien vašich priateľov
472 title_nearby: Sady zmien používateľov v okolí
473 empty: Neboli nájdené žiadne sady zmien.
474 empty_area: V tejto oblasti neexistujú žiadne sady zmien.
475 empty_user: Tento používateľ nemá žiadne sady zmien.
476 no_more: Nie sú ďalšie sady zmien.
477 no_more_area: Nie sú ďalšie sady zmien v tejto oblasti.
478 no_more_user: Nie sú ďalšie sady zmien tohoto používateľa.
479 load_more: Načítať ďalšie
481 title: Sada zmien %{id}
482 title_comment: Sada zmien %{id} - %{comment}
487 title: Sada zmien %{id}
488 created_by_html: Vytvoril %{link_user} dňa %{created}.
490 title: Žiadna takáto sada zmien
491 heading: 'Žiadna položka s ID: %{id}'
492 body: Ľutujeme, neexistuje žiadna sada zmien s ID %{id}. Skontrolujte si pravopis,
493 alebo možno je odkaz, na ktorý ste klikli, nesprávny.
495 title: 'Sada zmien: %{id}'
496 created: 'Vytvorená: %{when}'
497 closed: 'Zatvorená: %{when}'
498 created_ago_html: Vytvorené %{time_ago}
499 closed_ago_html: Zatvorené %{time_ago}
500 created_ago_by_html: Vytvorené %{time_ago} používateľom %{user}
501 closed_ago_by_html: Zatvorené %{time_ago} používateľom %{user}
503 join_discussion: Zapojte sa do diskusie
504 still_open: Sada zmien stále otvorená - diskusia bude otvorená, keď bude sada
507 unsubscribe: Zrušiť odoberanie
508 comment_by_html: Komentár od používateľa %{user} %{time_ago}
509 hidden_comment_by_html: Skrytý komentár od používateľa %{user} %{time_ago}
511 unhide_comment: zobraziť
513 changesetxml: XML sady zmien
514 osmchangexml: osmChange XML
516 nodes: Uzly (%{count})
517 nodes_paginated: Uzly (%{x}–%{y} z %{count})
518 ways: Cesty (%{count})
519 ways_paginated: Cesty (%{x}–%{y} z %{count})
520 relations: Relácie (%{count})
521 relations_paginated: Relácie (%{x}–%{y} z %{count})
523 sorry: Ľutujeme, ale vami požadovaný zoznam sád zmien sa načítaval príliš dlho.
526 comment: 'Nový komentár k sade zmien #%{changeset_id} od %{author}'
527 commented_at_by_html: Upravené %{when} používateľom %{user}
529 comment: 'Nový komentár k sade zmien #%{changeset_id} od používateľa %{author}'
531 title_all: Diskusia k sade zmien OpenStreetMap
532 title_particular: 'Diskusia k sade zmien OpenStreetMap #%{changeset_id}'
534 sorry: Ľutujeme, ale vami požadovaný zoznam komentárov k sade zmien sa načítaval
538 km away: vzdialený %{count}km
539 m away: vzdialený %{count}m
540 latest_edit_html: 'Posledné úpravy %{ago}:'
542 your location: Vaša poloha
543 nearby mapper: Používateľ v okolí
547 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastavte svoju domovskú polohu,
548 aby ste mohli vidieť používateľov vo vašom okolí.'
549 edit_your_profile: Upraviť váš profil
550 my friends: Moji priatelia
551 no friends: Ešte nemáte pridaných žiadnych priateľov.
552 nearby users: Ďalší používatelia v okolí
553 no nearby users: Nie je tu iný používateľ, ktorý priznáva mapovanie v okolí.
554 friends_changesets: Prechádzať všetky sady zmien priateľov
555 friends_diaries: Prechádzať všetky denníkové záznamy priateľov
556 nearby_changesets: Prechádzať všetky sady zmien používateľov v okolí
557 nearby_diaries: Prechádzať všetky denníkové záznamy používateľov v okolí
560 title: Nový záznam denníka
563 use_map_link: Použiť mapu
565 title: Denníky používateľov
566 title_friends: Denníky priateľov
567 title_nearby: Denníky používateľov v okolí
568 user_title: Denník používateľa %{user}
569 in_language_title: Záznamy denníka v jazyku %{language}
570 new: Nový záznam denníka
571 new_title: Napísať nový záznam do používateľského denníka
573 no_entries: Žiadny záznam denníka
574 recent_entries: Nedávne záznamy denníka
575 older_entries: Staršie záznamy
576 newer_entries: Novšie záznamy
578 title: Upraviť záznam denníka
579 marker_text: Poloha k záznamu v denníku
581 title: Denník používateľa %{user} | %{title}
582 user_title: Denník používateľa %{user}
584 leave_a_comment: Zanechať komentár
585 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pre zanechanie komentára'
588 title: Takýto záznam denníka neexistuje
589 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
590 body: Ľutujeme, položka denníka, alebo komentár s ID %{id} neexistuje. Skontrolujte
591 preklepy, prípadne ste možno klikli na nesprávny odkaz.
593 posted_by_html: Napísal %{link_user} %{created} v jazyku %{language_link}.
594 updated_at_html: Naposled upravené %{updated}.
595 comment_link: Komentár k záznamu
596 reply_link: Poslať správu autorovi
599 few: '%{count} komentáre'
600 many: '%{count} komentárov}'
601 other: '%{count} komentárov'
602 no_comments: Žiadne komentáre
603 edit_link: Upraviť tento záznam
604 hide_link: Skryť tento záznam
605 unhide_link: Odkryť tento záznam
607 report: Nahlásiť tento záznam
609 comment_from_html: Komentár od používateľa %{link_user} z %{comment_created_at}
610 hide_link: Skryť tento komentár
611 unhide_link: Odkryť tento komentár
613 report: Nahlásiť tento komentár
620 title: Záznamy OpenStreetMap denníka používateľa %{user}
621 description: Nedávne záznamy OpenStreetMap denníka používateľa %{user}
623 title: Záznamy OpenStreetMap denníka v jazyku %{language_name}
624 description: Nedávne záznamy v denníkoch používateľov OpenStreetMap v jazyku
627 title: Záznamy denníka OpenStreetMap
628 description: Nedávne položky denníkov používateľov OpenStreetMap
630 title: Komentáre k denníkom pridané používateľom %{user}
631 heading: Komentáre v denníku používateľa %{user}
632 subheading_html: Komentáre v denníku pridané používateľom %{user}
633 no_comments: Žiadne komentáre k denníku
637 newer_comments: Novšie komentáre
638 older_comments: Staršie komentáre
643 notice: Aplikácia bola zaregistrovaná.
645 address: Zobraziť vašu fyzickú adresu
646 email: Zobraziť vašu emailovú adresu
647 openid: Overte svoj účet
648 phone: Zobraziť vaše telefónne číslo
649 profile: Zobraziť vaše profilové údaje
652 contact_url_title: Vysvetlenie rôznych kontaktných kanálov
654 contact_the_community_html: Neváhajte %{contact_link} komunitu OpenStreetMap,
655 ak ste našli nefunkčný odkaz/chybu. Poznačte si presnú adresu URL vašej žiadosti.
658 description: Operácia, ktorú ste požadovali na serveri OpenStreetMap, je dostupná
659 len pre administrátorov (HTTP 403)
660 internal_server_error:
661 title: Chyba aplikácie
662 description: Server OpenStreetMap narazil na neočakávaný stav, ktorý mu zabránil
663 splniť požiadavku (HTTP 500)
665 title: Súbor nenájdený
666 description: Nepodarilo sa nájsť súbor/adresár/operáciu API s týmto názvom na
667 serveri OpenStreetMap (HTTP 404)
670 heading: Pridať používateľa %{user} ako priateľa?
671 button: Pridať ako priateľa
672 success: '%{name} je teraz váš priateľ!'
673 failed: Ľutujeme, nepodarilo sa pridať %{name} ako priateľa.
674 already_a_friend: Ste už priatelia s %{name}.
675 limit_exceeded: V poslednej dobe ste pridali veľa priateľov. Pred nastavením
676 ďalších priateľov prosím chvíľu počkajte.
678 heading: Odobrať používateľa %{user} zo zoznamu priateľov?
679 button: Odobrať z priateľov
680 success: '%{name} bol z vašich priateľov vymazaný.'
681 not_a_friend: '%{name} nie je nikto z vašich priateľov.'
685 results_from_html: Výsledky z %{results_link}
687 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
688 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
689 search_osm_nominatim:
693 chair_lift: Sedačková lanovka
695 gondola: Kabínková lanovka
696 magic_carpet: Lyžiarsky povrchový výťah
697 platter: Tanierový vlek
699 station: Lanovková stanica
704 airstrip: Vzletová a pristávacia dráha
705 apron: Letisková parkovacia plocha
706 gate: Letisková brána pre pasažierov
709 holding_position: Vyčkávacie miesto
710 navigationaid: Letecké navigačné príslušenstvo
711 parking_position: Parkovacie miesto
712 runway: Vzletová a pristávacia dráha
713 taxilane: Dopravný pruh pre taxi
714 taxiway: Pojazdová dráha
715 terminal: Letiskový terminál
716 windsock: Veterný rukáv
718 animal_boarding: Nakladanie zvierat
719 animal_shelter: Útulok pre zvieratá
720 arts_centre: Kultúrne stredisko
724 bbq: Miesto na grilovanie
726 bicycle_parking: Parkovisko bicyklov
727 bicycle_rental: Požičovňa bicyklov
728 bicycle_repair_station: Stanica na opravu bicyklov
729 biergarten: Záhradná krčma
730 blood_bank: Krvná banka
731 boat_rental: Požičovňa lodí
733 bureau_de_change: Zmenáreň
734 bus_station: Autobusová stanica
736 car_rental: Požičovňa áut
737 car_sharing: Autopožičovňa
738 car_wash: Autoumývareň
740 charging_station: Nabíjacia stanica
741 childcare: Starostlivosť o deti
745 college: Vysoká škola
746 community_centre: Kultúrne stredisko
747 conference_centre: Konferenčné centrum
749 crematorium: Krematórium
752 drinking_water: Pitná voda
753 driving_school: Autoškola
754 embassy: Veľvyslanectvo
755 events_venue: Miesto pre podujatia
756 fast_food: Rýchle občerstvenie
757 ferry_terminal: Terminál trajektu
758 fire_station: Požiarna stanica
759 food_court: Food court
761 fuel: Čerpacia stanica
762 gambling: Hazardné hry
764 grit_bin: Nádoba na štrk
766 hunting_stand: Poľovnícky posed
768 internet_cafe: Internetová kaviareň
769 kindergarten: Materská škola
770 language_school: Jazyková škola
772 loading_dock: Nakladací dok
773 love_hotel: Hotel pre zamilovaných
775 mobile_money_agent: Mobilný peňažný agent
777 money_transfer: Prevod peňazí
778 motorcycle_parking: Parkovisko pre motocykle
779 music_school: Hudobná škola
780 nightclub: Nočný klub
781 nursing_home: Sanatórium
783 parking_entrance: Vjazd na parkovisko
784 parking_space: Parkovacie miesto
785 payment_terminal: Platobný terminál
787 place_of_worship: Miesto pre bohoslužby
789 post_box: Poštová schránka
793 public_bath: Verejné kúpele
794 public_bookcase: Verejná knihovnička
795 public_building: Verejná budova
796 recycling: Recyklačné miesto
797 restaurant: Reštaurácia
798 sanitary_dump_station: Sanitárna skládka
802 social_centre: Komunitné centrum
803 social_facility: Sociálne zariadenie
805 swimming_pool: Plaváreň, kúpalisko
807 telephone: Verejný telefón
811 training: Školiace zariadenie
812 university: Univerzita
813 vehicle_inspection: Stanica technickej kontroly
814 vending_machine: Predajný automat
815 veterinary: Veterinárna ordinácia
816 village_hall: Spoločenská miestnosť
817 waste_basket: Odpadkový kôš
818 waste_disposal: Popolnica
819 waste_dump_site: Skládka odpadu
820 watering_place: Miesto na zavlažovanie
821 water_point: Vodný zdroj
822 weighbridge: Vážiaci most
823 "yes": Občianske vybavenie
825 aboriginal_lands: Pôda domorodcov
826 administrative: Administratívna hranica
827 census: Hranica pre potreby sčítania
828 national_park: Národný park
829 political: Hranica volebného okrsku
830 protected_area: Chránená oblasť
835 suspension: Visutý most
841 apartments: Bytový dom
847 civic: Budova občianskej vybavenosti
848 college: Budova vysokej školy
849 commercial: Komerčné budovy
850 construction: Budova vo výstavbe
851 detached: Rodinný dom (samostatne stojaci)
852 dormitory: Študentský domov
854 farm: Hospodárska budova
855 farm_auxiliary: Hospodárska budova
860 hospital: Nemocničné budovy
865 industrial: Priemyselné budovy
866 kindergarten: Materská škola
867 manufacture: Výrobná budova
868 office: Administratívna budova
869 public: Verejná budova
870 residential: Obytné budovy
871 retail: Maloobchodné budovy
873 ruins: Zničená budova
875 semidetached_house: Dvojdom
876 service: Technická budova
879 static_caravan: Príves
880 temple: Budova chrámu
881 terrace: Radová zástavba
882 train_station: Železničná stanica
883 university: Univerzitné budovy
887 scout: Skautská základňa
896 confectionery: Cukrovinky
898 electrician: Elektrikár
899 electronics_repair: Oprava elektroniky
901 glaziery: Sklenárstvo
904 photographer: Fotograf
909 stonemason: Kamenárstvo
911 window_construction: Montáž okien
913 "yes": Remeselná dielňa
915 access_point: Prístupový bod
916 ambulance_station: Stanica záchrannej služby
917 assembly_point: Miesto zhromaždenia
918 defibrillator: Defibrilátor
919 fire_extinguisher: Hasiaci prístroj
920 fire_water_pond: Požiarna nádrž
921 landing_site: Pristávacia plocha záchranky
922 life_ring: Záchranný kruh
923 phone: Núdzový telefón
924 siren: Núdzová siréna
926 abandoned: Zrušená cesta
927 bridleway: Cesta pre kone
928 bus_guideway: Bus so sprievodcom
929 bus_stop: Zastávka autobusu
930 construction: Cesta vo výstavbe
932 cycleway: Cyklistický chodník
934 emergency_access_point: Stanica prvej pomoci
937 give_way: Značka "daj prednosť v jazde"
938 living_street: Obytná zóna
939 milestone: Kilometrovník
941 motorway_junction: Diaľničná križovatka
942 motorway_link: Diaľničný privádzač
943 passing_place: Výhybňa na ceste
944 path: Nespevnený chodník
945 pedestrian: Chodník pre chodcov
947 primary: Cesta I. triedy
948 primary_link: Cesta I. triedy
949 proposed: Navrhovaná cesta
950 raceway: Pretekárska dráha
951 residential: Ulica v obytnej štvrti
952 rest_area: Odpočívadlo
954 secondary: Cesta II. triedy
955 secondary_link: Cesta II. triedy
956 service: Prístupová komunikácia
957 services: Diaľničné odpočívadlo
961 street_lamp: Pouličná lampa
962 tertiary: Cesta III. triedy
963 tertiary_link: Cesta III. triedy
964 track: Lesná/poľná cesta
965 traffic_mirror: Dopravné zrkadlo
966 traffic_signals: Semafor
967 trunk: Cesta pre motorové vozidlá
968 trunk_link: Privádzač k ceste pre motorové vozidlá
969 turning_circle: Miesto na otočenie
970 unclassified: Neklasifikovaná cesta
973 archaeological_site: Archeologické nálezisko
975 boundary_stone: Hraničný kameň
976 building: Historická budova
980 city_gate: Mestská brána
981 citywalls: Mestské hradby
983 heritage: Lokalita historického dedičstva
984 hollow_way: Zatopená cesta
986 manor: Šľachtické sídlo
990 roman_road: Rímska cesta
995 wayside_chapel: Kaplnka pri ceste
996 wayside_cross: Božie muky
997 wayside_shrine: Malá kaplnka pri ceste
999 "yes": Historické miesto
1003 allotments: Záhradkárska osada
1005 brownfield: Opustená priemyselná oblasť (brownfield)
1007 commercial: Obchodná štvrť
1008 conservation: Chránené územie
1009 construction: Stavenisko
1010 farmland: Poľnohospodárska pôda
1012 forest: Les (udržiavaný)
1015 greenfield: Zelená plocha pre výstavbu
1016 industrial: Priemyselná oblasť
1017 landfill: Skládka odpadu
1019 military: Vojenský priestor
1022 plant_nursery: Lesná škôlka
1025 recreation_ground: Rekreačná oblasť
1026 reservoir: Zásobník na vodu
1027 reservoir_watershed: Povodie nádrže
1028 residential: Obytná oblasť
1029 retail: Maloobchodná zóna
1030 village_green: Verejná zeleň
1032 "yes": Využitie krajiny
1034 adult_gaming_centre: Herňa
1035 amusement_arcade: Hrací automat
1036 bandstand: Hudobné pódium
1037 beach_resort: Plážové letovisko
1038 bird_hide: Vtáčia pozorovateľňa
1040 bowling_alley: Bowlingová dráha
1041 common: Verejné priestranstvo
1045 fishing: Rybolov (športový)
1046 fitness_centre: Fitnescentrum
1047 fitness_station: Fitnes zastávka
1049 golf_course: Golfové ihrisko
1050 horse_riding: Jazdecké centrum
1051 ice_rink: Umelé klzisko
1052 marina: Prístav pre jachty
1053 miniature_golf: Mini golf
1054 nature_reserve: Prírodná rezervácia
1055 outdoor_seating: Vonkajšie posedenie
1057 picnic_table: Piknikový stôl
1058 pitch: Športové ihrisko
1059 playground: Detské ihrisko
1060 recreation_ground: Rekreačná oblasť
1064 sports_centre: Športové stredisko
1066 swimming_pool: Plaváreň
1067 track: Bežecká dráha
1068 water_park: Aquapark
1071 advertising: Reklama
1073 avalanche_protection: Protilavínová ochrana
1084 flagpole: Vlajkový stožiar
1087 manhole: Vchod do kanála
1090 mineshaft: Šachta bane
1091 monitoring_station: Monitorovacia stanica
1092 petroleum_well: Ropný vrt
1096 snow_cannon: Snehové delo
1097 snow_fence: Protisnehový plot
1098 storage_tank: Skladovacia nádrž
1099 street_cabinet: Pouličná skrinka
1100 surveillance: Dohľad
1103 utility_pole: Telefónny stĺp
1104 wastewater_plant: Čistička odpadových vôd
1105 watermill: Vodný mlyn
1106 water_tap: Vodovodný kohútik
1107 water_tower: Vodojem
1109 water_works: Vodáreň
1110 windmill: Veterný mlyn
1112 "yes": Vytvorené človekom
1114 airfield: Vojenské letisko
1117 checkpoint: Kontrolný bod
1124 bare_rock: Holá skala
1128 cave_entrance: Vstup do jaskyne
1129 cliff: Útes, kamenná stena
1133 fell: Horská pastvina
1135 forest: Les (udržiavaný)
1138 grassland: Trvalé trávne porasty
1141 hot_spring: Termálny prameň
1149 reef: Bradlo, Skalisko
1160 tree_row: Stromoradie
1166 wood: Les (neudržiavaný)
1167 "yes": Prírodný prvok
1169 accountant: Účtovník
1170 administrative: Administratíva
1171 advertising_agency: Reklamná agentúra
1172 architect: Architektonický ateliér
1173 association: Asociácia
1174 company: Súkromná firma
1175 diplomatic: Diplomatická kancelária
1176 educational_institution: Vzdelávacia inštitúcia
1177 employment_agency: Sprostredkovanie práce
1178 energy_supplier: Dodávateľ energií
1179 estate_agent: Realitná kancelária
1180 financial: Finančný úrad
1181 government: Vládny úrad
1182 insurance: Poisťovňa
1183 it: Počítačová kancelária
1184 lawyer: Právnická kancelária
1185 logistics: Kancelária prepravcu
1186 newspaper: Redakcia novín
1187 ngo: Mimovládna organizácia
1189 religion: Kancelária náboženskej organizácie
1190 research: Výskumná kancelária
1191 tax_advisor: Daňový poradca
1192 telecommunication: Telekomunikácie
1193 travel_agent: Cestovná kancelária
1196 allotments: Záhradkárska osada
1197 archipelago: Súostrovie
1198 city: Mesto nad 100 tis.
1199 city_block: Mestský blok
1203 hamlet: Osada do 200
1208 isolated_dwelling: Samota
1210 municipality: Obecný úrad
1211 neighbourhood: Štvrť
1218 subdivision: Pododdelenie
1219 suburb: Mestský obvod
1220 town: Mesto 10 tis.-100 tis.
1221 village: Obec 200-10 tis.
1224 abandoned: Zrušená železničná trať
1225 construction: Železnica vo výstavbe
1226 disused: Nepoužívaná železnica
1227 funicular: Lanová dráha
1228 halt: Zastávka vlaku
1229 junction: Železničný uzol
1230 level_crossing: Železničný prejazd
1231 light_rail: Ľahká železnica
1232 miniature: Záhradná železnica
1233 monorail: Jednokoľajka
1234 narrow_gauge: Úzkokoľajná železnica
1235 platform: Železničné nástupište
1236 preserved: Historická železnica
1237 proposed: Navrhovaná železnica
1238 spur: Železničná vlečka
1239 station: Železničná stanica
1240 stop: Železničná zastávka
1242 subway_entrance: Vchod do metra
1243 switch: Železničná výhybka
1245 tram_stop: Zastávka električky
1246 yard: Železničné depo
1248 alcohol: Mimo povolenia
1249 antiques: Starožitnosti
1250 art: Obchod s umením
1251 baby_goods: Detský tovar
1254 bathroom_furnishing: Vybavenie kúpeľne
1256 beverages: Občerstvenie
1257 bicycle: Obchod s bicyklami
1258 bookmaker: Stávková kancelária
1262 car: Predajňa automobilov
1263 car_parts: Mototechna
1264 car_repair: Autoservis
1265 carpet: Obchod s kobercami
1266 charity: Charitatívny obchod
1267 cheese: Obchod so syrmi
1269 chocolate: Predajňa čokolády
1270 clothes: Obchod s konfekciou
1271 coffee: Predajňa kávy
1272 computer: Obchod s počítačmi
1273 confectionery: Cukráreň
1274 convenience: Rozličný tovar
1275 copyshop: Copy centrum
1276 cosmetics: Parfuméria
1278 department_store: Obchodný dom
1279 discount: Diskontná predajňa
1280 doityourself: Obchod pre kutilov
1281 dry_cleaning: Chemická čistiareň
1282 electronics: Elektro
1283 erotic: Erotický obchod
1284 estate_agent: Realitná kancelária
1286 fashion: Módny salón
1287 florist: Kvetinárstvo
1288 food: Obchod s potravinami
1289 funeral_directors: Pohrebníctvo
1291 garden_centre: Záhradnícke centrum
1292 general: Zmiešaný tovar
1294 greengrocer: Obchod so zeleninou
1296 hairdresser: Kaderníctvo,holičstvo
1297 hardware: Železiarstvo
1298 hearing_aids: Načúvacie prístroje
1300 houseware: Domáce potreby
1303 kiosk: Novinový stánok
1308 mobile_phone: Obchod s mobilnými telefónmi
1309 motorcycle: Motocyklový obchod
1311 musical_instrument: Hudobné nástroje
1312 newsagent: Novinový stánok
1313 nutrition_supplements: Doplnky výživy
1314 optician: Očná optika
1315 organic: Obchod so zdravou výživou
1316 outdoor: Turistický obchod
1319 perfumery: Parfuméria
1324 sports: Športový obchod
1325 stationery: Papierníctvo
1326 supermarket: Supermarket
1330 travel_agency: Cestovná kancelária
1332 vacant: Prázdny obchod
1333 variety_store: Lacný tovar
1334 video: Videopožičovňa, predaj DVD
1338 alpine_hut: Vysokohorská chata
1339 artwork: Umelecké dielo
1340 attraction: Atrakcia
1341 bed_and_breakfast: Nocľah a raňajky
1342 cabin: Turistický zrub
1344 caravan_site: Autokemping
1347 guest_house: Penzión
1348 hostel: Ubytovňa, internát
1350 information: Informácie
1353 picnic_site: Výletné miesto
1354 theme_park: Zábavný park
1355 viewpoint: Rozhľadňa, výhliadka
1358 building_passage: Pasáž cez budovu
1362 artificial: Vodný kanál, prieplav
1365 dam: Priehrada,hrádza
1366 derelict_canal: Opustený kanál
1369 drain: Odvodňovací kanál
1370 lock: Plavebná komora
1371 lock_gate: Brána plavebnej komory
1376 wadi: Občasné riečisko(Vádí)
1381 level2: Štátna hranica
1382 level3: Hranica regiónu
1383 level4: Hranica kraja (state)
1384 level5: Hranica regiónu
1385 level6: Hranica okresu (county)
1386 level7: Hranica obce
1387 level8: Hranica mesta
1388 level9: Hranica obce
1389 level10: Hranica časti obce
1390 level11: Hranica susedstva
1396 no_results: Neboli nájdené žiadne výsledky
1397 more_results: Viac výsledkov
1401 select_status: Zvoľte Stav
1402 select_type: Zvoľte Typ
1403 select_last_updated_by: Zvoľte Naposledy zmenené kým
1404 reported_user: Nahlásený používateľ
1405 not_updated: Neaktualizované
1407 search_guidance: 'Hľadať hlásenia:'
1408 user_not_found: Používateľ neexistuje
1409 issues_not_found: Nenašli sa žiadne také hlásenia
1412 last_updated: Posledná úprava
1413 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} používateľom %{user}'
1414 link_to_reports: Zobraziť hlásenia
1416 one: '%{count} hlásenie'
1417 few: '%{count} hlásenia}'
1418 many: '%{count} hlásení}'
1419 other: '%{count} hlásení'
1420 reported_item: Hlásená položka
1426 title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1428 one: '%{count} hlásenie'
1429 few: '%{count} hlásenia'
1430 many: '%{count} hlásení'
1431 other: '%{count} hlásení'
1432 no_reports: Žiadne hlásenia
1433 report_created_at_html: Prvýkrát nahlásené %{datetime}
1434 last_resolved_at_html: Naposledy vyriešené %{datetime}
1435 last_updated_at_html: Naposledy aktualizované %{datetime} používateľom %{displayname}
1438 reopen: Znovu otvoriť
1439 reports_of_this_issue: Hlásenia o tomto probléme
1440 read_reports: Prečítať hlásenia
1441 new_reports: Nové hlásenia
1442 comments_on_this_issue: Komentáre k problému
1444 comment_from_html: Komentár od používateľa %{user_link} z %{comment_created_at}
1446 reported_by_html: Nahlásené ako %{category} používateľom %{user} o %{updated_at}
1449 diary_comment: '%{entry_title}, komentár #%{comment_id}'
1450 note: 'Poznámka #%{note_id}'
1453 comment_created: Váš komentár bol úspešne ne vytvorený
1454 issue_reassigned: Váš komentár bol vytvorený a problém bol znova priradený
1457 title_html: Nahlásiť %{link}
1458 missing_params: Nepodarilo sa vytvoriť nové hlásenie
1460 intro: Pred nahlásením používateľa moderátorom sa prosím uistite, že
1461 not_just_mistake: Ste si istý, že sa nejedná iba o omyl
1462 unable_to_fix: Nedokážete problém vyriešiť svojpomocne ani s pomocou ostatných
1464 resolve_with_user: Pokúsili ste sa problém vyriešiť priamo s používateľom,
1465 ktorého chcete nahlásiť.
1468 spam_label: Tento záznam denníka je/obsahuje spam
1469 offensive_label: Tento záznam denníka je obscénny/urážlivý
1470 threat_label: Tento záznam denníka obsahuje vyhrážku
1473 spam_label: Tento komentár denníka je/obsahuje spam
1474 offensive_label: Tento komentár denníka je obscénny/urážlivý
1475 threat_label: Tento komentár denníka obsahuje vyhrážku
1478 spam_label: Profil používateľa je alebo obsahuje spam
1479 offensive_label: Profil používateľa je obscénny alebo urážlivý
1480 threat_label: Používateľ sa v profile vyhráža
1481 vandal_label: Používateľ je vandal
1484 spam_label: Tato poznámka je spam
1485 personal_label: Táto poznámka obsahuje osobné údaje
1486 abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1489 successful_report: Vaše hlásenie bolo prijaté
1490 provide_details: Uveďte, prosím, potrebné detaily
1493 alt_text: Logo OpenStreetMap
1496 log_in: Prihlásiť sa
1497 sign_up: Zaregistrujte sa
1498 start_mapping: Začať mapovať
1504 export_data: Export údajov
1505 gps_traces: GPS stopy
1506 gps_traces_tooltip: Správa GPS stôp
1507 user_diaries: Denníky používateľov
1508 user_diaries_tooltip: Zobraziť denníky používateľov
1509 edit_with: Upraviť pomocou %{editor}
1510 tag_line: Slobodná wiki-mapa sveta
1511 intro_header: Vitajte v OpenStreetMap!
1512 intro_text: OpenStreetMap je mapa sveta, vytvorené ľuďmi ako vy, voľne využiteľná
1513 pod slobodnou licenciou.
1514 intro_2_create_account: Založte si konto
1515 partners_fastly: Fastly
1516 partners_partners: partneri
1517 tou: Podmienky používania
1518 osm_offline: OpenStreetMap databáza je teraz offline, zatiaľ čo potrebná údržba
1519 databázy naďalej prebieha.
1520 osm_read_only: OpenStreetMap databáza je teraz len v móde čítania (bez možnosti
1521 zapisovania), zatiaľ čo potrebná údržba databázy naďalej prebieha.
1522 donate: Podporte OpenStreetMap %{link} Fondu na obnovu hardwaru
1525 copyright: Autorské práva
1526 communities: Komunity
1528 community_blogs: Komunitné blogy
1529 community_blogs_title: Blogy členov komunity OpenStreetMap
1531 title: Podporte OpenStreetMap finančným príspevkom
1533 learn_more: Viac info
1536 diary_comment_notification:
1537 subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam vo vašom denníku'
1538 hi: Ahoj %{to_user},
1539 header: '%{from_user} okomentoval váš nedávny záznam v OpenStreetMap denníku
1540 s predmetom %{subject}:'
1541 header_html: '%{from_user} okomentova záznam v denníku OpenStreetmap s predmetom
1543 footer: Môžete si tiež prečítať komentár na %{readurl}, komentovať na %{commenturl},
1544 alebo odpovedať na %{replyurl}
1545 footer_html: Komentár si môžete tiež prečítať na %{readurl} a okomentovať ho
1546 na %{commenturl}, alebo odpovedať autorovi na %{replyurl}
1547 message_notification:
1548 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1549 hi: Ahoj %{to_user},
1550 header: '%{from_user} vám zaslal správu cez OpenStreetMap s predmetom %{subject}:'
1551 header_html: '%{from_user} vám zaslal správu cez OpenStreetMap s predmetom %{subject}:'
1552 footer: Správu si môžete prečítať aj na %{readurl} a môžete odpovedať autorovi
1554 footer_html: Správu si môžete prečítať aj na %{readurl} a môžete odpovedať autorovi
1556 friendship_notification:
1557 hi: Ahoj %{to_user},
1558 subject: '[OpenStreetMap] %{user} vás pridal ako priateľa'
1559 had_added_you: '%{user} vás pridal ako priateľa na OpenStreetMap.'
1560 see_their_profile: Jeho/jej profil si môžete pozrieť na %{userurl}.
1561 see_their_profile_html: Jeho/jej profil si môžete pozrieť na %{userurl}.
1562 befriend_them: Môžete ich tiež pridať ako priateľov na %{befriendurl}.
1563 befriend_them_html: Môžete ho/ju tiež pridať ako priateľov na %{befriendurl}.
1565 hi: Ahoj %{to_user},
1566 failed_to_import: 'sa nepodarilo naimportovať. Chybové hlásenie:'
1567 subject: '[OpenStreetMap] Neúspešný import GPX'
1569 hi: Ahoj %{to_user},
1570 subject: '[OpenStreetMap] GPX import úspešný'
1572 subject: '[OpenStreetMap] Vitajte v OpenStreetMap'
1574 created: Niekto (dúfame, že vy) si práve vytvoril konto na %{site_url}.
1575 confirm: 'Predtým, než urobíme čokoľvek ďalšie, potrebujeme potvrdiť, že táto
1576 žiadosť prišla od vás. Ak je to tak, kliknutím na nasledovný odkaz potvrdíte
1578 welcome: Dovoľujeme si vás privítať a poskytnúť vám niektoré ďalšie informácie,
1579 ktoré vám pomôžu začať.
1581 subject: '[OpenStreetMap] Potvrďte svoju e-mailovú adresu'
1583 hopefully_you: Niekto (snáď vy) požiadal o zmenu e-mailovej adresy na serveri
1584 %{server_url} na %{new_address}.
1585 click_the_link: Ak ste to boli vy, potvrďte prosím zmenu kliknutím na nasledovný
1588 subject: '[OpenStreetMap] Žiadosť o reset hesla'
1590 hopefully_you: Niekto (snáď vy) požiadal o vygenerovanie nového hesla pre používateľa
1591 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1592 click_the_link: Ak ste to vy, kliknite prosím na odkaz nižšie pre obnovenie
1594 note_comment_notification:
1595 description: Poznámka OpenStreetMap č. %{id}
1596 anonymous: Anonymný používateľ
1599 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k vašej poznámke'
1600 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k poznámke, o
1602 your_note: '%{commenter} zanechal komentár k vašej poznámke na mape blízko
1604 your_note_html: '%{commenter} zanechal komentár k vašej poznámke na mape blízko
1606 commented_note: '%{commenter} zanechal komentár k poznámke, ktorú ste komentovali.
1607 Poznámka je blízko %{place}.'
1608 commented_note_html: '%{commenter} zanechal komentár k poznámke, ktorú ste
1609 komentovali. Poznámka je blízko %{place}.'
1611 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyriešil vašu poznámku'
1612 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyriešil poznámku, o ktorú sa
1614 your_note: '%{commenter} vyriešil vašu poznámku blízko %{place}.'
1615 your_note_html: '%{commenter} vyriešil vašu poznámku blízko %{place}.'
1616 commented_note: '%{commenter} vyriešil poznámku, ktorú ste komentovali. Poznámka
1617 je blízko %{place}.'
1618 commented_note_html: '%{commenter} vyriešil poznámku, ktorú ste komentovali.
1619 Poznámka je blízko %{place}.'
1621 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} znovu aktivoval vašu poznámku'
1622 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} znovu aktivoval poznámku, o ktorú
1624 your_note: '%{commenter} znovu aktivoval vašu poznámku blízko %{place}.'
1625 your_note_html: '%{commenter} znovu aktivoval vašu poznámku blízko %{place}.'
1626 commented_note: '%{commenter} znovu aktivoval poznámku, ktorú ste komentovali.
1627 Poznámka je blízko %{place}.'
1628 commented_note_html: '%{commenter} znovu aktivoval poznámku, ktorú ste komentovali.
1629 Poznámka je blízko %{place}.'
1630 details: Viac podrobností o poznámke môžete nájsť nájsť na %{url}.
1631 details_html: Viac podrobností o poznámke môžete nájsť na adrese %{url}.
1632 changeset_comment_notification:
1633 description: Sada zmien OpenStreetMap č. %{id}
1634 hi: Ahoj %{to_user},
1637 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k vašej sade zmien'
1638 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k sade zmien,
1639 o ktorú sa zaujímate'
1640 your_changeset: '%{commenter} zanechal komentár o %{time} k vašej sade zmien'
1641 your_changeset_html: '%{commenter} zanechal komentár o %{time} k vašej sade
1643 commented_changeset: '%{commenter} zanechal komentár o %{time} k vami sledovanej
1644 sade zmien, ktorú vytvoril %{changeset_author}'
1645 commented_changeset_html: '%{commenter} zanechal komentár o %{time} k vami
1646 sledovanej sade zmien, ktorú vytvoril %{changeset_author}'
1647 partial_changeset_with_comment: s popisom '%{changeset_comment}'
1648 partial_changeset_with_comment_html: s popisom '%{changeset_comment}'
1649 partial_changeset_without_comment: bez popisu
1650 details: Viac podrobností o sade zmien môžete nájsť na adrese %{url}.
1651 details_html: Viac podrobností o sade zmien môžete nájsť na adrese %{url}.
1652 unsubscribe: Môžete zrušiť odber aktualizácií tejto sady zmien na %{url}.
1653 unsubscribe_html: Môžete zrušiť odber aktualizácií tejto sady zmien na %{url}.
1656 heading: Skontrolujte vašu emailovú adresu!
1657 introduction_1: Poslali sme vám potvrdzovací e-mail.
1658 introduction_2: Potvrďte svoje konto kliknutím na odkaz v e-maili a budete môcť
1660 press confirm button: Stlačte tlačítko na potvrdenie dole, pre aktiváciu vášho
1663 success: Váš účet je založený, ďakujeme, že ste sa zapísali!
1664 already active: Toto používateľské konto už bolo potvrdené.
1665 unknown token: Zadaný potvrdzovací kód vypršal alebo neexistuje.
1667 failure: Používateľ %{name} neexistuje.
1669 heading: Potvrdiť zmenu e-mailovej adresy
1670 press confirm button: Stlačte potvrdzovacie tlačidlo nižšie a potvrďte svoju
1671 novú e-mailovú adresu.
1673 success: Potvrdená vaša e-mailová adresa, ďakujeme za registráciu!
1674 failure: E-mailová adresa bola už potvrdená s týmto znakom.
1675 unknown_token: Zadaný potvrdzovací kód vypršal alebo neexistuje.
1678 title: Doručená pošta
1679 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1681 few: '%{count} nové správy'
1682 one: '%{count} novú správu'
1683 other: '%{count} nových správ'
1685 few: '%{count} staré správy'
1686 one: '%{count} starú správu'
1687 other: '%{count} starých správ'
1688 no_messages_yet_html: Zatiaľ nemáte žiadne správy. Čo napr. kontaktovať %{people_mapping_nearby_link}?
1689 people_mapping_nearby: používateľov v okolí
1696 unread_button: Označiť ako neprečítané
1697 read_button: Označiť ako prečítané
1698 reply_button: Odpovedať
1699 destroy_button: Zmazať
1701 title: Odoslať správu
1702 send_message_to_html: Poslať novú správu používateľovi %{name}
1703 back_to_inbox: Späť do prijatých správ
1705 message_sent: Správa odoslaná
1706 limit_exceeded: V poslednej dobe ste poslali veľa správ. Pred rozosielaním ďalších
1707 prosím chvíľu počkajte.
1709 title: Zadaná správa neexistuje
1710 heading: Zadaná správa neexistuje
1711 body: Ľutujeme, neexistuje správa s takým ID.
1713 title: Odoslaná pošta
1715 few: Máte %{count} odeslané správy
1716 one: Máte %{count} odoslanú správu
1717 other: Máte %{count} odoslaných správ
1718 no_sent_messages_html: Nemáte odoslané správy. Prečo ste sa nespojili s niekým
1719 z %{people_mapping_nearby_link}?
1720 people_mapping_nearby: blízko mapujúci ľudia
1722 title: Stlmené správy
1724 wrong_user: Ste prihlásený ako „%{user}“, ale správa, na ktorú chcete odpovedať,
1725 nebola odoslaná tomuto používateľovi. Ak na ňu chcete odpovedať, prihláste
1726 sa pod správnym kontom.
1729 reply_button: Odpovedať
1730 unread_button: Označiť ako neprečítané
1731 destroy_button: Zmazať
1733 wrong_user: Ste prihlásený ako „%{user}“, ale správa, ktorú si chcete prečítať,
1734 nie je ani od, ani pre tohoto používateľa. Ak si ju chcete prečítať, prihláste
1735 sa pod príslušným kontom.
1736 sent_message_summary:
1737 destroy_button: Zmazať
1739 my_inbox: Doručená pošta
1741 muted_messages: Stlmené správy
1743 as_read: Správa označená ako prečítaná
1744 as_unread: Správa označená ako neprečítaná
1746 destroyed: Správa vymazaná
1749 title: Stratené heslo
1750 heading: Zabudli ste heslo?
1751 email address: E-mailová adresa
1752 new password button: Resetnúť heslo
1753 help_text: Vložte emailovú adresu, ktorú ste uviedli pri registrácii, pošleme
1754 vám odkaz, pomocou ktorého si budete môcť nastaviť nové heslo.
1756 title: Resetnúť heslo
1757 heading: Resetnúť heslo pre %{user}
1758 reset: Vynulovať heslo
1759 flash token bad: Zodpovedajúci kód nebol nájdený, skontrolujte prípadne URL.
1761 flash changed: Vaše heslo bolo zmenené.
1764 title: Moje predvoľby
1765 preferred_editor: Preferovaný editor
1766 preferred_languages: Preferované jazyky
1767 edit_preferences: Upraviť preferencie
1769 title: Upraviť preferencie
1770 save: Aktualizovať preferencie
1773 failure: Nepodarilo sa aktualizovať predvoľby.
1774 update_success_flash:
1775 message: Predvoľby aktualizované.
1778 title: Upraviť profil
1779 save: Aktualizovať profil
1783 gravatar: Používať Gravatar
1784 what_is_gravatar: Čo je Gravatar?
1785 disabled: Gravatar bol vypnutý.
1786 enabled: Zobrazenie vášho Gravatara bolo zapnuté.
1787 new image: 'Pridať obrázok:'
1788 keep image: Ponechať aktuálny obrázok
1789 delete image: Odstrániť aktuálny obrázok
1790 replace image: Nahradiť aktuálny obrázok
1791 image size hint: (najvhodnejšie sú štvorcové obrázky s veľkosťou najmenej 100×100)
1792 home location: Domovské miesto
1793 no home location: Nezadali ste svoje domovské miesto.
1794 update home location on click: Aktualizovať domovské miesto kliknutím na mapu?
1797 undelete: Vrátiť späť odstránenie
1799 success: Profil aktualizovaný.
1800 failure: Nepodarilo sa upraviť profil.
1804 tab_title: Prihlásenie
1805 email or username: E-mailová adresa alebo prihlasovacie meno
1808 lost password link: Stratili ste heslo?
1809 login_button: Prihlásiť
1810 register now: Zaregistrujte se
1811 with external: ale použite na prihlásenie služby tretích strán
1813 auth failure: Ľutujeme, s uvedenými údajmi sa nie je možné prihlásiť.
1816 heading: Odhlásenie z OpenStreetMap
1817 logout_button: Odhlásenie
1819 suspended: Ľutujeme, váš účet bol pozastavený z dôvodu podozrivej aktivity.
1820 contact_support_html: Ak to chcete prediskutovať, kontaktujte %{support_link}.
1824 heading_html: Formátovanie pomocou %{kramdown_link}
1827 subheading: Podnadpis
1828 unordered: Neusporiadaný zoznam
1829 ordered: Číslovaný zoznam
1831 second: Druhá položka
1835 alt: Alternatívny text
1843 heading_html: '%{copyright}prispievatelia %{br} OpenStreetMap'
1844 used_by_html: '%{name} poskytuje mapové dáta pre tisícky webových stránok, mobilných
1845 aplikácií a hardvérových zariadení'
1846 lede_text: OpenStreetMap tvorí komunita používateľov, ktorí pridávajú a udržiavajú
1847 údaje o cestách, turistických trasách, kaviarňach, železničných staniciach
1848 a mnohých ďalších miestach na celom svete.
1849 local_knowledge_title: Miestna znalosť
1850 local_knowledge_html: OpenStreetMap kladie dôraz na miestnu znalosť. Prispievatelia
1851 využívajú letecké snímky, GPS prístroje a klasické mapy, aby overili, že OSM
1852 sú presné a aktuálne.
1853 community_driven_title: Riadené komunitou
1854 community_driven_1_html: "Komunita OpenStreetMap je rozmanitá, zanietená a každý
1855 deň sa rozrastá. Medzi našimi prispievateľmi nájdete amatérskych mapovačov,
1856 profesionálov z oblasti GIS, technikov spravujúcich servery OSM, humanitárnych
1857 pracovníkov mapujúcich oblasti zasiahnuté nešťastím a mnohých ďalších. \nAk
1858 sa chcete o komunite dozvedieť viac, prelistujte si %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link},
1859 %{community_blogs_link} a webovú stránku %{osm_foundation_link}."
1860 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap Blog
1861 community_driven_user_diaries: denníky používateľov
1862 community_driven_community_blogs: komunitné blogy
1863 community_driven_osm_foundation: Nadácia OSM
1864 open_data_title: Otvorené dáta
1865 open_data_1_html: 'OpenStreetMap znamenajú %{open_data}: môžete ich používať
1866 na ľubovoľný účel, pokiaľ uvediete ako autora OpenStreetMap a jeho prispievateľov.
1867 Ak dáta meníte alebo ich určitými spôsobmi rozširujete, výsledok môžete šíriť
1868 len pod rovnakou licenciou. Podrobnosti nájdete na stránke %{copyright_license_link}.'
1869 open_data_open_data: otvorené dáta
1870 open_data_copyright_license: Autorské práva a licencie
1871 legal_title: Právne informácie
1872 legal_1_1_html: Tento web a mnoho ďalších súvisiacich služieb za komunitu oficiálne
1873 prevádzkuje %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Použitie všetkých služieb
1874 prevádzkovaných OSMF podlieha našim %{terms_of_use_link}, %{aup_link} a našim
1875 %{privacy_policy_link}.
1876 legal_1_1_openstreetmap_foundation: Nadácia OpenStreetMap
1877 legal_1_1_terms_of_use: Podmienkam použitia
1878 legal_1_1_aup: Pravidlám prijateľného používania
1879 legal_1_1_privacy_policy: Pravidlám ochrany osobných údajov
1881 Prosím, %{contact_the_osmf_link}
1882 ak máte otázky týkajúce sa licencií, autorských práv alebo iné právne otázky.
1883 legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktujte OSMF
1884 legal_2_2_html: OpenStreetMap, logo s lupou a "State of the Map" sú %{registered_trademarks_link}.
1885 legal_2_2_registered_trademarks: registrované ochranné známky OSMF
1886 partners_title: Partneri
1889 title: O tomto preklade
1890 html: V prípade rozporu medzi touto preloženou verziou a %{english_original_link}
1891 má anglická stránka prednosť
1892 english_link: anglickým originálom
1894 title: O tejto stránke
1895 html: Pozeráte si anglickú verziu stránky o autorských právach. Môžete sa
1896 vrátiť na %{native_link} stránky alebo si prestať čítať o copyrightoch a
1898 native_link: slovenskú verziu
1899 mapping_link: začať mapovať
1901 title_html: Autorské práva a licencia
1902 introduction_1_html: "OpenStreetMap%{registered_trademark_link} sú %{open_data},
1903 ktoré licencované za podmienok \n%{odc_odbl_link} (ODbL) poskytuje %{osm_foundation_link}
1905 introduction_1_open_data: otvorené dáta
1906 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
1907 introduction_1_osm_foundation: Nadácia OpenStreetMap
1908 introduction_2_html: "Môžete voľne kopírovať, distribuovať, prenášať a upravovať
1909 naše údaje pokiaľ uvediete ako zdroj OpenStreetMap a jej prispievateľov.
1910 Ak pozmeníte naše údaje alebo na nich budete stavať, môžete výsledok distribuovať
1911 iba na základe rovnakej licencie. Stránka \n%{legal_code_link} vysvetľuje
1912 vaše práva a povinnosti."
1913 introduction_2_legal_code: právne náležitosti
1914 introduction_3_html: Naša dokumentácia je licencovaná na základe licencie
1915 %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
1916 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
1917 credit_title_html: Ako uvádzať OpenStreetMap
1918 credit_1_html: 'Kde používate údaje OpenStreetMap, musíte urobiť nasledujúce
1920 credit_2_1: Vyjadrite uznanie autorstva OpenStreetMap zobrazením nášho oznámenia
1921 o autorských právach.
1922 credit_2_2: Jasne uveďte, že údaje sú dostupné pod licenciou Open Database
1924 credit_3_html: Pre upozornenie o autorských právach máme rôzne požiadavky
1925 na to, ako by sa to malo zobrazovať, v závislosti od toho, ako používate
1926 naše údaje. Napríklad na to, ako zobraziť upozornenie o autorských právach,
1927 platia iné pravidlá v závislosti od toho, či ste vytvorili mapu na prehliadanie,
1928 tlačenú mapu alebo statický obrázok. Úplné podrobnosti o požiadavkách nájdete
1929 na stránke %{attribution_guidelines_link}.
1930 credit_3_attribution_guidelines: Pokyny na uvádzanie pôvodu
1931 credit_4_1_html: Aby bolo jasné, že údaje sú dostupné pod licenciou Open Database
1932 License, môžete odkazovať na %{this_copyright_page_link}. Alternatívne a
1933 ako požiadavku, ak distribuujete OSM vo forme údajov, môžete menovať a odkazovať
1934 priamo na licenciu(e). V médiách, kde nie sú možné odkazy (napr. tlačené
1935 diela), odporúčame nasmerovať svojich čitateľov na openstreetmap.org (možno
1936 rozšírením 'OpenStreetMap' na túto úplnú adresu) a na opendatacommons.org.
1937 V nasledujúcom príklade sa uznanie autorstva zobrazuje v rohu mapy.
1938 credit_4_1_this_copyright_page: túto stránku o autorských právach
1939 attribution_example:
1940 alt: Príklad, ako uvádzať autorstvo OpenStreetMap na webovej stránke
1941 title: Príklad uvedenia autorstva
1942 more_title_html: Ďalšie informácie
1943 more_1_1_html: Prečítajte si viac o používaní našich údajov a o tom, ako nám
1944 pripísať autorstvo, na %{osmf_licence_page_link}.
1945 more_1_1_osmf_licence_page: Licenčnej stránke OSMF
1947 Hoci OpenStreetMap sú otvorené údaje, nemôžeme tretím stranám poskytnúť
1948 bezplatné mapové API. Pozrite si naše stránky %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} a %{nominatim_usage_policy_link}.
1949 more_2_1_api_usage_policy: Zásady používania API (aplikačného rozhrania)
1950 more_2_1_tile_usage_policy: Zásady používania dlaždíc
1951 more_2_1_nominatim_usage_policy: Pravidlá použitia Nominatim
1952 contributors_title_html: Naši prispievatelia
1953 contributors_intro_html: 'Naši prispievatelia sú tisícky jednotlivcov. Máme
1954 aj dáta so slobodnou licenciou od národných geografických inštitúcií či
1955 iných zdrojov, medzi nimi:'
1956 contributors_at_austria: Rakúsko
1957 contributors_at_stadt_wien: Mesto Viedeň
1958 contributors_at_cc_by: CC BY
1959 contributors_au_australia: Austrália
1960 contributors_au_cc_licence: Medzinárodná licencia Creative Commons Attribution
1962 contributors_ca_canada: Kanada
1963 contributors_fi_finland: Fínsko
1964 contributors_fr_france: Francúzsko
1965 contributors_nl_netherlands: Holandsko
1966 contributors_nz_new_zealand: Nový Zéland
1967 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
1968 contributors_si_slovenia: Slovinsko
1969 contributors_es_spain: Španielsko
1970 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
1971 contributors_za_south_africa: Južná Afrika
1972 contributors_gb_united_kingdom: Spojené kráľovstvo
1973 contributors_2_html: Ďalšie podrobnosti o týchto a iných zdrojoch, ktoré boli
1974 použité na pomoc pri zlepšovaní OpenStreetMap, nájdete na %{contributors_page_link}
1975 na OpenStreetMap Wiki.
1976 contributors_2_contributors_page: Stránke prispievateľov
1977 contributors_footer_2_html: ' Zahrnutie dát do OpenStreetMap neznamená, že
1978 pôvodný poskytovateľ dát podporuje OpenStreetMap, ponúka akúkoľvek záruku,
1979 alebo prijíma akúkoľvek zodpovednosť.'
1980 infringement_title_html: Porušenie autorských práv
1981 infringement_1_html: Prispievateľom OSM pripomíname, že by nikdy nemali pridávať
1982 dáta zo zdrojov chránených autorským právom (napr. Google Maps či tlačené
1983 mapy) bez výslovného súhlasu držiteľov práv.
1984 infringement_2_1_html: Ak si myslíte, že materiál chránený autorskými právami
1985 bol nevhodne pridaný do databázy OpenStreetMap alebo na túto stránku, pozrite
1986 si náš %{takedown_procedure_link} alebo nahláste priamo na našej %{online_filing_page_link}.
1987 infringement_2_1_takedown_procedure: postup na odstránenie
1988 infringement_2_1_online_filing_page: on-line nahlasovacej stránke
1989 trademarks_title: Ochranné známky
1990 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, logo s lupou a "State of the Map" sú registrované
1991 ochranné známky nadácie OpenStreetMap. Ak máte otázky týkajúce sa používania
1992 známok, prosím pozrite naše %{trademark_policy_link}.
1993 trademarks_1_1_trademark_policy: Zásady používania ochranných známok
1995 js_1: Používate prehliadač bez podpory JavaScriptu, alebo máte JavaScript vypnutý.
1996 js_2: OpenStreetMap používa pre interaktívnu mapu JavaScript.
1998 copyright: Chránené autorskými právami OpenStreetMap a prispievateľov pod
2000 remote_failed: Editácia sa nepodarila – skontrolujte, či je JOSM alebo Merkaartor
2001 spustený a je v ňom zapnutá funkcia Diaľkové ovládanie (Remote control)
2003 not_public: Nemáte nastavené úpravy na verejné.
2004 not_public_description_html: Kým tak neurobíte, nemôžete ďalej editovať mapu.
2005 Svoje úpravy môžete nastaviť ako verejné na vašej %{user_page}.
2006 user_page_link: stránke používateľa
2007 anon_edits_link_text: Prečo to tak je?
2008 id_not_configured: iD zatiaľ nie je nakonfigurovaný
2009 no_iframe_support: Váš prehliadač nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), ktoré
2010 sú pre túto funkciu nevyhnutné.
2013 manually_select: Manuálne vybrať inú oblasť
2015 licence_details_html: Údaje OpenStreetMap sú licencované pod %{odbl_link} (ODbL).
2016 odbl: Open Data Commons Open Database License
2018 advice: 'Ak tento export zlyhá, zvážte použitie niektorého z nasledovných
2020 body: Táto oblasť je príliš veľká pre export OpenStreetMap XML dát. Priblížte
2021 prosím mapu, alebo vyberte menšiu oblasť.
2024 description: Pravidelne aktualizované kópie kompletnej databázy OpenStreetMap
2027 description: Stiahnuť túto oblasť z repliky databázy OpenStreetMap
2029 title: Geofabrik na stiahnutie
2030 description: Pravidelne aktualizované extrakty svetadielov, krajín a vybraných
2034 description: Ďalšie zdroje sú uvedené na OpenStreetMap wiki
2035 export_button: Export
2037 title: Nahlásiť problém / Opraviť mapu
2041 title: Pripojte sa ku komunite
2042 explanation_html: Ak ste si všimli problém s našimi mapovými údajmi, napríklad
2043 chýba cesta alebo vaša adresa, najlepší spôsob, ako postupovať, je pripojiť
2044 sa ku komunite OpenStreetMap a pridať alebo opraviť údaje sami.
2046 instructions_1_html: |-
2047 Stačí kliknúť na %{note_icon} alebo na rovnakú ikonu v zobrazení mapy.
2048 Týmto sa pridá značka na mapu, ktorú môžete presúvať
2049 ťahaním. Pridajte svoju správu, kliknite na tlačidlo Uložiť a ostatní tvorcovia máp to preskúmajú.
2051 title: Ostatné obavy
2052 concerns_html: "Ak máte obavy týkajúce sa spôsobu používania našich údajov
2053 alebo obsahu, mnohé vysvetľuje \n%{copyright_link}, kde nájdete ďalšie právne
2054 informácie, alebo vám pomôže príslušná %{working_group_link}, ak ju kontaktujete."
2055 copyright: stránka o autorských právach
2056 working_group: pracovná skupina OSMF
2058 title: Získanie pomoci
2059 introduction: OpenStreetMap ponúka niekoľko zdrojov, kde je možné získať informácie
2060 o projekte, spýtať sa rôzne otázky a spoločne diskutovať a dokumentovať témy
2061 týkajúce sa mapovania.
2064 title: Vitajte v OpenStreetMap
2065 description: Začnite týmto rýchlym sprievodcom popisujúcim základy OpenStreetMap.
2067 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sk:Beginners%27_guide
2068 title: Sprievodca pre začiatočníkov
2069 description: Komunitou spravovaná príručka pre začiatočníkov.
2071 title: Pomoc & Komunitné fórum
2072 description: Zdieľané miesto pre hľadanie pomoci a konverzácie o OpenStreetMap.
2074 title: E-mailové konferencie
2075 description: Spýtajte sa otázku alebo diskutuje zaujímavé témy v tematických
2076 alebo regionálnych emailových diskusných skupinách.
2079 description: Interaktívna diskusia v rôznych jazykoch na mnohé témy.
2082 description: Pomoc pre firmy a organizácie prechádzajúce na mapy alebo iné
2083 služby založené na OpenStreetMap.
2085 title: Pre organizácie
2086 description: Ste v organizácii, ktorá má planý s OpenStreetMap? Nájdite čo
2087 potrebujete v uvítacom sprievodcovi.
2089 title: OpenStreetMap Wiki
2090 description: Podrobnú dokumentáciu OpenStreetMap nájdete na wiki.
2092 removed: Váš prednastavená editor je nastavený na Potlatch. Pretože však Adobe
2093 Flash Player bol už stiahnutý z používania, Potlatch už nie je možné používať
2094 vo webovom prehliadači.
2095 desktop_application_html: Naďalej môžete Potlatch používať %{download_link}.
2096 download: stiahnutím aplikácie do počítača pre Mac a Windows.
2097 id_editor_html: Na druhej strane, môžete nastaviť svoj predvolený editor na
2098 iD, ktorý beží vo webovom prehliadači podobne ako kedysi Potlatch . %{change_preferences_link}.
2099 change_preferences: Zmeňte svoje predvoľby tu
2101 title: Akékoľvek otázky?
2102 paragraph_1_html: |-
2103 OpenStreetMap má viacero zdrojov pre získanie informácií o projekte, pýtanie sa a zodpovenia otázok a spoločné diskutovanie a dokumentovanie mapovacích tém.
2104 %{help_link}. Ste v organizácii s plánmi pre OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2105 get_help_here: Získajte pomoc tu
2106 welcome_mat: Pozrite sa na Welcome Mat
2108 search_results: Výsledky vyhľadávania
2112 get_directions: Nájsť trasu
2113 get_directions_title: Vyhľadať trasu medzi dvoma bodmi
2116 where_am_i: Kde je toto?
2117 where_am_i_title: Opis aktuálnej polohy pomocou vyhľadávača
2119 reverse_directions_text: Obrátiť smer
2124 main_road: Hlavná cesta
2125 trunk: Cesta pre motorové vozidlá
2126 primary: Cesta prvej triedy
2127 secondary: Cesta druhej triedy
2128 unclassified: Neklasifikovaná cesta
2129 track: Lesná/poľná cesta
2130 bridleway: Chodník pre kone
2131 cycleway: Cyklotrasa
2132 cycleway_national: Národná cyklotrasa
2133 cycleway_regional: Regionálna cyklotrasa
2134 cycleway_local: Miestna cyklotrasa
2135 footway: Chodník pre peších
2139 chair_lift: Sedačková lanovka
2140 runway: Letisková dráha
2141 taxiway: Pojazdová dráha
2142 apron: Letisková odbavovacia plocha
2143 admin: Administratívne hranice
2144 forest: Les (udržiavaný)
2146 golf: Golfové ihrisko
2149 resident: Obytná oblasť
2150 retail: Nákupná oblasť
2151 industrial: Priemyselná oblasť
2152 commercial: Komerčná oblasť
2153 heathland: Vresovisko
2157 brownfield: Zborenisko
2159 allotments: Záhradkárska kolónia
2160 pitch: Športové ihrisko
2161 centre: Športové centrum
2162 reserve: Prírodná rezervácia
2163 military: Vojenský priestor
2165 university: Univerzita
2166 building: Významná budova
2167 station: Železničná stanica
2170 tunnel: Čiarkovaný obrys = tunel
2171 bridge: Čireny obrys = most
2172 private: Súkromný prístup
2173 destination: Prejazd zakázaný
2174 construction: Cesta vo výstavbe
2175 bicycle_shop: Obchod s bicyklami
2176 bicycle_parking: Parkovanie pre bicykle
2180 introduction: Vitajte na OpenStreetMap, slobodnej a upravovateľnej mape sveta.
2181 Teraz, keď ste zaregistrovaný, môžete začať mapovať. Tu je stručný prehľad
2182 najdôležitejších, ktoré potrebujete vedieť.
2184 title: Čo patrí do mapy
2185 on_the_map_html: OpenStreetMap je miesto pre mapovanie vecí, ktoré sú %{real_and_current}
2186 – zahŕňa milióny budov, ciest a ďalších detailov o miestach. Môžete mapovať
2187 čokoľvek zo skutočného sveta čo vás zaujíma.
2188 real_and_current: skutočné a aktuálne
2189 off_the_map_html: |-
2190 To, čo %{doesnt}, sú subjektívne údaje ako hodnotenia, historické alebo
2191 hypotetické prvky a údaje zo zdrojov chránených autorskými právami. Ak nemáte špeciálne povolenie, nekopírujte z online alebo papierových máp.
2194 title: Základné pojmy pre mapovanie
2195 paragraph_1: OpenStreetMap má svoj vlastný žargón. Tu je niekoľko kľúčových
2196 slov, ktoré vám prídu vhod.
2197 an_editor_html: '%{editor} je program alebo webová stránka, ktorú môžete použiť
2199 a_node_html: '%{node} je bod na mape, napríklad jedna reštaurácia alebo strom.'
2200 a_way_html: '%{way} je čiara alebo oblasť, ako je cesta, potok, jazero alebo
2202 a_tag_html: '%{tag} je časť údajov o uzle alebo ceste, napríklad názov reštaurácie
2203 alebo rýchlostný limit cesty.'
2210 para_1_html: OpenStreetMap má len niekoľko formálnych pravidiel, ale očakávame,
2211 že všetci účastníci budú spolupracovať s komunitou a komunikovať s ňou.
2212 Ak zvažujete akékoľvek iné aktivity ako ručné úpravy, prečítajte si a dodržiavajte
2213 pokyny na %{imports_link} a %{automated_edits_link}.
2214 imports: Importy (hromadné zadávanie)
2215 automated_edits: Automatické úpravy
2216 start_mapping: Začať mapovať
2218 title: Nie je čas upravovať? Pridajte poznámku!
2219 para_1: Pokiaľ chcete len opraviť nejakú drobnosť a nemáte čas sa registrovať
2220 a učiť sa upravovať, môžete jednoducho pridať poznámku.
2224 Ľudia z celého sveta prispievajú do alebo používajú OpenStreetMap.
2225 Zatiaľ čo mnohí sa zúčastňujú ako jednotlivci, iní vytvorili komunity.
2226 Tieto skupiny majú rôznu veľkosť a predstavujú geografické oblasti od malých miest až po veľké regióny s viacerými krajinami.
2227 Môžu byť aj formálne alebo neformálne.
2229 title: Miestne zastúpenia
2230 about_text: Miestne zastúpenia sú skupiny na úrovni krajiny alebo regiónu,
2231 ktoré podnikli formálny krok založenia neziskových právnických osôb. Predstavujú
2232 mapu oblasti a mapovateľov pri rokovaní s miestnou samosprávou, firmami
2233 a médiami. Vytvorili tiež pridruženie k OpenStreetMap Foundation (OSMF),
2234 čím získali prepojenie na právny a autorský riadiaci orgán.
2235 list_text: 'Nasledujúce komunity sú formálne založené ako miestne zastúpenie:'
2238 other_groups_html: Nie je potrebné formálne zakladať skupinu v rovnakom rozsahu
2239 ako miestne zastúpenia. V skutočnosti mnohé skupiny veľmi úspešne existujú
2240 ako neformálne zoskupenie ľudí alebo ako komunitná skupina. Ktokoľvek ich
2241 môže zostaviť alebo sa k nim pripojiť. Prečítajte si viac na %{communities_wiki_link}.
2242 communities_wiki: Wiki stránke o komunitách
2245 private: Súkromné (iba zdieľané ako anonymné, neusporiadané body)
2246 public: Verejné (zobrazené v prehľade stopy, aj ako anonymné, neusporiadané
2248 trackable: Zaznamenávané stopy (zdieľané iba ako anonymné, usporiadané body
2249 s časovými značkami)
2250 identifiable: Identifikovateľné (zobrazené v zozname stôp, aj ako identifikovateľné,
2251 usporiadané body s časovou značkou)
2253 upload_trace: Nahrať GPS stopu
2254 visibility_help: čo toto znamená?
2256 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2258 upload_trace: Nahrať GPS stopu
2259 trace_uploaded: Váš GPX súbor bol uložený a čaká na zaradenie do databázy. Obvykle
2260 to netrvá viac než polhodinu. Po jeho zaradení dostanete potvrdzujúci e-mail.
2261 traces_waiting: Máte %{count} stopy čakajúce na nahratie. Prosím zvážte toto
2262 čakanie, dokedy neukončíte nahrávanie niečoho iného, pokiaľ nie je blok v
2263 rade pre iných užívateľov.
2266 title: Úprava stopy %{name}
2267 heading: Úprava stopy %{name}
2268 visibility_help: čo má toto znamenať?
2272 title: Sledovanie stopy %{name}
2273 heading: Sledovanie stopy %{name}
2274 pending: NEVYRIEŠENÁ
2275 filename: 'Názov súboru:'
2277 uploaded: 'Nahraté:'
2279 start_coordinates: 'Začiatočná súradnica:'
2283 description: 'Popis:'
2286 edit_trace: Upraviť túto stopu
2287 delete_trace: Vymazať túto stopu
2288 trace_not_found: Stopa nenájdená!
2289 visibility: 'Viditeľnosť:'
2291 older: Staršie stopy
2294 pending: NEVYRIEŠENÉ
2297 few: '%{count} body}'
2298 many: '%{count} bodov}'
2299 other: '%{count} bodov'
2301 trace_details: Zobraziť detaily stopy
2302 view_map: Zobraziť mapu
2303 edit_map: Upraviť mapu
2305 identifiable: IDENTIFIKOVATEĽNÁ
2307 trackable: STOPOVATEĽNÁ
2309 public_traces: Verejné GPS stopy
2310 public_traces_from: Verejné GPS stopy od %{user}
2311 description: Prechádzať nedávno nahrané GPS stopy
2312 tagged_with: označený s %{tags}
2313 upload_trace: Nahrať stopu
2314 all_traces: Všetky stopy
2315 my_traces: Moje stopy
2317 scheduled_for_deletion: Stopa plánovaná na vymazanie
2319 made_public: Zverejnená stopa
2321 message: Nahrávanie GPX súborov je momentálne nedostupné
2323 heading: GPX úložisko je offline
2324 message: GPX úložisko a nahrávanie GPX súborov je momentálne nedostupné.
2326 title: OpenStreetMap GPS Stopy
2328 description_without_count: GPX súbor od používateľa %{user}
2330 permission_denied: Nemáte oprávnenie na prístup k tejto akcii
2332 cookies_needed: Zdá sa, že máte zakázané cookies – povoľte prosím cookies vo
2333 vašom prehliadači a následne pokračujte.
2335 blocked_zero_hour: Na webstránke OpenStreetMap máte súrnu správu. Túto správu
2336 si musíte prečítať predtým než budete môcť uložiť zmeny.
2337 blocked: Váš prístup do API bol zablokovaný. Prosím prihláste sa na webové rozhranie
2338 pre zistenie viac informácií.
2339 need_to_see_terms: Váš prístup k API je dočasne pozastavený. Prosím prihláste
2340 do webového rozhrania a prečítajte si Podmienky prispievania. Nie je nutné
2341 ich odsúhlasiť, musíte si ich ale zobraziť.
2343 account_settings: Nastavenia účtu
2344 oauth1_settings: Nastavenia OAuth 1
2345 oauth2_applications: Aplikácie OAuth 2
2346 oauth2_authorizations: Autorizácie OAuth 2
2347 muted_users: Stlmení používatelia
2349 openid_logo_alt: Prihlásenie pomocou OpenID
2351 title: Prihlásenie sa pomocou OpenID
2352 alt: Prihlásenie sa pomocou OpenID URL
2354 title: Prihlásenie sa pomocou Google
2355 alt: Prihlásenie sa pomocou Google OpenID
2357 title: Prihlásenie sa pomocou Facebooku
2358 alt: Prihlásenie sa pomocou účtu na Facebooku
2360 title: Prihlásenie sa pomocou účtu Microsoft
2361 alt: Prihlásenie sa pomocou účtu Microsoft
2363 title: Prihlásiť sa cez GitHub
2364 alt: Prihlásiť sa pomocou účtu na GitHube
2366 title: Prihlásiť sa pomocou Wikipédie
2367 alt: Prihláste sa pomocou účtu Wikipedia
2369 title: Prihlásenie sa pomocou Wordpress
2370 alt: Prihlásenie sa pomocou Wordpress OpenID
2372 title: Prihlásenie sa pomocou AOL
2373 alt: Prihlásenie sa pomocou AOL OpenID
2376 title: Povoľte prístup k vášmu účtu
2377 request_access_html: Aplikácia %{app_name} požaduje prístup k vášmu kontu (%{user}).
2378 Vyberte si, či si želáte, aby mala aplikácia nasledujúce oprávnenie. Môžete
2379 zvoliť ľubovoľný počet oprávnení.
2380 allow_to: 'Klientskej aplikácii umožniť:'
2381 allow_read_prefs: čítať vaše osobné nastavenia.
2382 allow_write_prefs: upraviť vaše osobné nastavenia.
2383 allow_write_diary: vytvoriť položky denníka, poznámok a priateľov.
2384 allow_write_api: upravovať mapu.
2385 allow_read_gpx: čítať vaše súkromné GPS stopy.
2386 allow_write_gpx: nahrať GPS stopy.
2387 allow_write_notes: meniť poznámky.
2388 grant_access: Udeliť prístup
2390 title: Požiadavka na autorizáciu povolená
2391 allowed_html: Udelili ste aplikácii %{app_name} prístup k vášmu účtu.
2392 verification: Váš overovací kód je %{code}.
2394 title: Požiadavka na autorizáciu zlyhala
2395 denied: Odopreli ste aplikácii %{app_name} prístup k vášmu účtu.
2396 invalid: Autorizačný token je neplatný.
2398 flash: Prístup pre aplikáciu %{application} bol odvolaný.
2400 missing: Aplikácii ste nepovolili prístup k tejto funkcii
2402 write_prefs: Meniť osobné nastavenia
2403 write_api: Upravovať mapu
2404 write_notes: Meniť poznámky
2405 skip_authorization: Automaticky schváliť aplikáciu
2408 title: Registrácia novej aplikácie
2410 title: Upraviť aplikáciu
2412 title: Podrobnosti OAuth pre %{app_name}
2413 key: 'Consumer Key:'
2414 secret: 'Consumer Secret:'
2415 url: 'Request Token URL:'
2416 access_url: 'Access Token URL:'
2417 authorize_url: 'Authorise URL:'
2418 support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (odporúča sa) a podpisy RSA-SHA1.
2419 edit: Upraviť detaily
2420 delete: Odstrániť klienta
2421 confirm: Ste si istý?
2422 requests: 'Žiadam nasledujúce oprávnenia od používateľa:'
2424 title: Moje OAuth nastavenia
2425 my_tokens: Moje autorizované aplikácie
2426 list_tokens: 'Nasledovné tokeny boli vo vašom mene vydané aplikáciám:'
2427 application: Názov aplikácie
2430 my_apps: Moje klientské aplikácie
2431 no_apps_html: Máte nejakú aplikáciu, využívajúcu štandard %{oauth}, ktorá by
2432 s nami mala spolupracovať? Aplikáciu je potrebné najprv zaregistrovať, až
2433 potom sem bude môcť posielať OAuth požiadavky.
2435 registered_apps: 'Máte zaregistrované nasledujúce klientské aplikácie:'
2436 register_new: Zaregistrovať aplikáciu
2438 requests: 'Žiadať používateľov o nasledujúce oprávnenia:'
2440 sorry: Je nám ľúto, že %{type} nemožno nájsť.
2442 flash: Uspešne registrované informácie
2444 flash: Úspešne aktualizované informácie o klientovi
2446 flash: Registrácia klientskej aplikácie bola zrušená
2447 oauth2_applications:
2449 no_applications_html: Máte nejakú aplikáciu, využívajúcu štandard %{oauth2},
2450 ktorá by s nami mala spolupracovať? Aplikáciu je potrebné najprv zaregistrovať,
2451 až potom bude môcť posielať OAuth požiadavky k tejto službe.
2452 new: Zaregistrovať novú aplikáciu
2453 permissions: Povolenia
2455 confirm_delete: Odstrániť túto aplikáciu?
2457 title: Zaregistrovať novú aplikáciu
2459 title: Upraviť aplikáciu
2461 confirm_delete: Odstrániť túto aplikáciu?
2462 permissions: Povolenia
2464 sorry: Ľutujeme, takúto aplikáciu sa nepodarilo nájsť.
2465 oauth2_authorizations:
2467 introduction: Povoliť %{application} prístup k vášmu účtu s nasledovnými oprávneniami?
2468 authorize: Autorizovať
2470 title: Autorizačný kód
2471 oauth2_authorized_applications:
2473 title: Moje autorizované aplikácie
2474 application: Aplikácia
2475 permissions: Oprávnenia
2476 last_authorized: Posledná autorizácia
2477 no_applications_html: Zatiaľ ste nepovolili žiadne %{oauth2} aplikácie.
2479 revoke: Odobrať prístup
2482 title: Zaregistrovať sa
2483 tab_title: Zaregistrovať sa
2484 signup_to_authorize_html: Zaregistrujte sa v OpenStreetMap a získajte prístup
2485 do %{client_app_name}.
2486 no_auto_account_create: Bohužiaľ teraz nie sme schopný vytvoriť pre vás účet
2489 header: Slobodné a upravovateľné
2490 paragraph_2: Ak chcete začať prispievať, zaregistrujte sa.
2491 display name description: Vaše verejne zobrazené meno užívateľa. Môžete ho potom
2492 zmeniť v nastaveniach.
2493 external auth: 'Autentifikácia treťou stranou:'
2494 continue: Zaregistrovať sa
2495 terms accepted: Ďakujeme za odsúhlasenie nových podmienok prispievania!
2496 email_help_html: Vaša adresa sa nezobrazuje verejne, pre ďalšie informácie venujte
2497 pozornosť našim %{privacy_policy_link}.
2498 privacy_policy_title: Pravidlá ochrany osobných údajov OSMF vrátane sekcie o
2499 e-mailových adresách
2500 use external auth: prípadne využite na registráciu služby tretích strán
2504 heading_ct: Podmienky prispievania
2505 read and accept with tou: Prečítajte si zmluvu s prispievateľom a podmienky
2506 používania, po dokončení začiarknite obe políčka a potom stlačte tlačidlo
2508 read_tou: Prečítal som si Podmienky používania a súhlasím s nimi
2509 consider_pd: Navyše k vyššie uvedenému vyhlasujem, že považujem svoje príspevky
2510 za slobodné dielo (Public Domain).
2511 consider_pd_why: čo to znamená?
2512 continue: Pokračovať
2514 you need to accept or decline: Pre pokračovanie si prosím prečítajte a príjmite,
2515 alebo odmietnite nové Podmienky prispievania.
2516 legale_select: 'Zvoľte prosím svoju domovskú krajinu:'
2520 rest_of_world: Zvyšok sveta
2521 terms_declined_flash:
2522 terms_declined_link: tejto wiki stránke
2524 title: Taký používateľ neexistuje
2525 heading: Používateľ %{user} neexistuje
2526 body: Ľutujeme, používateľ %{user} neexistuje. Prosím skontrolujte váš text,
2527 alebo ste možno klikli na nesprávny odkaz.
2529 my diary: Môj denník
2530 my edits: Moje úpravy
2531 my traces: Moje stopy
2532 my notes: Moje poznámky k mape
2533 my messages: Moje správy
2534 my profile: Môj profil
2535 my settings: Moje nastavenia
2536 my comments: Moje komentáre
2537 my_preferences: Moje predvoľby
2538 my_dashboard: Moja nástenka
2539 blocks on me: Moje zablokovania
2540 blocks by me: Mnou udelené bloky
2541 edit_profile: Upraviť profil
2542 send message: Poslať správu
2546 notes: Poznámky k mape
2547 remove as friend: Odstrániť z priateľov
2548 add as friend: Pridať priateľa
2549 mapper since: 'Mapuje od:'
2550 last map edit: 'Posledná úprava mapy:'
2551 ct status: 'Podmienky prispievania:'
2552 ct undecided: Nerozhodnuté
2553 ct declined: Odmietnuté
2554 email address: 'Emailová adresa:'
2555 created from: 'Vytvorené od:'
2557 spam score: 'Spam skóre:'
2559 administrator: Tento používateľ je administrátor
2560 moderator: Tento používateľ je moderátor
2562 administrator: Povoliť prístup administrátora
2563 moderator: Povoliť prístup moderátora
2565 administrator: Zrušiť prístup administrátora
2566 moderator: Zrušiť prístup moderátora
2567 block_history: prijaté bloky
2568 moderator_history: odovzdané bloky
2570 create_block: Blokovať tohoto používateľa
2571 activate_user: Aktivovať tohoto používateľa
2572 confirm_user: Potvrdiť tohoto používateľa
2573 hide_user: Skryť tohto používateľa
2574 unhide_user: Zobraziť tohoto používateľa
2575 delete_user: Odstrániť tohoto používateľa
2577 report: Nahlásiť tohto používateľa
2579 flash success: Všetky vaše úpravy sú teraz verejné, a teraz máte povolenie na
2583 heading: Používatelia
2584 summary_html: '%{name} založené %{date} z %{ip_address}'
2585 summary_no_ip_html: '%{name} založený %{date}'
2586 confirm: Potvrdiť zvolených používateľov
2587 hide: Skryť vybraných používateľov
2588 empty: Žiadni používatelia vyhovujúci podmienkam neboli nájdení
2590 title: Konto bolo pozastavené
2591 heading: Konto bolo pozastavené
2593 no_authorization_code: Bez autorizačného kódu
2596 not_a_role: Reťazec `%{role}' nemá platnú úlohu.
2597 already_has_role: Používateľ už má úlohu %{role}.
2598 doesnt_have_role: Požívateľ nemá úlohu %{role}.
2599 not_revoke_admin_current_user: Rolu administrátora nie je možné odobrať aktuálne
2600 prihlásenému používateľovi.
2602 title: Potvrdiť pridelenie funkcie
2603 heading: Potvrdiť pridelenie funkcie
2604 are_you_sure: Naozaj chcete prideliť úlohu `%{role}' pre používateľa `%{name}'?
2606 fail: Nemôžem prideliť úlohu `%{role}' pre používateľa `%{name}'. Prosím vybrať
2607 aby používateľ a úloha boli obe oprávnené.
2609 title: Potvrdiť zrušenie funkcie
2610 heading: Potvrdiť zrušenie funkcie
2611 are_you_sure: Určite chcete zrušiť úlohu `%{role}' používateľa `%{name}'?
2613 fail: Nemôžem zrušiť úlohu `%{role}' od používateľa `%{name}'. Prosím skontrolujte
2614 aby používateľ a úloha boli oprávnené.
2617 non_moderator_update: Musí byť moderátorom na vytvorenie alebo aktualizáciu
2619 non_moderator_revoke: Musíte byť moderátorom na zrušenie bloku.
2621 sorry: Ľutujeme, blok používateľa s ID %{id} nebol nájdený.
2622 back: Naspäť na zoznam
2624 title: Vytváram blok na %{name}
2625 heading_html: Vytvorenie bloku na %{name}
2626 period: Ako dlho (odteraz) bude používateľ zablokovaný pre používanie API.
2627 back: Zobraziť všetky bloky
2629 title: Editácia bloku na %{name}
2630 heading_html: Editácia bloku na %{name}
2631 period: Ako dlho (odteraz) bude používateľ zablokovaný pre používanie API.
2632 show: Zobraziť tento blok
2633 back: Zobraziť všetky bloky
2635 block_expired: Blok už vypršal a nemôže byť upravený.
2636 block_period: Blokovacia doba musí byť jedna z hodnôt voliteľná v roletovom
2639 flash: Používateľ %{name} bol zablokovaný.
2641 only_creator_can_edit: Iba moderátor, ktorý vytvoril tento blok, ho môže editovať.
2642 success: Blok je aktualizovaný.
2644 title: Bloky používateľa
2645 heading: Zoznam blokov používateľa
2646 empty: Žiaden blok ešte nebol vytvorený.
2648 title: Zrušenie bloku pre %{block_on}
2649 heading_html: Zrušenie bloku pre %{block_on} od %{block_by}
2650 time_future_html: Tento blok skončí v %{time}.
2651 past_html: Tento blok už skončil pred %{time} a nemôže byť zrušený.
2652 confirm: Ste si istí, že chcete zrušiť tento blok?
2654 flash: Tento blok bol zrušený.
2656 time_future_html: Končí o %{time}.
2657 until_login: Aktívny až do prihlásenia používateľa.
2658 time_future_and_until_login_html: Končí o %{time} a keď sa používateľ prihlási.
2659 time_past_html: Ukončené %{time}.
2662 one: '%{count} hodina'
2663 few: '%{count} hodiny'
2664 many: '%{count} hodín'
2665 other: '%{count} hodín'
2669 many: '%{count} dní'
2670 other: '%{count} dní'
2672 one: '%{count} týždeň'
2673 few: '%{count} týždne'
2674 many: '%{count} týždňov'
2675 other: '%{count} týždňov'
2677 one: pred %{count} mesiac
2678 few: pred %{count} mesiace
2679 many: pred %{count} mesiacov
2680 other: pred %{count} mesiacov
2683 few: '%{count} roky'
2684 many: '%{count} rokov'
2685 other: '%{count} rokov'
2687 title: Bloky používateľa %{name}
2688 heading_html: Zoznam blokov používateľa %{name}
2689 empty: '%{name} doteraz ešte nebol blokovaný.'
2691 title: Bloky od %{name}
2692 heading_html: Zoznam blokov od pre %{name}
2693 empty: '%{name} ešte nikoho nezablokoval'
2695 title: '%{block_on} zablokovaný používateľom %{block_by}'
2696 heading_html: '%{block_on} zablokovaný používateľom %{block_by}'
2697 created: 'Vytvorené:'
2698 duration: 'Trvanie:'
2703 confirm: Ste si istý?
2704 reason: 'Dôvod blokovania:'
2706 needs_view: Aby sa blok zmazal, požívateľ sa musí najprv prihlásiť.
2708 not_revoked: (nezrušený)
2713 display_name: Blokovaný používateľ
2714 creator_name: Tvorca
2715 reason: Dôvod pre blokovanie
2717 revoker_name: Zrušil
2720 title: Stlmení používatelia
2721 my_muted_users: Mnou stlmení používatelia
2724 muted_user: Stlmený používateľ
2726 notice: Stlmili ste používateľa %{name}.
2727 error: Používateľa %{name} nebolo možné stlmiť. %{full_message}.
2730 title: Poznámky vytvorené alebo komentované používateľom %{user}
2731 heading: Poznámky používateľa %{user}
2732 subheading_html: Poznámky %{submitted} alebo %{commented}používateľom %{user}
2733 no_notes: Žiadne poznámky
2737 created_at: Vytvorené
2738 last_changed: Posledná zmena
2740 title: 'Poznámka: %{id}'
2742 open_title: 'Nevyriešená chyba #%{note_name}'
2743 closed_title: 'Vyriešená chyba #%{note_name}'
2744 hidden_title: Skrytá poznámka %{note_name}
2745 event_opened_by_html: Vytvorené používateľom %{user} %{time_ago}
2746 event_opened_by_anonymous_html: Vytvorené anonymným používateľom %{time_ago}
2747 event_commented_by_html: Komentár od používateľa %{user} %{time_ago}
2748 event_commented_by_anonymous_html: Komentár od anonymného používateľa %{time_ago}
2749 event_closed_by_html: Vyriešené používateľom %{user} %{time_ago}
2750 event_closed_by_anonymous_html: Vyriešené anonymným používateľom %{time_ago}
2751 event_reopened_by_html: Znovu aktivované používateľom %{user} %{time_ago}
2752 event_reopened_by_anonymous_html: Znovu aktivované anonymným používateľom %{time_ago}
2753 event_hidden_by_html: Skryté používateľom %{user} %{time_ago}
2754 report: nahlásiť túto poznámku
2755 anonymous_warning: Táto poznámka zahŕňa komentáre anonymných používateľov, ktoré
2756 by sa mali nezávisle preveriť.
2759 reactivate: Opätovne aktivovať
2760 comment_and_resolve: Okomentovať a vyriešiť
2761 comment: Okomentovať
2762 report_link_html: Ak táto poznámka obsahuje citlivé údaje, ktoré by mali byť
2763 odstránené, môžete %{link}.
2764 other_problems_resolve: Pre všetky ostatné problémy s poznámkou, prosím vyriešte
2766 other_problems_resolved: Pre všetky ostatné problémy je vyriešenie dostatočné.
2767 disappear_date_html: Táto vyriešená poznámka zmizne z mapy o %{disappear_in}.
2769 title: Nová poznámka
2770 intro: Zahliadli ste chybu alebo že niečo chýba? Dajte to vedieť ostatným používateľom,
2771 aby sme to mohli opraviť. Umiestnite značku na správnu pozíciu a zapíšte poznámku
2772 na vysvetlenie problému.
2773 advice: Vaša poznámka je verejná a môže slúžiť na úpravu mapy, preto nevkladajte
2774 žiadne osobné údaje ani informácie z máp alebo databáz chránených autorskými
2776 add: Pridať poznámku
2783 link: Odkaz alebo HTML
2785 short_link: Krátky odkaz
2788 custom_dimensions: Nastaviť vlastné rozmery
2791 image_dimensions: Obrázok bude zobrazovať štandardnú vrstvu s rozmermi %{width}
2794 short_url: Krátke URL
2795 include_marker: Vrátane značky
2796 center_marker: Centrovať mapu na značku
2797 paste_html: HTML pre vloženie na webovú stránku
2798 view_larger_map: Zobraziť väčšiu mapu
2799 only_standard_layer: Ako obrázok je možné exportovať iba štandardnú vrstvu
2801 report_problem: Nahlásiť problém
2805 tooltip_disabled: Legenda je dostupná nie je dostupná pre túto vrstvu
2811 title: Zobraziť moju polohu
2813 one: Ste menej než %{count} meter od tohto bodu
2814 few: Ste menej než %{count} metre od tohto bodu
2815 many: Ste menej než %{count} metrov od tohto bodu
2816 other: Ste menej než %{count} metrov od tohto bodu
2818 one: Ste menej než %{count} stopu od tohto bodu
2819 few: Ste menej než %{count} stopy od tohto bodu
2820 many: Ste menej než %{count} stôp od tohto bodu
2821 other: Ste menej než %{count} stôp od tohto bodu
2823 standard: Štandardná
2824 cycle_map: Cyklomapa
2825 transport_map: Dopravná mapa
2828 header: Mapové vrstvy
2829 notes: Poznámky k mape
2830 data: Mapové podklady
2831 gps: Verejné GPS stopy
2832 overlays: Zapnúť vrstvy pre ladenie mapy
2834 openstreetmap_contributors: Prispievatelia OpenStreetMap
2835 make_a_donation: Pošlite príspevok
2836 website_and_api_terms: Podmienky webstránky a API
2837 cyclosm_credit: Štýl dlaždíc od %{cyclosm_link} poskytuje %{osm_france_link}
2838 osm_france: OpenStreetMap Francúzsko
2839 thunderforest_credit: Dlaždice s dovolením od %{thunderforest_link}
2840 andy_allan: Andyho Allana
2841 hotosm_credit: Štýl dlaždíc od %{hotosm_link} poskytuje %{osm_france_link}
2842 hotosm_name: Humanitárneho tímu OpenStreetMap
2844 edit_tooltip: Upraviť mapu
2845 edit_disabled_tooltip: Pre editáciu priblížte mapu
2846 createnote_tooltip: Pridať do mapy poznámku
2847 createnote_disabled_tooltip: Pre vloženie poznámky priblížte mapu
2848 map_notes_zoom_in_tooltip: Priblížte mapu, aby ste videli poznámky
2849 map_data_zoom_in_tooltip: Priblížením zobrazíte údaje mapy
2850 queryfeature_tooltip: Prieskum prvkov
2851 queryfeature_disabled_tooltip: Pre prieskum prvkov priblížte
2852 edit_help: Posuňte mapu a priblížte ju na miesto, ktoré chcete upraviť, potom
2857 fossgis_osrm_bike: Bicykel (OSRM)
2858 fossgis_osrm_car: Automobil (OSRM)
2859 fossgis_osrm_foot: Pešo (OSRM)
2860 graphhopper_bicycle: Bicykel (GraphHopper)
2861 graphhopper_car: Automobil (GraphHopper)
2862 graphhopper_foot: Pešo (GraphHopper)
2863 fossgis_valhalla_bicycle: Bicykel (Valhalla)
2864 fossgis_valhalla_car: Automobil (Valhalla)
2865 fossgis_valhalla_foot: Pešo (Valhalla)
2868 distance: Vzdialenosť
2869 distance_m: '%{distance}m'
2870 distance_km: '%{distance}km'
2872 no_route: Nepodarilo sa nájsť trasu medzi týmito miestami.
2873 no_place: Ospravedlňujeme sa - nepodarilo sa nájsť '%{place}'.
2875 continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
2876 slight_right_without_exit: Mierne vpravo na %{name}
2877 offramp_right: Použite zjazd vpravo
2878 offramp_right_with_exit: Použite výjazd %{exit} vpravo
2879 offramp_right_with_exit_name: Použite výjazd %{exit} vpravo na %{name}
2880 offramp_right_with_exit_directions: Použite výjazd %{exit} vpravo smerom k
2882 offramp_right_with_exit_name_directions: Použite výjazd %{exit} vpravo na
2883 %{name}, smerom k %{directions}
2884 offramp_right_with_name: Použite zjazd vpravo na %{name}
2885 offramp_right_with_directions: Použite nájazd vpravo smerom k %{directions}
2886 offramp_right_with_name_directions: Použite zjazd vpravo na %{name}, smerom
2888 onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájazd na %{name}
2889 onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájazd smerom na %{directions}
2890 onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájazd na %{name}, smerom
2892 onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájazd
2893 onramp_right: Odbočte vpravo na nájazd
2894 endofroad_right_without_exit: Na konci cesty odbočte vpravo na %{name}
2895 merge_right_without_exit: Pripojte sa vpravo na %{name}
2896 fork_right_without_exit: Na rázcestí odbočte vpravo na %{name}
2897 turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
2898 sharp_right_without_exit: Ostro doprava na %{name}
2899 uturn_without_exit: Otočte sa na %{name}
2900 sharp_left_without_exit: Ostro doľava na %{name}
2901 turn_left_without_exit: Odbočte vľavo na %{name}
2902 offramp_left: Použite zjazd vľavo
2903 offramp_left_with_exit: Použite výjazd %{exit} vľavo
2904 offramp_left_with_exit_name: Použite výjazd %{exit} vľavo na %{name}
2905 offramp_left_with_exit_directions: Použite výjazd %{exit} vľavo smerom k %{directions}
2906 offramp_left_with_exit_name_directions: Použite výjazd %{exit} vľavo na %{name},
2907 smerom k %{directions}
2908 offramp_left_with_name: Použite zjazd vľavo na %{name}
2909 offramp_left_with_directions: Použite nájazd vľavo smerom k %{directions}
2910 offramp_left_with_name_directions: Použite zjazd vľavo na %{name}, smerom
2912 onramp_left_without_exit: Odbočte vľavo na nájazd na %{name}
2913 onramp_left_with_directions: Odbočte vľavo na nájazd smerom na %{directions}
2914 onramp_left_with_name_directions: Odbočte vľavo na nájazd na %{name}, smerom
2916 onramp_left_without_directions: Odbočte vľavo na nájazd
2917 onramp_left: Odbočte vľavo na nájazd
2918 endofroad_left_without_exit: Na konci cesty odbočte vľavo na %{name}
2919 merge_left_without_exit: Pripojte sa vľavo na %{name}
2920 fork_left_without_exit: Na rázcestí odbočte vľavo na %{name}
2921 slight_left_without_exit: Mierne vľavo na %{name}
2922 via_point_without_exit: (bod trasy)
2923 follow_without_exit: Sledujte %{name}
2924 roundabout_without_exit: Z kruhového objazdu použite výjazd na %{name}
2925 leave_roundabout_without_exit: Opustite kruhový objazd - %{name}
2926 stay_roundabout_without_exit: Zostaňte na kruhovom objazde - %{name}
2927 start_without_exit: Začnite na %{name}
2928 destination_without_exit: Ste v cieli
2929 against_oneway_without_exit: Choďte proti jednosmerke na %{name}
2930 end_oneway_without_exit: Koniec jednosmernej cesty na %{name}
2931 roundabout_with_exit: Na kruhovom objazde použite výjazd %{exit} na %{name}
2932 roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovom objazde použite %{exit} výjazd na
2934 exit_roundabout: Opustite kruhový objazd na %{name}
2935 unnamed: nepomenované
2936 courtesy: Trasa získaná vďaka %{link}
2953 nothing_found: Neboli nájdené žiadne objekty
2954 error: 'Chyba pri pripájaní k %{server}: %{error}'
2955 timeout: Vypršal čas pri pripájaní k %{server}
2957 directions_from: Navigovať odtiaľto
2958 directions_to: Navigovať sem
2959 add_note: Pridať sem poznámku
2960 show_address: Zobraziť adresu
2961 query_features: Prieskum prvkov
2962 centre_map: Tu vycentrovať mapu
2965 heading: Upraviť revíziu
2966 title: Upraviť revíziu
2968 empty: Žiadne revízie na zobrazenie.
2969 heading: Zoznam revízií
2970 title: Zoznam revízií
2972 heading: Zadajte informácie k novej revízii.
2973 title: Vytváranie nových revízií
2975 description: 'Popis:'
2976 heading: Zobrazujem revíziu "%{title}"
2977 title: Zobrazenie revízie
2979 edit: Upraviť túto revíziu
2980 destroy: Odstrániť túto revíziu
2981 confirm: Ste si istý?
2983 flash: Revízia vytvorená.
2985 flash: Zmeny boli uložené.
2987 not_empty: Revízia nie je prázdna. Pred zrušením tejto revízie zrušte skrytie
2988 všetkých verzií patriacich do tejto revízie.
2989 flash: Revízia zrušená.
2990 error: Pri zrušení revízie sa vyskytla chyba.
2992 leading_whitespace: obsahuje medzery na začiatku
2993 trailing_whitespace: obsahuje medzery na konci
2994 invalid_characters: obsahuje nepovolené znaky
2995 url_characters: obsahuje špeciálne znaky adresy URL (%{characters})