1 # Messages for Serbian (Cyrillic script) (српски (ћирилица))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Acamicamacaraca
7 # Author: Danieldegroot2
13 # Author: Nikola Smolenski
23 # Author: Жељко Тодоровић
24 # Author: Милан Јелисавчић
25 # Author: Обрадовић Горан
31 friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
34 prompt: Изаберите датотеку
42 create: Додај коментар
52 create: Направи редакцију
53 update: Сачувај редакцију
56 update: Сачувај промене
58 create: Направи блокаду
59 update: Ажурирај блокаду
63 invalid_email_address: не изгледа као важећа имејл адреса
64 email_address_not_routable: није повезљив(а)
66 acl: Листа контроле приступа
67 changeset: Скуп промена
68 changeset_tag: Ознака скупа промена
70 diary_comment: Коментар у дневнику
71 diary_entry: Унос у дневнику
77 node_tag: Ознака тачке
79 old_node_tag: Ознака старе тачке
80 old_relation: Стари однос
81 old_relation_member: Стари члан односа
82 old_relation_tag: Стара ознака односа
84 old_way_node: Стара тачка линије
85 old_way_tag: Стара ознака линије
87 relation_member: Члан односа
88 relation_tag: Ознака односа
92 tracepoint: Чвор путање
95 user_preference: Подешавања корисника
96 user_token: Токен корисника
98 way_node: Тачка линије
99 way_tag: Ознака линије
103 url: Главна адреса апликације (обавезно)
104 callback_url: Повратна адреса
105 support_url: Адреса подршке
106 allow_read_prefs: чита њихове корисничке поставке
107 allow_write_prefs: мења њихове корисничке поставке
108 allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље
109 allow_write_api: мења мапу
110 allow_read_gpx: чита њихове приватне GPS трагове
111 allow_write_gpx: отпрема GPS трагове
112 allow_write_notes: мења белешке
119 latitude: Географска ширина
120 longitude: Географска дужина
122 doorkeeper/application:
124 redirect_uri: Адреса за преусмеравање
125 confidential: Поверљива апликација?
135 latitude: Географска ширина
136 longitude: Географска дужина
139 gpx_file: Отпреми GPX датотеку
140 visibility: Видљивост
151 category: Одаберите разлог пријаве
152 details: Молимо пружите још мало детања о проблему (захтевано).
154 auth_provider: Провајдер провере идентитета
155 auth_uid: UID идентитета
157 new_email: Нова имејл адреса
159 display_name: Име за приказ
160 description: Опис профила
161 home_lat: Географска ширина
162 home_lon: Географска дужина
163 languages: Жељени језици
164 preferred_editor: Жељени уређивач
166 pass_crypt_confirmation: Потврдите лозинку
168 doorkeeper/application:
169 redirect_uri: Користите једну линију по адреси
171 tagstring: раздвојено запетама
173 needs_view: Да ли корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена?
175 new_email: (никада се не приказује јавно)
177 distance_in_words_ago:
179 one: пре око %{count} сата
180 few: пре око %{count} сата
181 other: пре око %{count} сати
183 one: пре око %{count} месец
184 few: пре око %{count} месеца
185 other: пре око %{count} месеци
187 one: пре око %{count} године
188 few: пре око %{count} године
189 other: пре око %{count} година
191 one: пре скоро %{count} године
192 few: пре скоро %{count} године
193 other: пре скоро %{count} година
194 half_a_minute: пре пола минута
196 one: пре мање од %{count} секунде
197 few: пре мање од %{count} секунде
198 other: пре мање од %{count} секунди
200 one: пре мање од %{count} минута
201 few: пре мање од %{count} минута
202 other: пре мање од %{count} минута
204 one: пре више од %{count} године
205 few: пре више од %{count} године
206 other: пре више од %{count} година
208 one: пре %{count} секунде
209 few: пре %{count} секунде
210 other: пре %{count} секунди
212 one: пре %{count} минут
213 few: пре %{count} минута
214 other: пре %{count} минута
216 one: пре %{count} дан
217 few: пре %{count} дана
218 other: пре %{count} дана
220 one: пре %{count} месец
221 few: пре %{count} месеца
222 other: пре %{count} месеци
224 one: пре %{count} године
225 few: пре %{count} године
226 other: пре %{count} година
228 default: Подразумевано (тренутно %{name})
231 description: iD (уређивач у прегледачу)
233 name: Даљинско управљање
234 description: Даљинско управљање (JOSM, Potlatch, Merkaator)
240 microsoft: Мајкрософт
242 wikipedia: Википедија
246 opened_at_html: Направљено %{when}
247 opened_at_by_html: Креирано %{when} од стране %{user}
248 commented_at_html: Освежено пре %{when}
249 commented_at_by_html: '%{user} је ажурирао/-ла у %{when}'
250 closed_at_html: Решено у %{when}
251 closed_at_by_html: '%{user} је решио/-ла у %{when}'
252 reopened_at_html: Поново покренуто у %{when}
253 reopened_at_by_html: '%{user} је поново покренуо/-ла у %{when}'
255 title: ОпенСтритМап белешке
256 description_area: Списак белешки, пријављених, коментарисаних или затворених
257 у твојој близини [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
258 description_item: РСС ток за белешку %{id}
259 opened: нова белешка (близу %{place})
260 commented: нови коментар (близу %{place})
261 closed: затворена белешка (близу %{place})
262 reopened: поново покренута белешка (близу %{place})
265 full: Потпуна белешка
269 title: Обришите мој налог
270 warning: Упозорење! Брисање налога је неповратан процес.
271 delete_account: Обриши налог
272 retain_edits: Ваше измене картографске базе (ако их има), биће задржане.
273 retain_email: Ваша имејл адреса ће бити задржана.
274 confirm_delete: Јесте ли сигурни?
279 my settings: Поставке
280 current email address: Тренутна имејл адреса
281 external auth: Спољна аутентификација
283 link text: шта је ово?
285 heading: Јавно уређивање
286 enabled: Омогућено. Није анонимно и могу се уређивати подаци.
287 enabled link text: шта је ово?
288 disabled: Онемогућено и не могу се уређивати подаци. Све претходне измене
290 disabled link text: зашто не могу да уређујем?
292 heading: Услови уређивања
293 agreed: Прихватили сте нове услове уређивања.
294 not yet agreed: Нисте прихватили нове услове уређивања.
295 review link text: Пратите ову везу да бисте прегледали и прихватили нове услове
297 agreed_with_pd: Такође се слажете да ваше измене буду у јавном власништву.
298 link text: шта је ово?
299 save changes button: Сачувај промене
300 delete_account: Брисање налога...
302 heading: Јавно уређивање
303 find_out_why: сазнајте зашто
304 make_edits_public_button: Нека све моје измене буду јавне
306 success_confirm_needed: Подаци о кориснику су успешно ажурирани. Проверите имејл
307 да бисте потврдили Вашу нову имејл адресу.
308 success: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
310 success: Налог је обрисан.
312 edited_ago_by_html: Уређено %{time_ago} од %{user}
314 redacted_version: Рецензирана верзија
315 in_changeset: Скуп промена
317 no_comment: (нема коментара)
319 download_xml: Преузми XML
320 view_history: Погледај историју
321 view_details: Детаљније
322 location: 'Локација:'
324 title_html: 'Чвор: %{name}'
325 history_title_html: 'Историја тачака: %{name}'
327 title_html: 'Линија: %{name}'
328 history_title_html: 'Историја линија: %{name}'
331 one: део линије %{related_ways}
332 other: део линија %{related_ways}
334 title_html: 'Однос: %{name}'
335 history_title_html: 'Историја односа: %{name}'
338 entry_role_html: '%{type} %{name} као %{role}'
344 entry_html: Однос %{relation_name}
345 entry_role_html: Однос %{relation_name} (као %{relation_role})
348 sorry: 'Нажалост, %{type} #%{id} није пронађен.'
353 changeset: скуп промена
357 sorry: Преузимање података за %{type} са ID-јем %{id} предуго траје.
362 changeset: скуп промена
365 redaction: Редакција %{id}
366 message_html: Верзија %{version} %{type} је редигована и не може бити приказана.
367 Детаљније на %{redaction_link}.
373 feature_warning: Потребно је преузети %{num_features} објеката, што може успорити
374 ваш прегледач. Заиста желите да прикажете ове податке?
375 load_data: Учитај податке
380 key: Вики страница с описом ознаке %{key}
381 tag: Вики страница с описом ознаке %{key}=%{value}
382 wikidata_link: Ставка %{page} на Википодацима
383 wikipedia_link: Чланак %{page} на Википедији
384 telephone_link: Позови %{phone_number}
385 email_link: Имејл %{email}
387 title: Информације о објектима
388 introduction: Кликните на мапу да бисте пронашли објекте у близини.
389 nearby: Објекти у близини
392 changeset_paging_nav:
393 showing_page: Страница %{page}
395 previous: « Претходно
398 no_edits: (нема измена)
399 view_changeset_details: Прикажи детаље скупа промена
407 title: Скупови промена
408 title_user: Скупови промена корисника %{user}
409 title_user_link_html: Сетови промена за %{user_link}
410 title_friend: Скупови промена мојих пријатеља
411 title_nearby: Скупови промена корисника у близини
412 empty: Скупови промена нису пронађени.
413 empty_area: Нема скупова промена у овој области.
414 empty_user: Нема скупова промена овог корисника.
415 no_more: Није пронађено још скупова промена.
416 no_more_area: Нема више скупова промена у овој области.
417 no_more_user: Нема више скупова промена овог корисника.
418 load_more: Учитај још
420 title: Скуп промена %{id}
421 title_comment: Скуп промена %{id} – %{comment}
426 title: 'Скуп промена: %{id}'
427 created: 'Направљено: %{when}'
428 closed: 'Затворено: %{when}'
429 created_ago_html: Направљено %{time_ago}
430 closed_ago_html: Затворено %{time_ago}
431 created_ago_by_html: Направљено %{time_ago} од %{user}
432 closed_ago_by_html: Затворио(ла) %{user} %{time_ago}
433 discussion: Дискусија
434 join_discussion: Пријавите се да бисте се придружили дискусији
435 subscribe: Пријави ме
436 unsubscribe: Одјави ме
437 comment_by_html: '%{user} коментарисао(ла) пре %{time_ago}'
438 hidden_comment_by_html: Сакривени коментар корисника %{user} %{time_ago}
440 unhide_comment: прикажи
442 changesetxml: XML скуп промена
443 osmchangexml: osmChange XML
445 nodes: Тачке (%{count})
446 nodes_paginated: Тачке (%{x}-%{y} од %{count})
447 ways: Линије (%{count})
448 ways_paginated: Линије (%{x}-%{y} од %{count})
449 relations: Односи (%{count})
450 relations_paginated: Односи (%{x}-%{y} од %{count})
452 sorry: Преузимање захтеваних скупова промена је трајало предуго.
455 comment: 'Нови коментар на скуп промена #%{changeset_id} корисника %{author}'
456 commented_at_by_html: Ажурирао %{user} у %{when}
458 comment: 'Нови коментар о скупу промена #%{changeset_id} аутора %{author}'
460 title_all: Дискусија о скупу промена на OpenStreetMap-у
461 title_particular: 'Дискусија о скупу промена #%{changeset_id} на OpenStreetMap-у'
463 sorry: Преузимање списка коментара за скупове промена који сте тражили трајало
467 km away: удаљено %{count} км
468 m away: удаљено %{count} м
469 latest_edit_html: 'Последња измена (%{ago}):'
471 your location: Ваша локација
472 nearby mapper: Оближњи картограф
476 edit_your_profile: Уредите Ваш профил
477 my friends: Моји пријатељи
478 no friends: Нисте додали ниједног пријатеља.
479 nearby users: 'Остали оближњи корисници:'
480 no nearby users: Још увек нема оближњих корисника који мапирају.
481 friends_changesets: Спискови промена пријатеља
482 friends_diaries: Дневник пријатеља
483 nearby_changesets: Спискови промена корисника у околини
484 nearby_diaries: Дневници корисника у околини
487 title: Нови унос у дневнику
490 use_map_link: Користи мапу
492 title: Кориснички дневници
493 title_friends: Дневници пријатеља
494 title_nearby: Дневници корисника у близини
495 user_title: Дневник корисника %{user}
496 in_language_title: Уноси у дневнику на %{language}
497 new: Нови унос у дневнику
498 new_title: Састави нови унос у мом дневнику
499 my_diary: Мој дневник
500 no_entries: Нема уноса у дневнику
501 recent_entries: Недавни уноси у дневнику
502 older_entries: Старији уноси
503 newer_entries: Новији уноси
505 title: Уреди унос у дневнику
506 marker_text: Локација уноса у дневнику
508 title: Дневник корисника/це %{user} | %{title}
509 user_title: Дневник корисника/це %{user}
510 discussion: Дискусија
511 leave_a_comment: Остави коментар
512 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} да бисте оставили коментар'
515 title: Нема таквог уноса у дневнику
516 heading: 'Нема уноса са ID-јем: %{id}'
517 body: Нема уноса у дневнику нити коментара са ID-јем %{id}. Проверите правопис.
518 Можда је веза на коју сте кликнули погрешна.
520 posted_by_html: Поставио корисник %{link_user} у %{created} на %{language_link}.
521 comment_link: Коментариши овај унос
522 reply_link: Пошаљи поруку аутору
524 one: '%{count} коментар'
525 other: '%{count} коментара'
526 no_comments: Нема коментара
527 edit_link: Уреди овај унос
528 hide_link: Сакриј овај унос
529 unhide_link: Откриј овај унос
531 report: Пријавите овај унос
533 comment_from_html: Коментар корисника %{link_user} у %{comment_created_at}
534 hide_link: Сакриј овај коментар
535 unhide_link: Откриј овај коментар
537 report: Пријави овај коментар
539 location: 'Локација:'
544 title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а корисника %{user}
545 description: Недавни уноси у дневнику OpenStreetMap-а корисника %{user}
547 title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а на %{language_name}
548 description: Недавни уноси у дневнику корисника OpenStreetMap-а на %{language_name}
550 title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а
551 description: Недавни уноси у дневнику корисника OpenStreetMap-а
556 newer_comments: Новији коментари
557 older_comments: Старији коментари
559 button: Прати дискусију
561 button: Прекини праћење дискусије
564 address: Види своју физичку адресу
565 email: Види своју имејл адресу
566 openid: Потврдите ваш налог
567 phone: Види своју број телефона
573 internal_server_error:
574 title: Грешка у апликацији
576 title: Датотека није пронађена
579 heading: Додати корисника %{user} као пријатеља?
580 button: Додај као пријатеља
581 success: '%{name} је сада твој пријатељ.'
582 failed: Не могу да додам %{name} као пријатеља.
583 already_a_friend: Већ сте пријатељ са %{name}.
585 heading: Уклонити %{user} из списка пријатеља?
586 button: Уклони из списка пријатеља
587 success: '%{name} је избачен из пријатеља.'
588 not_a_friend: '%{name} није ваш пријатељ.'
590 search_osm_nominatim:
594 chair_lift: Жичара са седиштима
596 gondola: Кабинска жичара
598 station: Станица жичаре
599 "yes": Ваздушни путеви
603 gate: Аеродромска капија
606 parking_position: Место за паркинг
610 terminal: Аеродромски терминал
612 animal_shelter: Азил за животиње
613 arts_centre: Уметнички центар
619 bicycle_parking: Паркинг за бицикле
620 bicycle_rental: Изнајмљивање бицикала
621 bicycle_repair_station: Станица за поправку бицикла
622 biergarten: Пивница на отвореном
623 blood_bank: Банка крви
624 boat_rental: Услуге изнајмљивања чамаца
626 bureau_de_change: Мењачница
627 bus_station: Аутобуска станица
629 car_rental: Агенција за изнајмљивање аутомобила
630 car_sharing: Краткорочно изнајмљивање аутомобила
631 car_wash: Ауто-перионица
633 charging_station: Станица за пуњење ЕВ
634 childcare: Агенција за чување деце
639 community_centre: Месна заједница
640 conference_centre: Конференцијски центар
642 crematorium: Крематоријум
645 drinking_water: Пијаћа вода
646 driving_school: Ауто-школа
648 fast_food: Брза храна
649 ferry_terminal: Трајектни терминал
650 fire_station: Ватрогасна станица
651 food_court: Пултови са храном
653 fuel: Бензинска станица
657 hunting_stand: Ловачка кула
658 ice_cream: Продавница сладоледа
659 internet_cafe: Интернет кафе
660 kindergarten: Обданиште
661 language_school: Школа за језике
664 marketplace: Зелена пијаца
666 money_transfer: Пренос новца
667 motorcycle_parking: Паркинг за мотоцикле
668 music_school: Музичка школа
669 nightclub: Ноћни клуб
670 nursing_home: Старачки дом
672 parking_entrance: Улаз на паркинг
673 parking_space: Паркинг место
674 payment_terminal: Терминал за плаћање
676 place_of_worship: Верски објекат
678 post_box: Поштанско сандуче
682 public_bath: Јавно купатило
683 public_building: Јавна зграда
684 recycling: Место за рециклажу
688 shower: Јавно купатило
689 social_centre: Друштвени центар
690 social_facility: Социјална заштита
694 telephone: Телефонска говорница
697 townhall: Градска скупштина
698 university: Универзитет
699 vehicle_inspection: Технички преглед
700 vending_machine: Аутомат
701 veterinary: Ветеринарска клиника
702 village_hall: Сеоска месна заједница
703 waste_basket: Корпа за отпатке
704 waste_disposal: Контејнер
705 waste_dump_site: Депонија
706 weighbridge: Теретна вага
709 administrative: Административна граница
710 census: Пописна граница
711 national_park: Национални парк
712 political: Изборна граница
713 protected_area: Заштићено подручје
718 suspension: Висећи мост
731 college: Факултетска зграда
732 commercial: Пословна зграда
733 construction: Зграда у изградњи
734 detached: Издвојена кућа
735 dormitory: Студентски дом
738 farm_auxiliary: Помоћна штала
741 greenhouse: Стакленик
746 houseboat: Кућа на води
748 industrial: Индустријска зграда
749 kindergarten: Зграда вртића
750 manufacture: Зграда фабрике
753 residential: Стамбена зграда
754 retail: Малопродајна радња
758 semidetached_house: Полуиздвојена кућа
759 service: Сервисна зграда
762 static_caravan: Караван
765 train_station: Железничка станица
766 university: Универзитетска зграда
778 confectionery: Кондитор
780 electrician: Електричар
781 electronics_repair: Поправка електронике
785 photographer: Фотограф
786 plumber: Водоинсталатер
790 stonemason: Каменорезац
793 "yes": Занатска радња
795 access_point: Приступна тачка
796 ambulance_station: Хитна помоћ
797 assembly_point: Тачка окупљања
798 defibrillator: Дефибрилатор
799 fire_extinguisher: ПП апарат
800 landing_site: Место за хитно слетање
801 phone: Телефон за хитне случајеве
802 siren: Сирена за узбуну
804 abandoned: Напуштени ауто-пут
805 bridleway: Коњички пут
806 bus_guideway: Трамвајска линија
807 bus_stop: Аутобуска станица
808 construction: Пут у изградњи
810 crossing: Пешачки прелаз
811 cycleway: Бициклистичка стаза
813 emergency_access_point: Прва помоћ
816 living_street: Пешачка зона
819 motorway_junction: Раскрсница
820 motorway_link: Прикључни пут
822 pedestrian: Пешачка стаза
825 primary_link: Главни пут
826 proposed: Пројектовани пут
827 raceway: Тркачка стаза
828 residential: Стамбена улица
829 rest_area: Одмаралиште
831 secondary: Споредни пут
832 secondary_link: Споредни пут
833 service: Приступни пут
834 services: Услуге на ауто-путу
835 speed_camera: Фото-радар
838 street_lamp: Улична светиљка
839 tertiary: Локални пут
840 tertiary_link: Локални пут
842 traffic_mirror: Саобраћајно огледало
843 traffic_signals: Саобраћајна сигнализација
845 trunk_link: Магистрала
846 unclassified: Некласификовани пут
849 aircraft: Историјска летелица
850 archaeological_site: Археолошко налазиште
851 bomb_crater: Историјски кратер од бомбе
852 battlefield: Бојно поље
853 boundary_stone: Гранични камен
854 building: Историјска зграда
856 cannon: Историјски топ
859 city_gate: Градска капија
860 citywalls: Градске зидине
862 heritage: Културно наслеђе
865 memorial: Меморијални споменик
867 mine_shaft: Рударско окно
869 railway: Историјска пруга
870 roman_road: Римски пут
875 wayside_cross: Крајпуташ
876 wayside_shrine: Светилиште покрај пута
878 "yes": Историјска знаменитост
885 brownfield: Запуштена локација
887 commercial: Пословна зона
888 conservation: Заштићено земљиште
889 construction: Градилиште
890 farmland: Обрадиво земљиште
891 farmyard: Сеоско имање
895 greenfield: Неискоришћено земљиште
896 industrial: Индустријска зона
904 recreation_ground: Рекреативна зона
906 reservoir_watershed: Акумулациона вододелница
907 residential: Стамбена зона
908 retail: Трговинска зона
909 village_green: Зелена површина
911 "yes": Употреба земљишта
913 beach_resort: Приобално одмаралиште
914 bird_hide: Осматрачница за птице
915 bowling_alley: Куглана
916 common: Општинско земљиште
918 dog_park: Парк за псе
920 fishing: Место за риболов
921 fitness_centre: Фитнес центар
922 fitness_station: Справе за вежбање
924 golf_course: Терен за голф
925 horse_riding: Услуге јахања коња
928 miniature_golf: Мини-голф
929 nature_reserve: Резерват природе
930 outdoor_seating: Одмориште
932 picnic_table: Сто за ужину
933 pitch: Спортски терен
934 playground: Игралиште
935 recreation_ground: Рекреативна зона
939 sports_centre: Спортски центар
942 track: Атлетска стаза
949 avalanche_protection: Заштита од лавина
951 beehive: Кошница са пчелама
956 clearcut: Целовита сеча
957 communications_tower: Репетитор
963 flagpole: Јарбол за заставу
967 lighthouse: Светионик
971 mineshaft: Рударско окно
972 monitoring_station: Станица за надгледање
973 petroleum_well: Нафтни бунар
976 pumping_station: Црпна станица
978 street_cabinet: Улични орман
982 utility_pole: Бандера
983 watermill: Водени млин
985 water_tower: Водени торањ
989 "yes": Вештачки објекти
991 airfield: Војни аеродром
994 checkpoint: Контролна тачка
998 "yes": Планински прелаз
1001 bare_rock: Голи камен
1005 cave_entrance: Улаз у пећину
1024 peninsula: Полуострво
1043 wetland: Мочварно подручје
1045 "yes": Природно обележје
1047 accountant: Рачуновођа
1048 administrative: Администрација
1049 advertising_agency: Маркетиншка агенција
1050 architect: Архитекта
1051 association: Удружење
1053 diplomatic: Дипломатска канцеларија
1054 educational_institution: Образовна установа
1055 employment_agency: Агенција за запошљавање
1056 estate_agent: Агенција за некретнине
1057 government: Владина служба
1058 insurance: Агенција за осигурање
1061 ngo: Невладина организација
1063 research: Истраживачка канцеларија
1064 tax_advisor: Порески саветник
1065 telecommunication: Телекомуникациона компанија
1066 travel_agent: Туристичка агенција
1070 archipelago: Архипелаг
1072 city_block: Градски блок
1081 isolated_dwelling: Удаљено пребивалиште
1083 municipality: Општина
1084 neighbourhood: Кварт
1086 postcode: Поштански број
1092 subdivision: Административно подручје
1098 abandoned: Напуштена железница
1099 construction: Железничка пруга у изградњи
1100 disused: Напуштена железница
1101 funicular: Жичана железница
1102 halt: Железничко стајалиште
1103 junction: Железнички чвор
1104 level_crossing: Пружни прелаз
1105 light_rail: Лака железница
1106 miniature: Минијатурна железница
1107 monorail: Пруга са једним колосеком
1108 narrow_gauge: Пруга уског колосека
1109 platform: Железнички перон
1110 preserved: Очувана железница
1111 proposed: Пројектована железница
1113 spur: Огранак железничке пруге
1114 station: Железничка станица
1115 stop: Железничко стајалиште
1117 subway_entrance: Улаз у метро
1118 switch: Железничка скретница
1120 tram_stop: Трамвајско стајалиште
1121 yard: Ранжирна станица
1123 agrarian: Аграрна продавница
1124 alcohol: Продавница алкохолних пића
1125 antiques: Антикварница
1126 appliance: Продавница уређаја
1127 art: Продавница опреме за уметнике
1128 baby_goods: Беби опрема
1129 bag: Продавница кеса
1131 beauty: Козметички салон
1132 beverages: Продавница пића
1133 bicycle: Продавница бицикала
1134 bookmaker: Кладионица
1138 car: Трговац аутомобилима
1139 car_parts: Продавница ауто-делова
1140 car_repair: Ауто-сервис
1141 carpet: Продавница тепиха
1142 charity: Добротворна продавница
1143 cheese: Продавница сира
1144 chemist: Продавница кућне хемије
1148 computer: Продавница рачунара
1149 confectionery: Посластичарница
1150 convenience: Мини-маркет
1151 copyshop: Фотокопирница
1152 cosmetics: Козметичка радња
1153 curtain: Продавница драперија
1156 department_store: Робна кућа
1158 doityourself: Уради сам
1159 dry_cleaning: Хемијско чишћење
1160 e-cigarette: Продавница е-цигарета
1161 electronics: Продавница електронике
1162 erotic: Еротска радња
1163 estate_agent: Агент за некретнине
1164 fabric: Продавница тканине
1165 farm: Пољопривредна апотека
1166 fashion: Продавница модне одеће
1169 food: Продавница хране
1170 funeral_directors: Погребно предузеће
1171 furniture: Продавница намештаја
1172 garden_centre: Вртни центар
1173 gas: Пунионица ТНГ-а
1174 general: Продавница робе широке потрошње
1175 gift: Продавница поклона
1176 greengrocer: Продавница воћа и поврћа
1178 hairdresser: Фризерски салон
1179 hardware: Продавница алата
1180 health_food: Продавница здраве хране
1182 hifi: Продавница аудио-опреме
1183 ice_cream: Сладоледџиница
1184 interior_decoration: Декорација ентеријера
1185 jewelry: Јувелирница
1187 kitchen: Кухињска опрема
1188 laundry: Перионица веша
1193 mobile_phone: Продавница мобилних телефона
1194 motorcycle: Продавница мотоцикала
1195 music: Музичка продавница
1196 musical_instrument: Музички инструменти
1197 newsagent: Новинарница
1199 organic: Продавница здраве хране
1200 outdoor: Продавница опреме за спортове на отвореном
1202 pastry: Посластичарница
1203 pawnbroker: Залагаоничар
1204 perfumery: Парфимерија
1205 pet: Продавница за кућне љубимце
1206 photo: Фотографска радња
1207 seafood: Морски плодови
1208 second_hand: Продавница половне робе
1210 shoes: Продавница обуће
1211 sports: Продавница спортске опреме
1212 stationery: Продавница канцеларијског прибора
1213 supermarket: Супермаркет
1217 ticket: Продавница карата
1218 tobacco: Продавница цигарета
1219 toys: Продавница играчака
1220 travel_agency: Туристичка агенција
1221 tyres: Продавница гума
1222 vacant: Упражњен локал
1223 variety_store: Мешовита роба
1225 video_games: Продавница видео-игара
1226 wholesale: Велепродаја
1230 alpine_hut: Планинарски дом
1231 apartment: Викенд-апартман
1232 artwork: Уметничко дело
1233 attraction: Атракција
1234 bed_and_breakfast: Полупансион
1235 cabin: Туристичка брвнара
1237 caravan_site: Парк за камп приколице
1240 guest_house: Преноћиште
1243 information: Информације
1246 picnic_site: Место за пикник
1247 theme_park: Забавни парк
1248 viewpoint: Видиковац
1251 building_passage: Пролаз између зграда
1252 culvert: Одводни канал
1255 artificial: Вештачки водоток
1256 boatyard: Бродоградилиште
1259 derelict_canal: Суви канал
1264 lock_gate: Врата преводнице
1274 level2: Државна граница
1275 level3: Граница региона
1276 level4: Граница савезне државе
1277 level5: Граница региона
1278 level6: Граница округа
1279 level7: Граница општине/града
1280 level8: Граница града
1281 level9: Граница села
1282 level10: Граница насеља
1288 no_results: Нема резултата
1289 more_results: Више резултата
1293 select_status: Одаберите статус
1294 select_type: Одаберите врсту
1295 select_last_updated_by: Одаберите по кориснику последњег ажурирања
1296 reported_user: Пријављени корисник
1297 not_updated: Није ажурно
1299 search_guidance: 'Претражи проблеме:'
1300 user_not_found: Корисник не постоји
1301 issues_not_found: Нема таквих проблема
1304 last_updated: Последње ажурирање
1305 link_to_reports: Прикажи извештаје
1311 no_reports: Нема пријава
1314 reopen: Поново отвори
1315 read_reports: Прочитај извештаје
1316 new_reports: Нови извештаји
1317 comments_on_this_issue: Коментари на овај проблем
1320 diary_comment: '%{entry_title}, коментар %{comment_id}'
1321 note: 'Белешка #%{note_id}'
1324 comment_created: Ваш коментар је успешно направљен
1327 title_html: Пријави %{link}
1328 missing_params: Није могуће направити нову пријаву
1331 spam_label: Запис овог дневника је/садржи спам
1332 threat_label: Запис овог дневника садржи претњу
1337 spam_label: Профил овог корисника је/садржи непожељан садржај
1338 offensive_label: Профил овог корисника је срамотан/увредљив
1339 threat_label: Профил овог корисника садржи претњу
1340 vandal_label: Овај корисник је вандал
1343 spam_label: Ова белешка је спам
1344 personal_label: Ова напомена садржи личне податке
1345 abusive_label: Ова белешка је увредљива
1348 provide_details: Молимо наведите потребне детаље
1351 alt_text: Логотип OpenStreetMap-а
1355 sign_up: Регистрација
1356 start_mapping: Почни са мапирањем
1362 export_data: Извези податке
1363 gps_traces: ГПС трагови
1364 gps_traces_tooltip: Управљај ГПС траговима
1365 user_diaries: Дневници корисника
1366 user_diaries_tooltip: Погледај дневнике корисника
1367 edit_with: Уреди помоћу %{editor}
1368 tag_line: Слободна вики мапа света
1369 intro_header: Добро дошли на OpenStreetMap!
1370 intro_text: OpenStreetMap је мапа света коју су направили људи попут вас. Слободна
1371 је за коришћење под отвореном лиценцом.
1372 intro_2_create_account: Отворите кориснички налог
1373 hosting_partners_2024_html: Хостинг пружају %{fastly}, %{corpmembers}, и други
1375 partners_partners: партнери
1376 tou: Услови коришћења
1377 osm_offline: База OpenStreetMap-а је тренутно недоступна док се не заврше неопходни
1378 радови на одржавању.
1379 osm_read_only: Базу OpenStreetMap-а тренутно није могуће мењати док се не заврше
1380 неопходни радови на одржавању.
1381 donate: Подржите ОpenStreetMap са %{link} за Фонд за обнову хардвера.
1384 copyright: Ауторска права
1385 communities: Заједнице
1386 community: Заједница
1387 community_blogs: Блогови заједнице
1388 community_blogs_title: Блогови чланова заједнице OpenStreetMap
1390 title: Подржите ОpenStreetMap новчаним прилогом
1392 learn_more: Детаљније
1395 diary_comment_notification:
1396 subject: '%{user} је прокоментарисао дневнички запис'
1397 hi: Поздрав, %{to_user},
1398 header: '%{from_user} је прокоментарисао OpenStreetMap дневнички запис под насловом
1400 footer: Можете прочитати коментаре на %{readurl}, прокоментарисати на %{commenturl}
1401 или одговорити на %{replyurl}
1402 message_notification:
1403 hi: Поздрав, %{to_user},
1404 header: '%{from_user} вам посла поруку преко Опенстритмапа под насловом %{subject}:'
1405 footer_html: Такође можете да прочитате поруку на %{readurl} и можете да одговорите
1407 friendship_notification:
1408 hi: Поздрав, %{to_user},
1409 subject: '[OpenStreetMap] %{user} вас је додао као пријатеља'
1410 had_added_you: '%{user} вас је додао као пријатеља на Опенстритмапу.'
1411 see_their_profile: Можете видети његов/њен профил на %{userurl}.
1412 befriend_them: Можете га/је додати и као пријатеља на %{befriendurl}.
1414 hi: Здраво %{to_user},
1415 failed_to_import: 'Увоз није успео. Грешка:'
1416 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
1417 subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз није успео'
1419 hi: Здраво %{to_user},
1420 subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз је успео'
1422 subject: '[OpenStreetMap] Добро дошли на ОпенСтритМап'
1424 created: Неко (надамо се ти) је управо отворио налог на %{site_url}.
1425 confirm: 'Пре него што ишта урадимо, морамо да потврдимо да је овај захтев дошао
1426 од вас, тако да ако заиста јесте молимо да кликнете на везу испод да бисте
1427 потврдили свој налог:'
1428 welcome: Након што потврдите свој налог, пружићемо Вам неке додатне информације
1431 subject: '[OpenStreetMap] Потврдите Вашу имејл адресу'
1433 hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да промени имејл адресу са %{server_url}
1435 click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1437 subject: '[OpenStreetMap] Захтев за поништавање лозинке'
1439 hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за имејл
1440 адресу овог openstreetmap.org налога.
1441 click_the_link: Ако си то ти, кликни на везу испод да поништиш лозинку.
1442 note_comment_notification:
1443 anonymous: Анонимни корисник
1446 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на једној од Ваших
1448 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на белешци за
1449 коју сте заинтересовани'
1450 your_note: '%{commenter} је оставио коментар на једну од Ваших белешка на
1451 мапама у близини места %{place}.'
1452 commented_note: '%{commenter} је оставио коментар на белешки мапе коју сте
1453 Ви коментарисали. Белешка је у близини места %{place}.'
1455 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки'
1456 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио белешку за коју сте
1458 your_note: '%{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки на мапи у близини
1460 commented_note: '%{commenter} је разрешио белешку мапе коју сте коментарисали.
1461 Белешка је у близини места %{place}.'
1463 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки'
1464 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао белешку за коју
1466 your_note: '%{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки мапе у близини
1468 commented_note: '%{commenter} је реактивирао белешку мапе коју сте коментарисали.
1469 Белешка је у близини места %{place}.'
1470 details: Одговорите или сазнајте више о белешци на %{url}.
1471 changeset_comment_notification:
1472 hi: Поздрав, %{to_user},
1475 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о једном од Ваших
1477 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о чејнџсету за
1478 који сте заинтересовани'
1479 your_changeset: '%{commenter} је оставио коментар на једном од Ваших чејнџсетова
1481 commented_changeset: '%{commenter} је у %{time} оставио коментар на чејнџсету
1482 мапе који надгледате и који је направио %{changeset_author}'
1483 partial_changeset_with_comment: са коментаром „%{changeset_comment}”
1484 partial_changeset_without_comment: без коментара
1485 details: Одговорите или сазнајте више о сетовима промена на %{url}.
1486 unsubscribe: Можете одјавити обавештења овог скупа измена на %{url}.
1489 heading: Проверите Ваш имејл!
1490 introduction_1: Послали смо ти е-писмо за потврду.
1491 introduction_2: Потврди свој налог тако што ћеш кликнути на везу у имејлу и
1492 моћи ћеш да почнеш са цртањем карте.
1493 press confirm button: Притисните дугме за потврду да бисте активирали налог.
1495 success: Ваш налог је потврђен. Хвала вам на упису!
1496 already active: Овај налог је већ потврђен.
1497 unknown token: Тај код за потврду је истекао или не постоји.
1498 click_here: кликните овде
1500 failure: Корисник %{name} није пронађен.
1502 heading: Потврда промене имејл адресе
1503 press confirm button: Кликните на дугме за потврду да бисте потврдили Вашу нову
1506 success: Промена ваше е-адресе је потврђенаǃ
1507 failure: Е-адреса с овим новчићем је већ потврђена.
1508 unknown_token: Вредност кода за потврду је истекла или тај код не постоји.
1512 messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1514 one: '%{count} нова порука'
1515 few: '%{count} нове поруке'
1516 other: '%{count} нових порука'
1518 one: '%{count} стара порука'
1519 other: '%{count} старих порука'
1520 no_messages_yet_html: Још увек немате порука. Зашто не бисте ступили у контакт
1521 с %{people_mapping_nearby_link}?
1522 people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1530 unread_button: Означи као непрочитано
1531 read_button: Означи као прочитано
1532 reply_button: Одговори
1533 destroy_button: Обриши
1535 title: Пошаљи поруку
1536 send_message_to_html: Пошаљи нову поруку за %{name}
1537 back_to_inbox: Назад на примљене
1539 message_sent: Порука је послата.
1540 limit_exceeded: Недавно сте послали много порука. Сачекајте неко време пре него
1541 покушавате да пошаљете још неку.
1543 title: Нема такве поруке
1544 heading: Нема такве поруке
1545 body: Нажалост, нема поруке с тим ИБ.
1550 one: Имате %{count} послату поруку
1551 other: Имате %{count} послате поруке
1552 no_sent_messages_html: Још увек немате послатих порука. Зашто не бисте ступили
1553 у контакт с %{people_mapping_nearby_link}?
1554 people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1556 title: Пригушене поруке
1558 wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука на коју сте желели да одговорите
1559 није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте одговорили.
1561 title: Прочитај поруку
1562 reply_button: Одговори
1563 unread_button: Означи као непрочитано
1564 destroy_button: Обриши
1566 wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука коју сте желели да прочитате
1567 није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте је
1569 sent_message_summary:
1570 destroy_button: Обриши
1574 muted_messages: Пригушене поруке
1576 as_read: Порука је означена као прочитана
1577 as_unread: Порука је означена као непрочитана
1579 destroyed: Порука је обрисана
1582 title: Повратак лозинке
1583 heading: Заборавили сте лозинку?
1584 email address: Имејл адреса
1585 new password button: Поништи лозинку
1586 help_text: Унесите е-адресу коју сте унели при упису, а ми ћемо вам послати
1587 везу помоћу које можете да поништите лозинку.
1589 title: Поништи лозинку
1590 heading: Поништавање лозинке за %{user}
1591 reset: Поништи лозинку
1592 flash token bad: Такав новчић није пронађен. Проверите адресу.
1594 flash changed: Ваша лозинка је промењена.
1597 title: Моја подешавања
1598 preferred_editor: Жељени уређивач
1599 preferred_languages: Жељени језици
1600 edit_preferences: Уреди подешавања
1602 title: Моја подешавања
1603 save: Сачувај подешавања
1605 update_success_flash:
1606 message: Подешавања сачувана.
1610 save: Ажурирај профил
1614 gravatar: Користи Граватар
1615 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=sr
1616 disabled: Граватар је онемогућен.
1617 enabled: Приказ Вашег Граватара је омогућен.
1618 new image: Додај слику
1619 keep image: Задржи тренутну слику
1620 delete image: Уклони тренутну слику
1621 replace image: Замени тренутну слику
1622 image size hint: (квадратне слике од барем 100×100 пиксела раде најбоље)
1623 home location: Место становања
1624 no home location: Нисте унели место становања.
1625 update home location on click: Ажурирати место становања када кликнем на мапу?
1628 undelete: Поништи брисање
1630 success: Профил ажуриран.
1635 email or username: Имејл адреса или корисничко име
1637 remember: Запамти ме
1638 lost password link: Заборавили сте лозинку?
1639 login_button: Пријави ме
1640 register now: Отворите налог
1641 with external: или се пријавите путем треће стране
1643 auth failure: Није могуће пријавити се са тим детаљима.
1647 logout_button: Одјави ме
1654 subheading: Поднаслов
1656 second: Друга ставка
1660 alt: Алтернативни текст
1667 used_by_html: '%{name} обезбеђује картографске податке хиљадама сајтова, мобилних
1668 апликација и уређаја'
1669 lede_text: OpenStreetMap је направила заједница картографа који додавају и одржавају
1670 податке о путевима, стазама, кафићима, железничким станицама и многим другим
1671 објектима широм света.
1672 local_knowledge_title: Локално знање
1673 local_knowledge_html: OpenStreetMap придаје значај локалном знању. Учесници
1674 користе снимке из ваздуха, GPS уређаје и обичне теренске мапе у циљу провере
1675 исправности и ажурности OSM-а.
1676 community_driven_title: Заједница је покретач
1677 community_driven_osm_foundation: OSM фондација
1678 open_data_title: Отворени подаци
1679 legal_title: Правни аспекти
1681 Овим сајтом и многим другим сродним сервисима управља
1682 %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1683 а у име заједнице. Коришћење OSMF сервиса предмет је наших %{terms_of_use_link}, %{aup_link} и %{privacy_policy_link}.
1684 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap фондација
1685 legal_1_1_terms_of_use: услова коришћења
1686 legal_1_1_aup: политике прихватљиве употребе
1687 legal_1_1_privacy_policy: политике приватности
1688 partners_title: Партнери
1691 title: О овом преводу
1692 html: У случају неслагања између преведене странице и %{english_original_link},
1693 енглеска страница има примат
1694 english_link: енглеског оригинала
1696 title: О овој страници
1697 html: Тренутно посматрате енглеско издање странице о ауторским правима. Можете
1698 се вратити на %{native_link} ове странице или једноставно заборавите на
1699 ауторска права и %{mapping_link}.
1700 native_link: српско издање
1701 mapping_link: почни с уређивањем карте
1703 title_html: Ауторска права и лиценца
1704 introduction_2_html: Можете да умножавате, делите, преносите и прилагођавате
1705 наше податке, све док наводите OpenStreetMap и њене уреднике. Ако желите
1706 да мењате и дограђујете наше податке, можете их делити само под истом лиценцом.
1707 Овај %{legal_code_link} наводи Ваша права и обавезе.
1708 introduction_2_legal_code: правни текст
1709 introduction_3_html: Наша документација је доступна под лиценцом %{creative_commons_link}
1711 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Ауторство-Делити под истим
1713 credit_title_html: Како да наведете OpenStreetMap
1714 credit_1_html: 'Када користите податке са OpenStreetMap-а, захтевамо да урадите
1716 credit_3_attribution_guidelines: Смернице за приписивање
1717 attribution_example:
1718 alt: Пример како да наведете Опенстритмап на некој страници
1719 title: Пример за навођење
1720 more_title_html: Више о
1721 contributors_title_html: Наши сарадници
1722 contributors_intro_html: |-
1723 У нашем пројекту учествује на хиљаде појединаца. Користимо и
1724 податке с отвореном лиценцом од државних картографских установа
1725 и других извора, међу којима су:
1726 contributors_at_austria: Аустрија
1727 contributors_au_australia: Аустралија
1728 contributors_au_cc_licence: Creative Commons Ауторство 4.0 међународна (CC
1730 contributors_ca_canada: Канада
1731 contributors_cz_czechia: Чешка
1732 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Ауторство 4.0 међународна (CC
1734 contributors_fi_finland: Финска
1735 contributors_fr_france: Француска
1736 contributors_hr_croatia: Хрватска
1737 contributors_nl_netherlands: Холандија
1738 contributors_nz_new_zealand: Нови Зеланд
1739 contributors_rs_serbia: Србија
1740 contributors_rs_rgz: Републички геодетски завод
1741 contributors_si_slovenia: Словенија
1742 contributors_es_spain: Шпанија
1743 contributors_za_south_africa: Јужна Африка
1744 contributors_gb_united_kingdom: Уједињено Краљевство
1745 contributors_2_contributors_page: доприносиоци
1746 contributors_footer_2_html: Укључивањем података у OpenStreetMap не значи
1747 да изворни власник података подржава OpenStreetMap, обезбеђује било какву
1748 гаранцију или прихвата одговорност.
1749 infringement_title_html: Кршење ауторских права
1750 infringement_1_html: OSM сарадници се подсећају да никад не додају податке
1751 из извора заштићених ауторским правима (нпр. Гугл мапе или штампане карте)
1752 без изричите дозволе носиоца ауторских права.
1753 trademarks_title: Заштитни знаци
1754 trademarks_1_1_trademark_policy: Робне марке
1756 js_1: Користите прегледач који не подржава јаваскрипт или сте га онемогућили.
1757 js_2: OpenStreetMap користи јаваскрипт за приказивање мапа.
1759 copyright: Ауторска права Опенстритмап и доприносиоци, под отвореном лиценцом
1760 remote_failed: Уређивање није успело. Проверите да ли је JOSM или Merkaartor
1761 учитан и да је могућност даљинског управљања омогућена
1763 not_public: Нисте подесили да ваше измене буду јавне.
1764 not_public_description_html: Не можете уређивати мапу све док то не урадите.
1765 Можете подесити да ваше измене буду јавне с %{user_page}.
1766 user_page_link: корисничке странице
1767 anon_edits_link_text: Сазнајте зашто је то случај.
1768 id_not_configured: iD није конфигурисан
1769 no_iframe_support: Ваш прегледач не подржава HTML iframes, а они су потребни
1773 manually_select: Ручно изаберите другу област
1776 advice: 'Ако буде проблема при извозу, послужите се неким од доленаведених
1778 body: 'Ова област је превелика за извоз у XML формату. Увећајте приказ, изаберите
1779 мању област или користите један од следећих извора за групно преузимање
1783 description: Редовно ажурирани примерци целе базе OpenStreetMap-а
1785 title: API Overpass-а
1786 description: Преузмите овај оквир са пресликане копије базе OpenStreetMap-а
1788 title: Преузимања која омогућава Geofabrik
1789 description: Редовно ажурирани исечци континената, земаља и изабраних градова
1792 description: Додатни извори наведени на викију OpenStreetMap-а
1793 export_button: Извези
1795 title: Пријави проблем / Поправи карту
1797 title: Како да помогнем
1799 title: Прикључи се заједници
1800 explanation_html: Ако приметите проблем са подацима на нашој мапи (нпр.
1801 одсуство пута или адресе) најбољи начин је да се придружите заједници
1802 OpenStreetMap и самостално додате или исправите податке.
1806 title: Тражење помоћи
1807 introduction: ОпенСтритМап има неколико извора за учење о пројекту, који питају
1808 и одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске
1812 title: Добро дошли на OpenStreetMap
1813 description: Почни са овим брзим водичем који покрива основе ОпенСтритМапа
1815 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Beginners%27_guide
1816 title: Водич за почетничке
1817 description: Водич за почетнике
1819 title: Форум заједнице
1821 title: Дописне листе
1822 description: Поставите питање или дискутујте о питањима од значаја која се
1823 тичу широког спектра тематских или регионалних мејлинг листа.
1826 description: Интерактивно ћаскање на много различитих језицима и на многе
1830 description: Помоћ за компаније и организације које прелазе на мапе засноване
1831 на OpenStreetMap-у и другим алаткама.
1833 title: За организације
1835 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1836 title: OpenStreetMap вики
1837 description: Претражи вики за детаљнију OpenStreetMap документаацију.
1841 search_results: Резултати претраге
1845 get_directions: Тражите упутства
1846 get_directions_title: Пронађите навигацију између две тачке
1849 where_am_i: Где је ово?
1850 where_am_i_title: Установите тренутну локацију помоћу претраживача
1856 main_road: Главни пут
1858 primary: Магистрални пут
1859 secondary: Споредни пут
1860 unclassified: Локални пут
1862 bridleway: Коњичка стаза
1863 cycleway: Бициклистичка стаза
1864 cycleway_national: Национална бициклистичка стаза
1865 cycleway_regional: Регионална бициклистичка стаза
1866 cycleway_local: Локална бициклистичка стаза
1867 footway: Пешачка стаза
1868 rail: Железничка пруга
1870 subway: Подземна железница
1873 trolleybus: Тролејбус
1876 chair_lift: Жичара са седиштима
1877 runway: Аеродромска писта
1878 taxiway: Рулна стаза
1879 apron: Аеродромски перон
1880 admin: Административна граница
1892 resident: Стамбено подручје
1893 retail: Малопродајно подручје
1894 industrial: Индустријско подручје
1895 commercial: Пословно подручје
1898 reservoir: Резервоар
1901 brownfield: Грађевинско земљиште
1904 pitch: Спортско игралиште
1905 centre: Спортски центар
1907 reserve: Резерват природе
1908 military: Војно подручје
1910 university: Универзитет
1912 building: Значајна зграда
1913 station: Железничка станица
1916 tunnel: Испрекидан оквир – тунел
1917 bridge: Црни оквир – мост
1918 private: Приватни посед
1919 destination: Приступ одредишту
1920 construction: Путеви у изградњи
1921 bus_stop: Аутобуска станица
1923 bicycle_shop: Продавница бицикала
1924 bicycle_rental: Изнајмљивање бицикала
1925 bicycle_parking: Паркинг за бицикле
1926 bicycle_parking_small: Мали паркинг за бицикле
1930 introduction: Добро дошли на OpenStreetMap, бесплатну изменљиву карту света.
1931 Сада кад сте се пријавили, спремни сте да почнете са картографијом. Ево га
1932 брзи водич са најбитнијим стварима које је потребно знати.
1934 title: Шта је на карти
1936 title: Основни картографски термини
1937 paragraph_1: ОпенСтритМап има свој жаргон. Ево пар кључних речи које могу
1942 automated_edits: Аутоматизоване измене
1943 start_mapping: Почни са цртањем карте
1945 title: Немаш времена да уредиш? Додај белешку!
1946 para_1: Ако хоћеш нешто ситно да поправиш а немаш времена да се пријавиш или
1947 да научиш да уређујеш, једноставно додај белешку.
1951 title: Локални огранци
1956 private: Приватни (приказује се као анонимне, непоређане тачке)
1957 public: Јавни (приказани у списку трагова и као јавне, непоређане тачке)
1958 trackable: Може се пратити (приказује се као анонимне, поређане и датиране тачке)
1959 identifiable: Може се препознати (приказано у списку трагова као јавне, поређане
1962 upload_trace: Отпреми GPS траг
1963 visibility_help: шта ово значи?
1964 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1966 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1968 upload_trace: Отпремање ГПС трага
1969 trace_uploaded: GPX датотека је отпремљена и чека убацивање у базу. Ово обично
1970 траје око пола сата, након чега ћете добити обавештење о завршетку.
1972 one: '%{count} траг чека на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање преноса
1973 пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим корисницима.'
1974 other: '%{count} трага чекају на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање
1975 преноса пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим
1979 title: Уређивање трага %{name}
1980 heading: Уређивање трага %{name}
1981 visibility_help: шта ово значи?
1982 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1984 updated: Траг је ажуриран
1988 title: Преглед трага %{name}
1989 heading: Преглед трага %{name}
1991 filename: 'Назив датотеке:'
1993 uploaded: 'Отпремљено:'
1995 start_coordinates: 'Почетна координата:'
1996 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2000 description: 'Опис:'
2003 edit_trace: Уреди овај траг
2004 delete_trace: Обриши овај траг
2005 trace_not_found: Траг није пронађен.
2006 visibility: 'Видљивост:'
2007 confirm_delete: Избрисати овај траг?
2009 older: Старији трагови
2010 newer: Новији трагови
2014 one: '%{count} чвор'
2015 other: '%{count} чвора'
2017 trace_details: Погледајте детаље о трагу
2018 view_map: Погледај карту
2019 edit_map: Уреди мапу
2021 identifiable: МОЖЕ СЕ ПРЕПОЗНАТИ
2023 trackable: МОЖЕ СЕ ПРАТИТИ
2025 public_traces: Јавни ГПС трагови
2026 public_traces_from: Јавни GPS трагови корисника %{user}
2027 description: Претражите недавне аплоуде GPS путева
2028 tagged_with: ' означени са %{tags}'
2029 empty_title: Нема ништа
2030 wiki_page: вики страница
2031 upload_trace: Отпреми траг
2032 my_traces: Моји трагови
2034 scheduled_for_deletion: Траг постављен за брисање
2036 made_public: Јавни траг
2038 message: Систем за отпремање GPX датотека тренутно није доступан
2040 heading: GPX остава је ван мреже
2041 message: GPX остава и отпремање тренутно нису доступни.
2043 title: OpenStreetMap GPS трасе
2045 description_with_count:
2046 one: GPX датотека са %{count} тачком од %{user}
2047 other: GPX датотека са %{count} тачака од %{user}
2048 description_without_count: GPX датотека од %{user}
2050 permission_denied: Немате дозволу да приступите тој радњи
2052 cookies_needed: Изгледа да сте онемогућили колачиће. Омогућите их пре него што
2055 not_an_admin: Треба да будете администратор да бисте извршили ту радњу.
2057 blocked_zero_hour: Имате хитну поруку на веб-сајту OpenStreetMap. Морате прочитати
2058 поруку пре него што можете да чувате своје измене.
2059 blocked: Ваш приступ АПИ-ју је блокиран. Пријавите се да сазнате више.
2060 need_to_see_terms: Ваш приступ АПИ-ју је привремено укинут. Пријавите се да
2061 бисте погледали услове уређивања. Не морате да их прихватите, већ само да
2064 account_settings: Подешавња налога
2065 muted_users: Пригушени корисници
2067 openid_logo_alt: Пријавите се с OpenID-јем
2068 openid_login_button: Настави
2070 title: Пријавити се са OpenID
2071 alt: Пријава преко OpenID URL-а
2073 title: Пријава преко Google-а
2074 alt: Пријава преко Google OpenID-а
2076 title: Пријавити се са Facebook-ом
2077 alt: Пријава преко Facebook налога
2079 title: Пријава преко Microsoft-а
2080 alt: Пријава преко Microsoft налога
2082 title: Пријава коришћењем GitHub-а
2083 alt: Пријава преко GitHub налога
2085 title: Пријава преко Википедије
2086 alt: Пријава преко Википедијиног налога
2088 title: Пријава преко Wordpress-а
2089 alt: Пријава преко Wordpress OpenID-а
2091 title: Пријава преко AOL-а
2092 alt: Пријава преко AOL OpenID-а
2095 title: Ауторизујте приступ свом налогу
2096 request_access_html: Програм %{app_name} захтева приступ вашем налогу, %{user}.
2097 Одлучите се да ли желите да му га омогућите. Можете изабрати било који програм.
2098 allow_to: 'Дозволи програму да:'
2099 allow_read_prefs: чита ваше корисничке поставке.
2100 allow_write_prefs: мења ваше корисничке поставке.
2101 allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
2102 allow_write_api: мења мапу.
2103 allow_read_gpx: чита ваше приватне GPS трагове.
2104 allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
2105 allow_write_notes: измени белешке.
2106 grant_access: Додели приступ
2108 title: Омогућен захтев за ауторизацију
2109 allowed_html: Омогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
2110 verification: Верификациони код је %{code}.
2112 title: Неуспешан захтев за ауторизацију
2113 denied: Онемогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
2114 invalid: Токен за ауторизацију није валидан.
2116 flash: Опозвали сте новчић за %{application}
2118 missing: Нисте дозволили приступ апликације овом одељењу
2121 title: Упиши нови програм
2123 title: Уреди програм
2125 title: OAuth детаљи за %{app_name}
2126 key: 'Кључ потрошача:'
2127 secret: 'Тајна потрошача:'
2128 url: 'Адреса захтевног новчића:'
2129 access_url: 'Адреса приступног новчића:'
2130 authorize_url: 'Адреса овлашћења:'
2131 support_notice: Подржавамо HMAC-SHA1 (препоручује се) и RSA-SHA1 потписе.
2133 delete: Обриши клијент
2134 confirm: Јесте ли сигурни?
2135 requests: 'Захтевање следећих дозвола од корисника:'
2138 my_tokens: Одобрени програми
2139 list_tokens: 'Следећи новчићи су издани програмима на ваше име:'
2140 application: Назив програма
2144 no_apps_html: Имате ли програм који желите да користите са стандардом %{oauth}?
2145 Морате уписати ваш програм пре него што он може да тражи OAuth захтеве.
2146 registered_apps: 'Следећи програми су уписани:'
2147 register_new: Упиши програм
2149 requests: 'Захтевај следеће дозволе од корисника:'
2151 sorry: Жао нам је, %{type} није пронађен.
2153 flash: Подаци су успешно уписани
2155 flash: Подаци о клијенту су успешно ажурирани
2157 flash: Уништена је регистрација клијентског програма
2158 oauth2_applications:
2161 permissions: Дозволе
2165 confirm_delete: Обриши ову апликацију?
2169 permissions: Дозволе
2170 oauth2_authorizations:
2175 title: Дошло је до грешке
2176 oauth2_authorized_applications:
2178 application: Апликација
2179 permissions: Дозволе
2183 no_auto_account_create: Нажалост, тренутно нисмо у могућности да отворимо нови
2187 header: Слободно и изменљиво.
2188 paragraph_1: За разлику од других мапа, OpenStreetMap-е употпуности праве
2189 људи као Ви. И слободна је за све да је поправљају, ажурирају, преузимају
2191 welcome: Добро дошли на OpenStreetMap
2192 display name description: Јавно приказано корисничко име. Касније га можете
2193 променити у поставкама.
2194 tou: услови коришћења
2195 external auth: 'Аутентификација треће стране:'
2196 continue: Отвори налог
2197 terms accepted: Хвала вам што прихватате нове услове уређивања.
2198 privacy_policy: политика приватности
2199 consider_pd: јавно власништво
2201 use external auth: или се региструјте путем треће стране
2205 read_ct: Прочитао сам и прихватам горе наведене услове
2206 read_tou: Прочитао сам и прихватам Услове коришћења
2207 consider_pd: Према горенаведеном, сматрам да моји доприноси припадају јавном
2209 consider_pd_why: шта је ово?
2210 guidance_info_html: 'Информације за разумевање ових услова: a %{readable_summary_link}
2211 и %{informal_translations_link}'
2212 readable_summary: сумарум
2213 informal_translations: неформални преводи
2215 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
2217 you need to accept or decline: Молимо вас да прочитате уговор пре него што га
2219 legale_select: 'Изаберите земљу пребивалишта:'
2223 rest_of_world: Остатак света
2224 terms_declined_flash:
2225 terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
2227 title: Нема таквог корисника
2228 heading: Корисник %{user} не постоји
2229 body: Не постоји корисник с именом %{user}. Проверите исправност уписа или везе
2233 my diary: Мој дневник
2234 my edits: Моје измене
2235 my traces: Моји трагови
2236 my notes: Моје белешке
2237 my messages: Моје поруке
2238 my profile: Мој профил
2239 my settings: Моје поставке
2240 my comments: Моји коментари
2241 my_preferences: Моја подешавања
2243 blocks on me: Мени забрањено
2244 blocks by me: Моје забране
2245 edit_profile: Уреди профил
2246 send message: Пошаљи поруку
2250 notes: Белешке на карти
2251 remove as friend: Избаци из пријатеља
2252 add as friend: Додај пријатеља
2253 mapper since: 'Картограф од:'
2254 ct status: 'Услови за учешће:'
2255 ct undecided: Неодлучено
2256 ct declined: Одбијено
2257 email address: 'Имејл адреса:'
2258 created from: 'Направљено из:'
2260 spam score: 'Оцена спама:'
2262 administrator: Овај корисник је администратор
2263 moderator: Овај корисник је уредник
2265 administrator: Додели овлашћења администратора
2266 moderator: Додели овлашћења уредника
2268 administrator: Опозови овлашћења администратора
2269 moderator: Опозови овлашћења уредника
2270 block_history: Активне блокаде
2271 moderator_history: Извршене блокаде
2272 revoke_all_blocks: Опозови све блокаде
2274 create_block: Блокирај корисника
2275 activate_user: Активирај корисника
2276 confirm_user: Потврди овог корисника
2277 hide_user: Сакриј корисника
2278 unhide_user: Откриј корисника
2279 delete_user: Избриши корисника
2281 report: Пријави овог корисника
2283 flash success: Све ваше измене су сада јавне. Дозвољено вам је уређивање.
2287 summary_html: '%{name} направљено од %{ip_address} дана %{date}'
2288 summary_no_ip_html: '%{name} направљено %{date}'
2289 confirm: Потврди изабране кориснике
2290 hide: Сакриј изабране кориснике
2291 empty: Није пронађен ниједан корисник
2293 title: Суспендован налог
2294 heading: Суспендован налог
2296 automatically_suspended: Жао нам је, Ваш налог је аутоматски суспендован због
2299 connection_failed: Повезивање до аутентификационог провајдера неуспешно
2300 invalid_credentials: Невалидни аутентификациони акредитиви
2301 no_authorization_code: Нема кода ауторизације
2302 unknown_signature_algorithm: Непознат потписни алгоритам
2303 invalid_scope: Невалидан опсег
2305 heading: Ваш ID још увек није повезан са налогом OpenStreetMap.
2307 Ако сте нови у OpenStreetMap, молимо да направите нови налог
2308 коришћењем доњег обрасца.
2310 Ако већ имате налог, можете да се пријавите на свој налог
2311 коришћењем свог корисничког имена и лозинке, а потом да га повежете
2312 са својим ID-ом у корисничким подешавањима.
2315 not_a_role: „%{role}“ није исправна улога.
2316 already_has_role: Корисник већ има улогу %{role}.
2317 doesnt_have_role: Корисник нема улогу %{role}.
2319 title: Потврда доделе улоге
2320 heading: Потврда доделе улоге
2321 are_you_sure: Желите ли да доделите улогу „%{role}“ кориснику %{name}?
2323 fail: Не могу да доделим улогу „%{role}“ кориснику %{name}. Проверите да ли
2324 су корисник и улога исправни.
2326 title: Потврда одузимања улоге
2327 heading: Потврда одузимања улоге
2328 are_you_sure: Желите ли да одузмете улогу „%{role}“ од корисника %{name}?
2330 fail: Не могу да одузмем улогу „%{role}“ од корисника %{name}. Проверите да
2331 ли су корисник и улога исправни.
2334 non_moderator_update: Морате бити уредник да бисте постављали или ажурирали
2336 non_moderator_revoke: Морате бити уредник да бисте укинули блокаду.
2338 sorry: Корисничка блокада с ИБ %{id} није пронађена.
2339 back: Назад на индекс
2341 title: Блокирање %{name}
2342 heading_html: Блокирање %{name}
2343 period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2344 back: Погледај све блокаде
2346 title: Уређивање блокаде за %{name}
2347 heading_html: Уређивање блокаде за %{name}
2348 period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2349 show: Погледај ову блокаду
2350 back: Погледај све блокаде
2352 block_expired: Блокада је већ истекла и не може се уређивати.
2353 block_period: Период блокаде мора бити једна од вредности из падајућег списка.
2355 flash: Блокирај корисника %{name}.
2357 only_creator_can_edit: Само уредник који је направио ову блокаду може да је
2359 success: Блокада је ажурирана.
2361 title: Корисничке блокаде
2362 heading: Листа корисничких блокада
2363 empty: Није направљена ниједна блокада.
2365 title: Опозивање блокаде на %{block_on}
2366 heading_html: Опозивање блокаде на %{block_on} од %{block_by}
2367 time_future_html: Ова блокада ће се завршити за %{time}.
2368 past_html: Ова блокада је завршена у %{time} и не може се сада опозвати.
2369 confirm: Желите ли да опозовете ову блокаду?
2371 flash: Ова блокада је опозвана.
2373 heading_html: Опозивање свих блокада на %{block_on}
2374 flash: Све активне блокаде су опозване.
2376 time_future_html: Завршава се у %{time}.
2377 until_login: Активно све док се корисник не пријави.
2378 time_future_and_until_login_html: Завршава у %{time} и након што се корисник
2380 time_past_html: Завршено пре %{time}.
2384 other: '%{count} часа'
2386 title: Блокаде за %{name}
2387 heading_html: Листа блокада за %{name}
2388 empty: '%{name} још није био блокиран/а.'
2390 title: Блокаде од %{name}
2391 heading_html: Листа блокада од %{name}
2392 empty: '%{name} још увек није блокирао никога.'
2394 title: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2395 heading_html: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2396 created: 'Направљено:'
2397 duration: 'Трајање:'
2402 confirm: Јесте ли сигурни?
2403 reason: 'Разлог за блокирање:'
2404 revoker: 'Опозивалац:'
2405 needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена.
2407 not_revoked: (није опозвано)
2412 display_name: Блокирани корисник
2413 creator_name: Творац
2414 reason: Разлози за блокирање
2416 revoker_name: Опозвао
2419 title: Пригушени корисници
2424 send_message: Пошаљи поруку
2427 title: Белешке послао или коментарисао %{user}
2428 heading: Белешке корисника %{user}
2429 subheading_html: Белешке %{submitted} или %{commented} %{user}
2430 no_notes: Нема белешки
2434 created_at: Направљено
2435 last_changed: Последња промена
2437 title: Белешкаː %{id}
2439 open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
2440 closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
2441 hidden_title: Скривена белешка бр. %{note_name}
2442 event_opened_by_html: Направио %{user} %{time_ago}
2443 report: пријави ову белешку
2444 anonymous_warning: Ова белешка садржи коментаре анонимних корисника које би
2445 требало посебно проверити.
2448 reactivate: Поново покрени
2449 comment_and_resolve: Коментариши и разреши
2450 comment: Коментариши
2453 intro: Наишли сте на грешку или нешто недостаје? Обавестите друге картографе
2454 како бисмо решили проблем. Преместите маркер на исправно место и напишите
2456 advice: Ваша белешка је јавна и може се користити за ажурирање карте, па не
2457 уносите личне податке, податке који садрже ауторска права или податке из листинга.
2467 short_link: Кратка веза
2470 custom_dimensions: Постави посебне димензије
2474 short_url: Скраћени URL
2475 include_marker: Укључи и ознаку
2476 center_marker: Центрирај карту на ознаку
2477 paste_html: Налепи HTML да га уградиш у веб страницу
2478 view_larger_map: Погледај већу карту
2479 only_standard_layer: Само стандардни лејер може да се извезе као слика
2481 report_problem: Пријави проблем
2484 tooltip: Легенда карте
2485 tooltip_disabled: Легенда није доступна само за овај лејер
2491 title: Прикажи моју позицију
2493 standard: Стандардна
2494 cycle_map: Бициклистичка мапа
2495 transport_map: Саобраћајна мапа
2498 header: Слојеви карте
2499 notes: Белешке на карти
2501 gps: Јавне GPS трасе
2502 overlays: Омогући преклапање за тражење грешака на карти
2504 openstreetmap_contributors: OpenStreetMap сарадници
2505 make_a_donation: Донација
2506 website_and_api_terms: Веб-сајт и API услови
2508 edit_tooltip: Уредите мапу
2509 edit_disabled_tooltip: Увећајте приказ да бисте уредили мапу
2510 createnote_tooltip: Додај белешку на карту
2511 createnote_disabled_tooltip: Увећај да додаш белешку на карту
2512 map_notes_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш белешке на карти
2513 map_data_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш податке са карте
2514 queryfeature_tooltip: Информације о објектима
2515 queryfeature_disabled_tooltip: Зумирај на информације о објектима
2516 edit_help: Помери карту и увећај на место које хоћеш да уредиш, затим кликни овде.
2520 fossgis_osrm_bike: Бицикл (OSRM)
2521 fossgis_osrm_car: Аутомобилом (OSRM)
2522 fossgis_osrm_foot: Пешке (OSRM)
2523 graphhopper_bicycle: Бициклом (GraphHopper)
2524 graphhopper_car: Ауто (GraphHopper)
2525 graphhopper_foot: Пешке (GraphHopper)
2530 no_route: Није могуће пронаћи руту између та два места.
2531 no_place: Није могуће пронаћи „%{place}”.
2533 continue_without_exit: Наставите на %{name}
2534 slight_right_without_exit: Мало удесно у %{name}
2535 offramp_right_with_name: Идите на рампу десно, на %{name}
2536 onramp_right_without_exit: Скрените десно на рампи, на %{name}
2537 endofroad_right_without_exit: На крају цесте скрените десно, на %{name}
2538 merge_right_without_exit: Укључите се десно, на %{name}
2539 fork_right_without_exit: На рачвању скрените десно, на %{name}
2540 turn_right_without_exit: Скрените десно у %{name}
2541 sharp_right_without_exit: Нагло удесно у %{name}
2542 uturn_without_exit: Полукружно окретање дуж %{name}
2543 sharp_left_without_exit: Нагло улево у %{name}
2544 turn_left_without_exit: Скрените лево у %{name}
2545 offramp_left_with_name: Идите на рампу лево, на %{name}
2546 onramp_left_without_exit: Скрените лево на рампи, на %{name}
2547 endofroad_left_without_exit: На крају цесте скрените лево, на %{name}
2548 merge_left_without_exit: Укључите се лево, на %{name}
2549 fork_left_without_exit: На рачвању скрените лево, на %{name}
2550 slight_left_without_exit: Мало улево у %{name}
2551 via_point_without_exit: (преко тачке)
2552 follow_without_exit: Пратите %{name}
2553 roundabout_without_exit: На кружном току изађите на %{name}
2554 leave_roundabout_without_exit: Напустите кружни ток – %{name}
2555 stay_roundabout_without_exit: Останите на кружном току – %{name}
2556 start_without_exit: Почните од %{name}
2557 destination_without_exit: Стигните на одредиште
2558 against_oneway_without_exit: Идите једносмерном на %{name}
2559 end_oneway_without_exit: Крај једносмерне на %{name}
2560 roundabout_with_exit: На кружном току изаберите излаз %{exit} на %{name}
2562 courtesy: Путању је омогућио %{link}
2579 nothing_found: Нема објеката у близини
2580 error: 'Грешка при повезивању са %{server}: %{error}%{error}'
2581 timeout: Истекло је време за повезивање са %{server}
2583 directions_from: Упути одавде
2584 directions_to: Упути довде
2585 add_note: Додај белешку овде
2586 show_address: Прикажи адресу
2587 query_features: Одлике упита
2588 centre_map: Центрирај мапу овде
2591 heading: Уреди редакцију
2592 title: Уређивање редакције
2594 empty: Нема редакција.
2595 heading: Списак редакција
2596 title: Списак редакција
2598 heading: Унесите податке за нову редакцију
2599 title: Прављење нове редакције
2601 description: 'Опис:'
2602 heading: Приказ редакције „%{title}“
2603 title: Приказ редакције
2605 edit: Уреди ову редакцију
2606 destroy: Уклони ову редакцију
2607 confirm: Јесте ли сигурни?
2609 flash: Редакција је направљена.
2611 flash: Промене су сачуване.
2613 not_empty: Редакција није празна. Поништите редиговање свих верзија које припадају
2614 овој редакцији пре него што је уклоните.
2615 flash: Редакција је уклоњена.
2616 error: Дошло је до грешке при уклањању редакције.
2618 leading_whitespace: има размак на почетку
2619 trailing_whitespace: има размак на крају
2620 invalid_characters: садржи неважеће знаке
2621 url_characters: садржи посебне знакове у URL адреси (%{characters})