]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/uk.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AS
5 # Author: Alex Blokha
6 # Author: Alex Khimich
7 # Author: Andrew J.Kurbiko
8 # Author: Andriykopanytsia
9 # Author: Andygol
10 # Author: Arturyatsko
11 # Author: Avatar6
12 # Author: Base
13 # Author: Bicolino34
14 # Author: Choomaq
15 # Author: DDPAT
16 # Author: Dim Grits
17 # Author: Dittaeva
18 # Author: Drkns
19 # Author: Dubyk
20 # Author: Dudka
21 # Author: Esk78
22 # Author: Green Zero
23 # Author: Gzhegozh
24 # Author: Ice bulldog
25 # Author: KEL
26 # Author: Kareyac
27 # Author: Lxlalexlxl
28 # Author: Macofe
29 # Author: Mike140
30 # Author: Movses
31 # Author: Mykola Swarnyk
32 # Author: Nemo bis
33 # Author: Olvin
34 # Author: Piramidion
35 # Author: Prima klasy4na
36 # Author: Renvoy
37 # Author: Riwnodennyk
38 # Author: Ruila
39 # Author: Sev
40 # Author: Shirayuki
41 # Author: SteveR
42 # Author: TomH
43 # Author: Vil4ckc
44 # Author: Vlad5250
45 # Author: Ypryima
46 # Author: Yurkoy
47 # Author: Ǝlʞıɯ
48 # Author: Ата
49 # Author: Драгун
50 # Author: Пан Хаунд
51 # Author: Тест
52 ---
53 uk:
54   time:
55     formats:
56       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
57   helpers:
58     file:
59       prompt: Обрати файл
60     submit:
61       diary_comment:
62         create: Коментувати
63       diary_entry:
64         create: Опублікувати
65         update: Оновити
66       issue_comment:
67         create: Додати коментар
68       message:
69         create: Надіслати
70       client_application:
71         create: Зареєструвати
72         update: Оновити
73       oauth2_application:
74         create: Реєстрація
75         update: Оновити
76       redaction:
77         create: Створити редакцію
78         update: Зберегти редакцію
79       trace:
80         create: Надіслати
81         update: Зберегти зміни
82       user_block:
83         create: Заблокувати
84         update: Оновити блокування
85   activerecord:
86     errors:
87       messages:
88         invalid_email_address: не схоже на коректну адресу електронної пошти
89         email_address_not_routable: недоступний
90         display_name_is_user_n: не може бути user_n, якщо n не є вашим ідентифікатором
91           користувача
92       models:
93         user_mute:
94           is_already_muted: вже стишено
95     models:
96       acl: Список контролю доступу
97       changeset: Набір змін
98       changeset_tag: Теґ набору змін
99       country: Країна
100       diary_comment: Коментарі щоденника
101       diary_entry: Запис щоденника
102       friend: Друг
103       issue: Звернення
104       language: Мова
105       message: Повідомлення
106       node: Точка
107       node_tag: Теґ точки
108       old_node: Стара точка
109       old_node_tag: Старий теґ точки
110       old_relation: Старий зв’язок
111       old_relation_member: Старий елемент зв’язку
112       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
113       old_way: Стара лінія
114       old_way_node: Стара точка лінії
115       old_way_tag: Старий теґ лінії
116       relation: Зв’язок
117       relation_member: Елемент зв’язку
118       relation_tag: Теґ зв’язку
119       report: Скарга
120       session: Сеанс
121       trace: Трек
122       tracepoint: Точка треку
123       tracetag: Теґ треку
124       user: Учасник
125       user_preference: Налаштування
126       user_token: Код підтвердження
127       way: Лінія
128       way_node: Точка лінії
129       way_tag: Теґ лінії
130     attributes:
131       client_application:
132         name: Назва (Обов’язково)
133         url: Основний URL застосунку (Обов’язково)
134         callback_url: URL зворотного виклику
135         support_url: URL підтримки
136         allow_read_prefs: отримувати налаштування
137         allow_write_prefs: змінювати налаштування
138         allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів
139         allow_write_api: змінювати мапу
140         allow_read_gpx: отримувати приватні GPS-треки.
141         allow_write_gpx: надсилати GPS-треки на сервер
142         allow_write_notes: змінювати нотатки
143       diary_comment:
144         body: Текст
145       diary_entry:
146         user: Учасник
147         title: Тема
148         body: Текст
149         latitude: Широта
150         longitude: Довгота
151         language_code: Мова
152       doorkeeper/application:
153         name: Назва
154         redirect_uri: URI перенаправлення
155         confidential: Застосунок є конфіденційним?
156         scopes: Дозволи
157       friend:
158         user: Учасник
159         friend: Друг
160       trace:
161         user: Учасник
162         visible: Видимість
163         name: Назва
164         size: Розмір
165         latitude: Широта
166         longitude: Довгота
167         public: Публічний
168         description: Опис
169         gpx_file: Завантажити GPX-файл
170         visibility: Видимість
171         tagstring: Теґи
172       message:
173         sender: Відправник
174         title: Тема
175         body: Текст
176         recipient: Одержувач
177       redaction:
178         title: Заголовок
179         description: Опис
180       report:
181         category: 'Оберіть причину вашої скарги:'
182         details: Будь ласка, надайте більше відомостей (обов'язково).
183       user:
184         auth_provider: Автентифікатор
185         auth_uid: Ідентифікатор автентифікації
186         email: Ел. пошта
187         new_email: Нова адреса електронної пошти
188         active: Активний
189         display_name: 'Прізвисько:'
190         description: Опис
191         home_lat: Широта
192         home_lon: Довгота
193         languages: Типові мови
194         preferred_editor: Типовий редактор
195         pass_crypt: Пароль
196         pass_crypt_confirmation: Підтвердьте пароль
197     help:
198       doorkeeper/application:
199         confidential: Застосунок буде використовуватись там де секретний ключ може
200           бути захищений системами підтримання конфіденційності (мобільні застосунки
201           та односторінкові вебзастосунки не є конфіденційними)
202         redirect_uri: Один рядок для одного URI
203       trace:
204         tagstring: через кому
205       user_block:
206         reason: Наведіть пояснення, чому учасника було заблоковано. Будь ласка, будьте
207           толерантні та дійте розумно, надаючи як можна більше інформації про причини
208           блокування. Пам’ятайте, що повідомлення буде доступне всім. Не всі учасники
209           розуміють жаргон спільноти, тому користуйтесь для пояснення простою мовою.
210         needs_view: Чи потрібно маперу здійснити вхід, перш ніж блокування буде знято?
211       user:
212         new_email: |2-
213
214           (ніколи не показується загальнодоступно)
215   datetime:
216     distance_in_words_ago:
217       about_x_hours:
218         one: '%{count} годину тому'
219         few: '%{count} години тому'
220         many: '%{count} годин тому'
221         other: ""
222       about_x_months:
223         one: '%{count} місяць тому'
224         few: '%{count} місяці тому'
225         many: '%{count} місяців тому'
226         other: ""
227       about_x_years:
228         one: '%{count} рік тому'
229         few: '%{count} роки тому'
230         many: '%{count} років тому'
231         other: ""
232       almost_x_years:
233         one: майже %{count} рік тому
234         few: майже %{count} роки тому
235         many: майже %{count} років тому
236         other: ""
237       half_a_minute: пів хвилини тому
238       less_than_x_seconds:
239         one: менше ніж секунду тому
240         few: менше ніж %{count} секунди тому
241         many: менше ніж %{count} секунд тому
242         other: ""
243       less_than_x_minutes:
244         one: менше ніж %{count} хвилину тому
245         few: менше ніж %{count} хвилини тому
246         many: менше ніж %{count} хвилин тому
247         other: ""
248       over_x_years:
249         one: більше ніж %{count} рік тому
250         few: більше ніж %{count} роки тому
251         many: більше ніж %{count} років тому
252         other: ""
253       x_seconds:
254         one: '%{count} секунду тому'
255         few: '%{count} секунди тому'
256         many: '%{count} секунд тому'
257         other: ""
258       x_minutes:
259         one: '%{count} хвилину тому'
260         few: '%{count} хвилини тому'
261         many: '%{count} хвилин тому'
262         other: ""
263       x_days:
264         one: '%{count} день тому'
265         few: '%{count} дні тому'
266         many: '%{count} днів тому'
267         other: ""
268       x_months:
269         one: '%{count} місяць тому'
270         few: '%{count} місяці тому'
271         many: '%{count} місяців тому'
272         other: ""
273       x_years:
274         one: '%{count} рік тому'
275         few: '%{count} роки тому'
276         many: '%{count} років тому'
277         other: ""
278   editor:
279     default: Типовий (зараз %{name})
280     id:
281       name: iD
282       description: iD (редактор в оглядачі)
283     remote:
284       name: Дистанційне керування
285       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
286   auth:
287     providers:
288       none: Немає
289       google: Google
290       facebook: Facebook
291       microsoft: Microsoft
292       github: GitHub
293       wikipedia: Вікіпедія
294   api:
295     notes:
296       comment:
297         opened_at_html: Створено %{when}
298         opened_at_by_html: Створено %{when} %{user}
299         commented_at_html: Оновлено %{when}
300         commented_at_by_html: Оновлено %{when} %{user}
301         closed_at_html: Опрацьовано %{when}
302         closed_at_by_html: Розв’язано %{when} %{user}
303         reopened_at_html: Відновлено %{when}
304         reopened_at_by_html: Відновлено %{when} %{user}
305       rss:
306         title: Нотатки OpenStreetMap
307         description_all: Перелік нотаток, до яких було надіслано коментарі, які було
308           закрито та на які були скарги.
309         description_area: Перелік нотаток, створених, прокоментованих чи закритих
310           біля вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
311         description_item: Rss-канал нотаток %{id}
312         opened: нова нотатка (біля %{place})
313         commented: новий коментар (біля %{place})
314         closed: закрита нотатка (біля %{place})
315         reopened: поновлена нотатка (біля %{place})
316       entry:
317         comment: Коментар
318         full: Повний текст
319   account:
320     deletions:
321       show:
322         title: Видалити мій обліковий запис
323         warning: Увага! Процес видалення облікового запису є остаточним і не може
324           бути скасований.
325         delete_account: Видалити обліковий запис
326         delete_introduction: 'Ви можете видалити свій обліковий запис OpenStreetMap
327           за допомогою кнопки нижче. Будь ласка, зверніть увагу на такі деталі:'
328         delete_profile: Інформацію вашого профілю, включаючи ваш аватар, опис і позначку
329           місцезнаходження, буде вилучено.
330         delete_display_name: Ваше Прізвисько буде вилучено, і його можна буде повторно
331           використовувати в інших облікових записах.
332         retain_caveats: 'Однак деяка інформація про вас буде збережена в OpenStreetMap,
333           навіть після того, як ваш обліковий запис буде видалено:'
334         retain_edits: Ваші редагування мапи, які знаходяться в базі даних, якщо такі
335           є, будуть збережені.
336         retain_traces: Ваші завантажені треки, якщо такі є, будуть збережені.
337         retain_diary_entries: Ваші дописи в щоденнику та коментарі в щоденниках, якщо
338           такі є, будуть збережені, але приховані від перегляду.
339         retain_notes: Ваші нотатки на мапі та коментарі до них, якщо такі є, будуть
340           збережені, але приховані від перегляду.
341         retain_changeset_discussions: Обговорення наборів змін, якщо такі є, будуть
342           збережені.
343         retain_email: Адреса вашої електронної пошти буде збережена.
344         recent_editing_html: Оскільки ви нещодавно вносили зміни, ваш обліковий запис
345           наразі не можна видалити. Видалення буде можливе через %{time}.
346         confirm_delete: Ви впевнені?
347         cancel: Скасувати
348   accounts:
349     edit:
350       title: Редагувати обліковий запис
351       my settings: Налаштування
352       current email address: Поточна адреса електронної пошти
353       external auth: Стороння автентифікація
354       openid:
355         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
356         link text: що це?
357       public editing:
358         heading: Загальнодоступне редагування
359         enabled: Увімкнено. Можна редагувати. Зміни не анонімні.
360         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
361         enabled link text: що це?
362         disabled: Вимкнено й не можна редагувати дані, всі попередні редагування анонімні.
363         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
364       contributor terms:
365         heading: Умови Співпраці
366         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
367         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
368         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб
369           переглянути та прийняти нові Умови Співпраці
370         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви вважаєте свій внесок Суспільним
371           Надбанням.
372         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
373         link text: що це?
374       save changes button: Зберегти зміни
375       delete_account: Видалити обліковий запис…
376     go_public:
377       heading: Загальнодоступне редагування
378       currently_not_public: Наразі ваші зміни анонімні, і люди не можуть надсилати
379         вам повідомлення чи бачити ваше місцеперебування. Щоб показати, що ви редагували,
380         і дозволити людям звʼязуватися з вами через вебсайт, натисніть кнопку нижче.
381       only_public_can_edit: Після переходу на API 0.6 дані мапи можуть редагувати
382         тільки неанонімні користувачі.
383       find_out_why: дізнайтеся чому
384       email_not_revealed: Ваша електронна адреса не буде розкрита, коли ви набудете
385         публічного (не анонімного) статусу.
386       not_reversible: Цю дію неможливо скасувати, і всі нові користувачі тепер стандартно
387         реєструються з публічним обліковим записом.
388       make_edits_public_button: Зробити всі мої редагування загальнодоступними
389     update:
390       success_confirm_needed: Інформацію про учасника успішно оновлено. Перевірте
391         свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу е-пошти.
392       success: Інформацію про учасника успішно оновлено.
393     destroy:
394       success: Обліковий запис видалено.
395   browse:
396     deleted_ago_by_html: Вилучив(ла) %{time_ago} %{user}
397     edited_ago_by_html: Змінено %{user} %{time_ago}
398     version: Версія
399     redacted_version: Очищена Версія
400     in_changeset: Набір змін
401     anonymous: анонім
402     no_comment: (без коментарів)
403     part_of: Входить до складу
404     part_of_relations:
405       one: '%{count} зв’язку'
406       few: '%{count} зв’язків'
407       many: '%{count} зв’язків'
408       other: ""
409     part_of_ways:
410       one: '%{count} лінії'
411       few: '%{count} ліній'
412       many: '%{count} ліній'
413       other: ""
414     download_xml: Завантажити XML
415     view_history: Перегляд історії
416     view_unredacted_history: Перегляд невідредагованої історії
417     view_details: Поточна інформація
418     view_redacted_data: Переглянути очищені дані
419     view_redaction_message: Переглянути повідомлення про очищення
420     location: 'Координати:'
421     node:
422       title_html: 'Точка: %{name}'
423       history_title_html: 'Історія точки: %{name}'
424     way:
425       title_html: 'Лінія: %{name}'
426       history_title_html: 'Історія лінії: %{name}'
427       nodes: Точки
428       nodes_count:
429         one: '%{count} точка'
430         few: '%{count} точки'
431         many: '%{count} точок'
432         other: ""
433       also_part_of_html:
434         one: також є частиною лінії %{related_ways}
435         other: також є частиною ліній %{related_ways}
436     relation:
437       title_html: 'Зв’язок: %{name}'
438       history_title_html: 'Історія зв’язку: %{name}'
439       members: Члени
440       members_count:
441         one: '%{count} член'
442         few: '%{count} члени'
443         many: '%{count} членів'
444         other: ""
445     relation_member:
446       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
447       type:
448         node: Точка
449         way: Лінія
450         relation: Зв’язок
451     containing_relation:
452       entry_html: Зв’язок %{relation_name}
453       entry_role_html: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
454     not_found:
455       title: Не знайдено
456       sorry: 'На жаль, %{type} #%{id} не знайдено.'
457       type:
458         node: точку
459         way: лінію
460         relation: зв’язок
461         changeset: набір змін
462         note: нотатку
463     timeout:
464       title: Час вичерпано
465       sorry: На жаль, %{type} з ідентифікатором %{id}, має забагато даних, щоб їх
466         отримати.
467       type:
468         node: точка
469         way: лінія
470         relation: зв’язок
471         changeset: набір змін
472         note: нотатка
473     redacted:
474       redaction: Редакція %{id}
475       message_html: Версія %{version} %{type} не може бути показана через те, що її
476         було відредаговано. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання
477         деталей.
478       type:
479         node: точки
480         way: лінії
481         relation: зв’язку
482     start_rjs:
483       feature_warning: Завантаження %{num_features} об’єктів, може призвести до уповільнення
484         або неможливості роботи вашого оглядача. Ви справді бажаєте переглянути ці
485         дані?
486       load_data: Завантажити дані
487       loading: Завантаження…
488     tag_details:
489       tags: Теґи
490       wiki_link:
491         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
492         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
493       wikidata_link: '%{page} елемент на Вікіданих'
494       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
495       wikimedia_commons_link: Сторінка %{page} у Вікісховищі
496       telephone_link: Зателефонуйте на %{phone_number}
497       colour_preview: Перегляд кольору %{colour_value}
498       email_link: Надіслати електронний лист %{email}
499     query:
500       title: Отримати об’єкти
501       introduction: Клацніть на мапі, щоб отримати дані про об’єкти поруч.
502       nearby: Об’єкти поруч
503       enclosing: Оточуючі об’єкти
504   old_nodes:
505     not_found:
506       sorry: 'На жаль, точку #%{id} версії %{version} не знайдено.'
507   old_ways:
508     not_found:
509       sorry: 'На жаль, лінію #%{id} версії %{version} не знайдено.'
510   old_relations:
511     not_found:
512       sorry: 'На жаль, звʼязок #%{id} версії %{version} не знайдено.'
513   changesets:
514     changeset_paging_nav:
515       showing_page: Сторінка %{page}
516       next: Наступна →
517       previous: ← Попередня
518     changeset:
519       anonymous: Анонім
520       no_edits: (редагувань немає)
521       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
522     changesets:
523       id: ID
524       saved_at: Збережено
525       user: Мапер
526       comment: Коментар
527       area: Ділянка
528     index:
529       title: Набори змін
530       title_user: Набори змін від %{user}
531       title_user_link_html: Набори змін від %{user_link}
532       title_friend: Набори змін друзів
533       title_nearby: Набори змін маперів поряд з вами
534       empty: Жодного набору змін не знайдено.
535       empty_area: На цій ділянці набори змін відсутні.
536       empty_user: Немає наборів змін від цього мапера.
537       no_more: Наборів змін більше не знайдено.
538       no_more_area: Наборів змін на цій ділянці більше немає.
539       no_more_user: Наборів змін від цього мапера більше немає.
540       load_more: Завантажити ще
541       feed:
542         title: Набір змін %{id}
543         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
544         created: Створено
545         closed: Закрито
546         belongs_to: Автор
547     subscribe:
548       heading: Підписатися на обговорення набору змін?
549       button: Підписатись на обговорення
550     unsubscribe:
551       heading: Відписатись від обговорення набору змін?
552       button: Відписатися від обговорення
553     heading:
554       title: Набір змін %{id}
555       created_by_html: Створений %{link_user} %{created}.
556     no_such_entry:
557       title: Немає такого набору змін
558       heading: Немає запису з id %{id}
559       body: На жаль, немає набору змін %{id}. Будь ласка, перевірте посилання, або,
560         можливо, посилання, яке ви натиснули, неправильне.
561     show:
562       title: 'Набір змін: %{id}'
563       created: 'Створено: %{when}'
564       closed: 'Закрито: %{when}'
565       created_ago_html: Створено %{time_ago}
566       closed_ago_html: Закрито %{time_ago}
567       created_ago_by_html: Створив(ла) %{user} %{time_ago}
568       closed_ago_by_html: Закрив(ла) %{time_ago} %{user}
569       discussion: Обговорення
570       join_discussion: Увійдіть в систему, щоб приєднатися до обговорення
571       still_open: Набір змін досі відкритий — обговорення буде відкрито, як тільки
572         він стане закритим.
573       subscribe: Підписатися
574       unsubscribe: Відписатись
575       comment_by_html: Коментар від %{user} %{time_ago}
576       hidden_comment_by_html: Прихований коментар від %{user} %{time_ago}
577       hide_comment: приховати
578       unhide_comment: показати
579       comment: Коментар
580       changesetxml: Набір змін в XML
581       osmchangexml: osmChange XML
582     paging_nav:
583       nodes: Точки (%{count})
584       nodes_paginated: Точки (%{x}-%{y} з %{count})
585       ways: Лінії (%{count})
586       ways_paginated: Лінії (%{x}-%{y} з %{count})
587       relations: Зв’язки (%{count})
588       relations_paginated: Зв’язки (%{x}-%{y} з %{count})
589     timeout:
590       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
591         для завантаження.
592   changeset_comments:
593     comment:
594       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
595       commented_at_by_html: Оновлено %{when} %{user}
596     comments:
597       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
598     index:
599       title_all: Обговорення наборів змін в OpenStreetMap
600       title_particular: 'Обговорення набору змін OpenStreetMap #%{changeset_id}'
601     timeout:
602       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
603         для завантаження.
604   dashboards:
605     contact:
606       km away: '%{count} км від вас'
607       m away: '%{count} м від вас'
608       latest_edit_html: 'Останнє редагування (%{ago}):'
609     popup:
610       your location: Ваше місце розташування
611       nearby mapper: Мапери поруч з вами
612       friend: Друг
613     show:
614       title: Інфо панель
615       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} і встановіть своє місце розташування,
616         щоб бачити маперів поруч.'
617       edit_your_profile: Редагувати свій профіль
618       my friends: Друзі
619       no friends: Ви ще не додали жодного друга.
620       nearby users: Інші мапери поруч
621       no nearby users: Поблизу поки немає маперів, які позначили своє розташування.
622       friends_changesets: набори змін друзів
623       friends_diaries: дописи в щоденниках друзів
624       nearby_changesets: набори змін від маперів, що знаходяться поруч
625       nearby_diaries: дописи в щоденниках маперів, що знаходяться поруч з вами
626   diary_entries:
627     new:
628       title: Створити новий допис в щоденнику
629     form:
630       location: 'Місце:'
631       use_map_link: Вказати на мапі
632     index:
633       title: Щоденники учасників
634       title_friends: Щоденники друзів
635       title_nearby: Щоденники учасників поряд з вами
636       user_title: Щоденник %{user}
637       in_language_title: Записи щоденника мовою %{language}
638       new: Новий допис у щоденнику
639       new_title: Зробити новий запис у моєму щоденнику
640       my_diary: Мій щоденник
641       no_entries: У щоденнику немає записів
642       recent_entries: Останні записи в щоденнику
643       older_entries: Старіші записи
644       newer_entries: Новіші записи
645     edit:
646       title: Редагувати нотатку
647       marker_text: Місце написання нотатки
648     show:
649       title: Щоденник %{user} | %{title}
650       user_title: Щоденник %{user}
651       discussion: Обговорення
652       leave_a_comment: Лишити коментар
653       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, аби залишити коментар'
654       login: Увійти
655     no_such_entry:
656       title: Нема такого запису в щоденнику
657       heading: Немає запису з id %{id}
658       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність
659         введення адреси. Можливо, посилання, за яким ви перейшли, хибне.
660     diary_entry:
661       posted_by_html: 'Опубліковано учасником %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}'
662       updated_at_html: В останнє оновлено %{updated}.
663       comment_link: Коментувати
664       reply_link: Надіслати повідомлення автору
665       comment_count:
666         one: '%{count} коментар'
667         few: '%{count} коментарі'
668         many: '%{count} коментарів'
669         other: ""
670       no_comments: Немає коментарів
671       edit_link: Редагувати цей допис
672       hide_link: Приховати цей запис
673       unhide_link: Показувати цей запис
674       confirm: Підтвердити
675       report: Поскаржитись на цей запис
676     diary_comment:
677       comment_from_html: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
678       hide_link: Приховати цей коментар
679       unhide_link: Показувати цей коментар
680       confirm: Підтвердити
681       report: Поскаржитись на цей коментар
682     location:
683       location: 'Місце:'
684       view: Переглянути
685       edit: Змінити
686     feed:
687       user:
688         title: Записи щоденника OpenStreetMap %{user}
689         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap %{user}
690       language:
691         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
692         description: Останні записи щоденників учасників OpenStreetMap (%{language_name})
693       all:
694         title: Записи щоденника OpenStreetMap
695         description: Останні записи в щоденниках від учасників OpenStreetMap
696     comments:
697       title: Коментарі до щоденника додав %{user}
698       heading: Коментарі щоденника %{user}
699       subheading_html: Коментарі до щоденника додав %{user}
700       no_comments: Немає коментарів до допису
701       post: Повідомлення
702       when: Коли
703       comment: Коментар
704       newer_comments: Нові коментарі
705       older_comments: Старіші коментарі
706     subscribe:
707       heading: Підписатись на обговорення цього допису щоденника?
708       button: Підписатись на обговорення
709     unsubscribe:
710       heading: Відписатись від обговорення цього допису щоденника?
711       button: Відписатися від обговорення
712   doorkeeper:
713     errors:
714       messages:
715         account_selection_required: Сервер авторизації вимагає вибору облікового запису
716           кінцевого користувача
717         consent_required: Сервер авторизації вимагає згоди кінцевого користувача
718         interaction_required: Сервер авторизації вимагає взаємодії з кінцевим користувачем
719         login_required: Сервер авторизації вимагає автентифікації кінцевого користувача
720     flash:
721       applications:
722         create:
723           notice: Запит зареєстровано.
724     openid_connect:
725       errors:
726         messages:
727           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Помилка через відсутність
728             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
729           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Помилка через відсутність
730             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
731           resource_owner_from_access_token_not_configured: Помилка через відсутність
732             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
733           select_account_for_resource_owner_not_configured: Помилка через відсутність
734             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
735           subject_not_configured: Не вдалося створити маркер ідентифікатора через
736             відсутність конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
737     scopes:
738       address: Перегляньте свою фізичну адресу
739       email: Перегляньте адресу електронної пошти
740       openid: Автентифікуйте свій обліковий запис
741       phone: Перегляньте свій номер телефону
742       profile: Перегляньте інформацію зі свого профілю
743   errors:
744     contact:
745       contact_url_title: Тут ви можете знайти інформацію про відповідні канали спілкування
746       contact: звʼяжіться
747       contact_the_community_html: Будь ласка, %{contact_link} зі спільнотою OpenStreetMap,
748         якщо ви знайшли несправне посилання або помилку. Запишіть точну URL-адресу
749         вашого запиту.
750     bad_request:
751       title: Хибний запит
752       description: Операція, яку ви запитали на сервері OpenStreetMap, не є дійсною
753         (HTTP 400)
754     forbidden:
755       title: Заборонено
756       description: Дія, яку ви намагались виконати, доступна лише адміністраторам
757         сервера OpenStreetMap (HTTP 403).
758     internal_server_error:
759       title: Помилка сервера
760       description: Сервер OpenStreetMap зіткнувся з несподіваною умовою, через яку
761         він не зміг виконати запит (HTTP 500)
762     not_found:
763       title: Файл не знайдено
764       description: Не вдалося знайти файл/теку/дію API з такою назвою на сервері OpenStreetMap
765         (HTTP 404)
766   friendships:
767     make_friend:
768       heading: Додати %{user} як друга?
769       button: Додати як друга
770       success: Тепер %{name} є вашим другом!
771       failed: На жаль, %{name} не вдалось додати до списку друзів.
772       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з %{name}.
773       limit_exceeded: Ви надіслали багато запитів на додавання друзів. Почекайте трохи
774         перед тим, надсилати нові.
775     remove_friend:
776       heading: Вилучити %{user} з друзів?
777       button: Вилучити із списку друзів
778       success: '%{name} вилучений з вашого списку друзів.'
779       not_a_friend: '%{name} не є вашим другом.'
780   geocoder:
781     search:
782       title:
783         results_from_html: Результати з %{results_link}
784         latlon: Внутрішніх джерел
785         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
786         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
787     search_osm_nominatim:
788       prefix:
789         aerialway:
790           cable_car: Канатна дорога
791           chair_lift: Крісельний підйомник
792           drag_lift: Бугельний підйомник
793           gondola: З підвісними кабінами
794           magic_carpet: Килимовий підйомник
795           platter: Бугельний підіймач
796           pylon: Пілон
797           station: Канатна станція
798           t-bar: T-образний підйомник
799           "yes": Канатна дорога
800         aeroway:
801           aerodrome: Аеродром
802           airstrip: Злітно-посадкова смуга
803           apron: Перон
804           gate: Вихід на посадку
805           hangar: Ангар
806           helipad: Вертолітний майданчик
807           holding_position: Місце зупинки
808           navigationaid: Авіаційна навігаційна допомога
809           parking_position: Місце стоянки
810           runway: Злітна смуга
811           taxilane: Руліжна доріжка на пероні
812           taxiway: Руліжна доріжка
813           terminal: Термінал аеропорту
814           windsock: Вітровказ
815         amenity:
816           animal_boarding: Готель для тварин
817           animal_shelter: Притулок для тварин
818           arts_centre: Мистецький центр
819           atm: Банкомат
820           bank: Банк
821           bar: Бар
822           bbq: Барбекю
823           bench: Лавка
824           bicycle_parking: Велопарковка
825           bicycle_rental: Велопрокат
826           bicycle_repair_station: Станція з ремонту велосипедів
827           biergarten: Пивний сад
828           blood_bank: Банк крові
829           boat_rental: Прокат човнів
830           brothel: Бордель
831           bureau_de_change: Обмін валют
832           bus_station: Автовокзал
833           cafe: Кафе
834           car_rental: Прокат автомобілів
835           car_sharing: Короткочасний автопрокат
836           car_wash: Автомийка
837           casino: Казино
838           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
839           childcare: Догляд за дітьми
840           cinema: Кінотеатр
841           clinic: Клініка
842           clock: Годинник
843           college: Коледж
844           community_centre: Громадський центр
845           conference_centre: Конференц-центр
846           courthouse: Суд
847           crematorium: Крематорій
848           dentist: Стоматологія
849           doctors: Лікарі
850           drinking_water: Питна вода
851           driving_school: Автошкола
852           embassy: Амбасада
853           events_venue: Місце проведення заходів
854           fast_food: Швидке харчування
855           ferry_terminal: Поромна станція
856           fire_station: Пожежна станція
857           food_court: Фуд-корт
858           fountain: Фонтан
859           fuel: Пальне
860           gambling: Азартні ігри
861           grave_yard: Цвинтар
862           grit_bin: Контейнер з гравієм
863           hospital: Шпиталь
864           hunting_stand: Мисливська вежа
865           ice_cream: Морозиво
866           internet_cafe: Інтернет-кафе
867           kindergarten: Дитячий садок
868           language_school: Мовна школа
869           library: Бібліотека
870           loading_dock: Завантажувальний док
871           love_hotel: Любовний Готель
872           marketplace: Ринок
873           mobile_money_agent: Мобільний грошовий агент
874           monastery: Монастир
875           money_transfer: Грошові перекази
876           motorcycle_parking: Стоянка мотоциклів
877           music_school: Музична Школа
878           nightclub: Нічний клуб
879           nursing_home: Будинок престарілих
880           parking: Стоянка
881           parking_entrance: В’їзд на стоянку
882           parking_space: Стоянка
883           payment_terminal: Платіжний термінал
884           pharmacy: Аптека
885           place_of_worship: Культова споруда
886           police: Поліція (міліція)
887           post_box: Поштова скринька
888           post_office: Пошта
889           prison: В’язниця
890           pub: Паб
891           public_bath: Громадська лазня
892           public_bookcase: Громадська книжкова шафа
893           public_building: Громадський заклад
894           ranger_station: Станція рейнджерів
895           recycling: Місце переробки відходів
896           restaurant: Ресторан
897           sanitary_dump_station: Станція санітарного звалища
898           school: Школа
899           shelter: Притулок
900           shower: Душ
901           social_centre: Суспільний центр
902           social_facility: Соціальна установа
903           studio: Студія
904           swimming_pool: Басейн
905           taxi: Таксі
906           telephone: Телефон
907           theatre: Театр
908           toilets: Туалет
909           townhall: Управління населеного пункту
910           training: Навчальний заклад
911           university: Університет
912           vehicle_inspection: Станція технічного огляду
913           vending_machine: Торговий автомат
914           veterinary: Ветлікарня
915           village_hall: Сільська управа
916           waste_basket: Контейнер для сміття
917           waste_disposal: Утилізація відходів
918           waste_dump_site: Місце звалища відходів
919           watering_place: Водопій для тварин
920           water_point: Питна вода
921           weighbridge: Ваговий міст
922           "yes": Благоустрій та інфраструктура
923         boundary:
924           aboriginal_lands: Землі аборигенів
925           administrative: Адміністративна межа
926           census: Межа переписної ділянки
927           national_park: Національний парк
928           political: Межа виборчого округу
929           protected_area: Заповідна ділянка
930           "yes": Кордон
931         bridge:
932           aqueduct: Акведук
933           boardwalk: Тротуар
934           suspension: Підвісний міст
935           swing: Поворотний міст
936           viaduct: Віадук
937           "yes": Міст
938         building:
939           apartment: Квартира
940           apartments: Багатоквартирний будинок
941           barn: Амбар
942           bungalow: Бунгало
943           cabin: Хатинка
944           chapel: Каплиця
945           church: Будівля храму
946           civic: Громадський заклад
947           college: Будівля коледжу
948           commercial: Комерційна нерухомість
949           construction: Будівля що будується
950           detached: Будинок на одну родину
951           dormitory: Гуртожиток
952           duplex: Будинок поділений на два домогосподарства
953           farm: Дім на фермі
954           farm_auxiliary: Допоміжні будівлі на фермі
955           garage: Гараж
956           garages: Гаражі
957           greenhouse: Парник
958           hangar: Ангар
959           hospital: Лікарня
960           hotel: Будівля готелю
961           house: Будинок
962           houseboat: Плавучий будинок
963           hut: Хатка
964           industrial: Промислова споруда
965           kindergarten: Будинок дитячого садка
966           manufacture: Виробничий корпус
967           office: Офісний будинок
968           public: Суспільна будівля
969           residential: Житловий будинок
970           retail: Будівля магазину
971           roof: Дах
972           ruins: Зруйнована будівля
973           school: Школа
974           semidetached_house: Двоквартирний будинок
975           service: Службова будівля
976           shed: Сарай
977           stable: Стайня
978           static_caravan: Будинок на колесах
979           temple: Будівля храму
980           terrace: Таунхаус
981           train_station: Будівля залізничної станції
982           university: Університет
983           warehouse: Склад
984           "yes": Будівля
985         club:
986           scout: База скаутської групи
987           sport: Спортивний клуб
988           "yes": Клуб
989         craft:
990           beekeeper: Пасіка
991           blacksmith: Коваль
992           brewery: Пивоварня
993           carpenter: Столяр
994           caterer: Постачальник провізії
995           confectionery: Кондитерська
996           dressmaker: Ательє
997           electrician: Електрик
998           electronics_repair: Ремонт електроніки
999           gardener: Садівник
1000           glaziery: Скляр
1001           handicraft: Ремісник
1002           hvac: Опалення, вентиляція, кондиціонування
1003           metal_construction: Майстер металевих конструкцій
1004           painter: Художник
1005           photographer: Фотограф
1006           plumber: Сантехнік
1007           roofer: Покрівельник
1008           sawmill: Пилорама
1009           shoemaker: Швець
1010           stonemason: Каменяр
1011           tailor: Кравець
1012           window_construction: Майстер віконних конструкцій
1013           winery: Виноробня
1014           "yes": Товари для рукоділля
1015         emergency:
1016           access_point: Точка доступу
1017           ambulance_station: Станція швидкої медичної допомоги
1018           assembly_point: Місце збору
1019           defibrillator: Дефібрилятор
1020           fire_extinguisher: Вогнегасник
1021           fire_water_pond: Пожежний ставок
1022           landing_site: Місце аварійної посадки
1023           life_ring: Рятувальний круг
1024           phone: Телефон для екстрених викликів
1025           siren: Аварійна сирена
1026           suction_point: Точка аварійного всмоктування
1027           water_tank: Пожежний резервуар
1028         highway:
1029           abandoned: Покинута дорога
1030           bridleway: Дорога для їзди верхи
1031           bus_guideway: Рейковий автобус
1032           bus_stop: Автобусна зупинка
1033           construction: Будівництво автомагістралі
1034           corridor: Коридор
1035           crossing: Перехід
1036           cycleway: Велодоріжка
1037           elevator: Ліфт
1038           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
1039           emergency_bay: Аварійна затока
1040           footway: Пішохідна доріжка
1041           ford: Брід
1042           give_way: Знак Дати путь
1043           living_street: Житлова вулиця
1044           milestone: Кілометровий стовпчик
1045           motorway: Автомагістраль
1046           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
1047           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
1048           passing_place: Роз'їзд
1049           path: Стежка
1050           pedestrian: Пішохідна дорога
1051           platform: Платформа
1052           primary: Головна дорога
1053           primary_link: З’єднання з головною дорогою
1054           proposed: Пропонована дорога
1055           raceway: Гоночна траса
1056           residential: Дорога місцевого значення
1057           rest_area: Зона відпочинку
1058           road: Дорога
1059           secondary: Другорядна дорога
1060           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
1061           service: Службова дорога
1062           services: Придорожній сервіс
1063           speed_camera: Камера контролю швидкості
1064           steps: Сходи
1065           stop: Знак СТОП
1066           street_lamp: Вуличний ліхтар
1067           tertiary: Третьорядна дорога
1068           tertiary_link: Виїзд на третьорядну дорогу
1069           track: Путівець
1070           traffic_mirror: Дорожнє дзеркало
1071           traffic_signals: Світлофор
1072           trailhead: Початок маршруту
1073           trunk: Шосе
1074           trunk_link: З’їзд з/на шосе
1075           turning_circle: Місце для розвороту
1076           turning_loop: Місце для розвороту
1077           unclassified: Дорога без класифікації
1078           "yes": Дорога
1079         historic:
1080           aircraft: Історичний літак
1081           archaeological_site: Археологічні дослідження
1082           bomb_crater: Історичний кратер бомби
1083           battlefield: Поле битви
1084           boundary_stone: Межовий камінь
1085           building: Історична будівля
1086           bunker: Бункер
1087           cannon: Історична гармата
1088           castle: За́мок
1089           charcoal_pile: Історична купа деревного вугілля
1090           church: Храм
1091           city_gate: Міські ворота
1092           citywalls: Міський мур
1093           fort: Форт
1094           heritage: Об’єкт культурної спадщини
1095           hollow_way: Пустотілий шлях
1096           house: Дім
1097           manor: Маєток
1098           memorial: Меморіал
1099           milestone: Історичний межовий стовп
1100           mine: Копальня
1101           mine_shaft: Шахтний ствол
1102           monument: Пам’ятник
1103           railway: Історична залізниця
1104           roman_road: Римська дорога
1105           ruins: Руїни
1106           rune_stone: Рунічний камінь
1107           stone: Камінь
1108           tomb: Гробниця
1109           tower: Вежа
1110           wayside_chapel: Придорожня каплиця
1111           wayside_cross: Придорожній хрест
1112           wayside_shrine: Придорожній храм
1113           wreck: Місце катастрофи
1114           "yes": Історичне місце
1115         junction:
1116           "yes": Перехресття
1117         landuse:
1118           allotments: Сади-городи
1119           aquaculture: Аквакультура
1120           basin: Резервуар
1121           brownfield: Територія очищена під нову забудову
1122           cemetery: Кладовище
1123           commercial: Торгівельно-офісна територія
1124           conservation: Заповідник
1125           construction: Будівельний майданчик
1126           farmland: Поле
1127           farmyard: Територія ферми
1128           forest: Ліс
1129           garages: Гаражі
1130           grass: Трава
1131           greenfield: Територія виділена під забудову
1132           industrial: Промзона
1133           landfill: Звалище
1134           meadow: Левада
1135           military: Військова зона
1136           mine: Копальня
1137           orchard: Сад
1138           plant_nursery: Розплідник рослин
1139           quarry: Кар’єр
1140           railway: Залізниця
1141           recreation_ground: Зона відпочинку
1142           religious: Земля релігійної громади
1143           reservoir: Водосховище
1144           reservoir_watershed: Водозбірна площа водосховища
1145           residential: Житловий квартал
1146           retail: Роздрібна торгівля
1147           village_green: Сільський майдан
1148           vineyard: Виноградник
1149           "yes": Землекористування
1150         leisure:
1151           adult_gaming_centre: Ігровий центр для дорослих
1152           amusement_arcade: Аркади розваг
1153           bandstand: Естрада
1154           beach_resort: Пляжний курорт
1155           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
1156           bleachers: Трибуни
1157           bowling_alley: Боулінг
1158           common: Громадська земля
1159           dance: Танцювальний зал
1160           dog_park: Майданчик для собак
1161           firepit: Місце для вогнища
1162           fishing: Район риболовлі
1163           fitness_centre: Фітнес-центр
1164           fitness_station: Тренажери
1165           garden: Сад
1166           golf_course: Поле для гольфу
1167           horse_riding: Центр верхової їзди
1168           ice_rink: Ковзанка
1169           marina: Гавань для екскурсійних суден
1170           miniature_golf: Міні-гольф
1171           nature_reserve: Заповідник
1172           outdoor_seating: Місця на дворі
1173           park: Парк
1174           picnic_table: Стіл для пікніка
1175           pitch: Спортмайданчик
1176           playground: Дитячий майданчик
1177           recreation_ground: База відпочинку
1178           resort: Курорт
1179           sauna: Сауна
1180           slipway: Сліп (спуск на воду)
1181           sports_centre: Спортивний центр
1182           stadium: Стадіон
1183           swimming_pool: Басейн
1184           track: Бігова доріжка
1185           water_park: Аквапарк
1186           "yes": Дозвілля
1187         man_made:
1188           adit: Штольня
1189           advertising: Реклама
1190           antenna: Антена
1191           avalanche_protection: Захист від лавин
1192           beacon: Маяк
1193           beam: Траверза
1194           beehive: Вулик
1195           breakwater: Хвилеріз
1196           bridge: Міст
1197           bunker_silo: Бункер
1198           cairn: Керн
1199           chimney: Труба
1200           clearcut: Вирубка
1201           communications_tower: Телекомунікаційна вежа
1202           crane: Кран
1203           cross: Хрест
1204           dolphin: Причальна тумба
1205           dyke: Прибережний насип
1206           embankment: Насип
1207           flagpole: Флагшток
1208           gasometer: Газгольдер
1209           groyne: Хвилеріз
1210           kiln: Піч
1211           lighthouse: Маяк
1212           manhole: Люк
1213           mast: Мачта
1214           mine: Копальня
1215           mineshaft: Шахтний ствол
1216           monitoring_station: Станція моніторингу
1217           petroleum_well: Нафтова скважина
1218           pier: Пірс
1219           pipeline: Трубопровід
1220           pumping_station: Насосна станція
1221           reservoir_covered: Крите водосховище
1222           silo: Елеватор
1223           snow_cannon: Снігова гармата
1224           snow_fence: Сніговий щит
1225           storage_tank: Резервуар для зберігання
1226           street_cabinet: Вуличний кабінет
1227           surveillance: Відеоспостереження
1228           telescope: Телескоп
1229           tower: Вежа
1230           utility_pole: Поле утилітів
1231           wastewater_plant: Очисні споруди
1232           watermill: Водяний млин
1233           water_tap: Водопровідний кран
1234           water_tower: Водонапірна вежа
1235           water_well: Криниця
1236           water_works: Водопостачання
1237           windmill: Вітряк
1238           works: Фабрика
1239           "yes": Штучні споруди
1240         military:
1241           airfield: Військовий аеродром
1242           barracks: Казарма
1243           bunker: Бункер
1244           checkpoint: Контрольно-пропускний пункт
1245           trench: Траншея
1246           "yes": Військовий
1247         mountain_pass:
1248           "yes": Гірський перевал
1249         natural:
1250           atoll: Атол
1251           bare_rock: Гола скеля
1252           bay: Затока
1253           beach: Пляж
1254           cape: Мис
1255           cave_entrance: Вхід до печери
1256           cliff: Скеля
1257           coastline: Узбережжя
1258           crater: Кратер
1259           dune: Дюна
1260           fell: Вирубка
1261           fjord: Фіорд
1262           forest: Ліс
1263           geyser: Гейзер
1264           glacier: Льодовик
1265           grassland: Степ, трав’янисті землі
1266           heath: Пустище
1267           hill: Пагорб
1268           hot_spring: Гаряче джерело
1269           island: Острів
1270           isthmus: Перешийок
1271           land: Суша
1272           marsh: Болото
1273           moor: Якірна стоянка
1274           mud: Грязюка
1275           peak: Пік
1276           peninsula: Півострів
1277           point: Точка
1278           reef: Риф
1279           ridge: Хребет
1280           rock: Скеля
1281           saddle: Перевал
1282           sand: Пісок
1283           scree: Щебінь
1284           scrub: Чагарник
1285           shingle: Черепиця
1286           spring: Джерело
1287           stone: Камінь
1288           strait: Протока
1289           tree: Дерево
1290           tree_row: Ряд дерев
1291           tundra: Тундра
1292           valley: Долина
1293           volcano: Вулкан
1294           water: Вода
1295           wetland: Заболочені землі
1296           wood: Дерева
1297           "yes": Природні об’єкти
1298         office:
1299           accountant: Бухгалтер
1300           administrative: Адміністрація
1301           advertising_agency: Рекламне агентство
1302           architect: Архітектор
1303           association: Асоціація
1304           company: Компанія
1305           diplomatic: Дипломатичне відомство
1306           educational_institution: Навчальний заклад
1307           employment_agency: Агентство зайнятості
1308           energy_supplier: Офіс постачальника енергії
1309           estate_agent: Агент з нерухомості
1310           financial: Фінансове управління
1311           government: Державна установа
1312           insurance: Страхова компанія
1313           it: ІТ-офіс
1314           lawyer: Юрист
1315           logistics: Бюро логістики
1316           newspaper: Редакція газети
1317           ngo: Недержавна установа
1318           notary: Нотаріус
1319           religion: Релігійний офіс
1320           research: Науково-дослідне бюро
1321           tax_advisor: Податковий радник
1322           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
1323           travel_agent: Туристична агенція
1324           "yes": Офіси
1325         place:
1326           allotments: Наділи
1327           archipelago: Архіпелаг
1328           city: Місто
1329           city_block: Міський квартал
1330           country: Країна
1331           county: Район
1332           farm: Ферма
1333           hamlet: Хутір
1334           house: Будинок
1335           houses: Будинки
1336           island: Острів
1337           islet: Острівець
1338           isolated_dwelling: Окреме господарство
1339           locality: Місцевість
1340           municipality: Муніципалітет
1341           neighbourhood: Мікрорайон
1342           plot: Ділянка
1343           postcode: Індекс
1344           quarter: Квартал
1345           region: Район
1346           sea: Море
1347           square: Площа
1348           state: Штат
1349           subdivision: Підрозділ
1350           suburb: Передмістя
1351           town: Місто
1352           village: Село
1353           "yes": Місцевість
1354         railway:
1355           abandoned: Занедбані колії
1356           buffer_stop: Буферна зупинка
1357           construction: Будівництво колії
1358           disused: Покинута колія
1359           funicular: Фунікулер
1360           halt: Зупинка поїзда
1361           junction: Переїзд
1362           level_crossing: Залізничний переїзд
1363           light_rail: Швидкісний трамвай
1364           miniature: Мінізалізниця
1365           monorail: Монорейка
1366           narrow_gauge: Вузькоколійка
1367           platform: Залізнична платформа
1368           preserved: Законсервовані колії
1369           proposed: Запроектовані залізничні колії
1370           rail: Колія
1371           spur: Залізнична гілка
1372           station: Залізнична станція
1373           stop: Залізнична зупинка
1374           subway: Метро
1375           subway_entrance: Вхід в метро
1376           switch: Стрілка
1377           tram: Трамвайні колії
1378           tram_stop: Трамвайна зупинка
1379           turntable: Поворотний стіл
1380           yard: Депо
1381         shop:
1382           agrarian: Аграрний магазин
1383           alcohol: Спиртні напої на винос
1384           antiques: Антикваріат
1385           appliance: Магазин побутової техніки
1386           art: Художній салон
1387           baby_goods: Товари для немовлят
1388           bag: Магазин сумок
1389           bakery: Пекарня
1390           bathroom_furnishing: Меблювання ванної кімнати
1391           beauty: Салон краси
1392           bed: Постільні приналежності
1393           beverages: Напої
1394           bicycle: Веломагазин
1395           bookmaker: Букмекер
1396           books: Книгарня
1397           boutique: Бутік
1398           butcher: М’ясо
1399           car: Автомагазин
1400           car_parts: Автозапчастини
1401           car_repair: Автомайстерня
1402           carpet: Килими
1403           charity: Соціальний магазин
1404           cheese: Сирний магазин
1405           chemist: Побутова хімія
1406           chocolate: Шоколад
1407           clothes: Одяг
1408           coffee: Кав'ярня
1409           computer: Комп’ютерна крамниця
1410           confectionery: Кондитерська
1411           convenience: Міні-маркет
1412           copyshop: Послуги копіювання
1413           cosmetics: Магазин косметики
1414           craft: Магазин товарів для ремесел
1415           curtain: Магазин штор
1416           dairy: Молочний магазин
1417           deli: Делікатеси
1418           department_store: Універмаг
1419           discount: Уцінені товари
1420           doityourself: Зроби сам
1421           dry_cleaning: Хімчистка
1422           e-cigarette: Магазин електронних сигарет
1423           electronics: Магазин електроніки
1424           erotic: Еротичний Магазин
1425           estate_agent: Агентство нерухомості
1426           fabric: Магазин тканин
1427           farm: Фермерський магазин
1428           fashion: Модний одяг
1429           fishing: Магазин рибальського приладдя
1430           florist: Квіти
1431           food: Продовольчі товари
1432           frame: Каркасний магазин
1433           funeral_directors: Ритуальні послуги
1434           furniture: Меблі
1435           garden_centre: Сад та город
1436           gas: Газосховище
1437           general: Універсам
1438           gift: Подарунки
1439           greengrocer: Овочі, фрукти
1440           grocery: Бакалія
1441           hairdresser: Перукарня
1442           hardware: Господарські товари
1443           health_food: Магазин здорової їжі
1444           hearing_aids: Слухові апарати
1445           herbalist: Магазин трав
1446           hifi: Аудіотехніка
1447           houseware: Магазин посуду
1448           ice_cream: Магазин морозива
1449           interior_decoration: Внутрішнє оздоблення
1450           jewelry: Ювелірний магазин
1451           kiosk: Кіоск
1452           kitchen: Магазин кухонних меблів
1453           laundry: Пральня
1454           locksmith: Виготовлення ключів
1455           lottery: Лотерея
1456           mall: Торгівельно-розважальний центр
1457           massage: Массаж
1458           medical_supply: Магазин медичних товарів
1459           mobile_phone: Магазин мобільних телефонів
1460           money_lender: Кредитор грошей
1461           motorcycle: Мотоцикли
1462           motorcycle_repair: Ремонт мотоциклів
1463           music: Музика
1464           musical_instrument: Музичні інструменти
1465           newsagent: Газетний кіоск
1466           nutrition_supplements: Харчові добавки
1467           optician: Оптика
1468           organic: Органічні Продукти
1469           outdoor: Виносна торгівля
1470           paint: Магазин фарб
1471           pastry: Кондитерська
1472           pawnbroker: Ломбард
1473           perfumery: Парфумерія
1474           pet: Зоомагазин
1475           pet_grooming: Стрижка домашніх тварин
1476           photo: Фотомагазин
1477           seafood: Морепродукти
1478           second_hand: Комісійний магазин
1479           sewing: Швейне приладдя
1480           shoes: Взуття
1481           sports: Спортивні товари
1482           stationery: Канцтовари
1483           storage_rental: Оренда сховищ
1484           supermarket: Супермаркет
1485           tailor: Кравець
1486           tattoo: Тату салон
1487           tea: Магазин чаю
1488           ticket: Квитки
1489           tobacco: Тютюн
1490           toys: Іграшки
1491           travel_agency: Туристична агенція
1492           tyres: Магазин автошин
1493           vacant: Порожній магазин
1494           variety_store: Магазин однієї ціни
1495           video: Відео
1496           video_games: Магазин відеоігор
1497           wholesale: Гуртовий магазин
1498           wine: Спиртні напої на винос
1499           "yes": Крамниця
1500         tourism:
1501           alpine_hut: Гірський притулок
1502           apartment: Апартаменти
1503           artwork: Мистецтво
1504           attraction: Цікаві місця
1505           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
1506           cabin: Хатинка
1507           camp_pitch: Кемпінг
1508           camp_site: Турбаза
1509           caravan_site: Майданчик для трейлерів
1510           chalet: Шале
1511           gallery: Галерея
1512           guest_house: Гостьовий будинок
1513           hostel: Гостел
1514           hotel: Готель
1515           information: Інформація
1516           motel: Мотель
1517           museum: Музей
1518           picnic_site: Місце для пікніків
1519           theme_park: Тематичний парк
1520           viewpoint: Оглядовий майданчик
1521           wilderness_hut: Хата дикої природи
1522           zoo: Зоопарк
1523         tunnel:
1524           building_passage: Проїзд через будівлю
1525           culvert: Дренажна труба
1526           "yes": Тунель
1527         waterway:
1528           artificial: Штучні водний шлях
1529           boatyard: Верф
1530           canal: Канал
1531           dam: Дамба
1532           derelict_canal: Покинутий канал
1533           ditch: Рів
1534           dock: Док
1535           drain: Стічна канава
1536           lock: Шлюз
1537           lock_gate: Шлюзові ворота
1538           mooring: Якірна стоянка
1539           rapids: Пороги
1540           river: Річка
1541           stream: Струмок
1542           wadi: Ваді (Сухе русло)
1543           waterfall: Водоспад
1544           weir: Гребля
1545           "yes": Водний маршрут
1546       admin_levels:
1547         level2: Державний кордон
1548         level3: Адміністративна межа (3-й рівень)
1549         level4: Адміністративна межа області (штату)
1550         level5: Адміністративна межа (5-й рівень)
1551         level6: Адміністративна межа району області
1552         level7: Адміністративна межа (7-й рівень)
1553         level8: Адміністративна межа громади
1554         level9: |2-
1555
1556           Адміністративна межа (9-й рівень)
1557         level10: Адміністративна межа району міста
1558         level11: Адміністративна межа (11-й рівень)
1559       types:
1560         cities: Міста
1561         towns: Містечка
1562         places: Місця
1563     results:
1564       no_results: Нічого не знайдено
1565       more_results: Більше результатів
1566   issues:
1567     index:
1568       title: Звернення
1569       select_status: Вибрати статус
1570       select_type: Вибрати тип
1571       select_last_updated_by: Вибрати останнього редактора
1572       reported_user: Мапер, на якого поскаржились
1573       not_updated: Не оновлювалось
1574       search: Пошук
1575       search_guidance: 'Пошук Звернень:'
1576       user_not_found: Такого учасника не існує
1577       issues_not_found: Таке звернення не знайдене
1578       status: Статус
1579       reports: Скарги
1580       last_updated: Останнє оновлення
1581       last_updated_time_ago_user_html: '%{user} %{time_ago}'
1582       link_to_reports: Дивитися скарги
1583       reports_count:
1584         one: '%{count} Скарга'
1585         few: '%{count} Скарги'
1586         many: '%{count} Скарг'
1587         other: ""
1588       reported_item: Про що
1589       states:
1590         ignored: Проігноровано
1591         open: Відкрито
1592         resolved: Розв'язано
1593     show:
1594       title: 'Звернення #%{issue_id} - %{status}'
1595       reports:
1596         one: '%{count} скарга'
1597         few: '%{count} скарги'
1598         many: '%{count} скарг'
1599         other: ""
1600       no_reports: Скарг немає
1601       report_created_at_html: Вперше повідомлено %{datetime}
1602       last_resolved_at_html: Востаннє розвʼязано %{datetime}
1603       last_updated_at_html: В останнє оновлено %{datetime}, %{displayname}
1604       resolve: Розв'язати
1605       ignore: Ігнорувати
1606       reopen: Повторно відкрити
1607       reports_of_this_issue: Повідомлення про проблему
1608       read_reports: Читати скарги
1609       new_reports: Нові скарги
1610       other_issues_against_this_user: Інші звернення щодо цього учасника
1611       no_other_issues: Немає інших скарг на цього учасника
1612       comments_on_this_issue: Коментарі до цього звернення
1613     resolve:
1614       resolved: Статус звернення був змінений на 'Розв’язано'
1615     ignore:
1616       ignored: Статус звернення був змінений на 'Проігноровано'
1617     reopen:
1618       reopened: Статус проблеми був змінений на 'Відкрито'
1619     comments:
1620       comment_from_html: Коментар від %{user_link}, %{comment_created_at}
1621       reassign_param: Перепризначити звернення?
1622     reports:
1623       reported_by_html: Повідомлено як %{category}, %{user}, %{updated_at}
1624     helper:
1625       reportable_title:
1626         diary_comment: '%{entry_title}, коментар #%{comment_id}'
1627         note: 'Нотатка #%{note_id}'
1628   issue_comments:
1629     create:
1630       comment_created: Коментар створено
1631       issue_reassigned: Ваш коментар створено та перепризначено звернення
1632   reports:
1633     new:
1634       title_html: Скарга %{link}
1635       missing_params: Неможливо створити нову скаргу
1636       disclaimer:
1637         intro: 'Перед тим як надіслати вашу скаргу до модераторів сайту, переконайтесь
1638           що:'
1639         not_just_mistake: Ви впевненні що це не звичайна помилка
1640         unable_to_fix: Ви не можете виправити проблему самі або за допомогою інших
1641           маперів з вашої спільноти
1642         resolve_with_user: Ви вже намагались розв'язати проблему яка сталася через
1643           зазначеного учасника
1644       categories:
1645         diary_entry:
1646           spam_label: Цей допис в щоденнику містить або сам є спамом
1647           offensive_label: Цей допис в щоденнику є образливим або нецензурним
1648           threat_label: Цей допис в щоденнику містить погрози
1649           other_label: Інше
1650         diary_comment:
1651           spam_label: Цей коментар в щоденнику містить або сам є спамом
1652           offensive_label: Цей коментар в щоденнику є образливим або нецензурним
1653           threat_label: Цей коментар в щоденнику містить погрози
1654           other_label: Інше
1655         user:
1656           spam_label: Профіль цього учасника містить спам або є спамом
1657           offensive_label: Профіль цього учасника є образливим або нецензурним
1658           threat_label: Профіль цього учасника містить погрози
1659           vandal_label: Цей учасник є вандалом
1660           other_label: Інше
1661         note:
1662           spam_label: Ця нотатка є спамом
1663           personal_label: Ця нотатка містить персональні дані
1664           abusive_label: Ця нотатка є образливою
1665           other_label: Інше
1666     create:
1667       successful_report: Вашу скаргу було отримано
1668       provide_details: Будь ласка, додайте потрібні деталі
1669   layouts:
1670     logo:
1671       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1672     home: Додому
1673     logout: Вийти
1674     log_in: Увійти
1675     sign_up: Реєстрація
1676     start_mapping: Почати мапити
1677     edit: Редагувати
1678     history: Історія
1679     export: Експорт
1680     issues: Звернення
1681     data: Дані
1682     export_data: Експортувати дані
1683     gps_traces: GPS-треки
1684     gps_traces_tooltip: Управління GPS треками
1685     user_diaries: Щоденники
1686     user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
1687     edit_with: Редагувати – %{editor}
1688     tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
1689     intro_header: Ласкаво просимо до OpenStreetMap!
1690     intro_text: OpenStreetMap — мапа світу, створена такими ж людьми, як і ви, для
1691       вільного використання під відкритою ліцензією.
1692     intro_2_create_account: Створіть обліковий запис
1693     hosting_partners_2024_html: Хостинг підтримується %{fastly}, %{corpmembers} та
1694       іншими %{partners}.
1695     partners_fastly: Fastly
1696     partners_corpmembers: Корпоративні члени OSMF
1697     partners_partners: партнерами
1698     tou: Умови використання
1699     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент недоступна, бо саме проводиться
1700       необхідне технічне обслуговування.
1701     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання,
1702       тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
1703     donate: Підтримайте OpenStreetMap зробивши %{link} до Фонду оновлення обладнання.
1704     help: Довідка
1705     about: Про проєкт
1706     copyright: Авторські права
1707     communities: Спільноти
1708     community: Спільнота
1709     community_blogs: Блоги спільноти
1710     community_blogs_title: Блоги членів спільноти OpenStreetMap
1711     make_a_donation:
1712       title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
1713       text: Підтримайте проєкт
1714     learn_more: Докладніше
1715     more: Більше
1716   user_mailer:
1717     diary_comment_notification:
1718       description: 'Запис у щоденнику OpenStreetMap #%{id}'
1719       subject: '[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику'
1720       hi: Привіт, %{to_user},
1721       header: '%{from_user} прокоментував ваш допис у щоденнику у OpenStreetMap з
1722         темою %{subject}:'
1723       header_html: '%{from_user} прокоментував допис %{subject} в щоденнику OpenStreetMap'
1724       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl}
1725         або відповісти — %{replyurl}
1726       footer_html: Ви можете ознайомитись з коментарем за посиланням %{readurl}, відповісти
1727         на коментар - %{commenturl}, чи надіслати повідомлення автору - %{replyurl}
1728       footer_unsubscribe: Ви можете скасувати підписку на обговорення за адресою %{unsubscribeurl}
1729       footer_unsubscribe_html: Ви можете скасувати підписку на обговорення за адресою
1730         %{unsubscribeurl}
1731     message_notification:
1732       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1733       hi: Привіт, %{to_user},
1734       header: '%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою
1735         %{subject}:'
1736       header_html: '%{from_user} надіслав повідомлення через OpenStreetMap з темою
1737         %{subject}:'
1738       footer: Ви також можете прочитати повідомлення – %{readurl} та відповісти -
1739         %{replyurl}
1740       footer_html: Ви також можете прочитати повідомлення в %{readurl} і ви можете
1741         відповісти на %{replyurl}
1742     friendship_notification:
1743       hi: Привіт, %{to_user},
1744       subject: '[OpenStreetMap] %{user} додав Вас як друга'
1745       had_added_you: '%{user} додав Вас як друга в OpenStreetMap.'
1746       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1747       see_their_profile_html: Ви можете ознайомитись з його/її профілем - %{userurl}.
1748       befriend_them: Ви також можете додати їх як друзів %{befriendurl}.
1749       befriend_them_html: Ви також можете додати його/її до друзів %{befriendurl}.
1750     gpx_description:
1751       description_with_tags_html: 'Схоже це ваш файл GPX %{trace_name}, що має опис
1752         — %{trace_description} та наступні теґи: %{tags}'
1753       description_with_no_tags_html: Схоже це ваш файл GPX %{trace_name}, що має опис
1754         - %{trace_description} та без теґів
1755     gpx_failure:
1756       hi: Привіт, %{to_user},
1757       failed_to_import: 'не вдалось імпортувати. Сталася помилка:'
1758       more_info_html: Докладна інформація про проблеми імпорту GPX та шляхи їх вирішення
1759         знаходяться за посиланням %{url}.
1760       subject: '[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX'
1761     gpx_success:
1762       hi: Привіт, %{to_user},
1763       loaded:
1764         one: успішно завантажено %{trace_points} точка з %{count} можливих.
1765         few: 'успішно завантажено %{trace_points} точки з %{count} можливих. '
1766         many: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{count} можливих.
1767         other: ""
1768       all_your_traces_html: Усі успішно завантажені треки GPX можна знайти за адресою
1769         %{url}.
1770       subject: '[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно'
1771     signup_confirm:
1772       subject: '[OpenStreetMap] Ласкаво просимо до OpenStreetMap'
1773       greeting: Привіт!
1774       created: Хтось (сподіваємось Ви) щойно створив обліковий запис на %{site_url}.
1775       confirm: 'Перш ніж ми щось зробимо, ми повинні впевнитись, що запит надійшов
1776         від Вас; тож якщо це були Ви, будь ласка, натисніть на посилання нижче, щоб
1777         підтвердити Ваш обліковий запис:'
1778       welcome: Після того, як ви підтвердите свій обліковий запис, ми надамо вам додаткову
1779         інформацію, щоб ви могли розпочати.
1780     email_confirm:
1781       subject: '[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти'
1782       greeting: Привіт,
1783       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
1784         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
1785       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
1786         зміни.
1787     lost_password:
1788       subject: '[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля'
1789       greeting: Привіт,
1790       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1791         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1792       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1793         свій пароль.
1794     note_comment_notification:
1795       description: 'Нотатка OpenStreetMap #%{id}'
1796       anonymous: Анонімний учасник
1797       greeting: Привіт,
1798       commented:
1799         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував одну з ваших нотаток'
1800         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував цікаву вам нотатку'
1801         your_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на мапі
1802           біля %{place}.'
1803         your_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на
1804           мапі біля %{place}.'
1805         commented_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1806           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1807         commented_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1808           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1809       closed:
1810         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} опрацював одну з ваших нотаток'
1811         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} розв’язав нотатку до якої ви
1812           виявили зацікавленість'
1813         your_note: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1814         your_note_html: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля
1815           %{place}.'
1816         commented_note: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1817           біля %{place}.'
1818         commented_note_html: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами,
1819           що знаходиться біля %{place}.'
1820       reopened:
1821         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив одну з ваших нотаток'
1822         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив  нотатку до якої ви виявили
1823           зацікавленість'
1824         your_note: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1825         your_note_html: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1826         commented_note: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1827           біля %{place}.'
1828         commented_note_html: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що
1829           знаходиться біля %{place}.'
1830       details: Дайте відповідь або дізнайтеся більше про нотатку за %{url}.
1831       details_html: Дайте відповідь або дізнайтеся більше про нотатку за %{url}.
1832     changeset_comment_notification:
1833       description: 'Набір змін OpenStreetMap #%{id}'
1834       hi: Привіт %{to_user},
1835       greeting: Привіт,
1836       commented:
1837         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував один з ваших наборів
1838           змін'
1839         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував набір змін, до
1840           якого ви залишали свій коментар'
1841         your_changeset: '%{commenter} залишив коментар о %{time} до одного з ваших
1842           наборів змін'
1843         your_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до одного з ваших
1844           наборів змін'
1845         commented_changeset: '%{commenter} залишив коментар у %{time} до набору змін,
1846           за яким ви слідкуєте, створений %{changeset_author}'
1847         commented_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до набору
1848           змін, за яким ви стежите, створений %{changeset_author}'
1849         partial_changeset_with_comment: з коментарем '%{changeset_comment}'
1850         partial_changeset_with_comment_html: з коментарем '%{changeset_comment}'
1851         partial_changeset_without_comment: без коментарів
1852       details: Дайте відповідь або дізнайтеся більше про набір змін за %{url}.
1853       details_html: Дайте відповідь або дізнайтеся більше про набір змін за %{url}.
1854       unsubscribe: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору змін
1855         за посиланням %{url}.
1856       unsubscribe_html: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору
1857         змін за посиланням %{url}.
1858   confirmations:
1859     confirm:
1860       heading: Перевірте вашу електронну пошту!
1861       introduction_1: Ми надіслали вам підтвердження електронною поштою.
1862       introduction_2: Підтвердьте ваш обліковий запис, натиснувши на посилання в листі,
1863         і ви зможете розпочати мапити.
1864       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати
1865         ваш обліковий запис.
1866       button: Підтвердити
1867       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1868       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
1869       unknown token: Термін дії коду підтвердження вже минув або його не існує.
1870       resend_html: За потреби отримати ще раз листа з підтвердженням %{reconfirm_link}.
1871       click_here: натисніть тут
1872     confirm_resend:
1873       failure: Учасника %{name} не знайдено.
1874     confirm_email:
1875       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
1876       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити
1877         вашу нову адресу електронної пошти.
1878       button: Підтвердити
1879       success: Зміну адреси вашої електронної пошти підтверджено!
1880       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
1881       unknown_token: Цей код підтвердження недійсний або прострочений.
1882     resend_success_flash:
1883       confirmation_sent: Ми надіслали нове підтвердження на %{email} і як тільки ви
1884         його підтвердите ваш обліковий запис буде доступний для внесення змін в дані;
1885       whitelist: У разі використання систем протидії спам-повідомленням, що надсилають
1886         зворотні запити, переконайтесь що ви додали %{sender} до переліку уповноважених
1887         дописувачів, бо ми не в змозі відповідати на такі запити.
1888   messages:
1889     inbox:
1890       title: Вхідні
1891       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1892       new_messages:
1893         one: '%{count} нове повідомлення'
1894         few: '%{count} нових повідомлення'
1895         many: '%{count} нових повідомлень'
1896         other: ""
1897       old_messages:
1898         one: '%{count} старе повідомлення'
1899         few: '%{count} старих повідомлення'
1900         many: '%{count} старих повідомлень'
1901         other: ""
1902       no_messages_yet_html: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з
1903         кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1904       people_mapping_nearby: мапери поблизу вас
1905     messages_table:
1906       from: Від
1907       to: Кому
1908       subject: Тема
1909       date: Дата
1910       actions: Дії
1911     message_summary:
1912       unread_button: Позначити як непрочитане
1913       read_button: Позначити як прочитане
1914       reply_button: Відповісти
1915       destroy_button: Вилучити
1916       unmute_button: Перемістити до "Вхідних".
1917     new:
1918       title: Надіслати повідомлення
1919       send_message_to_html: Надіслати нове повідомлення до %{name}
1920       back_to_inbox: Назад до вхідних
1921     create:
1922       message_sent: Повідомлення надіслано
1923       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи,
1924         перш ніж відправляти ще.
1925     no_such_message:
1926       title: Повідомлення відсутнє
1927       heading: Повідомлення відсутнє
1928       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1929     outbox:
1930       title: Вихідні
1931       actions: Дії
1932       messages:
1933         one: У вас %{count} надіслане повідомлення
1934         few: У вас %{count} надісланих повідомлення
1935         many: У вас %{count} надісланих повідомлень
1936         other: ""
1937       no_sent_messages_html: У вас немає надісланих повідомлень. Чому б не поспілкуватись
1938         з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1939       people_mapping_nearby: маперів поблизу вас
1940     muted:
1941       title: Стишені повідомлення
1942       messages:
1943         one: Ви маєте %{count} стишене повідомлення
1944         few: Ви маєте %{count} стишені повідомлення
1945         many: Ви маєте %{count} стишених повідомлень
1946         other: ""
1947     reply:
1948       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, на яке вас попросили
1949         відповісти, було надіслане не вам. Будь ласка, увійдіть до відповідного облікового
1950         запису, щоб відповісти.
1951     show:
1952       title: Прочитати
1953       reply_button: Відповісти
1954       unread_button: Позначити як непрочитане
1955       destroy_button: Вилучити
1956       back: Назад
1957       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, яке вас попросили прочитати,
1958         не було надіслане вами, чи призначено для вас. Будь ласка, увійдіть до відповідного
1959         облікового запису, щоб прочитати його.
1960     sent_message_summary:
1961       destroy_button: Вилучити
1962     heading:
1963       my_inbox: Вхідні
1964       my_outbox: Вихідні
1965       muted_messages: Стишені повідомлення
1966     mark:
1967       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
1968       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
1969     unmute:
1970       notice: Повідомлення переміщено до "Вхідних".
1971       error: Не вдалося перемістити повідомлення до "Вхідних".
1972     destroy:
1973       destroyed: Повідомлення вилучено
1974   passwords:
1975     new:
1976       title: Відновлення пароля
1977       heading: Забули пароль?
1978       email address: Адреса ел. пошти
1979       new password button: Вишліть мені новий пароль
1980       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, яку ви використовували для
1981         реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
1982     create:
1983       send_paranoid_instructions: Якщо адреса вашої електронної пошти є в нашій базі,
1984         ви отримаєте посилання для відновлення пароля через кілька хвилин.
1985     edit:
1986       title: Скидання пароля
1987       heading: Скидання пароля для %{user}
1988       reset: Скидання пароля
1989       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
1990     update:
1991       flash changed: Ваш пароль було змінено.
1992       flash token bad: Неможливо знайти такий токен, перевірте посилання.
1993   preferences:
1994     show:
1995       title: Вподобання
1996       preferred_editor: Типовий редактор
1997       preferred_languages: Типові мови
1998       edit_preferences: Зміна вподобань
1999     edit:
2000       title: Зміна вподобань
2001       save: Зберегти вподобання
2002       cancel: Скасувати
2003     update:
2004       failure: Неможливо зберегти вподобання.
2005     update_success_flash:
2006       message: Налаштування збережено.
2007   profiles:
2008     edit:
2009       title: Редагування профілю
2010       save: Зберегти профіль
2011       cancel: Скасувати
2012       image: Зображення
2013       gravatar:
2014         gravatar: Використовувати Gravatar
2015         what_is_gravatar: Про Gravatar.
2016         disabled: Gravatar вимкнено.
2017         enabled: Показ Вашого Gravatar'а увімкнено.
2018       new image: Додати зображення
2019       keep image: Залишити поточне зображення
2020       delete image: Вилучити поточне зображення
2021       replace image: Замінити поточне зображення
2022       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
2023       home location: Основне місце розташування
2024       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
2025       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю
2026         на мапу?
2027       show: Показати
2028       delete: Вилучити
2029       undelete: Скасувати вилучення
2030     update:
2031       success: Профіль збережено.
2032       failure: Неможливо зберегти оновлення профілю.
2033   sessions:
2034     new:
2035       title: Ласкаво просимо
2036       tab_title: Ласкаво просимо
2037       login_to_authorize_html: Увійдіть до OpenStreetMap, щоб отримати доступ до %{client_app_name}.
2038       email or username: Ел. пошта або прізвисько
2039       password: Пароль
2040       remember: Запам’ятати мене
2041       lost password link: Забули пароль?
2042       login_button: Увійти
2043       register now: Зареєструйтеся зараз
2044       with external: Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів
2045       or: або
2046       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім’ям або паролем неможливий.
2047     destroy:
2048       title: Вийти
2049       heading: Вийти з OpenStreetMap
2050       logout_button: Вийти
2051     suspended_flash:
2052       suspended: На жаль, ваш обліковий запис було призупинено через підозрілу активність.
2053       contact_support_html: Будь ласка, зверніться до %{support_link}, якщо ви бажаєте
2054         обговорити це.
2055       support: служби підтримки
2056   shared:
2057     markdown_help:
2058       heading_html: Оброблено за допомогою %{kramdown_link}
2059       headings: Заголовки
2060       heading: Заголовок
2061       subheading: Підзаголовок
2062       unordered: Невпорядкований список
2063       ordered: Впорядкований список
2064       first: Перший елемент
2065       second: Другий елемент
2066       link: Посилання
2067       text: Текст
2068       image: Зображення
2069       alt: Alt текст
2070       url: URL
2071       codeblock: Блок коду
2072     richtext_field:
2073       edit: Редагувати
2074       preview: Попередній перегляд
2075   site:
2076     about:
2077       next: Далі
2078       heading_html: '%{copyright}Учасники %{br} OpenStreetMap'
2079       used_by_html: '%{name} надає картографічні дані для тисяч вебсайтів, мобільних
2080         застосунків та різних пристроїв'
2081       lede_text: OpenStreetMap створений спільнотою маперів, які вносять і підтримують
2082         дані про дороги, стежки, кав’ярні, вокзали і багато чого іншого по всьому
2083         світу.
2084       local_knowledge_title: Знання місцевості
2085       local_knowledge_html: OpenStreetMap надає виразності місцевим даним. Мапери
2086         використовують аерофотознімки, GPS пристрої та прості створені на місцевості
2087         схеми для перевірки точності та актуальності даних OSM.
2088       community_driven_title: Керується спільнотою
2089       community_driven_1_html: |-
2090         Спільнота OpenStreetMap — різноманітна, затята і щоденно зростаюча. Серед учасників спільноти є мапери ентузіасти, фахівці ГІС, інженери що підтримують роботу серверів OSM, фахівці, які із гуманістичних причин, допомагають у створені мап для районів, постраждалих від стихійних лих, і багато інших.
2091         Щоб дізнатися більше про спільноту, подивіться %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, а також сайт %{osm_foundation_link}.
2092       community_driven_osm_blog: Блог OpenStreetMap
2093       community_driven_user_diaries: щоденники учасників
2094       community_driven_community_blogs: блоги спільноти
2095       community_driven_osm_foundation: Фундації OSM
2096       open_data_title: Відкриті дані
2097       open_data_1_html: 'OpenStreetMap — це %{open_data}: Ви можете вільно використовувати
2098         їх для будь-яких цілей доти, поки посилаєтесь OpenStreetMap та його учасників.
2099         Якщо Ви змінюєте дані або на основі даних будуєте певним чином власні, Ви
2100         можете розповсюджувати результат лише під тією самою ліцензією. Дивіться сторінку
2101         %{copyright_license_link}, щоб отримати докладну інформацію.'
2102       open_data_open_data: відкриті дані
2103       open_data_copyright_license: «Авторські права і ліцензії»
2104       legal_title: Правова інформація
2105       legal_1_1_html: "Цей сайт та багато інших повʼязаних сервісів офіційно керуються
2106         \n%{openstreetmap_foundation_link} від імені спільноти. Використання усіх
2107         сервісів, підконтрольних OSMF, здійснюється на основі %{terms_of_use_link},
2108         %{aup_link} та нашій %{privacy_policy_link}."
2109       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Фундацією OpenStreetMap
2110       legal_1_1_terms_of_use: Умов використання
2111       legal_1_1_aup: Правил щодо прийнятного використання
2112       legal_1_1_privacy_policy: Політиці конфіденційності
2113       legal_2_1_html: |-
2114         Будь ласка, %{contact_the_osmf_link}
2115         якщо у вас є питання щодо ліцензування, авторського права чи інші юридичні питання.
2116       legal_2_1_contact_the_osmf: звертайтесь до OSMF
2117       legal_2_2_html: OpenStreetMap, логотип у вигляді лупи та State of the Map є
2118         %{registered_trademarks_link}.
2119       legal_2_2_registered_trademarks: зареєстрованими торговими марками OSMF
2120       partners_title: Партнери
2121     copyright:
2122       foreign:
2123         title: Про цей переклад
2124         html: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link},
2125           оригінал англійською має перевагу.
2126         english_link: оригіналом англійською
2127       native:
2128         title: Про цю сторінку
2129         html: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете
2130           повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські
2131           права та %{mapping_link}.
2132         native_link: української версії
2133         mapping_link: почати мапити
2134       legal_babble:
2135         title_html: Авторські права та ліцензування
2136         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} — це %{open_data},
2137           ліцензовані %{osm_foundation_link} (OSMF) на умовах ліцензії %{odc_odbl_link}
2138           (ODbL).
2139         introduction_1_open_data: відкриті дані
2140         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2141         introduction_1_osm_foundation: Фундацією OpenStreetMap
2142         introduction_2_html: |-
2143           Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати та адаптувати наші дані, за умови, що ви посилаєтесь на OpenStreetMap та його
2144           учасників. Якщо ви змінюєте або використовуєте наші дані, ви
2145           можете поширювати результат лише за тією самою ліцензією. Повний текст %{legal_code_link} пояснює ваші права та обов’язки.
2146         introduction_2_legal_code: Ліцензійної угоди
2147         introduction_3_html: Наша документація надається на умовах ліцензії %{creative_commons_link}
2148           (CC BY-SA 2.0).
2149         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
2150         credit_title_html: Як посилатись на OpenStreetMap
2151         credit_1_html: 'У разі використання даних OpenStreetMap, вам потрібно зробити
2152           дві речі:'
2153         credit_2_1: Зазначити авторські права OpenStreetMap показуючи наше повідомлення
2154           про авторське право.
2155         credit_2_2: Явним чином зазначити, що дані доступні на умовах Open Database
2156           License.
2157         credit_3_html: |-
2158           Що стосується сповіщення про авторські права, ми маємо різні вимоги щодо того, як це має бути зазначено, залежно від того, як ви використовуєте наші дані. Наприклад, застосовуються різні
2159           правила щодо того, як показувати повідомлення про авторські права, залежно від того, чи ви створили мапу для онлайн перегляду, друковану мапу чи статичне зображення. Повну інформацію про
2160           вимоги можна знайти в %{attribution_guidelines_link}.
2161         credit_3_attribution_guidelines: Настановах з атрибуції
2162         credit_4_1_html: Ви повинні чітко вказувати, що дані доступні на умовах ліцензії
2163           Open Database License. Ви можете зробити це, пославшись на %{this_copyright_page_link}.
2164           Або ж, під час розповсюдження даних OSM, ви можете безпосередньо вказувати
2165           назву ліцензії(й) та посилання на її(їх) текст. Якщо ви користуєтесь носіями,
2166           де використання гіпертекстових посилань неможливе (наприклад друковані матеріали),
2167           ми пропонуємо посилатися безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено
2168           "www.openstreetmap.org, OpenStreetMap") та на opendatacommons.org. В цьому
2169           прикладі посилання знаходиться в куті мапи.
2170         credit_4_1_this_copyright_page: сторінку з роз’ясненням ліцензійних вимог
2171         attribution_example:
2172           alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
2173           title: Приклад зазначення авторства
2174         more_title_html: Дізнатися більше
2175         more_1_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних і про те, як
2176           посилатись на проєкт, на %{osmf_licence_page_link}.
2177         more_1_1_osmf_licence_page: сторінці OSMF Licence
2178         more_2_1_html: |-
2179           Хоча OpenStreetMap є відкритими даними, ми не можемо надати
2180           безплатний API для мап для всіх.
2181           Ознайомтесь з нашими %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} і %{nominatim_usage_policy_link}.
2182         more_2_1_api_usage_policy: Правилами використання API
2183         more_2_1_tile_usage_policy: Правилами використання тайлів
2184         more_2_1_nominatim_usage_policy: Правилами використання сервісу Nominatim
2185         contributors_title_html: Наші учасники
2186         contributors_intro_html: 'Нашими учасниками є тисячі людей. Наші дані також
2187           містять дані від національних картографічних агенцій, які розповсюджуються
2188           на умовах відкритих ліцензій, серед них:'
2189         contributors_at_credit_html: |-
2190           %{austria}: містить дані з %{stadt_wien_link} (на умовах %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2191           та Землі Тироль (на умовах %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2192         contributors_at_austria: Австрія
2193         contributors_at_stadt_wien: Місто Відень
2194         contributors_at_cc_by: CC BY
2195         contributors_at_land_vorarlberg: Земля Форарльберг
2196         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT із змінами
2197         contributors_au_credit_html: |-
2198           %{australia}: Включає або розроблено з використанням адміністративних кордонів © %{geoscape_australia_link}
2199           ліцензовано Австралійським Союзом на умовах %{cc_licence_link}.
2200         contributors_au_australia: Австралія
2201         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Австралія
2202         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2203           (CC BY 4.0)
2204         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: дані від GeoBase®, GeoGratis
2205           (© Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (© Департамент
2206           природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство
2207           Канади).'
2208         contributors_ca_canada: Канада
2209         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Містить дані з Державної адміністрації
2210           землеустрою та геодезії, що розповсюджуються на умовах %{cc_licence_link}'
2211         contributors_cz_czechia: Чехія
2212         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2213           licence (CC BY 4.0)
2214         contributors_fi_credit_html: |-
2215           %{finland}: Містить дані з топографічної бази даних
2216           Національної служби землеустрою Фінляндії
2217           та інші набори даних на умовах %{nlsfi_license_link}.
2218         contributors_fi_finland: Фінляндія
2219         contributors_fi_nlsfi_license: Ліцензії NLSFI
2220         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Дані отримані від Direction Générale
2221           des Impôts (Генеральне управління з оподаткування).'
2222         contributors_fr_france: Франція
2223         contributors_hr_credit_html: '%{croatia}: Дані від %{dgu_link} та %{open_data_portal}
2224           (публічна інформація Хорватії).'
2225         contributors_hr_croatia: Хорватія
2226         contributors_hr_dgu: Державне геодезичне управління Хорватії
2227         contributors_hr_open_data_portal: Національний портал відкритих даних
2228         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Містить дані © AND, 2007 (%{and_link})'
2229         contributors_nl_netherlands: Нідерланди
2230         contributors_nz_credit_html: |-
2231           %{new_zealand}: містить дані, отримані з %{linz_data_service_link}
2232           та ліцензовані для повторного використання на умовах %{cc_by_link}.
2233         contributors_nz_new_zealand: Нова Зеландія
2234         contributors_nz_linz_data_service: Служба даних LINZ
2235         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2236         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: Дані від %{rgz_link} та %{open_data_portal}
2237           (публічна інформація Сербії), 2018.'
2238         contributors_rs_serbia: Сербія
2239         contributors_rs_rgz: Управління геодезії Сербії
2240         contributors_rs_open_data_portal: Національного порталу відкритих даних
2241         contributors_si_credit_html: |-
2242           %{slovenia}: містить дані з %{gu_link} і %{mkgp_link}
2243           (публічна інформація Словенії).
2244         contributors_si_slovenia: Словенія
2245         contributors_si_gu: Геодезичного управління
2246         contributors_si_mkgp: Міністерства сільського господарства, лісового господарства
2247           та продовольства
2248         contributors_es_credit_html: |-
2249           %{spain}: Містить дані, отримані від
2250           Іспанського національного географічного інституту (%{ign_link}) та
2251           Національної картографічної системи (%{scne_link})
2252           ліцензованих для повторного використання на умовах %{cc_by_link}.
2253         contributors_es_spain: Іспанія
2254         contributors_es_ign: IGN
2255         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2256         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: містить дані, отримані з %{ngi_link},
2257           захищене державне авторське право.'
2258         contributors_za_south_africa: Південна Америка
2259         contributors_za_ngi: 'Головне управління: Національна геопросторова інформація'
2260         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: дані Ordnance Survey ©
2261           Crown copyright and database right 2010-2023.'
2262         contributors_gb_united_kingdom: Великобританія
2263         contributors_2_html: Для отримання додаткової інформації про ці та інші джерела,
2264           які були використані для покращення OpenStreetMap, перегляньте %{contributors_page_link}
2265           в OpenStreetMap Wiki.
2266         contributors_2_contributors_page: сторінку Contributors
2267         contributors_footer_2_html: Включення даних до OpenStreetMap не означає, що
2268           постачальник цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає які-небудь
2269           гарантії чи бере на себе якусь  відповідальність.
2270         infringement_title_html: Порушення авторських прав
2271         infringement_1_html: Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те,
2272           що забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом джерел
2273           (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання попереднього
2274           дозволу правовласників.
2275         infringement_2_1_html: Якщо ви вважаєте, що матеріал, захищений авторським
2276           правом, було неналежним чином додано до бази даних OpenStreetMap або на
2277           цей сайт, ознайомтеся з нашою %{takedown_procedure_link} або залиште звернення
2278           безпосередньо на %{online_filing_page_link}.
2279         infringement_2_1_takedown_procedure: процедурою вилучення даних
2280         infringement_2_1_online_filing_page: нашій онлайн сторінці для звернень
2281         trademarks_title: Торгові марки
2282         trademarks_1_1_html: |-
2283           OpenStreetMap, логотип у вигляді лупи та State of the Map є зареєстрованими товарними знаками Фундації OpenStreetMap. Якщо у вас виникли запитання щодо використання вами цих знаків, перегляньте наші
2284           %{trademark_policy_link}.
2285         trademarks_1_1_trademark_policy: Правила використання торгової марки
2286     index:
2287       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
2288       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
2289       license:
2290         copyright: Авторські права за OpenStreetMap та його учасниками на умовах відкритої
2291           ліцензії
2292       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor
2293         завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
2294     edit:
2295       not_public: Ви не зробили свої редагування загальнодоступними.
2296       not_public_description_html: 'Ви не можете більше анонімно редагувати мапу.
2297         Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}.'
2298       user_page_link: сторінка учасника
2299       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
2300       id_not_configured: iD не був налаштований
2301       no_iframe_support: Ваш оглядач не підтримує фрейми HTML, які необхідні для цієї
2302         функції.
2303     export:
2304       title: Експорт
2305       manually_select: Виділіть іншу ділянку
2306       licence: Ліцензія
2307       licence_details_html: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах Ліцензії %{odbl_link}
2308         (ODbL).
2309       odbl: Open Data Commons Open Database License
2310       too_large:
2311         advice: 'Якщо даний експорт не вдався, по можливості використайте одне з перелічених
2312           джерел:'
2313         body: 'Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap.
2314           Будь ласка, наблизьтесь або виберіть меншу ділянку, або скористайтеся одним
2315           з наступних джерел для завантаження великого обсягу даних:'
2316         planet:
2317           title: Планета OSM
2318           description: Регулярно оновлювана копія усієї бази даних OpenStreetMap
2319         overpass:
2320           title: Overpass API
2321           description: Завантаження даних з поточного вигляду мапи з дзеркала бази
2322             даних OpenStreetMap
2323         geofabrik:
2324           title: Завантаження Geofabrik
2325           description: Регулярно оновлювані вибірки континентів, країн і деяких міст
2326         other:
2327           title: Інші джерела
2328           description: Додаткові джерела перераховані у вікі OpenStreetMap
2329       export_button: Експортувати
2330     fixthemap:
2331       title: Повідомити про проблему / Виправити мапу
2332       how_to_help:
2333         title: Як допомогти
2334         join_the_community:
2335           title: Приєднатися до спільноти
2336           explanation_html: Якщо ви помітили, неточності в наших даних, наприклад
2337             відсутня дорога або ваша адреса, найкращий спосіб це виправити — приєднатись
2338             до спільноти OpenStreetMap і додати або виправити дані самостійно.
2339         add_a_note:
2340           instructions_1_html: Натисніть %{note_icon} або такий же значок на мапі.
2341             Це дозволить додати маркер, який ви зможете перетягувати на мапі. Додайте
2342             ваше повідомлення та натисніть кнопку Зберегти й інші учасники матимуть
2343             змогу з цим розібратись.
2344       other_concerns:
2345         title: Інші проблеми
2346         concerns_html: |-
2347           Якщо у вас виникли сумніви щодо того, як використовуються наші дані або щодо вмісту, зверніться до нашої
2348           %{copyright_link} для отримання додаткової юридичної інформації або зверніться до відповідної %{working_group_link}.
2349         copyright: сторінки "авторські права"
2350         working_group: робочої групи OSMF
2351     help:
2352       title: Отримання довідки
2353       introduction: OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проєкт,
2354         щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення
2355         документації з мапінгу.
2356       welcome:
2357         url: /welcome
2358         title: Ласкаво просимо до OSM
2359         description: Розпочніть з цього короткого посібника, що охоплює основи OpenStreetMap.
2360       beginners_guide:
2361         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_guide
2362         title: Посібник новачка
2363         description: Посібник для новачків від спільноти.
2364       community:
2365         title: Допомога та Форум спільноти
2366         description: Місце де можна отримати допомогу та поспілкуватись про OpenStreetMap.
2367       mailing_lists:
2368         title: Списки розсилки
2369         description: Поставте запитання або обговоріть цікаві речі у широкому виборі
2370           тематичних або регіональних списків розсилки.
2371       irc:
2372         title: IRC
2373         description: Інтерактивний чат багатьма мовами на різні теми.
2374       switch2osm:
2375         title: switch2osm
2376         description: Допомога компаніям та організаціям, які переходять на мапи та
2377           інші послуги OpenStreetMap.
2378       welcomemat:
2379         title: Для установ та організацій
2380         description: Ваша установа має намір почати працювати з OpenStreetMap? Дізнайтесь
2381           про необхідні речі на Welcome Mat.
2382       wiki:
2383         title: OpenStreetMap Wiki
2384         description: Повна документація знаходиться у Вікі OpenStreetMap.
2385     potlatch:
2386       removed: Вашим типовим редактором зазначено Potlatch. Через припинення роботи
2387         Adobe Flash Player він більше не доступний для використання у вебоглядачі.
2388       desktop_application_html: Ви можете продовжувати використовувати Potlatch %{download_link}.
2389       download: завантаживши застосунок для Mac чи Windows
2390       id_editor_html: Або ж ви можете вказати використовувати iD як стандартний редактор,
2391         що відкриватиметься у вебоглядачі, так само як це було для Potlatch. %{change_preferences_link}.
2392       change_preferences: Змініть ваші налаштування тут
2393     any_questions:
2394       title: Є питання?
2395       paragraph_1_html: |-
2396         OpenStreetMap має різноманітні ресурси, які допоможуть вам дізнатись більше про проєкт, поставити питання та отримати відповіді на них, допоможуть вам взяти участь в обговоренні та документуванні принципів та підходів щодо мапінгу.
2397         %{help_link}. Представляєте організацію, що планує використовувати та брати участь OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}
2398       get_help_here: Отримайте допомогу тут
2399       welcome_mat: Відвідайте Welcome Mat
2400     sidebar:
2401       search_results: Результати пошуку
2402       close: Закрити
2403     search:
2404       search: Пошук
2405       get_directions: Прокласти маршрут
2406       get_directions_title: Знайти маршрут між двома точками
2407       from: Від
2408       to: До
2409       where_am_i: Що на мапі?
2410       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом
2411         пошуку
2412       submit_text: ↵
2413       reverse_directions_text: Зворотний маршрут
2414     key:
2415       table:
2416         entry:
2417           motorway: Автомагістраль
2418           main_road: Важливі дороги
2419           trunk: Шосе
2420           primary: Головна дорога
2421           secondary: Другорядна дорога
2422           unclassified: Дорога без класифікації
2423           pedestrian: Пішохідна доріжка
2424           track: Путівець
2425           bridleway: Дорога для їзди кіньми
2426           cycleway: Велодоріжка
2427           cycleway_national: Національні велошляхи
2428           cycleway_regional: Регіональні велошляхи
2429           cycleway_local: Місцеві велошляхи
2430           cycleway_mtb: Маршрут для гірських велосипедів
2431           footway: Пішохідна доріжка
2432           rail: Залізниця
2433           train: Поїзд
2434           subway: Лінія метро
2435           ferry: Паром
2436           light_rail: Швидкісний трамвай
2437           tram: Трамвай
2438           trolleybus: Тролейбус
2439           bus: Автобус
2440           cable_car: Канатна дорога
2441           chair_lift: Крісельний підйомник
2442           runway: Злітно-посадкова смуга аеропорту
2443           taxiway: Руліжна доріжка
2444           apron: Перон аеропорту
2445           admin: Адміністративна межа
2446           capital: Столиця
2447           city: Місто
2448           orchard: Сад
2449           vineyard: Виноградник
2450           forest: Ліс
2451           wood: Дерева
2452           farmland: Поле
2453           grass: Трава
2454           meadow: Левада
2455           bare_rock: Голі скелі
2456           sand: Пісок
2457           golf: Поле для гольфу
2458           park: Парк
2459           common: Суспільні землі
2460           built_up: Забудована територія
2461           resident: Жила зона
2462           retail: Торговельний район
2463           industrial: Промисловий район
2464           commercial: Бізнесова зона
2465           heathland: Пустище
2466           scrubland: Чагарник
2467           lake: Озеро
2468           reservoir: Водосховище
2469           intermittent_water: Водойма, що пересихає
2470           glacier: Льодовик
2471           reef: Риф
2472           wetland: Заболочені землі
2473           farm: Ферма
2474           brownfield: Покинута зона
2475           cemetery: Кладовище
2476           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
2477           pitch: Спортмайданчик
2478           centre: Спортивний центр
2479           beach: Пляж
2480           reserve: Заповідник
2481           military: Військова зона
2482           school: Школа
2483           university: Університет
2484           hospital: Лікарня
2485           building: Значна споруда
2486           station: Залізнична станція
2487           summit: Вершина
2488           peak: Пік
2489           tunnel: Тунель (пунктиром)
2490           bridge: Міст (жирна лінія)
2491           private: Приватний доступ
2492           destination: Цільовий доступ
2493           construction: Будівництво дороги
2494           bus_stop: Автобусна зупинка
2495           stop: Зупинка
2496           bicycle_shop: Веломагазин
2497           bicycle_rental: Прокат велосипедів
2498           bicycle_parking: Велопарковка
2499           bicycle_parking_small: Невелика велопарковка
2500           toilets: Туалети
2501     welcome:
2502       title: Ласкаво просимо!
2503       introduction: Ласкаво просимо до OpenStreetMap, вільної мапи світу, покращувати
2504         яку може кожен. Тепер, коли ви увійшли, все готово для початку редагування.
2505         Ось короткий посібник з інформацією про найважливіші речі, про які ви повинні
2506         знати.
2507       whats_on_the_map:
2508         title: Що на мапі
2509         on_the_map_html: |-
2510           OpenStreetMap — це місце для позначення речей, які одночасно є %{real_and_current} -
2511           проєкт містить мільйони будівель, доріг та іншу інформацію про місцевість. Ви можете додати на мапу будь-які об’єкти реального світу, які цікаві саме вам.
2512         real_and_current: справжніми та існують в поточний момент
2513         off_the_map_html: Проєкт %{doesnt} містить субʼєктивні дані типу рейтингів,
2514           історичні чи уявні обʼєкти, чи дані, а також дані отримані з джерел захищених
2515           авторськими правами. Якщо у вас немає відповідного дозволу — не копіюйте
2516           дані з онлайн чи паперових мап.
2517         doesnt: не
2518       basic_terms:
2519         title: Основні Терміни
2520         paragraph_1: OpenStreetMap має власну термінологію. Ось кілька важливих слів,
2521           які можуть знадобитися.
2522         an_editor_html: '%{editor} — це програма або вебсайт, який можна використовувати
2523           для редагування мапи.'
2524         a_node_html: '%{node} — це позначка на мапі, на кшталт  ресторану або дерева.'
2525         a_way_html: '%{way} – це звичайна лінія або полігон, що представляє дорогу,
2526           струмок, озеро або будівлю.'
2527         a_tag_html: '%{tag} — одиниця опису точки чи лінії на кшталт назви ресторану
2528           або обмеження швидкості на дорозі.'
2529         editor: Редактор
2530         node: Точка
2531         way: Лінія
2532         tag: Теґ
2533       rules:
2534         title: Правила!
2535         para_1_html: |-
2536           OpenStreetMap має кілька формальних правил, але ми очікуємо, що всі учасники співпрацюватимуть
2537           зі спільнотою та спілкуватимуться з нею. Якщо ви маєте наміри робити внесок, окрім редагування вручну, прочитайте та дотримуйтеся вказівок щодо
2538           %{imports_link} та %{automated_edits_link}.
2539         imports: імпортів
2540         automated_edits: автоматизованих змін
2541       start_mapping: Розпочати мапити
2542       continue_authorization: Продовжити авторизацію
2543       add_a_note:
2544         title: Немаєте часу, щоб виправити мапу? Додайте нотатку!
2545         para_1: Якщо потрібно внести дрібне уточнення, заради якого немає потреби
2546           витрачати час на реєстрацію та вивчення правил редагування, то можна просто
2547           додати нотатку.
2548         para_2_html: 'Перейдіть до %{map_link} та натисніть піктограму нотатки: %{note_icon}.
2549           Це дозволить додати маркер на мапу, який ви зможете перетягнути мишею. Додайте
2550           ваше повідомлення, натисніть «зберегти», і інші учасники проєкту побачать
2551           його та, у разі потреби, внесуть зміни на мапу.'
2552         the_map: мапи
2553     communities:
2554       title: Спільноти
2555       lede_text: "Люди з усього світу роблять свій внесок в OpenStreetMap.\nХоча багато
2556         хто бере участь самостійно, інші створили спільноти.\nЦі групи бувають різних
2557         розмірів і представляють географію від невеликих міст до великих регіонів,
2558         що включають кілька країн. \nЦі групи також можуть бути офіційними чи ні."
2559       local_chapters:
2560         title: Місцеві осередки
2561         about_text: Місцеві осередки — це групи на рівні країни або регіону, які зробили
2562           крок до створення юридичних осіб у своєму регіоні. Як правило, це не прибуткові
2563           громадські організації. Вони є представниками місцевих маперів, коли йдеться
2564           про стосунки з місцевою владою, бізнесом і ЗМІ. Вони також є представниками
2565           Фундації OpenStreetMap (OSMF), виконуючи роль сполучної ланки між юридичним
2566           представництвом та керівним органом проєкту, що є тримачем авторських прав.
2567         list_text: 'Наступні спільноти мають офіційно створені місцеві осередки:'
2568       other_groups:
2569         title: Інші групи
2570         other_groups_html: Вам не обовʼязково реєструвати юридичну особу у вигляді
2571           місцевого осередку. Натомість ви можете зібрати однодумців і проводити неформальні
2572           зустрічі, як учасники спільноти. Будь-хто може зробити це, дивіться про
2573           це докладніше на сторінці %{communities_wiki_link}
2574         communities_wiki: Групи користувачів OpenStreetMap
2575         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:User_group
2576   traces:
2577     visibility:
2578       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
2579       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані
2580         точки)
2581       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки
2582         з часовими позначками)
2583       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані,
2584         впорядковані точки з часовими позначками)
2585     new:
2586       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2587       visibility_help: що це значить?
2588       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Visibility_of_GPS_traces
2589       help: Довідка
2590       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Завантаження_треків
2591     create:
2592       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2593       trace_uploaded: Ваш GPX-файл завантажився і чекає додання у базу даних. Зазвичай,
2594         це триватиме півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
2595       upload_failed: На жаль, під час надсилання GPX стався збій. Адміністратора було
2596         про це попереджено. Спробуйте ще раз.
2597       traces_waiting:
2598         one: '%{count} ваш трек очікує завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2599           завершення завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що дозволить
2600           іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2601         few: '%{count} ваших треки очікують завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2602           завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що
2603           дозволить іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2604         many: '%{count} ваших треків очікують завантаження на сервер. Будь ласка,
2605           дочекайтесь завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших
2606           треків, що дозволить іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2607         other: ""
2608     edit:
2609       cancel: Скасувати
2610       title: Редагування треку %{name}
2611       heading: Редагування треку %{name}
2612       visibility_help: ще це означає?
2613     update:
2614       updated: Трек оновлено
2615     trace_optionals:
2616       tags: 'Теґи:'
2617     show:
2618       title: Перегляд треку %{name}
2619       heading: Перегляд треку %{name}
2620       pending: ОЧІКУЄ
2621       filename: 'Файл:'
2622       download: завантажити
2623       uploaded: 'Завантажений на сервер:'
2624       points: 'Кількість точок:'
2625       start_coordinates: 'Координати початку:'
2626       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2627       map: на мапі
2628       edit: редагувати
2629       owner: 'Власник:'
2630       description: 'Опис:'
2631       tags: 'Теґи:'
2632       none: Нічого
2633       edit_trace: Редагувати трек
2634       delete_trace: Вилучити цей трек
2635       trace_not_found: Трек не знайдено!
2636       visibility: 'Видимість:'
2637       confirm_delete: Вилучити цей трек?
2638     trace_paging_nav:
2639       older: Старіші треки
2640       newer: Новіші треки
2641     trace:
2642       pending: ОЧІКУЄ
2643       count_points:
2644         one: '%{count} точка'
2645         few: '%{count} точки'
2646         many: '%{count} точок'
2647         other: ""
2648       more: більше
2649       trace_details: Показати дані треку
2650       view_map: Перегляд мапи
2651       edit_map: Редагувати мапу
2652       public: ЗАГАЛЬНИЙ
2653       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
2654       private: ПРИВАТНИЙ
2655       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
2656       details_with_tags_html: '%{time_ago} від %{user} у %{tags}'
2657       details_without_tags_html: '%{user} %{time_ago}'
2658     index:
2659       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
2660       my_gps_traces: Мої GPS-треки
2661       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки %{user}
2662       description: Огляд останніх завантажених треків GPS
2663       tagged_with: '  позначені %{tags}'
2664       empty_title: Тут ще нічого немає
2665       empty_upload_html: '%{upload_link} або дізнайтеся більше про запис GPS-треків
2666         у %{wiki_link}.'
2667       upload_new: Завантажте новий трек
2668       wiki_page: Вікі OSM
2669       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2670       all_traces: Всі GPS-треки
2671       my_traces: Мої GPS-треки
2672       traces_from: Загальнодоступні GPS треки %{user}
2673       remove_tag_filter: Прибрати фільтри
2674     destroy:
2675       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
2676     make_public:
2677       made_public: Трек зроблено загальнодоступним
2678     offline_warning:
2679       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
2680     offline:
2681       heading: Сховище GPX відключено
2682       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент
2683         відсутній.
2684     georss:
2685       title: GPS-Треки OpenStreetMap
2686     description:
2687       description_with_count:
2688         one: Файл GPX з %{count} точкою від %{user}
2689         few: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2690         many: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2691         other: ""
2692       description_without_count: GPX файл від %{user}
2693   application:
2694     basic_auth_disabled: 'HTTP Basic Authentication вимкнено: %{link}'
2695     oauth_10a_disabled: 'OAuth 1.0 та 1.0a вимкнено: %{link}'
2696     permission_denied: Вибачте, у вас недостатньо прав для виконання цієї дії.
2697     require_cookies:
2698       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у
2699         вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
2700     require_admin:
2701       not_an_admin: Ви маєте бути адміністратором для виконання цієї дії.
2702     setup_user_auth:
2703       blocked_zero_hour: У вас є нагальне повідомлення на вебсайті OpenStreetMap.
2704         Вам потрібно прочитати повідомлення, перш ніж ви зможете зберегти ваші зміни.
2705       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс,
2706         щоб дізнатися подробиці.
2707       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть
2708         в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково
2709         погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
2710     settings_menu:
2711       account_settings: Налаштування облікового запису
2712       oauth1_settings: налаштування OAuth 1
2713       oauth2_applications: застосунки OAuth 2
2714       oauth2_authorizations: авторизації OAuth 2
2715       muted_users: Стишені учасники
2716     auth_providers:
2717       openid_logo_alt: Увійти з OpenID
2718       openid_login_button: Продовжити
2719       openid:
2720         title: Увійти за OpenID
2721         alt: Увійти за OpenID URL
2722       google:
2723         title: Увійти через Google
2724         alt: Увійти через Google OpenID
2725       facebook:
2726         title: Увійти з Facebook
2727         alt: Увійти з облікового запису Facebook
2728       microsoft:
2729         title: Увійти з Microsoft
2730         alt: Увійти з облікового запису Microsoft
2731       github:
2732         title: Увійти через GitHub
2733         alt: Вхід через обліковий запис GitHub
2734       wikipedia:
2735         title: Увійти через Вікіпедію
2736         alt: Вхід через обліковий запис у Вікіпедії
2737       wordpress:
2738         title: Увійти через Wordpress
2739         alt: Увійти через Wordpress OpenID
2740       aol:
2741         title: Увійти через AOL
2742         alt: Увійти через AOL OpenID
2743   oauth:
2744     authorize:
2745       title: Авторизувати доступ до облікового запису
2746       request_access_html: Застосунок %{app_name} намагається отримати доступ до вашого
2747         облікового запису, %{user}. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок
2748         мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
2749       allow_to: 'Дозволити застосунку клієнта:'
2750       allow_read_prefs: читати ваші налаштування.
2751       allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування.
2752       allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
2753       allow_write_api: змінювати мапу
2754       allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
2755       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
2756       allow_write_notes: змінювати нотатки.
2757       grant_access: Надати доступ
2758     authorize_success:
2759       title: Запит на авторизацію ухвалений
2760       allowed_html: Ви надали застосунку %{app_name} доступ до вашого облікового запису.
2761       verification: Код перевірки - %{code}.
2762     authorize_failure:
2763       title: Не вдалося виконати запит авторизації
2764       denied: Ви відхили запит застосунку %{app_name} на доступ до вашого облікового
2765         запису.
2766       invalid: Неприпустимий маркер авторизації.
2767     revoke:
2768       flash: Ви відкликали маркер для застосунка %{application}
2769     permissions:
2770       missing: Ви не дозволили програмі отримати доступ до цієї функції
2771     scopes:
2772       openid: Вхід за допомогою OpenStreetMap
2773       read_prefs: Отримувати налаштування
2774       write_prefs: Змінювати налаштування
2775       write_diary: Створювати записи у щоденнику, коментарі та надсилати запити на
2776         додавання друзів
2777       write_api: Змінювати мапу
2778       read_gpx: Отримувати приватні GPS-треки
2779       write_gpx: Завантажувати GPS-треки
2780       write_notes: Змінювати нотатки
2781       write_redactions: Виконувати очищення даних
2782       read_email: Отримувати адресу е-пошти
2783       skip_authorization: Автоматичне схвалення заявки
2784     for_roles:
2785       moderator: Цей дозвіл призначений для дій, доступних лише модераторам
2786   oauth_clients:
2787     new:
2788       title: Зареєструвати новий застосунок
2789       disabled: Реєстрацію програм OAuth 1 вимкнено
2790     edit:
2791       title: Змінити дані вашого застосунку
2792     show:
2793       title: Параметри OAuth для %{app_name}
2794       key: 'Ключ абонента:'
2795       secret: 'Секретна фраза абонента:'
2796       url: 'URL маркеру запита:'
2797       access_url: 'URL маркер доступу:'
2798       authorize_url: 'URL авторизації:'
2799       support_notice: Ми підтримуємо підписи HMAC-SHA1 (рекомендується) і RSA-SHA1.
2800       edit: Змінити параметри
2801       delete: Вилучити клієнта
2802       confirm: Ви впевнені?
2803       requests: 'Запит наступних дозволів з налаштувань:'
2804     index:
2805       title: Параметри OAuth
2806       my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
2807       list_tokens: 'Наступні токени були видані для застосунків на ваше ім’я:'
2808       application: Назва застосунка
2809       issued_at: Виданий
2810       revoke: Відкликати!
2811       my_apps: Застосунки-клієнти
2812       no_apps_html: Чи є у вас застосунки, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії
2813         з нами з допомогою %{oauth}? Ви повинні зареєструвати ваш вебзастосунок перед
2814         тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
2815       oauth: OAuth
2816       registered_apps: 'У вас зареєстровані такі клієнтські застосунки:'
2817       register_new: Зареєструвати новий застосунок
2818     form:
2819       requests: 'Отримувати наступні дозволи:'
2820     not_found:
2821       sorry: На жаль, цей тип — %{type}, не можливо знайти.
2822     create:
2823       flash: Інформацію успішно зареєстровано
2824     update:
2825       flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
2826     destroy:
2827       flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
2828   oauth2_applications:
2829     index:
2830       title: Застосунки-клієнти
2831       no_applications_html: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструвати для
2832         взаємодії з нами через %{oauth2}? Ви повинні зареєструвати ваш вебзастосунок
2833         перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
2834       new: Зареєструвати новий застосунок
2835       name: Назва
2836       permissions: Дозволи
2837     application:
2838       edit: Редагувати
2839       delete: Вилучити
2840       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2841     new:
2842       title: Зареєструвати новий застосунок
2843     edit:
2844       title: Змінити дані вашого застосунку
2845     show:
2846       edit: Редагувати
2847       delete: Вилучити
2848       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2849       client_id: ID клієнта
2850       client_secret: Секретний ключ клієнта
2851       client_secret_warning: Переконайтесь, що ви зберегли секретний ключ – його не
2852         можна відновити.
2853       permissions: Дозволи
2854       redirect_uris: URI перенаправлення
2855     not_found:
2856       sorry: Застосунок не знайдено.
2857   oauth2_authorizations:
2858     new:
2859       title: Потрібна авторизація
2860       introduction: Надати доступ %{application} до вашого облікового запису з наступними
2861         правами?
2862       authorize: Надати
2863       deny: Відхилити
2864     error:
2865       title: Сталася помилка
2866     show:
2867       title: Код авторизації
2868   oauth2_authorized_applications:
2869     index:
2870       title: Авторизовані застосунки
2871       application: Застосунок
2872       permissions: Дозволи
2873       last_authorized: Останній авторизований
2874       no_applications_html: У вас ще немає застосунків авторизованих через %{oauth2}.
2875     application:
2876       revoke: Відкликати доступ
2877       confirm_revoke: Відкликати доступ у застосунку?
2878   users:
2879     new:
2880       title: Реєстрація
2881       tab_title: Реєстрація
2882       signup_to_authorize_html: Увійдіть до свого облікового запису OpenStreetMap,
2883         щоб отримати доступ до %{client_app_name}.
2884       no_auto_account_create: На жаль, наразі ми не в змозі створити для вас обліковий
2885         запис автоматично.
2886       please_contact_support_html: Будь ласка, зв’яжіться з %{support_link}, щоб домовитися
2887         про створення облікового запису – ми постараємося розглянути запит якомога
2888         швидше.
2889       support: підтримкою
2890       about:
2891         header: Вільні й доступні для редагування.
2892         paragraph_1: На відміну від інших мап, OpenStreetMap повністю створено людьми,
2893           такими ж як ви, і кожен може вільно виправляти, оновлювати, завантажувати
2894           та використовувати дані OpenStreetMap.
2895         paragraph_2: Зареєструйтеся, щоб почати мапити.
2896         welcome: Ласкаво просимо до OpenStreetMap
2897       duplicate_social_email: Якщо у вас вже є обліковий запис OpenStreetMap і ви
2898         хочете використовувати стороннього постачальника ідентифікаційних даних, будь
2899         ласка, увійдіть, використовуючи свій пароль, і змініть налаштування свого
2900         облікового запису.
2901       display name description: Ваше ім’я учасника, доступне всім. Ви можете змінити
2902         його потім у ваших налаштуваннях.
2903       by_signing_up_html: Реєструючись, ви приймаєте наші %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2904         і %{contributor_terms_link}.
2905       tou: умови використання
2906       contributor_terms: умови співпраці
2907       external auth: 'Автентифікація через:'
2908       continue: Зареєструватись
2909       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
2910       email_help_html: Ваша адреса ніколи не показуватиметься публічно. Ознайомтесь
2911         з нашою %{privacy_policy_link} для отримання докладної інформації.
2912       privacy_policy: Політикою конфіденційності
2913       privacy_policy_title: Політика конфіденційності OSMF, включаючи розділ про адреси
2914         електронної пошти
2915       consider_pd_html: Я вважаю, що мій внесок належать до %{consider_pd_link}.
2916       consider_pd: суспільного надбання
2917       or: або
2918       use external auth: або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів для
2919         входу
2920     terms:
2921       title: Умови
2922       heading: Умови
2923       heading_ct: Умови співпраці
2924       read and accept with tou: Будь ласка, ознайомтесь з угодою участі та умовами
2925         співпраці, поставте обидва прапорці після чого натисніть кнопку Продовжити.
2926       contributor_terms_explain: Ця угода містить умови, які розповсюджуються на ваш
2927         наявний та майбутній внесок в проєкт.
2928       read_ct: Я уважно ознайомився та згоден з наведеними умовами співпраці
2929       tou_explain_html: '%{tou_link} обумовлюють використання цього вебсайту та іншої
2930         інфраструктури, що надається за підтримки OSMF. Натисніть на посилання, прочитайте
2931         та погодьтесь з текстом.'
2932       read_tou: Я уважно ознайомився та згоден з Умовами використання
2933       consider_pd: На додачу до зазначеного, прошу вважати мій внесок суспільним надбанням
2934       consider_pd_why: що це?
2935       guidance_info_html: 'Інформація, що допоможе зрозуміти ці терміни: %{readable_summary_link}
2936         та %{informal_translations_link}'
2937       readable_summary: простою мовою
2938       informal_translations: неофіційні переклади
2939       continue: Продовжити
2940       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2941       decline: Відхилити
2942       you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть
2943         або відхиліть нові Умови Участі.
2944       legale_select: 'Країна проживання:'
2945       legale_names:
2946         france: Франція
2947         italy: Італія
2948         rest_of_world: Решта світу
2949     terms_declined_flash:
2950       terms_declined_html: Нам шкода, що ви не погодились з новими Умовами Співпраці.
2951         Докладніше дивіться %{terms_declined_link}.
2952       terms_declined_link: цю вікі-сторінку.
2953       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2954     no_such_user:
2955       title: Немає такого учасника
2956       heading: Учасника %{user} не існує.
2957       body: Вибачте, учасника %{user} не існує. Будь ласка, перевірте правильність
2958         вводу. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
2959       deleted: '''Профіль вилучено'''
2960     show:
2961       my diary: Мій щоденник
2962       my edits: Мої редагування
2963       my traces: Мої треки
2964       my notes: Мої нотатки
2965       my messages: Повідомлення
2966       my profile: Профіль
2967       my settings: Налаштування
2968       my comments: Мої коментарі
2969       my_preferences: Вподобання
2970       my_dashboard: Інфо панель
2971       blocks on me: Мої блокування
2972       blocks by me: Заблоковано мною
2973       create_mute: Стишити цього учасника
2974       destroy_mute: Зняти стишення з цього учасника
2975       edit_profile: Редагувати профіль
2976       send message: Надіслати повідомлення
2977       diary: Щоденник
2978       edits: Редагування
2979       traces: Треки
2980       notes: Нотатки
2981       remove as friend: Вилучити зі списку друзів
2982       add as friend: Додати до списку друзів
2983       mapper since: 'Обліковий запис створено:'
2984       uid: 'id учасника:'
2985       ct status: 'Умови співпраці:'
2986       ct undecided: Не визначились
2987       ct declined: Відхилили
2988       email address: 'Адреса електронної пошти:'
2989       created from: 'Створено з:'
2990       status: 'Статус:'
2991       spam score: 'Оцінка Спаму:'
2992       role:
2993         administrator: Цей учасник є адміністратором
2994         moderator: Цей учасник є модератором
2995         importer: Цей користувач виконує імпорт
2996         grant:
2997           administrator: Надати права адміністратора
2998           moderator: Надати права модератора
2999           importer: Надати дозвіл на імпорт
3000         revoke:
3001           administrator: Відкликати права адміністратора
3002           moderator: Відкликати права модератора
3003           importer: Відкликати доступ на імпорт
3004       block_history: Активні блокування
3005       moderator_history: Створені блокування
3006       revoke_all_blocks: Скасувати всі блокування
3007       comments: Коментарі
3008       create_block: Заблокувати цього учасника
3009       activate_user: Активувати цього учасника
3010       confirm_user: Підтвердити цього учасника
3011       unconfirm_user: Скасувати підтвердження цього користувача
3012       unsuspend_user: Скасувати призупинення цього користувача
3013       hide_user: Приховати цього учасника
3014       unhide_user: Показати цього учасника
3015       delete_user: Вилучити цього учасника
3016       confirm: Підтвердити
3017       report: Поскаржитись на цього учасника
3018     go_public:
3019       flash success: Усі Ваші редагування тепер є загальнодоступними, і Ви тепер можете
3020         редагувати.
3021     index:
3022       title: Учасники
3023       heading: Учасники
3024       older: Раніше зареєстровані користувачі
3025       newer: Нещодавно зареєстровані користувачі
3026       found_users:
3027         one: знайдено %{count} користувача
3028         few: знайдено %{count} користувачів
3029         many: знайдено %{count} користувачів
3030         other: 'знайдено '
3031       summary_html: '%{name} зареєстровано з %{ip_address}, %{date}'
3032       summary_no_ip_html: '%{name} зареєстровано %{date}'
3033       confirm: Підтвердити вибір учасників
3034       hide: Сховати вибраних учасників
3035       empty: Не знайдено учасників відповідно до критеріїв пошуку
3036     suspended:
3037       title: Обліковий запис призупинено
3038       heading: Обліковий запис призупинено
3039       support: служби підтримки
3040       automatically_suspended: На жаль, ваш обліковий запис було автоматично призупинено
3041         через підозрілу активність.
3042       contact_support_html: Це рішення незабаром перегляне адміністратор, або ви можете
3043         зв’язатися з %{support_link}, якщо бажаєте обговорити це.
3044     auth_failure:
3045       connection_failed: Збій з’єднання з постачальником послуг автентифікації
3046       invalid_credentials: Недійсні облікові дані для автентифікації
3047       no_authorization_code: Немає коду авторизації
3048       unknown_signature_algorithm: Невідомий алгоритм підпису
3049       invalid_scope: Недійсна область
3050       unknown_error: Помилка автентифікації
3051     auth_association:
3052       heading: Ваш ID ще не пов'язаний з обліковим записом OpenStreetMap.
3053       option_1: Якщо ви вперше в OpenStreetMap – створіть новий обліковий запис, використовуючи
3054         форму нижче.
3055       option_2: Якщо у вас вже є обліковий запис, то ви можете увійти до нього, використовуючи
3056         своє прізвисько та пароль, а потім звʼязати обліковий запис із вашим ID у
3057         налаштуваннях.
3058   user_role:
3059     filter:
3060       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
3061       already_has_role: Учасник вже має роль — %{role}.
3062       doesnt_have_role: Учасник не має ролі %{role}.
3063       not_revoke_admin_current_user: Неможливо відкликати права адміністратора у поточного
3064         учасника.
3065     grant:
3066       title: Підтвердження надання ролі
3067       heading: Підтвердження надання ролі
3068       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» учаснику «%{name}»?
3069       confirm: Підтвердити
3070       fail: Не можливо надати роль «%{role}» учаснику «%{name}». Будь ласка, перевірте,
3071         що учасник та роль є дійсними.
3072     revoke:
3073       title: Підтвердження відкликання ролі
3074       heading: Підтвердження відкликання ролі
3075       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» в учасника «%{name}»?
3076       confirm: Підтвердити
3077       fail: Не вдалося відкликати роль «%{role}» в учасника «%{name}». Будь ласка,
3078         перевірте, що учасник та роль є дійсними.
3079   user_blocks:
3080     model:
3081       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
3082       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
3083     not_found:
3084       sorry: Вибачте, блокування учасника з ID %{id} не знайдено.
3085       back: Повернутись до переліку
3086     new:
3087       title: Накладання блокування на %{name}
3088       heading_html: Накладення блокування на %{name}
3089       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, учаснику буде заблоковано доступ
3090         до API.
3091       back: Показати всі блокування
3092     edit:
3093       title: Редагування блокування для %{name}
3094       heading_html: Редагування блокування для %{name}
3095       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, учаснику буде заблокований
3096         доступ до API.
3097       show: Переглянути блокування
3098       back: Переглянути всі блокування
3099     filter:
3100       block_expired: Блокування вже закінчилось і не може бути змінено.
3101       block_period: Період блокування повинен бути одним зі значень зі списку, що
3102         розкривається.
3103     create:
3104       flash: 'Заблоковано учасника: %{name}.'
3105     update:
3106       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може змінювати
3107         його.
3108       success: Блокування оновлено.
3109     index:
3110       title: Блокування учасника
3111       heading: Перелік запроваджених блокувань
3112       empty: Ще не накладено жодного блокування.
3113     revoke:
3114       title: Зняти блокування з %{block_on}
3115       heading_html: Зняття блокування з %{block_on}, яке наклав %{block_by}
3116       time_future_html: Це блокування закінчиться в %{time}.
3117       past_html: Це блокування закінчилося %{time} тому і вже не може бути скасовано.
3118       confirm: Ви впевнені, що бажаєте зняти це блокування?
3119       revoke: Зняти блокування!
3120       flash: Це блокування було знято.
3121     revoke_all:
3122       title: Зняти блокування з %{block_on}
3123       heading_html: Зняти блокування з %{block_on}
3124       empty: '%{name} не має активних блоків.'
3125       confirm: Ви впевнені, що бажаєте відкликати %{active_blocks}?
3126       active_blocks:
3127         one: '%{count} активне блокування'
3128         few: '%{count} активні блокування'
3129         many: '%{count} активних блокувань'
3130         other: ""
3131       revoke: Відкликати!
3132       flash: Усі активні блокування скасовано.
3133     helper:
3134       time_future_html: До закінчення %{time}.
3135       until_login: Активне доти, доки учасник не здійснить вхід.
3136       time_future_and_until_login_html: Закінчується через %{time} та після виконання
3137         входу учасником.
3138       time_past_html: Закінчилось %{time}.
3139       block_duration:
3140         hours:
3141           one: '%{count} година'
3142           few: '%{count} години'
3143           many: '%{count} годин'
3144           other: ""
3145         days:
3146           one: '%{count} день'
3147           few: '%{count} дні'
3148           many: '%{count} днів'
3149           other: ""
3150         weeks:
3151           one: '%{count} тиждень'
3152           few: '%{count} тижні'
3153           many: '%{count} тижнів'
3154           other: ""
3155         months:
3156           one: '%{count} місяць'
3157           few: '%{count} місяці'
3158           many: '%{count} місяців'
3159           other: ""
3160         years:
3161           one: '%{count} рік'
3162           few: '%{count} роки'
3163           many: '%{count} років'
3164           other: ""
3165     blocks_on:
3166       title: Блокування для %{name}
3167       heading_html: Перелік блокувань учасника %{name}
3168       empty: '%{name} жодного разу не був заблокованим.'
3169     blocks_by:
3170       title: Блокування, що їх наклав %{name}
3171       heading_html: Перелік блокувань, які наклав %{name}
3172       empty: '%{name} не зробив ще жодного блокування.'
3173     show:
3174       title: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
3175       heading_html: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
3176       created: 'Створено:'
3177       duration: 'Тривалість:'
3178       status: 'Стан:'
3179       show: Показувати
3180       edit: Редагувати
3181       revoke: Розблокувати!
3182       confirm: Ви впевнені?
3183       reason: 'Причина блокування:'
3184       revoker: 'Розблокував:'
3185       needs_view: Учаснику потрібно увійти перед тим, як блокування буде знято.
3186     block:
3187       not_revoked: (не розблокований)
3188       show: Показати
3189       edit: Редагувати
3190       revoke: Розблокувати!
3191     blocks:
3192       display_name: Заблокований учасник
3193       creator_name: Автор
3194       reason: Причина блокування
3195       status: Стан
3196       revoker_name: Розблокував
3197       older: Старіші блокування
3198       newer: Новіші блокування
3199     navigation:
3200       all_blocks: Всі блокування
3201       blocks_on_me: Мої блокування
3202       blocks_on_user: Блокування для %{user}
3203       blocks_by_me: Заблокований(а) мною
3204       blocks_by_user: Блокування, що їх наклав %{user}
3205       block: Блокування №%{id}
3206   user_mutes:
3207     index:
3208       title: Стишені учасники
3209       my_muted_users: Стишені учасники
3210       you_have_muted_n_users:
3211         one: У вас %{count} стишений учасник
3212         few: У вас %{count} стишених учасників
3213         many: У вас %{count} стишених учасників
3214         other: ""
3215       user_mute_explainer: Повідомлення стишених учасників було перемішено в окрему
3216         теку. Ви не будете отримувати сповіщення про них на пошту.
3217       user_mute_admins_and_moderators: Ви можете стишити Адміністраторів та Модераторів,
3218         але повідомлення від них не будуть стишеними.
3219       table:
3220         thead:
3221           muted_user: Стишені учасники
3222           actions: Дії
3223         tbody:
3224           unmute: Розблокувати
3225           send_message: Надіслати повідомлення
3226     create:
3227       notice: Ви стишили %{name}.
3228       error: '%{name} не може бути стишеним. %{full_message}.'
3229     destroy:
3230       notice: Ви розблокували %{name}.
3231       error: Не вдалося розблокувати учасника. Будь ласка, спробуйте ще раз.
3232   notes:
3233     index:
3234       title: Нотатки створені чи прокоментовані %{user}
3235       heading: Нотатки %{user}
3236       subheading_html: Нотатки, %{submitted} чи %{commented} %{user}
3237       subheading_submitted: створені
3238       subheading_commented: прокоментовані
3239       no_notes: Нотаток немає
3240       id: Номер
3241       creator: Автор
3242       description: Опис
3243       created_at: Створено
3244       last_changed: Остання зміна
3245     show:
3246       title: 'Нотатка: %{id}'
3247       description: Опис
3248       open_title: 'Неопрацьована нотатка #%{note_name}'
3249       closed_title: 'Опрацьована нотатка #%{note_name}'
3250       hidden_title: 'Прихована нотатка #%{note_name}'
3251       event_opened_by_html: Створив(ла) %{user} %{time_ago}
3252       event_opened_by_anonymous_html: Створено анонімом %{time_ago}
3253       event_commented_by_html: Коментар від %{user} %{time_ago}
3254       event_commented_by_anonymous_html: Коментар від аноніма %{time_ago}
3255       event_closed_by_html: Розвʼязав(ла) %{user} %{time_ago}
3256       event_closed_by_anonymous_html: Розвʼязано анонімом %{time_ago}
3257       event_reopened_by_html: Реактивував(ла) %{user} %{time_ago}
3258       event_reopened_by_anonymous_html: Реактивовано анонімом %{time_ago}
3259       event_hidden_by_html: Приховав(ла) %{user} %{time_ago}
3260       report: поскаржитися на цю нотатку
3261       anonymous_warning: Ця нотатка містить коментарі від анонімних учасників. Потрібна
3262         додаткова перевірка відомостей.
3263       hide: Приховати
3264       resolve: Опрацьовано
3265       reactivate: Поновити
3266       comment_and_resolve: Прокоментувати та Опрацювати
3267       comment: Коментар
3268       log_in_to_comment: Увійдіть, щоб прокоментувати цю нотатку
3269       report_link_html: Якщо ця нотатка містить конфіденційну інформацію, яку потрібно
3270         видалити, ви можете %{link}.
3271       other_problems_resolve: Всі інші проблеми з нотаткою вирішуйте самостійно в
3272         коментарях.
3273       other_problems_resolved: Для всіх інших проблем достатньо вирішення.
3274       disappear_date_html: Ця вирішена нотатка зникне з мапи через %{disappear_in}.
3275     new:
3276       title: Нова нотатка
3277       intro: Помітили помилку або чогось не вистачає? Дайте знати іншим маперам, щоб
3278         можна було це виправити. Перемістіть позначку в потрібне місце та додайте
3279         пояснення проблеми.
3280       anonymous_warning_html: Ви не ввійшли в систему. Будь ласка, %{log_in} або %{sign_up},
3281         якщо ви хочете отримувати оновлення щодо своєї нотатки.
3282       anonymous_warning_log_in: увійдіть
3283       anonymous_warning_sign_up: зареєструйтесь
3284       advice: Ваша нотатка є публічною та може бути використана для оновлення мапи.
3285         Будь ласка, не додавайте персональні дані або інформацію, яка міститься на
3286         захищених авторським правом мапах чи каталогах.
3287       add: Додати нотатку
3288   javascripts:
3289     close: Закрити
3290     share:
3291       title: Поділитися
3292       cancel: Скасувати
3293       image: Зображення
3294       link: Посилання або HTML
3295       long_link: Посилання
3296       short_link: Кор.посил.
3297       geo_uri: Geo URI
3298       embed: HTML
3299       custom_dimensions: Встановити власні розміри
3300       format: 'Формат:'
3301       scale: 'Масштаб:'
3302       image_dimensions: На зображені буде Стандартний шар (%{width} * %{height})
3303       download: Завантажити
3304       short_url: Скорочене URL-посилання
3305       include_marker: Додати маркер
3306       center_marker: Центрувати мапу на маркері
3307       paste_html: HTML-код для вбудування у сайт
3308       view_larger_map: Переглянути більшу мапу
3309       only_standard_layer: Тільки стандартний шар може бути експортований у вигляді
3310         зображення
3311     embed:
3312       report_problem: Повідомити про проблему
3313     key:
3314       title: Умовні знаки
3315       tooltip: Умовні знаки
3316       tooltip_disabled: Легенда мапи недоступна для цього шару
3317     map:
3318       zoom:
3319         in: Збільшити
3320         out: Зменшити
3321       locate:
3322         title: Показати моє місцезнаходження
3323         metersPopup:
3324           one: Ви перебуваєте за %{count} метр від цієї точки
3325           few: Ви перебуваєте за %{count} метри від цієї точки
3326           many: Ви перебуваєте за %{count} метрів від цієї точки
3327           other: ""
3328         feetPopup:
3329           one: Ви перебуваєте за %{count} фут від цієї точки
3330           few: Ви перебуваєте за %{count} фути від цієї точки
3331           many: Ви перебуваєте за %{count} футів від цієї точки
3332           other: ""
3333       base:
3334         standard: Стандартний
3335         cyclosm: ЦиклОСМ
3336         cycle_map: ВелоМапа
3337         transport_map: Мапа Транспорту
3338         tracestracktop_topo: Tracestrack Топо
3339         hot: Humanitarian‎
3340       layers:
3341         header: Шари мапи
3342         notes: Нотатки
3343         data: Дані
3344         gps: Публічні GPS-треки
3345         overlays: Увімкніть наступні шари для пошуку і усунення помилок на мапі
3346         title: Шари
3347       openstreetmap_contributors: Учасники OpenStreetMap
3348       make_a_donation: Підтримайте проєкт
3349       website_and_api_terms: Умови користування вебсайтом та API
3350       cyclosm_credit: Тайли %{cyclosm_link} з %{osm_france_link}
3351       osm_france: OpenStreetMap France
3352       thunderforest_credit: Тайли %{thunderforest_link}
3353       andy_allan: Енді Аллан
3354       tracestrack_credit: Тайли надаються %{tracestrack_link}
3355       hotosm_credit: Тайли %{hotosm_link} з %{osm_france_link}
3356       hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
3357     site:
3358       edit_tooltip: Редагування мапи
3359       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
3360       createnote_tooltip: Додати нотатку на мапу
3361       createnote_disabled_tooltip: Треба наблизитись для додання нотатки
3362       map_notes_zoom_in_tooltip: Збільшить масштаб, щоб побачити більше нотаток
3363       map_data_zoom_in_tooltip: Збільшить, щоб побачити дані мапи
3364       queryfeature_tooltip: Отримати об’єкти
3365       queryfeature_disabled_tooltip: Наблизитись для отримання об’єктів
3366       embed_html_disabled: Вбудовування HTML недоступне для цього шару мапи
3367     edit_help: Перемістіть мапу і наблизьтесь до місця, яке ви бажаєте змінити, потім
3368       клацніть тут.
3369     directions:
3370       ascend: Підйом
3371       engines:
3372         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3373         fossgis_osrm_car: Машина (OSRM)
3374         fossgis_osrm_foot: Пішки (OSRM)
3375         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
3376         graphhopper_car: Машина (GraphHopper)
3377         graphhopper_foot: Пішки (GraphHopper)
3378         fossgis_valhalla_bicycle: Велосипед (Valhalla)
3379         fossgis_valhalla_car: Машина (Valhalla)
3380         fossgis_valhalla_foot: Пішки (Valhalla)
3381       descend: Спуск
3382       directions: Маршрут
3383       distance: Відстань
3384       distance_m: '%{distance} м'
3385       distance_km: '%{distance} км'
3386       errors:
3387         no_route: Не вдалося знайти маршрут між цими двома точками.
3388         no_place: На жаль неможливо знайти '%{place}'.
3389       instructions:
3390         continue_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3391         slight_right_without_exit: Плавно поверніть праворуч на %{name}
3392         offramp_right: Поверніть на з'їзд праворуч
3393         offramp_right_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3394         offramp_right_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч до %{name}
3395         offramp_right_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч в
3396           напрямку %{directions}
3397         offramp_right_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3398           до %{name}, в напрямку %{directions}
3399         offramp_right_with_name: Прямуйте праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3400         offramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3401         offramp_right_with_name_directions: Поверніть на з'їзд праворуч до %{name},
3402           в напрямку %{directions}
3403         onramp_right_without_exit: Поверніть праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3404         onramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3405         onramp_right_with_name_directions: Поверніть праворуч на з'їзд до %{name},
3406           в напрямку %{directions}
3407         onramp_right_without_directions: Поверніть праворуч на з'їзд
3408         onramp_right: Поверніть праворуч на з'їзд
3409         endofroad_right_without_exit: В кінці дороги поверніть праворуч на %{name}
3410         merge_right_without_exit: Приєднайтесь до руху праворуч на %{name}
3411         fork_right_without_exit: На розвилці поверніть праворуч на %{name}
3412         turn_right_without_exit: Поверніть праворуч на %{name}
3413         sharp_right_without_exit: Різко поверніть праворуч на %{name}
3414         uturn_without_exit: Розверніться на %{name}
3415         sharp_left_without_exit: Різко поверніть ліворуч на %{name}
3416         turn_left_without_exit: Поверніть ліворуч на %{name}
3417         offramp_left: Поверніть на з'їзд ліворуч
3418         offramp_left_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3419         offramp_left_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч до %{name}
3420         offramp_left_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч в напрямку
3421           %{directions}
3422         offramp_left_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3423           до %{name}, в напрямку %{directions}
3424         offramp_left_with_name: Прямуйте ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3425         offramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3426         offramp_left_with_name_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч до %{name},
3427           в напрямку %{directions}
3428         onramp_left_without_exit: Поверніть ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3429         onramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3430         onramp_left_with_name_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд до %{name}, в
3431           напрямку %{directions}
3432         onramp_left_without_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд
3433         onramp_left: Поверніть ліворуч на з'їзд
3434         endofroad_left_without_exit: В кінці дороги поверніть ліворуч на %{name}
3435         merge_left_without_exit: Приєднайтесь до руху ліворуч на %{name}
3436         fork_left_without_exit: На розвилці поверніть ліворуч на %{name}
3437         slight_left_without_exit: Плавно поверніть ліворуч на %{name}
3438         via_point_without_exit: (проміжний пункт)
3439         follow_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3440         roundabout_without_exit: На кільці поверніть на %{name}
3441         leave_roundabout_without_exit: Виїзд з кільця - %{name}
3442         stay_roundabout_without_exit: Залишайтесь на кільці - %{name}
3443         start_without_exit: Почніть з %{name}
3444         destination_without_exit: Ви на місці
3445         against_oneway_without_exit: Рухайтесь проти одностороннього руху по %{name}
3446         end_oneway_without_exit: Кінець одностороннього руху по %{name}
3447         roundabout_with_exit: На кільці поверніть на %{exit} виїзд на %{name}
3448         roundabout_with_exit_ordinal: На кільці поверніть у %{exit} виїзд до %{name}
3449         exit_roundabout: Поверніть з кільця %{name}
3450         unnamed: без імені
3451         courtesy: Маршрут наданий %{link}
3452         exit_counts:
3453           first: 1й
3454           second: 2й
3455           third: 3й
3456           fourth: 4й
3457           fifth: 5й
3458           sixth: 6й
3459           seventh: 7й
3460           eighth: 8й
3461           ninth: 9й
3462           tenth: 10й
3463       time: Час
3464     query:
3465       node: Точка
3466       way: Лінія
3467       relation: Зв’язок
3468       nothing_found: Об’єкти не знайдені
3469       error: 'Помилка зв’язку %{server}: %{error}'
3470       timeout: Сервер не відповідає %{server}
3471     context:
3472       directions_from: Маршрут звідси
3473       directions_to: Маршрут сюди
3474       add_note: Додати тут нотатку
3475       show_address: Показати адресу
3476       query_features: Отримати об’єкти
3477       centre_map: Центрувати мапу тут
3478   redactions:
3479     edit:
3480       heading: Змінити редакцію
3481       title: Змінити редакцію
3482     index:
3483       empty: Редакції для показу відсутні.
3484       heading: Перелік редакцій
3485       title: Перелік редакцій
3486     new:
3487       heading: Введіть інформацію для нової редакції
3488       title: Створення нової редакції
3489     show:
3490       description: 'Опис:'
3491       heading: Показ редакції "%{title}"
3492       title: Показана редакція
3493       user: 'Автор:'
3494       edit: Редагування цієї редакції
3495       destroy: Вилучення цієї редакції
3496       confirm: Ви впевнені?
3497     create:
3498       flash: Редакція створена.
3499     update:
3500       flash: Зміни збережено.
3501     destroy:
3502       not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, скасуйте всі версії що належать
3503         до цієї редакції перед тим як її знищити.
3504       flash: Редакцію знищено.
3505       error: Помилка під час знищення цієї редакції.
3506   validations:
3507     leading_whitespace: має пробіл на початку
3508     trailing_whitespace: має пробіл в кінці
3509     invalid_characters: містить неприпустимі символи
3510     url_characters: містить спеціальні символи URL (%{characters})
3511 ...