1 # Messages for Persian (فارسی)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
9 # Author: Danialbehzadi
12 # Author: Grille chompa
13 # Author: Hooshmand.hasannia
34 friendly: '%e %B %Y در %H:%M'
37 acl: فهرست کنترل دسترسی
38 changeset: تغییرات انجام شده
39 changeset_tag: برچسب تغییرات انجام شده
41 diary_comment: نظر یادداشت روزانه
42 diary_entry: ورودی یادداشت روزانه
50 old_node_tag: برچسپ گرهٔ قدیمی
51 old_relation: رابطهٔ قدیمی
52 old_relation_member: عضو رابطهٔ قدیمی
53 old_relation_tag: برچسپ رابطهٔ قدیمی
55 old_way_node: گرهٔ راه قدیمی
56 old_way_tag: برچسپ راه قدیمی
58 relation_member: عضو رابطه
59 relation_tag: برچسپ رابطه
62 tracepoint: نقطه پیگیری
63 tracetag: برچسب پیگیری
65 user_preference: ترجیحات کاربر
66 user_token: نشانه کاربر
76 latitude: عرض جغرافیایی
77 longitude: طول جغرافیایی
87 latitude: عرض جغرافیایی
88 longitude: طول جغرافیایی
99 display_name: نام نمایشی
104 default: پیشفرض (در حال حاضر %{name})
107 description: Potlatch 1 (ویرایشگر در مرورگر)
110 description: iD (ویرایشگر در مرورگر)
113 description: Potlatch 2 (ویرایشگر در مرورگر)
115 name: کنترل از راه دور
116 description: کنترل از راه دور (JOSM یا Merkaartor)
120 created_html: ایجاد شده <abbr title='%{title}'>%{time} قبل</abbr>
121 closed_html: بسته شده <abbr title='%{title}'>%{time} قبل</abbr>
122 created_by_html: ساخته شده <abbr title='%{title}'>%{time} قبل</abbr> توسط %{user}
123 deleted_by_html: حذف شده در <abbr title='%{title}'>%{time} قبل </abbr> توسط %{user}
124 edited_by_html: ویرایش شده در <abbr title='%{title}'>%{time} قبل</abbr> توسط %{user}
125 closed_by_html: بسته شده در <abbr title='%{title}'>%{time} قبل</abbr> توسط %{user}
127 in_changeset: تغییرات انجام شده
129 no_comment: (بدون نظر)
131 download_xml: دانلود XML
132 view_history: نمایش تاریخچه
133 view_details: مشاهده جزئیات
136 title: 'تغییرات انجام شده: %{id}'
138 node: گره ها (%{count})
139 node_paginated: گره ها (%{x}-%{y} از %{count})
140 way: راه ها (%{count})
141 way_paginated: راه ها (%{x}-%{y} از %{count})
142 relation: روابط (%{count})
143 relation_paginated: روابط (%{x}-%{y} از %{count})
144 comment: نظرها (%{count})
145 hidden_commented_by: نظر مخفی از %{user}، <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
147 commented_by: نظر از %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} قبل</abbr>
148 changesetxml: تغییرات انجام شده XML
149 osmchangexml: osmChange XML
151 title: تغییرات انجام شده %{id}
152 title_comment: تغییرات انجام شده %{id} - %{comment}
153 join_discussion: وارد شوید تا به بحث بپیوندید
156 title: 'گره: %{name}'
157 history_title: 'تاریخچه گره: %{name}'
159 title: 'راه: %{name}'
160 history_title: 'تاریخچه راه: %{name}'
163 one: بخشی از راه %{related_ways}
164 other: ' بخشی از راه های %{related_ways}'
166 title: 'رابطه: %{name}'
167 history_title: 'تاریخچه رابطه: %{name}'
170 entry_role: '%{type} %{name} بعنوان %{role}'
176 entry: ارتباط %{relation_name}
177 entry_role: رابطه %{relation_name} (به عنوان %{relation_role})
179 sorry: 'پوزش، %{type} #%{id} یافت نمیشود.'
184 changeset: تغییر انجام شده
186 sorry: با عرض پوزش ، داده ها برای %{type} با شناسه %{id} ، برای بازیابی زمان
192 changeset: تغییر انجام شده
194 redaction: ویرایش %{id}
195 message_html: نسخه ی %{version} از این %{type} نمایش داده نمی شود تا وقتی تحریر
196 نشود. برای جزئیات %{redaction_link} را ببینید.
202 feature_warning: در حال بارگذاری %{num_features} ویژگی، که ممکن است مرورگرتان
203 را کند یا بدون واکنش سازد. مطمئنید میخواهید این دادهها نمایش داده شوند؟
204 load_data: بارگیری دادهها
205 loading: در حال بارگیری...
209 key: توضیحات صفحه ویکی برای برچسب %{key}
210 tag: توضیحات صفحه ویکی برای برچسب %{key}=%{value} برچسب
211 wikidata_link: آیتم %{page} در ویکیداده
212 wikipedia_link: صفحه مقاله %{page} در ویکیپدیا
213 telephone_link: ' تماس %{phone_number}'
215 title: 'یادداشت: %{id}'
216 new_note: یادداشت تازه
217 description: 'توصیف:'
218 open_title: 'یادداشت برطرف نشده #%{note_name}'
219 closed_title: 'یادداشت برطرفشده #%{note_name}'
220 hidden_title: 'یادداشت پنهان #%{note_name}'
221 open_by: ایجاد شده توسط %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} قبل </abbr>
222 open_by_anonymous: ایجاد شده توسط ناشناس <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
224 commented_by: نظر از %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} قبل</abbr>
225 commented_by_anonymous: نظر از ناشناس <abbr title='%{exact_time}'>%{when} قبل</abbr>
226 closed_by: برطرف شده توسط %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} قبل</abbr>
227 closed_by_anonymous: برطرف شده توسط ناشناس <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
229 reopened_by: دوباره فعال شده توسط %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
231 reopened_by_anonymous: دوباره فعال شده توسط ناشناس <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
233 hidden_by: مخفی شد توسط %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} قبل</abbr>
235 title: کوئری ویژگیها
236 introduction: روی نقشه کلیک کنید تا ویژگیهای نزدیک را پیدا کنید
237 nearby: ویژگیهای نزدیک
238 enclosing: ویژگیهای نزدیک
240 changeset_paging_nav:
241 showing_page: صفحهٔ %{page}
246 no_edits: (بدون ویرایش)
247 view_changeset_details: نمایش جزئیات تغییرات انجام شده
250 saved_at: ذخیره شد در
255 title: تغییرات انجام شده
256 title_user: تغییرات انجام شده توسط %{user}
257 title_friend: تغییرات انجام شده توسط دوستانتان
258 title_nearby: تغییرات انجام شده توسط کاربران نزدیک
259 empty: هیچ تغییراتی یافت نشد.
260 empty_area: تغییراتی در این ناحیه یافت نشد.
261 empty_user: تغییراتی توسط این کاربر انجام نشده.
262 no_more: تغییرات انجام شده ی بیشتری یافت نشد.
263 no_more_area: در این ناحیه تغییرات بیشتری انجام نشده.
264 no_more_user: تغییرات بیشتری توسط این کاربر انجام نشده.
265 load_more: بارگیری بیشتر
267 sorry: پوزش، فهرست تغییرات انجام شده ی درخواستی شما برای بازیابی بیش از حد زمان
270 commented_at_html: بروز شده %{when} قبل
271 commented_at_by_html: بروز شده %{when} قبل توسط %{user}
275 title: ورودی یادداشت های روزانه جدید
277 title: یادداشت های روزانه کاربران
278 title_friends: یادداشت های روزانه دوستان
279 title_nearby: یادداشت های روزانه کاربران نزدیک
280 user_title: یادداشت های روزانه ی %{user}
281 in_language_title: ورودی یادداشت های روزانه در %{language}
282 new: ورودی یادداشت های روزانه تازه
283 new_title: نوشتن ورودی تازه در یادداشتهای روزانهٔ کاربری شما
284 no_entries: بدون ورودی یادداشت روزانه
285 recent_entries: ورودی های یادداشت روزانه ی اخیر
286 older_entries: ورودی های قدیمی تر
287 newer_entries: ورودی های جدیدتر
289 title: ویرایش ورودی یادداشت روزانه
294 latitude: 'عرض جغرافیایی:'
295 longitude: 'طول جغرافیایی:'
296 use_map_link: استفاده از نقشه
298 marker_text: محل ورودی یادداشت روزانه
300 title: یادداشت روزانه ی %{user} | %{title}
301 user_title: یادداشت های روزانه ی %{user}
302 leave_a_comment: ارسال نظر
303 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} برای گذاشتن نظر'
307 title: چنین یادداشت روزانه ای نیست
308 heading: 'بدون ورودی با کاربری: %{id}'
309 body: پوزش، با کاربری %{id} هیچ یادداشت روزانه یا نظری ثبت نشدهاست. لطفاً نوع
310 نوشتنتان را بررسی کنید، یا شاید پیوندی که کلیک کردهاید اشتباه است.
312 posted_by: پست شده توسط %{link_user} در %{created} در %{language_link}
313 comment_link: نظر گذاشتن در این ورودی
314 reply_link: پاسخ به این ورودی
318 other: '%{count} نظر'
319 edit_link: ویرایش این ورودی
320 hide_link: پنهان سازی این ورودی
323 comment_from: نظر از %{link_user} در %{comment_created_at}
324 hide_link: پنهان کردن این نظر
332 title: ورودی های یادداشت روزانه ی OpenStreetMap برای %{user}
333 description: ورودی های یادداشت روزانه ی OpenStreetMap اخیر از %{user}
335 title: ورودی های یادداشت روزانه ی OpenStreetMap در %{language_name}
336 description: یادداشت روزانه های اخیر کاربران OpenStreetMap در %{language_name}
338 title: یادداشت روزانه های OpenStreetMap
339 description: یادداشت روزانه های اخیر کاربران OpenStreetMap
341 has_commented_on: '%{display_name} در یادداشت روزانه های زیر نظر داده است'
346 newer_comments: نظرات جدیدتر
347 older_comments: نظرات قدیمیتر
351 area_to_export: خارج سازی منطقه
352 manually_select: به صورت دستی منطقه دیگری را انتخاب کنید
353 format_to_export: فرمت خارج سازی
354 osm_xml_data: دادههای XML OpenStreetMap
355 map_image: تصویر نقشه (لایه استاندارد را نشان میدهد)
356 embeddable_html: HTML قابل درج
358 export_details: داده های OpenStreetMap دارای مجوز زیر هستند <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">داده
359 های باز عمومی مجوز دیتابیس باز</a> (ODbL).
361 advice: 'اگر برونبری بالا ناموفق بود، لطفاً از یکی از منابع ذکر شده در زیر
363 body: این منطقه برای خارجسازی به عنوان دادههای XML OpenStreetMap خیلی بزرگ
364 است. لطفاً بزرگنمایی کنید یا یک منطقه کوچکتر را انتخاب کنید، یا برای دریافت
365 دادههای انبوه یکی از منابع فهرست زیر را استفاده کنید.
368 description: کپی منظم از دیتابیس کامل OpenStreetMap
371 description: دریافت این جعبه محدوده از یکی از پیوندهای کمکی پایگاه دادههای
374 title: دانلود های Geofabrik
375 description: بروز رسانی های مرتب خلاصه از قاره ها، کشورها، و شهرهای انتخابی
377 title: خلاصه های مترو
378 description: خلاصه هایی برای شهرهای بزرگ جهان و مناطق اطرافشان
381 description: منابع اضافی ذکر شده در ویکی OpenStreetMap
386 image_size: اندازهٔ تصویر
388 add_marker: اضافه کردن نشانگر به نقشه
392 paste_html: برای درج در وب سایت HTML را جایگذاری کنید
393 export_button: خارج سازی
397 latlon: نتایج <a href="http://openstreetmap.org/">داخلی</a>
398 us_postcode: نتایج <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
399 uk_postcode: نتایج <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
400 ca_postcode: نتایج <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
401 osm_nominatim: نتایج <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
403 geonames: نتایج <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
404 osm_nominatim_reverse: نتایج حاصل از <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
406 geonames_reverse: نتایج حاصل از <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
407 search_osm_nominatim:
410 cable_car: ماشین کابلی
411 chair_lift: صندلی بالابر
412 drag_lift: بالابر کشیدنی
414 station: ایستگاه راه هوایی
416 aerodrome: فرودگاه هواپیما
419 helipad: محل فرود هلی کوپتر
424 animal_shelter: پناهگاه حیوانات
425 arts_centre: مرکز هنری
431 bicycle_parking: پارکینگ دوچرخه
432 bicycle_rental: اجارهٔ دوچرخه
434 boat_rental: کرایه قایق
436 bureau_de_change: دفتر ارز
437 bus_station: ایستگاه اتوبوس
439 car_rental: اجارهٔ خودرو
440 car_sharing: به اشتراک گذاری خودرو
443 charging_station: ایستگاه شارژ
444 childcare: نگهداری کودکان
449 community_centre: مرکز انجمن
455 drinking_water: آب آشامیدنی
456 driving_school: آموزشگاه رانندگی
458 emergency_phone: تلفن اضطراری
459 fast_food: غذای آماده
460 ferry_terminal: پایانه کشتی
461 fire_hydrant: شیر آتشنشانی
462 fire_station: آتشنشانی
467 grave_yard: محوطهٔ گورستان
468 gym: مرکز تناسب اندام / ورزشگاه
469 health_centre: مركز بهداشت
471 hunting_stand: شکارگاه
472 ice_cream: بستنی فروشی
473 kindergarten: کودکستان
478 motorcycle_parking: پارکینگ موتور سیکلت
479 nightclub: باشگاه شبانه
481 nursing_home: خانه سالمندان
484 parking_entrance: ورودی پارکینگ
486 place_of_worship: عبادتگاه
489 post_office: ادارهٔ پست
490 preschool: پیشدبستان
493 public_building: ساختمان عمومی
494 reception_area: محوطه پذیرش
495 recycling: نقطه بازیافت
497 retirement_home: خانه ی بازنشستگی
503 social_centre: مرکز اجتماعی
504 social_club: باشگاه اجتماعی
505 social_facility: تسهیلات اجتماعی
507 swimming_pool: استخر شنا
509 telephone: تلفن عمومی
511 toilets: سرویس های بهداشتی
514 vending_machine: دستگاه فروش
515 veterinary: جراح دامپزشک
517 waste_basket: سطل زباله
518 waste_disposal: دفع زباله
519 youth_centre: مرکز جوانان
521 administrative: مرز اداری
523 national_park: پارک ملی
524 protected_area: منطقه حفاظتشده
529 viaduct: پل راه آهن روی دره
536 electrician: متخصص برق
545 ambulance_station: ایستگاه آمبولانس
546 defibrillator: برگرداننده تپش قلب
547 landing_site: محوطه فرود اضطراری
550 abandoned: بزرگراه متروکه
551 bridleway: راه حیوان رو
552 bus_guideway: خط هدایت کننده اتوبوس
553 bus_stop: ایستگاه اتوبوس
554 construction: بزرگراه در دست ساخت
555 cycleway: مسیر دوچرخه
557 emergency_access_point: نقطهٔ دسترسی اضطراری
560 living_street: خیابان محل سکونت
561 milestone: سنگ فرسخ شمار
563 motorway_junction: اتصال بزرگراهها
564 motorway_link: جاده بزرگراه
566 pedestrian: راه عابر پیاده
569 primary_link: جادهٔ اصلی
570 proposed: راه پیشنهادی
572 residential: راه مسکونی
573 rest_area: استراحتگاه
576 secondary_link: جاده دوم
578 services: خدمات بزرگراهها
579 speed_camera: دوربین کنترل سرعت
581 street_lamp: چراغ خیابانی
583 tertiary_link: راه سوم
585 traffic_signals: چراغ راهنمایی
589 unclassified: جادهٔ طبقهبندینشده
590 unsurfaced: جاده ظاهر نشده
593 archaeological_site: پایگاه باستانشناسی
594 battlefield: میدان جنگ
595 boundary_stone: سنگ مرزی
596 building: ساختمان تاریخی
600 city_gate: دروازه شهر
601 citywalls: دیوارهای شهر
603 heritage: محوطه میراث فرهنگی
609 monument: بنای یادبود
610 roman_road: جاده رومی
615 wayside_cross: صلیب کنار جاده
616 wayside_shrine: مقبره کنار جاده
621 allotments: تقسیم بندی شده
623 brownfield: زمین جهت ساخت
625 commercial: منطقهٔ تجاری
626 conservation: حفاظت شده
627 construction: ساختوساز
629 farmland: زمین های کشاورزی
630 farmyard: محوطه مزرعه
634 greenfield: زمین سرسبز
635 industrial: ناحیهٔ صنعتی
636 landfill: محل دفن زباله
638 military: منطقهٔ نظامی
643 recreation_ground: زمین تفریحی
645 reservoir_watershed: آبخیزداری مخزن
646 residential: منطقهٔ مسکونی
649 village_green: روستای سبز
653 beach_resort: تفریحگاه ساحلی
654 bird_hide: محل مشاهده ی پرندگان
658 fishing: منطقهٔ ماهیگیری
659 fitness_centre: مرکز تناسب اندام
660 fitness_station: ایستگاه تناسب اندام
662 golf_course: زمین گلف
663 horse_riding: اسب سواری
665 marina: تفریحگاه ساحلی
666 miniature_golf: گلف کوچک
667 nature_reserve: طبیعت حفاظت شده
670 playground: زمین بازی
671 recreation_ground: زمین تفریحی
674 slipway: تعميرگاه دريايي
675 sports_centre: مرکز ورزشی
677 swimming_pool: استخر شنا
678 track: مسیر دو میدانی
682 lighthouse: فانوس دریایی
688 airfield: فرودگاه نظامی
697 cave_entrance: ورودی غار
699 crater: دهانه اتش فشان
722 scrub: خارزار غیر قابل عبور
734 administrative: مدیریت
737 employment_agency: آژانس کاریابی
738 estate_agent: بنگاه املاک
739 government: اداره دولتی
742 ngo: دفتر سازمان غیر دولتی
743 telecommunication: دفتر مخابرات
744 travel_agent: آژانس مسافرتی
759 isolated_dwelling: خانه پیش ساخته
762 municipality: دارای شهردار
771 unincorporated_area: منطقه گنجانده نشده
775 abandoned: راهآهن رهاشده
776 construction: راهآهن در دست ساخت
777 disused: راهآهن منسوخ
778 disused_station: ایستگاه منسوخ راهآهن
779 funicular: راهآهن کابلی
781 historic_station: ایستگاه تاریخی راهآهن
782 junction: اتصال راهآهن
783 level_crossing: محل تقاطع دو خط راهآهن
785 miniature: راه آهن کوچک
787 narrow_gauge: زاهآهن تبادلگر باریک
788 platform: بستر راهآهن
789 preserved: راه آهن محفوظ شده
790 proposed: راه آهن پیشنهادی
792 station: ایستگاه راهآهن
793 stop: ایستگاه راه آهن
795 subway_entrance: ورودی مترو
796 switch: جدا کننده راه آهن
798 tram_stop: ایستگاه واگن برقی
800 alcohol: مجوز غیر فعال
802 art: فروشگاه لوازم هنری
804 beauty: فروشگاه زیبایی
805 beverages: فروشگاه نوشیدنیها و عرقیات
806 bicycle: فروشگاه دوچرخه
811 car_parts: قطعات خودرو
812 car_repair: تعمیرگاه خودرو
814 charity: فروشگاه خیریه
816 clothes: فروشگاه پوشاک
817 computer: فروشگاه رایانه
818 confectionery: فروشگاه قنادی
819 convenience: فروشگاه زنجیره ای
820 copyshop: مغازه فتوکپی
821 cosmetics: فروشگاه لوازم آرایشی
823 department_store: فروشگاه بزرگ
824 discount: اقلام تخفیف فروشگاه
825 doityourself: خودتان انجامش دهید
826 dry_cleaning: تمیز کننده خشک
827 electronics: فروشگاه الکترونیکی
828 estate_agent: بنگاه املاک
833 food: فروشگاه مواد غذایی
834 funeral_directors: کارگردانان تشییع جنازه
837 garden_centre: مرکز باغ
838 general: فروشگاه عمومی
840 greengrocer: سبزی فروش
841 grocery: فروشگاه خواروبار
843 hardware: فروشگاه سخت افزار
846 jewelry: فروشگاه طلا و جواهر
851 mobile_phone: فروشگاه تلفن همراه
852 motorcycle: فروشگاه موتورسیکلت
853 music: فروشگاه موسیقی
854 newsagent: دکه روزنامه
856 organic: فروشگاه مواد غذایی آلی
857 outdoor: فروشگاه رو باز
858 pet: فروشگاه حیوانات خانگی
864 shopping_centre: مرکز خرید
865 sports: فروشگاه ورزشی
866 stationery: فروشگاه لوازم التحریر
867 supermarket: سوپرمارکت
869 toys: اسباببازیفروشی
870 travel_agency: آژانس مسافرتی
875 alpine_hut: کلبه بالای تپه
879 bed_and_breakfast: تختخواب و صبحانه
881 camp_site: محل اردوگاه
882 caravan_site: مکان خودرو کاروان
885 guest_house: مهمانخانه
891 picnic_site: مکان پیک نیک
892 theme_park: پارک تفریحی
896 culvert: مجرای آب زیر جاده
899 artificial: آبراه مصنوعی
903 derelict_canal: کانال متروک
909 mooring: مکان لنگر انداختن
927 osm_nominatim: مکان از <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
929 geonames: مکان از <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
935 no_results: نتیجهای پیدا نشد
936 more_results: نتایج بیشتر
939 alt_text: لوگوی OpenStreetMap
940 home: رفتن به محل خانه
943 log_in_tooltip: ورود به سامانه با یک حساب موجود
945 start_mapping: شروع نقشه کشی
946 sign_up_tooltip: ایجاد یک حساب کاربری برای ویرایش
951 export_data: خارج سازی داده ها
952 gps_traces: پیگیری های GPS
953 gps_traces_tooltip: مدیریت پیگیری های GPS
954 user_diaries: یادداشت های روزانه کاربر
955 user_diaries_tooltip: مشاهده یادداشت های روزانه ی کاربر
956 edit_with: ویرایش با %{editor}
957 tag_line: ویکی رایگان نقشهٔ جهان
958 intro_header: به OpenStreetMap خوش آمدید!
959 intro_text: OpenStreetMap یک نقشه از جهان است، که توسط افرادی مثل شما ایجاد شده
960 و برای استفاده رایگان است تحت یک مجوز باز.
961 intro_2_create_account: ایجاد حساب کاربری
962 partners_html: میزبانی وب پشتیبانی شده توسط %{ucl}، %{ic} و %{bytemark}، و سایر
964 partners_ucl: مرکز VR UCL
965 partners_ic: کالج سلطنتی لندن
966 partners_bytemark: میزبانی Bytemark
967 partners_partners: شرکای تجاری
968 osm_offline: دیتابیس OpenStreetMap در حال حاضر آفلاین است در حالی که کار تعمیر
969 و نگهداری دیتابیس ضروری انجام میگیرد.
970 osm_read_only: دیتابیس OpenStreetMap در حال حاضر روی حالت فقط خواندنی است در حالی
971 که کار نگهداری و تعمیر دیتابیس ضروری انجام میگیرد.
972 donate: OpenStreetMap را با %{link} پشتیبانی کنید تا سخت افزار صندوق بروز رسانی
976 copyright: حق طبع و نشر
978 community_blogs: وبلاگهای انجمن
979 community_blogs_title: وبلاگ های کاربران انجمن OpenStreetMap
981 foundation_title: بنیاد OpenStreetMap
983 title: OpenStreetMap را با کمک های مالی پولی حمایت کنید
985 learn_more: اطلاعات بیشتر
987 donate_done_header: متشکریم!
990 title: درباره این ترجمهها
991 text: در زمان به وجود آمدن تداخل بین برگردان فارسی و %{english_original_link}،
992 نوشتهٔ انگلیسی برتری دارد
993 english_link: اصل انگلیسی
995 title: درباره این صفحه
996 text: شما در حال مشاهده ویرایش انگلیسی قانون کپیرایت هستید. برای دیدن %{native_link} می
997 توانید به عقب باز گردید یا خواندن متن کپی رایت و %{mapping_link} را متوقف
999 native_link: نسخهٔ فارسی
1000 mapping_link: شروع به نقشهکشی
1002 title_html: حق نشر و مجوز
1004 OpenStreetMap <i> داده باز است</i>، تحت مجوز <a
1005 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1006 Commons Open Database License</a> (ODbL).
1007 intro_2_html: شما برای کپی برداری، توزیع، انتقال و انطباق داده های ما آزاد هستید،
1008 تا زمانی که معتبران و همکاران OpenStreetMap باشید. اگر شما تغییر دهید یا بسازید
1009 داده های ما را، شما باید نتایج را فقط تحت همین مجوز توزیع کنید. اطلاعات کامل
1010 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">کد قانونی</a> حقوق
1011 و وظایف شما را توضیح میدهد.
1013 نقشه کشی در کاشی های نقشه ی ما، و مدارک ما، تحت مجوز <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1014 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>هستند ، مجوز (CC BY-SA).
1015 credit_title_html: چگونه از OpenStreetMap اعتبار بگیریم
1016 credit_1_html: ما نیاز داریم که شما استفاده کنید از اعتبار “© همکاران
1017 OpenStreetMap”.
1018 credit_2_html: همچنین مطمئن باشید که پاک کردن داده ها تحت یک مجوز دیتابیس باز
1019 است، و اگر از کاشیهای نقشهٔ ما استفاده میکنید، نقشهبرداری تحت مجوز CC
1020 BY-SA است. میتوانید با پیونددادن به <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">این
1021 صفحه حق نشر</a> متناوبا آن را انجام دهید، و به عنوان یک درخواست اگر شما توزیع
1022 کنندهٔ نوع دادههای OSM هستید، میتوانید نام و پیوند را بطور مستقیم به مجوز
1023 بدهید. در رسانهها جاهایی که پیوندها مقدور نیستند(مثل کارهای چاپی)، پیشنهاد
1024 میکنیم خوانندگانتان را به openstreetmap.org راهنمایی کنید(شاید با گسترش
1025 'OpenStreetMap' به این نشانی کامل)، به opendatacommons.org، و اگر مناسب باشد،
1026 به creativecommons.org.
1028 برای یک نقشه الکترونیکی قابل مرور، اعتبار باید در گوشه ای از نقشه ظاهر شود.
1030 attribution_example:
1031 alt: مثال برای چگونه OpenStreetMap را در صفحه ی وبی نسبت دهیم
1033 more_title_html: پیدا کردن اطلاعات بیشتر
1035 درباره استفاده از داده های ما، و چگونه به ما اعتبار دهید بیشتر بخوانید، در <a
1036 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Legal
1038 more_2_html: اگرچه OpenStreetMap داده باز است، ما نمی توانیم API نقشه را به
1039 رایگان در اختیار توسعه دهندگان شخص ثالث قرار دهیم. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API
1040 Usage Policy</a> ما را ببینید، <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Tile
1041 Usage Policy</a> و <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim
1043 contributors_title_html: همکاران ما
1044 contributors_intro_html: 'شرکای ما هزاران شخص هستند. ما همچنین جواز علنی داده
1045 از سازمان نقشه برداری ملی و دیگر منابع را شامل میشویم، در بین آنها:'
1046 contributors_at_html: |-
1047 <strong>Austria</strong>: Contains data from
1048 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
1049 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1050 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> and
1051 Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT with amendments</a>).
1052 contributors_ca_html: |-
1053 <strong>Canada</strong>: Contains data from
1054 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1055 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1056 Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
1058 contributors_fi_html: |-
1059 <strong>Finland</strong>: Contains data from the
1060 National Land Survey of Finland's Topographic Database
1061 and other datasets, under the
1062 <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI License</a>.
1063 contributors_fr_html: |-
1064 <strong>France</strong>: Contains data sourced from
1065 Direction Générale des Impôts.
1066 contributors_nl_html: |-
1067 <strong>Netherlands</strong>: Contains © AND data, 2007
1068 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1069 contributors_nz_html: |-
1070 <strong>New Zealand</strong>: Contains data sourced from
1071 Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
1072 contributors_za_html: |-
1073 <strong>South Africa</strong>: Contains data sourced from
1074 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1075 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1076 contributors_gb_html: |-
1077 <strong>United Kingdom</strong>: Contains Ordnance
1078 Survey data © Crown copyright and database right
1080 contributors_footer_1_html: برای اطلاعات بیشتر درباره این منابع و سایر منابع
1081 مورد استفاده برای پیشرفت اوپناستریتمپ، لطفاً این پیوند را نگاه کنید.
1082 contributors_footer_2_html: ورود دادهها در OpenStreetMap به این معنی نیست که
1083 ارائهدهندهٔ اصلی دادهها توسط OpenStreetMap تأییدشده، هر گونه ضمانتی فراهم
1084 میکند، یا هر گونه مسئولیت را میپذیرد.
1085 infringement_title_html: نقض کپی رایت
1086 infringement_1_html: شرکای OSM یادآوری میکنند هرگز داده ای را از منابع حق نشر
1087 اضافه نکنید(مثلا نقشه های گوگل یا نقشه های چاپ شده) بدون اجازه صریح از دارندگان
1089 infringement_2_html: اگر فکر میکنید که این حق نشر داده شده بهطور نامناسب به
1090 پایگاه دادههای OpenStreetMap یا این سایت اضافه شدهاست، لطفاً به <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">رویهٔ
1091 حذف</a> ما یا پرونده مستقیم در <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">صفحهٔ
1092 بایگانی برخط</a> ما مراجعه کنید.
1095 introduction_html: به OpenStreetMap خوش آمدید، نقشهای رایگان و قابل ویرایش از
1096 جهان. حالا که شما وارد سامانه شدهاید، شما همهٔ شروط نقشهکشی را دارید. اینجا
1097 یک راهنمایی سریع هست با مهمترین چیزهایی که شما به دانستنش نیاز دارید.
1099 title: داخل نقشه چیست
1100 on_html: OpenStreetMap مکانی برای کارهای نقشه کشی است که هر دو <em> واقعی و
1101 حاضر</em> اند- شامل میلیون ها ساختمان، جاده، و سایر جزئیات در مورد مکان هاست.
1102 شما میتوانید هرچه که در دنیای واقعی برایتان جالب است را نقشه کنید.
1103 off_html: آنچه <em>شامل نمیشود</em> داده های خودرای مثل رتبه بندی، ویژگی های
1104 تاریخی یا فرضی، و داده های منابع حق نشر شده اند. از نقشه های آنلاین یا کاغذی
1105 کپی نکنید، مگر اینکه اجازه ی ویژه داشته باشید.
1107 title: شرایط اساسی برای نقشه برداری
1108 paragraph_1_html: OpenStreetMap مقداری زبان ویژه خود دارد. اینجا چند کلمه ی
1109 کلیدی هست که بصورت دستی آمده اند.
1110 editor_html: <strong>ویرایشگر</strong> یک برنامه یا وبسایت است که با استفاده
1111 از آن میتوانید نقشه را ویرایش کنید.
1112 node_html: <strong>گره</strong> یک نقطه روی نقشه است، مثل یک رستوران تنها یا
1114 way_html: <strong>راه</strong> یک خط یا فضا است، مثل یک رود، نهر آب، برکه یا
1116 tag_html: <strong>برچسب</strong> یک بیت داده درباره ی یک گره یا راه است، شبیه
1117 نام یک رستوران یا محدودیت سرعت یک جاده.
1120 paragraph_1_html: |-
1121 OpenStreetMap چندین منبع برای یادگیری پیرامون پروژه، پرسش و پاسخ به پرسش، و بحث مشترک و مباحث نقشه برداری مستند دارد.
1122 <a href='%{help_url}'>برای کمک اینجا بروید</a>.
1123 start_mapping: شروع نقشه کشی
1125 title: زمانی برای ویرایش ندارید؟ یک یادداشت اضافه کنید!
1126 paragraph_1_html: "اگر فقط چیزهای کوچکی را میخواهید ترمیم کنید و زمانی برای
1127 ثبت نام و یادگیری ویرایش ندارید، \nافزودن یک یادداشت خیلی ساده است."
1128 paragraph_2_html: |-
1129 فقط بروید به <a href='%{map_url}'>نقشه</a> و روی آیکون یادداشت کلیک کنید:
1130 <span class='icon note'></span>. اینجوری یک علامت گذار به نقشه اضافه میشود، که میتوانید با کشیدن جابجایش کنید. پیامتان را اضافه کنید، بعد روی ذخیره کلیک کنید، و سایر نقشه کشان بررسی خواهند کرد.
1132 title: گزارش مشکل / تعمیر نقشه
1134 title: چگونه کمک کنید
1136 title: به جمع ما بپیوندید
1137 explanation_html: اگر مشکلی با داده های نقشهٔ ما دارید به عنوان مثال جادهای
1138 یا نشانیای گم شدهاست، بهترین راه برای اقدام به عضویت جامعهٔ اپناستریتمپ
1139 بپیوندید و دادهها را خودتان اضافه یا تعمیر کنید.
1141 instructions_html: |-
1142 فقط <a class='icon note'></a> یا آیکون مشابه در نمایش نقشه را کلیک کنید.
1143 این یک نشانگر به نقشه اضافه خواهد کرد، که شما میتوانید با کشیدن آن را حرکت دهید. پیام خود را اضافه کنید، سپس دکمه ذخیره را کلیک کنید، و نقشه های دیگر بررسی خواهندشد.
1145 title: نگرانیهای دیگر
1146 explanation_html: اگر شما نگران این هستید که چطور اطلاعات ما مورد استفاده قرار
1147 میگیرد یا درباره درباره محتوا با <a href='/copyright'>copyright page</a>
1148 ما برای اطلاعات قانونی بیشتر تماس بگیرید، یا به طور مناسبی با <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
1149 working group</a> تماس بگیرید.
1152 introduction: OpenStreetMap چندین منبع برای یادگیری پیرامون پروژه، پرسش و پاسخ
1153 به پرسش، و بحث مشترک و مباحث نقشه برداری مستند دارد.
1156 title: به OSM خوش آمدید
1157 description: با این آموزش ساده که در بر دارنده مبانی OpenStreetMap است آغاز
1160 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Beginners%27_guide
1161 title: راهنمای مبتدیان
1163 url: https://help.openstreetmap.org/
1164 title: help.openstreetmap.org
1165 description: یک سؤال بپرسید یا پاسخ ها را ببینید در سایت پرسش و پاسخ OSM.
1167 title: فهرست ایمیلها
1173 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1174 title: wiki.openstreetmap.org
1175 description: برای مستندات عمیق OSM ویکی را مرور کنید.
1178 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>contributors
1179 used_by: '%{name} در صدها وب سایت، برنامه های موبایل، و وسایل سخت افزاری داده
1180 های نقشه را قدرت داده است'
1181 lede_text: OpenStreetMap توسط جامعه ای از نقشه کشان ساخته شده که نگه داری و کمک
1182 میکنند داده ها یی درباره ی جاده ها، مسیر های پیاده روی، کافه ها، ایستگاه های
1183 راه آهن، و خیلی بیشتر، در سرتاسر جهان.
1184 local_knowledge_title: دانش محلی
1185 local_knowledge_html: OpenStreetMap بر دانش محلی تاکید دارد. همکاران از تصاویر
1186 هوایی، دستگاه های GPS، و نقشه های حوزه تکنولوژی پایین بمنظور دقت و بروز بودن
1188 community_driven_title: نوع جامعه گرایی
1189 community_driven_html: |-
1190 انجمن OpenStreetMap گوناگون، پرشور، و هر روز در حال رشد است.
1191 همکاران ما عبارت اند از: نقشه کشان علاقه مند، متخصصان GIS، مهندسین اجرایی در سرور های OSM، نقشه کشی بشردوستان در مناطق فاجعه زده، و خیلی بیشتر.
1192 برای یادگیری بیشتر درباره ی انجمن، <a href='%{diary_path}'>یادداشت های روزانه کاربر</a>، <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>وبلاگ های انجمن</a>، و وبسایت <a href='http://www.osmfoundation.org/'>بنیاد OSM</a> را ببینید.
1193 open_data_title: داده های باز
1194 open_data_html: 'OpenStreetMap <i>داده باز</i>است: شما آزادید آنرا برای هر منظور
1195 و مقصودی استفاده کنید تا وقتی که اعتبار OpenStreetMap و همکارانش را دارید. اگر
1196 شما داده ها را در روش های خاص تغییر دهید یا بسازید، شما باید نتایج را تحت همین
1197 مجوز توزیع کنید. <a href=''%{copyright_path}''>صفحه ی حق نشر و مجوز</a> را
1198 برای راهنمایی ببینید.'
1200 partners_title: شرکای تجاری
1202 diary_comment_notification:
1203 subject: '[OpenStreetMap] %{user} در یادداشت روزانه شما نظر داد'
1204 hi: سلام %{to_user} ،
1205 header: '%{from_user} روی آخرین یادداشت روزانه ی OpenStreetMap شما با موضوع
1206 %{subject} نظر داد:'
1207 footer: همچنین میتوانید نظر را در %{readurl} بخوانید و میتوانید در %{commenturl}
1208 نظر دهید یا در %{replyurl} پاسخ دهید
1209 message_notification:
1210 hi: سلام %{to_user},
1211 header: '%{from_user} از طریق OpenStreetMap یک پیام با موضوع %{subject} برای
1213 footer_html: همپنین میتوانید پیام را در %{readurl} بخوانید و میتوانید در %{replyurl}
1215 friend_notification:
1216 subject: '[OpenStreetMap] %{user} شما را بعنوان دوست اضافه کرد'
1217 had_added_you: '%{user} در OpenStreetMap شما را بعنوان دوست افزود.'
1218 see_their_profile: میتوانید نمایه کاربری اش را در %{userurl} ببینید.
1219 befriend_them: همچنین میتوانید در %{befriendurl} او را بعنوان دوست اضافه کنید.
1222 your_gpx_file: پرونده ی GPX شما اینگونه است
1223 with_description: با توضیحات
1224 and_the_tags: 'و برچسب های زیر:'
1225 and_no_tags: و بدون برچسب.
1227 subject: '[OpenStreetMap] وارد سازی GPX ناموفق'
1228 failed_to_import: 'وارد سازی ناموفق، خطا اینجاست:'
1229 more_info_1: اطلاعات بیشتر درباره ی شکست وارد سازی GPX و چگونگی اجتناب از
1231 more_info_2: 'آنها را میتوان اینجا یافت:'
1233 subject: '[OpenStreetMap] وارد سازی GPX موفق'
1234 loaded_successfully: با موفقیت لود شد با %{trace_points} از %{possible_points}
1237 subject: '[OpenStreetMap] به OpenStreetMap خوش آمدید'
1239 created: کسی (امیدواریم شما) یک حساب در %{site_url} ایجاد کرد.
1240 confirm: 'قبل از اینکه ما کار دیگری انجام دهیم، نیاز داریم که تأیید شود این
1241 درخواست از شما آمده، پس اگر این چنین است لطفاً برای تأیید حسابتان روی پیوند
1243 welcome: بعد از اینکه حسابتان را تأیید کردید، ما به شما برخی از اطلاعات اضافی
1244 را ارائه میدهیم تا بتوانید شروع کنید.
1246 subject: '[OpenStreetMap] ایمیلتان را تأیید کنید'
1247 email_confirm_plain:
1249 hopefully_you: کسی (امیدواریم شما) میخواهد آدرس ایمیلش را تغییر دهد از %{server_url}
1251 click_the_link: اگر این شمایید، برای تأیید تغییر روی پیوند زیر کلیک کنید.
1254 hopefully_you: کسی (امیدواریم شما) میخواهد آدرس ایمیلش را تغییر دهد از %{server_url}
1256 click_the_link: اگر این شمایید، برای تأیید تغییر لطفاً روی پیوند زیر کلیک کنید.
1258 subject: '[OpenStreetMap] درخواست تنظیم مجدد رمز عبور'
1259 lost_password_plain:
1261 hopefully_you: کسی (احتمالاً شما) خواسته است که بر روی حساب کاربری این آدرس
1262 ایمیل در openstreetmap.org رمز عبورش تنظیم مجدد شود.
1263 click_the_link: اگر این شمایید، برای تنظیم مجدد رمز عبور لطفاً روی پیوند زیر
1267 hopefully_you: کسی (احتمالاً شما) خواسته است که بر روی حساب کاربری این آدرس
1268 ایمیل در openstreetmap.org رمز عبورش تنظیم مجدد شود.
1269 click_the_link: اگر این شمایید، برای تنظیم مجدد لطفاً روی پیوند زیر کلیک کنید.
1270 note_comment_notification:
1271 anonymous: کاربر ناشناس
1274 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} روی یادداشت شما نظر داده است'
1275 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} روی یادداشتی که شما به آن علاقه
1277 your_note: '%{commenter} روی یکی از یادداشت های نقشه ی شما نزدیک %{place}
1279 commented_note: '%{commenter} روی یادداشت نقشه که شما در آن نظر داده اید نظر
1280 داد. این یادداشت نزدیک %{place} است.'
1282 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} یکی از یادداشت های شما را برطرف
1284 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} یکی از یادداشت های مورد علاقه
1286 your_note: '%{commenter} یکی از یادداشت های نقشه شما در نزدیک %{place} را
1288 commented_note: '%{commenter} یکی از یادداشت های نقشه که شما در آن نظر گذاشته
1289 اید را برطرف ساخت. یادداشت نزدیک %{place} است.'
1291 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} یکی از یادداشت های شما را دوباره
1293 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} یکی از یادداشت های مورد علاقه
1294 ی شما را دوباره فعال کرد'
1295 your_note: '%{commenter} یکی از یادداشت های نقشه شما در نزدیک %{place} را
1297 commented_note: '%{commenter} یکی از یادداشت های نقشه که شما در آن نظر گذاشته
1298 اید را دوباره فعال کرد. یادداشت نزدیک %{place} است.'
1299 details: اطلاعات بیشتر درباره ی یادداشت در %{url} یافت میشود.
1300 changeset_comment_notification:
1303 partial_changeset_without_comment: بدون نظر
1307 my_inbox: صندوق دریافتی من
1309 messages: شما %{new_messages} و %{old_messages} دارید
1311 one: '%{count} پیام تازه'
1312 other: '%{count} پیام تازه'
1314 one: '%{count} پیام قدیمی'
1315 other: '%{count} پیام قدیمی'
1319 no_messages_yet: هنوز پیامی ندارید. چرا با برخی از %{people_mapping_nearby_link}
1320 ارتباط برقرار نمی کنید؟
1321 people_mapping_nearby: افراد نقشه کش نزدیک
1323 unread_button: علامتگذاری به عنوان خواندهشده
1324 read_button: علامتگذاری به عنوان خواندهشده
1329 send_message_to: فرستادن پیام تازه به %{name}
1333 back_to_inbox: بازگشت به صندوق دریافت
1334 message_sent: پیام فرستاده شد
1335 limit_exceeded: شما اخیرا تعداد زیادی پیام ارسال کرده اید. لطفاً قبل از تلاش
1336 برای ارسال موارد بیشتر کمی صبر کنید.
1338 title: چنین پیغامی وجود ندارد
1339 heading: چنین پیغامی وجود ندارد
1340 body: متأسفانه هیچ پیامی با شناسه کاربری نیست.
1343 my_inbox: '%{inbox_link} من'
1344 inbox: صندوق دریافتی
1347 one: شما %{count} پیام ارسال شده دارید
1348 other: شما %{count} پیام ارسال شده دارید
1352 no_sent_messages: شما هنوز پیام ارسال شده ندارید. چرا با برخی از %{people_mapping_nearby_link}
1353 ارتباط برقرار نمیکنید؟
1354 people_mapping_nearby: افراد نقشه کش نزدیک
1356 wrong_user: شما به عنوان %{user} وارد سامانه شدهاید اما پیامی که درخواست پاسخش
1357 را دادهاید به این شناسه ارسال نشدهاست. برای امکان پاسخدادن لطفاً بعنوان
1358 کاربر صحیح وارد سامانه شوید.
1365 unread_button: علامتگذاری به عنوان خواندهشده
1368 wrong_user: شما بعنوان `%{user}' وارد سامانه شدهاید اما پیامی که درخواست خواندنش
1369 را دادهاید توسط کاربر ارسال نشده یا به او ارسال نشدهاست. برای امکان خواندن
1370 لطفاً به عنوان کاربر صحیح وارد سامانه شوید.
1371 sent_message_summary:
1374 as_read: پیام به عنوان خوانده شده علامت گذاری شد
1375 as_unread: پیام به عنوان خوانده نشده علامتگذاری شد
1377 deleted: پیام حذف شد
1380 js_1: شما در حال استفاده از مرورگری هستید که جاوا اسکریپت را پشتیبانی نمی کند،
1381 یا جاوا اسکریپت را غیر فعال کرده اید.
1382 js_2: OpenStreetMap برای لیز خوردن نقشه هایش از جاوا اسکریپت استفاده می کند.
1383 permalink: پیوند ثابت
1384 shortlink: پیوند کوتاه
1385 createnote: افزودن یادداشت
1387 copyright: حق نشر OpenStreetMap و شرکا، تحت یک مجوز باز است
1388 remote_failed: ویرایش ناموفق - مطمئن شوید JOSM یا Merkaartor لوذ شده و گزینه
1389 ی کنترل از راه دور فعال است
1391 not_public: شما ویرایش هایتان را عمومی تنظیم نکرده اید.
1392 not_public_description: شما دیگر نمی توانید نقشه را ویرایش کنید مگر اینکه این
1393 کار را انجام دهید. می توانید در %{user_page} ویرایش هایتان را بعنوان عمومی
1395 user_page_link: صفحهٔ کاربر
1396 anon_edits_link_text: پیدا کنید چرا این وضعیت است.
1397 flash_player_required: برای استفاده از Potlatch, ویرایشگر فلش OpenStreetMap
1398 به فلش پلیر نیاز دارید. میتوانید <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">آنرا
1399 از Adobe.com دانلود کنید</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">همچنین
1400 چندین گزینه ی دیگر</a> برای ویرایش OpenStreetMap موجود است.
1401 potlatch_unsaved_changes: شما تغییرات ذخیره نشده دارید. (برای ذخیره در Potlatch،
1402 اگر ویرایش در حالت زنده است، باید راه یا نقطه ی فعلی را عدم انتخاب کنید، یا
1403 اگر دکمه ی ذخیره دارید روی آن کلیک کنید.)
1404 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 پیکربندی نشده - برای اطلاعات بیشتر http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1405 potlatch2_unsaved_changes: شما تغییرات ذخیره نشده دارید.( برای ذخیره در Potlatch
1406 2، شما باید ذخیره را کلیک کنید.)
1407 id_not_configured: iD پیکربندی نشده است
1408 no_iframe_support: مرورگر شما فریم های HTML که برای این ویژگی لازم است را پشتیبانی
1411 search_results: نتایج جستجو
1415 get_directions: دریافت مسیرها
1416 get_directions_title: یافتن مسیرهای بین دو نقطه
1419 where_am_i: من کجا هستم؟
1420 where_am_i_title: با استفاده از موتور جستجو مکان فعلی را توصیف کنید
1429 unclassified: جاده طبقه بندی نشده
1430 unsurfaced: جاده ی ظاهر نشده
1433 bridleway: راه حیوان رو
1434 cycleway: راه دوچرخه
1455 resident: منطقه مسکونی
1456 tourist: جاذبه ی توریستی
1460 retail: منطقه خرده فروشی
1461 industrial: منطقه صنعتی
1462 commercial: منطقه تجاری
1463 heathland: Heathland
1468 brownfield: مکان جهت ساخت
1470 allotments: تقسیم بندی شده
1473 reserve: طبیعت حفاظت شده
1474 military: منطقه نظامی
1478 building: ساختمان مهم
1479 station: ایستگاه راه آهن
1483 tunnel: پوشش خط چین شده = تونل
1484 bridge: پوشش سیاه = پل
1485 private: دسترسی شخصی
1486 permissive: دسترسی مجاز
1487 destination: دسترسی به مقصد
1488 construction: جاده در دست ساخت
1493 title_html: تجزیه با <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">نشانه
1497 subheading: عنوان فرعی
1498 unordered: لیست نا مرتب
1499 ordered: فهرست مرتب شده
1509 private: خصوصی (فقط به عنوان ناشناس ، نقاط نامشخص)
1510 public: عمومی (نمایش نقاط نامرتب در فهرست پیگیری ها بعنوان ناشناس)
1511 trackable: قابل پیگیری (نقاط مرتب شده بر اساس زمان را تنها به عنوان ناشناس
1513 identifiable: قابل شناسایی (نقاط مرتبشده بر اساس زمان را در فهرست پیگیری به
1514 عنوان قابل تشخیص نشان دهید)
1516 upload_trace: بارگذاری پیگیری GPS
1517 trace_uploaded: پروندهٔ GPX شما بارگذاری شده است و در انتظار درج در پایگاه داده
1518 است. این کار معمولاً نیم ساعت طول میکشد و در صورت تکمیل، ایمیلی به شما فرستاده
1521 title: ویرایش پیگیری %{name}
1522 heading: ویرایش پیگیری %{name}
1523 filename: 'نام پرونده:'
1525 uploaded_at: 'بارگذاری شد:'
1527 start_coord: 'شروع مختصات:'
1533 tags_help: ویرگول مرزبندی شده
1534 save_button: ذخیرهٔ تغییرات
1535 visibility: 'پدیداری:'
1536 visibility_help: به چه معنی است؟
1538 upload_gpx: 'بارگذاری پرونده ی GPX:'
1539 description: 'توضیحات:'
1541 tags_help: ویرگول مرزبندی شده
1542 visibility: 'پدیداری:'
1543 visibility_help: این به چه معناست؟
1544 upload_button: بارگذاری
1547 upload_trace: بارگذاری یک پیگیری
1548 see_all_traces: دیدن همه پیگیری ها
1549 see_your_traces: دیدن تمام پیگیری های شما
1551 one: شما %{count} پیگیری منتظر بارگذاری دارید. لطفاً برای تمام شدن منتظر بمانید
1552 قبل از بارگذاری موارد بیشتر، تا صف برای سایر کاربران بسته نشود.
1553 other: شما %{count} پیگیری منتظر بارگذاری دارید. لطفاً برای تمامشدن منتظر
1554 بمانید قبل از بارگذاری موارد بیشتر، تا صف برای سایر کاربران بسته نشود.
1558 title: دیدن پیگیری %{name}
1559 heading: دیدن پیگیری %{name}
1561 filename: 'نام پرونده:'
1563 uploaded: 'بارگذاری شد:'
1565 start_coordinates: 'شروع مختصات :'
1572 edit_track: ویرایش این پیگیری
1573 delete_track: حذف این پیگیری
1574 trace_not_found: پیگیری یافت نشد!
1575 visibility: 'پدیداری:'
1577 showing_page: صفحه %{page}
1578 older: پیگیری های قدیمی تر
1579 newer: پیگیریهای تازهتر
1582 count_points: '%{count} نقطه'
1583 ago: '%{time_in_words_ago} پیش'
1585 trace_details: مشاهده جزئیات پیگیری
1586 view_map: نمایش نقشه
1588 edit_map: ویرایش نقشه
1590 identifiable: قابل شناسایی
1592 trackable: قابل رهگیری
1597 public_traces: پیگیری های GPS عمومی
1598 your_traces: پیگیری های GPS شما
1599 public_traces_from: پیگیری های GPS عمومی از %{user}
1600 description: مرور آخرین پیگیری های GPS بارگذاری شده
1601 tagged_with: با %{tags} برچسب خورده
1602 empty_html: هنوز چیزی اینجا نیست. <a href='%{upload_link}'> بارگذاری پیگیری
1603 تازه</a> یا درباره ی پیگیری کردن GPS بیشتر بخوانید در <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>صفحه
1606 scheduled_for_deletion: پیگیری برای حذف برنامه ریزی شده
1608 made_public: پیگیری عمومی ایجاد شده
1610 message: سامانهٔ بارگذاری جیپیاکس در حال حاضر در دسترس نیست
1612 heading: ذخیره سازی آفلاین GPX
1613 message: ذخیرهسازی پروندهٔ جیپیاکس و سامانهٔ بارگذاری در حال حاضر در دسترس
1616 title: پیگیری های GPS OpenStreetMap
1618 description_with_count:
1619 one: پرونده GPX با %{count} نقطه از %{user}
1620 other: ' پرونده GPX با %{count} نقطه از %{user}'
1621 description_without_count: پرونده GPX از %{user}
1624 cookies_needed: بنظر میرسد که کوکیها را غیرفعال کردهاید - لطفاً قبل از ادامه
1625 کوکیها را روی مرورگرتان فعال کنید.
1627 not_a_moderator: برای انجام آن عمل نیاز هست مدیر باشید.
1629 blocked: دسترسی شما به API مسدود شده. برای یافتن اطلاعات بیشتر لطفاً وارد رابط
1631 need_to_see_terms: دسترسی شما به API بطور موقت معلق شدهاست. برای مشاهدهٔ شرایط
1632 شرکتکننده لطفاً وارد رابط کاربری وب شوید. نیاز به موافقت شما نیست، ولی باید
1633 حتماً آنٰها را ببینید.
1636 title: دسترسی اجازه دادن به حسابتان
1637 request_access: برنامهٔ %{app_name}%{app_name} درخواست دسترسی به حسابتان %{user}
1638 را دارد. لطفاً بررسی کنید که میخواهید برنامه به قابلیتهای زیر دسترسی داشته
1639 باشد. ممکن است چند تا یا فقط تعدادی را که دوست دارید انتخاب کنید.
1640 allow_to: 'برنامه سرویس گیرنده اجازه میدهد به:'
1641 allow_read_prefs: خواندن ترجیحات کاربری شما.
1642 allow_write_prefs: تغییر ترجیحات کاربری شما.
1643 allow_write_diary: ایجاد یادداشت روزانه، نظر و ایجاد دوستان.
1644 allow_write_api: تغییر نقشه.
1645 allow_read_gpx: خواندن پیگیری های GPS شخصی شما.
1646 allow_write_gpx: بارگذاری پیگیریهای GPS.
1647 allow_write_notes: تغییر یادداشت ها.
1649 title: درخواست اجازه دادن مجاز است
1650 allowed: شما به برنامه ی %{app_name} اجازه ی دسترسی به حسابتان را دادید.
1651 verification: کد تأیید %{code} است.
1653 title: درخواست اجازه دادن انجام نشد
1654 denied: شما به برنامه ی %{app_name} اجازه ی دسترسی به حسابتان را ندادید.
1655 invalid: نشانه مجوز معتبر نیست.
1657 flash: شما نشانه را برای %{application} باطل کردید
1660 title: ثبتنام یک برنامهٔ تازه
1663 title: ویرایش برنامه تان
1666 title: جزئیات OAuth برای %{app_name}
1667 key: 'کلید مصرف کننده:'
1668 secret: 'کد مخفی مصرف کننده:'
1669 url: 'آدرس درخواست نشانه:'
1670 access_url: 'آدرس دسترسی نشانه:'
1671 authorize_url: 'آدرس authorise:'
1672 support_notice: ما امضا های HMAC-SHA1 (پیشنهاد شده) و RSA-SHA1 را پشتیبانی می
1675 delete: حذف مصرف کننده
1676 confirm: آیا مطمئن هستید؟
1677 requests: 'مجوز های زیر از سوی کاربر درخواست شده:'
1678 allow_read_prefs: خواندن ترجیحات کاربرانشان.
1679 allow_write_prefs: تغییر ترجیحات کاربرانشان.
1680 allow_write_diary: ایجاد یادداشت های روزانه، نظر و ایجاد دوستان.
1681 allow_write_api: تغییر نقشه.
1682 allow_read_gpx: خواندن پیگیری های GPS شخصی شان.
1683 allow_write_gpx: بارگذاری پیگیریهای GPS.
1684 allow_write_notes: تغییر یادداشت ها.
1686 title: جزئیات OAuth من
1687 my_tokens: برنامه های مجاز شده ی من
1688 list_tokens: 'نشانه های زیر برای برنامه ی به نام شما صادر شده:'
1689 application: نام برنامه
1690 issued_at: صادر شده در
1692 my_apps: برنامه های سرویس گیرنده ی من
1693 no_apps: آیا برنامه ای دارید که بخواهید برای استفاده بوسیله ی %{oauth} استاندارد
1694 ما آنرا ثبت نام کنید؟ شما باید برنامه ی تحت وب خود را ثبت نام کنید قبل از
1695 اینکه بتواند در این خدمات OAuth درخواست کند.
1696 registered_apps: 'شما برنامه های سرویس گیرنده ی زیر را ثبت کرده اید:'
1697 register_new: ثبت نام برنامه ی شما
1701 url: آدرس برنامه اصلی
1702 callback_url: آدرس پاسخ به تماس
1703 support_url: آدرس پشتیبانی
1704 requests: 'مجوز های زیر از کاربر درخواست شده:'
1705 allow_read_prefs: خواندن ترجیحات کاربرانشان.
1706 allow_write_prefs: تغییر ترجیحات کاربرانشان.
1707 allow_write_diary: ایجاد یادداشت های روزانه، نظر و ایجاد دوستان.
1708 allow_write_api: تغییر نقشه.
1709 allow_read_gpx: خواندن پیگیری های GPS شخصی شان.
1710 allow_write_gpx: بارگذاری پیگیریهای GPS.
1711 allow_write_notes: تغییر یادداشت ها.
1713 sorry: پوزش، %{type} یافت نمی شود.
1715 flash: اطلاعات با موفقیت ثبت نام شد
1717 flash: بروز رسانی اطلاعات سرویس گیرنده موفقیت آمیز بود
1719 flash: ثبت نام برنامه ی سرویس گیرنده از بین رفت
1724 email or username: 'آدرس ایمیل یا نام کاربری:'
1725 password: 'کلمه عبور:'
1726 openid: '%{logo} OpenID:'
1727 remember: مرا به خاطر بسپار
1728 lost password link: کلمه عبور خود را فراموش کرده اید؟
1730 register now: اکنون ثبت نام شود
1731 with username: 'از قبل حساب OpenStreetMap دارید؟ لطفاً با نام کاربری و رمز عبورتان
1733 new to osm: در OpenStreetMap تازهوارد هستید؟
1734 to make changes: برای ایجاد تغییرات در داده های OpenStreetMap، شما باید یک حساب
1736 create account minute: یک حساب بسازید. فقط یک دقیقه زمان می برد.
1737 no account: حساب کاربری ندارید؟
1738 account not active: پوزش، حسابتان هنوز فعال نشدهاست.<br />لطفاً از پیوندی که
1739 در ایمیل تأییدتان بود برای فعالسازی حسابتان استفاده کنید، یا <a href="%{reconfirm}">یک
1740 ایمیل تأیید تازه درخواست دهید</a>.
1741 account is suspended: پوزش، حساب شما به دلیل فعالیتهای مشکوک مسدود شدهاست.
1742 <br />لطفاً تماس بگیرید با <a href="%{webmaster}">مدیر سایت</a> اگر میخواهید
1744 auth failure: پوزش، با این اطلاعات نمی توان وارد شد.
1745 openid_logo_alt: ورود با OpenID
1748 title: ورود با OpenID
1749 alt: ورود با نشانی OpenID
1752 alt: ورود با OpenID گوگل
1755 alt: ورود با OpenID یاهو
1757 title: ورود با وردپرس
1758 alt: ورود با OpenID وردپرس
1761 alt: ورود با OpenID AOL
1764 heading: خروج از OpenStreetMap
1767 title: فراموشی کلمه عبور
1768 heading: کلمه عبور خود را فراموش کردهاید؟
1769 email address: 'آدرس ایمیل:'
1770 new password button: تنظیم مجدد کلمه عبور
1771 help_text: ایمیلی را که هنگام ثبت نام استفاده کردهاید وارد کنید، ما پیوندی
1772 به آن میفرستیم تا بتوانید به وسیلهٔ آن رمز عبورتان را مجدد تنظیم کنید.
1773 notice email on way: متاسفیم که آنرا گم کرده اید :-( اما ایمیلی در راه است که
1774 میتوانید بزودی آنرا مجدد تنظیم کنید.
1775 notice email cannot find: آن آدرس ایمیل یافت نشد، متأسفیم.
1777 title: تنظیم مجدد کلمه عبور
1778 heading: تنظیم مجدد کلمه عبور برای %{user}
1779 password: 'کلمه عبور:'
1780 confirm password: 'تأیید گذرواژه:'
1781 reset: تنظیم مجدد کلمه عبور
1782 flash changed: کلمه عبور شما تغییر کرده است.
1783 flash token bad: نشانه را نیافتید؟ آدرس را برسی کنید شاید یافتید.
1786 no_auto_account_create: متأسفانه در حال حاضر برای ما امکان ساخت خودکار حساب
1787 کاربری شما مقدور نیست.
1788 contact_webmaster: لطفاً با <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">مدیر
1789 سایت</a> برای ساختن حساب کاربری هماهنگی کنید و تماس بگیرید - ما سعی میکنیم
1790 به درخواست ها به سرعت پاسخ دهیم.
1792 header: رایگان و قابل ویرایش
1794 <p>بر خلاف سایر نقشهها، OpenStreetMap کاملاً توسط افرادی مثل شما ساختهشده و برای تعمیر، بهروزرسانی، دریافت و استفاده برای هر کسی آزاد است.</p>
1795 <p>برای شروع کمک ثبت نام کنید. برای تأیید حسابتان ایمیلی میفرستیم.</p>
1796 license_agreement: وقتی ایمیلتان را تأیید کردید نیاز است که با <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">شرایط
1797 همکاری</a> موافقت کنید.
1798 email address: 'آدرس ایمیل:'
1799 confirm email address: 'تأیید آدرس ایمیل:'
1800 not displayed publicly: به عموم نشان داده نمیشود (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1801 title="wiki privacy policy including section on email addresses">حفظ حریم
1803 display name: 'نام نمایشی:'
1804 display name description: ' نام کاربری شما برای عموم نمایش داده شده. شما می
1805 توانید بعدا این مورد را در ترجیحات تغییر دهید.'
1806 external auth: 'اعتبار طرف سوم:'
1807 password: 'کلمه عبور:'
1808 confirm password: 'تأیید گذرواژه:'
1809 use external auth: استفاده از طرف سوم برای ورود
1810 auth no password: با استفاده از طرف سوم نیازی به گذروآه نیست ولی هنوز نیاز به
1811 اتصال به سرور آنهاست.
1813 terms accepted: با تشکر از پذیرش شرایط شرکت کنندگان تازه!
1814 terms declined: متاسفیم که تصمیم گرفتید شرایط شرکت کننده تازه را نپذیرید. برای
1815 اطلاعات بیشتر، <a href="%{url}">این صفحه ویکی</a>را ببینید.
1817 title: شرایط شرکتکنندگان
1818 heading: شرایط شرکت کنندگان
1819 read and accept: برای ادامهدادن و ویرایشکردنهای آینده لطفاً این توافقنامه
1820 را مطالعه کنید و دکمه موافق هستم را فشار دهید به عنوان اینکه شما موارد این
1821 توافقنامه را قبول دارید.
1822 consider_pd: بر اساس توافقنامه موفق من ویرایشها و تولیدات خودم را اجازه میدهم
1823 که به صورت عمومی انتشار یابد
1824 consider_pd_why: این چیست؟
1825 guidance: 'اطلاعات برای کمک به درک این شرایط: <a href="%{summary}">human readable
1826 summary</a>و برخی از <a href="%{translations}">ترجمه های غیر رسمی</a>'
1829 you need to accept or decline: برای ادامه لطفاً بخوانید و سپس شرایط شرکت کنندهٔ
1830 جدید را بپذیرید یا رد کنید.
1831 legale_select: 'كشور محل سكونت:'
1835 rest_of_world: دیگر نقاط جهان
1837 title: چنین کاربری وجود ندارد
1838 heading: کاربر %{user} وجود ندارد
1839 body: با عرض پوزش، هیچ کاربری با نام %{user} وجود ندارد. لطفاً نحوه نوشتن تان
1840 را بررسی کنید، یا شاید پیوندی که کلیک کردید اشتباه است.
1842 my diary: یادداشت روزانه ی من
1843 new diary entry: ورودی یادداشت روزانه تازه
1844 my edits: ویرایش های من
1845 my traces: پیگیری های من
1846 my notes: یادداشت های من
1847 my messages: پیام های من
1848 my profile: نمایه ی من
1849 my settings: تنظیمات من
1850 my comments: نظرات من
1851 oauth settings: تنظیمات oauth
1852 blocks on me: بلوک های بر من
1853 blocks by me: بوک های توسط من
1854 send message: ارسال پیام
1855 diary: یادداشت روزانه
1858 notes: یادداشت های نقشه
1859 remove as friend: لغو دوستی
1860 add as friend: افزودن دوست
1861 mapper since: 'نقشهبرداری از:'
1862 ago: (%{time_in_words_ago}قبل)
1863 ct status: 'شرایط شرکت کنندگان:'
1864 ct undecided: بلاتکلیف
1866 ct accepted: پذیرفته شده %{ago} قبل
1867 latest edit: 'آخرین ویرایش %{ago}:'
1868 email address: 'آدرس ایمیل:'
1869 created from: 'ایجادشده از:'
1871 spam score: 'امتیاز هرزنامه:'
1873 user location: موقعبت کاربر
1874 if set location: مکان خانه تان را در صفحه ی %{settings_link} تنظیم کنید تا کاربران
1875 نزدیک تان را ببینید.
1876 settings_link_text: تنظیمات
1877 your friends: دوستان شما
1878 no friends: شما هنوز هیچ دوستی اضافه نکردهاید
1879 km away: '%{count} کیلومتر فاصله'
1880 m away: '%{count} متر فاصله'
1881 nearby users: دیگر کاربران نزدیک
1882 no nearby users: در این حوالی هیچ کاربری نقشه ترسیم نکرده است
1884 administrator: این کاربر سرپرست است
1885 moderator: این کاربر مدیر است
1887 administrator: اجازه ی دسترسی به سرپرست
1888 moderator: اجازه ی دسترسی به محیط
1890 administrator: لغو دسترسی سرپرست
1891 moderator: لغو دسترسی مدیر
1892 block_history: بلوک های دریافتی
1893 moderator_history: بلوک های داده شده
1895 create_block: بلوک کردن این کاربر
1896 activate_user: فعال کردن این کاربر
1897 deactivate_user: غیر فعال کردن این کاربر
1898 confirm_user: تأیید این کاربر
1899 hide_user: مخفی کردن این کاربر
1900 unhide_user: آشکار ساختن این کاربر
1901 delete_user: حذف این کاربر
1903 friends_changesets: تغییرات انجام شده ی دوستان
1904 friends_diaries: یادداشت های روزانه ی دوستان
1905 nearby_changesets: تغییرات انجام شده ی کاربران نزدیک
1906 nearby_diaries: یادداشت های روزانه ی کاربران نزدیک
1908 your location: مکان شما
1909 nearby mapper: نقشه کش نزدیک
1913 my settings: تنظیمات من
1914 current email address: 'آدرس ایمیل فعلی:'
1915 new email address: 'آدرس ایمیل جدید:'
1916 email never displayed publicly: (هرگز به صورت عمومی نمایش داده نمی شود)
1918 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1919 link text: این چیست؟
1921 heading: 'ویرایش عمومی:'
1922 enabled: فعال شدید.ناشناس نیستید و میتوانید اطلاعات را ویرایش کنید
1923 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1924 enabled link text: این چیست؟
1925 disabled: غیر فعال شده و نمیتوان ویرایش کرد، همه ی ویرایش های قبلی بصورت ناشناس
1927 disabled link text: چرا من نمیتوانم ویرایش کنم؟
1928 public editing note:
1929 heading: ویرایش عمومی
1930 text: هم اکنون ویرایش های شما ناشناس اند و مردم نمی توانند مکان شما را ببینند
1931 یا برایتان پیام بفرستند. برای نمایش آنچه ویرایش کرده اید و اجازه به مردم
1932 برای برقراری ارتباط با شما از طریق وب سایت، روی دکمه ی زیر کلیک کنید. <b>از
1933 تغییرات 0.6 API، فقط کاربران عمومی میتوانند نقشه را ویرایش کنند</b>. (<a
1934 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">دلیل را پیدا کنید</a>).
1935 <ul><li>آدرس ایمیل شما با تبدیل به عمومی آشکار نخواهد شد.</li><li>این عملیات
1936 را نمی شود برگرداند و همه ی کاربران تازه به طور پیشفرض عمومی هستند.</li></ul>
1938 heading: 'شرایط شرکتکنندگان:'
1939 agreed: شما باید با شرایط کاربرهای تازه موافقت کنید.
1940 not yet agreed: شما هنوز با شرایط شرکت کنندگان تازه موافقت نکردید.
1941 review link text: برای آسودگی خود این پیوند را دنبال کنید تا شرایط شرکت کنندگان
1942 را مطالعه و موافقت کنید.
1943 agreed_with_pd: شما اعلام کردید که ویرایشهای شما به صورت عمومی ارائه گردند.
1944 link text: این چیست؟
1945 profile description: 'شرح نمایه:'
1946 preferred languages: 'زبان های برگزیده:'
1947 preferred editor: 'ویرایشگر برگزیده:'
1950 gravatar: استفاده از Gravatar
1951 link text: این چیست؟
1952 new image: افزون یک تصویر
1953 keep image: نگهداشتن تصویر فعلی
1954 delete image: حذف تصویر فعلی
1955 replace image: ' تصویر فعلی را جایگزین کنید'
1956 image size hint: (مربع عکسها حداقل 100 در 100 بهترین کاریی را دارد)
1957 home location: 'موقعیت خانه:'
1958 no home location: شما محل خانهٔ خودتان را وارد نکردهاید.
1959 latitude: 'عرض جغرافیایی:'
1960 longitude: 'طول جغرافیایی:'
1961 update home location on click: وقتی روی نقشه کلیک میکنم موقعیت خانه بروز شود؟
1962 save changes button: ذخیرهٔ تغییرات
1963 make edits public button: همه ویرایشهای من را عمومی کن
1964 return to profile: بازگشت به نمایه
1965 flash update success confirm needed: اطلاعات کاربر با موفقیت به روز شد. برای
1966 تأیید آدرس ایمیل جدیدتان یادداشت موجود در ایمیلتان را بررسی کنید.
1967 flash update success: اطلاعات کاربر با موفقیت به روز شد.
1969 heading: ایمیلتان را بررسی کنید!
1970 introduction_1: یک ایمیل تأیید به شما ارسال کردیم.
1971 introduction_2: حسابتان را با کلیک روی پیوندی که در ایمیلتان بود تأیید کنید
1972 و قادر خواهید بود نقشهکشی را شروع کنید.
1973 press confirm button: برای فعالسازی حساب تان روی دکمه ی تأیید زیر کلیک کنید.
1975 success: ' تشکر از ثبت نام حساب کاربری تایید شد'
1976 already active: این حساب کاربری در حال حاضر تأیید شده است.
1977 unknown token: کد تأیید منقضی شده یا وجود ندارد.
1978 reconfirm_html: اگر نیاز دارید ایمیل تأیید را دوباره بفرستیم، <a href="%{reconfirm}">اینجا
1981 success: ما نکتهٔ تأیید جدیدی به %{email} فرستادیم و به محض اینکه شما حسابتان
1982 را تأیید کنید شما قابلیت نقشه کشی را خواهید داشت.<br /><br />اگر شما از یک
1983 سیتم ضد هرزنامه استفاده میکنید که درخواست های تأیید را میفرستد مطمئن شوید
1984 webmaster@openstreetmap.org را در لیست سفید گذاشتهاید که ما قادر به پاسخ
1985 به هیچ درخواست تأییدی نیستیم.
1986 failure: کاربر %{name} یافت نشد.
1988 heading: تأیید تغییر نشانی ایمیل
1989 press confirm button: برای تأیید آدرس ایمیل جدیدتان دکمهٔ تأیید زیر را فشار
1992 success: آدرس ایمیلتان تأیید شد، با تشکر از شما برای ثبت نام!
1993 failure: یک آدرس ایمیل در حال حاضر با این نشانه تأیید شده است.
1995 flash success: موقعیت خانه با موفقیت ذخیره شد
1997 flash success: تمام ویرایشهای شما اکنون عمومی اند، و شما برای ویرایش مجاز هستید.
1999 heading: افزودن %{user} بعنوان دوست؟
2000 button: افزودن بعنوان دوست
2001 success: '%{name} اکنون دوست شما است!'
2002 failed: پوزش، افزودن %{name} به عنوان دوست ناموفق بود.
2003 already_a_friend: شما در حال حاضر با %{name} دوست هستید.
2005 heading: لغو دوستی %{user}؟
2007 success: '%{name} از دوستان شما حذف شدهاست.'
2008 not_a_friend: '%{name} یکی از دوستان شما نیست.'
2010 not_an_administrator: برای انجام آن عملیات نیاز هست که سرپرست باشید
2015 one: صفحه %{page} (%{first_item} از %{items})
2016 other: صفحه %{page} (%{first_item}-%{last_item} از %{items})
2017 summary: '%{name} ایجاد شده از %{ip_address} در %{date}'
2018 summary_no_ip: ' %{name}در %{date} ایجاد شد'
2019 confirm: تأیید کاربران انتخابشده
2020 hide: پنهان کردن کاربران انتخاب شده
2021 empty: هیچ کاربر مشابهی یافت نشد
2023 title: حساب کاربری معلق شده
2024 heading: حساب کاربری معلق شده
2028 پوزش! یه خاطر فعالیت مشکوک حساب کاربری شما بصورت خودکار متوقف شده است.
2031 این تصمیم به وسیله یک مدیر در مدت کوتاه بازبینی می شود، در صورتی که بخواهید میتوانید با %{webmaster}برای بحث در این زمینه تماس بگیرید.
2035 not_an_administrator: فقط مدیران می توانند مدیریت نقش کاربران را انجام دهند
2036 ، و شما مدیر نیستید.
2037 not_a_role: رشته '%{role}' یک نقش معتبر نیست.
2038 already_has_role: کاربر در حال حاضر نقش %{role} دارد.
2039 doesnt_have_role: کاربر نقش %{role} را ندارد.
2041 title: تأیید اعطای نقش
2042 heading: تأیید اعطای نقش
2043 are_you_sure: آیا اطمینان دارید که می خواهید نقش '%{role}' را به کاربر '%{name}'
2046 fail: '%{name} نمیتوان نقش %{role} کاربر %{name} را اعطا کرد . لطفاً از معتبربودن
2047 کاربر و نقش اطمینان حاصل نمایید.'
2049 title: تأیید ابطال نقش
2050 heading: تأیید ابطال نقش
2051 are_you_sure: آیا شما اطمینان دارید که می خواهید نقش `%{role}' را از کاربر '%{name}'
2054 fail: نمیتوان نقش %{role} کاربر %{name} را لغو کرد. لطفاً از معتبربودن کاربر
2055 و نقش اطمینان حاصل نمایید.
2058 non_moderator_update: برای بروزرسانی یا ایجاد بلوک باید یک مدیر بود.
2059 non_moderator_revoke: برای لغو یک بلوک باید مدیر بود.
2061 sorry: پوزش، بلوک کاربر با شناسه %{id} یافت نمی شود.
2062 back: بازگشت به فهرست
2064 title: ایجاد بلوک در %{name}
2065 heading: ایجاد بلوک در %{name}
2066 reason: دلیل اینکه چرا %{name} بلوک شده است. لطفاً آرام باشید و تا جایی که ممکن
2067 است معقول و منطقی باشید، تا جایی که میتوانید دربارهٔ وضعیت اطلاع دهید، این
2068 را به خاطر داشته باشید که این پیام بهصورت عمومی پدیدار است. به یاد داشته
2069 باشید همهٔ کاربران اصطلاحات خاص انجمن را نمیفهمند، پس لطفاً سعی کنید از شرایط
2070 تازهواردان استفاده کنید.
2071 period: چه مدت، الان شروع شود، کاربر از API بلوک میشود برای.
2073 tried_contacting: من با کاربر تماس گرفته و درخواست کردم توقف کند.
2074 tried_waiting: من مقدار مناسبی زمان را به کاربر دادم تا به این ارتباط پاسخ دهد.
2075 needs_view: کاربر قبل از پاک شدن این بلوک نیاز به وارد شدن دارد
2076 back: مشاهده تمام بلوک ها
2078 title: ویرایش بلوک در %{name}
2079 heading: ویرایش بلوک در %{name}
2080 reason: دلیل اینکه چرا %{name} بلوک شده است. لطفاً آرام باشید و تا جایی که ممکن
2081 است معقول و منطقی باشید، تا جایی که میتوانید دربارهٔ وضعیت اطلاع دهید. به
2082 یاد داشته باشید همهٔ کاربران اصطلاحات خاص انجمن را نمیفهمند، پس لطفاً سعی
2083 کنید از شرایط تازهواردان استفاده کنید.
2084 period: چه مدت، الان شروع شود، کاربر از API بلوک میشود برای.
2085 submit: به روز رسانی بلوک
2086 show: مشاهده این بلوک
2087 back: مشاهده تمام بلوک ها
2088 needs_view: چرا قبل از پاک کردن این بلوک کاربر نیاز به وارد شدن دارد؟
2090 block_expired: بلوک قبلا منقضی شده و قابل ویرایش نیست.
2091 block_period: دوره ی بلوک کردن باید یکی از مقدار های قابل انتخاب در لیست بازشو
2094 try_contacting: لطفاً قبل از بلوک کردن با کاربر تماس بگیرید و به آنها زمان مناسب
2096 try_waiting: لطفاً به کاربر زمان کافی دهید تا قبل از بستهشدن بتواند پاسخگو
2098 flash: یک بلوک روی کاربر %{name} ایجاد شد.
2100 only_creator_can_edit: فقط مدیری که این بلوک را ایجاد کرده میتواند آنرا ویرایش
2102 success: بلوک بروزرسانی شد.
2104 title: بلوک های کاربر
2105 heading: لیست بلوک های کاربر
2106 empty: هنوز بلوکی ساخته نشده.
2108 title: لغو بلوک در %{block_on}
2109 heading: لغو بلوک در %{block_on} توسط %{block_by}
2110 time_future: این بلوک در %{time} پایان می یابد.
2111 past: این بلوک %{time} پایان یافته و اکنون قابل لغو کردن نیست.
2112 confirm: مطمئنید میخواهید این بلوک را لغو کنید؟
2114 flash: این بلوک باطل شد.
2117 other: '%{count} ساعت'
2122 confirm: آیا مطمئن هستید؟
2123 display_name: کاربر بلوک شده
2124 creator_name: ایجاد کننده
2127 revoker_name: باطل شده توسط
2128 not_revoked: (باطل نشده)
2129 showing_page: صفحهٔ %{page}
2133 time_future: در %{time} پایان می پذیرد.
2134 until_login: فعال تا وقتی کاربر وارد شود.
2135 time_past: به پایان رسیده %{time} قبل.
2137 title: بلوک ها در %{name}
2138 heading: فهرست بلوک ها در %{name}
2139 empty: '%{name} هنوز بلوک نشده.'
2141 title: بلوک توسط %{name}
2142 heading: فهرست بلوک توسط %{name}
2143 empty: '%{name} هنوز بلوکی ایجاد نکرده.'
2145 title: '%{block_on} توسط %{block_by} بلوک شده'
2146 heading: '%{block_on} توسط %{block_by} بلوک شده'
2147 time_future: در %{time} پایان می پذیرد
2148 time_past: به پایان رسیده %{time} قبل
2155 confirm: آیا مطمئن هستید؟
2156 reason: 'دلیل بلوک:'
2157 back: مشاهده تمام بلوک ها
2158 revoker: 'باطل کننده:'
2159 needs_view: کاربر قبل از پاک شدن این بلوک نیاز به وارد شدن دارد.
2162 opened_at_html: ایجاد شده %{when} قبل
2163 opened_at_by_html: ایجاد شده %{when} قبل توسط %{user}
2164 commented_at_html: بروز شده %{when} قبل
2165 commented_at_by_html: بروز شده %{when} قبل توسط %{user}
2166 closed_at_html: حل شده %{when} قبل
2167 closed_at_by_html: حل شده %{when} قبل توسط %{user}
2168 reopened_at_html: دوباره فعال شده %{when} قبل
2169 reopened_at_by_html: دوباره فعال شده %{when} قبل توسط %{user}
2171 title: یادداشت های OpenStreetMap
2172 description_area: لیستی از یادداشت ها، گزارش داده شده ها، نظرات داده شده در
2173 یا بسته شده در منطقه شما [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2174 description_item: خوراک rss برای یادداشت %{id}
2175 opened: یادداشت تازه (نزدیک %{place})
2176 commented: نظر تازه (نزدیک %{place})
2177 closed: یادداشت بسته شد(نزدیک %{place})
2178 reopened: یادداشت دوباره فعال شد(نزدیک %{place})
2183 title: یادداشت ها ارسال شده یا نظر داده شده توسط %{user}
2184 heading: یادداشت های %{user}
2185 subheading: یادداشت ها ارسال شده یا نظر داده شده توسط %{user}
2187 creator: ایجاد کننده
2189 created_at: ایجاد شده در
2190 last_changed: آخرین تغییر
2191 ago_html: '%{when} قبل'
2195 title: بهاشتراکگذاری
2198 link: پیوند یا اچتیامال
2200 short_link: پیوند کوتاه
2202 custom_dimensions: تنظیم ابعاد سفارشی
2205 image_size: تصویر لایه ی استاندارد را نشان می دهد در
2207 short_url: آدرس کوتاه
2208 include_marker: شامل نشانگر
2209 center_marker: مرکز نقشه در نشانگر
2210 paste_html: برای درج در وب سایت HTML را جایگذاری کنید
2211 view_larger_map: نمایش نقشه بزرگتر
2215 tooltip_disabled: کلید نقشه تنها برای لایه ی استاندارد در دسترس است
2221 title: نمایش مکان من
2222 popup: شما درون {distance} {unit} از این نقطه اید
2225 cycle_map: نقشه دوچرخه
2226 transport_map: نقشه حمل و نقل
2229 header: لایه های نقشه
2230 notes: یادداشت های نقشه
2232 overlays: فعال سازی همپوشانی ها برای اشکال زدایی نقشه
2234 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>شرکت کنندگانOpenStreetMap</a>
2235 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>کمک مالی</a>
2237 edit_tooltip: ویرایش نقشه
2238 edit_disabled_tooltip: بزرگنمایی برای ویرایش نقشه
2239 createnote_tooltip: افزودن یک یادداشت به نقشه
2240 createnote_disabled_tooltip: بزرگنمایی برای افزودن یک یادداشت به نقشه
2241 map_notes_zoom_in_tooltip: بزرگنمایی برای دیدن یادداشت های نقشه
2242 map_data_zoom_in_tooltip: بزرگنمایی برای دیدن داده های نقشه
2243 queryfeature_tooltip: کوئری ویژگیها
2244 queryfeature_disabled_tooltip: بزرگنمایی کوئری ویژگیها
2249 unsubscribe: لغو اشتراک
2251 unhide_comment: نمایش
2254 intro: چیزی مشکل دارد؟ به نقشهکشهای دیگر اصلاع دهید تا آن را اصلاح کنند.
2255 علامت موشواره را بر روی محلی که مشکل دارد قرار دهید و مشکل را شرح دهید (لطفاً
2256 اطلاعات شخصی در بخش ننویسید یا اطلاعاتی از حق تکثیر نقشه یا فهرست دایرکتوریها)
2259 anonymous_warning: این یادداشت شامل نظرات کاربران ناشناس است که باید بهطور
2263 reactivate: فعال سازی مجدد
2264 comment_and_resolve: نظر و راه حل
2266 edit_help: نقشه را جابجا کنید و روی مکانی که میخواهید ویرایش کنید بزرگنمایی کنید،
2267 سپس اینجا کلیک کنید.
2270 graphhopper_bicycle: دوچرخه (GraphHopper)
2271 graphhopper_foot: پیاده (GraphHopper)
2272 mapquest_bicycle: دوچرخه (MapQuest)
2273 mapquest_car: اتومبیل (MapQuest)
2274 mapquest_foot: پیاده (MapQuest)
2275 osrm_car: اتومبیل (OSRM)
2279 no_route: نتوانستیم بین آن دو مکان، مسیری بیابیم.
2280 no_place: متاسفیم - محل پیدا نشد.
2282 continue_on: مستقیم به طرف
2283 slight_right: به آرامی به سمت راست به طرف
2284 turn_right: گردش به راست به طرف
2285 turn_left: گردش به چپ به طرف
2286 slight_left: به آرامی به سمت چپ به طرف
2288 start: شروع در انتهای
2289 destination: ورود به مقصد
2291 courtesy: جهت از %{link}
2297 nothing_found: ویژگیای یافت نشد
2298 error: 'خطار در ارتباط %{server}: %{error}'
2299 timeout: اتمام زمان %{server}
2303 heading: ویرایش کردن ویرایش
2304 submit: ذخیره ویرایش
2305 title: ویرایش کردن ویرایش
2307 empty: ویرایشی برای نشان دادن نیست.
2308 heading: فهرست ویرایش ها
2309 title: فهرست ویرایش ها
2312 heading: اطلاعات را برای ویرایش جدید وارد کنید
2313 submit: ایجاد ویرایش
2314 title: ایجاد ویرایش جدید
2317 heading: نمایش ویرایش %{title}
2318 title: نمایش دادن ویرایش
2319 user: 'ایجاد کننده:'
2320 edit: ویرایش این ویرایش
2321 destroy: حذف این ویرایش
2322 confirm: آیا مطمئن هستید؟
2324 flash: ویرایش پاک شد.
2326 flash: تغییرات ذخیره شد.
2328 not_empty: ویرایش خالی نیست. لطفاً همهٔ نسخههای متعلق به این ویرایش را در آورید
2330 flash: ویرایش از بین رفت.
2331 error: در حال از بین بردن این ویرایش خطایی رخ داد.