]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/br.yml
Merge pull request #4201 from AntonKhorev/issues-limit-settings
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Adriendelucca
5 # Author: Amire80
6 # Author: Dishual
7 # Author: Fohanno
8 # Author: Fulup
9 # Author: Gwendal
10 # Author: Gwenn-Ael
11 # Author: Huñvreüs
12 # Author: Iriep
13 # Author: Lompezh
14 # Author: Macofe
15 # Author: McDutchie
16 # Author: Nemo bis
17 # Author: Shirayuki
18 # Author: Y-M D
19 ---
20 br:
21   time:
22     formats:
23       friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
24   helpers:
25     file:
26       prompt: Dibab ur restr
27     submit:
28       diary_comment:
29         create: Kas un evezhiadenn
30       diary_entry:
31         create: Embann
32         update: Hizivaat
33       issue_comment:
34         create: Ouzhpennañ un evezhiadenn
35       message:
36         create: Kas
37       client_application:
38         create: Marilhañ
39         update: Hizivaat
40       oauth2_application:
41         create: En em enskrivañ
42         update: Hizivaat
43       redaction:
44         create: Krouiñ ar skridaozadenn
45         update: Enrollañ ar skridaozadenn
46       trace:
47         create: Pellgas
48         update: Enrollañ ar c'hemmoù
49       user_block:
50         create: Krouiñ ur stankadur
51         update: Hizivaat ar stankadur
52   activerecord:
53     errors:
54       messages:
55         invalid_email_address: ne ziskouez ket bezañ ur chomlec'h postel mat
56         email_address_not_routable: n'haller ket routañ
57     models:
58       acl: Listenn kontroll moned
59       changeset: Hollad cheñchamantoù
60       changeset_tag: Tikedenn an hollad cheñchamantoù
61       country: Bro
62       diary_comment: Evezhiadenn an deizlevr
63       diary_entry: Enmoned en deizlevr
64       friend: Mignon
65       issue: Kudenn
66       language: Yezh
67       message: Kemennadenn
68       node: Skoulm
69       node_tag: Tikedenn ar skoulm
70       old_node: Skoulm kozh
71       old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
72       old_relation: Darempred kozh
73       old_relation_member: Ezel an darempred kozh
74       old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
75       old_way: Hent kozh
76       old_way_node: Skoulm an hent kozh
77       old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
78       relation: Darempred
79       relation_member: Ezel an darempred
80       relation_tag: Tikedenn an darempred
81       report: Danevell
82       session: Dalc'h
83       trace: Roud
84       tracepoint: Poent eus ar roud
85       tracetag: Tikedenn ar roud
86       user: Implijer
87       user_preference: Arventennoù Implijer
88       user_token: Jedouer an implijer
89       way: Hent
90       way_node: Skoulm an hent
91       way_tag: Tikedenn an hent
92     attributes:
93       client_application:
94         name: Anv (rediet)
95         url: URL an arload pennañ (rekis)
96         callback_url: URL gervel en-dro
97         support_url: URL skoazell
98         allow_read_prefs: lenn o fenndibaboù implijer.
99         allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijer.
100         allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
101         allow_write_api: kemmañ ar gartenn
102         allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez
103         allow_write_gpx: kas roudoù GPS
104         allow_write_notes: kemmañ an notennoù
105       diary_comment:
106         body: Korf
107       diary_entry:
108         user: Implijer
109         title: Danvez
110         body: Testenn
111         latitude: Lec'hed
112         longitude: Hedred
113         language_code: Yezh
114       doorkeeper/application:
115         name: Anv
116         redirect_uri: Adkas an URLoù
117         confidential: Lakaat e anv en un doare kuzulik
118         scopes: Aotreoù
119       friend:
120         user: Implijer
121         friend: Mignon
122       trace:
123         user: Implijer
124         visible: Gwelus
125         name: Anv ar restr
126         size: Ment
127         latitude: Lec'hed
128         longitude: Hedred
129         public: Foran
130         description: Deskrivadur
131         gpx_file: 'Enporzhiañ ur restr GPX :'
132         visibility: Gwelusted
133         tagstring: Tikedennoù
134       message:
135         sender: Kaser
136         title: Titl
137         body: Korf
138         recipient: Degemerer
139       redaction:
140         title: Titl
141         description: Deskrivadur
142       report:
143         category: 'Dibab un abeg evit ho tanevell :'
144         details: Roit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar gudenn (dre ret)
145       user:
146         auth_provider: Pourchaser gwiriekadur
147         auth_uid: UID an dilesadur
148         email: Postel
149         email_confirmation: Kadarnaat ar postel
150         new_email: Chomlec'h postel nevez
151         active: Oberiant
152         display_name: Anv diskouezet
153         description: Deskrivadur ar profil
154         home_lat: Ledred
155         home_lon: Hedred
156         languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
157         preferred_editor: 'Aozer karetañ :'
158         pass_crypt: Ger-tremen
159         pass_crypt_confirmation: Kadarnaat ar ger-tremen
160     help:
161       doorkeeper/application:
162         redirect_uri: Implijout ul linenn dre URI
163       trace:
164         tagstring: bevennet gant virgulennoù
165       user_block:
166         needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
167           ?
168       user:
169         new_email: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
170   datetime:
171     distance_in_words_ago:
172       about_x_hours:
173         one: war-dro un eurvezh 'zo
174         two: war-dro %{count} eurvezh 'zo
175         few: war-dro %{count} eurvezh 'zo
176         many: war-dro %{count} eurvezh 'zo
177         other: war-dro %{count} eurvezh 'zo
178       about_x_months:
179         one: war-dro ur miz 'zo.
180         two: war-dro %{count} viz 'zo.
181         few: war-dro %{count} miz 'zo.
182         many: war-dro %{count} miz 'zo.
183         other: war-dro %{count} miz 'zo.
184       about_x_years:
185         one: bloaz zo bennak
186         two: war-dro %{count} vloaz zo
187         few: war-dro %{count} bloaz zo
188         many: war-dro %{count} bloaz zo
189         other: war-dro %{count} bloaz zo
190       almost_x_years:
191         one: tost bloaz zo bennak
192         two: tost %{count} vloaz zo
193         few: tost %{count} bloaz zo
194         many: tost %{count} bloaz zo
195         other: tost %{count} bloaz zo
196       half_a_minute: un hanter vunutenn zo
197       less_than_x_seconds:
198         one: nebeutoc'h eget un eilenn zo
199         two: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
200         few: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
201         many: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
202         other: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
203       less_than_x_minutes:
204         one: nebeutoc'h eget ur vunutenn zo
205         two: nebeutoc'h eget %{count} vunutenn zo
206         few: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
207         many: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
208         other: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
209       over_x_years:
210         one: ouzhpenn bloaz zo
211         two: ouzhpenn %{count} vloaz zo
212         few: ouzhpenn %{count} bloaz zo
213         many: ouzhpenn %{count} bloaz zo
214         other: ouzhpenn %{count} bloaz zo
215       x_seconds:
216         one: un eilenn zo
217         two: '%{count} eilenn zo'
218         few: '%{count} eilenn zo'
219         many: '%{count} eilenn zo'
220         other: '%{count} eilenn zo'
221       x_minutes:
222         one: ur vunutenn zo
223         two: '%{count} vunutenn zo'
224         few: '%{count} munutenn zo'
225         many: '%{count} munutenn zo'
226         other: '%{count} munutenn zo'
227       x_days:
228         one: un deiz zo
229         two: '%{count} zeiz zo'
230         few: '%{count} deiz zo'
231         many: '%{count} deiz zo'
232         other: '%{count} deiz zo'
233       x_months:
234         one: miz zo
235         two: '%{count} viz zo'
236         few: '%{count} miz zo'
237         many: '%{count} miz zo'
238         other: '%{count} miz zo'
239       x_years:
240         one: bloaz zo
241         two: '%{count} vloaz ''zo'
242         few: '%{count} bloaz zo'
243         many: '%{count} bloaz zo'
244         other: '%{count} bloaz zo'
245   editor:
246     default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
247     id:
248       name: iD
249       description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
250     remote:
251       name: Aozer diavaez
252       description: Aozer diavaez (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
253   auth:
254     providers:
255       none: Hini ebet
256       openid: OpenID
257       google: Google
258       facebook: Facebook
259       microsoft: Microsoft
260       github: GitHub
261       wikipedia: Wikipedia
262   api:
263     notes:
264       comment:
265         opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
266         opened_at_by_html: Bet krouet %{when} gant %{user}
267         commented_at_html: Hizivaet %{when}
268         commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
269         closed_at_html: Diskoulmet %{when}
270         closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} gant %{user}
271         reopened_at_html: Adenaouet %{when}
272         reopened_at_by_html: Adenaouet %{when} gant %{user}
273       rss:
274         title: Notennoù OpenStreetMap
275         description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
276           en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
277         description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
278         opened: notenn nevez (tost da %{place})
279         commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
280         closed: notenn serret (tost da %{place})
281         reopened: notenn adenaouet (tost da %{place})
282       entry:
283         comment: Evezhiadenn
284         full: Notenn glok
285   account:
286     deletions:
287       show:
288         title: Dilemel ma c'hont
289         warning: Diwallit! Ma tilamit ho kont e vo kollet da viken.
290         delete_account: Dilemel ar gont
291         delete_introduction: 'Gallout a rit dilemel ho kont OpenStreetMap en ur glikañ
292           war an afell a-is. Mar plij, taolit pled ouzh ar munudoù-mañ:'
293         delete_profile: Titouroù ho profil, en o zouez hoc'h avatar, ho teskrivadur
294           hag ho chomlec'h a vo lamet.
295         delete_display_name: Hoc'h anv diskwel a vo lamet hag a c'hallo bezañ perc'hennet
296           gant kontoù all.
297         retain_caveats: 'Koulskoude, miret e vo un nebeut titouroù diwar ho penn e
298           OpenStreetMap goude ma vefe bet dilamet ho kont:'
299         retain_edits: Ho kemmoù degaset d'ar gartenn, ma'z eus anezho, a vo dalc'het.
300         retain_traces: Ar roudoù ho peus enporzhiet, ma'z eus anezho, a vo dalc'het.
301         retain_diary_entries: Hoc'h enmonedoù hag evezhiadennoù en deiz-levr, ma'z
302           eus anezho, a vo miret met kuzhet e vint.
303         retain_changeset_discussions: Ho kaozeadennoù, ma'z eus anezho, a vo miret.
304         retain_email: Ho chomlec'h postel a vo miret.
305         confirm_delete: Sur oc'h?
306         cancel: Nullañ
307   accounts:
308     edit:
309       title: Aozañ ar gont
310       my settings: Ma arventennoù
311       current email address: Chomlec'h postel a-vremañ
312       external auth: Dilesadur diavaez
313       openid:
314         link text: petra eo se ?
315       public editing:
316         heading: Kemm foran
317         enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
318         enabled link text: Petra eo se ?
319         disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
320           aozadennoù kent.
321         disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
322       contributor terms:
323         heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
324         agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
325         not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
326         review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
327           nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
328         agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
329         link text: Petra eo se ?
330       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
331       delete_account: Dilemel ar gont...
332     go_public:
333       heading: Aozañ foran
334       find_out_why: diskouez perak
335       email_not_revealed: Ho postel ne vo ket diskuliet o lakaat foran ho kont.
336       make_edits_public_button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
337     update:
338       success_confirm_needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit ho posteloù
339         evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
340       success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
341     destroy:
342       success: Kont dilamet.
343   browse:
344     created: Krouet
345     closed: Serret
346     created_ago_html: Krouet %{time_ago}
347     closed_ago_html: Serret %{time_ago}
348     created_ago_by_html: Bet krouet %{time_ago} gant %{user}
349     closed_ago_by_html: Bet serret %{time_ago} gant %{user}
350     deleted_ago_by_html: Bet dilamet %{time_ago} gant %{user}
351     edited_ago_by_html: Bet aozet %{time_ago} gant %{user}
352     version: Stumm
353     in_changeset: Hollad cheñchamantoù
354     anonymous: dizanv
355     no_comment: (evezhiadenn ebet)
356     part_of: Lodenn eus
357     part_of_relations:
358       one: '%{count} darempred'
359       two: '%{count} zarempred'
360       few: '%{count} darempred'
361       many: '%{count} darempred'
362       other: '%{count} daremprend'
363     part_of_ways:
364       one: 1 roudenn.
365       two: 2 roudenn.
366       few: '%{count} roudenn.'
367       many: '%{count} roudenn.'
368       other: '%{count} roudenn.'
369     download_xml: Pellgargañ XML
370     view_history: Gwelet an istor
371     view_details: ↓Gwelet ar munudoù
372     location: 'Lec''hiadur:'
373     changeset:
374       title: 'Hollad cheñchamantoù: %{id}'
375       belongs_to: Aozer
376       node: Skoulmoù (%{count})
377       node_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
378       way: Hentoù (%{count})
379       way_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
380       relation: Darempredoù (%{count})
381       relation_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
382       comment: Evezhiadennoù (%{count})
383       hidden_comment_by_html: Kemennadenn kuzhet gant %{user} %{time_ago}
384       comment_by_html: Kemennadenn skrivet gant %{user} %{time_ago}
385       changesetxml: Hollad cheñchamantoù XML
386       osmchangexml: Cheñchoùosm XML
387       feed:
388         title: Hollad cheñchamantoù %{id}
389         title_comment: Hollad cheñchamantoù %{id} - %{comment}
390       join_discussion: Kevreit evit mont er gaozeadenn
391       discussion: Kaozeadenn
392       still_open: Hollad cheñchamantoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret
393         an hollad cheñchamantoù.
394     node:
395       title_html: 'Skoulm: %{name}'
396       history_title_html: 'Istor ar skoulm: %{name}'
397     way:
398       title_html: 'Hent: %{name}'
399       history_title_html: 'Istor an hent: %{name}'
400       nodes: Skoulmoù
401       nodes_count:
402         one: '%{count} skoulm'
403         two: '%{count} skoulm'
404         few: '%{count} skoulm'
405         many: '%{count} skoulm'
406         other: '%{count} skoulm'
407       also_part_of_html:
408         one: lodenn eus an hent %{related_ways}
409         other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
410     relation:
411       title_html: 'Darempred: %{name}'
412       history_title_html: 'Istor an darempred: %{name}'
413       members: Ezel
414       members_count:
415         one: 1 ezel
416         two: 2 ezel
417         few: '%{count} ezel'
418         many: '%{count} ezel'
419         other: '%{count} ezel'
420     relation_member:
421       entry_role_html: '%{type} %{name} evel %{role}'
422       type:
423         node: Skoulm
424         way: Hent
425         relation: Darempred
426     containing_relation:
427       entry_html: Darempred %{relation_name}
428       entry_role_html: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
429     not_found:
430       title: N'eo ket bet kavet
431       sorry: 'Ho tigarez, n''heller ket kavout %{type} #%{id}.'
432       type:
433         node: skoulm
434         way: hent
435         relation: darempred
436         changeset: hollad cheñchamantoù
437         note: notenn
438     timeout:
439       title: Diamzeret eo an teul
440       sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type}  ha gant an id %{id} a
441         zo re hir da adtapout.
442       type:
443         node: skoulm
444         way: hent
445         relation: darempred
446         changeset: hollad cheñchamantoù
447         note: notenn
448     redacted:
449       redaction: ↓Aozañ %{id}
450       message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
451         evel m'eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
452         plij.
453       type:
454         node: skoulm
455         way: hent
456         relation: darempred
457     start_rjs:
458       feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
459         gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h diskwel ar roadennoù-se ?
460       load_data: Kargañ ar roadennoù
461       loading: O kargañ...
462     tag_details:
463       tags: Tikedennoù
464       wiki_link:
465         key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
466         tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
467       wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
468       wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
469       wikimedia_commons_link: An elfenn %{page} war Wikimedia Commons
470       telephone_link: Gervel %{phone_number}
471       colour_preview: Rakwel al liv %{colour_value}
472       email_link: Chomlec'h postel %{email}
473     query:
474       title: Arc'hweladurioù enklask
475       introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
476       nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
477       enclosing: Arc'hweladurioù enklozañ
478   changesets:
479     changeset_paging_nav:
480       showing_page: Pajenn %{page}
481       next: War-lerc'h »
482       previous: « Kent
483     changeset:
484       anonymous: Dizanv
485       no_edits: (aozadenn ebet)
486       view_changeset_details: Gwelet munudoù an hollad cheñchamantoù
487     changesets:
488       id: ID
489       saved_at: Enrollet an/ar
490       user: Implijer
491       comment: Evezhiadenn
492       area: Takad
493     index:
494       title: Hollad cheñchamantoù
495       title_user: Hollad cheñchamantoù %{user}
496       title_user_link_html: Hollad cheñchamantoù %{user_link}
497       title_friend: Hollad cheñchamantoù degaset gant ma mignoned
498       title_nearby: Hollad cheñchamantoù graet gant implijerien a-dost
499       empty: N'eus bet kavet hollad cheñchamant ebet.
500       empty_area: Hollad cheñchamant ebet en takad-mañ.
501       empty_user: Hollad cheñchamant ebet gant an implijer-mañ.
502       no_more: N'eus bet kavet hollad cheñchamantoù ouzhpenn.
503       no_more_area: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken en takad-mañ.
504       no_more_user: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken gant an implijer-mañ.
505       load_more: Kargañ muioc'h
506     timeout:
507       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
508   changeset_comments:
509     comment:
510       comment: 'Evezhiadenn nevez diwar-benn an hollad cheñchamantoù #%{changeset_id}
511         gant %{author}'
512       commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
513     comments:
514       comment: Evezhiadenn nevez war an hollad cheñchamantoù %{changeset_id} gant
515         %{author}
516     index:
517       title_all: Kaozeadenn hollad cheñchamantoù OpenStreetMap
518       title_particular: 'Kaozeadenn hollad cheñchamantoù #%{changeset_id} OpenStreetMap'
519     timeout:
520       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll evezhiadennoù ho peus goulennet.
521   dashboards:
522     contact:
523       km away: war-hed %{count} km
524       m away: war-hed %{count} m
525     popup:
526       your location: Ho lec'hiadur
527       nearby mapper: Kartennour en ardremez
528       friend: Mignon
529     show:
530       title: Ma zaolenn-vourzh
531       edit_your_profile: Aozañ ho profil
532       my friends: Ma mignoned
533       no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
534       nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
535       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
536       friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
537       friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
538       nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
539       nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
540   diary_entries:
541     new:
542       title: Enmoned nevez en deizlevr
543     form:
544       location: Lec'hiadur
545       use_map_link: Implijout ar gartenn
546     index:
547       title: Deizlevrioù an implijerien
548       title_friends: Deizlevrioù ar vignoned
549       title_nearby: Deizlevrioù ar vignoned tost
550       user_title: Deizlevr %{user}
551       in_language_title: Enmontoù en deizlevr e %{language}
552       new: Enmont nevez en deizlevr
553       new_title: Ouzhpennañ un enmont nevez d'ho teizlevr
554       my_diary: Ma deizlevr
555       no_entries: Enmont ebet en ho teizlevr
556       recent_entries: 'Enmontoù nevez en deizlevr:'
557       older_entries: Enmont koshañ
558       newer_entries: Enmont nevesañ
559     edit:
560       title: Aozañ enmont an deizlevr
561       marker_text: Lec'hiadur an enmont en deizlevr
562     show:
563       title: Deizlevr %{user} | %{title}
564       user_title: Deizlevr %{user}
565       leave_a_comment: Skrivañ un evezhiadenn
566       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} evit skrivañ un evezhiadenn'
567       login: Kevreañ
568     no_such_entry:
569       title: Enmont ebet en deizlevr kenglotus
570       heading: 'Enmont ebet gant an id: %{id}'
571       body: Ho tigarez, n'eus enmont deizlevr ebet nag evezhiadenn ebet gant an id
572         %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
573         fall.
574     diary_entry:
575       posted_by_html: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}.
576       updated_at_html: Hizivadur diwezhañ d'ar %{updated}.
577       comment_link: Skrivañ un evezhiadenn d'an enmont-mañ
578       reply_link: Kas ur gemennadenn d'an aozer
579       comment_count:
580         one: '%{count} evezhiadenn'
581         two: '%{count} evezhiadenn'
582         few: '%{count} evezhiadenn'
583         many: '%{count} evezhiadenn'
584         other: …
585       no_comments: Evezhiadenn ebet
586       edit_link: Aozañ an enmont-mañ
587       hide_link: Kuzhat an enmont-mañ
588       unhide_link: Diguzhat an enmont-mañ
589       confirm: Kadarnaat
590       report: Signaliñ an enmont-mañ
591     diary_comment:
592       comment_from_html: Evezhiadenn a-berzh %{link_user} d'an %{comment_created_at}
593       hide_link: Kuzhat an evezhiadenn-mañ
594       unhide_link: Diguzhat an evezhiadenn-mañ
595       confirm: Kadarnaat
596       report: Signaliñ an evezhiadenn-mañ
597     location:
598       location: 'Lec''hiadur:'
599       view: Diskwel
600       edit: Aozañ
601       coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
602     feed:
603       user:
604         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
605         description: Enmontoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
606       language:
607         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
608         description: Enmontoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
609           e %{language_name}
610       all:
611         title: Enmontoù en deizlevr OpenStreetMap
612         description: Enmontoù nevez en deizlevr gant implijerien OpenStreetMap
613     comments:
614       title: Kemennadennoù skrivet en deizlevr gant %{user}
615       heading: Kemennadennoù-deizlevr %{user}
616       subheading_html: Kemennadennoù skrivet en deizlevr gant %{user}
617       no_comments: Kemennadenn deizlevr ebet
618       post: Embann
619       when: Pegoulz
620       comment: Evezhiadenn
621       newer_comments: Evezhiadennoù nevesañ
622       older_comments: Evezhiadennoù koshañ
623   doorkeeper:
624     flash:
625       applications:
626         create:
627           notice: Arload marilhet.
628   errors:
629     contact:
630       contact: darempred
631     forbidden:
632       title: Difennet
633     internal_server_error:
634       title: Fazi an arload
635     not_found:
636       title: N'eo ket bet kavet ar restr
637   friendships:
638     make_friend:
639       heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
640       button: Ozhpennañ evel mignon
641       success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
642       failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
643       already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
644     remove_friend:
645       heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
646       button: Lemel eus ar vignoned
647       success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
648       not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
649   geocoder:
650     search:
651       title:
652         results_from_html: Disoc'hoù %{results_link}
653         latlon: Diabarzh
654         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
655         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
656     search_osm_nominatim:
657       prefix:
658         aerialway:
659           cable_car: Karr-fun
660           chair_lift: fungador
661           drag_lift: Teleski
662           gondola: Logell-fun
663           magic_carpet: Tapis-ruilh
664           platter: Saver pladoù
665           pylon: Peul
666           station: Arsav logell-fun
667           t-bar: Sav barrennoù e T
668           "yes": Aerhent
669         aeroway:
670           aerodrome: Nijva
671           airstrip: Leurenn bradañ
672           apron: Roudenn Aerborzh
673           gate: Dor Lestrañ
674           hangar: Karrdi
675           helipad: biñsporzh
676           holding_position: Post gortoz
677           parking_position: Plas parkva
678           runway: Hent
679           taxilane: Forzh taksi
680           taxiway: Hent-taksioù aerborzh
681           terminal: Termenva Aerborzh
682           windsock: Mañch-aer
683         amenity:
684           animal_boarding: Herberc'h loened
685           animal_shelter: Lec'h-goudor evit al loened
686           arts_centre: Kreizenn an arzoù
687           atm: Bilhedaouerezh
688           bank: Ti-bank
689           bar: Tavarn
690           bbq: Regezer
691           bench: Skaoñ
692           bicycle_parking: Parklec'h beloioù
693           bicycle_rental: Lec'h feurmiñ beloioù
694           bicycle_repair_station: Atalier dresañ marc'hoù-houarn
695           biergarten: Braeerezh en aer vras
696           blood_bank: Bank gwad
697           boat_rental: Lec'h feurmiñ bagoù
698           brothel: Bordell
699           bureau_de_change: Burev eskemm
700           bus_station: Arsav bus
701           cafe: Kafedi
702           car_rental: Lec'h feurmiñ kirri
703           car_sharing: Leur genweturañ
704           car_wash: Lec'h gwalc'hiñ kirri
705           casino: Kazino
706           charging_station: Savlec'h adkargañ
707           childcare: Diwaller bugale
708           cinema: Sinema
709           clinic: Klinikenn
710           clock: Horolaj
711           college: Skol-veur
712           community_centre: Sal liezimplij
713           conference_centre: Kreizenn ar c'hendalc'hioù
714           courthouse: Lez-varn
715           crematorium: Krematoriom
716           dentist: Dentour
717           doctors: Mezeien
718           drinking_water: Dour mat da evañ
719           driving_school: Skol vleinañ
720           embassy: Kannati
721           events_venue: Sal liezimplij
722           fast_food: Pretierezh prim
723           ferry_terminal: Porzh karrlistri
724           fire_station: Kazarn pomperien
725           food_court: ↓Predva
726           fountain: Feunteun
727           fuel: Porzh Servij
728           gambling: C'hoari arc'hant
729           grave_yard: Bered
730           grit_bin: Bailh holen
731           hospital: Ospital
732           hunting_stand: Stand tennañ
733           ice_cream: Dienn skorn
734           internet_cafe: Sibertavarn
735           kindergarten: Liorzh ar vugale
736           language_school: Skol Yezh
737           library: Levraoueg
738           loading_dock: Kae kargañ
739           love_hotel: Leti karantez
740           marketplace: Marc'hallac'h
741           monastery: Manati
742           money_transfer: Treuzkas arc'hant
743           motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
744           music_school: Skol sonerezh
745           nightclub: Klub-noz
746           nursing_home: Ti-medisin ar retredidi
747           parking: Parklec'h
748           parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
749           parking_space: Plas parkañ
750           payment_terminal: Termenell-baeañ
751           pharmacy: Apotikerezh
752           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
753           police: Polis
754           post_box: Boest-lizheroù
755           post_office: Ti-post
756           prison: Toull-bac'h
757           pub: Tavarn
758           public_bath: Kibelldi foran
759           public_bookcase: Levraoueg foran
760           public_building: Savadur foran
761           ranger_station: Post gward-koad
762           recycling: Lec'h adaozañ
763           restaurant: Preti
764           school: Skol
765           shelter: Gwasked
766           shower: Strinkadenn
767           social_centre: Kreizenn sokial
768           social_facility: Servij sokial
769           studio: Studio
770           swimming_pool: Poull-neuial
771           taxi: Taksi
772           telephone: Pellgomzer foran
773           theatre: C'hoariva
774           toilets: Privezioù
775           townhall: Ti-kêr
776           training: Diazezadur pleustriñ
777           university: Skol-veur
778           vehicle_inspection: Kontroll teknikel
779           vending_machine: Mekanik gwerzhañ
780           veterinary: Surjianerezh evit al loened
781           village_hall: Sal ar gumun
782           waste_basket: Pod-lastez
783           waste_disposal: Skarzhañ al lastez
784           waste_dump_site: Diskarg-lastez
785           watering_place: Lec'h-dourañ
786           water_point: Lec'h dour
787           weighbridge: Pont-pouezañ
788           "yes": Danframm
789         boundary:
790           aboriginal_lands: Tachennoù gwirvroat
791           administrative: Bevennoù melestradurel
792           census: ↓Bevenn stadeg
793           national_park: Park broadel
794           political: Pastell-vro dilenn
795           protected_area: Takad gwarezet
796           "yes": Harzoù
797         bridge:
798           aqueduct: Dourbont
799           boardwalk: Pourmenadenn
800           suspension: Pont-skourr
801           swing: Pont-tro
802           viaduct: Karrbont
803           "yes": Pont
804         building:
805           apartment: Ranndi
806           apartments: Ranndioù
807           barn: Grañj
808           bungalow: Bungalow
809           cabin: Logell
810           chapel: Chapel
811           church: Iliz
812           civic: Savadur kêr
813           college: Savadur skolaj
814           commercial: Savadur kenwerzhel
815           construction: Savadur war sevel
816           detached: Pennti
817           dormitory: Kouskva
818           duplex: Ti duplex
819           farm: Atant
820           farm_auxiliary: Eilti-feurm
821           garage: Karrdi
822           garages: Karrdioù
823           greenhouse: Ti-gwer
824           hangar: Karrdi
825           hospital: Savadur ospital
826           hotel: Leti
827           house: Ti
828           houseboat: Ti war-neuñv
829           hut: Logenn
830           industrial: Savadur greantel
831           kindergarten: Savadur skol-vamm
832           manufacture: Labouradeg
833           office: Savadur burevioù
834           public: Savadur foran
835           residential: Savadur annez
836           retail: Stal
837           roof: Toenn
838           ruins: Savadur dismantret
839           school: Savadur skol
840           service: Savadur servij
841           shed: Lochenn
842           stable: Marchosi
843           static_caravan: Karavanenn
844           temple: Templ
845           terrace: Renkad savadurioù
846           train_station: Porzh-houarn
847           university: Savadur Skol-Veur
848           warehouse: Sanailh
849           "yes": Savadur
850         club:
851           sport: Kleub sport
852           "yes": Klub
853         craft:
854           beekeeper: Gwenaner
855           blacksmith: Gov
856           brewery: Breserezh
857           carpenter: Kalvez
858           caterer: Predva / kantin
859           confectionery: Koñfizerezh
860           dressmaker: Kemener
861           electrician: Tredanour
862           gardener: Liorzhour
863           glaziery: Gweraerezh
864           handicraft: Artizanerezh
865           hvac: Stal aerreizherioù
866           painter: Liver
867           photographer: Luc'hskeudenner
868           plumber: Plomer
869           roofer: Toer
870           sawmill: Heskennerezh
871           shoemaker: Kere
872           stonemason: Mañsoner
873           tailor: Kemener
874           window_construction: Prenestrer
875           winery: Domani gwinierezh
876           "yes": Stal artizanelezh
877         emergency:
878           access_point: Lec'h moned
879           ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
880           assembly_point: Lec'h bodañ
881           defibrillator: Difibrilator
882           fire_extinguisher: Mouger-tan
883           fire_water_pond: Poull-dour enep tangwall
884           landing_site: Tachenn bradañ trumm
885           life_ring: Boue saveteiñ trumm
886           phone: Pellgomzer evit an urjañsoù
887           siren: C'hwitellerez difrae
888           water_tank: Beol dour trumm
889         highway:
890           abandoned: Hent-houarn dilezet
891           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
892           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
893           bus_stop: Arsav bus
894           construction: Chanter gourhent
895           corridor: Trepas
896           crossing: Kroashent
897           cycleway: Roudenn divrodegoù
898           elevator: Pignerez
899           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
900           emergency_bay: Takad sikour
901           footway: Gwenodenn evit an dud war-droad
902           ford: Roudour
903           give_way: Panell "Lezit da dremen"
904           living_street: Straed annez
905           milestone: ↓Maen-bonn
906           motorway: Gourhent
907           motorway_junction: Kengej gourhent
908           motorway_link: Gourhent
909           passing_place: Lec'h tremen
910           path: Gwenodenn
911           pedestrian: Hent evit an dud war-droad
912           platform: Pladfurm
913           primary: Hent kentañ renk
914           primary_link: Pennhent
915           proposed: Hent kinniget
916           raceway: Redva
917           residential: Straed annezet
918           rest_area: Leur diskuizh
919           road: Hent
920           secondary: Hent eil renk
921           secondary_link: Hent a eil renk
922           service: Hent servij
923           services: Servijoù gourhent
924           speed_camera: Radar tizh
925           steps: Diri
926           stop: Sinal paouez
927           street_lamp: Post lamp
928           tertiary: Hent trede renk
929           tertiary_link: Hent trede renk
930           track: Roudenn
931           traffic_mirror: Melezour-hent
932           traffic_signals: Gouleier
933           trailhead: Lec'h loc'hañ
934           trunk: Hent-tizh
935           trunk_link: Hent-tizh
936           turning_circle: Kroashent-tro diabarzh
937           turning_loop: Kammdro dizehan
938           unclassified: Hent dirumm
939           "yes": Hent
940         historic:
941           aircraft: Karr-nij istorel
942           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
943           bomb_crater: Krater-bombezenn istorel
944           battlefield: Tachenn emgann
945           boundary_stone: Bonn harzoù
946           building: Savadur istorel
947           bunker: Bunker
948           cannon: Kanol istorel
949           castle: Kastell
950           charcoal_pile: Krugell vengleuzerezh istorel
951           church: Iliz
952           city_gate: Porzh kêr
953           citywalls: Murioù kêr
954           fort: Kreñv
955           heritage: Lec'hienn ar glad
956           hollow_way: Ivarc'h
957           house: Ti
958           manor: Maner
959           memorial: Kounlec'h
960           milestone: Bonn istorel
961           mine: Mengleuz
962           mine_shaft: Poull mengleuz
963           monument: Monumant
964           railway: Hent-houarn istorel
965           roman_road: Hent roman
966           ruins: Dismantroù
967           rune_stone: Maen runek
968           stone: Roc'h
969           tomb: Bez
970           tower: Tour
971           wayside_chapel: Chapel war-vord an hent
972           wayside_cross: Kroaz
973           wayside_shrine: Ti-pediñ
974           wreck: Peñse
975           "yes": Lec'h Istorel
976         junction:
977           "yes": Kej
978         landuse:
979           allotments: Liorzhoù familh
980           aquaculture: Dourc'hounezerezh
981           basin: Poull
982           brownfield: Tachenn rezet
983           cemetery: Bered
984           commercial: Takad kenwerzh
985           conservation: Takad gwarezet
986           construction: Takad Savidigezh
987           farmland: Douaroù-labour
988           farmyard: Mereuri
989           forest: Koadeg
990           garages: Karrdioù
991           grass: Geot
992           greenfield: Tachenn da sevel tiez
993           industrial: Takad greantel
994           landfill: Diskarg
995           meadow: Prad
996           military: Takad milourel
997           mine: Mengleuz
998           orchard: Gwerje
999           plant_nursery: Magouri labouradeg
1000           quarry: Mengleuz
1001           railway: Hent-houarn
1002           recreation_ground: Leur c'hoari
1003           religious: Tachenn relijiel
1004           reservoir: Mirlenn
1005           reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
1006           residential: Takad annez
1007           retail: Takad Kenwerzh
1008           village_green: Takad natur foran
1009           vineyard: Gwinieg
1010           "yes": Implij an douaroù
1011         leisure:
1012           adult_gaming_centre: Kreizenn c'hoari evit oadourien
1013           amusement_arcade: Sal-c'hoari-video
1014           bandstand: Kledour-seniñ
1015           beach_resort: Kêr-gouronkañ
1016           bird_hide: Bod evned
1017           bleachers: Derezioù
1018           bowling_alley: Boulva
1019           common: Tachennoù foran
1020           dance: Sal-dañs
1021           dog_park: Park chas
1022           firepit: Oaled
1023           fishing: Takad pesketa
1024           fitness_centre: Kreizenn fitness
1025           fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
1026           garden: Liorzh
1027           golf_course: Tachenn golf
1028           horse_riding: Kreizenn varc'hegezh
1029           ice_rink: Poull-ruzikat
1030           marina: Porzh-bageal
1031           miniature_golf: Golfig
1032           nature_reserve: Gwarezva Natur
1033           outdoor_seating: Azezennoù diavaez
1034           park: Park
1035           picnic_table: Taol-biknikañ
1036           pitch: Tachenn sport
1037           playground: Tachenn c'hoari
1038           recreation_ground: Tachenn c'hoari
1039           resort: Lec'h hañviñ
1040           sauna: Saona
1041           slipway: Kal
1042           sports_centre: Kreizenn sport
1043           stadium: Stad
1044           swimming_pool: Poull-neuial
1045           track: Roudenn redek
1046           water_park: Kreizenn dour
1047           "yes": Diduamantoù
1048         man_made:
1049           adit: Toullenn moned d'ar mengleuz
1050           advertising: Bruderezh
1051           antenna: Stign
1052           avalanche_protection: Gwarez enep-disac'h-erc'h
1053           beacon: Tour-tan
1054           beam: Treust
1055           beehive: Ruskenn
1056           breakwater: Diwagenner
1057           bridge: Pont
1058           bunker_silo: Bunker
1059           cairn: Krugell
1060           chimney: Siminal
1061           clearcut: Digoadañ
1062           communications_tower: Tour kehentiñ
1063           crane: Garv-houarn
1064           cross: Kroaz
1065           dolphin: Post amariñ
1066           dyke: Chaoser
1067           embankment: Kleuz
1068           flagpole: Gwern
1069           gasometer: Gazometr
1070           groyne: Toc'hadenn
1071           kiln: Forn briajoù
1072           lighthouse: Tour-tan
1073           manhole: Genoù kan-skarzh
1074           mast: Peul
1075           mine: Mengleuz
1076           mineshaft: Poull mengleuz
1077           monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
1078           petroleum_well: Poull tireoul
1079           pier: Sav-mein
1080           pipeline: Eoulsan
1081           pumping_station: Savlec'h-pompañ
1082           reservoir_covered: Mirlec'h toet
1083           silo: Silo
1084           snow_cannon: Kanol-erc'h
1085           snow_fence: Kloued erc'h
1086           storage_tank: Beol stokañ
1087           street_cabinet: Armel deknikel
1088           surveillance: Evezh
1089           telescope: Teleskop
1090           tower: Tour
1091           utility_pole: Post tredan
1092           wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
1093           watermill: Milin-dour
1094           water_tap: Kog dour
1095           water_tower: Kastell-dour
1096           water_well: Puñs
1097           water_works: Reizhiad dre zour
1098           windmill: Milin-avel
1099           works: Labouradeg
1100           "yes": Krouet gant Mab-den
1101         military:
1102           airfield: Nijva milourel
1103           barracks: Kazarn
1104           bunker: Bunker
1105           checkpoint: Lec'h kontrollañ
1106           trench: Fozell
1107           "yes": Milourel
1108         mountain_pass:
1109           "yes": Ode menez
1110         natural:
1111           atoll: Atoll
1112           bare_rock: Roc'h noazh
1113           bay: Bae
1114           beach: Traezhenn
1115           cape: Kab
1116           cave_entrance: Treuzoù mougev
1117           cliff: Tornaod
1118           coastline: Arvor
1119           crater: Krater
1120           dune: Tevenn
1121           fell: Fell
1122           fjord: Fjord
1123           forest: Koadeg
1124           geyser: Geiser
1125           glacier: Skorneg
1126           grassland: Pradenn
1127           heath: Brug
1128           hill: Torgenn
1129           hot_spring: Eien dour tomm
1130           island: Enez
1131           isthmus: Strizh-mor
1132           land: Douar
1133           marsh: Geun
1134           moor: Lanneier
1135           mud: Fank
1136           peak: Pikern
1137           peninsula: Ledenez
1138           point: Poent
1139           reef: Karreg
1140           ridge: Kribenn
1141           rock: Roc'h
1142           saddle: Dibr
1143           sand: Traezh
1144           scree: Disac'hadur
1145           scrub: Strouezh
1146           shingle: Bili
1147           spring: Lamm-dour
1148           stone: Roc'h
1149           strait: Strizh-mor
1150           tree: Gwezenn
1151           tree_row: Steudad gwez
1152           tundra: Toundra
1153           valley: Traoñienn
1154           volcano: Menez-tan
1155           water: Dour
1156           wetland: Takad gleborek
1157           wood: Koad
1158           "yes": Elfenn naturel
1159         office:
1160           accountant: Kontour
1161           administrative: Melestradur
1162           advertising_agency: Ajañs-vrudañ
1163           architect: Ti-savour
1164           association: Kevredigezh
1165           company: Embregerezh
1166           diplomatic: Burev diplomatel
1167           educational_institution: Ensavadur desavadurel
1168           employment_agency: Ajañs evit al labour
1169           energy_supplier: Ajañs pourvezer tredan
1170           estate_agent: Kourater tiez
1171           financial: Burev arc'hant
1172           government: Ajañs c'houarnamantel
1173           insurance: Ajañs asurañsoù
1174           it: Burev urzhiataerezh
1175           lawyer: Alvokad
1176           logistics: Ajañs logistik
1177           newspaper: Ajañs kazetennerezh
1178           ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
1179           notary: Noter
1180           religion: Ti relijiel
1181           research: Burev enklask
1182           tax_advisor: Kuzulier war an tellerezh
1183           telecommunication: Burev pellgehentiñ
1184           travel_agent: Ajañs-veaj
1185           "yes": Burev
1186         place:
1187           allotments: Liorzhoù tiegezhel
1188           archipelago: Enezeg
1189           city: Meurgêr
1190           city_block: Bloc'h kêrel
1191           country: Bro
1192           county: Kontelezh
1193           farm: Atant
1194           hamlet: Pennkêr
1195           house: Ti
1196           houses: Tiez
1197           island: Enez
1198           islet: Enezennig
1199           isolated_dwelling: Ti distro
1200           locality: Kêr
1201           municipality: Kumun
1202           neighbourhood: Ardremez
1203           plot: Tachennig
1204           postcode: Kod post
1205           quarter: Karter
1206           region: Rannvro
1207           sea: Mor
1208           square: Plasenn
1209           state: Stad
1210           subdivision: Isrann
1211           suburb: Karter
1212           town: Kêr
1213           village: Kumun
1214           "yes": Lec'h
1215         railway:
1216           abandoned: Hent-houarn dilezet
1217           buffer_stop: Harz penn-linenn
1218           construction: Hent-houarn war sevel
1219           disused: Hent-houarn dilezet
1220           funicular: Hent-houarn fundren
1221           halt: Arsav tren
1222           junction: Kej hent-houarn
1223           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
1224           light_rail: Hent-houarn bihan
1225           miniature: Hentig-houarn
1226           monorail: Hent-houarn unroud
1227           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
1228           platform: Savenn hent-houarn
1229           preserved: Hent-houarn miret
1230           proposed: Hent-houarn kinniget
1231           rail: Hent-Houarn
1232           spur: Hent-houarn kevreañ
1233           station: Porzh-houarn
1234           stop: Porzh-houarn
1235           subway: Arsav metro
1236           subway_entrance: Antre metro
1237           switch: Hentoù-houarn heñchañ
1238           tram: Tramgarr
1239           tram_stop: Arsav tramgarr
1240           turntable: Savenn-dro
1241           yard: Gar-dibab
1242         shop:
1243           agrarian: Stal labour-douar
1244           alcohol: Gwezher alkool
1245           antiques: Hendraezoù
1246           appliance: Stal titredanerezh
1247           art: Stal arz
1248           baby_goods: Rikoù evit ar babigoù
1249           bag: Marokinerezh
1250           bakery: Baraerezh
1251           bathroom_furnishing: Dafar salioù-emwalc'hiñ
1252           beauty: Stal produioù kened
1253           bed: Dafar gwele
1254           beverages: Stal evajoù
1255           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
1256           bookmaker: Burev klaoustreoù
1257           books: Levrdi
1258           boutique: Stal
1259           butcher: Kiger
1260           car: Stal girri
1261           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
1262           car_repair: Dresañ kirri
1263           carpet: Stal pallennoù
1264           charity: Stal garitez
1265           cheese: Formajerezh
1266           chemist: Stal produioù yec'hederezh
1267           chocolate: Chokolader
1268           clothes: Stal dilhad
1269           coffee: Stal-Gafe
1270           computer: Stal urzhiataerioù
1271           confectionery: Koñfizerezh
1272           convenience: Ispiserezh
1273           copyshop: Stal luc'heilañ
1274           cosmetics: Stal produioù kened
1275           craft: Stal dafar evit artisaned
1276           curtain: Stal rideoz
1277           dairy: Diennerezh
1278           deli: Tineller
1279           department_store: Gourstal
1280           discount: Stal discount
1281           doityourself: Stal Bitellat
1282           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
1283           e-cigarette: Stal sigaretennoù tredanek
1284           electronics: Stal traoù eletronek
1285           erotic: Stal-erotek
1286           estate_agent: Kourater tiez
1287           fabric: Stal wiadoù
1288           farm: Stal evit al labour-douar
1289           fashion: Stal gizioù
1290           fishing: Stal rikoù pesketa
1291           florist: Bokedour
1292           food: Stal voued
1293           frame: Stal frammoù
1294           funeral_directors: Kañvlidoù
1295           furniture: Stal arrebeuri
1296           garden_centre: Stal liorzhañ
1297           gas: Stal gaz
1298           general: Stal hollek
1299           gift: Stal profoù
1300           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
1301           grocery: Ispiserezh
1302           hairdresser: Perukenner
1303           hardware: Stal urzhiataerezh
1304           health_food: Stal-voued organek
1305           hearing_aids: Adskouarnoù
1306           herbalist: Louzaouerezh
1307           hifi: Stal Hi-Fi
1308           houseware: Stal traoù a diegezh
1309           ice_cream: Stal dienn-skorn
1310           interior_decoration: Kinkladur diabarzh
1311           jewelry: Bravigerezh
1312           kiosk: Kiosk
1313           kitchen: Stal-gegin
1314           laundry: Kanndi
1315           locksmith: alc'hwezer
1316           lottery: Lotiri
1317           mall: Palier kenwerzh
1318           massage: Kemennadenn
1319           medical_supply: Stal dafar yec'hed
1320           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
1321           money_lender: Amprestañ arc'hant
1322           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
1323           motorcycle_repair: Stal dresañ motoioù
1324           music: Stal sonerezh
1325           musical_instrument: Binvioù sonerezh
1326           newsagent: Gwerzher kazetennoù
1327           nutrition_supplements: Klokaennoù boued
1328           optician: Luneder
1329           organic: Stal boued bio
1330           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
1331           paint: Palier livadurioù
1332           pastry: Pastezerezh
1333           pawnbroker: Prester ouzh gouestl
1334           perfumery: Porfumerezh
1335           pet: Stal loened
1336           pet_grooming: Perukennerezh loened
1337           photo: Stal luc'hskeudenniñ
1338           seafood: Boued-mor
1339           second_hand: Stal traoù eildorn
1340           sewing: Merserezh
1341           shoes: Stal voteier
1342           sports: Stal sport
1343           stationery: Paperaerezh
1344           storage_rental: Mirerezh arrebeuri
1345           supermarket: Gourmarc'had
1346           tailor: Kemener
1347           tattoo: Tatouer
1348           tea: Stal-De
1349           ticket: Billederezh
1350           tobacco: Stal-vutun
1351           toys: Stal c'hoarielloù
1352           travel_agency: Ajañs-veaj
1353           tyres: Stal vandennoù-rod
1354           vacant: Stal vak
1355           variety_store: Stal seurtadoù
1356           video: Stal videoioù
1357           video_games: Stal-c'hoarioù-video
1358           wholesale: Stal a-vras
1359           wine: Kavour
1360           "yes": Stal
1361         tourism:
1362           alpine_hut: Bod menez
1363           apartment: Ranndivakañsoù
1364           artwork: Oberenn arz
1365           attraction: Tra zedennus
1366           bed_and_breakfast: Bod ha boued
1367           cabin: Kabanenn an Douristed
1368           camp_pitch: Tachenn-gampiñ
1369           camp_site: Tachenn gampiñ
1370           caravan_site: Tachenn karavanennoù
1371           chalet: Ti-menez
1372           gallery: Palier
1373           guest_house: Ti herberc'h
1374           hostel: Herberc'h
1375           hotel: Leti
1376           information: Titouroù
1377           motel: Motel
1378           museum: Mirdi
1379           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
1380           theme_park: Park tematek
1381           viewpoint: Gwelva
1382           wilderness_hut: Bod en natur
1383           zoo: Zoo
1384         tunnel:
1385           building_passage: Tremen savadur
1386           culvert: kan-dour
1387           "yes": Riboul
1388         waterway:
1389           artificial: Gwazh-dour artifisiel
1390           boatyard: Chanter bigi
1391           canal: Kanol
1392           dam: Chaoser
1393           derelict_canal: Kanol dilezet
1394           ditch: Foz
1395           dock: Dok
1396           drain: Dizourer
1397           lock: Skluz
1398           lock_gate: Skluz
1399           mooring: Fes
1400           rapids: Taranoù
1401           river: Stêr
1402           stream: Gwazh-dour
1403           wadi: Oued
1404           waterfall: Lamm-dour
1405           weir: Stankell
1406           "yes": Hent bageal
1407       admin_levels:
1408         level2: Bevenn ar vro
1409         level3: Harzoù Rannvro
1410         level4: Bevenn ar Stad
1411         level5: Bevenn ar rannvro
1412         level6: Bevenn ar gontelezh
1413         level7: Bevenn kêr
1414         level8: Bevenn kêr
1415         level9: Bevenn ar gumun
1416         level10: Bevenn ar bannlev
1417         level11: Harzoù amezegezh
1418       types:
1419         cities: Keodedoù
1420         towns: Kêrioù
1421         places: Lec'hioù
1422     results:
1423       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
1424       more_results: Disoc'hoù all
1425   issues:
1426     index:
1427       title: Kudennoù
1428       select_status: Diuzañ ur statud
1429       select_type: Diuzañ ur seurt
1430       select_last_updated_by: Diuzañ an hizivadenn diwezhañ gant
1431       reported_user: Implijer diskêriet
1432       not_updated: Nann hizvivaet
1433       search: Klask
1434       search_guidance: 'Kudennoù enklask :'
1435       user_not_found: N'eus ket eus an implijer
1436       issues_not_found: N'eus bet kavet kudenn ebet
1437       status: Statud
1438       reports: Danevelloù
1439       last_updated: Hizivaet da ziwezhañ
1440       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} gant %{user}'
1441       link_to_reports: Gwelet an danevelloù
1442       reports_count:
1443         one: 1 danevell
1444         two: 2 zanevell
1445         few: '%{count} danevell'
1446         many: '%{count} danevell'
1447         other: '%{count} danevell'
1448       reported_item: Elfenn disklêriet
1449       states:
1450         ignored: Lezet a-gostez
1451         open: Digor
1452         resolved: Diskoulmet
1453     show:
1454       title: '%{status} Kudenn #%{issue_id}'
1455       reports:
1456         one: 1 danevell
1457         two: 2 zanevell
1458         few: '%{count} danevell'
1459         many: '%{count} danevell'
1460         other: '%{count} danevell'
1461       no_reports: Danevell ebet
1462       report_created_at: Disklêriet evit ar wech kentañ %{datetime}
1463       last_resolved_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime}
1464       last_updated_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime} gant %{displayname}
1465       resolve: Diskoulmañ
1466       ignore: Lezel a-gostez
1467       reopen: Addigeriñ
1468       reports_of_this_issue: Diskekêriadennoù ar gudenn-mañ
1469       read_reports: Lenn an danevelloù
1470       new_reports: Danevelloù nevez
1471       other_issues_against_this_user: Kudennoù all a sell ouzh an implijer-mañ
1472       no_other_issues: Kudenn all ebet gant an implijer-mañ.
1473       comments_on_this_issue: Displegadennoù war ar gudenn-mañ
1474     resolve:
1475       resolved: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Diskoulmet"
1476     ignore:
1477       ignored: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Dianavezet"
1478     reopen:
1479       reopened: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Digor"
1480     comments:
1481       comment_from_html: Evezhiadenn gant %{user_link} war %{comment_created_at}
1482       reassign_param: Adfiziout ar gudenn ?
1483     reports:
1484       reported_by_html: Disklêriet evel %{category} gant %{user} d'an %{updated_at}
1485     helper:
1486       reportable_title:
1487         diary_comment: '%{entry_title}, evezhiadenn#%{comment_id}'
1488         note: 'Notenn #%{note_id}'
1489   issue_comments:
1490     create:
1491       comment_created: Krouet mat eo bet hoc'h evezhiadenn.
1492   reports:
1493     new:
1494       title_html: Danevell %{link}
1495       missing_params: N'haller ket krouiñ un danevell nevez
1496       disclaimer:
1497         intro: 'A-raok kas ho tanevell da habaskaerien al lec''hienn, bezit sur e:'
1498         not_just_mistake: Sur oc'h n'eo ket ar gudenn-se ur fazi hepken.
1499         unable_to_fix: N'oc'h ket gouest da renkañ ar gudenn hoc'h-unan pe gant skoazell
1500           izili ho kumuniezh
1501         resolve_with_user: Klasket ho peus diskoulmañ ar gudenn gant an implijer a
1502           zo anv anezhañ dija
1503       categories:
1504         diary_entry:
1505           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1506           offensive_label: Hudur/Feukus eo an displegadenn deiziataer-mañ
1507           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1508           other_label: All
1509         diary_comment:
1510           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1511           offensive_label: Hudur eo an displegadenn deiziataer-mañ
1512           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1513           other_label: All
1514         user:
1515           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ
1516           offensive_label: Hudur eo ar profil implijer-mañ
1517           threat_label: Ur gourdrouz zo er profil implijer-mañ
1518           vandal_label: Ur vandal eo an implijer-mañ
1519           other_label: All
1520         note:
1521           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ.
1522           personal_label: Roadennoù personel zo en notenn-mañ.
1523           abusive_label: Kunujennus eo an notenn-mañ.
1524           other_label: All
1525     create:
1526       successful_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1527       provide_details: Roit ar munudoù goulennet mar plij
1528   layouts:
1529     logo:
1530       alt_text: Logo OpenStreetMap
1531     home: Mont da lec'h ar gêr
1532     logout: Digevreañ
1533     log_in: Kevreañ
1534     sign_up: En em enskrivañ
1535     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1536     edit: Aozañ
1537     history: Istor
1538     export: Ezporzhiañ
1539     issues: Kudennoù
1540     data: Roadennoù
1541     export_data: Ezporzhiañ roadennoù
1542     gps_traces: Roudoù GPS
1543     gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
1544     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
1545     user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
1546     edit_with: Kemmañ gant %{editor}
1547     tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
1548     intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
1549     intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
1550       ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
1551     intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
1552     hosting_partners_html: Kemeret eo an herberc'hiañ e karg gant %{ucl}, %{fastly},
1553       %{bytemark}, ha %{partners} all.
1554     partners_ucl: ↓"Universiy College" Londrez
1555     partners_fastly: Fastly
1556     partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
1557     partners_partners: Kevelourien
1558     tou: Termenoù implijout
1559     osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
1560       gant ul labour kempenn bras.
1561     osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
1562       bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
1563     donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
1564     help: Skoazell
1565     about: Diwar-benn
1566     copyright: Gwirioù oberour & Aotre-implijout
1567     communities: Kumuniezhioù
1568     community: Kumuniezh
1569     community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
1570     community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
1571     make_a_donation:
1572       title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
1573       text: Ober un donezon
1574     learn_more: Gouzout hiroc'h
1575     more: Muioc'h
1576   user_mailer:
1577     diary_comment_notification:
1578       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1579         en deizlevr'
1580       hi: Demat %{to_user},
1581       header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1582         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1583       header_html: '%{from_user} en deus lezet un evezhiadenn war hoc''h enmoned e
1584         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1585       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1586         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1587       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn war %{readurl}, lezel addisplegoù
1588         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1589     message_notification:
1590       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1591       hi: Demat %{to_user},
1592       header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1593         gant an danvez %{subject} :'
1594       header_html: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1595         gant an danvez %{subject} :'
1596       footer: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont e %{replyurl}
1597       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1598         e %{replyurl}
1599     friendship_notification:
1600       hi: Demat dit %{to_user},
1601       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1602       had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1603       see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1604       see_their_profile_html: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1605       befriend_them: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1606       befriend_them_html: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1607     gpx_failure:
1608       hi: Demat %{to_user},
1609       failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1610         :'
1611       subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1612     gpx_success:
1613       hi: Demat %{to_user},
1614       subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1615     signup_confirm:
1616       subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1617       greeting: Demat !
1618       created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1619       confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1620         ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1621         a-is da gadarnaat ho kont :'
1622       welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1623         deoc'h evit kregiñ ganti.
1624     email_confirm:
1625       subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1626       greeting: Demat,
1627       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1628         eus %{server_url} da %{new_address}.
1629       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1630         kadarnaat ar c'hemm.
1631     lost_password:
1632       subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1633       greeting: Demat,
1634       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1635         ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1636       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1637         adderaouekaat ho ker-tremen.
1638     note_comment_notification:
1639       anonymous: Un implijer dizanv
1640       greeting: Demat,
1641       commented:
1642         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1643           notennoù'
1644         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1645           a sell ouzhoc''h'
1646         your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1647           kartenn tost da %{place}.'
1648         your_note_html: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1649           kartenn tost da %{place}.'
1650         commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1651           eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1652         commented_note_html: '%{commenter} en deus lezet un evezhiadenn war ur gartenn
1653           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1654       closed:
1655         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1656           notennoù'
1657         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1658           a sell ouzhoc''h'
1659         your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1660           da %{place}.'
1661         your_note_html: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn
1662           tost da %{place}.'
1663         commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1664           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1665         commented_note_html: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1666           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1667       reopened:
1668         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1669           notennoù'
1670         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1671           a sell ouzhoc''h'
1672         your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1673           tost da %{place}.'
1674         your_note_html: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1675           tost da %{place}.'
1676         commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1677           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1678         commented_note_html: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1679           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1680       details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1681       details_html: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1682     changeset_comment_notification:
1683       hi: Demat %{to_user},
1684       greeting: Demat,
1685       commented:
1686         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1687           kemmoù'
1688         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1689           ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1690         your_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar %{time}
1691           war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1692         your_changeset_html: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1693           %{time} war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1694         commented_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1695           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1696           krouet gant %{changeset_author}'
1697         commented_changeset_html: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1698           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1699           krouet gant %{changeset_author}'
1700         partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1701         partial_changeset_with_comment_html: gant an evezhiadenn '%{changeset_comment}'
1702         partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1703       details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1704       details_html: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1705       unsubscribe: Evit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an holl gemmoù, gweladennit
1706         %{url} ha klikit war « Digoumanantiñ ».
1707       unsubscribe_html: Evit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an holl gemmoù, gweladennit
1708         %{url} ha klikit war "Digoumanantiñ".
1709   confirmations:
1710     confirm:
1711       heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
1712       introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
1713       introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
1714         kregiñ da gartennaouiñ.
1715       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
1716         ho kont.
1717       button: Kadarnaat
1718       success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
1719       already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
1720       unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
1721       resend_html: M'ho peus ezhomm da adkas ur postel kadarnaat, %{reconfirm_link}.
1722       click_here: Klikit amañ
1723     confirm_resend:
1724       failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
1725     confirm_email:
1726       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
1727       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
1728         postel nevez.
1729       button: Kadarnaat
1730       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
1731       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
1732       unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
1733   messages:
1734     inbox:
1735       title: Boest resev
1736       my_inbox: Ma boest resev
1737       my_outbox: Ma boest kas
1738       messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1739       new_messages:
1740         one: '%{count} gemennadenn nevez'
1741         other: '%{count} kemennadenn nevez'
1742       old_messages:
1743         one: '%{count} gemennadenn gozh'
1744         other: '%{count} kemennadenn gozh'
1745       from: A-berzh
1746       subject: Danvez
1747       date: Deiziad
1748       no_messages_yet_html: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e
1749         darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1750       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1751     message_summary:
1752       unread_button: Merkañ evel anlennet
1753       read_button: Merkañ evel lennet
1754       reply_button: Respont
1755       destroy_button: Dilemel
1756     new:
1757       title: Kas ur gemennadenn
1758       send_message_to_html: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1759       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1760     create:
1761       message_sent: Kemennadenn kaset
1762       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur
1763         pennadig a-raok klask kas re all.
1764     no_such_message:
1765       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1766       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1767       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1768     outbox:
1769       title: Boest kas
1770       my_inbox: Ma boest degemer
1771       my_outbox: Ma boest kas
1772       messages:
1773         one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1774         other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1775       to: Da
1776       subject: Danvez
1777       date: Deiziad
1778       no_sent_messages_html: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1779         a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1780       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1781     reply:
1782       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1783         outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1784         evit gellout respont.
1785     show:
1786       title: Lenn ar gemennadenn
1787       reply_button: Respont
1788       unread_button: Merkañ evel anlennet
1789       destroy_button: Diverkañ
1790       back: Distreiñ
1791       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1792         n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1793         reizh evit gellout lenn anezhi.
1794     sent_message_summary:
1795       destroy_button: Dilemel
1796     mark:
1797       as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1798       as_unread: Merkañ evel anlennet
1799     destroy:
1800       destroyed: Kemennadenn dilamet
1801   passwords:
1802     lost_password:
1803       title: Ger-tremen kollet
1804       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1805       email address: 'Chomlec''h postel :'
1806       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
1807       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
1808         kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1809       notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho
1810         ker-tremen.
1811       notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
1812     reset_password:
1813       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
1814       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
1815       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
1816       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
1817       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
1818   preferences:
1819     show:
1820       title: Ma fenndibaboù
1821       preferred_editor: Aozer karetañ
1822       preferred_languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
1823       edit_preferences: Kemmañ ar penndibaboù
1824     edit:
1825       title: Kemmañ ar penndibaboù
1826       save: Hizivaat ar penndibaboù
1827       cancel: Nullañ
1828     update:
1829       failure: N'haller ket hizivaat ar penndibaboù.
1830     update_success_flash:
1831       message: Hizivaet eo ar penndibaboù
1832   profiles:
1833     edit:
1834       title: Aozañ ar profil
1835       save: Hizivaat ar profil
1836       cancel: Nullañ
1837       image: Skeudenn
1838       gravatar:
1839         gravatar: Implijout Gravatar
1840         what_is_gravatar: Petra eo Gravatar?
1841         disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
1842         enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
1843       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
1844       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
1845       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
1846       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
1847       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
1848         ar re wellañ)
1849       home location: Lec'hiadur ar gêr
1850       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
1851       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
1852         ?
1853       show: Diskouez
1854       delete: Dilemel
1855       undelete: Dizober al lamidigezh
1856     update:
1857       success: Profil hizivaet.
1858       failure: N'haller ket hizivaat ar profil.
1859   sessions:
1860     new:
1861       title: Kevreañ
1862       heading: Kevreañ
1863       email or username: 'Chomlec''h postel pe anv implijer :'
1864       password: 'Ger-tremen :'
1865       openid_html: '%{logo} OpenID :'
1866       remember: Derc'hel soñj ac'hanon
1867       lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
1868       login_button: Kevreañ
1869       register now: En em enskrivañ bremañ
1870       with external: 'Mod all, implijit un tredeour evit kevreañ :'
1871       no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
1872       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
1873         pourchaset.
1874       openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
1875       auth_providers:
1876         openid:
1877           title: Kevreañ ouzh OpenID
1878           alt: Kevreañ ouzh un URL OpenID
1879         google:
1880           title: Kevreañ ouzh Google
1881           alt: Kevreañ ouzh OpenID Google
1882         facebook:
1883           title: Kevreañ ouzh Facebook
1884           alt: Kevreañ ouzh ur gont facebook
1885         microsoft:
1886           title: Kevreañ ouzh Microsoft
1887           alt: Kevreañ ouzh ur gont Microsoft
1888         github:
1889           title: Kevreañ dre GitHub
1890           alt: Kevreañ gant ur gont GitHub
1891         wikipedia:
1892           title: Kevreañ dre Wikipedia
1893           alt: Kevreañ gant ur gont Wikipedia
1894         wordpress:
1895           title: Kevreañ ouzh Wordpress
1896           alt: Kevreañ ouzh OpenID Wordpress
1897         aol:
1898           title: Kevreañ ouzh AOL
1899           alt: Kevreañ ouzh AOL OpenID
1900     destroy:
1901       title: Digevreañ
1902       heading: Kuitaat OpenStreetMap
1903       logout_button: Digevreañ
1904     suspended_flash:
1905       suspended: Hon digarezit, stanket eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
1906       contact_support_html: Kit e darempred gant %{support_link} ma faot deoc'h kaozeal.
1907       support: skor
1908   shared:
1909     markdown_help:
1910       heading_html: Analizet gant %{kramdown_link}
1911       headings: Titloù
1912       heading: Titl
1913       subheading: Istitl
1914       unordered: Roll en dizurzh
1915       ordered: Roll urzhiet
1916       first: Elfenn gentañ
1917       second: Eil elfenn
1918       link: Liamm
1919       text: Testenn
1920       image: Skeudenn
1921       alt: Testenn all
1922       url: URL
1923     richtext_field:
1924       edit: Aozañ
1925       preview: Rakwelet
1926   site:
1927     about:
1928       next: War-lerc'h
1929       heading_html: Kenlabourerien %{copyright}OpenStreetMap %{br}
1930       used_by_html: Pourchas a ra %{name} roadennoù kartennaouiñ da viliadoù a lec'hiennoù
1931         web, arloadoù hezoug hag ardivinkoù
1932       lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat
1933         a genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1934         tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1935       local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1936       local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1937         dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1938         GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1939       community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1940       community_driven_1_html: |-
1941         Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1942         Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, ha lec'hienn %{osm_foundation_link}.
1943       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
1944       community_driven_user_diaries: deizlevrioù an implijer
1945       community_driven_community_blogs: blogoù ar gumuniezh
1946       community_driven_osm_foundation: Diazezadur OSM
1947       open_data_title: Roadennoù digor
1948       open_data_1_html: 'OpenStreetMap zo %{open_data}: gallout a rit implijout anezhañ
1949         evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar re a
1950         labour warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù zo, e
1951         c''hallit skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit
1952         ouzh %{copyright_license_link} evit gouzout hiroc''h.'
1953       open_data_open_data: roadennoù digor
1954       open_data_copyright_license: Gwirioù oberour hag Aotre-implijout
1955       legal_title: Titouroù gwirel
1956       legal_1_1_html: |-
1957         Al lec'hienn-mañ ha kalz servijoù liammet ouzhpenn a vez oberataet gant %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1958         en anv ar gumuniezh. Implijout hor servijoù oberataet gant OSMF a zo suj d'hon %{terms_of_use_link}, hon %{aup_link} hag hor %{privacy_policy_link}.
1959       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Diazezadur OpenStreetMap
1960       legal_1_1_terms_of_use: Termenoù implij
1961       legal_1_1_privacy_policy: Politikerezh prevezded
1962       legal_2_1_contact_the_osmf: mont e darempred gant diazezadur OSM
1963       partners_title: Kevelerien
1964     copyright:
1965       foreign:
1966         title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
1967         html: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
1968           e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
1969         english_link: orin e Saozneg
1970       native:
1971         title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
1972         html: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
1973           da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
1974         native_link: Stumm brezhonek
1975         mapping_link: kregiñ da gemer perzh
1976       legal_babble:
1977         title_html: Gwirioù oberour hag aotre-implijout
1978         introduction_1_open_data: roadennoù digor
1979         introduction_1_osm_foundation: Diazezadur OpenStreetMap
1980         introduction_2_legal_code: testenn lezennel
1981         introduction_3_creative_commons: Aotre-implijout Creative Commons Attribution-ShareAlike
1982           2.0
1983         credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
1984         credit_1_html: 'Pa implijit titouroù OpenStreetMap e rankit ober an daou dra-mañ:'
1985         credit_3_attribution_guidelines: Sturiadoù dereiñ
1986         credit_4_1_this_copyright_page: ar bajenn gwirioù oberour-mañ
1987         attribution_example:
1988           alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
1989           title: Skouer deverkadur
1990         more_title_html: Titouroù ouzhpenn
1991         more_1_1_osmf_licence_page: Pajenn aotre-implijout diazezadur OSM
1992         more_2_1_api_usage_policy: Politikerezh implij an API
1993         more_2_1_tile_usage_policy: Politikerezh implij an teol
1994         contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
1995         contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a
1996           reomp ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag
1997           en o zouez :'
1998         contributors_at_austria: Aostralia
1999         contributors_at_stadt_wien: Kêr Vienna
2000         contributors_at_cc_by: CC-BY
2001         contributors_at_land_vorarlberg: Stad Vorarlberg
2002         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT gant kemennadennoù
2003         contributors_au_australia: Aostralia
2004         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Aostralia
2005         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2006           licence (CC BY 4.0)
2007         contributors_ca_credit_html: |-
2008           %{canada}: Ennañ roadennoù eus
2009           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2010           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2011           Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
2012           Statistics Canada).
2013         contributors_ca_canada: Kanada
2014         contributors_fi_finland: Finland
2015         contributors_fi_nlsfi_license: Aotreegezh NLSFI
2016         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Ennañ roadennoù eus Renerezh Hollek
2017           an Tailhoù.'
2018         contributors_fr_france: Bro-C'hall
2019         contributors_nl_netherlands: Izelvroioù
2020         contributors_nz_new_zealand: Zeland Nevez
2021         contributors_nz_linz_data_service: Servij roadennoù LINZ
2022         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2023         contributors_rs_serbia: Serbia
2024         contributors_rs_rgz: Aotrouniezh Geodezek Serbia
2025         contributors_si_slovenia: Slovenia
2026         contributors_si_mkgp: Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadegi hag ar Boued
2027         contributors_es_spain: Spagn
2028         contributors_es_ign: IGN
2029         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2030         contributors_za_south_africa: Suafrika
2031         contributors_gb_united_kingdom: Rouantelezh Unanet
2032         contributors_2_contributors_page: Pajenn ar genlabourerien
2033         contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
2034           ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
2035           na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
2036         infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
2037         infringement_1_html: |-
2038           Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
2039           eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
2040           ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
2041         trademarks_1_1_trademark_policy: Politikerezh e-keñver ar merkoù
2042     index:
2043       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
2044         eus diweredekaet JavaScript.
2045       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
2046       permalink: Peurliamm
2047       shortlink: Liamm berr
2048       createnote: Ouzhpennañ un notenn
2049       license:
2050         copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
2051           aotre-implijout digor
2052       remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
2053         ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
2054     edit:
2055       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
2056       not_public_description_html: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
2057         hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
2058         vezañ foran diwar ho %{user_page}.
2059       user_page_link: pajenn implijer
2060       anon_edits_link_text: Kavit perak.
2061       id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
2062       no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
2063         zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
2064     export:
2065       title: Ezporzhiañ
2066       area_to_export: Takad da ezporzhiañ
2067       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
2068       format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
2069       osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
2070       map_image: Skeudenn gartenn (diskouez ur gwiskad boutin)
2071       embeddable_html: HTML enkorfadus
2072       licence: Aotre-implijout
2073       licence_details_html: Roadennoù OpenStreetMap a zo dindan an aotre-implijout
2074         %{odbl_link} (ODbL).
2075       too_large:
2076         advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
2077           amañ dindan :'
2078         body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
2079           Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
2080           tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
2081         planet:
2082           title: Planedenn OSM
2083           description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
2084         overpass:
2085           title: API Treuzell
2086           description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
2087             roadennoù OpenStreetMap
2088         geofabrik:
2089           title: Pellgargañ Geofabrik
2090           description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
2091             a gêrioù diuzet
2092         other:
2093           title: Tarzhioù all
2094           description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
2095       options: Dibarzhioù
2096       format: Furmad
2097       scale: Skeuliad
2098       max: d'ar muiañ
2099       image_size: Ment ar skeudenn
2100       zoom: Zoum
2101       add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
2102       latitude: 'Led. :'
2103       longitude: 'Hed. :'
2104       output: Er-maez
2105       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2106       export_button: Ezporzhiañ
2107     fixthemap:
2108       title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
2109       how_to_help:
2110         title: Penaos sikour
2111         join_the_community:
2112           title: Mont er gumuniezh-mañ
2113           explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
2114             da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
2115             d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
2116       other_concerns:
2117         title: Prederioù all
2118         copyright: Pajenn ar gwirioù oberour
2119         working_group: Strollad labour diazezadur OSM
2120     help:
2121       title: Tapout sikour
2122       introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
2123         ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
2124         ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
2125       welcome:
2126         url: /welcome
2127         title: Degemer mat e OSM
2128         description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
2129       beginners_guide:
2130         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
2131         title: Sturlevr evit deraouidi
2132         description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
2133       help:
2134         title: Forom skoazellañ
2135         description: Ober ur goulenn pe klask respontoù e lec'hienn goulennoù-respontoù
2136           OpenStreetMap
2137       mailing_lists:
2138         title: Roll skignañ
2139         description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
2140           un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
2141       community:
2142         title: Forom ar gumuniezh
2143         description: Ul lec'h boutin evit kaozeal diwar-benn OpenStreetMap.
2144       irc:
2145         title: IRC
2146         description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
2147           a bep seurt.
2148       switch2osm:
2149         title: switch2osm
2150         description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ
2151           e OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
2152       welcomemat:
2153         title: Evit an aozadurioù
2154         description: Gant un aoazadur a ra tresoù evit OpenStreetMap ? Kavit ar pezh
2155           ho peus ezhomm da c'houzout en tapis degemer.
2156       wiki:
2157         title: Wiki OpenStreetMap
2158         description: Furchal er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OpenStreetMap.
2159     potlatch:
2160       desktop_application_html: Kendalc'hit da ober gant Potlatch dre %{download_link}.
2161       download: bellgargañ an arload-burev evit Mac ha Windows
2162       change_preferences: Cheñchit ho penndibaboù amañ
2163     any_questions:
2164       title: Traoù da c'houlenn ?
2165       get_help_here: Kaout skoazell amañ
2166     sidebar:
2167       search_results: Disoc'hoù enklask
2168       close: Serriñ
2169     search:
2170       search: Klask
2171       get_directions: Kaout an tuioù
2172       get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
2173       from: Eus
2174       to: Da
2175       where_am_i: Pelec'h emañ ?
2176       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
2177         enklask
2178       submit_text: Kas
2179       reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
2180     key:
2181       table:
2182         entry:
2183           motorway: Gourhent
2184           main_road: Hent pennañ
2185           trunk: Hent broadel
2186           primary: Hent bras
2187           secondary: Hent bihan
2188           unclassified: Hent n'eo ket rummet
2189           track: Roudenn
2190           bridleway: Hent evit kezeg
2191           cycleway: Roudenn divrodegoù
2192           cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
2193           cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
2194           cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
2195           footway: Hent evit an dud war droad
2196           rail: Hent-houarn
2197           subway: Linenn vetro
2198           tram:
2199           - tramgarr
2200           - tramgarr
2201           cable:
2202           - Teleferik
2203           - fungador
2204           runway:
2205           - Roudenn evit an taksioù
2206           - Roudenn evit an taksioù
2207           apron:
2208           - Roudenn aerborzh
2209           - termenva
2210           admin: Bevenn velestradurel
2211           forest: Koad
2212           wood: Koad
2213           golf: Tachenn golf
2214           park: Park
2215           resident: Takad annez
2216           common:
2217           - prad
2218           - prad
2219           - liorzh
2220           retail: Takad kenwerzh
2221           industrial: Takad greantel
2222           commercial: Takad kenwerzhel
2223           heathland: Lanneier
2224           lake:
2225           - Lenn
2226           - mirlec'h
2227           farm: Ti-feurm
2228           brownfield: Takad greanterezh
2229           cemetery: Bered
2230           allotments: Lodennaouegoù
2231           pitch: Tachenn sport
2232           centre: Kreizenn sport
2233           reserve: Gwarezva natur
2234           military: Takad milourel
2235           school:
2236           - Skol
2237           - skol-veur
2238           building: Savadur pouezus
2239           station: Porzh-houarn
2240           summit:
2241           - Lein
2242           - pikern
2243           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
2244           bridge: Bord du = pont
2245           private: Moned prevez
2246           destination: Moned d'ar pal
2247           construction: Hentoù war ar stern
2248           bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
2249           bicycle_parking: Parklec'h belioù
2250           toilets: Privezioù
2251     welcome:
2252       title: Deuet-mat oc'h !
2253       introduction: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed hag
2254         a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
2255         Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
2256       whats_on_the_map:
2257         title: Petra zo war ar gartenn
2258         real_and_current: gwir hag a-vremañ
2259         off_the_map_html: Ar pezh %{doesnt} avat eo ar roadennoù evit notennoù roet
2260           gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan
2261           gwirioù eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù
2262           enlinenn pe war baper.
2263         doesnt: na gaver ket
2264       basic_terms:
2265         title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
2266         paragraph_1: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ un nebeud
2267           gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
2268         an_editor_html: Un %{editor} zo ur programm pe ul lec'hienn web a c'hallit
2269           implijout da aozañ ar gartenn.
2270         a_node_html: Ur %{node} zo ur poent war ar gartenn, evel ur preti pe ur wezenn.
2271         a_way_html: Ur %{way} zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent, ur wazh-dour,
2272           pe ur savadur.
2273         a_tag_html: Un %{tag} zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm pe un hent, evel
2274           anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
2275         editor: aozer
2276         node: skoulm
2277         way: roudenn
2278         tag: tikedenn
2279       rules:
2280         title: Reolennoù !
2281         imports: Enporzhiadurioù
2282         automated_edits: Kemmoù emgefre
2283       start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
2284       add_a_note:
2285         title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
2286         para_1: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus ket amzer
2287           da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
2288         para_2_html: |-
2289           Kit da %{map_link} ha klikit war war arlun notenn: %{note_icon}.
2290           Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ.
2291           Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennourien all.
2292         the_map: ar gartenn
2293     communities:
2294       title: Kumuniezhioù
2295       local_chapters:
2296         title: Kevrennoù lec'hel
2297       other_groups:
2298         title: Strolladoù all
2299         communities_wiki: pajenn wiki ar c'humuniezhioù
2300   traces:
2301     visibility:
2302       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
2303       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
2304       trackable: A c'haller heuliañ (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
2305         deiziadoù)
2306       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
2307         urzhiet gant an deiziadoù)
2308     new:
2309       upload_trace: Kas roudoù GPS
2310       visibility_help: Petra a dalvez ?
2311       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2312       help: Skoazell
2313       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2314     create:
2315       upload_trace: Kas ar roud GPS
2316       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
2317         en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
2318         kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
2319       upload_failed: Ho tigarez, c'hwitet eo pellgargadur GPX. Ur merour zo bet kemennet
2320         ar fazi dezhañ. Klaskit en-dro.
2321       traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
2322         vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
2323         implijerien all.
2324     edit:
2325       cancel: Nullañ
2326       title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2327       heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2328       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
2329     update:
2330       updated: Roudennoù hizivaet
2331     trace_optionals:
2332       tags: Tikedennoù
2333     show:
2334       title: O welet ar roud %{name}
2335       heading: O welet ar roud %{name}
2336       pending: WAR C'HORTOZ
2337       filename: 'Anv ar restr :'
2338       download: pellgargañ
2339       uploaded: 'Karget da :'
2340       points: 'Poentoù :'
2341       start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
2342       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2343       map: kartenn
2344       edit: aozañ
2345       owner: 'Perc''henn :'
2346       description: 'Deskrivadur :'
2347       tags: 'Tikedennoù :'
2348       none: Hini ebet
2349       edit_trace: Aozañ ar roudenn-mañ
2350       delete_trace: Dilemel ar roudenn-mañ
2351       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
2352       visibility: 'Gwelusted :'
2353       confirm_delete: Diverkañ ar roudenn-mañ
2354     trace_paging_nav:
2355       older: ↓Roudoù kozh
2356       newer: ↓Roudoù nevez
2357     trace:
2358       pending: WAR C'HORTOZ
2359       count_points:
2360         one: '%{count} poent'
2361         two: 2 boent
2362         few: '%{count} poent'
2363         many: '%{count} poent'
2364         other: '%{count} poent'
2365       more: muioc'h
2366       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
2367       view_map: Gwelet ar gartenn
2368       edit_map: Aozañ ar gartenn
2369       public: FORAN
2370       identifiable: ANAVEZADUS
2371       private: PREVEZ
2372       trackable: HEULIADUS
2373       by: gant
2374       in: e-barzh
2375     index:
2376       public_traces: Roudoù GPS foran
2377       my_gps_traces: Ma Roudoù GPS
2378       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2379       description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
2380       tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
2381       empty_title: Netra da welet c'hoazh
2382       empty_upload_html: '%{upload_link} pe lennit hiroc''h diwar-benn ar roudoù GPS
2383         war %{wiki_link}.'
2384       upload_new: Kas ur roud nevez
2385       wiki_page: pajenn wiki
2386       upload_trace: Kas ur roud
2387       all_traces: An holl roudoù
2388       my_traces: Ma roudoù
2389       traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2390       remove_tag_filter: Lemel ar sil tikedennoù
2391     destroy:
2392       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
2393     make_public:
2394       made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
2395     offline_warning:
2396       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
2397     offline:
2398       heading: Stokañ GPX ezlinenn
2399       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
2400     georss:
2401       title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
2402     description:
2403       description_with_count:
2404         one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
2405         other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
2406       description_without_count: Restr GPX digant %{user}
2407   application:
2408     permission_denied: N'emañ ket an aotreoù ret ganeoc'h evit seveniñ an ober-se.
2409     require_cookies:
2410       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
2411         an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
2412     require_admin:
2413       not_an_admin: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
2414     setup_user_auth:
2415       blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
2416         Ret eo deoc'h he lenn a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
2417       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
2418         gouzout hiroc'h.
2419       need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
2420         d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
2421         a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
2422     settings_menu:
2423       account_settings: Arventennoù ar gont
2424       oauth1_settings: Arventennoù OAuth 1
2425       oauth2_applications: Arloadoù OAuth 2
2426       oauth2_authorizations: Aotreoù OAuth 2
2427   oauth:
2428     authorize:
2429       title: Aotren mont d'ho kont
2430       request_access_html: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont,
2431         %{user}. Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant
2432         hoc'h arloadoù. Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
2433       allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
2434       allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
2435       allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
2436       allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
2437       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
2438       allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
2439       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
2440       allow_write_notes: kemmañ notennoù
2441       grant_access: Grataat ar monet
2442     authorize_success:
2443       title: Reked aotre roet
2444       allowed_html: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2445       verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
2446     authorize_failure:
2447       title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
2448       denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2449       invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
2450     revoke:
2451       flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
2452     permissions:
2453       missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
2454     scopes:
2455       read_prefs: Lenn penndibaboù an implijer
2456       write_prefs: Kemmañ ho penndibaboù implijer
2457       write_diary: Krouiñ enmonedoù en deizlevr, kemennadennoù ha kavout mignoned
2458       write_api: Kemmañ ar gartenn
2459       read_gpx: Lenn ar roudoù GPS prevez.
2460       write_gpx: Enporzhiañ ar roudoù GPS
2461       write_notes: Kemmañ an notennoù
2462       read_email: Lenn chomlec'h postel an implijer
2463   oauth_clients:
2464     new:
2465       title: Marilhañ un arload nevez
2466     edit:
2467       title: Aozañ hoc'h arload
2468     show:
2469       title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
2470       key: 'Alc''hwez implijer :'
2471       secret: 'Sekred an implijer :'
2472       url: 'URL ar jedouer reked :'
2473       access_url: 'URL ar jedouer moned :'
2474       authorize_url: 'URL aotren :'
2475       support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
2476       edit: Aozañ ar munudoù
2477       delete: Diverkañ an arval
2478       confirm: Ha sur oc'h ?
2479       requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2480     index:
2481       title: Ma munudoù OAuth
2482       my_tokens: Ma arloadoù aotreet
2483       list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
2484       application: Anv an arload
2485       issued_at: Kaset da
2486       revoke: Disteuler !
2487       my_apps: Ma arloadoù arvalien
2488       no_apps_html: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
2489         ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
2490         dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
2491       oauth: OAuth
2492       registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
2493       register_new: Marilhañ hoc'h arload
2494     form:
2495       requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2496     not_found:
2497       sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
2498     create:
2499       flash: Marilhet eo bet an titouroù
2500     update:
2501       flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
2502     destroy:
2503       flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
2504   oauth2_applications:
2505     index:
2506       new: Marilhañ un arload nevez
2507       name: Anv
2508       permissions: Aotreoù
2509     application:
2510       edit: Aozañ
2511       delete: Dilemel
2512       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2513     new:
2514       title: Enrollañ un arload nevez
2515     edit:
2516       title: Aozañ hoc'h arload
2517     show:
2518       edit: Aozañ
2519       delete: Dilemel
2520       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2521       client_id: Anaouder an arval
2522       client_secret: Sekred an arval
2523       client_secret_warning: Ho pet sur da vezañ enrollet ar sekred-mañ - dibosupl
2524         e vo sellet outañ en-dro
2525       permissions: Aotreoù
2526       redirect_uris: Adkas an URIoù
2527     not_found:
2528       sorry: Ne c'haller ket kavout an arload-mañ.
2529   oauth2_authorizations:
2530     new:
2531       title: Rekis eo bezañ aotreet
2532       authorize: Aotren
2533       deny: Nac'hañ
2534     error:
2535       title: Ur fazi zo c'hoarvezet
2536     show:
2537       title: Kod aotre
2538   oauth2_authorized_applications:
2539     index:
2540       title: Ma sevenidigezhioù aotreet
2541       application: Sevenidigezh
2542       permissions: Aotreoù
2543       no_applications_html: N'ho peus ket aotreet goulenn %{oauth2} ebet c'hoazh.
2544     application:
2545       revoke: Nullañ ar moned
2546       confirm_revoke: Nullañ ar moned evit ar goulenn-mañ?
2547   users:
2548     new:
2549       title: Kevreañ
2550       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
2551       please_contact_support_html: Kit e darempred gant ar %{support_link}, mar plij,
2552         evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn kerkent
2553         ha ma vo tu.
2554       support: skor
2555       about:
2556         header: Digoust hag aozadus
2557       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
2558         cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
2559       external auth: 'Dilesadur trede :'
2560       use external auth: 'Mod all, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2561       auth no password: Gant dilesadur un tredeour n'eus ket ezhomm d'ober gant ur
2562         ger-tremen, met evit binvioù ouzhpenn pe evit ur servijer e c'haller bepred
2563         goulenn unan diganeco'h.
2564       continue: En em enskrivañ
2565       terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
2566         c'henlabourer !
2567       email_confirmation_help_html: Ho chomlec'h ne vo ket hewel d'an holl, sellit
2568         ouzh %{privacy_policy_link} evit gouzout hiroc'h.
2569       privacy_policy: reolennoù prevezded
2570     terms:
2571       title: Termenoù
2572       heading: Termenoù
2573       heading_ct: Reolennoù ar c'henlabourer
2574       read_ct: Lennet eo bet ganin ar reolennoù kenlabourat hag asantiñ a ran dezho
2575       read_tou: Lennet em eus ar reolennoù implijout hag asantiñ a ran doujañ dezho
2576       consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
2577         domani foran
2578       consider_pd_why: petra eo se ?
2579       informal_translations: troidigezhioù diofisiel
2580       continue: Kenderc'hel
2581       decline: Nac'h
2582       you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
2583         goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
2584       legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
2585       legale_names:
2586         france: Bro-C'hall
2587         italy: Italia
2588         rest_of_world: Peurrest ar bed
2589     terms_declined_flash:
2590       terms_declined_link: ar bejenn-mañ eus ar wiki
2591     no_such_user:
2592       title: N'eus implijer ebet evel hemañ
2593       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
2594       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
2595         mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
2596       deleted: dilamet
2597     show:
2598       my diary: ma deizlevr
2599       my edits: ma aozadennoù
2600       my traces: ma roudoù
2601       my notes: ma notennoù
2602       my messages: Ma c'hemennadennoù
2603       my profile: Ma frofil
2604       my settings: Ma arventennoù
2605       my comments: ma evezhiadennoù
2606       my_preferences: Ma fenndibaboù
2607       my_dashboard: Ma zaolenn-vourzh
2608       blocks on me: Stankadurioù evidon
2609       blocks by me: stankadurioù graet ganin
2610       edit_profile: Aozañ ar profil
2611       send message: Kas ur gemennadenn
2612       diary: deizlevr
2613       edits: Kemmoù
2614       traces: roudoù
2615       notes: Notennoù kartenn
2616       remove as friend: Lemel eus ar vignoned
2617       add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
2618       mapper since: 'Kartennour abaoe :'
2619       ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2620       ct undecided: En entremar
2621       ct declined: Nac'het
2622       latest edit: 'Kemm diwezhañ (%{ago}) :'
2623       email address: 'Chomlec''h postel :'
2624       created from: 'Krouet diwar :'
2625       status: 'Statud :'
2626       spam score: 'Notenn evit ar strob :'
2627       role:
2628         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
2629         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
2630         grant:
2631           administrator: Reiñ ar moned merour
2632           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
2633         revoke:
2634           administrator: Disteurel ar moned merour
2635           moderator: Disteurel ar moned habaskaer
2636       block_history: stankadurioù oberiant
2637       moderator_history: Stankadurioù roet
2638       comments: evezhiadennoù
2639       create_block: Stankañ an implijer-mañ
2640       activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
2641       confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
2642       unconfirm_user: Digadarnaat an implijer-mañ
2643       unsuspend_user: Distankañ an implijer-mañ
2644       hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
2645       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
2646       delete_user: Dilemel an implijer-mañ
2647       confirm: Kadarnaat
2648       report: Disklêriañ an implijer-mañ
2649     go_public:
2650       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2651         da aozañ.
2652     index:
2653       title: Implijerien
2654       heading: Implijerien
2655       showing:
2656         one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
2657         other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
2658       summary_html: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2659       summary_no_ip_html: '%{name} krouet d''an %{date}'
2660       confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2661       hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2662       empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2663     suspended:
2664       title: Kont arsavet
2665       heading: Kont arsavet
2666       support: Skor
2667     auth_failure:
2668       connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2669       invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2670       no_authorization_code: Kod aotre ebet
2671       unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2672       invalid_scope: Astenn dianav
2673       unknown_error: Dilesadur sac'het
2674     auth_association:
2675       heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2676       option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2677         plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2678       option_2: M'ho pez ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2679         anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se kevrediñ ho kont gant hoc'h ID
2680         en ho tibaboù implijer.
2681   user_role:
2682     filter:
2683       not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2684       already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2685       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2686       not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
2687         an implijer bremañ.
2688     grant:
2689       title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2690       heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2691       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2692         "%{name}" ?
2693       confirm: Kadarnaat
2694       fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2695         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2696     revoke:
2697       title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2698       heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2699       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2700         an implijer "%{name}" ?
2701       confirm: Kadarnaat
2702       fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2703         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2704   user_blocks:
2705     model:
2706       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2707         ur stankadur.
2708       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2709     not_found:
2710       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2711       back: Distreiñ d'ar meneger
2712     new:
2713       title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2714       heading_html: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2715       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2716       back: Gwelet an holl stankadurioù
2717     edit:
2718       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2719       heading_html: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2720       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2721       show: Gwelet ar stankadur-mañ
2722       back: Gwelet an holl stankadurioù
2723     filter:
2724       block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2725       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2726         dibab ar roll disac'hañ.
2727     create:
2728       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2729     update:
2730       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2731         a c'hall e aozañ.
2732       success: Hizivaet eo ar stankadur.
2733     index:
2734       title: Stankadurioù an implijer
2735       heading: Roll stankadurioù an implijer
2736       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2737     revoke:
2738       title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2739       heading_html: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2740       time_future: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2741       past: Aet eo ar stankadur-mañ d'e dermen d'an %{time} ha ne c'hall ket bezañ
2742         torret bremañ.
2743       confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2744       revoke: Disteuler !
2745       flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2746     helper:
2747       time_future_html: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2748       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2749       time_future_and_until_login_html: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2750         an implijer.
2751       time_past_html: Echuet da %{time}.
2752       block_duration:
2753         hours:
2754           one: '%{count} eurvezh'
2755           two: 2 eurvezh
2756           few: '%{count} eurvezh'
2757           many: '%{count} eurvezh'
2758           other: '%{count} eurvezh'
2759         days:
2760           one: '%{count} deiz'
2761           two: '%{count} zeiz'
2762           few: '%{count} deiz'
2763           many: '%{count} deiz'
2764           other: '%{count} deiz'
2765         weeks:
2766           one: '%{count} sizhun'
2767           two: '%{count} sizhun'
2768           few: '%{count} sizhun'
2769           many: '%{count} sizhun'
2770           other: '%{count} sizhun'
2771         months:
2772           one: '%{count} miz'
2773           two: '%{count} viz'
2774           few: '%{count} miz'
2775           many: '%{count} miz'
2776           other: '%{count} miz'
2777         years:
2778           one: '%{count} bloaz'
2779           two: '%{count} vloaz'
2780           few: '%{count} bloaz'
2781           many: '%{count} bloaz'
2782           other: '%{count} bloaz'
2783     blocks_on:
2784       title: Stankadurioù evit %{name}
2785       heading_html: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2786       empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2787     blocks_by:
2788       title: Stankadurioù gant %{name}
2789       heading_html: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2790       empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2791     show:
2792       title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2793       heading_html: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2794       created: 'Krouet:'
2795       duration: 'Padelezh :'
2796       status: 'Statud:'
2797       show: Diskouez
2798       edit: Aozañ
2799       revoke: Disteuler !
2800       confirm: Ha sur oc'h ?
2801       reason: 'Abeg ar stankadur :'
2802       back: Gwelet an holl stankadurioù
2803       revoker: 'Torrer :'
2804       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2805     block:
2806       not_revoked: (n'eo ket torret)
2807       show: Diskouez
2808       edit: Aozañ
2809       revoke: Disteuler !
2810     blocks:
2811       display_name: Implijer stanket
2812       creator_name: Krouer
2813       reason: Abeg evit stankañ
2814       status: Statud
2815       revoker_name: Torret gant
2816       showing_page: Page %{page}
2817       next: ↓War-lerc'h »
2818       previous: ↓« Kent
2819   notes:
2820     index:
2821       title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2822       heading: notennoù %{user}
2823       subheading_html: Notennoù %{submitted} pe %{commented} gant %{user}
2824       subheading_submitted: kaset
2825       subheading_commented: skrivet war
2826       no_notes: Notenn ebet
2827       id: Id
2828       creator: Krouer
2829       description: Deskrivadur
2830       created_at: Krouet e
2831       last_changed: Kemm diwezhañ
2832     show:
2833       title: 'Notenn: %{id}'
2834       description: Deskrivadur
2835       open_title: 'Neket bet diskoulmet an notenn #%{note_name}'
2836       closed_title: 'Notenn diskoulmet #%{note_name}'
2837       hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
2838       event_opened_by_html: Bet krouet gant %{user} %{time_ago}
2839       event_opened_by_anonymous_html: Bet krouet gant un implijer dizanv %{time_ago}
2840       event_commented_by_html: Kemennadenn skrivet gant %{user} %{time_ago}
2841       event_commented_by_anonymous_html: Kemennadenn skrivet gant un implijer dizanv
2842         %{time_ago}
2843       event_closed_by_html: Diskoulmet gant %{user} %{time_ago}
2844       event_closed_by_anonymous_html: Diskoulmet gant un implijer/ez dianav %{time_ago}
2845       event_reopened_by_html: Adweredekaet gant %{user} %{time_ago}
2846       event_reopened_by_anonymous_html: Adweredekaet gant un implijer/ez dianav %{time_ago}
2847       event_hidden_by_html: Bet kuzhet gant %{user} %{time_ago}
2848       report: danevelliñ an notenn-mañ
2849       anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2850         hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2851       hide: Kuzhat
2852       resolve: Diskoulmañ
2853       reactivate: Adweredekaat
2854       comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2855       comment: Evezhiadenn
2856     new:
2857       title: Notenn nevez
2858       intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2859         d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2860         ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
2861       advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
2862         gartenn. Setu perak eo arabat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
2863         eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
2864       add: Ouzhpennañ un notenn
2865   javascripts:
2866     close: Serriñ
2867     share:
2868       title: Rannañ
2869       cancel: Nullañ
2870       image: Skeudenn
2871       link: Liamm pe HTML
2872       long_link: Liamm
2873       short_link: Liamm berr
2874       geo_uri: Geo URI
2875       embed: HTML
2876       custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2877       format: 'Furmad :'
2878       scale: 'Skeuliad :'
2879       image_dimensions: Ar skeudenn a vo lakaet e stumm standard %{width} × %{height}
2880       download: Pellgargañ
2881       short_url: URL berr
2882       include_marker: Lakaat ur merker
2883       center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2884       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2885       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2886       only_standard_layer: Ar gwiskad standart hepken a c'hall bezañ ezporzhiet evel
2887         ur skeudenn.
2888     embed:
2889       report_problem: Menegiñ ur gudenn
2890     key:
2891       title: Alc'hwez ar gartenn
2892       tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2893       tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
2894         stantart
2895     map:
2896       zoom:
2897         in: Zoumañ
2898         out: Dizoumañ
2899       locate:
2900         title: Diskouez al lec'h m'emaon
2901         metersPopup:
2902           one: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2903           two: Emaoc'h dindan %{count} vetr diouzh ar poent-mañ
2904           few: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2905           many: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2906           other: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2907         feetPopup:
2908           one: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2909           two: Emaoc'h dindan %{count} droad diouzh ar poent-mañ
2910           few: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2911           many: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2912           other: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2913       base:
2914         standard: Standard
2915         cyclosm: CyclOSM
2916         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2917         transport_map: Kartenn treuzdougen
2918         hot: Denegour
2919         opnvkarte: ÖPNVKarte
2920       layers:
2921         header: Gwiskadoù kartenn
2922         notes: Notennoù kartenn
2923         data: Roadennoù ar gartenn
2924         gps: Roudoù GPS foran
2925         overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2926         title: Gwiskadoù
2927       openstreetmap_contributors: Kenlabourerien OpenStreetMap
2928       make_a_donation: Ober un donezon
2929       website_and_api_terms: Termenoù-implij al lec'hien hag an API
2930       osm_france: OpenStreetMap Frañs
2931       andy_allan: Andy Allan
2932       memomaps: MeMoMaps
2933     site:
2934       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2935       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2936       createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2937       createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2938       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2939       map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2940       queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
2941       queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
2942     changesets:
2943       show:
2944         comment: Embann
2945         subscribe: Koumanantiñ
2946         unsubscribe: Digoumanantiñ
2947         hide_comment: kuzhat
2948         unhide_comment: diskouez
2949     edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2950       neuze klikit amañ.
2951     directions:
2952       ascend: Pignat
2953       engines:
2954         fossgis_osrm_bike: War varc'h-houarn (OSRM)
2955         fossgis_osrm_car: Karr (OSRM)
2956         fossgis_osrm_foot: War droad (OSRM)
2957         graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
2958         graphhopper_car: Karr GraphHopper)
2959         graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
2960         fossgis_valhalla_bicycle: War varc'h-houarn (Valhalla)
2961         fossgis_valhalla_car: Karr (Valhalla)
2962         fossgis_valhalla_foot: War droad (Valhalla)
2963       descend: Diskenn
2964       directions: Tuioù
2965       distance: Hed
2966       distance_m: '%{distance}m'
2967       distance_km: '%{distance}km'
2968       errors:
2969         no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
2970         no_place: 'Ho tigarez, ne c''haller ket kavout al lec''h-mañ : %{place}.'
2971       instructions:
2972         continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
2973         slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
2974         offramp_right: Kemer ar vretell dehou
2975         offramp_right_with_exit: Troit a-zehou %{exit} war ar vretell
2976         offramp_right_with_exit_name: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war %{name}
2977         offramp_right_with_exit_directions: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war-zu
2978           %{directions}
2979         offramp_right_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell dehou %{exit} war
2980           %{name}, war-zu %{directions}
2981         offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehou %{name}
2982         offramp_right_with_directions: Kemer ar vretell dehou war-zu %{directions}
2983         offramp_right_with_name_directions: Kemer ar vretell dehou war %{name}, war-zu
2984           %{directions}
2985         onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
2986         onramp_right_with_directions: Troit a-zehoù war ar vretell war-zu %{directions}
2987         onramp_right_with_name_directions: Troit a-zehou war ar vretell war %{name},
2988           war-zu %{directions}
2989         onramp_right_without_directions: Treiñ a-zehou war ar vretell
2990         onramp_right: Troit a gleiz war ar vretell
2991         endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
2992         merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
2993         fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
2994         turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
2995         sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
2996         uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
2997         sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
2998         turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
2999         offramp_left: Troit a gleiz war ar vretell
3000         offramp_left_with_exit: Troit %{exit} a-gleiz war ar vretell
3001         offramp_left_with_exit_name: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
3002         offramp_left_with_exit_directions: Troit a-gleiz war ar vretell %{exit}war-zu
3003           %{directions}
3004         offramp_left_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell gleiz %{exit} war
3005           %{name}, war-zu %{directions}
3006         offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
3007         offramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
3008         offramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
3009           war-zu %{directions}
3010         onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
3011         onramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
3012         onramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
3013           war-zu %{directions}
3014         onramp_left_without_directions: Troit a-gleiz war ar vretell
3015         onramp_left: Troit a-gleiz war ar vretell
3016         endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
3017         merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
3018         fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
3019         slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
3020         via_point_without_exit: (dre ar poent)
3021         follow_without_exit: Heuliañ %{name}
3022         roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{name}
3023         leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
3024         stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
3025         start_without_exit: Loc'hañ war %{name}
3026         destination_without_exit: Tizhout al lec'h
3027         against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
3028         end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
3029         roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
3030         roundabout_with_exit_ordinal: Er c'hroashent-tro, kemer ar vretell %{exit}
3031           war %{name}
3032         exit_roundabout: Mont kuit eus ar c'hroashent-tro war %{name}
3033         unnamed: hep anv
3034         courtesy: Hent a-berzh %{link}
3035         exit_counts:
3036           first: 1añ
3037           second: 2l
3038           third: 3e
3039           fourth: 4e
3040           fifth: 5vet
3041           sixth: 6vet
3042           seventh: 7vet
3043           eighth: 8vet
3044           ninth: 9vet
3045           tenth: 10vet
3046       time: Eur
3047     query:
3048       node: Skoulm
3049       way: Hent
3050       relation: Darempred
3051       nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
3052       error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
3053       timeout: Amzer aet e-biou %{server}
3054     context:
3055       directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
3056       directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
3057       add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
3058       show_address: Diskouez ar chomlec'h
3059       query_features: Perzhioù enklask
3060       centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
3061   redactions:
3062     edit:
3063       heading: Aozañ ar skridaozadenn
3064       title: Aozañ ar skridaozadenn
3065     index:
3066       empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
3067       heading: Roll ar skridaozadennoù
3068       title: Roll skridaozadennoù
3069     new:
3070       heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
3071       title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
3072     show:
3073       description: 'Deskrivadur :'
3074       heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
3075       title: O tiskouez ar skridaozadenn
3076       user: 'Krouer :'
3077       edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
3078       destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
3079       confirm: Ha sur oc'h ?
3080     create:
3081       flash: Skridaozadenn krouet.
3082     update:
3083       flash: Kemmoù enrollet.
3084     destroy:
3085       not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
3086         skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
3087       flash: Skridaozadenn foeltret.
3088       error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
3089   validations:
3090     leading_whitespace: en deus esaouennoù en deroù
3091     trailing_whitespace: en deus esaouennoù en dibenn
3092     invalid_characters: zo arouezennoù direizh ennañ
3093     url_characters: zo arouezennoù URL ispisial%{characters} ennañ
3094 ...