]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/eo.yml
Merge pull request #4201 from AntonKhorev/issues-limit-settings
[rails.git] / config / locales / eo.yml
1 # Messages for Esperanto (Esperanto)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Airon90
5 # Author: Alefar
6 # Author: Bwildenhain.BO
7 # Author: Cfoucher
8 # Author: Danieldegroot2
9 # Author: Gravitystorm
10 # Author: Javiero
11 # Author: Kastanoto
12 # Author: KuboF
13 # Author: Lucas
14 # Author: Luckas
15 # Author: LyzTyphone
16 # Author: Marcellus
17 # Author: Michawiki
18 # Author: Mirin
19 # Author: Objectivesea
20 # Author: Petrus Adamus
21 # Author: Rafaneta
22 # Author: Robin van der Vliet
23 # Author: Spenĉjo
24 # Author: Timsk
25 # Author: Tradukisto
26 # Author: Umbert'
27 # Author: Yekrats
28 # Author: YvesNevelsteen
29 ---
30 eo:
31   time:
32     formats:
33       friendly: '%e %B %Y je %H:%M'
34   helpers:
35     file:
36       prompt: Elektu dosieron
37     submit:
38       diary_comment:
39         create: Publikigi
40       diary_entry:
41         create: Publikigi
42         update: Ĝisdatigi
43       issue_comment:
44         create: Aldoni Komenton
45       message:
46         create: Sendi
47       client_application:
48         create: Registri
49         update: Aktualigi
50       oauth2_application:
51         create: Registri
52         update: Ĝisdatigi
53       redaction:
54         create: Krei korekton
55         update: Konservi korekton
56       trace:
57         create: Alŝuti
58         update: Konservi ŝanĝojn
59       user_block:
60         create: Krei blokadon
61         update: Ĝisdatigi blokadon
62   activerecord:
63     errors:
64       messages:
65         invalid_email_address: ŝajnas ne estas ĝusta retpoŝta adreso
66         email_address_not_routable: ne estas enkursigebla
67     models:
68       acl: Listo de kontrolo de akiroj
69       changeset: Ŝanĝaro
70       changeset_tag: Etikedo de ŝanĝaro
71       country: Lando
72       diary_comment: Taglibra komento
73       diary_entry: Taglibra skribaĵo
74       friend: Amiko
75       issue: Problemo
76       language: Lingvo
77       message: Mesaĝo
78       node: Nodo
79       node_tag: Etikedo de nodo
80       old_node: Malnova nodo
81       old_node_tag: Etikedo de malnova nodo
82       old_relation: Malnova rilato
83       old_relation_member: Ano de malnova rilato
84       old_relation_tag: Etikedo de malnova rilato
85       old_way: Malnova linio
86       old_way_node: Nodo de malnova linio
87       old_way_tag: Etikedo de malnova linio
88       relation: Rilato
89       relation_member: Ano de rilato
90       relation_tag: Etikedo de rilato
91       report: Raporti
92       session: Seanco
93       trace: Spuro
94       tracepoint: Spur-punkto
95       tracetag: Spur-etikedo
96       user: Uzanto
97       user_preference: Agordoj de uzanto
98       user_token: Ĵetono de uzanto
99       way: Linio
100       way_node: Nodo de linio
101       way_tag: Etikedo de linio
102     attributes:
103       client_application:
104         name: Nomo (nepra)
105         url: Ĉefa ligilo de aplikaĵo (nepra)
106         callback_url: Revoka retadreso
107         support_url: Subtena retadreso
108         allow_read_prefs: legi preferojn de uzantoj
109         allow_write_prefs: modifi preferojn de uzantoj
110         allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi
111         allow_write_api: redakti la mapon
112         allow_read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
113         allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
114         allow_write_notes: modifi rimarkojn
115       diary_comment:
116         body: Enhavo
117       diary_entry:
118         user: Uzanto
119         title: Temo
120         body: Enhavo
121         latitude: Latitudo
122         longitude: Longitudo
123         language_code: Lingvo
124       doorkeeper/application:
125         name: Nomo
126         redirect_uri: Alidirektaj retejaj adresoj
127         confidential: Konfidenca aplikaĵo?
128         scopes: Permesoj
129       friend:
130         user: Uzanto
131         friend: Amiko
132       trace:
133         user: Uzanto
134         visible: Videbla
135         name: Dosiernomo
136         size: Grando
137         latitude: Latitudo
138         longitude: Longitudo
139         public: Publika
140         description: Priskribo
141         gpx_file: Alŝuti GPX-dosieron
142         visibility: Videbleco
143         tagstring: Etikedoj
144       message:
145         sender: Sendinto
146         title: Temo
147         body: Enhavo
148         recipient: Ricevonto
149       redaction:
150         title: Titolo
151         description: Priskribo
152       report:
153         category: Elektu kialon de via raporto
154         details: Bonvolu enmeti kelkajn detalojn, kiuj priskribas la problemon (postulata).
155       user:
156         auth_provider: Liveranto de aŭtentigo
157         auth_uid: Uzant‑identigilo de aŭtentigo
158         email: Retpoŝto
159         email_confirmation: Konfirmi retpoŝtan adreson
160         new_email: Nova retpoŝta adreso
161         active: Aktiva
162         display_name: Montra nomo
163         description: Priskribo de profilo
164         home_lat: Latitudo
165         home_lon: Longitudo
166         languages: Preferataj lingvoj
167         preferred_editor: Preferata redaktilo
168         pass_crypt: Pasvorto
169         pass_crypt_confirmation: Konfirmi pasvorton
170     help:
171       doorkeeper/application:
172         confidential: Aplikaĵo estos uzata tiel, ke la klient-sekreto estos konfidenca
173           (indiĝenaj poŝtelefonaj aplikaĵoj kaj unu-paĝaj retaplikaĵoj ne estas konfidencaj)
174         redirect_uri: Ĉiu ligilo estu en aparta linio
175       trace:
176         tagstring: disigitaj per komoj
177       user_block:
178         reason: La kaŭzo kial la uzanto estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej
179           trankvila kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio
180           kaj memoru, ke la mesaĝo estos videbla publike. Memoru, ke ne ĉiuj uzantoj
181           komprenas la komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn vortojn.
182         needs_view: Ĉu la uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos?
183       user:
184         new_email: (neniam publike montrita)
185   datetime:
186     distance_in_words_ago:
187       about_x_hours:
188         one: proksimume antaŭ %{count} horo
189         other: proksimume antaŭ %{count} horoj
190       about_x_months:
191         one: proksimume antaŭ %{count} monato
192         other: proksimume antaŭ %{count} monatoj
193       about_x_years:
194         one: proksimume antaŭ %{count} jaro
195         other: proksimume antaŭ %{count} jaroj
196       almost_x_years:
197         one: malpli ol antaŭ %{count} jaro
198         other: malpli ol antaŭ %{count} jaroj
199       half_a_minute: antaŭ duonminuto
200       less_than_x_seconds:
201         one: malpli ol antaŭ %{count} sekundo
202         other: malpli ol antaŭ %{count} sekundoj
203       less_than_x_minutes:
204         one: malpli ol antaŭ %{count} minuto
205         other: malpli ol antaŭ %{count} minutoj
206       over_x_years:
207         one: pli ol antaŭ %{count} jaro
208         other: pli ol antaŭ %{count} jaroj
209       x_seconds:
210         one: antaŭ %{count} sekundo
211         other: antaŭ %{count} sekundoj
212       x_minutes:
213         one: antaŭ %{count} minuto
214         other: antaŭ %{count} minutoj
215       x_days:
216         one: antaŭ %{count} tago
217         other: antaŭ %{count} tagoj
218       x_months:
219         one: antaŭ %{count} monato
220         other: antaŭ %{count} monatoj
221       x_years:
222         one: antaŭ %{count} jaro
223         other: antaŭ %{count} jaroj
224   editor:
225     default: Implicita (nune %{name})
226     id:
227       name: iD
228       description: iD (en-retfoliumila redaktilo)
229     remote:
230       name: ekstera redaktilo
231       description: ekstera redaktilo (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
232   auth:
233     providers:
234       none: Neniu
235       openid: OpenID
236       google: Google
237       facebook: Facebook
238       microsoft: Microsoft
239       github: GitHub
240       wikipedia: Vikipedio
241   api:
242     notes:
243       comment:
244         opened_at_html: Kreita %{when}
245         opened_at_by_html: Kreita %{when} de %{user}
246         commented_at_html: Ĝisdatigita %{when}
247         commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
248         closed_at_html: Solvita %{when}
249         closed_at_by_html: Solvita %{when} de %{user}
250         reopened_at_html: Remalfermita %{when}
251         reopened_at_by_html: Remalfermita %{when} de %{user}
252       rss:
253         title: OpenStreetMap-rimarkoj
254         description_all: Listo de raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj rimarkoj
255         description_area: Listo de rimarkoj raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj en
256           via najbaraĵo [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
257         description_item: RSS-fluo por rimarko %{id}
258         opened: nova rimarko (proksime de %{place})
259         commented: nova komento (proksime de %{place})
260         closed: fermita rimarko (proksime de %{place})
261         reopened: remalfermita rimarko (proksime de %{place})
262       entry:
263         comment: Komento
264         full: Tuta rimarko
265   account:
266     deletions:
267       show:
268         title: Forigi mian konton
269         warning: Averto! La procedo de forigo de konto estas definitiva kaj neinversigebla.
270         delete_account: Forigi konton
271         delete_introduction: 'Vi povas forigi vian OpenStreetMap-konton per la butono
272           sube. Estu konscia, ke:'
273         delete_profile: informoj pri via profilo – profilbildo, priskribo kaj hejma
274           pozicio – estos forigitaj;
275         delete_display_name: via montra nomo estos forigita kaj povos esti uzata de
276           aliaj kontoj.
277         retain_caveats: 'Tamen iuj informoj pri vi plue estos konservitaj en OpenStreetMap,
278           eĉ post forigi konton:'
279         retain_edits: viaj (eventualaj) redaktoj al la map-datumbazo estos konservitaj;
280         retain_traces: viaj (eventualaj) alŝutitaj spuroj estos konservitaj;
281         retain_diary_entries: viaj (eventualaj) afiŝoj kaj komentoj en la taglibro
282           estos konservitaj, sed kaŝitaj;
283         retain_notes: viaj (eventualaj) rimarkoj kaj komentoj pri rimarkoj estos konservitaj,
284           sed kaŝitaj;
285         retain_changeset_discussions: viaj (eventualaj) komentoj pri ŝanĝaroj estos
286           konservitaj;
287         retain_email: via retpoŝta adreso estos konservita.
288         confirm_delete: Ĉu vi certas?
289         cancel: Nuligi
290   accounts:
291     edit:
292       title: Redakti konton
293       my settings: Miaj agordoj
294       current email address: Aktuala retpoŝta adreso
295       external auth: Ekstera aŭtentigo
296       openid:
297         link text: Pliaj informoj
298       public editing:
299         heading: Publika redaktado
300         enabled: Ebligita. Ne anonima kaj rajtas redakti.
301         enabled link text: Pliaj informoj
302         disabled: Malebligita kaj ne rajtas redakti, ĉiuj antaŭaj redaktoj naŭ estas
303           publikaj.
304         disabled link text: kial mi ne povas redakti?
305       contributor terms:
306         heading: Interkonsento pri kontribuado
307         agreed: Vi konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
308         not yet agreed: Vi ankoraŭ ne konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
309         review link text: Bonvolu sekvi ĉi tiun ligilon por legi kaj akcepti la novan
310           interkonsenton pri uzado.
311         agreed_with_pd: Vi ankaŭ deklaris, ke viaj kontribuaĵoj estas en la publika
312           havaĵo.
313         link text: Pliaj informoj
314       save changes button: Konservi ŝanĝojn
315       delete_account: Forigi konton…
316     go_public:
317       heading: Publika redaktado
318       currently_not_public: Nuntempe viaj redaktoj estas anonimaj kaj homoj ne povas
319         sendi al vi mesaĝojn aŭ vidi vian lokon. Por montri viajn redaktojn kaj ebligi
320         al homoj kontakti vin per la retejo, alklaku la butonon sube.
321       only_public_can_edit: Ekde la ŝanĝo de API al la versio 0.6, nur publikajn uzantojn
322         povas redakti map-datumojn.
323       find_out_why: sciiĝu kial
324       email_not_revealed: Via retpoŝta adreso ne estos montrata post iĝi publika uzanto.
325       not_reversible: Tiu ĉe ago estas neinversigebla kaj ĉiuj novaj uzantoj estas
326         implicite publikaj.
327       make_edits_public_button: Publikigu ĉiujn miajn redaktojn.
328     update:
329       success_confirm_needed: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj. Kontrolu vian retpoŝtilon
330         por iu mesaĝo kiu konfirmos vian novan retadreso.
331       success: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj.
332     destroy:
333       success: Via konto estas forigita.
334   browse:
335     created: Kreita
336     closed: Fermita
337     created_ago_html: Kreita %{time_ago}
338     closed_ago_html: Fermita %{time_ago}
339     created_ago_by_html: Kreita %{time_ago} de %{user}
340     closed_ago_by_html: Fermita %{time_ago} de %{user}
341     deleted_ago_by_html: Forigita %{time_ago} de %{user}
342     edited_ago_by_html: Redaktita %{time_ago} de %{user}
343     version: Versio
344     in_changeset: Ŝanĝaro
345     anonymous: anonimulo
346     no_comment: (neniu komento)
347     part_of: Parto de
348     part_of_relations:
349       one: '%{count} rilato'
350       other: '%{count} rilatoj'
351     part_of_ways:
352       one: '%{count} linio'
353       other: '%{count} linioj'
354     download_xml: Elŝuti XML
355     view_history: Vidi historion
356     view_details: Montri detalojn
357     location: 'Pozicio:'
358     common_details:
359       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
360     changeset:
361       title: 'Ŝanĝaro: %{id}'
362       belongs_to: Aŭtoro
363       node: Nodoj (%{count})
364       node_paginated: Nodoj (%{x}-%{y} el %{count})
365       way: Linioj (%{count})
366       way_paginated: Linioj (%{x}-%{y} el %{count})
367       relation: Rilatoj (%{count})
368       relation_paginated: Rilatoj (%{x}-%{y} el %{count})
369       comment: Komentoj (%{count})
370       hidden_comment_by_html: Kaŝita komento de %{time_ago} de %{user}
371       comment_by_html: Komento de %{time_ago} de %{user}
372       changesetxml: Ŝanĝaro XML
373       osmchangexml: osmŜanĝo XML
374       feed:
375         title: Ŝanĝaro %{id}
376         title_comment: Ŝanĝaro %{id} - %{comment}
377       join_discussion: Ensalutu por aliĝi al la diskuto
378       discussion: Diskuto
379       still_open: Ŝanĝaro plue malfermita - diskuto estos malfermita ekde kiam la
380         ŝanĝaro estos fermita.
381     node:
382       title_html: 'Nodo: %{name}'
383       history_title_html: 'Historio de nodo: %{name}'
384     way:
385       title_html: 'Linio: %{name}'
386       history_title_html: 'Historio de linio: %{name}'
387       nodes: Nodoj
388       nodes_count:
389         one: '%{count} nodo'
390         other: '%{count} nodoj'
391       also_part_of_html:
392         one: parto de linio %{related_ways}
393         other: parto de linioj %{related_ways}
394     relation:
395       title_html: 'Rilato: %{name}'
396       history_title_html: 'Historio de rilato: %{name}'
397       members: Anoj
398       members_count:
399         one: '%{count} ano'
400         other: '%{count} anoj'
401     relation_member:
402       entry_role_html: '%{type} %{name} kiel %{role}'
403       type:
404         node: Nodo
405         way: Linio
406         relation: Rilato
407     containing_relation:
408       entry_html: Rilato %{relation_name}
409       entry_role_html: Rilato %{relation_name} (kiel %{relation_role})
410     not_found:
411       title: Ne trovita
412       sorry: Bedaŭrinde la %{type} kun id %{id} ne troveblas.
413       type:
414         node: nodo
415         way: linio
416         relation: rilato
417         changeset: ŝanĝaro
418         note: rimarko
419     timeout:
420       title: Tempolimo atingita
421       sorry: Bedaŭrinde la datumoj por la %{type} kun la identigilo %{id} alvenis
422         tro malrapide.
423       type:
424         node: nodo
425         way: linio
426         relation: rilato
427         changeset: ŝanĝaro
428         note: rimarko
429     redacted:
430       redaction: Redakto %{id}
431       message_html: La versio %{version} de ĉi tiu %{type} ne montreblas, ĉar ĝi estas
432         redaktita. Vidu %{redaction_link} por pli da detaloj.
433       type:
434         node: nodo
435         way: linio
436         relation: rilato
437     start_rjs:
438       feature_warning: Ŝarĝanta %{num_features} objektojn, kiuj povas igi vian foliumilon
439         malrapida aŭ nerespondebla. Ĉu vi certe volas montri ĉi tiujn datumojn?
440       load_data: Elŝuti datumojn
441       loading: Ŝargado…
442     tag_details:
443       tags: Etikedoj
444       wiki_link:
445         key: La viki-paĝo priskribanta la ŝlosilon “%{key}”
446         tag: La viki-paĝo priskribanta la etikedon “%{key}=%{value}”
447       wikidata_link: La elemento %{page} en Vikidatumoj
448       wikipedia_link: La artikolo %{page} en Vikipedio
449       wikimedia_commons_link: Objekto %{page} ĉe Vikimedia Komunejo
450       telephone_link: Telefoni %{phone_number}
451       colour_preview: Antaŭvido de koloro “%{colour_value}”
452       email_link: Sendi retleteron al %{email}
453     query:
454       title: Informoj pri objektoj
455       introduction: Alklaku la mapon por trovi proksimajn objektojn.
456       nearby: Proksimaj objektoj
457       enclosing: Ĉirkaŭaj objektoj
458   changesets:
459     changeset_paging_nav:
460       showing_page: Paĝo %{page}
461       next: Sekva »
462       previous: « Antaŭa
463     changeset:
464       anonymous: Anonimulo
465       no_edits: (neniu redakto)
466       view_changeset_details: Vidi detalojn pri ŝanĝaro
467     changesets:
468       id: Identigilo
469       saved_at: Konservita je
470       user: Uzanto
471       comment: Komento
472       area: Areo
473     index:
474       title: Ŝanĝaroj
475       title_user: Ŝanĝaroj de %{user}
476       title_user_link_html: Ŝanĝaroj de %{user_link}
477       title_friend: Ŝanĝaroj de miaj amikoj
478       title_nearby: Ŝanĝaroj de proksimaj uzantoj
479       empty: Neniu trovita ŝanĝaro.
480       empty_area: Neniu ŝanĝaro en tiu ĉi areo.
481       empty_user: Neniu ŝanĝaro de tiu ĉi uzanto.
482       no_more: Neniu plia trovita ŝanĝaro.
483       no_more_area: Neniu plia ŝanĝaro en tiu ĉi areo.
484       no_more_user: Neniaj pliaj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
485       load_more: Pli
486     timeout:
487       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe kompili la petitan liston de ŝanĝaroj.
488   changeset_comments:
489     comment:
490       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
491       commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
492     comments:
493       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
494     index:
495       title_all: Diskuto pri OpenStreetMap-ŝanĝaro
496       title_particular: 'Diskuto pri ŝanĝaro #%{changeset_id}'
497     timeout:
498       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe por akiri la petitan liston de komentoj pri
499         ŝanĝaro.
500   dashboards:
501     contact:
502       km away: '%{count} km for'
503       m away: '%{count} m for'
504     popup:
505       your location: Via loko
506       nearby mapper: Proksima uzanto
507       friend: Amiko
508     show:
509       title: Mia panelo
510       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} kaj agordu vian hejmlokon por vidi
511         proksimajn uzantojn.'
512       edit_your_profile: Redaktu vian profilon
513       my friends: Miaj amikoj
514       no friends: Vi ne aldonis iun amikon ankoraŭ.
515       nearby users: Plej proksimaj uzantoj
516       no nearby users: Neniu alia uzanto, kiu deklaris mapigadon en tiu ĉi areo.
517       friends_changesets: ŝanĝaroj de amikoj
518       friends_diaries: afiŝoj en taglibroj de amikoj
519       nearby_changesets: ŝanĝaroj de proksimuloj
520       nearby_diaries: afiŝoj en taglibroj de proksimuloj
521   diary_entries:
522     new:
523       title: Nova taglibra afiŝo
524     form:
525       location: Pozicio
526       use_map_link: Montri sur mapo
527     index:
528       title: Taglibroj de uzantoj
529       title_friends: Taglibroj de amikoj
530       title_nearby: Taglibroj de proksimaj uzantoj
531       user_title: Taglibro de %{user}
532       in_language_title: Taglibraj afiŝoj en %{language}
533       new: Nova taglibra afiŝo
534       new_title: Krei novan afiŝon en mia uzant-taglibro
535       my_diary: Mia taglibro
536       no_entries: Neniu taglibra afiŝo
537       recent_entries: Lastaj taglibraj afiŝoj
538       older_entries: Pli malnovaj afiŝoj
539       newer_entries: Pli novaj afiŝoj
540     edit:
541       title: Redakti Taglibran Afiŝon
542       marker_text: Kie krei afiŝon
543     show:
544       title: Taglibro de %{user} | %{title}
545       user_title: Taglibro de %{user}
546       leave_a_comment: Komenti
547       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} por aldoni komenton'
548       login: Ensaluti
549     no_such_entry:
550       title: Ĉi tiu taglibra afiŝo ne ekzistas
551       heading: 'Neniu afiŝo kun la identigilo: %{id}'
552       body: Bedaŭrinde ne ekzistas taglibra afiŝo kun la identigilo %{id}. Bonvolu
553         kontroli la literumadon, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
554     diary_entry:
555       posted_by_html: Publikigita de %{link_user} je %{created} en %{language_link}.
556       updated_at_html: Antaŭe ĝisdatigita je %{updated}.
557       comment_link: Komenti pri ĉi tiu afiŝo
558       reply_link: Sendi mesaĝon al la aŭtoro
559       comment_count:
560         one: '%{count} komento'
561         other: '%{count} komentoj'
562       no_comments: Neniu komento
563       edit_link: Redakti ĉi tiun enskribon
564       hide_link: Kaŝi ĉi tiun afiŝon
565       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi afiŝon
566       confirm: Konfirmi
567       report: Raporti ĉi tiun afiŝon
568     diary_comment:
569       comment_from_html: Komento de %{link_user} je %{comment_created_at}
570       hide_link: Kaŝi tiun komenton
571       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi komenton
572       confirm: Konfirmi
573       report: Raporti ĉi tiun komenton
574     location:
575       location: 'Pozicio:'
576       view: Montri
577       edit: Redakti
578     feed:
579       user:
580         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
581         description: Lastaj OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
582       language:
583         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj en %{language_name}
584         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj en %{language_name}
585       all:
586         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj
587         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj
588     comments:
589       title: Komentoj de %{user} sub taglibraj afiŝoj
590       heading: Komentoj de %{user}
591       subheading_html: Komentoj de %{user} sub taglibraj afiŝoj
592       no_comments: Neniu taglibra komento
593       post: Afiŝi
594       when: Kiam
595       comment: Komento
596       newer_comments: Pli novaj komentoj
597       older_comments: Pli malnovaj komentoj
598   doorkeeper:
599     flash:
600       applications:
601         create:
602           notice: Registris aplikaĵon.
603   errors:
604     contact:
605       contact_url_title: klarigo pri diversaj kontakt-kanaloj
606       contact: Kontaktu
607       contact_the_community_html: '%{contact_link} kun la OpenStreetMap-komunumo,
608         se vi trovis misligilon aŭ alian eraron. Skribu la detalan retadreson de via
609         peto.'
610     forbidden:
611       title: Malpermesata
612       description: La ago, pri kiu vi petis la OpenStreetMap-servilon estas disponebla
613         nur por administrantoj (HTTP 403).
614     internal_server_error:
615       title: Programa eraro
616       description: La OpenStreetMap-servilo renkontis neatenditan kondiĉon, kiu malebligis
617         al ĝi plenumi la peton (HTTP 500).
618     not_found:
619       title: Paĝo ne trovita
620       description: Ne povis trovi dosieron/dosierujon/API-peton kun tiu ĉi nomo ĉe
621         la OpenStreetMap-servilo (HTTP 404).
622   friendships:
623     make_friend:
624       heading: Ĉu aldoni %{user} al amikoj?
625       button: Aldoni kiel amikon
626       success: '%{name} nun estas via amiko.'
627       failed: Bedaŭrinde malsukcesis aldoni %{name} kiel amiko.
628       already_a_friend: Vi jam estas amiko de %{name}.
629       limit_exceeded: Vi antaŭtempe aldonis multajn uzantojn al la listo de amikoj.
630         Atendu iom da tempo antaŭ aldoni pliajn uzantojn al la listo.
631     remove_friend:
632       heading: Ĉu eksamikigi %{user}?
633       button: Eksamikigi
634       success: '%{name} estis forviŝita el viaj amikoj.'
635       not_a_friend: '%{name} ne estas amiko via.'
636   geocoder:
637     search:
638       title:
639         results_from_html: Rezultoj el %{results_link}
640         latlon: internaj
641         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
642         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
643     search_osm_nominatim:
644       prefix:
645         aerialway:
646           cable_car: Telfero unu-vagoneta
647           chair_lift: Telfero seĝa
648           drag_lift: Skitelfero
649           gondola: Telfero plur-vagoneta
650           magic_carpet: Ŝtuparlifto skiada
651           platter: Skitelfero unupersona
652           pylon: Fosto
653           station: Kablovoja stacio
654           t-bar: Skitelfero dupersona
655           "yes": Kablotransporto
656         aeroway:
657           aerodrome: Aerodromo
658           airstrip: Provizora aerodromo
659           apron: Aviadil-parkumejo
660           gate: Kluzo aerodromo-aviadilo
661           hangar: Hangaro
662           helipad: Surteriĝejo helikoptera
663           holding_position: Haltejo antaŭ aŭtokur-strato
664           navigationaid: Aviada navigad-helpilo
665           parking_position: Aviadil-parkumejo (pozicio)
666           runway: Avia dromo
667           taxilane: Aŭtokur-strateto
668           taxiway: Aŭtokur-strato
669           terminal: Flugstacio
670           windsock: Ventmontrilo (maniko)
671         amenity:
672           animal_boarding: Hotelo por hejmbestoj
673           animal_shelter: Azilo por bestoj
674           arts_centre: Belart-centro
675           atm: Bankaŭtomato
676           bank: Banko
677           bar: Trinkejo
678           bbq: Kradrostilo
679           bench: Benko
680           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
681           bicycle_rental: Biciklopruntejo
682           bicycle_repair_station: Bicikla memriparejo
683           biergarten: Bierĝardeno
684           blood_bank: Sangobanko
685           boat_rental: Boat-pruntejo
686           brothel: Putinejo
687           bureau_de_change: Monŝanĝejo
688           bus_station: Aŭtobus-stacio
689           cafe: Kafejo
690           car_rental: Aŭtomobil-pruntejo
691           car_sharing: Aŭto-pruntejo komunuma (organizita kunveturado)
692           car_wash: Aŭtopurigejo
693           casino: Kazino
694           charging_station: Ŝargstacio
695           childcare: Prizorgejo pri infanoj
696           cinema: Kinejo
697           clinic: Kliniko
698           clock: Horloĝo
699           college: Postmezgrada lernejo
700           community_centre: Komunuma centro
701           conference_centre: Konferenca centro
702           courthouse: Juĝejo
703           crematorium: Kadavro-bruligejo
704           dentist: Dentistejo
705           doctors: Kabineto de kuracisto
706           drinking_water: Trinkakvejo
707           driving_school: Stirlernejo
708           embassy: Ambasadejo
709           events_venue: Domo de ceremonioj
710           fast_food: Rapidmanĝejo
711           ferry_terminal: Pramstacio
712           fire_station: Fajrobrigadejo
713           food_court: Manĝobazaro
714           fountain: Fontano
715           fuel: Benzinejo
716           gambling: Hazardludejo
717           grave_yard: Tombejo ĉirkaŭpreĝeja
718           grit_bin: Ujo kun sablo kaj salo
719           hospital: Malsanulejo
720           hunting_stand: Altembusko ĉasada
721           ice_cream: Glaciaĵejo
722           internet_cafe: Retkafejo
723           kindergarten: Infanvartejo
724           language_school: Lingva lernejo
725           library: Biblioteko
726           loading_dock: Ŝarĝ-kajo
727           love_hotel: Amor-hotelo
728           marketplace: Bazaro
729           mobile_money_agent: Agentejo de poŝtelefonaj mon-transigoj
730           monastery: Monaĥejo
731           money_transfer: Centro de mon-transigo
732           motorcycle_parking: Parkumejo motorcikla
733           music_school: Muzika lernejo
734           nightclub: Noktoklubejo
735           nursing_home: Domo de permanenta zorgado
736           parking: Parkumejo
737           parking_entrance: Enveturejo al parkumejo
738           parking_space: Parkumeja loko
739           payment_terminal: Pag-terminalo
740           pharmacy: Apoteko
741           place_of_worship: Preĝejo
742           police: Policejo
743           post_box: Poŝtkesto
744           post_office: Poŝtoficejo
745           prison: Malliberejo
746           pub: Taverno
747           public_bath: Banejo (distro)
748           public_bookcase: Publika libroŝranko
749           public_building: Konstruaĵo publika
750           ranger_station: Naturrezerveja oficejo
751           recycling: Recikligejo
752           restaurant: Restoracio
753           sanitary_dump_station: Stacio de forigo de fekaĵoj
754           school: Lernejo
755           shelter: Ŝirmejo
756           shower: Duŝejo
757           social_centre: Socia centro
758           social_facility: Socia servejo
759           studio: Studio
760           swimming_pool: Naĝejo
761           taxi: Taksistacio
762           telephone: Publika telefono
763           theatre: Teatro
764           toilets: Necesejo
765           townhall: Urbodomo
766           training: Ekzercejo
767           university: Universitato
768           vehicle_inspection: Aŭtomobil-kontrolejo
769           vending_machine: Vendilo
770           veterinary: Bestokuracistejo
771           village_hall: Komunuma centro (vilaĝo)
772           waste_basket: Rubujo
773           waste_disposal: Rubujego
774           waste_dump_site: Rubodeponejo neformala
775           watering_place: Akvotrinkejo por bestoj
776           water_point: Trinkejo
777           weighbridge: Pesilo por aŭtomobiloj
778           "yes": Servejo
779         boundary:
780           aboriginal_lands: Rezervejo de indiĝena popolo
781           administrative: Administra limo
782           census: Popolnombrada limo
783           national_park: Nacia parko
784           political: Limo de balot-distrikto
785           protected_area: Naturprotektejo
786           "yes": Limo
787         bridge:
788           aqueduct: Akvedukto
789           boardwalk: Ligna trotuaro
790           suspension: Pendoponto
791           swing: Ponto turnebla
792           viaduct: Viadukto
793           "yes": Ponto
794         building:
795           apartment: Apartamentaro
796           apartments: Apartamentaro
797           barn: Garbejo
798           bungalow: Bangalo
799           cabin: Kabano
800           chapel: Kapelo
801           church: Kirko
802           civic: Publika konstruaĵo
803           college: Postmezgrada lernejo (konstruaĵo)
804           commercial: Oficeja/komerca konstruaĵo
805           construction: Konstruaĵo dum konstruado
806           detached: Liberstaranta domo
807           dormitory: Studenthejmo
808           duplex: Ĝemela domo
809           farm: Ĉefarma domo
810           farm_auxiliary: Ĉefarma konstruaĵo
811           garage: Garaĝo
812           garages: Garaĝaro
813           greenhouse: Kultivdomo
814           hangar: Hangaro
815           hospital: Malsanulejo (konstruaĵo)
816           hotel: Hotelo (konstruaĵo)
817           house: Domo
818           houseboat: Domboato
819           hut: Ĥato
820           industrial: Industria konstruaĵo
821           kindergarten: Infanvartejo (konstruaĵo)
822           manufacture: Fabriko
823           office: Oficejo (konstruaĵo)
824           public: Publika konstruaĵo
825           residential: Loĝeja konstruaĵo
826           retail: Komerca konstruaĵo
827           roof: Tegmento
828           ruins: Ruinoj de konstruaĵo
829           school: Lernejo (konstruaĵo)
830           semidetached_house: Ĝemela domo
831           service: Serva konstruaĵeto
832           shed: Budo
833           stable: Ĉeval-stalo
834           static_caravan: Movdomo (nemovata)
835           temple: Templo (konstruaĵo)
836           terrace: Envicaj domoj
837           train_station: Fervoj-stacio (konstruaĵo)
838           university: Universitato (konstruaĵo)
839           warehouse: Magazeno
840           "yes": Konstruaĵo
841         club:
842           scout: Skolta klubejo
843           sport: Sporta klubejo
844           "yes": Klubejo
845         craft:
846           beekeeper: Abelejo
847           blacksmith: Forĝejo
848           brewery: Bierfarejo
849           carpenter: Ĉarpentistejo
850           caterer: Oficejo de manĝ-provizisto
851           confectionery: Sukeraĵejo
852           dressmaker: Laborejo de tajloro
853           electrician: Elektristejo
854           electronics_repair: Riparejo de elektronikaĵoj
855           gardener: Ĝardenistejo
856           glaziery: Laborejo de vitristo
857           handicraft: Laborejo de manmetisto
858           hvac: Oficejo de isto pri hejtado, aerumado, klimatizado
859           metal_construction: Laborejo de metal-konstruaĵisto
860           painter: Farbistejo
861           photographer: Fotistejo
862           plumber: Tubistejo
863           roofer: Oficejo de tegmentisto
864           sawmill: Segejo
865           shoemaker: Ŝuistejo
866           stonemason: Laborejo de ŝton-tranĉisto
867           tailor: Tajlorejo
868           window_construction: Laborejo de fenestr-faristo
869           winery: Vinejo
870           "yes": Metiejo
871         emergency:
872           access_point: Vivsava rekonebla signo
873           ambulance_station: Ambulanca stacio
874           assembly_point: Vivsava renkontiĝejo
875           defibrillator: Defibrililo
876           fire_extinguisher: Fajestingilo
877           fire_water_pond: Fajrobrigada akvorezervujo
878           landing_site: Surteriĝejo en urĝo
879           life_ring: Savoringo
880           phone: Alarma telefono
881           siren: Alarmsireno
882           suction_point: Fajrobrigada akvopumpejo
883           water_tank: Kontraŭbrulega akvujo
884         highway:
885           abandoned: Forlasita vojo
886           bridleway: Ĉevalvojo
887           bus_guideway: Aŭtobus-trako
888           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
889           construction: Vojo konstruata
890           corridor: Koridoro
891           crossing: Trapasejo
892           cycleway: Bicikovojo
893           elevator: Lifto
894           emergency_access_point: Vivsava rekonebla signo
895           emergency_bay: Kriokaza strat-golfo
896           footway: Trotuaro
897           ford: Travadejo
898           give_way: Trafiksigno ‘cedi traveturon’
899           living_street: Ĉedoma strato
900           milestone: Mejloŝtono
901           motorway: Aŭtovojo
902           motorway_junction: Elveturejo el aŭtovojo
903           motorway_link: Ligilo al aŭtovojo
904           passing_place: Preterpasejo
905           path: Vojeto
906           pedestrian: Piedirada strato
907           platform: Haltejo
908           primary: Vojo unua-ranga
909           primary_link: Ligilo al vojo unua-ranga
910           proposed: Vojo proponita
911           raceway: Vojo por aŭtokonkursado
912           residential: Vojo loka
913           rest_area: Servejo de vojaĝantoj
914           road: Vojo
915           secondary: Vojo dua-ranga
916           secondary_link: Ligilo al vojo dua-ranga
917           service: Vojo alira
918           services: Servejo de vojaĝantoj
919           speed_camera: Rapid-kontrolilo
920           steps: Ŝtuparo
921           stop: Trafiksigno STOP
922           street_lamp: Stratlampo
923           tertiary: Vojo tria-ranga
924           tertiary_link: Ligilo al vojo tria-ranga
925           track: Vojo kampa
926           traffic_mirror: Trafika spegulo
927           traffic_signals: Trafiklumoj
928           trailhead: Komenco de turisma kurso
929           trunk: Vojo ekspresa
930           trunk_link: Ligilo al vojo ekspresa
931           turning_circle: Loko por turniĝi malantaŭen
932           turning_loop: Ejo por ĝirado U-forma
933           unclassified: Vojo kvara-ranga
934           "yes": Vojo
935         historic:
936           aircraft: Aviadilo historia
937           archaeological_site: Arĥeologia ejo
938           bomb_crater: Kratero eksploda
939           battlefield: Batalejo historia
940           boundary_stone: Limŝtono
941           building: Konstruaĵo historia
942           bunker: Bunkro armea
943           cannon: Pafilego historia
944           castle: Kastelo
945           charcoal_pile: Karbigejo historia
946           church: Kirko
947           city_gate: Pordego urba
948           citywalls: Muro urba
949           fort: Fortikaĵo
950           heritage: Heredaĵa objekto/ejo
951           hollow_way: Voja kavo
952           house: Domo
953           manor: Palaceto historia
954           memorial: Memorigaĵo
955           milestone: Mejloŝtono historia
956           mine: Minejo
957           mine_shaft: Ŝakto
958           monument: Monumento
959           railway: Historia fervoja objekto
960           roman_road: Romia ŝoseo
961           ruins: Ruinoj historiaj
962           rune_stone: Runŝtono
963           stone: Ŝtonego historia
964           tomb: Tombo
965           tower: Turo
966           wayside_chapel: Adorejo apudvoja
967           wayside_cross: Krucifikso apudvoja
968           wayside_shrine: Adorejo apudvoja
969           wreck: Ruinoj de ŝipo
970           "yes": Historia ejo
971         junction:
972           "yes": Vojkruciĝo
973         landuse:
974           allotments: Familiaj ĝardenoj
975           aquaculture: Tereno de akvokulturo
976           basin: Baseno
977           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
978           cemetery: Tombejo
979           commercial: Oficeja tereno
980           conservation: Natur-konservejo
981           construction: Konstruejo
982           farmland: Agrokultura tereno
983           farmyard: Farmkorto
984           forest: Kultiv-arbaro
985           garages: Garaĝaro
986           grass: Herbotapiŝo
987           greenfield: Antaŭ-konstruejo (virga)
988           industrial: Industria tereno
989           landfill: Rubodeponejo
990           meadow: Kultiv-herbejo
991           military: Armea tereno
992           mine: Minejo
993           orchard: Fruktoĝardeno
994           plant_nursery: Arb-plantejo
995           quarry: Minejo subĉiela
996           railway: Fervojo
997           recreation_ground: Ripoza tereno
998           religious: Religia tereno
999           reservoir: Lago artefarita
1000           reservoir_watershed: Baseno artefarita
1001           residential: Privatdoma tereno
1002           retail: Komercejo
1003           village_green: Verda tereno
1004           vineyard: Vinberĝardeno
1005           "yes": Utilkampo
1006         leisure:
1007           adult_gaming_centre: Hazardludejo
1008           amusement_arcade: Salono de ludoj
1009           bandstand: Orkestrejo
1010           beach_resort: Apudmara ripoz-centro
1011           bird_hide: Bird-observejo
1012           bleachers: Spektejo
1013           bowling_alley: Kegloludejo
1014           common: Publika ripoza tereno
1015           dance: Dancejo
1016           dog_park: Hund-parko
1017           firepit: Lignofajrejo
1018           fishing: Fiŝkaptadejo
1019           fitness_centre: Ripoz-gimnastika centro
1020           fitness_station: Ekzerco-parko
1021           garden: Ĝardeno
1022           golf_course: Golfludejo
1023           horse_riding: Rajdadejo
1024           ice_rink: Glitkurejo
1025           marina: Jaĥt-haveno
1026           miniature_golf: Minigolfludejo
1027           nature_reserve: Naturrezervejo
1028           outdoor_seating: Seĝoj eksterdome
1029           park: Parko
1030           picnic_table: Piknika tablo
1031           pitch: Ludkampo
1032           playground: Infana ludejo
1033           recreation_ground: Ripoza tereno
1034           resort: Turisma centro
1035           sauna: Ŝvitbanejo
1036           slipway: Ŝipglitejo
1037           sports_centre: Sporta centro
1038           stadium: Stadiono
1039           swimming_pool: Naĝejo
1040           track: Kurejo
1041           water_park: Akvoparko
1042           "yes": Ripozejo
1043         man_made:
1044           adit: Minejo horizontala
1045           advertising: Reklamo
1046           antenna: Anteno
1047           avalanche_protection: Kontraŭ-lavanga protektilo
1048           beacon: Buo fiksa
1049           beam: Trabo
1050           beehive: Abulejo
1051           breakwater: Ond-rompilo
1052           bridge: Ponto
1053           bunker_silo: Bunkro armea
1054           cairn: Ŝtonamaso
1055           chimney: Fumtubo
1056           clearcut: Hakita arbaro
1057           communications_tower: Turo telekomunikada
1058           crane: Gruo
1059           cross: Kruco
1060           dolphin: Dukdalbo
1061           dyke: Digo
1062           embankment: Surŝutaĵo
1063           flagpole: Flago
1064           gasometer: Gasujo
1065           groyne: Ond-rompileto
1066           kiln: Forno industria
1067           lighthouse: Lumturo
1068           manhole: Stratkanala kovrilo
1069           mast: Masto
1070           mine: Minejo
1071           mineshaft: Ŝakto
1072           monitoring_station: Observada stacio
1073           petroleum_well: Naftoŝakto
1074           pier: Marponto
1075           pipeline: Konduktubo
1076           pumping_station: Pump-stacio
1077           reservoir_covered: Kovrita akvorezervujo
1078           silo: Tur-stokejo
1079           snow_cannon: Neĝokanono
1080           snow_fence: Kontraŭ-neĝa barilo
1081           storage_tank: Rezervujo
1082           street_cabinet: Ŝranko distribua
1083           surveillance: Supergardo
1084           telescope: Teleskopo
1085           tower: Turo
1086           utility_pole: Fosto
1087           wastewater_plant: Akvopurigejo
1088           watermill: Muelejo akva
1089           water_tap: Akvokrano
1090           water_tower: Akvoturo
1091           water_well: Puto
1092           water_works: Akvotrinkebligejo
1093           windmill: Muelejo venta
1094           works: Fabriko
1095           "yes": Artefarita objekto
1096         military:
1097           airfield: Aerbazo armea
1098           barracks: Soldatejo
1099           bunker: Bunkro armea
1100           checkpoint: Kontrolejo armea
1101           trench: Tranĉeo armea
1102           "yes": Armeo
1103         mountain_pass:
1104           "yes": Montpasejo
1105         natural:
1106           atoll: Atolo
1107           bare_rock: Roka areo
1108           bay: Golfo
1109           beach: Sablobordo
1110           cape: Promontoro
1111           cave_entrance: Enirejo al kaverno
1112           cliff: Klifo
1113           coastline: Marbordo
1114           crater: Kratero
1115           dune: Sablomonto
1116           fell: Alpo
1117           fjord: Fjordo
1118           forest: Arbaro
1119           geyser: Gejsero
1120           glacier: Glacirivero
1121           grassland: Herbejo
1122           heath: Erikejo
1123           hill: Monteto
1124           hot_spring: Tervarma akvofonto
1125           island: Insulo
1126           isthmus: Istmo
1127           land: Tero
1128           marsh: Aluvia grundo
1129           moor: Arbustetaro
1130           mud: Kotejo
1131           peak: Montpinto
1132           peninsula: Duoninsulo
1133           point: Punkto
1134           reef: Rifo
1135           ridge: Montokresto
1136           rock: Roko
1137           saddle: Sela punkto (intermonto)
1138           sand: Sabla tereno
1139           scree: Rokfalaĵo
1140           scrub: Arbustaro
1141           shingle: Sablega tereno
1142           spring: Akvofonto
1143           stone: Roko
1144           strait: Markolo
1145           tree: Arbo
1146           tree_row: Arb-vico
1147           tundra: Tundro
1148           valley: Valo
1149           volcano: Vulkano
1150           water: Akvejo
1151           wetland: Malsekejo
1152           wood: Arbaro
1153           "yes": Naturo
1154         office:
1155           accountant: Oficejo de kontisto
1156           administrative: Administra oficejo
1157           advertising_agency: Oficejo de reklamo
1158           architect: Oficejo de arĥitekturisto
1159           association: Oficejo de asocio
1160           company: Oficejo de firmao
1161           diplomatic: Oficejo diplomata
1162           educational_institution: Oficejo de edukada institucio
1163           employment_agency: Dungoficejo
1164           energy_supplier: Oficejo de elektr-provizanto
1165           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1166           financial: Oficejo financa
1167           government: Registara oficejo
1168           insurance: Asekurkompaniejo
1169           it: Oficejo de informteĥnika firmao
1170           lawyer: Oficejo de leĝisto
1171           logistics: Oficejo de ekspedo
1172           newspaper: Oficejo de redakto
1173           ngo: Oficejo de ne-registara organizaĵo
1174           notary: Oficejo de notario
1175           religion: Kancelario religia
1176           research: Oficejo de scienca esplorado
1177           tax_advisor: Oficejo de impost-konsilo
1178           telecommunication: Telekomunikada oficejo
1179           travel_agent: Vojaĝ-oficejo
1180           "yes": Oficejo
1181         place:
1182           allotments: Familiaj ĝardenoj
1183           archipelago: Insularo
1184           city: Urbego
1185           city_block: Dombloko
1186           country: Lando
1187           county: Distrikto
1188           farm: Farmobieno
1189           hamlet: Vilaĝeto
1190           house: Domo
1191           houses: Domoj
1192           island: Insulo
1193           islet: Insuleto
1194           isolated_dwelling: Solstaranta domo
1195           locality: Ejo
1196           municipality: Municipo
1197           neighbourhood: Najbaraĵo
1198           plot: Parcelo
1199           postcode: Poŝtkodo
1200           quarter: Kvartalo
1201           region: Regiono
1202           sea: Maro
1203           square: Placo
1204           state: Provinco
1205           subdivision: Kvartalo
1206           suburb: Suburbo
1207           town: Urbo
1208           village: Vilaĝo
1209           "yes": Ejo
1210         railway:
1211           abandoned: Eksa fervojlinio
1212           buffer_stop: Trakfina baraĵo
1213           construction: Fervojlinio konstruata
1214           disused: Forlasita fervojlinio
1215           funicular: Funikularo
1216           halt: Haltejo fervoja
1217           junction: Fervojnodo
1218           level_crossing: Traknivela pasejo (vojo)
1219           light_rail: Fervojo malpeza
1220           miniature: Miniatura fervojo
1221           monorail: Fervojo unurela
1222           narrow_gauge: Fervojo etŝpura
1223           platform: Kajo fervoja
1224           preserved: Fervojo historia
1225           proposed: Fervojo proponita
1226           rail: Relvojo
1227           spur: Branĉtrako
1228           station: Stacidomo fervoja
1229           stop: Haltejo fervoja
1230           subway: Metroo
1231           subway_entrance: Metro-enirejo
1232           switch: Trakforko
1233           tram: Tramlinio
1234           tram_stop: Haltejo trama
1235           turntable: Turnoplato
1236           yard: Stacio fervoja vara
1237         shop:
1238           agrarian: Agrokultura vendejo
1239           alcohol: Alkohol-vendejo
1240           antiques: Antikvaĵ-vendejo
1241           appliance: Elektronikaĵega vendejo
1242           art: Artaĵ-vendejo
1243           baby_goods: Bebaĵa vendejo
1244           bag: Saka/valiza vendejo
1245           bakery: Panejo
1246           bathroom_furnishing: Lavĉambr-akcesoraĵa vendejo
1247           beauty: Beligejo
1248           bed: Lita/matraca vendejo
1249           beverages: Trinkaĵ-vendejo
1250           bicycle: Bicikl-vendejo
1251           bookmaker: Vetperisto
1252           books: Libro-vendejo
1253           boutique: Mod-butiko
1254           butcher: Viand-vendejo
1255           car: Aŭtomobil-vendejo
1256           car_parts: Aŭtomobil-parta vendejo
1257           car_repair: Aŭtoriparejo
1258           carpet: Tapiŝ-vendejo
1259           charity: Almoza vendejo
1260           cheese: Fromaĝa vendejo
1261           chemist: Purigaĵ-vendejo
1262           chocolate: Ĉokolada vendejo
1263           clothes: Vesta vendejo
1264           coffee: Kafa vendejo
1265           computer: Komputil-vendejo
1266           confectionery: Sukeraĵejo
1267           convenience: Butiko oportuna
1268           copyshop: Fotokopiilejo
1269           cosmetics: Kosmetikaĵ-vendejo
1270           craft: Materialoj-por-metio-vendejo
1271           curtain: Kurtena vendejo
1272           dairy: Laktaĵa vendejo
1273           deli: Delikataĵ-vendejo
1274           department_store: Ĉiovendejo
1275           discount: Vendejo kun rabatitaj artikoloj
1276           doityourself: Memfaradil-vendejo
1277           dry_cleaning: Vestaĵ-lavejo (nepolara solvilo)
1278           e-cigarette: Elektronik-cigareda vendejo
1279           electronics: Elektronik-vendejo
1280           erotic: Seksumila vendejo
1281           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1282           fabric: Teksaĵa vendejo
1283           farm: Terfrukt-vendejo
1284           fashion: Vesta vendejo
1285           fishing: Fiŝkaptila vendejo
1286           florist: Florvendejo
1287           food: Manĝovendejo
1288           frame: Kadroj-de-pentraĵoj-vendejo
1289           funeral_directors: Tombistejo
1290           furniture: Mebl-vendejo
1291           garden_centre: Ĝarden-vendejo
1292           gas: Gasa vendejo
1293           general: Ĝeneral-vendejo
1294           gift: Suvenir-vendejo
1295           greengrocer: Legom-butiko
1296           grocery: Manĝovendejo
1297           hairdresser: Frizejo
1298           hardware: Laboril-vendejo
1299           health_food: Sanig-manĝaĵa vendejo
1300           hearing_aids: Aŭd-helpila vendejo
1301           herbalist: Herba vendejo
1302           hifi: Altfidel-son-vendejo
1303           houseware: Mastrum-aparata vendejo
1304           ice_cream: Glaciaĵa vendejo
1305           interior_decoration: Ensembl-vendejo
1306           jewelry: Juvel-vendejo
1307           kiosk: Gazetbudo
1308           kitchen: Kuirej-mebla vendejo
1309           laundry: Vestaĵ-lavejo (akvo)
1310           locksmith: Laborejo de seruristo
1311           lottery: Loteri-vendejo
1312           mall: Vendejaro
1313           massage: Kabineto de masaĝo
1314           medical_supply: Medicin-aparata vendejo
1315           mobile_phone: Poŝtelefon-vendejo
1316           money_lender: Mon-pruntejo
1317           motorcycle: Motorcikl-vendejo
1318           motorcycle_repair: Motorcikl-riparejo
1319           music: Muzik-vendejo
1320           musical_instrument: Muzik-instrumenta vendejo
1321           newsagent: Gazet-vendejo
1322           nutrition_supplements: Diet-suplementa vendejo
1323           optician: Optikbutiko
1324           organic: Ekologi-manĝaĵa vendejo
1325           outdoor: Vojaĝil-vendejo
1326           paint: Farb-vendejo
1327           pastry: Kukejo
1328           pawnbroker: Mon-pruntejo (kontraŭ garantiaĵo)
1329           perfumery: Parfumejo
1330           pet: Dombest-vendejo
1331           pet_grooming: Hejmbesta beligejo
1332           photo: Fotovendejo
1333           seafood: Marfrukt-vendejo
1334           second_hand: Brokantejo
1335           sewing: Kudrilar-vendejo
1336           shoes: Ŝuo-vendejo
1337           sports: Sportovendejo
1338           stationery: Papervaro-vendejo
1339           storage_rental: Magazena spaco por lui
1340           supermarket: Superbazaro
1341           tailor: Tajlorejo
1342           tattoo: Salono de tatuado
1343           tea: Tea vendejo
1344           ticket: Bilet-vendejo
1345           tobacco: Tabak-vendejo
1346           toys: Ludil-vendejo
1347           travel_agency: Vojaĝ-oficejo
1348           tyres: Pneŭ-vendejo
1349           vacant: Forlasita vendejo
1350           variety_store: Diversaĵ-vendejo
1351           video: Filmovendejo
1352           video_games: Videoluda vendejo
1353           wholesale: Pogranda vendejo
1354           wine: Vin-vendejo
1355           "yes": Vendejo
1356         tourism:
1357           alpine_hut: Montara kabano
1358           apartment: Apartamento feria
1359           artwork: Artverko
1360           attraction: Vidindaĵo
1361           bed_and_breakfast: Pensiono 'tranokti k matenmanĝi'
1362           cabin: Kabano
1363           camp_pitch: Loko por kampadveturilo/tendo
1364           camp_site: Kampadejo
1365           caravan_site: Kampadveturil-parkumejo
1366           chalet: Dometo feria
1367           gallery: Artgalerio
1368           guest_house: Pensiono
1369           hostel: Gastejo
1370           hotel: Hotelo
1371           information: Informejo
1372           motel: Aŭtohotelo
1373           museum: Muzeo
1374           picnic_site: Piknika ejo
1375           theme_park: Amuzparko
1376           viewpoint: Belvidejo
1377           wilderness_hut: Sovaĝeja kabano
1378           zoo: Bestoĝardeno
1379         tunnel:
1380           building_passage: Trakonstruaĵa tunelo
1381           culvert: Subvoja konduktilo
1382           "yes": Tunelo
1383         waterway:
1384           artificial: Akvovojo artefarita
1385           boatyard: Ŝipkonstruejo
1386           canal: Akvovojo
1387           dam: Akvobaraĵo
1388           derelict_canal: Akvovojo neuzata
1389           ditch: Fosaĵeto defluiga
1390           dock: Doko
1391           drain: Fosaĵo defluiga
1392           lock: Kluzo (baseno)
1393           lock_gate: Kluzo (pordego)
1394           mooring: Ŝipaligejo (konstruaĵo)
1395           rapids: Rivero rapida
1396           river: Rivero
1397           stream: Rivereto
1398           wadi: Rivero sezona
1399           waterfall: Akvofalo
1400           weir: Riversojlo
1401           "yes": Akvovojo
1402       admin_levels:
1403         level2: Limo de lando (niv.2)
1404         level3: Regionlimo
1405         level4: Limo de provinco (niv.4)
1406         level5: Limo de regiono (niv.5)
1407         level6: Limo de distrikto (niv.6)
1408         level7: Limo de komunumo (niv.7)
1409         level8: Limo de urbo (niv.8)
1410         level9: Limo de kvartalo (niv.9)
1411         level10: Limo de subkvartalo (niv.10)
1412         level11: Limo de najbaraĵo (niv.11)
1413       types:
1414         cities: Urbegoj
1415         towns: Urboj
1416         places: Lokoj
1417     results:
1418       no_results: Neniu rezulto trovita
1419       more_results: Pliaj rezultoj
1420   issues:
1421     index:
1422       title: Problemoj
1423       select_status: Elekti staton
1424       select_type: Elekti tipon
1425       select_last_updated_by: Elekti laste ĝisdatigita de
1426       reported_user: Raporti uzanton
1427       not_updated: Ne aktualigita
1428       search: Serĉi
1429       search_guidance: 'Serĉi problemon:'
1430       user_not_found: Uzanto ne ekzistas
1431       issues_not_found: Ne trovis tian problemon
1432       status: Stato
1433       reports: Raportoj
1434       last_updated: Laste aktualigita
1435       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} de %{user}'
1436       link_to_reports: Montri raportojn
1437       reports_count:
1438         one: '%{count} raporto'
1439         other: '%{count} raportoj'
1440       reported_item: Objekto raportita
1441       states:
1442         ignored: Ignorita
1443         open: Malfermita
1444         resolved: Solvita
1445     show:
1446       title: '%{status} problemo #%{issue_id}'
1447       reports:
1448         one: '%{count} raporto'
1449         other: '%{count} raportoj'
1450       no_reports: Neniu raporto
1451       report_created_at: Unue raportita je %{datetime}
1452       last_resolved_at: Laste solvita je %{datetime}
1453       last_updated_at: Laste aktualigita je %{datetime} de %{displayname}
1454       resolve: Solvi
1455       ignore: Ignori
1456       reopen: Remalfermi
1457       reports_of_this_issue: Raportoj pri tiu ĉi problemo
1458       read_reports: Legi raportojn
1459       new_reports: Novaj raportoj
1460       other_issues_against_this_user: Aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto
1461       no_other_issues: Neniu alia problemo pri tiu ĉi uzanto.
1462       comments_on_this_issue: Komentoj al tiu ĉi problemo
1463     resolve:
1464       resolved: Problemo estas solvita
1465     ignore:
1466       ignored: Problemo estas ignorita
1467     reopen:
1468       reopened: Problemo estas malfermita
1469     comments:
1470       comment_from_html: Komento fare de %{user_link} je %{comment_created_at}
1471       reassign_param: Ĉu reasigni problemon?
1472     reports:
1473       reported_by_html: Raportita kiel %{category} fare de %{user} je %{updated_at}
1474     helper:
1475       reportable_title:
1476         diary_comment: '%{entry_title}, komento #%{comment_id}'
1477         note: 'Rimarko #%{note_id}'
1478   issue_comments:
1479     create:
1480       comment_created: Vi sukcese aldonis komenton
1481       issue_reassigned: Vi aldonis komenton kaj la problemo estis reasignita
1482   reports:
1483     new:
1484       title_html: Raporti %{link}
1485       missing_params: Ne povas krei novan raporton
1486       disclaimer:
1487         intro: 'Antaŭ sendi raporton al kontrolantoj, bonvolu certiĝi ke:'
1488         not_just_mistake: raportata problemo ne estas simpla eraro de uzanto
1489         unable_to_fix: vi ne povas mem ripari la problemon aŭ kun helpo de la komunumo
1490         resolve_with_user: vi jam provis solvi la problemon kun koncerna uzanto
1491       categories:
1492         diary_entry:
1493           spam_label: tiu ĉi afiŝo estas trudmesaĝo (spamo)
1494           offensive_label: tiu ĉi afiŝo estas vulgara aŭ ofenda
1495           threat_label: tiu ĉi afiŝo enhavas minacon
1496           other_label: alia
1497         diary_comment:
1498           spam_label: tiu ci komento estas trudmesaĝo (spamo)
1499           offensive_label: tiu ĉi komento estas vulgara aŭ ofenda
1500           threat_label: tiu ĉi komento enhavas minacon
1501           other_label: alia
1502         user:
1503           spam_label: tiu ĉi profilo estas trudmesaĝo (spamo)
1504           offensive_label: tiu ĉi profilo estas vulgara aŭ ofenda
1505           threat_label: tiu ĉi profilo enhavas minacon
1506           vandal_label: tiu ĉi uzanto estas difektanto
1507           other_label: alia
1508         note:
1509           spam_label: tiu ĉi rimarko estas trudmesaĝo (spamo)
1510           personal_label: tiu ĉi rimarko enhavas personajn informojn
1511           abusive_label: tiu ĉi rimarko estas ofenda
1512           other_label: alia
1513     create:
1514       successful_report: Vi sukcese registris problemon
1515       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1516   layouts:
1517     logo:
1518       alt_text: Emblemo de OpenStreetMap
1519     home: Iri al la hejmloko
1520     logout: Elsaluti
1521     log_in: Ensaluti
1522     sign_up: Registriĝi
1523     start_mapping: Ekigi mapigadon
1524     edit: Redakti
1525     history: Historio
1526     export: Elporti
1527     issues: Problemoj
1528     data: Datumoj
1529     export_data: Elporti datumojn
1530     gps_traces: GPS-spuroj
1531     gps_traces_tooltip: Manipuli la GPS-spurojn
1532     user_diaries: Taglibroj de uzantoj
1533     user_diaries_tooltip: Esplori taglibrojn de uzantoj
1534     edit_with: Redakti per %{editor}
1535     tag_line: La libera viki-mondmapo
1536     intro_header: Bonvenon al OpenStreetMap!
1537     intro_text: OpenStreetMap estas mapo de la mondo, kreata de homoj kiel vi, kaj
1538       libere uzebla laŭ malferma permesilo.
1539     intro_2_create_account: Krei konton
1540     hosting_partners_html: Retgastigo estas subtenata de %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1541       kaj aliaj %{partners}.
1542     partners_ucl: University College London
1543     partners_fastly: Fastly
1544     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1545     partners_partners: kunlaborantoj
1546     tou: Uzkondiĉoj
1547     osm_offline: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nealireabla pro necesaj
1548       laboroj de prizorgado.
1549     osm_read_only: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nurlega pro necesaj laboroj
1550       de prizorgado.
1551     donate: Subteni OpenStreetMap %{link} al fonduso por modernigi aparataron.
1552     help: Helpo
1553     about: Pri
1554     copyright: Aŭtorrajto
1555     communities: Komunumoj
1556     community: Komunumo
1557     community_blogs: Taglibroj de komunumo
1558     community_blogs_title: Taglibroj de anoj de OpenStreetMap-komunumo
1559     make_a_donation:
1560       title: Subteni OpenStreetMap per mondonaco
1561       text: Donaci
1562     learn_more: Ekscii pli
1563     more: Pli
1564   user_mailer:
1565     diary_comment_notification:
1566       subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentis pri taglibra afiŝo'
1567       hi: Saluton %{to_user},
1568       header: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun la temo
1569         %{subject}:'
1570       header_html: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun
1571         la temo %{subject}:'
1572       footer: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe %{commenturl}
1573         aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1574       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe
1575         %{commenturl} aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1576     message_notification:
1577       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1578       hi: Saluton %{to_user},
1579       header: '%{from_user} sendis al vi mesaĝon tra OpenStreetMap kun la temo %{subject}:'
1580       header_html: '%{from_user} Sendis al vi mesaĝon per OpenStreetMap kun la temo
1581         %{subject}'
1582       footer: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon al la
1583         aŭtoro ĉe %{replyurl}
1584       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon
1585         al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1586     friendship_notification:
1587       hi: Saluton %{to_user},
1588       subject: '[OpenStreetMap] %{user} aldonis vin kiel amikon'
1589       had_added_you: '%{user} aldonis vin kiel amikon je OpenStreetMap.'
1590       see_their_profile: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1591       see_their_profile_html: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1592       befriend_them: Vi ankaŭ povas aldoni vin kiel amikon ĉe %{befriendurl}.
1593       befriend_them_html: Vi ankaŭ povas aldoni ilin kiel amiko ĉe %{befriendurl}
1594     gpx_description:
1595       description_with_tags_html: 'Ŝajnas, ke tio ĉi estas via GPX‑dosiero %{trace_name}
1596         kun la priskribo %{trace_description} kaj kun la jenaj etikedoj: %{tags}'
1597       description_with_no_tags_html: Ŝajnas, ke tio ĉi estas via GPX‑dosiero %{trace_name}
1598         kun la priskribo %{trace_description} kaj sen etikedoj
1599     gpx_failure:
1600       hi: Saluton %{to_user},
1601       failed_to_import: 'ne estas enportita sukcese. Eraro:'
1602       more_info_html: Pliaj informoj pri eraroj dum enporti GPX‑dosierojn troviĝas
1603         ĉe %{url}.
1604       subject: '[OpenStreetMap] Eraro dum enportado de GPX-dosiero'
1605     gpx_success:
1606       hi: Saluton %{to_user},
1607       loaded:
1608         one: estas sukcese enlegita kun %{trace_points} el ebla %{count} punkto.
1609         other: estas sukcese enlegita kun %{trace_points} el eblaj %{count} punktoj.
1610       subject: '[OpenStreetMap] GPX-dosiero enportita sukcese'
1611     signup_confirm:
1612       subject: '[OpenStreetMap] Bonvenon al OpenStreetMap'
1613       greeting: Saluton!
1614       created: Iu (espereble vi) ĵus kreis konton je %{site_url}.
1615       confirm: Unue vi devas konfirmi, ke tiu ĉi peto devenas de vi. Alklaku la ligilon
1616         sube por konfirmi vian konton.
1617       welcome: Post konfirmo de konto, ni liveros al vi pliajn informojn kiel komenci.
1618     email_confirm:
1619       subject: '[OpenStreetMap] Konfirmado de retpoŝtadreso'
1620       greeting: Saluton,
1621       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1622         al %{new_address}.
1623       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1624         ŝanĝon de adreso.
1625     lost_password:
1626       subject: '[OpenStreetMap] Peto pri restarigo de pasvorto'
1627       greeting: Saluton,
1628       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1629         por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1630       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1631         la pasvorton.
1632     note_comment_notification:
1633       anonymous: Anonimulo
1634       greeting: Saluton,
1635       commented:
1636         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian rimarkon'
1637         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis rimarkon pri kiu vi
1638           interesiĝas'
1639         your_note: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1640         your_note_html: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1641         commented_note: '%{commenter} komentis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1642           La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1643         commented_note_html: '%{commenter} komentis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1644           interesiĝas. La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1645       closed:
1646         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis vian rimarkon'
1647         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis rimarkon pri kiu vi interesiĝas'
1648         your_note: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1649         your_note_html: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1650         commented_note: '%{commenter} solvis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1651           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1652         commented_note_html: '%{commenter} solvis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1653           interesiĝas. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1654       reopened:
1655         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis vian rimarkon'
1656         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis rimarkon pri kiu
1657           vi interesiĝis'
1658         your_note: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1659         your_note_html: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1660         commented_note: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝis.
1661           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1662         commented_note_html: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur la mapo pri kiu
1663           vi interesiĝis. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1664       details: Pli da detaloj pri la rimarko, vi povas trovi je %{url}.
1665       details_html: Pli da detaloj pri la noto troveblas ĉe %{url}.
1666     changeset_comment_notification:
1667       hi: Saluton %{to_user},
1668       greeting: Saluton,
1669       commented:
1670         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian ŝanĝaron'
1671         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis ŝanĝaron pri kiu vi
1672           interesiĝas'
1673         your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis vian ŝanĝaron'
1674         your_changeset_html: '%{commenter} lasis komenton ĉe %{time}'
1675         commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1676           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1677         commented_changeset_html: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1678           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1679         partial_changeset_with_comment: kun komento '%{changeset_comment}'
1680         partial_changeset_with_comment_html: kun komento '%{changeset_comment}'
1681         partial_changeset_without_comment: sen komento
1682       details: Pli da detaloj pri la ŝanĝaro povas esti trovita ĉe %{url}.
1683       details_html: Pli da detaloj pri la ŝanĝaro povas esti trovita ĉe %{url}.
1684       unsubscribe: Por malaboni el ĝisdatigoj pri ĉi tiu ŝanĝaro, vizitu %{url} kaj
1685         alklaku "Malobservi".
1686       unsubscribe_html: Por malaboni la ĝisdatigojn de ĉi tiu ŝanĝaro, vizitu %{url}kaj
1687         alklaku "Malaboni".
1688   confirmations:
1689     confirm:
1690       heading: Kontrolu vian retpoŝtkeston!
1691       introduction_1: Ni sendis al vi konfirman retleteron.
1692       introduction_2: Konfirmu vian konton alklakante la ligilon en la retletero kaj
1693         poste vi povos komenci mapigadon.
1694       press confirm button: Premu la konfirmbutonon sube por aktivigi vian konton.
1695       button: Konfirmi
1696       success: Via konto estas konfirmita, multan dankon por vi registrado!
1697       already active: Ĉi tiu konto jam estas konfirmita.
1698       unknown token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
1699       resend_html: Se vi volas, ke ni resendu la konfirman retleteron, %{reconfirm_link}.
1700       click_here: alklaku tie ĉi
1701     confirm_resend:
1702       failure: Uzanto %{name} ne trovita.
1703     confirm_email:
1704       heading: Konfirmi ŝanĝon de retadreso.
1705       press confirm button: Premu la butonon sube por konfirmi vian novan retadreson.
1706       button: Konfirmi
1707       success: Ŝanĝo de via retpoŝta adreso konfirmita!
1708       failure: Retadreso jam estis konfirmita per tiu ĵetono.
1709       unknown_token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
1710     resend_success_flash:
1711       confirmation_sent: Ni sendis novan konfirman kodon al %{email}. Tuj kiam vi
1712         konfirmos vian konton, vi povos ekigi mapigadon.
1713       whitelist: Se vi uzas kontraŭtrudmesaĝan sistemon, kiu sendas konfirmpetojn;
1714         certiĝu ke la sendinto %{sender} estu sur la permesata listo, ĉar ni ne povas
1715         respondi al konfirmpetoj.
1716   messages:
1717     inbox:
1718       title: Ricevujo
1719       my_inbox: Ricevujo
1720       my_outbox: Senditujo
1721       messages: Vi havas %{new_messages} kaj %{old_messages}
1722       new_messages:
1723         one: '%{count} novan mesaĝon'
1724         other: '%{count} novajn mesaĝojn'
1725       old_messages:
1726         one: '%{count} malnovan mesaĝon'
1727         other: '%{count} malnovajn mesaĝojn'
1728       from: De
1729       subject: Temo
1730       date: Dato
1731       no_messages_yet_html: Vi ankoraŭ ne havas iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1732         el %{people_mapping_nearby_link}?
1733       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1734     message_summary:
1735       unread_button: Marki kiel nelegitan
1736       read_button: Marki kiel legitan
1737       reply_button: Respondi
1738       destroy_button: Forigi
1739     new:
1740       title: Sendi mesaĝon
1741       send_message_to_html: Sendi novan mesaĝon al %{name}
1742       back_to_inbox: Reen al ricevujo
1743     create:
1744       message_sent: Mesaĝo sendita
1745       limit_exceeded: Vi antaŭnelonge sendis multajn mesaĝojn. Bonvolu atendi iom
1746         da tempo antaŭ vi sendos pliajn.
1747     no_such_message:
1748       title: Neekzistanta mesaĝo
1749       heading: Tiu ĉi mesaĝo ne ekzistas
1750       body: Bedaŭrinde ne ekzistas mesaĝo kun tiu ĉi identigilo.
1751     outbox:
1752       title: Elirkesto
1753       my_inbox: Ricevujo
1754       my_outbox: Senditujo
1755       messages:
1756         one: Vi havas %{count} senditan mesaĝon
1757         other: Vi havas %{count} senditajn mesaĝojn
1758       to: Al
1759       subject: Temo
1760       date: Dato
1761       no_sent_messages_html: Vi ankoraŭ ne sendis iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1762         el %{people_mapping_nearby_link}?
1763       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1764     reply:
1765       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1766         respondi, ne estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto
1767         por respondi ĝin.
1768     show:
1769       title: Legi mesaĝon
1770       reply_button: Respondi
1771       unread_button: Marki kiel nelegitan
1772       destroy_button: Forigi
1773       back: Reveni
1774       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1775         legi estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto por
1776         legi ĝin.
1777     sent_message_summary:
1778       destroy_button: Forigi
1779     mark:
1780       as_read: Mesaĝo markita kiel legitan
1781       as_unread: Mesaĝo markita kiel nelegitan
1782     destroy:
1783       destroyed: Mesaĝo forigita
1784   passwords:
1785     lost_password:
1786       title: Perdita pasvorto
1787       heading: Forgesis vian pasvorton ?
1788       email address: 'Retpoŝtadreso:'
1789       new password button: Nuligi pasvorton
1790       help_text: Entajpu la retpoŝtan adreson kiun vi uzis por ensaluto, ni sendos
1791         al vi ligilon, kiun vi povos uzi por restarigi vian pasvorton.
1792       notice email on way: Bedaŭras, ke vi perdis ĝin :-( sed baldaŭ vi ricevos retleteron,
1793         kiun vi uzos por restarigi ĝin.
1794       notice email cannot find: Bedaŭrinde, tiu retadreso ne troveblas.
1795     reset_password:
1796       title: Nuligi pasvorton
1797       heading: Nuligi Pasvorton por %{user}
1798       reset: Nuligi pasvorton
1799       flash changed: Via pasvorto estis ŝanĝita.
1800       flash token bad: Netrovebla ĵetono, bonvolu kontroli la URLon.
1801   preferences:
1802     show:
1803       title: Miaj preferoj
1804       preferred_editor: Preferata redaktilo
1805       preferred_languages: Preferataj lingvoj
1806       edit_preferences: Redakti preferojn
1807     edit:
1808       title: Redakti preferojn
1809       save: Konservi preferojn
1810       cancel: Nuligi
1811     update:
1812       failure: Ne povis konservi preferojn.
1813     update_success_flash:
1814       message: Konservis preferojn.
1815   profiles:
1816     edit:
1817       title: Redakti profilon
1818       save: Aktualigi profilon
1819       cancel: Nuligi
1820       image: Profilbildo
1821       gravatar:
1822         gravatar: Uzi “Gravataron”
1823         what_is_gravatar: Kio estas Gravatar?
1824         disabled: “Gravataro” estas malaktiva.
1825         enabled: Montrado de via “Gravataro” estas aktiva.
1826       new image: Aldoni bildon
1827       keep image: Konservi la aktualan bildon
1828       delete image: Forigi la aktualan bildon
1829       replace image: Anstataŭigi la aktualan bildon
1830       image size hint: (kvadrataj bildoj kun grando pli ol 100x100 taŭgas)
1831       home location: Hejma pozicio
1832       no home location: Vi ne enigis vian hejmlokon.
1833       update home location on click: Ĉu freŝigi la hejmlokon kiam mi alklakas sur
1834         la mapo?
1835       show: Montri
1836       delete: Forigi
1837       undelete: Malforigi
1838     update:
1839       success: Aktualigis profilon.
1840       failure: Ne povis aktualigi la profilon.
1841   sessions:
1842     new:
1843       title: Ensaluti
1844       heading: Ensaluti
1845       email or username: 'Retpoŝtadreso aŭ uzantnomo:'
1846       password: 'Pasvorto:'
1847       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1848       remember: Memori min
1849       lost password link: Ĉu vi forgesis vian pasvorton?
1850       login_button: Ensaluti
1851       register now: Registriĝi
1852       with external: 'Alimaniere, ensalutu uzante:'
1853       no account: Ĉu vi ne havas konton?
1854       auth failure: Bedaŭrinde ne povas ensaluti kun ĉi tiuj informoj.
1855       openid_logo_alt: Ensaluti per OpenID
1856       auth_providers:
1857         openid:
1858           title: Ensaluti per OpenID
1859           alt: Ensaluti per OpenID URL
1860         google:
1861           title: Ensaluti per Google
1862           alt: Ensaluti per Google OpenID
1863         facebook:
1864           title: Ensaluti per Fejsbuko
1865           alt: Ensaluti per konto je Fejsbuko
1866         microsoft:
1867           title: Ensaluti per Microsoft
1868           alt: Ensaluti per konto Microsoft
1869         github:
1870           title: Ensaluti per GitHub
1871           alt: Ensaluti per konto je GitHub
1872         wikipedia:
1873           title: Ensaluti per Vikipedio
1874           alt: Ensaluti per Vikipedia konto
1875         wordpress:
1876           title: Ensaluti per Wordpress
1877           alt: Ensaluti per Wordpress OpenID
1878         aol:
1879           title: Ensaluti per AOL
1880           alt: Ensaluti per AOL OpenID
1881     destroy:
1882       title: Elsaluti
1883       heading: Elsaluti el OpenStreetMap
1884       logout_button: Elsaluti
1885     suspended_flash:
1886       suspended: Bedaŭrinde via konto estas blokita pro suspektinda agado.
1887       contact_support_html: Kontaktu la %{support_link}, se vi volas pridiskuti la
1888         blokadon.
1889       support: subtenan teamon
1890   shared:
1891     markdown_help:
1892       heading_html: 'Uzata marklingvo: %{kramdown_link}'
1893       headings: Titoloj
1894       heading: Titolo
1895       subheading: Subtitolo
1896       unordered: Malordigita listo
1897       ordered: Ordigita listo
1898       first: Unua elemento
1899       second: Dua elemento
1900       link: Ligilo
1901       text: Teksto
1902       image: Bildo
1903       alt: Kromteksto
1904       url: Retadreso
1905     richtext_field:
1906       edit: Redakti
1907       preview: Antaŭvidi
1908   site:
1909     about:
1910       next: Sekva
1911       heading_html: '%{copyright}kontribuintoj de %{br} OpenStreetMap'
1912       used_by_html: '%{name} liveras map-datumojn por miloj da retejoj, poŝtelefonaj
1913         aplikaĵoj kaj aparatoj'
1914       lede_text: OpenStreetMap estas kreata de komunumo de mapigistoj kiuj aldonas
1915         kaj prizorgas datumojn pri vojoj, kursoj, kafejoj, stacidomoj kaj pli da aliaj,
1916         en la tuta mondo.
1917       local_knowledge_title: Loka scio
1918       local_knowledge_html: OpenStreetMap emfazas lokan scion. Kontribuantoj uzas
1919         aerfotojn, GPS-aparatojn kaj normajn mapojn por verigi ĉu datumoj de OSM estas
1920         akurataj kaj ĝisdatigaj.
1921       community_driven_title: Kondukata de komunumo
1922       community_driven_1_html: |-
1923         La komunumo de OpenStreetMap estas diversa, pasia kaj kreskas tago post tago. Inter niaj kontribuantoj estas ŝatantoj de mapoj, profesiuloj de GIS, inĝenieroj prizorgantaj OSM-servilojn, helpistoj kiuj mapigas areojn tuŝitajn de katastrofoj kaj multaj aliaj. Por ekscii pli pri la komunumo, rigardu la %{osm_blog_link}
1924         , %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} kaj retejon de la %{osm_foundation_link}.
1925       community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-taglibro
1926       community_driven_user_diaries: taglibrojn de uzantoj
1927       community_driven_community_blogs: taglibrojn de la komunumo
1928       community_driven_osm_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
1929       open_data_title: Malfermaj datumoj
1930       open_data_1_html: 'OpenStreetMap estas %{open_data}: vi povas uzi ĝin kiamaniere
1931         vi volas laŭ la kondiĉo, ke vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj
1932         kontribuintoj. Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la
1933         verkon nur laŭ la sama permesilo. Legu la %{copyright_license_link} por pli
1934         da detaloj.'
1935       open_data_open_data: malfermaj datumoj
1936       open_data_copyright_license: paĝon pri aŭtorrajtoj kaj permesilo
1937       legal_title: Leĝaj demandoj
1938       legal_1_1_html: Tiu ĉi retejo kaj aliaj servoj estas formale administrataj de
1939         la %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) komisie de la komunumo. Uzado de
1940         ĉiuj OSMF‑servoj estas regulata per niaj %{terms_of_use_link}, %{aup_link}
1941         kaj %{privacy_policy_link}.
1942       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
1943       legal_1_1_terms_of_use: kondiĉoj de uzado
1944       legal_1_1_aup: politiko de akceptata uzado
1945       legal_1_1_privacy_policy: privateca politiko
1946       legal_2_1_html: Se vi havas demandojn pri permesiloj, aŭtorrajtoj aŭ aliaj leĝaj
1947         problemoj; %{contact_the_osmf_link}.
1948       legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktu kun OSMF
1949       legal_2_2_html: OpenStreetMap, la emblemo de lupeo kaj State of the Map estas
1950         %{registered_trademarks_link}.
1951       legal_2_2_registered_trademarks: registritaj varmarkoj de la Fondaĵo OpenStreetMap
1952       partners_title: Kunlaborantoj
1953     copyright:
1954       foreign:
1955         title: Pri ĉi tiu traduko
1956         html: Se okazus konflikto inter ĉi tiu tradukita paĝo kaj %{english_original_link},
1957           la angla paĝo estas preferata.
1958         english_link: la originalo en la angla
1959       native:
1960         title: Pri ĉi tiu paĝo
1961         html: Vi legas la anglan version de paĝo pri aŭtorrajto. Vi povas reveni al
1962           la %{native_link} de tiu ĉi paĝo aŭ ĉesi legi pri kopirajto kaj %{mapping_link}.
1963         native_link: Esperanta versio
1964         mapping_link: ekigi mapigadon
1965       legal_babble:
1966         title_html: Aŭtorrajto kaj permesilo
1967         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} estas %{open_data}
1968           eldonataj laŭ la permesilo %{odc_odbl_link} (ODbL) fare de la %{osm_foundation_link}
1969           (OSMF).
1970         introduction_1_open_data: malfermaj datumoj
1971         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
1972         introduction_1_osm_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
1973         introduction_2_html: Vi rajtas kopii, disdoni, transdoni kaj modifi niajn
1974           datumojn, nur se vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj kontribuintoj.
1975           Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la rezulton nur
1976           laŭ la sama permesilo. La plena %{legal_code_link} klarigas viajn rajtojn
1977           kaj devojn.
1978         introduction_2_legal_code: jura teksto
1979         introduction_3_html: Nia dokumentaro estas eldonata laŭ la permesilo %{creative_commons_link}
1980           (CC BY-SA 2.0).
1981         introduction_3_creative_commons: Krea Komunaĵo Atribuite-Samkondiĉe 2.0
1982         credit_title_html: Kiel atribui aŭtorecon
1983         credit_1_html: 'Kiam vi uzas OpenStreetMap-datumojn, vi devas fari la jenajn
1984           du agojn:'
1985         credit_2_1: afiŝi aŭtorecon al OpenStreetMap per montri nian noton pri aŭtorrajtoj;
1986         credit_2_2: klarigi, ke la datumoj estas eldonitaj laŭ la permesilo Open Database
1987           License.
1988         credit_3_html: Por la noto pri aŭtorrajtoj, niaj postuloj pri kiel montri
1989           ĝin dependas de maniero en kiu vi uzas niajn datumojn. Ekzemple malsamaj
1990           reguloj aplikiĝas kiam vi kreas enretan ŝoveblan mapon, statikan mapon aŭ
1991           presitan mapon. Plenaj detaloj pri la postuloj troviĝas en la %{attribution_guidelines_link}
1992           (en la angla).
1993         credit_3_attribution_guidelines: konsiloj pri atribuo
1994         credit_4_1_html: Por klare indiki, ke la datumoj estas disponeblaj laŭ la
1995           permesilo Open Database License, vi povas enmeti ligilon al %{this_copyright_page_link}
1996           tiu ĉi paĝo pri aŭtorrajtoj. Alimaniere, se vi distribuas OSM kiel datumojn
1997           vi povas enmeti nomojn kaj ligilojn al la permesiloj. Kiam ne eblas enmeti
1998           ligilojn (ekzemple en paperaj materialoj), ni sugestas direkti la uzantojn
1999           al openstreetmap.org (aŭ eĉ liveri la plenan ligilon de tiu ĉi retpaĝo)
2000           kaj al opendatacommons.org. En la suba ekzemplo la noto pri aŭtorrajtoj
2001           troviĝas ĉe la angulo de la mapo.
2002         credit_4_1_this_copyright_page: tiu ĉi paĝo de aŭtorrajtoj
2003         attribution_example:
2004           alt: Ekzemplo kiel atribui OpenStreetMap sur retpaĝo
2005           title: Ekzemplo de aŭtorec-atribuado
2006         more_title_html: Pliaj informoj
2007         more_1_1_html: Pliaj informoj pri uzado de niaj datumoj kaj pri atribuado
2008           troviĝas sur la %{osmf_licence_page_link}.
2009         more_1_1_osmf_licence_page: retpaĝo “permesilo” ĉe OSMF
2010         more_2_1_html: Kvankam OpenStreetMap estas malfermaj datumoj, ni ne povas
2011           liveri senpagan API al triaj partioj. Ekkonu kun %{api_usage_policy_link},
2012           %{tile_usage_policy_link} kaj %{nominatim_usage_policy_link}.
2013         more_2_1_api_usage_policy: uzkondiĉoj de API
2014         more_2_1_tile_usage_policy: uzkondiĉoj de kaheloj
2015         more_2_1_nominatim_usage_policy: uzkondiĉoj de Nominatim
2016         contributors_title_html: Kunlaborantoj
2017         contributors_intro_html: 'Niaj kunlaborantoj estas miloj da homoj. Ni ankaŭ
2018           inkludas datumoj laŭ malferma permesilo el landaj kartografiaj organizaĵoj
2019           kaj el aliaj fontoj, inter ili:'
2020         contributors_at_credit_html: '%{austria}: enhavas datumojn el %{stadt_wien_link}
2021           (laŭ %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} kaj Federacia Lando Tirolo
2022           (laŭ %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2023         contributors_at_austria: Aŭstrujo
2024         contributors_at_stadt_wien: Urbo Vieno
2025         contributors_at_cc_by: CC BY
2026         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.eo
2027         contributors_at_land_vorarlberg: Federacia Lando Vorarlbergo
2028         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT kun ŝanĝoj
2029         contributors_au_credit_html: '%{australia}: enhavas aŭ estas evoluigita uzante
2030           la datumaron Administraj Limoj ©%{geoscape_australia_link} danke al
2031           Komunejo de Aŭstralio laŭ %{cc_licence_link}.'
2032         contributors_au_australia: Aŭstralio
2033         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2034         contributors_au_cc_licence: Krea Komunaĵo Atribuite 4.0 Tutmonda (CC BY 4.0)
2035         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2036         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: enhavas datumojn el GeoBase®,
2037           GeoGratis (© Ministerio pri Naturaj Rimedoj de Kanado), CanVec (©
2038           Ministerio pri Naturaj Rimedoj de Kanado) kaj StatCan (Geografia Divido,
2039           Statistikoj Kanado).'
2040         contributors_ca_canada: Kanado
2041         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: enhavas datumojn el la topografia
2042           datumbazo de Termezurada Ofico de Finnlando «Maanmittauslaitos» kaj el aliaj
2043           ĝiaj datumaroj laŭ la permesilo %{nlsfi_license_link}.'
2044         contributors_fi_finland: Finnlando
2045         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI
2046         contributors_fi_nlsfi_license_url: https://www.maanmittauslaitos.fi/avoindata-lisenssi-versio1
2047         contributors_fr_credit_html: '%{france}: enhavas datumojn ricevitajn el la
2048           Ĝenerala Direkcio de Impostoj «Direction Générale des Impôts».'
2049         contributors_fr_france: Francujo
2050         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: enhavas datumojn el © AND,
2051           2007 (%{and_link}).'
2052         contributors_nl_netherlands: Nederlando
2053         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: enhavas datumojn ricevitajn
2054           el %{linz_data_service_link} eldonitaj por reuzo laŭ %{cc_by_link}.'
2055         contributors_nz_new_zealand: Nov-Zelando
2056         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2057         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2058         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2059         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: enhavas datumojn el %{rgz_link} kaj
2060           %{open_data_portal} (publikaj informoj de Serbujo), 2018.'
2061         contributors_rs_serbia: Serbujo
2062         contributors_rs_rgz: Respublika Termezurada Instituto
2063         contributors_rs_open_data_portal: Ŝtata Portalo de Malfermaj Datumoj
2064         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: enhavas datumojn el %{gu_link}
2065           kaj %{mkgp_link} (publikaj informoj de Slovenujo).'
2066         contributors_si_slovenia: Slovenujo
2067         contributors_si_gu: Ofico de Termezurado
2068         contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/organi-v-sestavi/geodetska-uprava/
2069         contributors_si_mkgp: Ministerio pri Terkulturo, Arbarkulturo kaj Manĝo
2070         contributors_si_mkgp_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/ministrstva/ministrstvo-za-kmetijstvo-gozdarstvo-in-prehrano/
2071         contributors_es_credit_html: '%{spain}: enhavas datumojn ricevitajn el la
2072           Ŝtata Geografia Instituto de Hispanujo (%{ign_link}) kaj Ŝtata Kartografia
2073           Sistemo (%{scne_link}) eldonitaj por reuzo laŭ %{cc_by_link}.'
2074         contributors_es_spain: Hispanujo
2075         contributors_es_ign: IGN
2076         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2077         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2078         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: enhavas datumojn el %{ngi_link},
2079           ŝtataj aŭtorrajtoj rezervitaj.'
2080         contributors_za_south_africa: Sud-Afriko
2081         contributors_za_ngi: 'Centra Departemento: Ŝtata Termezurada Informejo'
2082         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: enhavas datumojn el Ordnance
2083           Survey © 2010-2023 aŭtorrajtoj kaj datumbaz-rajtoj de la Krono.'
2084         contributors_gb_united_kingdom: Unuiĝinta Reĝlando
2085         contributors_2_html: Pliaj detaloj pri la menciitaj kaj pri aliaj fontoj uzitaj
2086           por plibonigi OpenStreetMap troviĝas sur la %{contributors_page_link} ĉe
2087           la OpenStreetMap-vikio.
2088         contributors_2_contributors_page: paĝo pri kontribuintoj
2089         contributors_footer_2_html: Inkludo de datumoj en OpenStreetMap ne indikas,
2090           ke la provizanto de datumoj apogas OpenStreetMap, garantias por iu aŭ respondumas
2091           por iu.
2092         infringement_title_html: Rompo de aŭtorrajtoj
2093         infringement_1_html: OSM-kunlaborantoj memoru, por ke neniam aldonu datumojn
2094           el iuj ajn fontoj protektataj de aŭtorrajtoj (ekz. Google Maps aŭ paperaj
2095           mapoj) sen klara permeso de posedanto de aŭtorrajtoj.
2096         infringement_2_1_html: Se viaopinie iu materialo protektata per aŭtorrajtoj
2097           estas kontraŭleĝe aldonita al la OpenStreetMap-datumbazo aŭ al tiu ĉi retejo,
2098           legu pri la %{takedown_procedure_link} aŭ senpere plenigu nian %{online_filing_page_link}.
2099         infringement_2_1_takedown_procedure: foriga proceduro
2100         infringement_2_1_online_filing_page: enretan formularon
2101         trademarks_title: Varmarkoj
2102         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, la emblemo de lupeo kaj State of the Map
2103           estas registritaj varmarkoj de la Fondaĵo OpenStreetMap. Se vi havas demandojn
2104           pri via uzo de la varmarkoj, legu nian %{trademark_policy_link}.
2105         trademarks_1_1_trademark_policy: politikon pri varmarkoj
2106     index:
2107       js_1: Vi aŭ uzas foliumilon, kiu ne subtenas Ĝavoskripton, aŭ vi havas ĝin malaktivan.
2108       js_2: OpensStreetMap uzas Ĝavoskripton por montri ŝoveblan mapon.
2109       permalink: Konstanta ligilo
2110       shortlink: Mallonga ligilo
2111       createnote: Aldoni rimarkon
2112       license:
2113         copyright: Aŭtorrajtoj al OpenStreetMap kaj kontribuintoj, laŭ malferma permesilo
2114       remote_failed: Redaktado malsukcesis - certigu ĉu JOSM aŭ Merkaartor estas startigita
2115         kaj ĉu defora aliro estas aktiva
2116     edit:
2117       not_public: Vi ne agordis por viaj redaktoj estu publikaj.
2118       not_public_description_html: Vi ne povas plu redakti la mapon. Vi povas agordi
2119         ilin kiel publikan ĉe via %{user_page}.
2120       user_page_link: uzantpaĝo
2121       anon_edits_link_text: Tie ĉi vi sciiĝis kiel.
2122       id_not_configured: iD ne estas agordita
2123       no_iframe_support: Via foliumilo ne subtenas 'HTML iframes', ili estas bezonataj
2124         por tiu ĉi eblo.
2125     export:
2126       title: Elporti
2127       area_to_export: Elportonta areo
2128       manually_select: Permane elektu alian areon.
2129       format_to_export: Elport-formo
2130       osm_xml_data: XML datumoj de OpenStreetMap
2131       map_image: Bildo de mapo (norma tavolo)
2132       embeddable_html: Enkorpigebla HTML
2133       licence: Permesilo
2134       licence_details_html: OpenStreetMap estas publikigata laŭ la permesilo %{odbl_link}
2135         (ODbL).
2136       odbl: Open Data Commons Open Database License
2137       too_large:
2138         advice: 'Se la elportado malsukcesis, bonvolu uzi unu el jenaj fontoj:'
2139         body: La elektita areo estas tro granda por esti elportita kiel XML-datumojn
2140           de OpenStreetMap. Bonvolu pligrandigi aŭ elekti malpli grandan areon, aŭ
2141           uzi unu el sekvaj fontoj por amasa datum-elportado.
2142         planet:
2143           title: Planedo OSM
2144           description: Ofte-ĝisdatigataj kopioj de plena OpenStreetMap datumbazo
2145         overpass:
2146           title: Overpass API
2147           description: Elŝutas ĉi tiun areon de spegulkopio de OpenStreetMap datumbazo
2148         geofabrik:
2149           title: Elŝuti el Geofabrik
2150           description: Ofte-ĝisdatigataj eltiraĵoj de kontinentoj, landoj, kaj elektitaj
2151             urboj
2152         other:
2153           title: Aliaj fontoj
2154           description: Aliaj fontoj enlistigitaj ĉe OpenStreetMap-vikio
2155       options: Elektebloj
2156       format: Formo
2157       scale: Skalo
2158       max: maks
2159       image_size: Bildamplekso
2160       zoom: Pligrandigi
2161       add_marker: Aldoni markon al la mapo
2162       latitude: 'Lat:'
2163       longitude: 'Lon:'
2164       output: Eliro
2165       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
2166       export_button: Elporti
2167     fixthemap:
2168       title: Raporti problemon / Korekti mapon
2169       how_to_help:
2170         title: Kiel helpi
2171         join_the_community:
2172           title: Aliĝi al la komunumo
2173           explanation_html: Se vi rimarkis iun problemon kun niaj map-datumoj, ekzemple
2174             strato aŭ adreso mankas, la plej bona rimedo estas aniĝi OpenStreetMap-komunumo
2175             kaj redakti kaj ripari datumojn mem.
2176         add_a_note:
2177           instructions_1_html: Simple alklaku %{note_icon} aŭ la saman bildsimbolon
2178             sur la mapo. Tiel markilo estos aldonita la la mapo, kiun vi povos movi
2179             per ŝovi ĝin. Skribu vian mesaĝon, alklaku “Konservi” kaj aliaj mapigistoj
2180             okupiĝos pri ĝi.
2181       other_concerns:
2182         title: Aliaj aferoj
2183         concerns_html: Se vi havas demandojn pri kiel niaj datumoj estas uzataj aŭ
2184           pri la enhavo, malfermu nian %{copyright_link} por akiri pliajn leĝajn informojn
2185           aŭ kontaktu kun la %{working_group_link}.
2186         copyright: paĝon pri aŭtorrajtoj
2187         working_group: OSMF-laborgrupo
2188     help:
2189       title: Akiri helpon
2190       introduction: OpenStreetMap havas kelkajn ejojn por lerni pri la projekto, por
2191         demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado.
2192       welcome:
2193         url: /welcome
2194         title: Bonvenon al OpenStreetMap
2195         description: Komencu ekde ĉi tiu manlibreto ampleksanta fundamentojn de OpenStreetMap.
2196       beginners_guide:
2197         title: Manlibro por komencantoj
2198         description: Manlibro por komencantoj kreata de la komunumo (en la angla).
2199       help:
2200         title: Helpa forumo
2201         description: Demandu aŭ serĉu respondojn ĉe retpaĝo de demandoj-kaj-respondoj
2202           pri OpenStreetMap.
2203       mailing_lists:
2204         title: Dissendolistoj
2205         description: Demandu aŭ diskutu pri interesaj temoj en multaj pritemaj aŭ
2206           regionaj dissendolistoj.
2207       community:
2208         title: Forumoj de komunumo
2209         description: Loko por diskuti pri OpenStreetMap.
2210       irc:
2211         title: IRC
2212         description: Interaga babilejo en multaj diversaj lingvoj kaj pri multaj temoj.
2213       switch2osm:
2214         title: switch2osm
2215         description: Helpi al firmaoj kaj organizaĵoj transiĝi al mapoj kaj aliaj
2216           servoj de OpenStreetMap.
2217       welcomemat:
2218         title: Por organizaĵoj
2219         description: Ĉu via organizaĵo planas kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu ĉiujn
2220           necesajn informojn ĉe nia Welcome Mat.
2221       wiki:
2222         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Eo:Main_Page
2223         title: OpenStreetMap-vikio
2224         description: Esploru la vikion por akiri detalan dokumentaron pri OpenStreetMap.
2225     potlatch:
2226       removed: Via implicita OpenStreetMap‑reaktilo estas Potlatch. Pro la fakto,
2227         ke Adobe Flash Player estis eksigita, la redaktilo Potlatch ne estas plu uzebla
2228         per retfoliumilo.
2229       desktop_application_html: Por plue uzi la redaktilon Potlatch %{download_link}.
2230       download: elŝutu la labortablan aplikaĵon por macOS aŭ Windows
2231       id_editor_html: Aliokaze vi povas agordi la redaktilon iD kiel implicita, ĝi
2232         funkcias en via retfoliumilo same kiel Potlatch funkciis – %{change_preferences_link}.
2233       change_preferences: alklaku tie ĉi por ŝanĝi viajn preferojn
2234     any_questions:
2235       title: Iaj demandoj?
2236       paragraph_1_html: OpenStreetMap havas plurajn rimedojn por lerni pri la projekto,
2237         demandi kaj respondi kaj por kunlabore pridiskuti kaj dokumenti mapajn temojn.
2238         Piaj informoj troviĝas %{help_link}. Ĉu vi estas en organizaĵo/firmao kaj
2239         havas planojn pri OpenStreetMap? Pliaj informoj troviĝas ĉe %{welcome_mat_link}.
2240       get_help_here: tie ĉi
2241       welcome_mat: Welcome Mat
2242     sidebar:
2243       search_results: Serĉrezultoj
2244       close: Fermi
2245     search:
2246       search: Serĉi
2247       get_directions: Difini la kurson
2248       get_directions_title: Difinas la kurson inter du punktoj
2249       from: El
2250       to: Al
2251       where_am_i: Kie estas tio ĉi?
2252       where_am_i_title: Trovas la nunan pozicion per la foliumilo
2253       submit_text: Ek
2254       reverse_directions_text: Inversigi direkton
2255     key:
2256       table:
2257         entry:
2258           motorway: Aŭtovojo
2259           main_road: Ĉefa vojo
2260           trunk: Vojo ekspresa
2261           primary: Vojo unua-ranga
2262           secondary: Vojo dua-ranga
2263           unclassified: Vojo kvara-ranga
2264           track: Vojo kampa
2265           bridleway: Ĉevalvojo
2266           cycleway: Bicikla vojo
2267           cycleway_national: Bicikla vojo ŝtata
2268           cycleway_regional: Bicikla vojo regiona
2269           cycleway_local: Bicikla vojo loka
2270           footway: Trotuaro
2271           rail: Fervojo
2272           subway: Metroo
2273           tram:
2274           - Fervojo malpeza
2275           - tramo
2276           cable:
2277           - Kablovojo
2278           - seĝtelfero
2279           runway:
2280           - Avia dromo
2281           - aŭtokur-strato
2282           apron:
2283           - Aviadil-parkumejo
2284           - flugstacio
2285           admin: Administra limo
2286           forest: Kultiv-arbaro
2287           wood: Arbaro
2288           golf: Golfejo
2289           park: Parko
2290           resident: Privatdoma tereno
2291           common:
2292           - Publika ripoza tereno
2293           - herbejo
2294           - ĝardeno
2295           retail: Komercejo
2296           industrial: Industria areo
2297           commercial: Oficeja tereno
2298           heathland: Erikejo
2299           lake:
2300           - Lago
2301           - akvorezervujo
2302           farm: Farmobieno
2303           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
2304           cemetery: Tombejo
2305           allotments: Familiaj ĝardenoj
2306           pitch: Ludkampo
2307           centre: Sporta centro
2308           reserve: Naturrezervejo
2309           military: Armea tereno
2310           school:
2311           - Lernejo
2312           - universitato
2313           building: Grava konstruaĵo
2314           station: Stacidomo
2315           summit:
2316           - Montosupro
2317           - montpinto
2318           tunnel: Strekumita konturo - tunelo
2319           bridge: Nigra konturo - ponto
2320           private: Privata aliro
2321           destination: Aliro nur al celo
2322           construction: Vojoj konstruataj
2323           bicycle_shop: Bicikl-vendejo
2324           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
2325           toilets: Necesejo
2326     welcome:
2327       title: Bonvenon!
2328       introduction: Bonvenon al OpenStreetMap, la libera kaj redaktebla mapo de la
2329         mondo. Nun kiam vi registriĝis, vi povas ekigi mapigadon. Jen estas mallonga
2330         manlibreto kun la plej gravaj aĵoj kiuj vi povas scii.
2331       whats_on_the_map:
2332         title: Kio estas sur la mapo
2333         on_the_map_html: OpenStreetMap estas loko por mapigi objektojn, kiuj estas
2334           %{real_and_current} – kiel milionoj da konstruaĵoj, vojoj kaj aliaj detalaĵoj
2335           pri lokoj. Vi povas mapigi ĉiujn elementojn de la reala mondo kiuj interesas
2336           vin.
2337         real_and_current: kaj realaj kaj aktualaj
2338         off_the_map_html: Estas %{doesnt} aldoni al la mapo personajn taksojn, eksajn
2339           aŭ malcertajn objektojn kaj datumojn el fontoj protektataj de aŭtorrajto.
2340           Escepte se vi estas permesita, ne kopiu datumojn el aliaj interretaj aŭ
2341           paperaj mapoj.
2342         doesnt: malpermesate
2343       basic_terms:
2344         title: Fundamentaj terminoj pri mapigado
2345         paragraph_1: OpenStreetMap havas sian propran ĵargonon. Jen estas kelkaj utilaj
2346           terminoj.
2347         an_editor_html: '%{editor} estas programo aŭ retejo, kiun vi povas uzi por
2348           modifi mapon.'
2349         a_node_html: '%{node} estas punkto sur la mapo, kiel restoracio aŭ arbo.'
2350         a_way_html: '%{way} estas linio aŭ areo, kiel vojo, rivereto, lago aŭ konstruaĵo.'
2351         a_tag_html: '%{tag} estas kolekto de datumoj priskribanta nodon aŭ linion,
2352           kiel nomo de restoracio aŭ rapidlimo de vojo.'
2353         editor: Redaktilo
2354         node: Nodo
2355         way: Linio
2356         tag: Etikedo
2357       rules:
2358         title: Reguloj!
2359         para_1_html: OpenStreetMap havas kelkajn formalajn regulojn, sed ni esperas,
2360           ke ĉiuj partoprenantoj kunlaboru kune kaj komunikiĝu ene la komunumo. Se
2361           vi konsideras kontribuon alian ol permana redakto, legu regulojn pri %{imports_link}
2362           kaj %{automated_edits_link}.
2363         imports: enportoj de datumoj
2364         automated_edits: aŭtomataj redaktoj
2365       start_mapping: Ekigi mapigadon
2366       add_a_note:
2367         title: Ĉu mankas al vi tempo por redakti? Aldonu rimarkon!
2368         para_1: Se vi volas nur korekti iun etan kaj vi ne havas tempon por registriĝi
2369           kaj lerni redaktadon, vi povas facile aldoni rimarkon.
2370         para_2_html: 'Simple malfermu la %{map_link} kaj alklaku la bildsimbolon de
2371           rimarko: %{note_icon}. Tiel vi aldonos ŝoveblan markon al la mapo. Enigu
2372           vian mesaĝon, alklaku “Aldoni rimarkon” kaj aliaj mapigistoj okupiĝos pri
2373           ĝi.'
2374         the_map: mapon
2375     communities:
2376       title: Komunumoj
2377       lede_text: Homoj de la tuta mondo kontribuas al aŭ uzas OpenStreetMap. Dum kiam
2378         multaj kontribuas individue, iuj homoj organizas komunumojn. Tiuj ĉi komunumoj
2379         estas je diversaj grandoj kaj reprezentas diversgrandajn geografiajn regionojn
2380         – de malgrandaj urboj al plurlandaj areoj. Ili ankaŭ povas esti formalaj aŭ
2381         neformalaj.
2382       local_chapters:
2383         title: Lokaj sekcioj
2384         about_text: Lokaj sekcioj estas land-nivelaj aŭ region-nivelaj grupoj, kiuj
2385           formaligis sin kaj estiĝis leĝe agnoskaj ne-profit-celaj organizaĵoj. Ili
2386           reprezentas mapon kaj mapigistoj de la loka areo dum kontaktoj kun la loka
2387           registaro, firmaoj kaj amasinformiloj. Ili ankaŭ estas en kontakto kun la
2388           Fondaĵo OpenStreetMap (OSMF), donante al ili ligon kun la jura personeco
2389           tenanta aŭtorrajtojn.
2390         list_text: 'La jenaj komunumoj estas oficiale registritaj kiel lokajn sekciojn
2391           de OSMF:'
2392       other_groups:
2393         title: Aliaj grupoj
2394         other_groups_html: Ne necesas krei formalan grupon similan al tiuj en la lokaj
2395           sekcioj. Pluraj grupoj sukcese ekzistas kiel neformalaj kuniĝoj de homoj
2396           aŭ kiel komunumoj. Ĉiu povas aliĝi aŭ krei la propran. Pliaj informoj troviĝas
2397           sur %{communities_wiki_link}.
2398         communities_wiki: tiu ĉi viki-paĝo
2399   traces:
2400     visibility:
2401       private: Privata (kunhavigita nur kiel sennomaj, malordigitaj punktoj)
2402       public: Publika (montrata en spurlisto kaj kiel sennomaj, neordigitaj punktoj)
2403       trackable: Spurebla (kunhavigita nur kiel sennomaj, ordigitaj punktoj kun tempstampoj)
2404       identifiable: Identigebla (montrata en spurlisto kaj kiel identigeblaj, ordigitaj
2405         punktoj kun tempstampo)
2406     new:
2407       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2408       visibility_help: kion tio signifas?
2409       help: Helpo
2410       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2411     create:
2412       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2413       trace_uploaded: Via GPX-dosiero estas alŝutita kaj atendas enkonduko en la datumbazon.
2414         Tio probable okazos ĝis duonhoro, kaj retletero estos sendita al vi je finaĵo.
2415       upload_failed: Malsukcesis alŝuti GPX-dosieron. Administranto estis sciigita
2416         pri tiu ĉi eraro. Bonvolu reprovi
2417       traces_waiting:
2418         one: Vi havas %{count} spuron atendanta alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ĝi estos
2419           alŝutita, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj uzantoj.
2420         other: Vi havas %{count} spurojn atendantaj alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ili
2421           estos alŝutitaj, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj
2422           uzantoj.
2423     edit:
2424       cancel: Nuligi
2425       title: Redaktado de spuro %{name}
2426       heading: Redaktado de spuro %{name}
2427       visibility_help: kion tio signifas?
2428     update:
2429       updated: Alŝutis spuron
2430     trace_optionals:
2431       tags: Etikedoj
2432     show:
2433       title: Montrado de spuro %{name}
2434       heading: Montrado de spuro %{name}
2435       pending: OKAZONTA
2436       filename: 'Dosiernomo:'
2437       download: elŝuti
2438       uploaded: 'Alŝutita je:'
2439       points: 'Punktoj:'
2440       start_coordinates: 'Komencaj koordinatoj:'
2441       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2442       map: mapo
2443       edit: redakti
2444       owner: 'Posedanto:'
2445       description: 'Priskribo:'
2446       tags: 'Etikedoj:'
2447       none: Neniu
2448       edit_trace: Redakti ĉi tiun spuron
2449       delete_trace: Forviŝi ĉi tiun spuron
2450       trace_not_found: Spuro ne trovebla!
2451       visibility: 'Videbleco:'
2452       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi spuron?
2453     trace_paging_nav:
2454       older: Antaŭaj spuroj
2455       newer: Postaj spuroj
2456     trace:
2457       pending: OKAZONTA
2458       count_points:
2459         one: '%{count} punkto'
2460         other: '%{count} punktoj'
2461       more: pli
2462       trace_details: Vidi detalojn de spuro
2463       view_map: Vidi mapon
2464       edit_map: Redakti mapon
2465       public: PUBLIKA
2466       identifiable: IDENTIGEBLA
2467       private: PRIVATA
2468       trackable: SPUREBLA
2469       by: de
2470       in: en
2471     index:
2472       public_traces: Publikaj GPS-spuroj
2473       my_gps_traces: Miaj GPS-spuroj
2474       public_traces_from: Publikaj GPS-spuroj de %{user}
2475       description: Foliumi laste alŝutitajn GPS-spurojn
2476       tagged_with: etikedita kun %{tags}
2477       empty_title: Nenio tie ĉi
2478       empty_upload_html: '%{upload_link} aŭ sciiĝu pli pri GPS-spuroj ĉe la %{wiki_link}.'
2479       upload_new: Alŝutu novan dosieron de spuro
2480       wiki_page: vikipaĝo
2481       upload_trace: Alŝuti spuron
2482       all_traces: Ĉiuj spuroj
2483       my_traces: Miaj spuroj
2484       traces_from: Publikaj spuroj de %{user}
2485       remove_tag_filter: Forigi filtrilon de etikedoj
2486     destroy:
2487       scheduled_for_deletion: Spuro forviŝota
2488     make_public:
2489       made_public: Publikigita spuro
2490     offline_warning:
2491       message: La sistemo por alŝutado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla
2492     offline:
2493       heading: GPX-konservejo malaktiva
2494       message: La sistemo por alŝutado kaj konservado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla.
2495     georss:
2496       title: OpenStreetMap GPS-spuroj
2497     description:
2498       description_with_count:
2499         one: GPX-dosiero kun %{count} punkto de %{user}
2500         other: GPX-dosiero kun %{count} punktoj de %{user}
2501       description_without_count: GPX-dosiero de %{user}
2502   application:
2503     permission_denied: Vi ne rajtas fari tiun ĉi agon
2504     require_cookies:
2505       cookies_needed: Ŝajnas, ke vi malaktivigis 'kuketojn' - bonvolu aktivigi 'kuketojn'
2506         en via foliumilo por pluigi.
2507     require_admin:
2508       not_an_admin: Vi devas esti administranto por fari tion.
2509     setup_user_auth:
2510       blocked_zero_hour: Vi havas urĝan mesaĝon en la retejo OpenStreetMap. Vi devas
2511         legi la mesaĝon antaŭ ol vi povos konservi viajn redaktojn.
2512       blocked: Via aliro al API estas blokita. Bonvolu ensaluti al reta interfaco
2513         por sciiĝi pli.
2514       need_to_see_terms: Via aliro al API estas dumtempe provizore haltigita. Bonvolu
2515         ensaluti al reta fasado por legi interkonsenton pri kontribuado. Vi ne devas
2516         akcepti ĝin, sed vi devas legi ĝin.
2517     settings_menu:
2518       account_settings: Agordoj pri konto
2519       oauth1_settings: Agordoj OAuth 1
2520       oauth2_applications: Aplikaĵoj OAuth 2
2521       oauth2_authorizations: Rajtigoj OAuth 2
2522   oauth:
2523     authorize:
2524       title: Rajtigi aliron al via konto
2525       request_access_html: La aplikaĵo %{app_name} petas pri aliro al la konto de
2526         %{user}. Bonvolu kontroli rajtojn, kiujn vi donas al aplikaĵo. Vi povas elekti
2527         rajtojn laŭvole.
2528       allow_to: 'Permesi al porklienta aplikaĵo:'
2529       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
2530       allow_write_prefs: modifi viajn agordojn de uzanto.
2531       allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi.
2532       allow_write_api: redakti la mapon.
2533       allow_read_gpx: legi viajn privatajn GPS-spurojn.
2534       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
2535       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
2536       grant_access: Permesi aliron
2537     authorize_success:
2538       title: Rajtiga peto akceptita
2539       allowed_html: Vi permesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto.
2540       verification: La kontrol-kodon estas %{code}.
2541     authorize_failure:
2542       title: Rajtiga peto malakceptita
2543       denied: Vi malpermesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto
2544       invalid: La rajtiga ĵeto ne plu validas.
2545     revoke:
2546       flash: Vi malvalidigis la ĵetonon por %{application}
2547     permissions:
2548       missing: Vi ne permesis al aplikaĵo aliri al ĉi tiu eblo
2549     scopes:
2550       read_prefs: legi preferojn de uzanto
2551       write_prefs: modifi preferojn de uzanto
2552       write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj aldoni amikojn
2553       write_api: redakti la mapon
2554       read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
2555       write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
2556       write_notes: modifi rimarkojn
2557       read_email: legi retpoŝtan adreson de uzanto
2558       skip_authorization: Aŭtomate akcepti aplikaĵojn
2559   oauth_clients:
2560     new:
2561       title: Registri novan aplikaĵon
2562     edit:
2563       title: Modifi vian aplikaĵon
2564     show:
2565       title: OAuth-detaloj por %{app_name}
2566       key: 'Klienta ŝlosilo:'
2567       secret: 'Klienta sekreto:'
2568       url: 'Retadreso de petoĵetono:'
2569       access_url: 'Retadreso de atingoĵetono:'
2570       authorize_url: 'Retadreso de rajtigado:'
2571       support_notice: Ni subtenas subskribojn HMAC-SHA1 (konsilinda) kaj RSA-SHA1.
2572       edit: Redakti detalojn
2573       delete: Forigi klienton
2574       confirm: Ĉu vi certas?
2575       requests: 'Petado pri la jenaj permesoj de la uzanto:'
2576     index:
2577       title: Miaj OAuth-detaloj
2578       my_tokens: Miaj permesataj aplikaĵoj
2579       list_tokens: 'La jenaj ĵetonoj estis aldonitaj al aplikaĵoj komisie de vi:'
2580       application: Nomo de aplikaĵo
2581       issued_at: Eldonita je
2582       revoke: Malvalidigi!
2583       my_apps: Miaj klientaj aplikaĵoj
2584       no_apps_html: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri uzante la normon
2585         %{oauth}? Vi devas registri vian retaplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari OAuth-petojn
2586         al tiu ĉi servo.
2587       oauth: OAuth
2588       registered_apps: 'Vi havas la jenajn porklientajn aplikaĵojn registritajn:'
2589       register_new: Registri vian aplikaĵon
2590     form:
2591       requests: 'Peti pri la jenajn permesojn de la uzanto:'
2592     not_found:
2593       sorry: Bedaŭrinde %{type} ne trovita.
2594     create:
2595       flash: Sukcese registrita la informon
2596     update:
2597       flash: Informoj pri kliento estas ĝisdatigitaj sukcese
2598     destroy:
2599       flash: La porklienta aplikaĵo forigita
2600   oauth2_applications:
2601     index:
2602       title: Miaj klientaj aplikaĵoj
2603       no_applications_html: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri uzante
2604         la normon %{oauth2}? Vi devas registri vian aplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari
2605         OAuth-petojn al tiu ĉi servo.
2606       new: Registri novan aplikaĵon
2607       name: Nomo
2608       permissions: Permesoj
2609     application:
2610       edit: Modifi
2611       delete: Forigi
2612       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi aplikaĵon?
2613     new:
2614       title: Registri novan aplikaĵon
2615     edit:
2616       title: Modifi vian aplikaĵon
2617     show:
2618       edit: Modifi
2619       delete: Forigi
2620       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi aplikaĵon?
2621       client_id: Klient-identigilo
2622       client_secret: Klient-sekreto
2623       client_secret_warning: Certiĝu pri konservi tiun ĉi sekreton – ĝi ne montriĝos
2624         ree
2625       permissions: Permesoj
2626       redirect_uris: Alidirektaj retejaj adresoj
2627     not_found:
2628       sorry: Bedaŭrinde ne povis trovi tiun ĉi aplikaĵon.
2629   oauth2_authorizations:
2630     new:
2631       title: Rajtigo postulata
2632       introduction: Ĉu rajtigi la aplikaĵon %{application} por aliri vian konton kun
2633         la jenaj permesoj?
2634       authorize: Rajtigi
2635       deny: Rifuzi
2636     error:
2637       title: Eraro okazis
2638     show:
2639       title: Rajtiga kodo
2640   oauth2_authorized_applications:
2641     index:
2642       title: Miaj rajtigitaj aplikaĵoj
2643       application: Aplikaĵo
2644       permissions: Permesoj
2645       no_applications_html: Vi ankoraŭ rajtigis neniun aplikaĵon %{oauth2}.
2646     application:
2647       revoke: Senrajtigi aliron
2648       confirm_revoke: Ĉu senrajtigi tiun ĉi aplikaĵon?
2649   users:
2650     new:
2651       title: Registriĝi
2652       no_auto_account_create: Bedaŭrinde ni nun ne povas aŭtomate krei konton por
2653         vi.
2654       please_contact_support_html: Kontaktu la %{support_link} por renkonti por krei
2655         konton – ni provos kiel eble plej rapide respondi vian peton.
2656       support: subtenan teamon
2657       about:
2658         header: Libera kaj redaktebla
2659         paragraph_1: Malkiel aliaj mapoj, OpenStreetMap estas tute kreata de homoj
2660           kiel vi kaj ĉiu povas libere korekti, aktualigi, elŝuti kaj uzi ĝin.
2661         paragraph_2: Registriĝu por komenci kontribui al la projekto. Nie sendos al
2662           vi retleteron por konfirmi vian konton.
2663       display name description: Via publike montrata uzantnomo. Vi povas ŝanĝi ĝin
2664         poste per la agordoj.
2665       external auth: 'Ensaluti per ekstera servo:'
2666       use external auth: Alternative, ensaluti uzante eksteran servon
2667       auth no password: Kun ensalutado per ekstera servo, pasvorto ne endas, sed kelkaj
2668         iloj aŭ servilo krom tio povas bezoni ĝin.
2669       continue: Registriĝi
2670       terms accepted: Dankon por akcepto de nova interkonsento pri kontribuado!
2671       email_confirmation_help_html: Via retpoŝta adreso ne estas publike montrata,
2672         legu nian %{privacy_policy_link} por pli da informoj.
2673       privacy_policy: privatecan politikon
2674       privacy_policy_title: privateca politiko de OSMF enhavanta sekcion pri uzo de
2675         retpoŝta adreso
2676     terms:
2677       title: Kondiĉoj
2678       heading: Kondiĉoj
2679       heading_ct: Interkonsento pri kontribuado
2680       read and accept with tou: Bonvolu legi la interkonsenton pri kontribuado kaj
2681         la uzkondiĉoj, marki ambaŭ markbutonojn kiam vi estas leginta, kaj alklaku
2682         la butonon Daŭrigi.
2683       contributor_terms_explain: Ĉi tiu interkonsento regas la kondicôjn de viaj estantaj
2684         kaj estontaj kontribuoj.
2685       read_ct: Mi legis kaj konsentas la ĉi-supran Interkonsenton pri kontribuado
2686       tou_explain_html: Ĉi tiuj %{tou_link} regas la uzadon de la retejo kaj alia
2687         infrastrukturo provizata de la Fondaĵo OSM. Bonvolu alklaki la ligilon, legi,
2688         kaj konsenti la tekston.
2689       read_tou: Mi legis kaj konsentas la Uzkondiĉojn
2690       consider_pd: Krom la ĉi-supro, mi konfirmas, ke miaj kontribuaĵoj apartenas
2691         al la publika havaĵo
2692       consider_pd_why: Pliaj informoj
2693       guidance_info_html: 'Pliaj informoj helpantaj kompreni ilin: %{readable_summary_link}
2694         kaj kelkaj %{informal_translations_link}'
2695       readable_summary: konciza sumiĝo
2696       informal_translations: neoficialaj tradukoj
2697       continue: Daŭrigi
2698       decline: Malakcepti
2699       you need to accept or decline: Bonvolu legi kaj aŭ akcepti aŭ malakcepti la
2700         novan interkonsenton pri uzado por pluigi.
2701       legale_select: 'Loĝlando:'
2702       legale_names:
2703         france: Francujo
2704         italy: Italujo
2705         rest_of_world: Resto de la mondo
2706     terms_declined_flash:
2707       terms_declined_html: Bedaŭrinde vi ne akceptis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2708         Por pli da informoj, ekkonu kun %{terms_declined_link}.
2709       terms_declined_link: tiu ĉi viki‑paĝo
2710     no_such_user:
2711       title: Neekzistanta uzanto
2712       heading: La uzanto %{user} ne ekzistas
2713       body: Bedaŭrinde ne ekzistas uzanto kun la nomo %{user}. Bonvolu kontroli pri
2714         liter‑eraroj, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
2715       deleted: forigita
2716     show:
2717       my diary: Mia taglibro
2718       my edits: Miaj redaktoj
2719       my traces: Miaj spuroj
2720       my notes: Miaj rimarkoj
2721       my messages: Mesaĝoj
2722       my profile: Profilo
2723       my settings: Agordoj
2724       my comments: Miaj komentoj
2725       my_preferences: Preferoj
2726       my_dashboard: Panelo
2727       blocks on me: Blokas min
2728       blocks by me: Blokitaj de mi
2729       edit_profile: Redakti profilon
2730       send message: Sendi mesaĝon
2731       diary: Taglibro
2732       edits: Redaktoj
2733       traces: Spuroj
2734       notes: Map-rimarkoj
2735       remove as friend: Eksamikigi
2736       add as friend: Aldoni kiel amikon
2737       mapper since: 'Mapigisto ekde:'
2738       uid: 'Identigilo de uzanto:'
2739       ct status: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2740       ct undecided: ne decidita
2741       ct declined: malakceptita
2742       latest edit: 'Lasta redakto (%{ago}):'
2743       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2744       created from: 'Kreita de:'
2745       status: 'Stato:'
2746       spam score: 'Trudmesaĝa poentaro:'
2747       role:
2748         administrator: Ĉi tiu uzanto estas administranto
2749         moderator: Ĉi tiu uzanto estas kontrolanto
2750         grant:
2751           administrator: Permesi aliron de administranto
2752           moderator: Permesi aliron de kontrolanto
2753         revoke:
2754           administrator: Nuligi aliron de administranto
2755           moderator: Nuligi aliron de kontrolanto
2756       block_history: Blokadoj aktivaj
2757       moderator_history: Blokadoj eldonitaj
2758       comments: Komentoj
2759       create_block: Bloki ĉi tiun uzanton
2760       activate_user: Aktivigi tiun ĉi uzanton
2761       confirm_user: Konfirmi ĉi tiun uzanton
2762       unconfirm_user: Malkonfirmi ĉi tiun uzanton
2763       unsuspend_user: Malhaltigi tiun ĉi uzanton
2764       hide_user: Kaŝi ĉi tiun uzanton
2765       unhide_user: Malkaŝi ĉi tiun uzanton
2766       delete_user: Forigi ĉi tiun uzanton
2767       confirm: Konfirmi
2768       report: Raporti tiun ĉi uzanton
2769     go_public:
2770       flash success: Ĉiuj viaj redaktoj naŭ estas publikaj, kaj vi naŭ rajtas redakti.
2771     index:
2772       title: Uzantoj
2773       heading: Uzantoj
2774       showing:
2775         one: Paĝo %{page} (%{first_item} el %{items})
2776         other: Paĝo %{page} (%{first_item}-%{last_item} el %{items})
2777       summary_html: '%{name} kreita de %{ip_address} je %{date}'
2778       summary_no_ip_html: '%{name} kreita je %{date}'
2779       confirm: Konfirmi elektitajn uzantojn
2780       hide: Kaŝi elektitajn uzantojn
2781       empty: Kongruaj uzantoj ne trovitaj
2782     suspended:
2783       title: Konto haltigita
2784       heading: Konto haltigita
2785       support: subtena teamo
2786       automatically_suspended: Bedaŭrinde via konto estas aŭtomate blokita pro suspektinda
2787         agado.
2788       contact_support_html: Tiu ĉi decido estos baldaŭ reviziita de administranto.
2789         Vi ankaŭ povas kontakti nian %{support_link}, se vi volas pridiskuti la blokadon.
2790     auth_failure:
2791       connection_failed: Konektado al aŭtentiga servo malsukcesis
2792       invalid_credentials: Malkorektaj ensalutiloj
2793       no_authorization_code: Rajtiga kodo mankas
2794       unknown_signature_algorithm: Nekonata algoritmo de subskribo
2795       invalid_scope: Malkorekta amplekso
2796       unknown_error: Aŭtentigado malsukcesis
2797     auth_association:
2798       heading: Via identigilo ne estas ankoraŭ kunligita kun OpenStreetMap-konto.
2799       option_1: Se vi estas unuafoje je OpenStreetMap, bonvolu krei novan konton per
2800         la jena formularo.
2801       option_2: Se vi jam havas konton, vi povas ensaluti per via uzantnomo kaj pasvorto,
2802         kaj poste kunligi la konton kun via identigilo en agordoj de uzanto.
2803   user_role:
2804     filter:
2805       not_a_role: La ĉeno `%{role}' ne estas valida rolo.
2806       already_has_role: La uzanto jam rolas %{role}.
2807       doesnt_have_role: La uzanto ne rolas %{role}.
2808       not_revoke_admin_current_user: Ne povas nuligi rolon de administranto de nuna
2809         uzanto.
2810     grant:
2811       title: Konfirmi donadon de rolo
2812       heading: Konfirmi donadon de rolo
2813       are_you_sure: Ĉu vi certe volas doni la rolon '%{role}'  al la uzanto '%{name}'?
2814       confirm: Konfirmi
2815       fail: Ne povas doni rolon '%{role}' al la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2816         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas ĝustaj.
2817     revoke:
2818       title: Konfirmi nuligo de rolo
2819       heading: Konfirmi nuligon de rolo
2820       are_you_sure: Ĉu vi certe volas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'?
2821       confirm: Konfirmi
2822       fail: Ne povas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2823         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas ĝustaj.
2824   user_blocks:
2825     model:
2826       non_moderator_update: Vi devas esti kontrolanto por doni aŭ ĝisdatigi blokadon.
2827       non_moderator_revoke: Vi devas esti kontrolanto por nuligi blokadon.
2828     not_found:
2829       sorry: Bedaŭrinde ne povas trovi blokadon de uzanto kun identigilo %{id}.
2830       back: Reen al indekso
2831     new:
2832       title: Kreado de blokado de %{name}
2833       heading_html: Kreado de blokado de %{name}
2834       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2835       back: Montri ĉiujn blokadojn
2836     edit:
2837       title: Redaktado de blokado por %{name}
2838       heading_html: Redaktado de blokado por %{name}
2839       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2840       show: Montri ĉi tiun blokadon
2841       back: Montri ĉiujn blokadojn
2842     filter:
2843       block_expired: Ĉi tiu blokado malvalidiĝis kaj neredakteblas.
2844       block_period: La periodo de blokado estu unu el la valoroj elektitaj el la fallisto.
2845     create:
2846       flash: Kreis blokon por uzanto %{name}.
2847     update:
2848       only_creator_can_edit: Nur la kontrolanto kiu kreis ĉi tiun blokadon, povas
2849         redakti ĝin.
2850       success: Blokado ĝisdatigita.
2851     index:
2852       title: Blokadoj de uzanto
2853       heading: Listo de blokadoj de uzanto
2854       empty: Ankoraŭ neniu farita blokado.
2855     revoke:
2856       title: Nuligado de blokado por %{block_on}
2857       heading_html: Nuligado de blokado por %{block_on} kreitaj de %{block_by}
2858       time_future: Ĉi tiu blokado finiĝos je %{time}.
2859       past: La blokado finiĝis %{time} kaj ĝi ne povas esti nuligita nun.
2860       confirm: Ĉu vi certe volas nuligi ĉi tiun blokadon?
2861       revoke: Malbloki!
2862       flash: Ĉi tiu blokado estas nuligita.
2863     helper:
2864       time_future_html: Finiĝos post %{time}.
2865       until_login: Aktiva ĝis la uzanto ensalutos.
2866       time_future_and_until_login_html: Finiĝos post %{time} kaj post la uzanto ensalutos.
2867       time_past_html: Finiĝis %{time}.
2868       block_duration:
2869         hours:
2870           one: '%{count} horo'
2871           other: '%{count} horoj'
2872         days:
2873           one: '%{count} tago'
2874           other: '%{count} tagoj'
2875         weeks:
2876           one: '%{count} semajno'
2877           other: '%{count} semajnoj'
2878         months:
2879           one: '%{count} monato'
2880           other: '%{count} monatoj'
2881         years:
2882           one: '%{count} jaro'
2883           other: '%{count} jaroj'
2884     blocks_on:
2885       title: Blokadoj por %{name}
2886       heading_html: Listo de blokadoj por %{name}
2887       empty: '%{name} ne estas ankoraŭ blokita.'
2888     blocks_by:
2889       title: Blokadoj de %{name}
2890       heading_html: Listo de blokadoj de %{name}
2891       empty: '%{name} ankoraŭ faris neniun blokadon.'
2892     show:
2893       title: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2894       heading_html: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2895       created: 'Kreita:'
2896       duration: 'Daŭro:'
2897       status: 'Stato:'
2898       show: Montri
2899       edit: Redakti
2900       revoke: Malbloki!
2901       confirm: Ĉu vi certas?
2902       reason: 'Kialo de blokado:'
2903       back: Montri ĉiujn blokadojn
2904       revoker: 'Malblokanto:'
2905       needs_view: La uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos.
2906     block:
2907       not_revoked: (ne nuligita)
2908       show: Montri
2909       edit: Redakti
2910       revoke: Malbloki!
2911     blocks:
2912       display_name: Blokita uzanto
2913       creator_name: Kreinto
2914       reason: Kialo de blokado
2915       status: Stato
2916       revoker_name: Nuligita de
2917       showing_page: Paĝo %{page}
2918       next: Sekva »
2919       previous: « Antaŭa
2920   notes:
2921     index:
2922       title: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
2923       heading: Rimarkoj de %{user}
2924       subheading_html: Rimarkoj %{submitted} aŭ %{commented} de %{user}
2925       subheading_submitted: kreitaj
2926       subheading_commented: komentitaj
2927       no_notes: Neniu rimarko
2928       id: Identigilo
2929       creator: Aŭtoro
2930       description: Priskribo
2931       created_at: Kreita je
2932       last_changed: Laste ŝanĝita
2933     show:
2934       title: 'Rimarko: %{id}'
2935       description: Priskribo
2936       open_title: 'Nesolvita rimarko #%{note_name}'
2937       closed_title: 'Solvita rimarko #%{note_name}'
2938       hidden_title: 'Kaŝita rimarko #%{note_name}'
2939       event_opened_by_html: Kreita de %{user} %{time_ago}
2940       event_opened_by_anonymous_html: Anonime kreita %{time_ago}
2941       event_commented_by_html: Komento de %{time_ago} de %{user}
2942       event_commented_by_anonymous_html: Anonima komento de %{time_ago}
2943       event_closed_by_html: Solvita %{time_ago} de %{user}
2944       event_closed_by_anonymous_html: Anonime solvita %{time_ago}
2945       event_reopened_by_html: Remalfermita %{time_ago} de %{user}
2946       event_reopened_by_anonymous_html: Anonime remalfermita %{time_ago}
2947       event_hidden_by_html: Kaŝita %{time_ago} de %{user}
2948       report: raporti tiun ĉi rimarkon
2949       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2950       anonymous_warning: Ĉi tiu rimarko enhavas komentojn de anonimuloj, kiuj devas
2951         esti kontrolitaj sendepende.
2952       hide: Kaŝi
2953       resolve: Solvi
2954       reactivate: Remalfermi
2955       comment_and_resolve: Komenti kaj solvi
2956       comment: Komenti
2957       report_link_html: Se tiu ĉi rimarko enhavas privatajn informojn, kiuj ne devas
2958         esti publikigitaj, vi povas %{link}.
2959       other_problems_resolve: Koncerne al ĉiuj aliaj problemoj pri la rimarko, solvu
2960         ilin mem kaj skribi komenton.
2961       other_problems_resolved: Koncerne ĉiuj aliaj problemoj, solvu la rimarkon.
2962       disappear_date_html: Tiu ĉi solvita rimarko malaperos el la mapo post %{disappear_in}.
2963     new:
2964       title: Nova rimarko
2965       intro: Ĉu vi rimarkis eraron aŭ io mankas? Sciigu aliajn mapigistojn, por ili
2966         povos ripari tion. Movu la markon al la respektivan pozicion kaj enmetu la
2967         rimarkon priskribantan la problemon.
2968       advice: Via rimarko estas publika kaj povas esti uzita por ĝisdatigi la mapon,
2969         do ne enmetu privatajn informojn kaj informojn el kopirajtaj mapoj aŭ aliaj
2970         datumbazoj.
2971       add: Aldoni rimarkon
2972   javascripts:
2973     close: Fermi
2974     share:
2975       title: Kunhavigi
2976       cancel: Nuligi
2977       image: Bildo
2978       link: Ligilo aŭ HTML
2979       long_link: Ligilo
2980       short_link: Ligileto
2981       geo_uri: Geo-URI
2982       embed: HTML
2983       custom_dimensions: Agordi proprajn dimensiojn
2984       format: 'Dosiertipo:'
2985       scale: 'Skalo:'
2986       image_dimensions: Bildo montros la norman tavolon je distingivo %{width}×%{height}
2987       download: Elŝuti
2988       short_url: Mallonga retadreso
2989       include_marker: Inkludi markon
2990       center_marker: Centrigi mapon al marko
2991       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
2992       view_larger_map: Vidi pli grandan mapon
2993       only_standard_layer: Nur la norma tavolo de mapo elporteblas kiel bildon
2994     embed:
2995       report_problem: Raporti problemon
2996     key:
2997       title: Mapklarigo
2998       tooltip: Mapklarigo
2999       tooltip_disabled: Mapklarigo ne disponeblas por tiu ĉi tavolo
3000     map:
3001       zoom:
3002         in: Pligrandigi
3003         out: Malgrandigi
3004       locate:
3005         title: Montri mian pozicion
3006         metersPopup:
3007           one: Vi estas %{count} metro for de tiu punkto
3008           other: Vi estas %{count} metroj for de tiu punkto
3009         feetPopup:
3010           one: Vi estas %{count} futo for de tiu punkto
3011           other: Vi estas %{count} futoj for de tiu punkto
3012       base:
3013         standard: Norma mapo
3014         cyclosm: CyclOSM
3015         cycle_map: Biciklada mapo
3016         transport_map: Transporta mapo
3017         hot: Hom-helpa mapo
3018         opnvkarte: ÖPNVKarte
3019       layers:
3020         header: Tavoloj de mapo
3021         notes: Map-rimarkoj
3022         data: Map-datumoj
3023         gps: Publikaj GPS-spuroj
3024         overlays: Aktivigu surtavolojn por solvi problemojn kun la mapo
3025         title: Tavoloj
3026       openstreetmap_contributors: kontribuintoj de OpenStreetMap
3027       make_a_donation: Donaci
3028       website_and_api_terms: Uzkondiĉoj
3029       cyclosm_credit: 'Stilo de kaheloj: %{cyclosm_link}, retgastigo: %{osm_france_link}'
3030       osm_france: OpenStreetMap France
3031       thunderforest_credit: Kaheloj danke al %{thunderforest_link}
3032       andy_allan: Andy ALLAN
3033       opnvkarte_credit: Kaheloj danke al %{memomaps_link}
3034       memomaps: MeMoMaps
3035       hotosm_credit: 'Stilo de kaheloj: %{hotosm_link}, retgastigo: %{osm_france_link}'
3036       hotosm_name: HOTOSM
3037     site:
3038       edit_tooltip: Redakti la mapon
3039       edit_disabled_tooltip: Pligrandigu por redakti la mapon
3040       createnote_tooltip: Aldoni rimarkon al la mapo
3041       createnote_disabled_tooltip: Pligrandigu por aldoni rimarkon al la mapo
3042       map_notes_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-rimarkoj
3043       map_data_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-datumoj
3044       queryfeature_tooltip: Montri informojn pri objekto
3045       queryfeature_disabled_tooltip: Pligrandigu por montri informojn pri objektoj
3046     changesets:
3047       show:
3048         comment: Komenti
3049         subscribe: Observi
3050         unsubscribe: Malobservi
3051         hide_comment: kaŝi
3052         unhide_comment: malkaŝi
3053     edit_help: Movu la mapon kaj pligrandigu al loko kiun vi volas redakti, kaj poste
3054       alklaku tie ĉi.
3055     directions:
3056       ascend: Supreniro
3057       engines:
3058         fossgis_osrm_bike: Bicikle (OSRM)
3059         fossgis_osrm_car: Aŭte (OSRM)
3060         fossgis_osrm_foot: Piede (OSRM)
3061         graphhopper_bicycle: Bicikle (GraphHopper)
3062         graphhopper_car: Aŭte (GraphHopper)
3063         graphhopper_foot: Piede (GraphHopper)
3064         fossgis_valhalla_bicycle: Bicikle (Valhalla)
3065         fossgis_valhalla_car: Aŭte (Valhalla)
3066         fossgis_valhalla_foot: Piede (Valhalla)
3067       descend: Malsupreniro
3068       directions: Kurso
3069       distance: Distanco
3070       distance_m: '%{distance} m'
3071       distance_km: '%{distance} km'
3072       errors:
3073         no_route: Ne povis trovi kurson inter tiuj du punktoj.
3074         no_place: Bedaŭrinde ne povas trovi “%{place}”.
3075       instructions:
3076         continue_without_exit: Antaŭen al %{name}
3077         slight_right_without_exit: Ete dekstren al %{name}
3078         offramp_right: Direktiĝu al enveturejo ĉe dekstre
3079         offramp_right_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
3080         offramp_right_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre al
3081           %{name}
3082         offramp_right_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
3083           direkte al %{directions}
3084         offramp_right_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
3085           dekstre al %{name} direkte al %{directions}
3086         offramp_right_with_name: Veturu la elveturejon dekstre al %{name}
3087         offramp_right_with_directions: Direktiĝu al enveturejo dekstre direkte al
3088           %{directions}
3089         offramp_right_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe dekstre
3090           direkte al %{directions}
3091         onramp_right_without_exit: Turniĝu dekstren al la elveturejo al %{name}
3092         onramp_right_with_directions: Dekstren al enveturejo direkte al %{directions}
3093         onramp_right_with_name_directions: Dekstren al enveturejo %{name} direkte
3094           al %{directions}
3095         onramp_right_without_directions: Dekstren al enveturejo
3096         onramp_right: Dekstren al enveturejo
3097         endofroad_right_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu dekstren al %{name}
3098         merge_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
3099         fork_right_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu dekstren al %{name}
3100         turn_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
3101         sharp_right_without_exit: Ege dekstren al %{name}
3102         uturn_without_exit: U-forma ĝirado laŭ %{name}
3103         sharp_left_without_exit: Ege maldekstren al %{name}
3104         turn_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
3105         offramp_left: Direktiĝu al enveturejo ĉe maldekstre
3106         offramp_left_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3107         offramp_left_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3108           al %{name}
3109         offramp_left_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3110           direkte al %{directions}
3111         offramp_left_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
3112           maldekstre al %{name} direkte al %{directions}
3113         offramp_left_with_name: Veturu la elveturejon maldekstre al %{name}
3114         offramp_left_with_directions: Direktiĝu al enveturejo maldekstre direkte al
3115           %{directions}
3116         offramp_left_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe maldekstre
3117           direkte al %{directions}
3118         onramp_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al la elveturejo al %{name}
3119         onramp_left_with_directions: Maldekstren al enveturejo direkte al %{directions}
3120         onramp_left_with_name_directions: Maldekstren al enveturejo %{name} direkte
3121           al %{directions}
3122         onramp_left_without_directions: Maldekstren al enveturejo
3123         onramp_left: Maldekstren al enveturejo
3124         endofroad_left_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu maldekstren al
3125           %{name}
3126         merge_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
3127         fork_left_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu maldekstren al %{name}
3128         slight_left_without_exit: Ete maldekstren al %{name}
3129         via_point_without_exit: (tra punkto)
3130         follow_without_exit: Sekvu %{name}
3131         roundabout_without_exit: Ĉe trafikcirklo al elveturejo %{name}
3132         leave_roundabout_without_exit: Elveturu el trafikcirklo - %{name}
3133         stay_roundabout_without_exit: Sekvu la trafikcirklon - %{name}
3134         start_without_exit: Komencu ĉe %{name}
3135         destination_without_exit: Celo atingita
3136         against_oneway_without_exit: Iru kontraŭ-direkte al %{name}
3137         end_oneway_without_exit: Fino de unuflanka vojo ĉe %{name}
3138         roundabout_with_exit: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit}-an eliron al %{name}
3139         roundabout_with_exit_ordinal: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit} eliron al %{name}
3140         exit_roundabout: Elveturu el trafikcirklo al %{name}
3141         unnamed: sennoma vojo
3142         courtesy: Kalkulado de kurso danke al %{link}
3143         exit_counts:
3144           first: 1-an
3145           second: 2-an
3146           third: 3-an
3147           fourth: 4-an
3148           fifth: 5-an
3149           sixth: 6-an
3150           seventh: 7-an
3151           eighth: 8-an
3152           ninth: 9-an
3153           tenth: 10-an
3154       time: Tempo
3155     query:
3156       node: Nodo
3157       way: Linio
3158       relation: Rilato
3159       nothing_found: Neniu objekto trovita
3160       error: 'Eraro dum komunikado kun %{server}: %{error}'
3161       timeout: Atingis tempolimon dum kontakto kun %{server}
3162     context:
3163       directions_from: Direktoj el ĉi tie
3164       directions_to: Direktoj al ĉi tie
3165       add_note: Aldoni rimarkon ĉi tien
3166       show_address: Montri adreson
3167       query_features: Informoj pri objektoj
3168       centre_map: Centrigi mapon ĉi tien
3169   redactions:
3170     edit:
3171       heading: Redakti korekton
3172       title: Redakti korekton
3173     index:
3174       empty: Neniu korekto por montri.
3175       heading: Listo de korektoj
3176       title: Listo de korektoj
3177     new:
3178       heading: Entajpu informojn pri novan korekton
3179       title: Kreado de nova korekto
3180     show:
3181       description: 'Priskribo:'
3182       heading: Montrado de redakto “%{title}”
3183       title: Montrado de korekto
3184       user: 'Aŭtoro:'
3185       edit: Redakti ĉu tiun korekton
3186       destroy: Forigi ĉi tiun korekton
3187       confirm: Ĉu vi certas?
3188     create:
3189       flash: Korekto kreita.
3190     update:
3191       flash: Ŝanĝoj konservitaj.
3192     destroy:
3193       not_empty: La korekto ne estas malplena. Bonvolu malfari ĉiujn versiojnm kiuj
3194         apartenas al ĉi tiu korekto, antaŭ vi forigos ĝin.
3195       flash: Korekto forigita.
3196       error: Okazis eraro dum forigado de ĉi tiu korekto.
3197   validations:
3198     leading_whitespace: enhavas blankspacon ĉe komenco
3199     trailing_whitespace: enhavas blankspacon ĉe fino
3200     invalid_characters: enhavas malpermesatajn signojn
3201     url_characters: enhavas specialajn ligilajn (%{characters}) signojn
3202 ...