]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/et.yml
Use factories to generate the relations
[rails.git] / config / locales / et.yml
1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AivoK
5 # Author: Avjoska
6 # Author: Kanne
7 # Author: Luckas
8 # Author: Macofe
9 # Author: MidnightRaver
10 # Author: Pikne
11 # Author: RM87
12 # Author: WikedKentaur
13 ---
14 et:
15   time:
16     formats:
17       friendly: '%e %B %Y kell %H:%M'
18   activerecord:
19     models:
20       acl: Pääsuloend
21       changeset: Muudatuskogum
22       changeset_tag: Muudatuskogumi silt
23       country: Riik
24       diary_comment: Päeviku kommentaar
25       diary_entry: Päeviku sissekanne
26       friend: Sõber
27       language: Keel
28       message: Sõnum
29       node: Sõlm
30       node_tag: Sõlme silt
31       old_node: Vana sõlm
32       old_node_tag: Sõlme vana silt
33       old_relation: Vana relatsioon
34       old_relation_member: Vana relatsioon
35       old_relation_tag: Relatsiooni vana silt
36       old_way: Vana joon
37       old_way_node: Joone vana sõlm
38       old_way_tag: Joone vana silt
39       relation: Relatsioon
40       relation_member: Relatsiooni liige
41       relation_tag: Relatsiooni silt
42       session: Seanss
43       trace: Jälg
44       tracepoint: Jälje punkt
45       tracetag: Jälje silt
46       user: Kasutaja
47       user_preference: Kasutaja eelistused
48       user_token: Kasutaja tunnus
49       way: Joon
50       way_node: Joone sõlm
51       way_tag: Joone silt
52     attributes:
53       diary_comment:
54         body: Sisu
55       diary_entry:
56         user: Kasutaja
57         title: Teema
58         latitude: Laius
59         longitude: Pikkus
60         language: Keel
61       friend:
62         user: Kasutaja
63         friend: Sõber
64       trace:
65         user: Kasutaja
66         visible: Nähtav
67         name: Nimi
68         size: Suurus
69         latitude: Laius
70         longitude: Pikkus
71         public: Avalik
72         description: Kirjeldus
73       message:
74         sender: Saatja
75         title: Teema
76         body: Sisu
77         recipient: Saaja
78       user:
79         email: E-posti aadress
80         active: Aktiivne
81         display_name: Kuvatav nimi
82         description: Kirjeldus
83         languages: Keeled
84         pass_crypt: Parool
85   editor:
86     default: Vaikimisi (praegu %{name})
87     potlatch:
88       name: Potlatch 1
89       description: Potlatch 1 (veebilehitsejapõhine redaktor)
90     id:
91       name: iD
92       description: iD (veebilehitsejapõhine redaktor)
93     potlatch2:
94       name: Potlatch 2
95       description: Potlatch 2 (veebilehitsejapõhine redaktor)
96     remote:
97       name: Kaugjuhtimine
98       description: Kaugjuhtimine (JOSM või Merkaartor)
99   browse:
100     created: Loodud
101     closed: Suletud
102     created_html: Loodud <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
103     closed_html: Suletud <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
104     created_by_html: Loonud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
105     deleted_by_html: Kustutanud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
106     edited_by_html: Muutnud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
107     closed_by_html: Sulgenud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
108     version: Versioon
109     in_changeset: Muudatuskogum
110     anonymous: anonüümne
111     no_comment: (kommentaare pole)
112     part_of: Osa
113     download_xml: Laadi alla XML
114     view_history: Vaata ajalugu
115     view_details: Vaata üksikasju
116     location: 'Asukoht:'
117     changeset:
118       title: 'Muudatuskogum: %{id}'
119       belongs_to: Autor
120       node: Sõlmed (%{count})
121       node_paginated: Sõlmed (%{x}-%{y}/%{count})
122       way: Jooned (%{count})
123       way_paginated: Jooned (%{x}-%{y}/%{count})
124       relation: Relatsioonid (%{count})
125       relation_paginated: Relatsioonid (%{x}-%{y}/%{count})
126       comment: Kommentaare (%{count})
127       hidden_commented_by: Peidetud kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
128         tagasi</abbr>
129       commented_by: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
130         tagasi</abbr>
131       changesetxml: Muudatuskogumi XML
132       osmchangexml: osmChange XML
133       feed:
134         title: Muudatuskogum %{id}
135         title_comment: Muudatuskogum %{id} – %{comment}
136       join_discussion: Logi sisse, kui soovid arutelus osaleda
137       discussion: Arutelu
138     node:
139       title: 'Sõlm: %{name}'
140       history_title: 'Sõlme ajalugu: %{name}'
141     way:
142       title: 'Joon: %{name}'
143       history_title: 'Joone ajalugu: %{name}'
144       nodes: Sõlmed
145       also_part_of:
146         one: on osa joonest %{related_ways}
147         other: on osa joontest %{related_ways}
148     relation:
149       title: 'Relatsioon: %{name}'
150       history_title: 'Relatsiooni ajalugu: %{name}'
151       members: Liikmed
152     relation_member:
153       entry_role: '%{type} %{name} kui %{role}'
154       type:
155         node: Sõlm
156         way: joon
157         relation: relatsioon
158     containing_relation:
159       entry: Relatsioon %{relation_name}
160       entry_role: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
161     not_found:
162       sorry: |-
163         Vabandame, %{type}
164          #%{id} ei leitud.
165       type:
166         node: sõlme
167         way: joont
168         relation: relatsiooni
169         changeset: muudatuskogumit
170         note: märkuse
171     timeout:
172       sorry: Kahjuks võttis andmete (%{type} id-ga %{id}) laadimine liiga kaua aega.
173       type:
174         node: sõlme
175         way: joone
176         relation: relatsiooni
177         changeset: muudatuskogumi
178         note: märkuse
179     redacted:
180       redaction: Redaktsioon %{id}
181       message_html: Selle %{type} versiooni %{version} ei saa kuvada, sest seda on
182         muudetud. Palun vaata üksikasju %{redaction_link}.
183       type:
184         node: sõlme
185         way: joone
186         relation: relatsiooni
187     start_rjs:
188       feature_warning: Laaditakse %{num_features} objekti, mis võib muuta su veebilehitseja
189         aeglaseks. Kas oled kindel, et soovid neid andmeid kuvada?
190       load_data: Laadi andmed
191       loading: Laadin andmeid...
192     tag_details:
193       tags: Sildid
194       wiki_link:
195         key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
196         tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
197       wikidata_link: '%{page} Wikidatas'
198       wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
199       telephone_link: Helista %{phone_number}
200     note:
201       title: 'Märkus: %{id}'
202       new_note: Uus märkus
203       description: Kirjeldus
204       open_title: 'Lahendamata märkus: #%{note_name}'
205       closed_title: 'Lahendatud märkus: #%{note_name}'
206       hidden_title: 'Peidetud märkus #%{note_name}'
207       open_by: Loonud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
208       open_by_anonymous: Loodud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
209         tagasi</abbr>
210       commented_by: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
211         tagasi</abbr>
212       commented_by_anonymous: Kommentaar anonüümselt kasutajalt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
213         tagasi</abbr>
214       closed_by: Lahendanud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
215       closed_by_anonymous: Lahendatud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
216         tagasi</abbr>
217       reopened_by: Taasavanud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
218       reopened_by_anonymous: Taasavatud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
219         tagasi</abbr>
220       hidden_by: Peitnud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
221     query:
222       title: Info objektide kohta
223       introduction: Klõpsa kaardil, et leida läheduses asuvad objektid.
224       nearby: Läheduses asuvad objektid
225       enclosing: Ümbritsevad objektid
226   changeset:
227     changeset_paging_nav:
228       showing_page: Leht %{page}
229       next: Järgmine »
230       previous: « Eelmine
231     changeset:
232       anonymous: Anonüümne
233       no_edits: (muudatused puuduvad)
234       view_changeset_details: Vaata muudatuskogumi üksikasju
235     changesets:
236       id: ID
237       saved_at: Salvestatud
238       user: Kasutaja
239       comment: Kommentaar
240       area: Ala
241     list:
242       title: Muudatuskogumid
243       title_user: Kasutaja %{user} muudatuskogumid
244       title_friend: Sõprade muudatuskogumid
245       title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muudatuskogumid
246       empty: Muudatuskogumeid ei leitud.
247       empty_area: Selles alas ei ole muudatuskogumeid.
248       empty_user: Selle kasutaja tehtud muudatuskogumeid ei ole.
249       no_more: Rohkem muudatuskogumeid ei leitud.
250       no_more_area: Sellest alast ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
251       no_more_user: Sellelt kasutajalt ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
252       load_more: Laadi veel
253     timeout:
254       sorry: Kahjuks võttis taotletud muudatuskogumite laadimine liiga kaua aega.
255     rss:
256       title_all: OpenStreetMapi muudatuskogumi arutelu
257       title_particular: 'OpenStreetMapi muudatuskogumi #%{changeset_id} arutelu'
258       comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumis #%{changeset_id} kasutajalt %{author}'
259       commented_at_html: Uuendatud %{when} tagasi
260       commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when} tagasi
261       full: Kogu arutelu
262   diary_entry:
263     new:
264       title: Uus päeviku sissekanne
265       publish_button: Avalda
266     list:
267       title: Kasutajate päevikud
268       title_friends: Sõprade päevikud
269       title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
270       user_title: Kasutaja %{user} päevik
271       in_language_title: Päeviku sissekanded %{language}
272       new: Uus päeviku sissekanne
273       new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
274       no_entries: Päevikus pole sissekandeid
275       recent_entries: Hiljutised päeviku sissekanded
276       older_entries: Vanemad...
277       newer_entries: Uuemad...
278     edit:
279       title: Muuda päeviku sissekannet
280       subject: 'Teema:'
281       body: 'Tekst:'
282       language: 'Keel:'
283       location: 'Asukoht:'
284       latitude: 'Laius:'
285       longitude: 'Pikkus:'
286       use_map_link: kasuta kaarti
287       save_button: Salvesta
288       marker_text: Päeviku sissekande tegemise asukoht
289     view:
290       title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
291       user_title: Kasutaja %{user} päevik
292       leave_a_comment: Kommenteeri
293       login_to_leave_a_comment: kommenteerimiseks %{login_link}
294       login: logi sisse
295       save_button: Salvesta
296     no_such_entry:
297       title: Sellist päeviku sissekannet pole olemas
298       heading: Sissekannet id'ga %{id} pole olemas
299       body: Kahjuks ei leidu päeviku sissekannet või kommentaari id-ga %{id}. Kontrolli
300         sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link millele sa vajutasid on vigane.
301     diary_entry:
302       posted_by: Postitas %{link_user} kuupäeval %{created} – %{language_link}
303       comment_link: Kommenteeri seda sissekannet
304       reply_link: Vasta sellele sissekandele
305       comment_count:
306         one: '%{count} kommentaar'
307         zero: Kommentaarid puuduvad
308         other: '%{count} kommentaari'
309       edit_link: Muuda seda sissekannet
310       hide_link: Peida see sissekanne
311       confirm: Kinnita
312     diary_comment:
313       comment_from: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
314       hide_link: Peida see kommentaar
315       confirm: Kinnita
316     location:
317       location: 'Asukoht:'
318       view: Vaata
319       edit: muuda
320     feed:
321       user:
322         title: Kasutaja %{user} OpenStreetMapi päeviku sissekanded
323         description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMapi päeviku sissekanded
324       language:
325         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded keeles %{language_name}
326         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded keeles
327           %{language_name}
328       all:
329         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded
330         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded
331     comments:
332       has_commented_on: '%{display_name} on kommenteerinud järgnevaid päeviku sissekandeid'
333       post: Postitus
334       when: Millal
335       comment: Kommentaar
336       ago: '%{ago} tagasi'
337       newer_comments: Uuemad kommentaarid
338       older_comments: Vanemad kommentaarid
339   export:
340     title: Eksportimine
341     start:
342       area_to_export: Eksporditav ala
343       manually_select: Vali käsitsi teine ala
344       format_to_export: Eksporditav vorming
345       osm_xml_data: OpenStreetMapi andmed XML kujul
346       map_image: Kaardi pilt (kuvab tavakaardi)
347       embeddable_html: Põimitav HTML
348       licence: Litsents
349       export_details: OpenStreetMapi andmed on avaldatud <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
350         Data Commons Open Database litsentsi</a> tingimustel.
351       too_large:
352         advice: 'Kui ülaltoodu eksportimine ebaõnnestub, siis kasuta palun ühte alljärgnevatest
353           allikatest:'
354         body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMapi andmeid XML kujul.
355           Palun suurenda või vali väiksem ala või kasuta ühte allikatest suurte andmehulkade
356           allalaadimiseks.
357         planet:
358           title: Planet OSM
359           description: Regulaarselt uuendatavad koopiad tervest OpenStreetMapi andmebaasist
360         overpass:
361           title: Overpass API
362           description: Laadi alla piiritletud ala OpenStreetMapi andmebaasi peegelserverist
363         geofabrik:
364           title: Geofabriki allalaadimised
365           description: Regulaarselt uuendatavad tõmmised kontinentidest, riikidest
366             ja valikulistest linnadest
367         metro:
368           title: Metro tõmmised
369           description: Tõmmised maailma suurematest linnadest ja nende ümbruskondadest
370         other:
371           title: Muud allikad
372           description: Täiendavad allikad on välja toodud OpenStreetMapi vikis
373       options: Sätted
374       format: 'Vorming:'
375       scale: Mõõtkava
376       max: maks.
377       image_size: Pildi suurus
378       zoom: Suurendus
379       add_marker: Lisa kaardile kohamärk
380       latitude: 'Laius:'
381       longitude: 'Pikkus:'
382       output: Väljund
383       paste_html: Kopeeri ja lisa see HTML-kood oma veebilehele.
384       export_button: Ekspordi
385   geocoder:
386     search:
387       title:
388         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Sisemised</a> tulemused
389         us_postcode: <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a> tulemused
390         uk_postcode: ' <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
391           tulemused'
392         ca_postcode: <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a> tulemused
393         osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
394           Nominatim</a>i tulemused
395         geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>i tulemused
396         osm_nominatim_reverse: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
397           Nominatimi</a> tulemused
398         geonames_reverse: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNamesi</a> tulemused
399     search_osm_nominatim:
400       prefix:
401         aeroway:
402           gate: Värav
403           helipad: Kopteriväljak
404           taxiway: Ruleerimisrada
405           terminal: Terminal
406         amenity:
407           arts_centre: Kunstikeskus
408           atm: Pangaautomaat
409           bank: Pank
410           bar: Baar
411           bench: Pink
412           bicycle_parking: Jalgrattaparkla
413           bicycle_rental: Jalgrattarent
414           biergarten: Õlleaed
415           boat_rental: Paadilaenutus
416           brothel: Lõbumaja
417           bureau_de_change: Rahavahetus
418           bus_station: Bussijaam
419           cafe: Kohvik
420           car_rental: Autorent
421           car_wash: Autopesu
422           casino: Kasiino
423           charging_station: Laadimisjaam
424           cinema: Kino
425           clinic: Kliinik
426           clock: Kell
427           courthouse: Kohtuhoone
428           crematorium: Krematoorium
429           dentist: Hambaarst
430           doctors: Arstid
431           dormitory: Ühiselamu
432           drinking_water: Joogivesi
433           driving_school: Autokool
434           embassy: Saatkond
435           emergency_phone: Hädaabi telefon
436           fast_food: Kiirtoit
437           ferry_terminal: Praamiterminal
438           fire_hydrant: Tuletõrjehüdrant
439           fire_station: Tuletõrjedepoo
440           fountain: Purskkaev
441           fuel: Kütus
442           grave_yard: Surnuaed
443           health_centre: Tervisekeskus
444           hospital: Haigla
445           hunting_stand: Jahikantsel
446           ice_cream: Jäätis
447           kindergarten: Lasteaed
448           library: Raamatukogu
449           market: Turg
450           marketplace: Turg
451           monastery: Klooster
452           nightclub: Ööklubi
453           nursing_home: Hooldekodu
454           office: Kontor
455           parking: Parkimisplats
456           pharmacy: Apteek
457           place_of_worship: Pühapaik
458           police: Politsei
459           post_box: Postkast
460           post_office: Postkontor
461           preschool: Lasteaed
462           prison: Vangla
463           pub: Pubi
464           public_building: Ühiskondlik hoone
465           reception_area: Vastuvõtt
466           recycling: Jäätmekäitluspunkt
467           restaurant: Restoran
468           retirement_home: Vanadekodu
469           sauna: Saun
470           school: Kool
471           shelter: Varjualune
472           shop: Kauplus
473           shower: Dušš
474           taxi: Takso
475           telephone: Üldkasutatav telefon
476           theatre: Teater
477           toilets: WC
478           university: Ülikool
479           vending_machine: Müügiautomaat
480           veterinary: Loomakliinik
481           waste_basket: Prügikast
482           youth_centre: Noortekeskus
483         boundary:
484           administrative: Halduspiir
485           national_park: Rahvuspark
486         bridge:
487           aqueduct: Akvedukt
488           suspension: Rippsild
489           swing: Pöördsild
490           viaduct: Viadukt
491           "yes": Sild
492         building:
493           "yes": Hoone
494         craft:
495           brewery: Pruulikoda
496           carpenter: Puusepp
497           electrician: Elektrik
498           gardener: Aednik
499           painter: Maaler
500           photographer: Fotograaf
501           plumber: Torulukksepp
502           shoemaker: Kingsepp
503           tailor: Rätsep
504           "yes": Käsitööpood
505         emergency:
506           ambulance_station: Kiirabijaam
507           defibrillator: Defibrillaator
508           phone: Hädaabi telefon
509         highway:
510           bridleway: Ratsatee
511           bus_stop: Bussipeatus
512           construction: Ehitusjärgus tee
513           cycleway: Jalgrattatee
514           elevator: Elevaator
515           emergency_access_point: Hädaabi punkt
516           footway: Jalgrada
517           ford: Koolmekoht
518           living_street: Õueala
519           milestone: Verstapost
520           motorway: Kiirtee
521           path: Rada
522           pedestrian: Jalakäijatele tee
523           platform: Platvorm
524           primary: Põhimaantee
525           raceway: Võidusõidurada
526           road: Tee
527           secondary: Tugimaantee
528           speed_camera: Kiiruskaamera
529           steps: Trepp
530           street_lamp: Tänavavalgusti
531           tertiary: Kohalik maantee
532           traffic_signals: Valgusfoor
533           unsurfaced: Katteta tee
534           "yes": Tee
535         historic:
536           battlefield: Lahinguväli
537           boundary_stone: Piirikivi
538           building: Ajalooline hoone
539           bunker: Punker
540           castle: Kindlus
541           church: Kirik
542           city_gate: Linnavärav
543           citywalls: Linnamüürid
544           fort: Kindlus
545           house: Maja
546           icon: Ikoon
547           manor: Mõis
548           memorial: Memoriaal
549           mine: Kaevandus
550           monument: Mälestusmärk
551           roman_road: Rooma tee
552           ruins: Varemed
553           stone: Kivi
554           tower: Torn
555           wayside_cross: Teeäärne rist
556           wayside_shrine: Teeäärne altar
557           wreck: Vrakk
558         landuse:
559           cemetery: Surnuaed
560           forest: Mets
561           garages: Garaažid
562           grass: Muru
563           industrial: Tööstuspiirkond
564           landfill: Prügimägi
565           meadow: Niit
566           military: Militaarala
567           mine: Kaevandus
568           orchard: Viljapuuaed
569           quarry: Karjäär
570           railway: Raudtee
571           recreation_ground: Puhkeala
572           reservoir: Veehoidla
573           residential: Elamurajoon
574           vineyard: Viinamarjaistandus
575           "yes": Maakasutus
576         leisure:
577           club: Klubi
578           dog_park: Koerapark
579           fishing: Kalapüügipiirkond
580           garden: Aed
581           golf_course: Golfiväljak
582           ice_rink: Uisuväli
583           miniature_golf: Minigolf
584           nature_reserve: Looduskaitseala
585           park: park
586           pitch: Spordiväljak
587           playground: Mänguväljak
588           sauna: Saun
589           slipway: Slipp
590           sports_centre: Spordikeskus
591           stadium: Saadion
592           swimming_pool: Ujula
593           track: Jooksurada
594           water_park: Veepark
595         man_made:
596           lighthouse: Tuletorn
597           tower: Torn
598           works: Vabrik
599         military:
600           airfield: Sõjaväe lennuväli
601           barracks: Kasarmud
602           bunker: Punker
603         mountain_pass:
604           "yes": Mäekuru
605         natural:
606           bay: Laht
607           beach: Rand
608           cape: Neem
609           cave_entrance: Koopa sissepääs
610           cliff: Kalju
611           crater: Kraater
612           dune: Düün
613           fjord: Fjord
614           forest: Mets
615           geyser: Geiser
616           glacier: Liustik
617           grassland: Rohumaa
618           heath: Nõmm
619           hill: Mägi
620           island: Saar
621           land: Maa
622           marsh: Soo
623           moor: Raba
624           mud: Muda
625           peak: Mäetipp
626           point: Neem
627           reef: Riff
628           rock: Kivi
629           sand: Liiv
630           spring: Allikas
631           stone: Kivi
632           strait: Väin
633           tree: Puu
634           valley: Org
635           volcano: Vulkaan
636           water: Vesi
637           wetland: Märgala
638           wood: Mets
639         office:
640           accountant: Raamatupidaja
641           architect: Arhitekt
642           company: Ettevõte
643           employment_agency: Tööbüroo
644           insurance: Kindlustusbüroo
645           lawyer: Jurist
646           travel_agent: Reisibüroo
647         place:
648           allotments: Suvilad
649           airport: Lennujaam
650           city: Linn
651           country: Riik
652           county: Maakond
653           farm: Talu
654           house: Maja
655           houses: Majad
656           island: Saar
657           islet: Saareke
658           moor: Raba
659           municipality: Vald
660           postcode: Sihtnumber
661           sea: meri
662           state: Osariik
663           suburb: Linnaosa
664           town: Linn
665           village: Küla
666         railway:
667           abandoned: Ülesvõetud raudtee
668           construction: Ehitusjärgus raudtee
669           disused: Mahajäetud raudtee
670           disused_station: Mahajäetud raudteejaam
671           funicular: Köisraudtee
672           halt: Rongipeatus
673           historic_station: Ajalooline raudteejaam
674           junction: Raudtee ülekäigukoht
675           level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
676           light_rail: Kergraudtee
677           miniature: Miniatuurraudtee
678           monorail: Monorelss
679           narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
680           platform: Raudteeperroon
681           preserved: Säilitatud raudtee
682           proposed: Kavandatav raudtee
683           spur: Raudtee harutee
684           station: Raudteejaam
685           stop: Raudteepeatus
686           subway: Metroo
687           subway_entrance: Metroo sissepääs
688           switch: Pöörangud
689           tram: Trammitee
690           tram_stop: Trammipeatus
691         shop:
692           antiques: Antikvariaat
693           art: Kunstipood
694           bakery: Pagariäri
695           beauty: Kosmeetikasalong
696           beverages: Joogikauplus
697           bicycle: Rattapood
698           books: Raamatupood
699           boutique: Butiik
700           butcher: Lihunik
701           car: Autopood
702           car_parts: Autokaubad
703           car_repair: Autoparandus
704           carpet: Vaibakauplus
705           charity: Heategevuslik kauplus
706           chemist: Apteek
707           clothes: Riidepood
708           computer: Arvutikauplus
709           copyshop: Paljunduskoda
710           cosmetics: Kosmeetikapood
711           department_store: Kaubamaja
712           dry_cleaning: Keemiline puhastus
713           electronics: Elektroonikapood
714           estate_agent: Kinnisvaramaakler
715           farm: Talupood
716           fashion: Moe kauplus
717           fish: Kalapood
718           florist: Lillepood
719           food: Toidupood
720           funeral_directors: Matusebüroo
721           furniture: Mööbel
722           gallery: Galerii
723           garden_centre: Aianduskeskus
724           gift: Kingipood
725           grocery: Toidupood
726           hairdresser: Juuksur
727           hardware: Rauakauplus
728           insurance: Kindlustus
729           jewelry: Juveelipood
730           kiosk: Kiosk
731           laundry: Pesumaja
732           mall: Ostukeskus
733           market: Turg
734           mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
735           motorcycle: Mootorrattapood
736           music: Muusikapood
737           newsagent: Ajalehekiosk
738           optician: Prillipood
739           outdoor: Matkatarbed
740           pet: Lemmikloomapood
741           pharmacy: Apteek
742           photo: Fotopood
743           salon: Ilusalong
744           shoes: Kingapood
745           shopping_centre: Kaubanduskeskus
746           sports: Spordipood
747           stationery: Kirjatarvete kauplus
748           supermarket: Supermarket
749           tailor: Rätsep
750           toys: Mänguasjapood
751           travel_agency: Reisiagentuur
752           wine: Alkoholipood
753           "yes": Pood
754         tourism:
755           alpine_hut: Alpimaja
756           apartment: Korter
757           artwork: Kunstiteos
758           attraction: Turismiatraktsioon
759           bed_and_breakfast: Kodumajutus
760           cabin: Metsamaja
761           camp_site: Laagriplats
762           chalet: Alpimaja
763           gallery: Galerii
764           guest_house: Külalistemaja
765           hostel: Hostel
766           hotel: Hotell
767           information: informatsioon
768           motel: motell
769           museum: muuseum
770           picnic_site: piknikuplats
771           theme_park: Teemapark
772           viewpoint: Vaatepunkt
773           zoo: Loomaaed
774         tunnel:
775           culvert: Truup
776           "yes": Tunnel
777         waterway:
778           artificial: Tehisveetee
779           boatyard: Verf
780           canal: Kanal
781           dam: Pais
782           derelict_canal: Mahajäetud kanal
783           ditch: Kraav
784           dock: Dokk
785           drain: Dreen
786           lock: Lüüs
787           lock_gate: Lüüsivärav
788           mooring: Sildumine
789           rapids: Kärestik
790           river: Jõgi
791           stream: Oja
792           wadi: Vadi
793           waterfall: Kosk
794           weir: Ülevool
795           "yes": Veetee
796       admin_levels:
797         level2: Riigipiir
798         level4: Osariigi piir
799         level5: Regiooni piir
800         level6: Maakonna piir
801         level8: Linnapiir
802         level9: Küla piir
803         level10: Linnajao piir
804     description:
805       title:
806         osm_nominatim: Asukoht <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
807           Nominatimist</a>
808         geonames: Asukoht teenusest <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
809       types:
810         cities: Suurlinnad
811         towns: Linnad
812         places: Kohad
813     results:
814       no_results: Ei leidnud midagi
815       more_results: Veel tulemusi
816   layouts:
817     logo:
818       alt_text: OpenStreetMapi logo
819     home: Kodu asukohta
820     logout: Logi välja
821     log_in: Logi sisse
822     log_in_tooltip: Logi sisse oma kasutajanimega
823     sign_up: Registreeru
824     start_mapping: Alusta kaardistamist
825     sign_up_tooltip: Redigeerimiseks loo omale konto
826     edit: Redigeeri
827     history: Ajalugu
828     export: Eksport
829     data: Andmed
830     export_data: Andmete eksportimine
831     gps_traces: GPS-rajad
832     gps_traces_tooltip: Halda GPS-radasid
833     user_diaries: Kasutajate päevikud
834     user_diaries_tooltip: Vaata kasutajate päevikuid
835     edit_with: Redigeeri rakendusega %{editor}
836     tag_line: Vaba viki-maailmakaart
837     intro_header: Tere tulemast OpenStreetMapi!
838     intro_text: OpenStreetMap on maailma kaart, mille on loonud inimesed nagu sina
839       ja seda võib vabalt kasutada avatud litsentsi tingimustel.
840     intro_2_create_account: loo oma konto
841     partners_html: Majutust toetavad %{ucl}, %{ic} ja %{bytemark} ning teised %{partners}.
842     partners_ucl: UCL VR Centre
843     partners_ic: Imperial College London
844     partners_bytemark: Bytemark Hosting
845     partners_partners: partnerid
846     osm_offline: OpenStreetMapi andmebaas ei ole hetkel juurdepääsetav sest teostatakse
847       vajalikke hooldustöid.
848     osm_read_only: OpenStreetMapi andmebaas on hetkel oluliste hooldustööde tõttu
849       ligipääsetav ainult lugemiseks.
850     donate: Toeta OpenStreetMapi %{link} Riistvara Uuendamise Fondi.
851     help: Juhend
852     about: Teave
853     copyright: Autoriõigused
854     community: Kogukond
855     community_blogs: Kogukonna blogid
856     community_blogs_title: OpenStreetMapi kogukonna liikmete blogid
857     foundation: Sihtasutus
858     foundation_title: OpenStreetMapi Sihtasutus
859     make_a_donation:
860       title: Toeta OpenStreetMapi rahaliselt
861       text: Anneta
862     learn_more: Lisateave
863     more: Veel
864   license_page:
865     foreign:
866       title: Info selle tõlke kohta
867       text: Juhul kui tekib vastuolu käesoleva tõlgitud lehe ja %{english_original_link}
868         vahel, on ingliskeelne leht ülimuslik.
869       english_link: ingliskeelse originaali
870     native:
871       title: Sellest lehest
872       text: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna
873         tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise
874         ja %{mapping_link}.
875       native_link: eestikeelse versiooni
876       mapping_link: alustada kaardistamist
877     legal_babble:
878       title_html: Autoriõigused ja litsents
879       intro_1_html: |-
880         OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> on <i>avatud andmed</i>, mis on litsentseeritud <a
881         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
882         Commons Open Database License</a> (ODbL) tingimustel <a
883         href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) poolt.
884       intro_2_html: |-
885         Sa võid vabalt kopeerida, levitada, edastada ja kohandada meie andmeid
886         seni kuni sa tunnustad OpenStreetMapi ja selle
887         kaastööliseid. Kui sa muudad või tugined meie andmetele siis
888         siis võid sa tulemust levitada ainult sama litsentsi tingimustel.
889         Täielik <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">litsentsi juriidiline
890         tekst</a> selgitab sinu õiguseid ja kohustusi.
891       intro_3_html: |-
892         Meie kaardipaanide kartograafia ja meie dokumentatsioon on
893         litsentseeritud <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
894         Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> litsentsiga (CC BY-SA).
895       credit_title_html: Kuidas tunnustada OpenStreetMapi
896       credit_1_html: |-
897         Me nõuame, et sa mainiksid teksti &ldquo;&copy; OpenStreetMapi
898         kaastöölised&rdquo;.
899       credit_2_html: |-
900         Sa pead samuti selgeks tegema, et need andmed on saadaval Open
901         Database License litsentsi tingimustel, ja kui kasutatakse meie kaardi paane, siis see kartograafia
902         on litsenseeritud CC BY-SA tingimustel. Sa võid seda teha, lisades lingi
903         <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">sellele autoriõiguse lehele</a>.
904         Teine võimalus ja samas ka nõue, kui levitad OSM-i
905         andmete kujul on, et nimetad ja annad otse lingi litsentsi(de)le. Meedias,
906         kus lingid ei ole võimalikud (nt trükitud tööd) me soovitame, et
907         suunaksid oma lugejad lehele openstreetmap.org (näiteks laiendades
908         'OpenStreetMap' täielikuks aadressiks), opendatacommons.org ja
909         kui vaja siis ka lehele creativecommons.org.
910       credit_3_html: |-
911         Sirvitaval elektroonilisel kaardil peaks tunnustus näha olema kaardi nurgas.
912         Näiteks:
913       attribution_example:
914         alt: Näide, kuidas tunnustada OpenStreetMapi veebilehel
915         title: Tunnustamise näide
916       more_title_html: Lisateave
917       more_1_html: |-
918         Rohkem infot, kuidas kasutada meie andmeid ja kuidas meid tunnustada leiab <a
919         href="http://osmfoundation.org/Licence">OSMF litsentsi leheküljelt</a> ja kogukonna <a
920         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">vastustes juriidilistele küsimustele</a>.
921       more_2_html: |-
922         Kuigi OpenStreetMap on vabad andmed, ei saa me pakkuda
923         tasuta kaardi API-t kolmandate osapoolte arendajatele.
924         Vaata meie <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API kasutusreegleid</a>,
925         <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Kaardi paanide kasutusreegleid</a>
926         ja <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatimi kasutusreegleid</a>.
927       contributors_title_html: Peamised kaastöölised
928       contributors_intro_html: |-
929         Meie kaastöölisteks on tuhanded üksikisikud. Oleme samuti kaasanud vabalt litsentseeritud andmeid rahvuslikest kartograafia asutustest
930         ja muudest allikatest, sealhulgas:
931       contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Sisaldab andmeid\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Viini
932         linnast</a> \n(<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
933         BY</a> tingimustel),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Vorarlbergi
934         liidumaast</a> ja\nTirooli liidumaast (<a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
935         BY AT tingimustel koos õiendustega</a>)."
936       contributors_ca_html: |-
937         <strong>Kanada</strong>: Sisaldab
938         GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
939         Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
940         Resources Canada) ja StatCan (Geography Division,
941         Statistics Canada) kaardiandmeid.
942       contributors_fi_html: "<strong>Soome</strong>: Sisaldab kaardiandmeid, mis on
943         pärit Maanmittauslaitos\nja teistest andmekogumitest \n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">Maanmittauslaitos
944         litsentsi tingimustel</a>."
945       contributors_fr_html: |-
946         <strong>Prantsusmaa</strong>: Sisaldab kaardiandmeid, mis on pärit
947         Direction Générale des Impôts.
948       contributors_nl_html: |-
949         <strong>Holland</strong>: Sisaldab &copy; AND data, 2007
950         (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
951       contributors_nz_html: |-
952         <strong>Uus-Meremaa</strong>: Sisaldab kaardiandmeid
953         Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
954       contributors_si_html: |-
955         <strong>Sloveenia</strong>: Sisaldab
956         <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Maamõõtmis- ja Kartograafiaameti</a> ning
957         <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Põllu-, Metsa- ja Toidumajandusministeeriumi</a> kaardiandmeid
958         (Sloveenia avalik informatsioon).
959       contributors_za_html: |-
960         <strong>LAV</strong>: Sisaldab andmeid allikast
961         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
962         National Geo-Spatial Information</a>, Õigused kuuluvad riigile.
963       contributors_gb_html: |-
964         <strong>Suurbritannia</strong>: Sisaldab Ordnance
965         Survey andmeid &copy; Crown copyright and database right
966         2010-12.
967       contributors_footer_1_html: |-
968         Täpsemat teavet nendest ja teistest allikatest, mida on kasutatud
969         OpenStreetMapi täiustamiseks võib näha <a
970         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Kaastööliste lehel</a> OpenStreetMapi vikis.
971       contributors_footer_2_html: |-
972         Andmete kaasamisest OpenStreetMapi ei järeldu, et
973         algne andmete pakkuja toetab OpenStreetMapi, pakub mingit garantiid või
974         võtab endale mingeid kohustusi.
975       infringement_title_html: Autoriõiguste rikkumine
976       infringement_1_html: |-
977         OSM kaastöölised peavad meeles pidama, et nad ei tohi kunagi lisada andmeid
978         autoriõigustega kaitstud allikatest (nt Google Maps või trükitud kaardid) kui
979         neil puudub selgesõnaline luba autoriõiguste omanikelt.
980       infringement_2_html: |-
981         Kui sa arvad, et OpenStreetMap andmebaasi või sellele saidile on lisatud sobimatult
982         autoriõigustega kaitstud materjali, siis palun pöördu
983         meie <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eemaldamise
984         protseduuri</a> poole või otse meie
985         <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">onlain lehele</a>.
986       trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Kaubamärgid
987       trademarks_1_html: OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on
988         OpenStreetMap Sihtasutuse registreeritud kaubamärgid. Kui teil on nende märkide
989         kasutamise kohta küsimusi, siis saatke küsimused <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Litsentsi
990         töörühmale</a>.
991   welcome_page:
992     title: Tere tulemast!
993     introduction_html: Tere tulemast OpenStreetMappi, vabasse ja muudetavasse maailmakaarti.
994       Registreerumine on nüüd tehtud ja sa võid alustada kaardistamist. Siin on lühiülevaade
995       kõige olulisematest asjadest, mida peaksid teadma.
996     whats_on_the_map:
997       title: Mis on kaardil?
998       on_html: OpenStreetMap on koht, kus saab kaardile kanda objekte mis on <em>reaalselt
999         antud hetkel olemas</em> - nendeks on miljonid hooned, teed ja muud üksikasjad.
1000         Sa võid kaardile kanda suvalisi reaalselt eksisteerivaid üksikasju, mis sulle
1001         huvi pakuvad.
1002       off_html: Kaart <em>ei sisalda</em> arvamuslikke andmeid, nagu näiteks hinnangud,
1003         ajaloolisi või hüpoteetilisi omadusi, ega andmeid autoriõigustega kaitstud
1004         allikatest. Kui sul puudub eriluba siis ära kopeeri võrgus olevatelt või paberkaartidelt.
1005     basic_terms:
1006       title: Põhilised mõisted kaardistamisel
1007       paragraph_1_html: OpenStreetMapil on omad erialased mõisted. Siin on mõned peamised
1008         mõisted, mida tasub meelde jätta.
1009       editor_html: <strong>Redaktor</strong> on programm või veebileht, mida saab
1010         kasutada kaardi redigeerimiseks.
1011       node_html: <strong>Sõlm</strong> on punkt kaardil, nagu näiteks restoran või
1012         puu.
1013       way_html: <strong>Joon</strong> on joon või ala ja tähistab näiteks teed, oja,
1014         järve või hoonet.
1015       tag_html: <strong>Silt</strong> sisaldab väikest hulka andmeid sõlme või joone
1016         kohta, näiteks restorani nime või tee kiiruspiirangut.
1017     rules:
1018       title: Reeglid!
1019       paragraph_1_html: "OpenStreetMapil on vähe formaalseid reegleid kuid me eeldame,
1020         et kõik osavõtjad teevad koostööd ja suhtlevad kogukonnaga. Kui plaanid tegevusi,
1021         mis ei ole käsitsi redigeerimine, siis loe \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importimise</a>
1022         ja \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automaatsete
1023         muudatuste</a> juhendeid."
1024     questions:
1025       title: Tekkis küsimusi?
1026       paragraph_1_html: |-
1027         OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks, küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1028         <a href='%{help_url}'>Leia abi siit</a>.
1029     start_mapping: Alusta kaardistamist
1030     add_a_note:
1031       title: Pole aega kaarti muuta? Lisa märkus!
1032       paragraph_1_html: Kui soovid teha väikest parandust ja sul pole aega registreeruda
1033         ning õppida, kuidas kaarti muuta, siis lisa lihtsalt kaardile märkus.
1034       paragraph_2_html: |-
1035         See on lihtne! Mine <a href='%{map_url}'>kaardile</a> ja kliki märkuse ikoonile:
1036         <span class='icon note'></span>. See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
1037   fixthemap:
1038     title: Probleemist teatamine / kaardi parandamine
1039     how_to_help:
1040       title: Kuidas aidata
1041       join_the_community:
1042         title: Liitu kogukonnaga
1043         explanation_html: Kui oled märganud probleemi meie kaardi andmetes, näiteks
1044           puuduvat teed või enda aadressi, siis parim viis selle lahendamiseks on
1045           liituda OpenStreetMapi kogukonnaga ja muuta või parandada andmed ise.
1046       add_a_note:
1047         instructions_html: |-
1048           Kliki <a class='icon note'></a> või samale ikoonile kaardivaates.
1049           See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
1050     other_concerns:
1051       title: Muud asjad
1052       explanation_html: |-
1053         Kui sul on küsimusi meie andmete kasutamise või sisu kohta, siis palun pöördu juriidilise info
1054         saamiseks meie <a href='/copyright'>autoriõiguste lehele</a> või võta ühendust sobiva <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF töögrupiga</a>.
1055   help_page:
1056     title: Abikeskus
1057     introduction: OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks,
1058       küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos
1059       arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1060     welcome:
1061       url: /welcome
1062       title: Tere tulemast OSMi
1063       description: Alusta selle kiirjuhendiga, mis hõlmab OpenStreetMapi põhitõdesid.
1064     beginners_guide:
1065       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Beginners%27_guide
1066       title: Juhend algajatele
1067       description: Kogukonna poolt loodud juhend algajatele.
1068     help:
1069       url: https://help.openstreetmap.org/
1070       title: help.openstreetmap.org
1071       description: Esita küsimus või otsi vastuseid OSMi küsimuste ja vastuste veebilehel.
1072     mailing_lists:
1073       title: Postiloendid
1074       description: Esita küsimusi või arutle huvi pakkuvatel teemadel laias teemade
1075         ringis või kohalikes postiloendites.
1076     forums:
1077       title: Foorumid
1078       description: Küsimused ja arutelud nendele, kes eelistavad teadetetahvlile sarnanevat
1079         kasutajaliidest.
1080     irc:
1081       title: IRC
1082       description: Interaktiivne suhtluskanal paljudes keeltes ja paljudel teemadel.
1083     switch2osm:
1084       title: switch2osm
1085       description: Abi ettevõtetele ja organisatsioonidele, kes plaanivad kasutusele
1086         võtta OpenStreetMapil põhinevad kaardid ja muud teenused.
1087     wiki:
1088       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Main_Page
1089       title: wiki.openstreetmap.org
1090       description: Sirvi vikis põhjalikumat OSM dokumentatsiooni.
1091   about_page:
1092     next: Edasi
1093     copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMapi<br>kaastöölised
1094     used_by: '%{name} varustab kaardiandmetega tuhandeid veebisaite, mobiilside rakendusi
1095       ja riistvara seadmeid'
1096     lede_text: OpenStreetMap on loodud kaardistajate kogukonna poolt, kes täiendavad
1097       ja hooldavad andmeid teede, radade, kohvikute, raudteejaamade ja paljude teiste
1098       objektide kohta üle kogu maailma.
1099     local_knowledge_title: Kohalik teave
1100     local_knowledge_html: OpenStreetMap asetab rõhu kohalikule teabele. Kaastöölised
1101       kasutavad aerofotosid, GPS-seadmeid ja iseloodud kaarte kontrollimaks, et OSM
1102       oleks täpne ja ajakohane.
1103     community_driven_title: Kogukonna põhine
1104     community_driven_html: |-
1105       OpenStreetMapi kogukond on mitmepalgeline, kirglik ja suureneb iga päevaga.
1106       Meie kaastöölisteks on innukad kaardistajad, GIS spetsialistid, insenerid, kes hoiavad töös OSM servereid, humanitaarid, kes kaardistavad katastroofipiirkondi,
1107       ja paljud teised.
1108       Kogukonnaga tutvumiseks vaata <a href='%{diary_path}'>kasutajate päevikuid</a>,
1109       <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>kogukonna blogisid</a> ja
1110       <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Sihtasutuse</a> veebilehte.
1111     open_data_title: Avatud andmed
1112     open_data_html: |-
1113       OpenStreetMap on <i>avatud andmed</i>: sa võid neid vabalt kasutada igal eesmärgil
1114       seni kuni sa tunnustad OpenStreetMapi ja selle kaastööliseid. Kui sa muudad või
1115       või lood midagi nende andmete põhjal, siis võid sa oma tulemust levitada ainult
1116       sama litsentsi alusel. Täpsemat infot vaata lehelt <a href='%{copyright_path}'>Autoriõigused ja litsents</a>.
1117     legal_title: Juriidiline teave
1118     legal_html: "Seda saiti ja paljusid teisi seotud teenuseid opereerib formaalselt
1119       \n<a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Sihtasutus</a> (OSMF) \nkogukonna
1120       nimel.\n<br> \nPalun <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>võta ühendust
1121       OSMF-ga</a> \nkui sul tekib küsimusi litsentseerimise, autoriõiguste või juriidika
1122       osas."
1123     partners_title: Partnerid
1124   notifier:
1125     diary_comment_notification:
1126       subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris päeviku sissekannet'
1127       hi: Tere, %{to_user}!
1128       header: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
1129         pealkirjaga %{subject}:'
1130       footer: Loe kommentaari lehel %{readurl}. Võid lisada oma kommentaari lehel
1131         %{commenturl} või vastata kommentaarile lehel %{replyurl}.
1132     message_notification:
1133       hi: Tere, %{to_user},
1134       header: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:'
1135       footer_html: Sõnumit võib lugeda samuti lehel %{readurl} ja vastata sellele
1136         %{replyurl}.
1137     friend_notification:
1138       subject: '[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks'
1139       had_added_you: '%{user} lisas sind OpenStreetMapis sõbraks.'
1140       see_their_profile: Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.
1141       befriend_them: Sa võid ta lisada oma sõbraks aadressil %{befriendurl}.
1142     gpx_notification:
1143       greeting: Tere!
1144       your_gpx_file: Paistab, et sinu GPX-fail
1145       with_description: ', mille kirjeldus on'
1146       and_the_tags: 'ja järgmised sildid:'
1147       and_no_tags: ja millel sildid puuduvad.
1148       failure:
1149         subject: '[OpenStreetMap] GPX importimine nurjus'
1150         failed_to_import: 'importimine ebaõnnestus. Siin on viga:'
1151         more_info_1: Rohkem infot GPX importimise tõrgete ja selle kohta, kuidas
1152         more_info_2: 'neid vältida leiab:'
1153       success:
1154         subject: '[OpenStreetMap] GPX Importimine õnnestus'
1155         loaded_successfully: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkti võimalikust
1156           %{possible_points} punktist.
1157     signup_confirm:
1158       subject: '[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMapi'
1159       greeting: Tere!
1160       created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja %{site_url} kasutajakonto.
1161       confirm: 'Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli
1162         sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:'
1163       welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot,
1164         et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
1165     email_confirm:
1166       subject: '[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress'
1167     email_confirm_plain:
1168       greeting: Tere!
1169       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma %{server_url} meiliaadressi
1170         kujule %{new_address}.
1171       click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allolevale lingile muudatuse
1172         kinnitamiseks.
1173     email_confirm_html:
1174       greeting: Tere!
1175       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma %{server_url} meiliaadressi
1176         kujule %{new_address}.
1177       click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allolevale lingile muudatuse
1178         kinnitamiseks.
1179     lost_password:
1180       subject: '[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus'
1181     lost_password_plain:
1182       greeting: Tere!
1183       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse oma parooli lähtestamiseks
1184         antud meiliaadressiga openstreetmap.org kasutajakonto alt.
1185       click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allaolevale lingile oma
1186         parooli lähtestamiseks.
1187     lost_password_html:
1188       greeting: Tere!
1189       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse oma parooli lähtestamiseks
1190         antud meiliaadressiga openstreetmap.org kasutajakonto alt.
1191       click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allaolevale lingile oma
1192         parooli lähtestamiseks.
1193     note_comment_notification:
1194       anonymous: Anonüümne kasutaja
1195       greeting: Tere!
1196       commented:
1197         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud ühte sinu märkust'
1198         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud märkust, millest
1199           oled huvitatud'
1200         your_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu %{place} lähedal
1201           olevale märkusele.'
1202         commented_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele mida sa oled
1203           kommenteerinud. Märkus on %{place} lähedal.'
1204       closed:
1205         subject_own: '[OpenStreetMap]%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse'
1206         subject_other: '[OpenStreetMap]%{commenter} on lahendanud ühe märkuse millest
1207           sa huvitatud oled'
1208         your_note: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse %{place} lähedal.'
1209         commented_note: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida sa oled kommenteerinud.
1210           Märkus on %{place} lähedal.'
1211       reopened:
1212         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkustest'
1213         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe märkuse,
1214           millest sa huvitatud oled'
1215         your_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse %{place} lähedal.'
1216         commented_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida sa oled kommenteerinud.
1217           Märkus on %{place} lähedal.'
1218       details: Märkuse lisateavet leiad %{url}.
1219     changeset_comment_notification:
1220       greeting: Tere!
1221       commented:
1222         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud üht sinu muudatuskogumit'
1223         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud muudatuskogumit,
1224           millest sa oled huvitunud'
1225         your_changeset: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu muudatuskogumile,
1226           mis on loodud kuupäeval %{time}'
1227         commented_changeset: '%{commenter} on jätnud kommentaari kaardi muudatuskogumile,
1228           mida sa jälgid ja mille on loonud %{changeset_author} kuupäeval %{time}'
1229   message:
1230     inbox:
1231       title: Saabunud kirjad
1232       my_inbox: Minu postkast
1233       outbox: Saadetud kirjad
1234       messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}
1235       new_messages:
1236         one: '%{count} uus kiri'
1237         other: '%{count} uut kirja'
1238       old_messages:
1239         one: '%{count} vana kiri'
1240         other: '%{count} vana kirja'
1241       from: Saatja
1242       subject: Teema
1243       date: Kuupäev
1244       no_messages_yet: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1245       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1246     message_summary:
1247       unread_button: Märgi mitteloetuks
1248       read_button: Märgi loetuks
1249       reply_button: Vasta
1250       delete_button: Kustuta
1251     new:
1252       title: Saada sõnum
1253       send_message_to: Saada kasutajale %{name} uus sõnum
1254       subject: Teema
1255       body: Sisu
1256       send_button: Saada
1257       back_to_inbox: Tagasi saabunud kirjade juurde
1258       message_sent: Sõnum saadetud
1259       limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega
1260         enne kui proovid veel sõnumeid saata.
1261     no_such_message:
1262       title: Sellist sõnumit ei ole olemas
1263       heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
1264       body: Vabandust kuid sellise id'ga sõnumit ei ole olemas.
1265     outbox:
1266       title: Saadetud sõnumid
1267       my_inbox: '%{inbox_link}'
1268       inbox: saabunud kirjad
1269       outbox: saadetud sõnumid
1270       messages:
1271         one: Sul on %{count} saadetud kiri
1272         other: Sul on %{count} saadetud kirja
1273       to: Kellele
1274       subject: Teema
1275       date: Kuupäev
1276       no_sent_messages: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda
1277         mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1278       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1279     reply:
1280       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, millele soovid vastata
1281         ei olnud sellele kasutajale saadetud. Vastamiseks palun logi sisse õige kasutajana.
1282     read:
1283       title: Loe sõnumit
1284       from: Kellelt
1285       subject: Teema
1286       date: Kuupäev
1287       reply_button: Vasta
1288       unread_button: Märgi mitteloetuks
1289       back: Tagasi
1290       to: Kellele
1291       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, mida soovid lugeda ei
1292         ole sellele kasutajale saadetud ega selle kasutaja poolt saadetud. Lugemiseks
1293         palun logi sisse õige kasutajana.
1294     sent_message_summary:
1295       delete_button: Kustuta
1296     mark:
1297       as_read: Sõnum on märgitud loetuks
1298       as_unread: Sõnum on märgitud kui lugemata
1299     delete:
1300       deleted: Sõnum kustutatud
1301   site:
1302     index:
1303       js_1: Sa kas kasutad veebilehitsejat, mis ei toeta JavaScript'i või sa oled
1304         JavaScript'i ära keelanud.
1305       js_2: OpenStreetMap kasutab JavaScripti kaartide laadimiseks.
1306       permalink: Püsilink
1307       shortlink: Lühilink
1308       createnote: Lisa märkus
1309       license:
1310         copyright: Autoriõigused OpenStreetMap ja kaasautorid avatud litsentsi alusel
1311       remote_failed: Redigeerimise ebaõnnestus - veendu, et  JOSM või Merkaartor töötab
1312         ning kaugjuhtimine on lubatud
1313     edit:
1314       not_public: Sa ei ole seadnud oma muudatused avalikuks.
1315       not_public_description: Sa ei saa enam anonüümselt kaarti muuta. Sa saad muuta
1316         oma muudatused avalikuks lehel %{user_page}.
1317       user_page_link: kasutajaleht
1318       anon_edits_link_text: Uuri välja, miks see on nii.
1319       flash_player_required: Sa vajad Flash playerit Potlatchi kasutamiseks. Sa saad
1320         <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Flash
1321         Playeri laadida alla lehelt Adobe.com</a>. OpenStreetMapi redigeerimiseks
1322         on olemas ka <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">mitmeid
1323         teisi võimalusi</a>.
1324       potlatch_unsaved_changes: Sul on salvestamata muudatusi. (Et salvestada Potlatchis
1325         peaksid sa tühistama valitud joone või punkti kui sa redigeerid live-režiimis,
1326         või kliki Salvesta nuppu, kui see on nähtaval.)
1327       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 pole konfigureeritud - lisateavet vaata
1328         palun http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1329       potlatch2_unsaved_changes: Sul on salvestamata muudatusi. (Et salvestada programmis
1330         Potlatch 2, peaksid klikkima Salvesta nuppu.)
1331       id_not_configured: iD ei ole seadistatud
1332       no_iframe_support: Antud veebilehitseja ei toeta  HTML iframes funktsiooni mis
1333         on vajalik antud režiimi toimimiseks.
1334     sidebar:
1335       search_results: Otsingu tulemused
1336       close: Sulge
1337     search:
1338       search: Otsi
1339       get_directions_title: Juhised liikumiseks kahe punkti vahel
1340       from: Alguspunkt
1341       to: Sihtpunkt
1342       where_am_i: Kus ma asun?
1343       where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
1344       submit_text: Otsi
1345     key:
1346       table:
1347         entry:
1348           motorway: Kiirtee
1349           trunk: Esimese klassi tee
1350           primary: Põhimaantee
1351           secondary: Tugimaantee
1352           unclassified: Klassifitseerimata tee
1353           track: Rada
1354           bridleway: Ratsatee
1355           cycleway: Jalgrattatee
1356           footway: Jalgtee
1357           rail: Raudtee
1358           subway: Metroo
1359           tram:
1360           - Trammitee
1361           - tramm
1362           cable:
1363           - Köisraudtee
1364           - toolilift
1365           runway:
1366           - Lennurada
1367           - ruleerimistee
1368           apron:
1369           - Lennujaama perroon
1370           - terminal
1371           admin: Halduspiir
1372           forest: Tulundusmets
1373           wood: Mets
1374           golf: Golfiväljak
1375           park: Park
1376           resident: Elamurajoon
1377           common:
1378           - Heinamaa
1379           - luht
1380           retail: Kaubanduspiirkond
1381           industrial: Tööstuspiirkond
1382           commercial: Äripiirkond
1383           heathland: Nõmm
1384           lake:
1385           - Järv
1386           - veehoidla
1387           farm: Põllumajanduslik maa
1388           brownfield: Ehitusmaa
1389           cemetery: Surnuaed
1390           allotments: Aiamaa
1391           pitch: Spordiväljak
1392           centre: Spordikeskus
1393           reserve: Looduskaitseala
1394           military: Sõjaväe kasutuses
1395           school:
1396           - Kool
1397           - ülikool
1398           building: Märkimisväärne hoone
1399           station: Raudteejaam
1400           summit:
1401           - Mägi
1402           - tipp
1403           tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
1404           bridge: Must ümbris = sild
1405           private: Üksnes omanikule
1406           destination: Üksnes läbisõiduks
1407           construction: Ehitatavad teed
1408     richtext_area:
1409       edit: Muuda
1410       preview: Eelvaade
1411     markdown_help:
1412       title_html: Parsitud <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdowniga</a>
1413       headings: Pealkirjad
1414       heading: Pealkiri
1415       subheading: Alapealkiri
1416       unordered: Nummerdamata loetelu
1417       ordered: Nummerdatud loetelu
1418       first: Esimene kirje
1419       second: Teine kirje
1420       link: Link
1421       text: Tekst
1422       image: Pilt
1423       alt: Alternatiivne tekst
1424       url: URL
1425   trace:
1426     visibility:
1427       private: Privaatne (jagatud ainult anonüümselt, järjestamata punktid)
1428       public: Avalik (nähtav jälgede loendis ja anonüümsena, järjestamata punktid)
1429       trackable: Jälgitav (jagatud ainult anonüümselt, järjestatud punktid koos ajatemplitega)
1430       identifiable: Tuvastatav (nähtav jälgede loendis ja tuvastatav, järjestatud
1431         punktid koos ajatemplitega)
1432     create:
1433       upload_trace: Laadi üles GPS-rada
1434       trace_uploaded: Sinu GPX-fail on üles laaditud ja ootab andmebaasi sisestamist.
1435         See võtab aega tavaliselt pool tundi kuni tund. Peale lõpetamist saadetakse
1436         sulle meil.
1437     edit:
1438       filename: 'Failinimi:'
1439       download: laadi alla
1440       uploaded_at: 'Üles laaditud:'
1441       points: 'Punktid:'
1442       start_coord: 'Alguskoordinaadid:'
1443       map: kaart
1444       edit: redigeeri
1445       owner: 'Omanik:'
1446       description: 'Kirjeldus:'
1447       tags: 'Sildid:'
1448       tags_help: komaga eraldatud
1449       save_button: Salvesta muudatused
1450       visibility: 'Nähtavus:'
1451       visibility_help: Mida see tähendab?
1452     trace_form:
1453       upload_gpx: 'Laadi üles GPX-fail:'
1454       description: 'Kirjeldus:'
1455       tags: 'Sildid:'
1456       tags_help: komaga eraldatud
1457       visibility: 'Nähtavus:'
1458       visibility_help: mida see tähendab?
1459       upload_button: Laadi üles
1460       help: Abi
1461     trace_header:
1462       upload_trace: Lisa GPS-rada
1463       see_all_traces: Vaata kõiki GPS-radasid
1464       see_your_traces: Vaata oma GPS-radasid
1465     trace_optionals:
1466       tags: Sildid
1467     view:
1468       pending: OOTEL
1469       filename: 'Failinimi:'
1470       download: laadi alla
1471       uploaded: 'Üles laaditud:'
1472       points: 'Punkte:'
1473       start_coordinates: 'Alguskoordinaadid:'
1474       map: kaardil
1475       edit: redigeeri
1476       owner: 'Omanik:'
1477       description: 'Kirjeldus:'
1478       tags: 'Sildid:'
1479       none: Puuduvad
1480       edit_track: Muuda seda rada
1481       delete_track: Kustuta see jälg
1482       trace_not_found: Jälge ei leitud!
1483       visibility: 'Nähtavus:'
1484     trace_paging_nav:
1485       showing_page: Leht %{page}
1486       older: Vanemad jäljed
1487       newer: Uuemad jäljed
1488     trace:
1489       pending: OOTEL
1490       count_points: '%{count} punkti'
1491       ago: '%{time_in_words_ago} tagasi'
1492       more: rohkem
1493       trace_details: Vaata jälje teavet
1494       view_map: Vaata kaarti
1495       edit: redigeeri
1496       edit_map: Redigeeri kaarti
1497       public: AVALIK
1498       identifiable: TUVASTATAV
1499       private: PRIVAATNE
1500       trackable: JÄLGITAV
1501       by: kasutajalt
1502       in: kohas
1503       map: asukoht kaardil
1504     list:
1505       public_traces: Avalikud GPS-rajad
1506       your_traces: Sinu GPS-rajad
1507       public_traces_from: Kasutaja %{user} avalikud GPS-rajad
1508       description: Sirvi viimati üles laaditud GPS-radasid
1509       tagged_with: ', millel on silt %{tags}'
1510   application:
1511     require_cookies:
1512       cookies_needed: Sul on ilmselt küpsised keelatud - palun luba brauseris küpsised
1513         enne jätkamist.
1514     require_moderator:
1515       not_a_moderator: Selle tegevuse sooritamiseks pead sa olema moderaator.
1516     setup_user_auth:
1517       blocked: Sinu juurdepääs API-le on blokeeritud. Palun logi sisse veebiliidese
1518         kaudu, et saada rohkem infot.
1519       need_to_see_terms: Sinu juurdepääs API-le on ajutiselt peatatud. Palun logi
1520         sisse veebiliidese kaudu, et näha Kaastöötingimusi. Sa ei pea nendega nõustuma,
1521         kuid sa pead neid vaatama.
1522   oauth:
1523     oauthorize:
1524       title: Lubada juurdepääs sinu kontole
1525       request_access: See rakendus %{app_name} taotleb juurdepääsu sinu kasutajakontole,
1526         %{user}. Palun kontrolli, kas sa soovid, et rakendus omaks järgmisi võimalusi.
1527         Sa võid valida neist nii palju või vähe kui soovid.
1528       allow_to: 'Klientrakendusel lubatakse:'
1529       allow_read_prefs: lugeda sinu kasutajaeelistusi.
1530       allow_write_prefs: muuta sinu kasutajaeelistusi.
1531       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommentaare ja saada sõbraks.
1532       allow_write_api: muuta kaarti.
1533       allow_read_gpx: lugeda sinu privaatseid GPS jälgi.
1534       allow_write_gpx: laadida üles GPS jälgi.
1535       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1536     oauthorize_success:
1537       title: Autoriseerimise taotlemine on lubatud
1538       allowed: Oled andnud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1539       verification: Kontrollkood on %{code}.
1540     oauthorize_failure:
1541       title: Autoriseerimistaotlus ebaõnnestus
1542       denied: Oled keelanud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1543       invalid: Autoriseerimisluba ei ole kehtiv.
1544     revoke:
1545       flash: Oled tühistanud %{application} tõendi
1546   oauth_clients:
1547     new:
1548       title: Registreeri uus rakendus
1549       submit: Registreeri
1550     edit:
1551       title: Redigeeri oma rakendust
1552       submit: Redigeeri
1553     show:
1554       title: Rakenduse %{app_name} OAuthi üksikasjad
1555       key: 'Tarbija võti:'
1556       secret: 'Tarbija saladus:'
1557       url: Taotlustõendi URL
1558       access_url: 'Pääsutõendi URL:'
1559       authorize_url: 'Autoriseeriv URL:'
1560       support_notice: Me toetame HMAC-SHA1 (soovitatav) ja RSA-SHA1 allkirju.
1561       edit: Muuda üksikasju
1562       delete: Kustuta klient
1563       confirm: Kas oled kindel?
1564       requests: 'Kasutajalt taotletakse järgmisi õigusi:'
1565       allow_read_prefs: lugeda nende kasutajaeelistusi.
1566       allow_write_prefs: muuta nende kasutajaeelistusi.
1567       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja saada sõbraks.
1568       allow_write_api: muuta kaarti.
1569       allow_read_gpx: lugeda nende privaatseid GPS-radasid.
1570       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radasid.
1571       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1572     index:
1573       title: Minu OAuthi üksikasjad
1574       my_tokens: Minu autoriseeritud rakendused
1575       list_tokens: 'Järgmised turvamärgid on rakendustele väljastatud sinu nime all:'
1576       application: Rakenduse nimi
1577       issued_at: Väljastatud
1578       revoke: Tühista!
1579       my_apps: Minu klientrakendused
1580       no_apps: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida, kasutades
1581         standardit %{oauth}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid saata,
1582         pead oma veebirakenduse registreerima.
1583       registered_apps: 'Sul on registreeritud on järgmised klientrakendused:'
1584       register_new: Registreeri oma rakendus
1585     form:
1586       name: Nimi
1587       required: Nõutav
1588       url: Põhirakenduse URL
1589       callback_url: Tagasihelistamise URL
1590       support_url: Toe URL
1591       requests: 'Kasutajalt nõutakse järgmisi õiguseid:'
1592       allow_read_prefs: lugeda oma kasutajaeelistusi.
1593       allow_write_prefs: muuta oma kasutajaeelistusi.
1594       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja saada sõpradeks.
1595       allow_write_api: muuta kaarti.
1596       allow_read_gpx: lugeda enda privaatseid GPS-radasid.
1597       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radasid.
1598       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1599     not_found:
1600       sorry: Kahjuks tüüpi %{type} ei leitud.
1601     create:
1602       flash: Teave registreeriti edukalt.
1603     update:
1604       flash: Kliendi informatsioon uuendati edukalt
1605     destroy:
1606       flash: Klientrakenduse registratsioon hävitati
1607   user:
1608     login:
1609       title: Sisselogimise leht
1610       heading: Logi sisse
1611       email or username: 'E-posti aadress või kasutajanimi:'
1612       password: 'Parool:'
1613       openid: '%{logo} OpenID:'
1614       remember: Jäta mind meelde
1615       lost password link: Salasõna ununes?
1616       login_button: Logi sisse
1617       register now: 'Registreeru:'
1618       with username: 'Kas sul on juba OpenStreetMapi konto? Palun logi sisse oma kasutajanime
1619         ja salasõnaga:'
1620       with external: 'Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu:'
1621       new to osm: Kas OpenStreetMap on sulle uus?
1622       to make changes: Et OpenStreetMapi andmeid muuta, peab sul olema kasutajakonto.
1623       create account minute: Loo kasutajakonto. See võtab vaid hetke.
1624       no account: Sa ei ole veel registreerinud kasutajaks?
1625       account not active: Vabandust, sinu kasutajakonto ei ole veel aktiivne.<br />Aktiveerimiseks
1626         klõpsa palun lingil, mis saadeti sulle meiliga, või <a href="%{reconfirm}">taotle
1627         uut kontot kinnitavat meili</a>.
1628       account is suspended: Vabandust, sinu kasutajakonto on peatatud kahtlase tegevuse
1629         tõttu.<br />Palun võta ühendust <a href="%{webmaster}">veebimeistriga</a>
1630         kui soovid sellel teemal arutleda.
1631       auth failure: Vabandust, kahjuks ei saa nende andmetega sisse.
1632       openid_logo_alt: Sisene OpenID tunnusega
1633       auth_providers:
1634         openid:
1635           title: Sisene OpenID tunnusega
1636           alt: Sisene OpenID URL abil
1637         google:
1638           title: Sisene Google'i tunnusega
1639           alt: Sisene Google'i OpenID tunnusega
1640         facebook:
1641           title: Sisene Facebooki tunnusega
1642           alt: Sisene Facebooki kontoga
1643         windowslive:
1644           title: Sisene Windows Live'i tunnusega
1645           alt: Sisene Windows Live'i kontoga
1646         yahoo:
1647           title: Sisene Yahoo tunnusega
1648           alt: Sisene Yahoo OpenID tunnusega
1649         wordpress:
1650           title: Sisene Wordpressi tunnusega
1651           alt: Sisene Wordpressi OpenID tunnusega
1652         aol:
1653           title: Sisene AOL-i tunnusega
1654           alt: Sisene AOL-i OpenID tunnusega
1655     logout:
1656       title: Logi välja
1657       heading: Logi OpenStreetMapist välja
1658       logout_button: Logi välja
1659     lost_password:
1660       title: Unustatud salasõna
1661       heading: Parool ununenud?
1662       email address: 'E-posti aadress:'
1663       new password button: Saada mulle uus salasõna
1664       help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Me saadame
1665         sinna lingi, mida saad kasutada oma parooli uuesti seadmiseks.
1666       notice email on way: Kahju, et sa parooli kaotasid :-( kuid ära muretse, peagi
1667         saad meili, et saaksid oma parooli ära muuta.
1668       notice email cannot find: Seda e-posti aadressi ei leitud.
1669     reset_password:
1670       title: Lähtesta parool
1671       heading: Kasutaja %{user} parooli lähtestamine
1672       password: 'Parool:'
1673       confirm password: 'Kinnita parool:'
1674       reset: Lähtesta parool
1675       flash changed: Sinu parool on muudetud.
1676       flash token bad: Ei leitud sellist kinnituskoodi. Kontrolli URL-i.
1677     new:
1678       title: Registreerumine
1679       no_auto_account_create: Kahjuks ei ole meil võimalik luua hetkel sinu jaoks
1680         automaatselt kontot.
1681       contact_webmaster: Palun võta ühendust <a href="%{webmaster}">veebimeistriga</a>,
1682         et kasutajakonto luua - me üritame tegeleda selle taotlusega nii kiiresti
1683         kui võimalik.
1684       about:
1685         header: Vaba ja muudetav
1686         html: |-
1687           <p>Erinevalt teistest kaartidest on OpenStreetMap loodud samade inimeste poolt nagu sina ja igaüks võib seda parandada, täiendada, alla laadida ja kasutada.</p>
1688           <p>Registreeru, et alustada kaardi täiendamist. Me saadame sulle meili, et saaksid kinnitada oma kasutajakonto.</p>
1689       license_agreement: Oma kasutajakonto kinnitamiseks pead nõustuma <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">kaastöö
1690         tingimustega</a>.
1691       email address: 'E-posti aadress:'
1692       confirm email address: 'Kinnita e-posti aadress:'
1693       not displayed publicly: Sinu aadressi ei näidata avalikult, lisainfot loe meie
1694         <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF privaatsusreeglid,
1695         sh osa e-posti aadresside käsitlemisest">privaatsusreeglitest</a>
1696       display name: 'Kuvatav nimi:'
1697       display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem
1698         eelistustes.
1699       password: 'Parool:'
1700       confirm password: 'Kinnita parool:'
1701       use external auth: Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu
1702       continue: Registreeru
1703       terms accepted: Täname, et nõustusid uute kaastöö tingimustega!
1704       terms declined: Meil on kahju, et otsustasid mitte nõustuda uute kaastöö tingimustega.
1705         Lisateabe saamiseks vaata <a href="%{url}">seda wiki lehte</a>.
1706     terms:
1707       title: 'Kaastöötingimused:'
1708       heading: Kaastöötingimused
1709       read and accept: Palun loe lepingut ja vajuta nuppu "Nõustun" kinnitamaks, et
1710         nõustud selle lepingu tingimustega oma olemasoleva ja edaspidise kaastöö jaoks.
1711       consider_pd: Eelnevale nõusolekule lisaks leian, et minu kaastöö kuulub avalikku
1712         omandisse (Public Domain)
1713       consider_pd_why: mis see on?
1714       guidance: 'Informatsioon, mis aitab mõista neid tingimusi: a <a href="%{summary}">inimloetav
1715         kokkuvõte</a> mõned <a href="%{translations}">mitteametlikud tõlked</a>'
1716       agree: Nõustun
1717       decline: Ei nõustu
1718       you need to accept or decline: Enne jätkamist palun tutvu uute Kaastöötingimustega
1719         ja seejärel kas nõustu või ära nõustu nendega.
1720       legale_select: 'Palun valige oma elukohariik:'
1721       legale_names:
1722         france: Prantsusmaa
1723         italy: Itaalia
1724         rest_of_world: Muu maailm
1725     no_such_user:
1726       title: Sellist kasutajat ei ole
1727       heading: Kasutajat %{user}  pole olemas
1728       body: Vabandust kuid kasutajat nimega %{user} pole olemas. Kontrolli sisestatud
1729         lingi õigekirja. Võimalik, et link millele sa vajutasid on vigane.
1730     view:
1731       my diary: Minu päevik
1732       new diary entry: uus päevikusissekanne
1733       my edits: Minu muutmised
1734       my traces: Minu jäljelogid
1735       my notes: Minu märkused
1736       my messages: Minu sõnumid
1737       my profile: Minu profiil
1738       my settings: Minu seadistused
1739       my comments: Minu kommentaarid
1740       oauth settings: OAuthi seaded
1741       blocks on me: Saadud blokeeringud
1742       blocks by me: Minu antud blokeeringud
1743       send message: Saada sõnum
1744       diary: Päevik
1745       edits: Muudatused
1746       traces: Jäljelogid
1747       notes: Märkused
1748       remove as friend: eemalda sõprade hulgast
1749       add as friend: lisa sõbraks
1750       mapper since: 'Kaardistaja alates:'
1751       ago: (%{time_in_words_ago} tagasi)
1752       ct status: 'Kaastöötingimused:'
1753       ct undecided: Otsustamata
1754       ct declined: Tagasi lükatud
1755       ct accepted: Vastu võetud %{ago}  tagasi
1756       latest edit: 'Viimane muudatus %{ago}:'
1757       email address: 'E-posti aadress:'
1758       created from: 'Loodud:'
1759       status: 'Staatus:'
1760       spam score: 'Rämpsposti tulemus:'
1761       description: Kirjeldus
1762       user location: Kasutaja asukoht
1763       if set location: Määra kodu asukoht lehel %{settings_link}, et näha läheduses
1764         asuvaid kasutajaid.
1765       settings_link_text: seaded
1766       your friends: Sinu sõbrad
1767       no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
1768       km away: '%{count} kilomeetri kaugusel'
1769       m away: '%{count} meetri kaugusel'
1770       nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
1771       no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad
1772         läheduses.
1773       role:
1774         administrator: See kasutaja on administraator
1775         moderator: See kasutaja on moderaator
1776         grant:
1777           administrator: Määra administraatori õigused
1778           moderator: Määra moderaatori õigused
1779         revoke:
1780           administrator: Eemalda administraatori õigused
1781           moderator: Eemalda moderaatori õigused
1782       block_history: Aktiivsed blokeeringud
1783       moderator_history: Antud blokeeringud
1784       comments: kommentaarid
1785       create_block: Blokeeri see kasutaja
1786       activate_user: Aktiveeri see kasutaja
1787       deactivate_user: Desaktiveeri see kasutaja
1788       confirm_user: Kinnita see kasutaja
1789       hide_user: Peida see kasutaja
1790       unhide_user: Muuda see kasutaja nähtavaks
1791       delete_user: Kustuta see kasutaja
1792       confirm: Kinnita
1793       friends_changesets: sõprade muudatuskogumid
1794       friends_diaries: sõprade päevikusissekanded
1795       nearby_changesets: lähedalasuvate kasutajate muudatuskogumid
1796       nearby_diaries: lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
1797     popup:
1798       your location: Sinu asukoht
1799       nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
1800       friend: Sõber
1801     account:
1802       title: Redigeeri kasutajakontot
1803       my settings: Minu seaded
1804       current email address: 'Praegune e-posti aadress:'
1805       new email address: 'Uus e-posti aadress:'
1806       email never displayed publicly: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
1807       external auth: 'Väline autentimine:'
1808       openid:
1809         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1810         link text: mis see on?
1811       public editing:
1812         heading: 'Avalikud seaded:'
1813         enabled: Lubatud. Pole anonüümne ja saab andmeid muuta.
1814         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1815         enabled link text: Mis see on?
1816         disabled: Keelatud ja ei saa andmeid muuta, kõik varasemad muudatused on anonüümsed.
1817         disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
1818       public editing note:
1819         heading: Avalik toimetamine
1820         text: Praegu on su muudatused anonüümsed ja inimesed ei saa saata sulle sõnumeid
1821           ega näha sinu asukohta. Et näha, mida sa muutsid ja võimaldada inimestel
1822           sinuga ühendust võtta selle veebilehe kaudu klõpsa alljärgneval nupul. <b>Peale
1823           üleminekut API versioonile 0.6 võivad kaardi andmeid muuta ainult avalikud
1824           kasutajad</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">uurige
1825           välja, miks</a>).<ul><li>Sinu elektronposti aadressi ei avalikustata avalikuks
1826           muutumisel.</li><li>Seda toimingut ei saa tühistada ja kõik uued kasutajad
1827           on nüüdsest vaikimisi avalikud.</li></ul>
1828       contributor terms:
1829         heading: 'Kaastöö tingimused:'
1830         agreed: Oled nõustunud uute kaastöötingimustega.
1831         not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute Kaastöö tingimustega.
1832         review link text: Loe ja nõustu uute Kaastöö tingimustega klõpsates endale
1833           sobival ajal antud lingil.
1834         agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks
1835           (Public Domain).
1836         link text: Mis see on?
1837       profile description: 'Profiili kirjeldus:'
1838       preferred languages: 'Eelistatud keeled:'
1839       preferred editor: 'Vaikimisi redaktor:'
1840       image: 'Pilt:'
1841       gravatar:
1842         gravatar: Kasuta Gravatari
1843         link text: mis see on?
1844       new image: Lisa pilt
1845       keep image: Säilitada praegune pilt
1846       delete image: Eemalda praegune pilt
1847       replace image: Asenda praegune pilt
1848       image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
1849       home location: 'Kodu asukoht:'
1850       no home location: Sa pole oma kodu asukohta märkinud.
1851       latitude: 'Laius:'
1852       longitude: 'Pikkus:'
1853       update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta, kui klõpsan kaardil?
1854       save changes button: Salvesta muudatused
1855       make edits public button: Tee kõik minu muudatused avalikuks
1856       return to profile: Tagasi profiili juurde
1857       flash update success confirm needed: Kasutajateabe värskendamine õnnestus. Kontrolli
1858         oma elektronposti, et kinnitada oma uus e-posti aadress.
1859       flash update success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
1860     confirm:
1861       heading: Kontrolli oma e-posti.
1862       introduction_1: Me saatsime sulle kinnitusmeili.
1863       introduction_2: Kinnita oma konto, klikkides meilis lingile ja sa saad alustada
1864         kaardistamist.
1865       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et konto aktiveerida.
1866       button: Kinnita
1867       success: Sinu kasutajakonto on kinnitatud, täname registreerimast!
1868       already active: See konto on juba kinnitatud.
1869       unknown token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1870       reconfirm_html: Kui soovid, et saadaksime sulle uuesti kinnitusmeili, siis <a
1871         href="%{reconfirm}">kliki siia</a>.
1872     confirm_resend:
1873       success: Me saatsime sulle uue kinnitusmeili aadressile %{email} ja niipea kui
1874         oled oma konto kinnitanud saad alustada kaardistamist.<br /><br /> Kui sa
1875         kasutad rämpskirjade vastast süsteemi, mis saadab kinnitustaotluse, siis veendu,
1876         et oled kandnud aadressi %{sender} valgesse nimekirja, sest me ei ole võimelised
1877         vastama ühelegi kinnitustaotlusele.
1878       failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
1879     confirm_email:
1880       heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
1881       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et kinnitada uus e-posti aadress.
1882       button: Kinnita
1883       success: Sinu e-posti aadressi muutmine on kinnitatud!
1884       failure: E-posti aadress on juba antud pääsuloaga kinnitatud.
1885       unknown_token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1886     set_home:
1887       flash success: Kodukoht edukalt salvestatud
1888     go_public:
1889       flash success: Kõik sinu muudatused on nüüd avalikud ja sul on lubatud muudatusi
1890         teha.
1891     make_friend:
1892       heading: Lisada %{user} sõbraks?
1893       button: Lisa sõbraks
1894       success: '%{name} on nüüd sinu sõber.'
1895       failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
1896       already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
1897     remove_friend:
1898       heading: Eemaldada %{user} sõprade hulgast?
1899       button: Eemalda sõprade hulgast
1900       success: '%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast.'
1901       not_a_friend: '%{name} ei ole üks sinu sõpradest.'
1902     filter:
1903       not_an_administrator: Selle tegevuse sooritamiseks pead sa olema administraator.
1904     list:
1905       title: Kasutajad
1906       heading: Kasutajad
1907       showing:
1908         one: Lehekülg %{page} (%{first_item} / %{items})
1909         other: Lehekülg %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})
1910       summary: '%{name} loodud ip aadressilt %{ip_address} %{date}'
1911       summary_no_ip: '%{name} loodud %{date}'
1912       confirm: Kinnita valitud kasutajad
1913       hide: Peida valitud Kasutajad
1914       empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
1915     suspended:
1916       title: Konto peatatud
1917       heading: Konto peatatud
1918       webmaster: Veebiülem
1919       body: |-
1920         <p>
1921           Vabandame, teie konto on automaatselt peatatud kahtlase tegevuse tõttu.
1922         </p>
1923         <p>
1924           Käesolev otsus vaadatakse administraatori poolt peatselt üle, või
1925           võite kontakteeruda %{webmaster} kui soovite seda arutada.
1926         </p>
1927     auth_failure:
1928       no_authorization_code: Autoriseerimiskood puudub
1929     auth_association:
1930       heading: Sinu ID ei ole veel seotud OpenStreetMapi kasutajakontoga.
1931       option_1: |-
1932         Kui oled esimest korda OpenStreetMapis, siis loo palun uus kasutajakonto,
1933         täites allpool oleva vormi.
1934       option_2: Kui sul juba on kasutajakonto, saad enda kontole siseneda, kasutades
1935         oma kasutajatunnust ja parooli ning seejärel siduda kasutaja seadetes konto
1936         oma ID-ga.
1937   user_role:
1938     filter:
1939       not_an_administrator: Kasutaja rollide haldamist saavad teostada ainult administraatorid,
1940         kuid sina ei ole administraator.
1941       not_a_role: String `%{role}' ei ole kehtiv roll.
1942       already_has_role: Kasutajal on juba roll %{role}.
1943       doesnt_have_role: Kasutajal ei ole rolli %{role}.
1944     grant:
1945       title: Kinnita rolli andmine
1946       heading: Kinnita rolli andmine
1947       are_you_sure: Oled kindel, et soovid anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'?
1948       confirm: Kinnita
1949       fail: Ei õnnestu anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'. Palun veendu, et
1950         kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
1951     revoke:
1952       title: Kinnita rolli tühistamine
1953       heading: Kinnita rolli tühistamine
1954       are_you_sure: Oled kindel, et soovid tühistada kasutaja `%{name}' rolli `%{role}'?
1955       confirm: Kinnita
1956       fail: Ei õnnestu eemaldada rolli `%{role}' kasutajalt `%{name}'. Palun kontrolli,
1957         et kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
1958   user_block:
1959     model:
1960       non_moderator_update: Blokeeringu loomiseks või uuendamiseks pead olema moderaator.
1961       non_moderator_revoke: Blokeeringu eemaldamiseks pead olema moderaator.
1962     not_found:
1963       sorry: Vabandust, blokeeritud kasutajat ID-ga %{id} ei leitud.
1964       back: Tagasi loendisse
1965     new:
1966       title: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
1967       heading: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
1968       reason: Põhjus, miks %{name} blokeeritakse. Palun ole nii rahulik ja mõistlik
1969         kui võimalik, andes olukorrast nii palju üksikasju kui võimalik, pidades meeles,
1970         et see teade on avalikkusele nähtav. Pea meeles, et mitte kõik kasutajad ei
1971         pruugi mõista kogukonna žargooni ja seepärast palun ürita kasutada tavainimesele
1972         arusaadavat sõnastust.
1973       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
1974       submit: Loo blokeering
1975       tried_contacting: Olen võtnud ühendust kasutajaga ja palunud teda lõpetada.
1976       tried_waiting: Olen andnud kasutajale mõistlikul hulgal aega, et vastata nendele
1977         teadetele.
1978       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
1979       back: Vaata kõiki blokeeringuid
1980     edit:
1981       title: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
1982       heading: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
1983       reason: Põhjus, miks %{name} blokeeritakse. Palun ole nii rahulik ja mõistlik
1984         kui võimalik, andes olukorrast nii palju üksikasju kui võimalik. Pea meeles,
1985         et mitte kõik kasutajad ei pruugi mõista kogukonna žargooni ja seepärast palun
1986         ürita kasutada tavainimesele arusaadavat sõnastust.
1987       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
1988       submit: Uuenda blokeeringut
1989       show: Vaata seda blokeeringut
1990       back: Vaata kõiki blokeeringuid
1991       needs_view: Kas kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse?
1992     filter:
1993       block_expired: Blokeering on juba aegunud ja seda ei saa muuta.
1994       block_period: Blokeeringu ajavahemik peab olema üks valitav rippmenüü loendi
1995         väärtus.
1996     create:
1997       try_contacting: Palun ürita võtta ühendust kasutajaga enne blokeerimist, andes
1998         talle võimalust mõistliku aja jooksul vastata.
1999       try_waiting: Palun ürita enne kasutaja blokeerimist anda talle võimalus mõistliku
2000         aja jooksul reageerida.
2001       flash: Blokeeriti kasutaja %{name}.
2002     update:
2003       only_creator_can_edit: Seda saab muuta ainult moderaator, kes selle blokeeringu
2004         andis.
2005       success: Blokeering uuendatud.
2006     index:
2007       title: Kasutaja blokeeringud
2008       heading: Kasutaja blokeeringute loetelu
2009       empty: Ühtegi blokeeringut pole veel antud.
2010     revoke:
2011       title: Blokeeringu %{block_on} eemaldamine
2012       heading: Blokeeringu %{block_on} eemaldamine, mille oli andnud %{block_by}
2013       time_future: See blokeering lõpeb %{time} pärast.
2014       past: See blokeering lõppes %{time} tagasi ja seda ei saa enam tagasi võtta.
2015       confirm: Kas oled kindel, et soovid seda blokeeringut tühistada?
2016       revoke: Tühista!
2017       flash: See blokeering on tühistatud.
2018     period:
2019       one: 1 tund
2020       other: '%{count} tundi'
2021     partial:
2022       show: Näita
2023       edit: Redigeeri
2024       revoke: Tühista!
2025       confirm: Oled Sa kindel?
2026       display_name: Blokeeritud kasutaja
2027       creator_name: Looja
2028       reason: Blokeerimise põhjus
2029       status: Olek
2030       revoker_name: Tühistanud
2031       not_revoked: (pole tühistatud)
2032       showing_page: Leht %{page}
2033       next: Järgmine »
2034       previous: « Eelmine
2035     helper:
2036       time_future: Lõppeb %{time}.
2037       until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
2038       time_past: Lõppes %{time} tagasi.
2039     blocks_on:
2040       title: Kasutaja %{name} blokeeringud
2041       heading: Kasutaja %{name} blokeeringud
2042       empty: Kasutajat %{name} ei ole veel kordagi blokeeritud.
2043     blocks_by:
2044       title: Kasutaja %{name} antud blokeeringud
2045       heading: Kasutaja %{name} antud blokeeringud
2046       empty: Kasutaja %{name} ei ole veel andnud ühtegi blokeeringut.
2047     show:
2048       title: '%{block_on} blokeeritud kasutaja %{block_by} poolt'
2049       heading: '%{block_on} blokeeritud kasutaja %{block_by} poolt'
2050       time_future: Lõpeb %{time}
2051       time_past: Lõppes %{time} tagasi
2052       created: Loodud
2053       ago: '%{time} tagasi'
2054       status: Olek
2055       show: Näita
2056       edit: Redigeeri
2057       revoke: Tühista!
2058       confirm: Oled Sa kindel?
2059       reason: 'Blokeerimise põhjus:'
2060       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2061       revoker: Tühistaja
2062       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
2063   note:
2064     description:
2065       opened_at_html: Loodud %{when} tagasi
2066       opened_at_by_html: Loodud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
2067       commented_at_html: Uuendatud %{when} tagasi
2068       commented_at_by_html: Uuendatud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
2069       closed_at_html: Lahendatud %{when} tagasi
2070       closed_at_by_html: Lahendatud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
2071       reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when} tagasi
2072       reopened_at_by_html: Taasaktiveeritud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
2073     rss:
2074       title: OpenStreetMapi märkused
2075       description_area: Loetelu märkustest mida teatati, kommenteeriti või suleti
2076         sinu piirkonnas [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2077       description_item: Märkuse %{id} RSS uudisvoog
2078       opened: uus märkus (lähedal kohale %{place})
2079       commented: uus kommentaar (lähedal kohale %{place})
2080       closed: suletud märkus (lähedal kohale %{place})
2081       reopened: taasaktiveeritud märkus (lähedal kohale %{place})
2082     entry:
2083       comment: Kommentaar
2084       full: Täielik tekst
2085     mine:
2086       title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2087       heading: Kasutaja %{user} märkused
2088       subheading: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2089       id: ID
2090       creator: Looja
2091       description: Kirjeldus
2092       created_at: Loodud
2093       last_changed: Viimati muudetud
2094       ago_html: '%{when} tagasi'
2095   javascripts:
2096     close: Sulge
2097     share:
2098       title: Jaga
2099       cancel: Loobu
2100       image: Pilt
2101       link: Link või HTML
2102       long_link: Link
2103       short_link: Lühilink
2104       geo_uri: Geo URI
2105       embed: HTML
2106       custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
2107       format: 'Vorming:'
2108       scale: 'Mõõtkava:'
2109       image_size: Luuakse pilt tavakaardist mõõtudega
2110       download: Laadi alla
2111       short_url: Lühilink
2112       include_marker: Lisa marker
2113       center_marker: Tsentreeri kaart markerile
2114       paste_html: Kopeeri HTML-kood oma veebilehele
2115       view_larger_map: Vaata suuremat kaarti
2116       only_standard_layer: Ainult tavakaarti saab pildina eksportida
2117     embed:
2118       report_problem: Teata probleemist
2119     key:
2120       title: Legend
2121       tooltip: Legend
2122       tooltip_disabled: Legend ei ole nähtav sellel kihil
2123     map:
2124       zoom:
2125         in: Suurenda
2126         out: Vähenda
2127       locate:
2128         title: Näita minu asukohta
2129         popup: Sa asud sellest punktist {distance} {unit} kaugusel
2130       base:
2131         standard: Tavakaart
2132         cycle_map: Rattakaart
2133         transport_map: Transpordikaart
2134         hot: Humanitaar
2135       layers:
2136         header: Kaardi kihid
2137         notes: Kaardi märkused
2138         data: Kaardi andmed
2139         overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
2140         title: Kihid
2141       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMapi kaastöölised</a>
2142       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Tee annetus</a>
2143     site:
2144       edit_tooltip: Muuda kaarti
2145       edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
2146       createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
2147       createnote_disabled_tooltip: Suurenda, et lisada kaardile märkus
2148       map_notes_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardil märkuseid
2149       map_data_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardi andmeid
2150       queryfeature_tooltip: Mis siin on?
2151     changesets:
2152       show:
2153         comment: Kommenteeri
2154         subscribe: Telli
2155         unsubscribe: Lõpeta tellimus
2156         hide_comment: peida
2157         unhide_comment: nähtavale
2158     notes:
2159       new:
2160         intro: Märkasid viga või või midagi, mis vajab täiendamist? Anna sellest teada
2161           teistele kaardistajatele, et me võiksime seda parandada. Lohista marker
2162           õigele kohale ja kirjuta märkus, et probleemi selgitada. (Palun ära kirjuta
2163           siia isiklikku informatsiooni või infot autoriõigustega kaitstud kaartidelt
2164           või kataloogide nimekirjast.)
2165         add: Lisa märkus
2166       show:
2167         anonymous_warning: Käesolev märkus sisaldab kommentaare anonüümsetelt kasutajatelt,
2168           mida tuleks eraldi üle kontrollida.
2169         hide: Peida
2170         resolve: Lahenda
2171         reactivate: Aktiveeri uuesti
2172         comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
2173         comment: Kommenteeri
2174     edit_help: Nihuta kaarti ja suumi sisse asukohta mida soovid redigeerida ja seejärel
2175       kliki siia.
2176     directions:
2177       engines:
2178         graphhopper_bicycle: Rattaga (GraphHopper)
2179         graphhopper_foot: Jalgsi (GraphHopper)
2180         mapquest_bicycle: Rattaga (MapQuest)
2181         mapquest_car: Autoga (MapQuest)
2182         mapquest_foot: Jalgsi (MapQuest)
2183         osrm_car: Autoga (OSRM)
2184         mapzen_car: Autoga (Mapzen)
2185         mapzen_foot: Jalgsi (Mapzen)
2186       directions: Juhised
2187       distance: Vahemaa
2188       errors:
2189         no_route: Ei suutnud leida teekonda nende kahe koha vahel.
2190         no_place: Vabandust - ei suuda leida sellist kohta.
2191       instructions:
2192         unnamed: nimetu
2193       time: Kestus
2194     query:
2195       node: Sõlm
2196       way: Joon
2197       relation: Relatsioon
2198       nothing_found: Objekte ei leitud
2199       error: 'Viga ühendumisel serveriga %{server}: %{error}'
2200       timeout: Ühendumine aegus serveriga %{server}
2201     context:
2202       directions_from: Juhised alates siit
2203       directions_to: Juhised siia
2204       add_note: Lisa siia märkus
2205       show_address: Kuva aadress
2206       query_features: Mis siin on?
2207       centre_map: Kuva kaardi keskel
2208   redaction:
2209     edit:
2210       description: Kirjeldus
2211       heading: Redigeeri redaktsiooni
2212       submit: Salvesta redaktsioon
2213       title: Redigeeri redaktsiooni
2214     index:
2215       empty: Redaktsioone pole näidata.
2216       heading: Redaktsioonide loend
2217       title: Redaktsioonide loend
2218     new:
2219       description: Kirjeldus
2220       heading: Sisesta teave uue redaktsiooni kohta
2221       submit: Loo redaktsioon
2222       title: Uue redaktsiooni loomine
2223     show:
2224       description: 'Kirjeldus:'
2225       heading: Näidatakse redaktsiooni "%{title}"
2226       title: Nähtaval redaktsioon
2227       user: 'Looja:'
2228       edit: Muuda seda redaktsiooni
2229       destroy: Kustuta see redaktsioon
2230       confirm: Kas oled kindel?
2231     create:
2232       flash: Redaktsioon on loodud.
2233     update:
2234       flash: Salvestati muudatused.
2235     destroy:
2236       not_empty: Redaktsioon ei ole tühi. Palun eemaldage enne selle hävitamist kõik
2237         versioonid, mis kuuluvad selle redaktsiooni alla.
2238       flash: Redaktsioon hävitatud.
2239       error: Viga selle redaktsiooni hävitamisel.
2240 ...