1 # Messages for Gheg Albanian (Gegë)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
33 description: Përshkrim
43 description: Përshkrimi
44 display_name: Emri Display
47 pass_crypt: Fjalëkalimi
49 acl: Lista Access Control
51 changeset_tag: Changeset Tag
53 diary_comment: Koment Ditari
54 diary_entry: Ditari Hyrja
61 old_node: Nyja e Vjetër
62 old_node_tag: Tag Nyja e Vjetër
63 old_relation: Raporti i vjetër
64 old_relation_member: Anëtar Vjetër Marrëdhënie
65 old_relation_tag: Tag Vjetër Marrëdhënie
67 old_way_node: Nyja e Vjetër Way
68 old_way_tag: Tag Old Way
70 relation_member: Raporti Anëtar
71 relation_tag: Raporti Tag
74 tracepoint: Trace Pika
77 user_preference: Përdoruesi Preferencë
78 user_token: Përdoruesi Token
84 cookies_needed: Ju duket se kanë cookies aftësi të kufizuara - ju lutemi aktivizoni cookies në browserin tuaj para se të vazhdoni.
86 blocked: qasja juaj në API është bllokuar. Ju lutemi të log-in për ndërfaqe web për të mësuar më shumë.
89 changeset: "Ndryshim: %{id}"
90 changesetxml: Ndryshim en XML
93 title_comment: Ndryshimi %{id} - %{comment}
94 osmchangexml: Ndryshim i OSM-s en XML
97 belongs_to: "I përket:"
98 bounding_box: "Baroka e Rrethume:"
100 closed_at: "U mshel në:"
101 created_at: "U krijue en:"
103 one: "Has the following %{count} node:"
104 other: "Has the following %{count} nodes:"
106 one: "Ka pas %{count} lidhje:"
107 other: "Ka pas marrëdhënieve %{count} :"
109 one: "Has the following %{count} way:"
110 other: "Has the following %{count} ways:"
111 no_bounding_box: Nuk ka barok qe osht kon vnu n'kto ndrryshime.
112 show_area_box: Tregoje kutinë e fushës
114 changeset_comment: "Komenti :"
115 edited_at: "U ndryshu en:"
116 edited_by: "U ndryshue pej:"
117 in_changeset: "En ndryshimin :"
120 entry: Lidhja %{relation_name}
121 entry_role: Lidhja %{relation_name} (sikur %{relation_role})
125 area: Kqyre zonën n'hartë ma t'madhe
126 node: Kqyre pikën n'hartë ma t'madhe
127 relation: Kqyre lidhjen n'hartë ma t'madhe
128 way: Kqyre udhën n'hartë ma t'madhe
129 loading: Tu u ngarkue...
132 next_changeset_tooltip: Tjerat ndryshime
133 next_node_tooltip: Pika tjetēr
134 next_relation_tooltip: Lidhja e ardhshme
135 next_way_tooltip: Rruga tjeter
136 prev_changeset_tooltip: Ndryshimi kalum
137 prev_node_tooltip: Pika e kalume
138 prev_relation_tooltip: Lidhja e kalume
139 prev_way_tooltip: Mnyra e mahershme
141 name_changeset_tooltip: Kshyri ndryshimet prej %{user}
142 next_changeset_tooltip: Tjetri ndryshim prej %{user}
143 prev_changeset_tooltip: Ndryshimi i ma hershēm prej %{user}
145 download_xml: Merre me XML
148 node_title: "Nyja: %{node_name}"
149 view_history: kqyre historinë
151 coordinates: "Koordinatat:"
154 download_xml: Merre me XML
155 node_history: Historia e Pikës
156 node_history_title: "Historia e Pikës: %{node_name}"
157 view_details: kqyri detajet
159 sorry: Na vjen keq, %{type} me ID %{id}, nuk mujti me u gjetë.
161 changeset: shka asht ndrrue
167 showing_page: Tu e tregue faqen
169 download_xml: Shkarkoje XML
171 relation_title: "Lidhja: %{relation_name}"
172 view_history: Kshyre historinë
177 download_xml: Merre me XML
178 relation_history: Historia e Lidhjes
179 relation_history_title: "Historia e Lidhjes: %{relation_name}"
180 view_details: kqyri detajet
182 entry_role: "%{type} %{name} asht si %{role}"
188 data_frame_title: Te dhanunat
189 data_layer_name: Të dhanunat
191 edited_by_user_at_timestamp: E ka ndryshue %{user} në %{timestamp}
192 history_for_feature: Historia për %{feature}
193 load_data: Ngarkoji të dhanunat
194 loaded_an_area_with_num_features: "Ti e ke marrë ni zonë që ka %{num_features} . E do browsera nuk e qesin fort mirë kualitetin e t'dhanunave me ta. Browseri duhet me i kallxue ma pak se 100 t'dhanuna në t'njejtin vakt: me bo diqka tjetër munet me ta ngadalsue browserin. Nëse je i/e sigurtë, nësë don mi pa t'dhanunat, duhesh me klikue ktë pullë."
195 loading: Tu u ngarkue...
196 manually_select: Zgjidhe nji fushë tjetër
198 api: Rimerre ktë zonë prej API
199 back: Kqyre listën e t'dhanunave
201 heading: Lista e t'dhanunave
213 private_user: Përdorues privat
214 show_history: Kqyre Historinë
215 unable_to_load_size: "Nuk kemi muejt me e shfaqë: madhësinë e kutisë %{bbox_size} asht shum e madhe (duhet me kenë ma e vogël se %{max_bbox_size})"
217 zoom_or_select: Afroje ose zgedhe zonën n'hartë qe po don me e pa.
221 key: Pērshkrimi i wiki faqes pēr %{key} tag
222 tag: Pērshkrimi i wiki faqes pēr %{key}=%{value} tag
223 wikipedia_link: "%{page} artikulli nē Wikipedia"
225 sorry: Kerkojme falje, t'dhanunat për %{type} me %{id}, u vanuen shumë për me u rigjetë.
227 changeset: shka asht ndryshue
232 download_xml: Shkarko XML
234 view_history: kqyre historine
236 way_title: "Udhë: %{way_name}"
239 one: edhe kjo asht pjes e udhës %{related_ways}
240 other: edhe kjo asht pjes e udhëve %{related_ways}
244 download_xml: Merre me XML
245 view_details: kqyre n'detaje
246 way_history: Historia e Udhës
247 way_history_title: "Historia e udhës: %{way_name}"
253 no_edits: (Nuk ka redaktimet)
254 show_area_box: Kqyre Zonen e Barokes
255 still_editing: (hala tu ndryshu)
256 view_changeset_details: Shikoni detajet changeset
257 changeset_paging_nav:
260 showing_page: Tu e shfaq faqen %{page}
268 description: Ndryshimet ma të fundit
269 description_bbox: Changesets brenda %{bbox}
270 description_user: Changesets nga %{user}
271 description_user_bbox: Changesets nga %{user} në %{bbox}
273 heading_bbox: Changesets
274 heading_user: Changesets
275 heading_user_bbox: Changesets
277 title_bbox: Changesets brenda %{bbox}
278 title_user: Changesets nga %{user}
279 title_user_bbox: Changesets nga %{user} në %{bbox}
282 comment_from: Komenti prej %{link_user} në %{comment_created_at}
284 hide_link: Mshefe këtë koment
288 other: "%{count} komente"
289 comment_link: Komento në këtë shënim
291 edit_link: Ndryshoje qët shënim
292 hide_link: Mshefe qët shënim
293 posted_by: U postu prej %{link_user} më %{created} n'%{language_link}
294 reply_link: Përgjigje për këtë term
298 latitude: "Latitude:"
299 location: "Lokacioni:"
300 longitude: "Gjatësi:"
301 marker_text: Vendndodhja Ditari hyrje
304 title: hyrje Edit ditar
305 use_map_link: Harta e përdorimit
308 description: Shënimet mat fundit të ditarit nga anëtarët e OpenStreetMap
309 title: hyra OpenStreetMap ditar
311 description: shënimeve ditar nga përdoruesit e fundit të OpenStreetMap në %{language_name}
312 title: shënimet në ditar OpenStreetMap në %{language_name}
314 description: shënimet e fundit OpenStreetMap ditar nga %{user}
315 title: hyra OpenStreetMap ditar për %{user}
317 in_language_title: Shënimet e Ditarit në %{language}
318 new: Hyrja e re Ditari
319 new_title: Shkruaj një hyrje e re në ditarin tuaj përdorues
320 newer_entries: Shënimet Ma Të Reja
321 no_entries: Nuk ka shënime në ditar
322 older_entries: Shënimet e Vjetra
323 recent_entries: "shënimet e fundit ditar:"
324 title: ditarë Përdorues ,
325 user_title: Ditari i %{user}
328 location: "Lokacioni:"
331 title: Hyrja e re Ditari
333 body: Me na fal, por nuk ka shënim në ditar ose koment me id %{id}. Ju lutem shihni drejtshkrimin, ose lidhja që keni kliku asht gabim.
334 heading: "Nuk ka shënim me id: %{id}"
335 title: Nuk ka hyrje të tilla ditar
337 leave_a_comment: Lene naj koment
339 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} për me lon koment"
341 title: ditari i %{user} | %{title}
342 user_title: ditari i %{user}
345 add_marker: Shto ni shenues en harte
346 area_to_export: Zona për Eksport
347 embeddable_html: HTML e trupzueshme
348 export_button: Eksporto
349 export_details: T'dhanat e OpenStreetMap jan te licensume nën <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>.
351 format_to_export: Formati për Eksport
352 image_size: Madhsia e Imazhit
356 manually_select: Manualisht zgedhe ni zon te ndryshme
359 osm_xml_data: OpenStreetMap XML të dhana
361 paste_html: Fute HTML për me ngjit në web sajt
364 body: Kjo zonë është shum e madhe që të eksportohet si XML në OpenStreetMap. Të lutna afroje ma ngat ose mere një zonë ma të vogel.
365 heading: Zona shumë e madhe
368 add_marker: Shto ni isharet ne hart
369 change_marker: Ndrysho poziten e isharetit
370 click_add_marker: Kliko ne hart per me shenu ni isharet.
371 drag_a_box: Kape ni kuti në hart për me qit te zona e selektume
373 manually_select: Manualisht zgedhe ni zon t'ndryshme
374 view_larger_map: Shihe Hartën Ma t'Madhe
378 geonames: Lokacioni prej <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
379 osm_nominatim: Lokacioni prej <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
387 north_east: veri-lindje
388 north_west: veri-perendim
390 south_east: jug-lindje
391 south_west: jug-perëndim
395 other: rreth %{count}km
398 more_results: Më shumë rezultate
399 no_results: Nuk është gjetur asnjë rezultat
402 ca_postcode: Rezultatet prej <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
403 geonames: Rezultatet prej <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
404 latlon: Rezultatet prej <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
405 osm_nominatim: Rezultatet prej <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
406 uk_postcode: Rezultatet prej <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
407 us_postcode: Rezultatet prej <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
408 search_osm_nominatim:
412 arts_centre: Art Qendra
414 auditorium: sallë muzikë
418 bicycle_parking: parkimi për biçikleta
419 bicycle_rental: biçikleta me qira
420 brothel: Shtëpi publike
421 bureau_de_change: Byroja Ndryshimi de
422 bus_station: Stacioni i Autobusave
424 car_rental: marrje makinë me qira
425 car_sharing: Car Sharing/Ndarja e Automobil
432 community_centre: ndërtimin e qendrës së komunitetit
433 courthouse: Ndërtesë e gjyqit
434 crematorium: Krematorium
435 dentist: Mjeku i dhomve
438 drinking_water: Pirja e ujit
439 driving_school: Auto shkollë
441 emergency_phone: Urgjencës Phone
442 fast_food: Ushqim I shpejtë
443 ferry_terminal: Terminali i Trageteve
444 fire_hydrant: Zjarri hydrant
445 fire_station: Zjarrëfiksat
449 gym: Qendra Kalitje fizike / palestër
451 health_centre: Qendër e Shëndetësore
454 hunting_stand: Gjuetia Stand
456 kindergarten: Kopshti i fëmijëve
460 mountain_rescue: jashtëzakonshme mal shpëtimit
461 nightclub: Night Club
463 nursing_home: shtëpi pleqsh
468 place_of_worship: Vendi i Adhurimi
471 post_office: Zyra Postare
472 preschool: Para-shkollor
475 public_building: Publike Ndërtimi
476 public_market: Tregu Publik
477 reception_area: Zona e pritjes
478 recycling: Pika riciklimit
479 restaurant: Restorant
480 retirement_home: Daljes në pension Home
486 social_club: klub shoqërore
488 supermarket: Supermarket
490 telephone: Telefon Publik
493 townhall: Godina kryesore e qytetit
494 university: Universitet
495 vending_machine: Automat me monedhë
496 veterinary: Kirurgji Veterinare
497 village_hall: Fshati Hall
498 waste_basket: Mbeturinat Shporta
500 youth_centre: Qendër Rinore
502 administrative: Administrative kufitare
506 bridleway: Rruge pa osfallt
507 bus_guideway: Lane udhëzoi Autobuseve
508 bus_stop: Stacion i autobusave
510 construction: Highway nën ndërtim
511 cycleway: Rruge per biciklla
512 emergency_access_point: Pike Hyrje e urgjencës
513 footway: Rrugë e kambsorve
515 living_street: rrugës ku njerëzit jetojnë
516 minor: rrugë të vogla
518 motorway_junction: Kryqzim per rruge te motorrave
519 motorway_link: rrugë autostradë
521 pedestrian: Rruge per kambsore
523 primary: Rrugor primar
524 primary_link: Rruge kryesore
525 raceway: Gara rrugën automobilave
528 secondary: Rruge dytesore
529 secondary_link: Rruge dytesore
530 service: Rruge sherbimi
531 services: Autostradë Sherbime
534 tertiary: Rruge tericiere
537 trunk: rrugën kryesore
538 trunk_link: rrugën kryesore
539 unclassified: Paklasifikuara Road
540 unsurfaced: Rrugë pa sipërfaqe
542 archaeological_site: Arkeologjik Faqes
543 battlefield: Fushë beteje
544 boundary_stone: Kufitare Stone
557 wayside_cross: Buzë rruge Kryqi
558 wayside_shrine: Buzë rruge tempullin
563 brownfield: Brownfield Toka
565 commercial: Zona Tregtare
566 conservation: Ruajtjen e
567 construction: Ndërtim
570 farmyard: Oborr ferme
573 greenfield: Greenfield Toka
574 industrial: Zona Industriale
577 military: Zonë Ushtarake
579 nature_reserve: Natyra Rezervat
584 recreation_ground: Zbavitje Ground
586 residential: Zonë Rezidenciale
588 village_green: Fshati Green
593 beach_resort: hoteli në plazh
594 common: Toke e njejte
595 fishing: Zone peshkimi
597 golf_course: Kurs golfi
600 miniature_golf: Miniaturë Golf
601 nature_reserve: Rezervat natyror
603 pitch: Fushe e sporteve
604 playground: Shesh lojnash
605 recreation_ground: Veni per zbavitje
607 sports_centre: Qendër Sportive
610 track: traka e vrapimit
616 cave_entrance: Shpella Hyrja
634 reef: shkambinj nënujore
638 scree: Rrëpirë me gurë të rrzum
668 subdivision: Nenndamje
671 unincorporated_area: Zone e painkorpuruar
674 abandoned: Braktisur hekurudhave
675 construction: Hekurudhave në ndërtim
676 disused: Hekurudhave papërdorur
677 disused_station: Stacioni hekurudhor Historike
678 funicular: Me litar hekurudhave
680 historic_station: Stacioni hekurudhor Historike
681 junction: Hekurudhave kryqëzim
682 level_crossing: Kalim në nivel
683 light_rail: hekurudhor Lehta
684 monorail: Hekurudhë me një shinë
685 narrow_gauge: Hekurudhave ngushtë matës
686 platform: Platforma e hekurudhave
687 preserved: Ruhet hekurudhave
688 spur: Hekurudhave nxisë
689 station: Stacion hekurudhor
690 subway: Stacioni i metrosë
691 subway_entrance: Metro Hyrja
692 switch: Hekurudhave Pikët
694 tram_stop: Tramvaj Stop
695 yard: depo stacioni hekurudhor
698 art: Shitore e kafshëve
701 beverages: Pijet Shop
702 bicycle: Biciklete Shop
705 car: Shitore e Kerreve
706 car_parts: pjesë makinash
707 car_repair: riparimin e makinave
709 charity: Bamirësi Shop
711 clothes: Shitore e Teshave
712 computer: Shitore e kompjuterave
713 confectionery: Shop pasticerie
714 convenience: Komoditet Shitore
716 cosmetics: Kozmetikë Shop
717 department_store: Departamenti Shitore
718 discount: artikuj zbritje dyqan
719 doityourself: Për ta bërë vetë
720 dry_cleaning: Pastrimi kimik
721 electronics: Elektronikë Shop
722 estate_agent: agjent immobile
725 fish: Shitore e Peshqve
727 food: Shitore Ushqimore
728 funeral_directors: drejtor funeral
731 garden_centre: Kopshti Qendra
732 general: Përgjithshëm Shitore
733 gift: Shitore e Dhuratave
734 greengrocer: Shitës frutash
735 grocery: Dyqan ushqimore
740 jewelry: Bizhuteri Shop
745 mobile_phone: Shop Mobile Phone
746 motorcycle: Shitore e Motorrave
748 newsagent: Stendë gazetash
750 organic: Organike dyqan Ushqim
751 outdoor: dyqan në natyrë
752 pet: Shitore e kafshëve
753 photo: dyqan fotografik
755 shoes: dyqan këpucësh
756 shopping_centre: Qendra tregtare
758 stationery: dyqan shkrimi
759 supermarket: Supermarket
760 toys: Shitore e Lojnave
761 travel_agency: Agjenci Turistike
765 alpine_hut: Vikendice
766 artwork: Puna artistike
768 bed_and_breakfast: Bujtin dhe Mengjes
770 camp_site: Ven per kamping
771 caravan_site: Karavan i faqes
773 guest_house: Shpi e musafirve
776 information: Informacione
780 picnic_site: Vend per Piknik
781 theme_park: Park i lojnave
783 viewpoint: Pike shikimi
784 zoo: Kopsht Zoologjik
786 boatyard: Kantier detar
788 connector: lidhës lumë i lundrueshëm
790 derelict_canal: Kanali i braktisur
795 lock_gate: Mbylle Porta
796 mineral_spring: ujë mineral burim
798 rapids: Pragje të lumit
800 riverbank: banka e lumit
803 water_point: Pika e ujit
809 cycle_map: Cikli Harta
811 edit_disabled_tooltip: Zoom në hartë për të redaktuar
812 edit_tooltip: Edit Harta
813 edit_zoom_alert: Ju duhet zoom në të redaktoni hartën
814 history_disabled_tooltip: Zoom në për të parë redaktimet për këtë zonë
815 history_tooltip: Shiko redaktimet për këtë zonë
816 history_zoom_alert: Ju duhet zoom in për të parë redaktimet për këtë zonë
818 copyright: Copyright & License
819 donate: OpenStreetMap Mbështetja nga %{link} në Fondin Hardware Upgrade.
820 donate_link_text: dhuruar
823 export_tooltip: Harta dhënat Eksporti
824 gps_traces: GPS Gjurmët
825 gps_traces_tooltip: Manage gjurmë GPS
828 home_tooltip: Shkoni në shtëpi vend
830 one: Kutia jote ka 1 mesazh të palexume
831 other: Kutia jote ka %{count} mesazhe të palexume
832 zero: Kutia jote nuk ka asnjë mesazh të palexume
833 intro_1: OpenStreetMap është një hartë e lirë editable e tërë botës. Kjo është bërë nga njerëzit si ju.
835 log_in_tooltip: Hyni që me një llogari ekzistuese
837 alt_text: logo e OpenStreetMap
839 logout_tooltip: Log out
841 text: Bëni një donacion
842 title: OpenStreetMap Mbështetje me një donacion monetar
843 osm_offline: Baza e të dhanave të OpenStreetMap niher për niher jasht funksioni derisa disa punë themelore po kryhen në bazën e të dhanave.
844 osm_read_only: Baza e të dhënave OpenStreetMap është aktualisht në mënyrë read-only ndërsa thelbësor bazës së të dhënave mirëmbajtjen puna është kryer.
846 sign_up_tooltip: Krijo një llogari për përpunim
847 tag_line: Free Harta Wiki Botërore
848 user_diaries: Përdoruesi Diaries
849 user_diaries_tooltip: përdorues ditaret Shiko
851 view_tooltip: Kshyre hartën
852 welcome_user_link_tooltip: përdorues juaj faqe
855 english_link: origjinal anglisht
856 text: Në ni ngjarje të ni konflikti me faqen e përkthyme dhe %{english_original_link}, faqja anglisht ka përparsi
857 title: Rreth kti përkthimi
859 contributors_ca_html: "<strong> Kanada </ strong>: Përmban të dhëna nga\n GeoBase ®, GeoGratis (© Departamenti i Natyrore\n Burimet Kanada), CanVec (Departamenti i Natyrore ©\n Burimet Kanada), dhe StatCan (Divizioni Gjeografia,\n Statistika Kanada)."
860 contributors_footer_2_html: " Përfshirja e të dhënave në OpenStreetMap nuk do të thotë që origjinal\n dhënave miraton ofrues OpenStreetMap, ofron çdo garanci ose\n pranon ndonjë përgjegjësi."
861 contributors_gb_html: "<strong> Mbretëria e Bashkuar </ strong>: Përmban të pajisjeve\n Anketa të dhënat © Crown copyright bazës së të dhënave dhe të drejtë\n 2010."
862 contributors_intro_html: "licencë CC BY-SA jonë kërkon që ju të \"japin origjinal\n Author kredi të arsyeshme për të mesëm ose të thotë Ti je\n shfrytëzuar \". Individuale mappers OSM nuk kërkojnë një\n kreditit mbi dhe më lart që të \"OpenStreetMap\n kontribuesit \", por kur të dhënat nga një hartës kombëtare\n agjenci ose burim kryesor ka qenë i përfshirë në\n OpenStreetMap, ai mund të jetë e arsyeshme për kredi nga ana e tyre direkt\n riprodhimin e kreditit e tyre apo duke i lidhur me të në këtë faqe."
863 contributors_nz_html: "<strong> Zelanda e Re </ strong>: Përmban të dhëna me burim nga\n Zelanda e Re Toka e informacionit. Crown Copyright rezervuara."
864 contributors_title_html: kontribuesit tona
865 credit_1_html: "Nëse jeni duke përdorur harta imazhe OpenStreetMap, ne kërkojmë që\n kreditit tuaj lexon të paktën \"© OpenStreetMap\n kontribuesit, CC BY-SA \". Nëse jeni duke përdorur të dhëna vetëm në hartë,\n ne kerkojme \"Organizimi i të dhënave © kontribuesit OpenStreetMap,\n CC BY-SA \"."
866 credit_2_html: "Ku të jetë e mundur, duhet të jetë OpenStreetMap hyperlinked në <a\n href = \"http://www.openstreetmap.org/\"> http://www.openstreetmap.org/ </ a>\n dhe CC BY-SA për <a\n href = \"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\"> http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/ </ a>. Nëse\n ju jeni duke përdorur një të mesme, ku lidhjet nuk janë të mundshme (p.sh. një\n shtypura punë), ne ju sugjerojmë lexuesit tuaj të drejtpërdrejtë të\n www.openstreetmap.org (ndoshta duke zgjeruar\n 'OpenStreetMap' në këtë adresë të plotë) dhe të\n www.creativecommons.org."
867 credit_title_html: Si të kreditit OpenStreetMap
868 intro_1_html: "OpenStreetMap is <i>open data</i>, licensed under the <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
869 intro_2_html: "Ju jeni të lirë ta kopjoni, shpërndani, përcjell dhe përshtatur hartat tona\n dhe të dhënat, për aq kohë sa ju e kreditit OpenStreetMap e saj\n kontribuesve. Nëse ju ndryshoni ose me ndërtimin e hartave tona ose të dhëna, ju\n mund të shpërndani rezultat vetëm në bazë të licencës të njëjtën.\n <Plotë një\n href = \"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\"> ligjore\n <Kod / a> shpjegon të drejtat tuaja dhe të përgjegjësive."
870 more_1_html: "Lexo më shumë lidhje me përdorimin e të dhënave tona në <a\n href = \"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\"> Ligjore\n FAQ </ a>."
871 more_2_html: "OSM janë kontribuesit kujtoi kurrë për të shtuar të dhënat nga ndonjë\n Burime copyright (p.sh. Google Maps apo të shtypura harta) pa\n lejen shprehimisht nga mbajtësit të drejtën e autorit."
872 more_title_html: Gjetja më shumë
873 title_html: Copyright
875 mapping_link: fillo hartografimin
876 native_link: THIS_LANGUAGE_NAME_HERE verzion
877 text: Ju jeni tu e kshyr versionin në gjuhën shqipe të faqes së autorit. Ju muni me shku në %{native_link} të kësaj faqe, ose ju muni mos me lexu në lidhje me të drejtën e autorit dhe %{mapping_link}
878 title: Rreth ksaj faqeje
881 deleted: Mesazhi u fshi
885 my_inbox: postë e mia
886 no_messages_yet: Ju nuk keni asnjë mesazh. Pse nuk po llidheni me disa prej %{people_mapping_nearby_link}?
888 people_mapping_nearby: njerëzit pranë hartës
892 as_read: Mesazhi u bo si i lexum
893 as_unread: Mesazhi u bo si i palexum
895 delete_button: Fshije
896 read_button: Bone si të lexume
898 unread_button: Bone si të palexume
900 back_to_inbox: Kthehu në postë
902 limit_exceeded: Ju keni dërguar shumë mesazhe kohët e fundit. Ju lutem prisni një kohë para se të dërgoni ndonjë tjetër.
903 message_sent: Mesazhi u dërgu
905 send_message_to: Qoje një mesazh të ri te %{name}
909 body: Me na fal por nuk ka asnjë mesazh me at id.
910 heading: Nuk ka ksi mesazhi
911 title: Nuk ka ksi mesazhi
915 my_inbox: Im %{inbox_link}
916 no_sent_messages: Ju nuk keni dërgu asnjë mesazh. Pse nuk po llidheni me disa prej %{people_mapping_nearby_link}?
918 people_mapping_nearby: njerëzit pranë hartës
923 back_to_inbox: Kthehu në postë
924 back_to_outbox: Kthehu në Dalje
927 reply_button: Përgjigju
931 unread_button: Bone si të palexum
932 wrong_user: Ju keni hy si `%{user}' por mesazhi që po doni me lexu nuk u dërgu për ose nga ai anëtar. Ju lutem hyni si anëtari korrekt nëse doni me lexu atë mesazh.
934 wrong_user: Ju keni hy si `%{user}' por mesazhi që po doni me ju përgjigj nuk u dërgu për at anëtar. Ju lutem hyni si anëtari korrekt nëse doni me ju përgjigj atij mesazhi.
935 sent_message_summary:
938 diary_comment_notification:
939 footer: Ju muni gjithashtu me lexu komentin te %{readurl} dhe ju muni me komentu te %{commenturl} apo me u përgjigj te %{replyurl}
940 header: "%{from_user} ka komentu në shënimin tond të fundit në ditar tek OpenStreetMap me titullin %{subject}:"
942 subject: "[OpenStreetMap] %{user} ka komentu në shënimin tond të ditarit"
944 subject: "[OpenStreetMap] Konfirmoje email adresën tonde"
946 click_the_link: Nëse ky je ti, ju lutem trusni lidhjen e mëposhtme për me konfirmu ndryshimin.
948 hopefully_you: Dikush (shpresojmë se ju), do të doja të ndryshuar adresën e-mail e tyre gjatë në %{server_url} në %{new_address}.
950 click_the_link: Nëse ky je ti, ju lutem trusni lidhjen e mëposhtme për me konfirmu ndryshimin.
953 befriend_them: Ju muni gjithashtu me i shtu ata si shokë tek %{befriendurl}.
954 had_added_you: "%{user} ju ka shtu juve si një shok në OpenStreetMap."
955 see_their_profile: Ju muni me pa profilin e tyre tek %{userurl}.
956 subject: "[OpenStreetMap] %{user} ju ka shtu juve si një shok"
958 and_no_tags: dhe nuk tags.
959 and_the_tags: "dhe të mëposhtme tags:"
961 failed_to_import: "nuk arriti të importit. Këtu është gabim:"
962 more_info_1: Më shumë informacion në lidhje me dështimet e importit te re dhe si për të shmangur
963 more_info_2: "ato mund të gjenden në:"
964 subject: "[OpenStreetMap] te re dështimit Import"
967 loaded_successfully: ngarkuar me sukses me %{trace_points} nga një jetë e mundur %{possible_points} piket.
968 subject: "[OpenStreetMap] Import sukses te re"
969 with_description: me përshkrimin e
970 your_gpx_file: Ajo duket si te re dosjen tuaj
972 subject: "[OpenStreetMap] kërkesës Password reset"
974 click_the_link: Nëse kjo është që ju, ju lutemi klikoni lidhjen më poshtë për të rivendosni fjalëkalimin tuaj.
976 hopefully_you: Dikush (ndoshta ju) ka kërkuar një fjalëkalim për t,u rivendosur në llogarinë openstreetmap.org këtë adresë email-i.
978 click_the_link: Nëse kjo është që ju, ju lutemi klikoni lidhjen më poshtë për të rivendosni fjalëkalimin tuaj.
980 message_notification:
981 footer1: Ju gjithashtu mund të lexoni mesazhet në %{readurl}
982 footer2: dhe ju muni me ju përgjigj tek %{replyurl}
983 header: "%{from_user} ju ka dërgu një mesazh përmes OpenStreetMap me titullin %{subject}:"
986 subject: "[OpenStreetMap] Konfirmoje email adresën tonde"
988 current_user: "Lista e përdoruesve të tanishëm në kategori, në bazë të në botë ku ata janë, është në dispozicion nga <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region\">Kategoria: Users_by_geographical_region</a> ."
989 get_reading: Get lexuar në lidhje me OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">në wiki</a> , të arrijë me të rejat e fundit nëpërmjet <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog OpenStreetMap</a> ose <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a> , ose të kërkoni nëpër OpenStreetMap themeluesit Steve Bregu <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData blog</a> për historinë në vazo të projektit, e cila ka <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcast për të dëgjuar</a> gjithashtu!
990 introductory_video: Ju muni me shiku një %{introductory_video_link}.
991 more_videos: Ka %{more_videos_link}.
992 more_videos_here: ma shumë video këtu
993 user_wiki_page: "Është e rekomanduar që ju të krijoni një përdorues faqe wiki, i cili përfshin tags kategori duke vënë në dukje se ku je, si për shembull <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London\">[[Category: Users_in_London]]</a> ."
994 video_to_openstreetmap: video e prezantimit të OpenStreetMap
995 wiki_signup: Ju mund të dëshironi të <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">regjistroheni në OpenStreetMap wiki</a>.
996 signup_confirm_plain:
997 blog_and_twitter: "Njoftohu me lajmet ma të fundit nëpërmjet blogut të OpenStreetMap ose Twitter-it:"
998 introductory_video: "Këtu ju muni me shiku një video hyrëse për në OpenStreetMap:"
999 more_videos: "Ma shumë video keni këtu:"
1000 opengeodata: "OpenGeoData.org është blog OpenStreetMap themelues Steve Bregu, dhe ajo ka podcast shumë:"
1001 the_wiki: "Lexo n'wiki rreth OpenStreetMap:"
1002 wiki_signup: "Ti munesh gjithashtu me u regjistru në OpenStreetMap wiki:"
1005 allow_read_gpx: lexoni privat tuaj GPS gjurmë.
1006 allow_read_prefs: lexoni preferencat tuaj të përdoruesit.
1007 allow_to: "Lejoni klientin të aplikimit:"
1008 allow_write_api: modifikimin e hartes.
1009 allow_write_diary: krijojnë të hyra ditar, komentet dhe të bëni miq të rinj.
1010 allow_write_gpx: GPS upload gjurmë.
1011 allow_write_prefs: ndryshuar parapëlqimet tuaj të përdoruesit.
1012 request_access: Aplikacioni %{app_name} po kërkon qasje në llogarinë tonde. Ju lutem kshyrne nëse doni që aplikacioni me i pas kto mundësi. Ju muni me zgjedh sa ma shumë ose sa ma pak që të doni.
1014 flash: Ju keni revokuar shenjë për %{application}
1017 flash: Informatat jon regjistru me sukses.
1019 flash: Shkatërruar kërkesë e klientit regjistrimit
1022 title: Redakto kërkesën tuaj
1024 allow_read_gpx: lexo privat GPS gjurmë e tyre.
1025 allow_read_prefs: lexoni preferencat e tyre të përdoruesit.
1026 allow_write_api: ndryshoje hartën.
1027 allow_write_diary: krijojnë të hyra ditar, komentet dhe të bëni miq të rinj.
1028 allow_write_gpx: GPS upload gjurmë.
1029 allow_write_prefs: ndryshuar parapëlqimet e tyre të përdoruesit.
1030 callback_url: Callback URL
1032 requests: "Kërkesë të drejtat e mëposhtme nga përdoruesit:"
1034 support_url: Asistenca URL
1035 url: URL Kryesore Aplikimi
1037 application: Emri i Aplikacionit
1038 issued_at: Lëshuar në
1039 list_tokens: "Argumentet e mëposhtme janë lëshuar për aplikimet në emrin tuaj:"
1040 my_apps: Aplikime Klienti im
1041 my_tokens: Aplikimet e mia i Autorizuar
1042 no_apps: A keni një aplikim që ju do të doja të regjistruar për të përdorur me ne duke përdorur %{oauth} standarde? Ju duhet të regjistroheni kërkesën tuaj para se ajo mund të bëjë kërkesë OAuth për këtë shërbim.
1043 register_new: Regjistroje aplikacionin tond
1044 registered_apps: "Ju keni aplikimet e mëposhtme klientit të regjistruar:"
1046 title: Detajet e mia OAuth
1049 title: Regjistroje një aplikacion të ri.
1051 sorry: Na vjen keq, se %{type} nuk mund të gjendet.
1053 access_url: "URL Qasja Shenjë:"
1054 allow_read_gpx: lexo privat GPS gjurmë e tyre.
1055 allow_read_prefs: lexoni preferencat e tyre të përdoruesit.
1056 allow_write_api: modifikimin e hartes.
1057 allow_write_diary: krijojnë të hyra ditar, komentet dhe të bëni miq të rinj.
1058 allow_write_gpx: GPS upload gjurmë.
1059 allow_write_prefs: ndryshuar parapëlqimet e tyre të përdoruesit.
1060 authorize_url: "Authorise URL:"
1062 key: "Konsumatorit kryesore:"
1063 requests: "Kërkuar të drejtat e mëposhtme nga përdoruesit:"
1064 secret: "Konsumatorit Sekret:"
1065 support_notice: Ne mbështesim HMAC-SHA1 (rekomandohet) si tekst i thjeshtë në mënyrë SSL.
1066 title: Detajet OAuth për %{app_name}
1067 url: "URL Kërkesë Shenjë:"
1069 flash: Përditësuar më të dhënat e klientit me sukses
1072 anon_edits_link_text: Find out pse kjo është e rastit.
1073 flash_player_required: Ju duhet me pas Flash player për me përdor Potlatch, Flash editorin e OpenStreetMap. Ju muni <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">me marr Flash Player nga Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Disa mënyra të tjera</a> janë të mundshme për me editu OpenStreetMap.
1074 not_public: Ju nuk keni vendosur redaktimet e juaj të jetë publike.
1075 not_public_description: Ju nuk mund të redaktoni hartën e nëse ju një gjë të tillë. Ju mund të vendosni redaktimet e tuaja si publik nga %{user_page} tuaj.
1076 potlatch_unsaved_changes: Ju keni para shpëtimit të ndryshimeve. (Për të ruajtur në Potlatch, ju duhet të asnjërën mënyrë e tanishme ose me pikën e, në qoftë se redaktimi në mënyrë të jetojnë, ose klikoni ruani në qoftë se ju keni një buton të shpëtuar.)
1077 user_page_link: faqe përdorues
1079 js_1: Ju jeni tuj e përdor naj shfletues që nuk e përkrah JavaScript, ose ju e keni ndalu JavaScript.
1080 js_2: OpenStreetMap përdor Java skriptet për planet e saj të rrëshqitshëm.
1081 permalink: Permalink
1082 shortlink: Shortlink
1084 map_key: Harta kryesor
1085 map_key_tooltip: Harta kyç për mapnik vizatimin në këtë nivel zoom
1088 admin: kufitare administrative
1091 - aeroportit Aeroporti
1093 bridge: Shtresë e jashtme e Zi = urë
1094 bridleway: Bridleway
1095 brownfield: site Brownfield
1096 building: ndërtimin e rëndësishme
1102 centre: Qendër Sportive
1103 commercial: Zona Tregtare
1107 construction: Rrugët në ndërtim e sipër
1109 destination: qasje Destinacioni
1113 golf: fushë e golfit
1114 heathland: Heathland
1115 industrial: Zonë Industriale
1119 military: Zonë Ushtarake
1120 motorway: Autostradë
1122 permissive: qasje tolerant
1124 primary: Udhë kryesore
1125 private: qasje privat
1127 reserve: rezervë Natyra
1128 resident: Zonë Rezidenciale
1129 retail: zonë me pakicë
1131 - Aeroporti i pistës
1136 secondary: rrugë e mesme
1137 station: Stacion hekurudhor
1142 tourist: tërheqje Turistike
1147 trunk: rrugë nacionale
1148 tunnel: tunel zorrë thye =
1149 unclassified: Udhë e paklasifikume
1150 unsurfaced: rrugë Unsurfaced
1154 search_help: "shembuj: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', ose 'zyrat e postës pranë Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>shembuj më shumë ...</a>"
1156 where_am_i: Ku jom une?
1157 where_am_i_title: Përshkruje lokacionin e tanishëm tuj e përdor makinën kërkuese
1160 search_results: Rezultatet e Kërkimit
1163 friendly: "%e %B %Y te %H:%M"
1166 trace_uploaded: E dhana jote GPX asht ngarkue edhe osht ka pret futjen en databazë. Kjo zakonisht ndodhë mrena gjysë ore, dhe ni email vjen te ti en fund të përfundimit
1167 upload_trace: Ngarkoj tdhanat e GPS-it
1169 scheduled_for_deletion: Gjurma u parapa për fshirje
1171 description: "Përshkrimi:"
1174 filename: "Emni i fajllit:"
1175 heading: Ndrysho të dhanën %{name}
1179 save_button: Ruaj Ndryshimet
1180 start_coord: "Fillo kordinatën:"
1182 tags_help: Presje e kufizume
1183 title: Duke ndryshue të dhanen %{name}
1184 uploaded_at: "Të ngarkume:"
1185 visibility: "Dukshmënia:"
1186 visibility_help: Çka do me than kjo?
1188 public_traces: Të dhanat publike të GPS-it
1189 public_traces_from: Të dhana publike të GPS-it pej %{user}
1190 tagged_with: " e etikume me %{tags}"
1191 your_traces: Të dhanat e GPS-it
1193 made_public: Gjurma u ba publike
1195 heading: Mbledhsi i GPX asht jasht linje
1196 message: Mbledhsi i skedareve GPX dhe sistemi i ngarkimit për momentin janë jasht funksionit.
1198 message: Sistemi i ngarkimit GPX për momentin asht jasht përdonimit
1200 ago: "%{time_in_words_ago} përpara"
1202 count_points: "%{count} pikët"
1204 edit_map: Ndryshoje Harten
1205 identifiable: E identifikueshme
1212 trace_details: Kshyri detalet e të dhanave
1213 trackable: E GJURMUESHME
1214 view_map: Kshyre Hartën
1216 description: Përshkrimi
1219 tags_help: Presje e kufizume
1220 upload_button: Ngarko
1221 upload_gpx: Ngarko një skedar GPX
1222 visibility: Dukshmënia
1223 visibility_help: çka do me than kjo?
1225 see_all_traces: Kshyri kejt të dhanat
1226 see_your_traces: Shikoj kejt të dhanat tuja
1227 traces_waiting: Ju keni %{count} të dhëna duke pritur për tu ngrarkuar.Ju lutem pritni deri sa të përfundoj ngarkimi përpara se me ngarku tjetër gjë, pra që mos me blloku rradhën për përdoruesit e tjerë.
1231 showing_page: Duke shfaqun faqen %{page}
1233 delete_track: Fshij kët gjurm
1234 description: "Përshkrimi:"
1237 edit_track: Ndrysho kët gjurm
1238 filename: "Emni i fajllit:"
1239 heading: Tuj i kqyr t'dhanat %{name}
1243 pending: DUKE PRITUR
1245 start_coordinates: "Fillo kordinimin:"
1247 title: Duke par gjurmën %{name}
1248 trace_not_found: Gjurma nuk u gjet!
1249 uploaded: "Të ngarkume:"
1250 visibility: "Dukshmënia:"
1252 identifiable: E identifikueshme (shfaqet në listën e të dhanave, pikat i urdhëron me orë)
1253 private: Private (ndahen vetem si pika anonime të rendituna)
1254 public: Publike (shfaqet ne listen e të dhanave si e padukshme, pikat e rendituna)
1255 trackable: në gjendje për të gjurmuar (ndahet vetëm si anonim, ka urdhëruar pikë me timestamps)
1258 current email address: "Email adresa e tanishme:"
1259 delete image: Heke imazhin e tanishëm
1260 email never displayed publicly: (asniher su kan publike)
1261 flash update success: Informatat e shfrytëzuesit u ndryshuan me sukses.
1262 flash update success confirm needed: Informatat e shfyrtezuesit u ndryshan me sukses. Shihni emailin per konfirmim.
1263 home location: "Veni juej:"
1265 image size hint: (imazhet katrore s'paku me madhsi 100x100px doken ma mir)
1266 keep image: Maje imazhin e tanishëm
1267 latitude: "Latituda:"
1268 longitude: "Longituda:"
1269 make edits public button: Boni gjith ndryshimet e mija publike
1270 my settings: Preferencat e mia
1271 new email address: "Email adresa e re:"
1272 new image: Shto ni imazh
1273 no home location: Ju se keni caktu venin e juj.
1274 preferred languages: "Gjuhët e parapëlqyme:"
1275 profile description: "Pershkrimi i profilit:"
1277 disabled: E çkyckur dhe smuni me i ndryshu të dhanat, të gjitha ndryshimet e ma hershme jan anonime.
1278 disabled link text: pse spo muj me i ndryshue?
1279 enabled: E pranishme. Jo anonime dhe muni me i ndryshue t'dhanat.
1280 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1281 enabled link text: çka osht kjo?
1282 heading: "Ndryshime publike:"
1283 public editing note:
1284 heading: Duke ndryshue publikisht
1285 text: Niher për niher ndryshimet e juaja janë anonime dhe njerëzit nuk mund të ju dërgojnë mesazhe apo shohin vendndodhjen tuaj. Për të treguar atë që e keni edituar dhe lejojnë njerëzit të lidhen me ju nëpërmjet internetit, kliko butonin më poshtë. <b> Që nga ndryshimi 0,6 API, vetëm përdoruesit e publikut mund të redaktoni të dhënat hartë </ b>. (<a Href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits"> gjeni se pse </ a>). <ul> <li> Adresa juaj e emailit nuk do të zbulohet duke u bërë publik. </ Li > <li> Ky veprim nuk mund të kthehet dhe të gjithë përdoruesit e rinj janë tashmë publik nga default. </ li> </ ul>
1286 replace image: Ndryshoje imazhin e tanishëm
1287 return to profile: Kthehu te profili
1288 save changes button: Ruaj Ndryshimet
1289 title: Ndrysho akountin
1290 update home location on click: Ndryshoma venin kur të klikoj në hart?
1293 heading: Konfirmo nje akount te shfrytezuesit
1294 press confirm button: Shtype butonin e konfirmimit ma posht që me mujt me aktivizue akountin e juej
1295 success: Akounti juaj u konfirmua, ju falemnderit për regjistrim!
1298 failure: Ni email adres tashma osht konfirmue me kët token.
1299 heading: Konfirmo ni ndryshim te email adreses
1300 press confirm button: Truse butonin për konfirmim për me konfirmu email adresën tone të re.
1301 success: Konfirmo email adresën tone, ju faleminderit për regjistrim!
1303 not_an_administrator: Ju duhet të jeni administrator për me kry kët veprim.
1305 flash success: Gjitha ndryshimet tuja janë publike tash, edhe tash t'lejohet me ndryshue
1307 confirm: Konfirmo Anëtarët e Selektum
1308 empty: Asni perputhje e perdoruesve nuk asht gjetun
1309 heading: Perdoruesit
1310 hide: Mshefi Perdorust e Zgjedhun
1312 one: Tu e kallxu faqen %{page} (%{first_item} prej %{items})
1313 other: Tu e kallxu faqen %{page} (%{first_item}-%{last_item} prej %{items})
1314 summary: "%{name} u kriju prej %{ip_address} në %{date}"
1315 summary_no_ip: "%{name} u krijue me %{date}"
1318 account not active: Na vjen keq, akonti juej nuk asht hala aktiv<br /> Ju lutemi klikoni në linkun e dërguem në email për me aktivizu akountin tuej.
1319 auth failure: Na vjen keq, smunem me ju kyc me ato detaje.
1320 email or username: "Email Adresa ose Username:"
1323 lost password link: Keni harru fjalëkalimin tuaj?
1324 password: "Fjalekalimi:"
1325 remember: "Kujtom mu:"
1328 heading: Dil nga OpenStreetMap
1332 email address: "Email Adresa:"
1333 heading: Ke harrue fjalkalimin?
1334 help_text: Shkrueje email adresen që je regjistrue me to, do t'ju deromi një lidhe rreth ksaj ku ju muni me ndrru fjalkalimin
1335 new password button: Ndrysho fjalkalimin
1336 notice email cannot find: Smujtëm me gjet qat email adres, na vjen keq.
1337 notice email on way: Na vjen keq që e keni hup :-( po ni email ka me ju ardh së shpejti edhe muni me ricaktu.
1338 title: T'ka hup fjalkalimi
1340 already_a_friend: Ju tashma jeni shok me %{name}.
1341 failed: Na vjen keq, dështuam ta shtojm %{name} si shok/qe.
1342 success: "%{name} është shok/shoqe jot/e."
1344 confirm email address: "Konfirmo Adresën e Emailit:"
1345 confirm password: "Konfirmo fjalëkalimin:"
1346 contact_webmaster: Ju lutna kontaktoni <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmasterin</a> per më caktu ni akount që të ju krijohet - na do të merremi me kërkesën sa ma shpejt që tjet e mundshme.
1348 display name: "Emni i pamshem:"
1349 display name description: Emni jot publik. Ju muni me ndrru ma von në preferencat e tua.
1350 email address: "Email Adresa:"
1351 fill_form: Plotsoni formularin dhe na do t'ja dergojm ni email për me aktivizu.
1352 flash create success message: Akounti për shfrytëzim u kriju me sukses. Kontrollo emailin tond për konfirmim, dhe ju do t'filloni të hartoni sa hora :-)<br /><br />Po kini parasysh se smuni me u kyç pa e konfirmu.<br /><br />Nqofse përdorni sistem për antispam siguroni që jemi në listën e bardh webmaster@openstreetmap.org sepse na nuk mundemi me ju dërgu emaila pa u kan nqat list.
1353 heading: Krijo një akount shfrytëzimi
1354 license_agreement: Kur e konfirmoni llogarinë tuaj ju duhet ti pranoni <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">kushtet e kontributit</a>.
1355 no_auto_account_create: Për momentin spo mujm me ju kriju akount automatikisht.
1356 not displayed publicly: Nuk u shfaq publikisht (kshyre <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">privacy policy</a>)
1357 password: "Fjalekalimi:"
1360 body: Na vjen keq, ska shfrytëzues me kët emën %{user}. Ju lutemi kontrolloni shkrimin, ose nashta linku ku keni kliku asht gabim.
1361 heading: Ky shfrytzues %{user} nuk egziston
1362 title: Ska ksi shfrytëzuesi
1365 nearby mapper: Hartues i aftërt
1366 your location: Vendi juej
1368 not_a_friend: "%{name} nuk osht njoni pi shokve tu."
1369 success: "%{name} u hek pi shokve tu"
1371 confirm password: "Konfirmo Fjalëkalimin:"
1372 flash changed: Fjalëkalimi juaj u ndryshua.
1373 flash token bad: Sun e gjetëm qat token, kontrolloje URL?
1374 heading: Ricakto fjalëkalimin për %{user}
1375 password: "Fjalëkalimi:"
1376 reset: Ricakto Fjalëkalimin
1377 title: Ricakto fjalëkalimin
1379 flash success: Veni i shpis u ruajt me sukses
1381 body: "<p>\n Me na fal, por llogaria juaj automatikisht osht suspendu\n për shkak të aktivitetit të dyshimt.\n</p>\n<p>\n Ky vendim së shpejti ka mu rishiku prej një administratori, ose\n ju muni me kontaktu me %{webmaster} nëse doni me diskutu ma shumë.\n</p>"
1382 heading: Llogaria u Suspendu
1383 title: Llogaria u Suspendu
1384 webmaster: webmaster
1387 consider_pd: Unë e konsideroj kontributet e mia të jenë në domenin publik
1388 consider_pd_why: çka o kjo?
1390 heading: rregullat për Pjesëmarrës
1394 rest_of_world: Pjesa tjetër e botës
1395 legale_select: "Ju lutem zgjidhni vendin tuaj të banimit:"
1397 activate_user: aktivizo kët shfrytezues
1398 add as friend: shtoje si shoq
1399 ago: (para %{time_in_words_ago})
1400 block_history: shih blokimet e marrne
1401 blocks by me: bllokimet e dhana nga un
1402 blocks on me: bllokimet e mia
1404 confirm_user: konfirmo ket perdorus
1405 create_block: blloko ket shfrytzues
1406 created from: "U krijue prej:"
1407 deactivate_user: ç'aktivizoje kët shfrytezues
1408 delete_user: fshije kët shfrytzues
1409 description: Përshkrimi
1412 email address: "Email Adresa:"
1413 hide_user: mshife kët shfrytëzues
1414 if set location: Nqofse e zgedh venin, shum harta edhe sene kan me u paraqit ktu. Ju muni me caktu venin ton në %{settings_link} .
1415 km away: "%{count}km larg"
1416 m away: "%{count}m larg"
1417 mapper since: "Hartues qe prej:"
1418 moderator_history: shihe kan e ke blloku
1420 my edits: ndryshimet e mia
1421 my settings: preferencat e mia
1422 my traces: gjurmët e mia
1423 nearby users: Shfrytëzuesit e tjer që jan afër
1424 new diary entry: hyrje e re ne ditar
1425 no friends: Hala nuk ke shtue asni shoq.
1426 no nearby users: Hala nuk ka shfrytëzues që pranon hartimin e aftërt.
1427 oauth settings: ndrryshimet per autorizim
1428 remove as friend: heke si shok
1430 administrator: Ky shfrytëzues asht aministrator
1432 administrator: Banu administrator
1433 moderator: Banu moderator
1434 moderator: Ky shfrytëzues asht moderator
1436 administrator: Riqoje aksesin e administratorit
1437 moderator: Riqoje aksesin e moderatorit
1438 send message: dërgo mesazh
1439 settings_link_text: ndryshimet
1440 spam score: "Piket e Badihavgjive:"
1443 unhide_user: shfaqe kët shfrytzues
1444 user location: Veni i shfrytëzuesit
1445 your friends: Shokt e tu
1448 empty: "%{name} nuk ka bërë ndonjë blloqe ende."
1449 heading: Lista e blloqeve me %{name}
1450 title: Blloqe me %{name}
1452 empty: "%{name} nuk është bllokuar akoma."
1453 heading: Lista e blloqeve në %{name}
1454 title: Blocks në %{name}
1456 flash: Krijuar një bllok të përdorues %{name}.
1457 try_contacting: Ju lutemi provoni kontaktuar përdorues para se bllokimi i tyre dhe duke u dhënë atyre një kohë të arsyeshme për t,u përgjigjur.
1458 try_waiting: Ju lutemi provoni duke i dhënë përdoruesit një kohë të arsyeshme për t,u përgjigjur para se bllokimi i tyre.
1460 back: Shiko të gjitha blloqet e
1461 heading: Editimi bllokuar në %{name}
1462 needs_view: A i përdoruesit duhet të identifikoheni për para këtij blloku do të fshihet?
1463 period: Sa kohë, duke filluar nga tani, përdoruesi do të bllokohet nga API për.
1464 reason: Arsyeja pse %{name} është bllokuar. Ju lutemi të jetë si të qetë dhe të arsyeshme të jetë e mundur, duke i dhënë sa më shumë hollësi si ju mund të lidhur me situatën. Të ketë parasysh se jo të gjithë përdoruesit e kuptojnë zhargon komunitetit, kështu që ju lutemi provoni të përdorni laymans kushtet.
1465 show: Shiko këtë bllok
1466 submit: bllok Update
1467 title: Editimi bllokuar në %{name}
1469 block_expired: Blloku ka skaduar dhe nuk mund të redaktohen.
1470 block_period: Periudha e bllokuar duhet të jetë një nga vlerat selectable në drop-down list.
1472 time_future: Përfundon në %{time}.
1473 time_past: Përfundoi %{time} më parë.
1474 until_login: Aktiv deri kur përdoruesi shkrimet in
1476 empty: Nuk ka blloqe janë bërë ende.
1477 heading: Lista e blloqeve përdorues
1478 title: blloqe Përdoruesi
1480 non_moderator_revoke: Duni me kon moderator për me hek një bllokim.
1481 non_moderator_update: Duhet të jetë një moderator për të krijuar ose rinovuar një bllok.
1483 back: Shiko të gjitha blloqet e
1484 heading: Krijimi i bllokuar në %{name}
1485 needs_view: Përdoruesi duhet të hyni në para këtij blloku do të pastrohen
1486 period: Sa kohë, duke filluar nga tani, përdoruesi do të bllokohet nga API për.
1487 reason: Arsyja pse %{name} osht blloku. Ju lutem bëhuni sa më i qet dhe arsyeshëm që osht e mundshme, tu dhon sa ma shumë detaje që muni rreth situatës, tu e mbajt në men që mesazhi munet me u pa prej publikut. Maje në men se jo krejt anëtarët e kuptojn gjuhën e komunitetit, pra ju lutem munoni me përdor terma të mirë.
1489 title: Krijimi i bllokuar në %{name}
1490 tried_contacting: Unë kam kontaktuar me përdorues dhe u kërkoi atyre për të ndaluar.
1491 tried_waiting: Unë kam dhënë një sasi të arsyeshme kohore për përdoruesit për t,iu përgjigjur atyre të komunikimit.
1493 back: Kthehu tek Indeksi
1494 sorry: Na vjen keq, blloku përdorues me ID %{id} nuk mund të gjendet.
1496 confirm: A jeni i sigurt?
1497 creator_name: Krijuesi
1498 display_name: Përdoruesi Blocked
1500 not_revoked: (Jo revokuar)
1501 reason: Arsyeja për bllok
1503 revoker_name: Revokuar nga ana
1508 other: "%{count} orë"
1510 confirm: Jeni i sigurt që dëshironi të revokuar kete kategori?
1511 flash: Ky bllok është revokuar.
1512 heading: Revokimin e bllokuar në %{block_on} nga %{block_by}
1513 past: Ky bllok u mbyll %{time} më parë dhe nuk mund të kthehet tani.
1515 time_future: Ky bllok do të përfundojë në %{time}.
1516 title: Revokimin e bllokuar në %{block_on}
1518 back: Shiko të gjitha blloqet
1519 confirm: A jeni i sigurt?
1521 heading: "%{block_on} bllokuar nga %{block_by}"
1522 needs_view: Shfrytëzuesi duhet të hyj para se të fshihet ky bllok.
1523 reason: "Arsyeja për bllok:"
1528 time_future: Përfundon në %{time}
1529 time_past: Përfundoi %{time} më parë
1530 title: "%{block_on} bllokuar nga %{block_by}"
1532 only_creator_can_edit: Vetëm moderatori i cili krijoi këtë bllok mund ta redaktojnë.
1533 success: Block përditësuar.
1536 already_has_role: Shfrytzuesi tashmë ka ni rol %{role}.
1537 doesnt_have_role: Ky shfrytzeus nuk ka asni rrol %{role}
1538 not_a_role: Lidhja `%{role}' nuk asht rol valid.
1539 not_an_administrator: Veç administratorat munen me pas rol të menaxhimit, dhe ju nuk jeni administrator.
1541 are_you_sure: A jeni i sigurt që po doni mja dhonë rolin `%{role}' te përdoruesi `%{name}'?
1543 fail: Nuk i dha rol tmadh `%{role}' te perdoruesi `%{name}'. Ju lutna kontrollone perdoruesin dhe rolin qe a jane te dzte valid.
1544 heading: Konfirmo dhenjen e rolit
1545 title: Konfirmo dhanjen e rolit
1547 are_you_sure: A jeni i sigurt qe ju doni me zgjue rolin `%{role}' prej perdoruesit `%{name}'?
1549 fail: Nuk munet me zgjue folin `%{role}' prej perdoruesit `%{name}'. Ju lutem kontrolloje perdoruesin edhe rolin a jane te dyte valid.
1550 heading: Konfirmoje folin duke e zgjuar
1551 title: Konfirmoje rolin duke e zgjuar