1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (беларуская (тарашкевіца))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: EugeneZelenko
7 # Author: Red Winged Duck
14 friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
25 create: Дадаць камэнтар
32 create: Стварыць рэдакцыю
33 update: Захаваць рэдакцыю
36 update: Захаваць зьмены
38 create: Стварыць блякаваньне
39 update: Абнавіць блякаваньне
43 invalid_email_address: не падобны на карэктны адрас э-пошты
44 email_address_not_routable: не маршрутызаваны
46 acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
47 changeset: Набор зьменаў
48 changeset_tag: Тэг набору зьменаў
50 diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
51 diary_entry: Запіс у дзёньніку
55 message: Паведамленьне
58 notifier: Абвяшчальнік
60 old_node_tag: Стары тэг вузла
61 old_relation: Старая сувязь
62 old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
63 old_relation_tag: Стары тэг сувязі
64 old_way: Старая дарога
65 old_way_node: Вузел старой дарогі
66 old_way_tag: Тэг старой дарогі
68 relation_member: Удзельнік сувязі
69 relation_tag: Тэг сувязі
73 tracepoint: Пункт трэку
76 user_preference: Налады карыстальніка
77 user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
79 way_node: Вузел дарогі
83 name: Імя (абавязкова)
84 url: Асноўны URL праграмы (абавязкова)
85 callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
86 support_url: URL-адрас падтрымкі
87 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка
88 allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка
89 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца
90 allow_write_api: зьмяняць мапу
91 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі
92 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі
93 allow_write_notes: зьмяняць нататкі
113 description: Апісаньне
114 gpx_file: Загрузіць GPX-файл
115 visibility: Бачнасьць
121 recipient: Атрымальнік
124 description: Апісаньне
126 category: Абярыце прычыну вашага паведамленьня
128 auth_uid: UID аўтэнтыфікацыі
129 email: Электронная пошта
130 email_confirmation: Пацьверджаньне э-пошты
131 new_email: Новы адрас электроннай пошты
133 display_name: Бачнае імя
134 description: Апісаньне профілю
137 languages: Пажаданыя мовы
138 preferred_editor: Пажаданы рэдактар
140 pass_crypt_confirmation: Пацьверджаньне паролю
143 tagstring: падзеленае коскамі
145 reason: Падайце прычыну, па якой удзельнік блякуецца. Калі ласка, будзьце
146 цярплівы і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю
147 пра прычыны блякаваньня, помніце, што паведамленьне будзе бачнае для ўсіх.
148 Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
150 needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне
153 email_confirmation: Ваш адрас ня будзе паказвацца публічна, глядзіце нашыя
154 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="правілы
155 OSMF адносна прыватнасьці, у тым ліку разьдзел пра адрасы электроннай пошты">правілы
156 адносна прыватнасьці</a> дзеля дадатковай інфармацыі
157 new_email: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
159 distance_in_words_ago:
161 one: каля 1 гадзіны таму
162 other: каля %{count} гадзінаў таму
164 one: каля 1 месяца таму
165 other: каля %{count} месяцаў таму
167 one: каля 1 году таму
168 other: каля %{count} гадоў таму
170 one: амаль 1 год таму
171 other: амаль %{count} гадоў таму
172 half_a_minute: паўхвіліны таму
174 one: менш за 1 сэкунду таму
175 other: менш за %{count} сэкундаў таму
177 one: менш за 1 хвіліну таму
178 other: менш за %{count} хвілінаў таму
180 one: больш за 1 год таму
181 other: больш за %{count} гадоў таму
184 other: '%{count} сэкундаў таму'
187 other: '%{count} хвілінаў таму'
190 other: '%{count} дзён таму'
193 other: '%{count} месяцы таму'
196 other: '%{count} гады таму'
198 default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
201 description: iD (рэдактар у браўзэры)
203 name: Аддаленае кіраваньне
204 description: Аддаленае кіраваньне (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
211 windowslive: Windows Live
217 opened_at_html: Створана %{when}
218 opened_at_by_html: Створана %{when} удзельнікам %{user}
219 commented_at_html: Абноўлена %{when}
220 commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
221 closed_at_html: Разьвязана %{when}
222 closed_at_by_html: Разьвізана %{when} удзельнікам %{user}
223 reopened_at_html: Пераадкрыта %{when}
224 reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} удзельнікам %{user}
226 title: Нататкі OpenStreetMap
227 description_area: Сьпіс заўвагаў, створаных, пракамэнтаваных ці закрытых каля
228 вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
229 description_item: RSS-стужка для заўвагаў %{id}
230 opened: новая нататка (каля %{place})
231 commented: новы камэнтар (каля %{place})
232 closed: закрытая нататка (каля %{place})
233 reopened: пераадкрытая нататка (каля %{place})
240 created_html: Створана <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
241 closed_html: Закрыта <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
242 created_by_html: Створана <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> удзельнікам %{user}
243 deleted_by_html: Выдалена <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> удзельнікам %{user}
244 edited_by_html: Зьменена <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> удзельнікам %{user}
245 closed_by_html: Закрыта <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> by %{user}
247 in_changeset: Набор зьменаў
249 no_comment: (без камэнтароў)
253 few: '%{count} сувязі'
254 many: '%{count} сувязяў'
255 other: '%{count} сувязяў'
258 few: '%{count} лініі'
259 many: '%{count} лініяў'
260 other: '%{count} лініяў'
261 download_xml: Спампаваць XML
262 view_history: Паглядзець гісторыю
263 view_details: Паглядзець зьвесткі
264 location: 'Месцазнаходжаньне:'
266 title: 'Набор зьменаў: %{id}'
268 node: Пункты (%{count})
269 node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
270 way: Лініі (%{count})
271 way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
272 relation: Сувязі (%{count})
273 relation_paginated: Сувязі (%{x}-%{y} з %{count})
274 comment: Камэнтары (%{count})
275 changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
276 osmchangexml: osmChange XML
278 title: Набор зьменаў %{id}
279 title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
286 few: '%{count} удзельнікі'
287 many: '%{count} удзельнікаў'
288 other: '%{count} удзельнікаў'
290 entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
296 entry_html: Адносіны %{relation_name}
297 entry_role_html: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
300 sorry: Прабачце, %{type} № %{id} ня знойдзены.
305 changeset: набор зьменаў
307 sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
313 changeset: набор зьменаў
315 redaction: Рэдакцыя %{id}
316 message_html: Вэрсія %{version} гэтага %{type} ня можа быць паказаная, бо яна
317 была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасьцяў.
323 load_data: Загрузіць зьвесткі
328 key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
329 tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
330 wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
332 title: 'Нататка: %{id}'
333 commented_by_anonymous_html: Камэнтар ад ананіма <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
335 changeset_paging_nav:
336 showing_page: Старонка %{page}
338 previous: « Папярэдняя
341 no_edits: (без рэдагаваньняў)
342 view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
345 saved_at: Захаваны як
350 title: Наборы зьменаў
351 title_user: Набор зьменаў %{user}
352 title_friend: Наборы зьменаў маіх сяброў
353 title_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
355 sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для
359 title: Новы запіс у дзёньніку
361 location: Месцазнаходжаньне
362 use_map_link: Выкарыстаць мапу
364 title: Дзёньнікі карыстальнікаў
365 title_friends: Дзёньнікі сяброў
366 title_nearby: Дзёньнікі суседніх удзельнікаў
367 user_title: Дзёньнік %{user}
368 in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
369 new: Новы запіс у дзёньніку
370 new_title: Стварыць новы запіс у маім дзёньніку удзельніка
371 no_entries: У дзёньніку няма запісаў
372 recent_entries: Апошнія запісы ў дзёньніку
373 older_entries: Старэйшыя запісы
374 newer_entries: Навейшыя запісы
376 title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
377 marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
379 title: Дзёньнік %{user} | %{title}
380 user_title: Дзёньнік %{user}
381 leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
382 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} каб пакінуць камэнтар'
385 title: Няма такога запісу ў дзёньніку
386 heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
387 body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}.
388 Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой
389 Вы перайшлі, няслушная.
391 posted_by_html: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}.
392 comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
393 reply_link: Адаслаць аўтару паведамленьне
395 few: '%{count} камэнтары'
396 one: '%{count} камэнтар'
397 zero: Няма камэнтароў
398 other: '%{count} камэнтароў'
399 edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
400 hide_link: Схаваць гэты запіс
401 confirm: Пацьвердзіць
403 comment_from_html: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
404 hide_link: Схаваць гэты камэнтар
405 confirm: Пацьвердзіць
407 location: 'Месцазнаходжаньне:'
412 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
413 description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
415 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
416 description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
418 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
419 description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
424 success: Цяпер %{name} — Ваш сябар!
425 failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.
426 already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
428 success: '%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў.'
429 not_a_friend: '%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам.'
433 latlon_html: Вынікі з <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
434 ca_postcode_html: Вынікі з <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
435 osm_nominatim_html: Вынікі з <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
437 geonames_html: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
438 search_osm_nominatim:
441 gate: Выхад на пасадку
442 helipad: Верталётная пляцоўка
443 runway: Узлётна-пасадачная паласа
444 taxiway: Рулёжная дарога
446 arts_centre: Мастацкі цэнтар
451 bicycle_parking: Стаянка для ровараў
452 bicycle_rental: Пракат ровараў
454 bureau_de_change: Абмен валюты
455 bus_station: Аўтобусны прыпынак
457 car_rental: Арэнда аўтамабіляў
458 car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
459 car_wash: Аўтамабільная мыйка
464 community_centre: Грамадзкі цэнтар
466 crematorium: Крэматорый
467 dentist: Стаматалёгія
469 drinking_water: Пітная вада
470 driving_school: Аўташкола
472 fast_food: Забягайлаўка
473 ferry_terminal: Паромная станцыя
474 fire_station: Пажарны пастарунак
479 hunting_stand: Паляўнічая вежа
481 kindergarten: Дзіцячы садок
483 marketplace: Рынкавая плошча
484 nightclub: Начны клюб
485 nursing_home: Дом састарэлых
488 place_of_worship: Культавае збудаваньне
489 police: Паліцыя (Міліцыя)
490 post_box: Паштовая скрыня
491 post_office: Паштовае аддзяленьне
494 public_building: Грамадзкі будынак
495 recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
505 university: Унівэрсытэт
506 vending_machine: Гандлёвы аўтамат
507 veterinary: Вэтэрынарная клініка
508 village_hall: Кіраўніцтва вёскі
509 waste_basket: Сьметніца
511 administrative: Адміністрацыйная мяжа
512 national_park: Нацыянальны парк
513 protected_area: Ахоўная зона
515 apartments: Апартамэнты
517 church: Будынак храму
518 commercial: Камэрцыйны будынак
522 hospital: Будынак шпіталю
523 hotel: Будынак гатэлю
525 industrial: Прамысловы будынак
526 office: Офісны будынак
527 public: Грамадзкі будынак
528 residential: Жылы будынак
529 retail: Будынак розьнічнага гандлю
531 terrace: Шэраг жылых будынкаў
532 train_station: Будынак чыгуначнай станцыі
533 university: Унівэрсытэт
535 bridleway: Дарога для коней
536 bus_guideway: Аўтобусная паласа
537 bus_stop: Аўтобусны прыпынак
538 construction: Будаўніцтва дарогі
539 cycleway: Роварная дарожка
540 emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
541 footway: Пешаходная сьцежка
543 living_street: Жыльлёвая зона
545 motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
546 motorway_link: Разьвязка аўтастрады
548 pedestrian: Пешаходная дарожка
550 primary: Галоўная дарога
551 primary_link: Галоўная дарога
552 raceway: Гоначная траса
553 residential: Жылая вуліца
555 secondary: Другасная дарога
556 secondary_link: Другасная дарога
557 service: Службовая дарога
558 services: Прыдарожны сэрвіс
560 tertiary: Дарога раённага значэньня
561 track: Грунтовая дарога
564 unclassified: Дарога раённага значэньня
566 archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
567 battlefield: Поле гістарычнай бойкі
568 boundary_stone: Памежны камень
569 building: Гістарычны будынак
572 citywalls: Мескія муры
581 wayside_cross: Прыдарожны крыж
582 wayside_shrine: Прыдарожная капліца
583 wreck: Месца катастрофы
587 brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
589 commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
590 conservation: Запаведнік
591 construction: Будаўніцтва
594 farmyard: Гаспадарчае падвор’е
597 greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
598 industrial: Прамысловая тэрыторыя
601 military: Вайсковая тэрыторыя
605 recreation_ground: Зона адпачынку
606 reservoir: Вадасховішча
607 residential: Жылы раён
608 retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
609 village_green: Гарадзкі парк
610 vineyard: Вінаграднік
612 beach_resort: Пляжны курорт
613 bird_hide: Пункт назіраньня за птушкамі
614 common: Грамадзкая зямля
615 fishing: Месца для рыбнай лоўлі
616 fitness_station: Фітнэс-станцыя
618 golf_course: Поле для гольфу
620 marina: Прыстань для яхтаў
621 miniature_golf: Поле для мінігольфу
622 nature_reserve: Запаведнік
624 pitch: Спартовая пляцоўка
625 playground: Дзіцячая пляцоўка
626 recreation_ground: Зона адпачынку
628 sports_centre: Спартовы цэнтар
630 swimming_pool: Басэйн
631 track: Бегавая дарожка
637 cave_entrance: Уваход у пячору
639 coastline: Узьбярэжжа
668 wetland: Забалочаная зямля
671 accountant: Бугальтар
672 architect: Архітэктар
674 employment_agency: Служба занятасьці
675 estate_agent: Агет па продажу нерухомасьці
676 government: Дзяржаўная ўстанова
677 insurance: Страхавое бюро
688 isolated_dwelling: Ізаляванае жытло
689 locality: Населены пункт
690 municipality: Муніцыпалітэт
691 postcode: Паштовы індэкс
695 subdivision: Падразьдзел
700 abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
701 construction: Будаўніцтва чыгункі
702 disused: Пакінутая чыгунка
704 halt: Чыгуначны прыпынак
705 junction: Чыгуначны вузел
706 level_crossing: Чыгуначны пераезд
707 light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
708 miniature: Мініятурная чыгунка
710 narrow_gauge: Вузкакалейка
711 platform: Чыгуначная плятформа
712 preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
713 spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
714 station: Чыгуначная станцыя
716 subway_entrance: Уваход у мэтро
717 switch: Чыгуначная стрэлка
718 tram: Трамвайная каляя
719 tram_stop: Трамвайны прыпынак
720 yard: Чыгуначнае дэпо
722 alcohol: Алькагольная крама
723 antiques: Антыкварыят
726 beauty: Салён прыгажосьці
727 beverages: Крама напояў
728 bicycle: Роварная крама
730 butcher: Мясная крама
731 car: Аўтамабільны салён
732 car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
733 car_repair: Аўтамабільная майстэрня
734 carpet: Дывановая крама
736 chemist: Крама бытавой хіміі
737 clothes: Крама адзеньня
738 computer: Кампутарная крама
739 confectionery: Кандытарская
741 copyshop: Паслугі капіяваньня
742 cosmetics: Касмэтычная крама
743 department_store: Унівэрсальная крама
744 discount: Крама тавараў са зьніжкамі
745 doityourself: Зрабі сам
746 dry_cleaning: Хімчыстка
747 electronics: Крама электронікі
748 estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
750 fashion: Крама моднага адзеньня
751 florist: Кветкавая крама
753 funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
755 garden_centre: Сад і агарод
756 general: Унівэрсальная крама
757 gift: Крама падарункаў
758 greengrocer: Садавіна, гародніна
760 hairdresser: Цырульня
761 hardware: Гаспадарчыя тавары
762 hifi: Крама аўдыё/відэё тэхнікі
763 jewelry: Ювэлірная крама
766 mall: Гандлёвы цэнтар
767 mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
768 motorcycle: Крама матацыклаў
769 music: Музычная крама
770 newsagent: Газэтны шапік
772 organic: Харчовая крама
773 outdoor: Выязны гандаль
774 pet: Зоалягічная крама
777 sports: Спартовая крама
778 stationery: Канцтавары
779 supermarket: Супэрмаркет
781 travel_agency: Турыстычнае агенцтва
783 wine: Алькагольная крама
785 alpine_hut: Горная гасьцініца
786 artwork: Твор мастацтва
787 attraction: Славутасьць
788 bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
791 caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
793 guest_house: Домік для гасьцей
796 information: Інфармацыя
799 picnic_site: Месца для пікніка
800 theme_park: Атракцыёны
801 viewpoint: Аглядальная пляцоўка
806 artificial: Штучны водны шлях
807 boatyard: Майстэрня караблёў
810 derelict_canal: Пакінуты канал
813 drain: Дрэнажны канал
815 lock_gate: Вароты шлюза
816 mooring: Якарная стаянка
828 no_results: Нічога ня знойдзена
829 more_results: Больш вынікаў
832 alt_text: Лягатып OpenStreetMap
833 home: Перайсьці дамоў
836 log_in_tooltip: Увайсьці з існуючым рахункам
837 sign_up: Зарэгістравацца
838 sign_up_tooltip: Стварыць рахунак для рэдагаваньня
842 gps_traces: GPS-шляхі
843 gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-шляхамі
844 user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
845 user_diaries_tooltip: Паказаць дзёньнікі карыстальнікаў
846 edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
847 tag_line: Вольная Wiki-мапа сьвету
848 intro_2_create_account: Стварыце рахунак
850 osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму
851 што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
852 osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі
853 для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
854 donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўленьня абсталяваньня.
856 copyright: Аўтарскія правы
857 community_blogs: Блёгі супольнасьці
858 community_blogs_title: Блёгі чальцоў супольнасьці OpenStreetMap
860 foundation_title: Фундацыя OpenStreetMap
862 title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваньнем
863 text: Зрабіць ахвяраваньне
865 diary_comment_notification:
866 subject: Карыстальнік [OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у дзёньніку
867 hi: Вітаем, %{to_user},
868 header: '%{from_user} пракамэнтаваў запіс у дзёньніку на OpenStreetMap з тэмай
870 footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць
871 на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
872 message_notification:
873 hi: Вітаем, %{to_user},
874 header: '%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:'
875 friendship_notification:
876 subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў'
877 had_added_you: '%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap.'
878 see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
879 befriend_them: Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.
881 failed_to_import: 'немагчыма імпартаваць. Адбылася памылка:'
882 subject: '[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX'
885 one: пасьпяхова загружаны з %{trace_points} з 1 магчымага пункту.
886 few: пасьпяхова загружаныя %{trace_points} пункты з магчымых %{possible_points}.
887 many: пасьпяхова загружаныя %{trace_points} пунктаў з магчымых %{possible_points}.
888 other: пасьпяхова загружаныя %{trace_points} пунктаў з магчымых %{possible_points}.
889 subject: '[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова'
891 subject: '[OpenStreetMap] Вітаем у OpenStreetMap'
893 subject: '[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты'
895 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
898 subject: '[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю'
900 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
904 heading: Праверце электронную пошту!
905 press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага
908 success: Ваш рахунак пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
909 already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
910 unknown token: Гэты код пацьверджаньня скончыўся альбо не існуе.
912 success_html: Мы даслалі новы ліст з пацьверджаньнем на адрас %{email} і, як
913 толькі Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з мапамі.<br
914 /><br />Калі Вы карыстаецеся сыстэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты
915 на пацьверджаньне, калі ласка, упэўніцеся, што адрас %{sender} знаходзіцца
916 ў Вашым давераным сьпісе, таму што мы ня маем магчымасьці адказваць на любыя
918 failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
920 heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
921 press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць
922 Ваш новы адрас электроннай пошты.
924 success: Зьмена Вашага адрасу электроннай пошты пацьверджаная!
925 failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
929 my_inbox: Мае ўваходзячыя
930 messages: Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}
932 one: '%{count} новае паведамленьне'
933 few: '%{count} новыя паведамленьні'
934 other: '%{count} новых паведамленьняў'
936 one: '%{count} старое паведамленьне'
937 few: '%{count} старыя паведамленьні'
938 other: '%{count} старых паведамленьняў'
942 no_messages_yet_html: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца з
943 %{people_mapping_nearby_link}?
944 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
946 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
947 read_button: Пазначыць як прачытанае
948 reply_button: Адказаць
949 destroy_button: Выдаліць
951 title: Даслаць паведамленьне
952 send_message_to_html: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
955 back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
957 message_sent: Паведамленьне дасланае
958 limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце,
959 перад тым, як адпраўляць зноў.
961 title: Няма такога паведамленьня
962 heading: Няма такога паведамленьня
963 body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
967 one: Вы маеце %{count} дасланае паведамленьне
968 few: Вы маеце %{count} дасланыя паведамленьні
969 other: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
973 no_sent_messages_html: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца
974 з %{people_mapping_nearby_link}?
975 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
977 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, на якое Вы
978 жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
979 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
981 title: Чытаць паведамленьне
985 reply_button: Адказаць
986 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
988 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, якое Вы жадаеце
989 прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
990 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
991 sent_message_summary:
992 destroy_button: Выдаліць
994 as_read: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
995 as_unread: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
997 destroyed: Паведамленьне выдаленае
1000 title: Згублены пароль
1001 heading: Забылі пароль?
1002 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1003 new password button: Ачысьціць пароль
1004 help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1005 і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1006 notice email on way: Шкада, што Вы яго згубілі, але электронны ліст ужо дасланы,
1007 таму Вы хутка зможаце яго зьмяніць.
1008 notice email cannot find: Прабачце, не атрымалася знайсьці такога адрасу электроннай
1011 title: Ачысьціць пароль
1012 heading: Скінуць пароль для %{user}
1013 reset: Ачысьціць пароль
1014 flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1015 flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1020 email or username: 'Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка:'
1022 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1023 remember: Запомніць мяне
1024 lost password link: Забылі пароль?
1025 login_button: Увайсьці
1026 register now: Зарэгістравацца зараз
1027 with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сыстэму
1028 з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1029 new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1030 to make changes: Каб рабіць зьмены ў зьвестках OpenStreetMap, Вам неабходна
1032 create account minute: Стварыць рахунак. Гэта зойме ня болей хвіліны.
1033 account not active: Прабачце, Ваш рахунак пакуль што не актывізаваны.<br />Калі
1034 ласка, каб яго актывізаваць, карыстайцеся спасылкай у дасланым Ваш электронным
1035 лісьце, ці <a href="%{reconfirm}">падайце запыт на новы электронны ліст з
1036 пацьверджаньнем</a>.
1037 account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблякаваны з-за падазронай
1038 актыўнасьці.<br />Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">ўэбмайстрам</a>
1039 калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1040 auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1041 openid_logo_alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1044 heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1045 logout_button: Выйсьці
1049 title: Пра гэты пераклад
1050 html: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
1051 старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
1052 english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
1054 title: Пра гэтую старонку
1055 html: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце
1056 вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія
1057 правы і %{mapping_link}.
1058 native_link: беларускай вэрсіі
1059 mapping_link: пачаць стварэньне мапы
1061 title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
1063 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> — <i>вольныя зьвесткі</i>, ліцэнзаваныя паводле <a
1064 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">ліцэнзіі Адкрытых базаў зьвестак Адкрытых агульных зьвестак</a> (ODbL) <a
1065 href="https://osmfoundation.org/">Фундацыяй OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1066 intro_2_html: Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і зьмяняць нашыя
1067 зьвесткі да той пары, пакуль вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў.
1068 Калі вы зьмяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя зьвесткі, вы можаце распаўсюджваць
1069 вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">тэкст
1070 ліцэнзіі</a> растлумачыць вам правы і адказнасьці.
1071 credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
1074 Вы пазначалі “© удзельнікі OpenStreetMap”.
1075 credit_2_1_html: Мусіце таксама яўна пазначыць, што зьвесткі даступныя паводле
1076 ліцэнзіі Open Database, а калі карыстаецеся нашымі кавалкамі мапаў, што
1077 картаграфія ліцэнзаваная паводле CC BY-SA. Гэта можна зрабіць, спаслаўшыся
1078 на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую старонку правоў</a>.
1079 Калі вы распаўсюджваеце OSM у фармаце зьвестак, вы мусіце разьмяшчаць наўпроставую
1080 спасылку на ліцэнзіі. Калі вы выкарыстоўваеце носьбіты, дзе выкарыстаньне
1081 спасылак немагчымае (напрыклад, друкаваныя працы), мы прапануем накіроўваць
1082 вашых чытачоў на www.openstreetmap.org (магчымае выкарыстаньне поўнага адрасу
1083 ‘OpenStreetMap’), на opendatacommons.org і, пры неабходнасьці,
1084 на www.creativecommons.org.
1085 more_title_html: Даведацца болей
1086 more_1_html: Даведайцеся болей пра выкарыстаньне нашых зьвестак і пра спасыланьне
1087 на нас на <a href="https://osmfoundation.org/Licence">старонцы ліцэнзіі
1090 Хоць OpenStreetMap ёсьць адкрытымі зьвесткамі, мы ня здольныя прадаставіць бяскоштны API мапаў для староньніх распрацоўнікаў. Глядзіце нашыя <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правілы карыстаньня API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правілы карыстаньня частак мапаў</a>
1091 і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">правілы карыстаньня Nominatim</a>.
1092 contributors_title_html: Нашыя ўдзельнікі
1093 contributors_intro_html: 'Нашы аўтары — гэта тысячы асобаў. Мы таксама ўключаем
1094 зьвесткі з вольнай ліцэнзіяй ад нацыянальных картаграфічных службаў і зь
1095 іншых крыніц, сярод іх:'
1096 contributors_at_html: |-
1097 <strong>Аўстрыя</strong>: утрымлівае зьвесткі <a href="https://data.wien.gv.at/">гораду Вены</a> (на ўмовах
1098 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а таксама земляў <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльбэрг</a> і
1099 Тыроль (на ўмовах <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT з дапаўненьнямі</a>).
1100 contributors_au_html: |-
1101 <strong>Аўстралія</strong>: Утрымлівае зьвесткі пра прыгарады ад
1102 Аўстралійскага бюро статыстыкі.
1103 contributors_ca_html: |-
1104 <strong>Канада</strong>: Утрымлівае зьвесткі
1105 GeoBase®, GeoGratis (© Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
1106 Канады), CanVec (© Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
1107 Канады), і StatCan (Статыстычнага падразьдзяленьня Канады).
1108 contributors_fr_html: |-
1109 <strong>Францыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі
1110 Галоўнага падатковага ўпраўленьня.
1111 contributors_nz_html: '<strong>Новая Зэляндыя</strong>: утрымлівае зьвесткі
1112 з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> і ліцэнзаваныя
1113 для паўторнага выкарыстаньня паводле <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1115 contributors_gb_html: '<strong>Вялікабрытанія</strong>: утрымлівае зьвесткі
1116 апытаньня Ordnance © Каралеўскія аўтарскія правы і правы на базу зьвестак
1118 contributors_footer_2_html: |-
1119 Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак
1120 якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1121 прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць.
1123 js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
1124 js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
1125 permalink: Сталая спасылка
1126 shortlink: Кароткая спасылка
1127 remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1128 і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
1130 not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
1131 not_public_description_html: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме.
1132 Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1133 user_page_link: старонцы карыстальніка
1134 anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1135 no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае рамкі HTML, якія зьяўляюцца неабходнымі
1136 для гэтай магчымасьці.
1138 area_to_export: Абшар для экспарту
1139 manually_select: Выбраць іншы абшар
1140 format_to_export: Фармат экспарту
1141 osm_xml_data: Зьвесткі OpenStreetMap у фармаце XML
1142 map_image: Выява мапы (паказвае стандартны слой)
1143 embeddable_html: HTML-код для ўстаўкі
1145 export_details_html: Зьвесткі OpenStreetMap даступныя на ўмовах ліцэнзіі <a
1146 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
1147 Database License</a> (ODbL).
1149 body: 'Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap.
1150 Калі ласка, зьменшыце маштаб, выберыце меншы абшар, ці паспрабуйце адну
1151 з наступных крыніцаў для пакетнай запампоўкі зьвестак:'
1158 image_size: 'Памер выявы:'
1160 add_marker: Дадаць маркер на мапу
1162 longitude: 'Даўгата:'
1164 paste_html: HTML-код для ўстаўкі ў вэб-сайт
1165 export_button: Экспартаваць
1167 search_results: Вынікі пошуку
1171 where_am_i: Дзе гэта?
1172 where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту
1174 submit_text: Перайсьці
1178 motorway: Аўтастрада
1180 primary: Галоўная дарога
1181 secondary: Другасная дарога
1182 unclassified: Дарога раённага значэньня
1183 track: Грунтовая дарога
1184 bridleway: Дарога для коней
1185 cycleway: Роварная дарога
1186 footway: Пешаходная дарога
1190 - Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
1194 - крэславы пад’ёмнік
1201 admin: Адміністрацыйная мяжа
1204 golf: Поле для гольфу
1210 retail: Гандлёвы раён
1211 industrial: Прамысловы раён
1212 commercial: Камэрцыйны раён
1218 brownfield: Закінутая тэрыторыя
1221 pitch: Спартовая пляцоўка
1222 centre: Спартовы цэнтар
1224 military: Вайсковая тэрыторыя
1228 building: Значны будынак
1229 station: Чыгуначная станцыя
1233 tunnel: Пункцір = тунэль
1234 bridge: Чорная лінія = мост
1235 private: Прыватны доступ
1236 destination: Мэтавы доступ
1237 construction: Будаўніцтва дарогаў
1240 title: Маеце пытаньні?
1243 private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1244 public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1245 trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты
1246 з пазначэньнямі часу)
1247 identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як
1248 той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1250 visibility_help: што гэта азначае?
1253 upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1254 trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак.
1255 Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны
1256 ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1258 one: Вы маеце %{count} трэк, які чакае загрузкі. Калі ласка, пачакайце сканчэньня
1259 перадачы гэтага трэку перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць не блякаваць
1260 чаргу для іншых удзельнікаў.
1261 few: Вы маеце %{count} трэкі, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1262 сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1263 не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1264 other: Вы маеце %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1265 сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1266 не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1268 title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1269 heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1270 visibility_help: што гэта азначае?
1274 title: Прагляд трэку %{name}
1275 heading: Прагляд трэку %{name}
1277 filename: 'Назва файла:'
1279 uploaded: 'Загружаны:'
1281 start_coordinates: 'Пачатковыя каардынаты:'
1284 owner: 'Уладальнік:'
1285 description: 'Апісаньне:'
1288 edit_trace: Рэдагаваць гэты трэк
1289 delete_trace: Выдаліць гэты трэк
1290 trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1291 visibility: 'Бачнасьць:'
1293 showing_page: Старонка %{page}
1298 other: '%{count} пункты'
1300 trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1301 view_map: Прагляд мапы
1302 edit_map: Рэдагаваць мапу
1304 identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1306 trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1310 public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1311 public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1312 tagged_with: ' пазначаныя %{tags}'
1313 upload_trace: Загрузіць трэк
1315 scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1317 made_public: Трэк зроблены публічным
1319 message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1321 heading: GPX-сховішча адключанае
1322 message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1325 cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка,
1326 дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
1328 blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс,
1329 каб даведацца болей.
1330 need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце
1331 ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова
1332 пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
1335 request_access_html: Дастасаваньне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку,
1336 %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаваньне мела наступныя
1337 магчымасьці. Вы можаце выбраць любую колькасьць.
1338 allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаваньню:'
1339 allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады ўдзельніка.
1340 allow_write_prefs: зьмяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1341 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1342 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1343 allow_read_gpx: чытаць Вашыя прыватныя GPS-трэкі.
1344 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1346 flash: Вы адклікалі ключ для дастасаваньня %{application}
1349 title: Зарэгістраваць новае дастасаваньне
1351 title: Рэдагаваць Вашае дастасаваньне
1353 title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1354 key: 'Ключ спажыўца:'
1355 secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1356 url: 'URL-адрас ключа запыту:'
1357 access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1358 authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1359 support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамэндуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1360 edit: Рэдагаваць падрабязнасьці
1361 requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1363 title: Мае падрабязнасьці OAuth
1364 my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаваньні
1365 list_tokens: 'Наступныя ключы былі створаныя для дастасаваньняў на Вашае імя:'
1366 application: Назва дастасаваньня
1369 my_apps: Мае кліенцкія дастасаваньні
1370 no_apps_html: Вы маеце дастасаваньне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяньня
1371 з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае ўэб-дастасаваньне
1372 перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сэрвэр.
1373 registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаваньні:'
1374 register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаваньне
1376 requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1378 sorry: Прабачце, немагчыма знайсьці гэты %{type}.
1380 flash: Інфармацыя пасьпяхова зарэгістраваная
1382 flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая пасьпяхова
1384 flash: Зьнішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасаваньня
1387 title: Зарэгістравацца
1388 no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак
1390 contact_webmaster_html: Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
1391 з запытам на стварэньне падобнага рахунку. Мы паспрабуем стварыць Вам рахунак
1393 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1394 confirm email address: 'Пацьвердзіць адрас электроннай пошты:'
1395 display name: 'Бачнае імя:'
1396 display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць
1397 яго потым ў Вашых наладах.
1398 continue: Зарэгістравацца
1399 terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
1400 terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
1401 Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
1406 consider_pd: У дадатак да прыведзенага вышэй, я пацьвярджаю, што мой унёсак
1407 знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1408 consider_pd_why: што гэта?
1409 guidance_html: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
1410 апісаньне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
1412 you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1413 адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1414 legale_select: 'Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:'
1418 rest_of_world: Астатні сьвет
1420 title: Няма такога карыстальніка
1421 heading: Удзельнік %{user} не існуе
1422 body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць
1423 напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1425 my diary: Мой дзёньнік
1426 new diary entry: новы запіс у дзёньніку
1427 my edits: Мае рэдагаваньні
1428 my traces: Мае трэкі
1429 my settings: Мае налады
1430 oauth settings: налады OAuth
1431 blocks on me: Атрыманыя блякаваньні
1432 blocks by me: Заблякаваныя мной
1433 send message: Адаслаць паведамленьне
1437 remove as friend: Выдаліць зь сяброў
1438 add as friend: Дадаць у сябры
1439 mapper since: 'Стварае мапы з:'
1440 ct status: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1441 ct undecided: Нявырашана
1442 ct declined: Адхіленыя
1443 latest edit: 'Апошняе рэдагаваньне (%{ago}):'
1444 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1445 created from: 'Створана з:'
1447 spam score: 'Адзнака спаму:'
1448 description: Апісаньне
1449 user location: Меcцазнаходжаньне ўдзельніка
1450 if_set_location_html: Пазначце Вашае месцазнаходжаньне на старонцы %{settings_link},
1451 каб пабачыць карыстальнікаў па суседзтве.
1452 settings_link_text: налады
1453 no friends: Пакуль што Вы не дадалі нікога ў сябры.
1454 km away: '%{count}км ад Вас'
1455 m away: '%{count}м ад Вас'
1456 nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
1457 no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем
1460 administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1461 moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1463 administrator: Надаць правы адміністратара
1464 moderator: Надаць правы мадэратара
1466 administrator: Скасаваць правы адміністратара
1467 moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1468 block_history: Актыўныя блякаваньні
1469 moderator_history: Пададзеныя блякаваньні
1470 create_block: Заблякаваць гэтага ўдзельніка
1471 activate_user: Актываваць гэтага ўдзельніка
1472 deactivate_user: Дэактываваць гэтага ўдзельніка
1473 confirm_user: Пацьвердзіць гэтага ўдзельніка
1474 hide_user: Схаваць гэтага ўдзельніка
1475 unhide_user: Паказаць гэтага ўдзельніка
1476 delete_user: Выдаліць гэтага ўдзельніка
1477 confirm: Пацьвердзіць
1478 friends_changesets: наборы зьменаў сяброў
1479 friends_diaries: запісы сяброўскіх дзёньнікаў
1480 nearby_changesets: наборы зьменаў суседніх удзельнікаў
1481 nearby_diaries: запісы дзёньнікаў суседніх удзельнікаў
1483 your location: Вашае месцазнаходжаньне
1484 nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
1487 title: Рэдагаваньне рахунку
1488 my settings: Мае налады
1489 current email address: Цяперашні адрас электроннай пошты
1491 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1492 link text: што гэта?
1494 heading: Публічнае рэдагаваньне
1495 enabled: Уключана. Вы не ананім і можаце рэдагаваць зьвесткі.
1496 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1497 enabled link text: што гэта?
1498 disabled: Забаронены і ня можа рэдагаваць зьвесткі, усе папярэднія рэдагаваньні
1500 disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1501 public editing note:
1502 heading: Публічнае рэдагаваньне
1503 html: У цяперашні момант Вашыя рэдагаваньні зьяўляюцца ананімнымі і людзі
1504 ня могуць дасылаць Вам паведамленьні, ці бачыць Вашае месцазнаходжаньне.
1505 Каб быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз ўэб-сайт,
1506 націсьніце кнопку ніжэй. <b>Пасьля зьменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя
1507 для сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць зьвесткі на мапе</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца
1508 чаму</a>).<ul><li>Ваш адрас электроннай пошты ня будзе паказвацца публічна.</li><li>Гэтае
1509 дзеяньне ня можа быць адмененае і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя
1510 для сувязі па змоўчваньні.</li></ul>
1512 heading: Умовы супрацоўніцтва
1513 agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1514 not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1515 review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас
1516 час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1517 agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі
1519 link text: што гэта?
1521 new image: Дадаць выяву
1522 keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1523 delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1524 replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1525 image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1526 home location: Асноўнае месцазнаходжаньне
1527 no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1528 update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю
1530 save changes button: Захаваць зьмены
1531 make edits public button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
1532 return to profile: Вярнуцца да рахунку
1533 flash update success confirm needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая
1534 пасьпяхова. Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас
1536 flash update success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
1538 flash success: Вашае месцазнаходжаньне пасьпяхова захаванае
1540 flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена
1544 heading: Карыстальнікі
1546 one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
1547 other: Старонкі %{page} (%{first_item}—%{last_item} з %{items})
1548 summary_html: '%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}'
1549 summary_no_ip_html: '%{name} створаны %{date}'
1550 confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1551 hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1552 empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1554 title: Рахунак заблякаваны
1555 heading: Рахунак заблякаваны
1556 webmaster: ўэб-майстар
1557 body_html: "<p>\n Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблякаваны, з-за
1558 \n падазронай актыўнасьці.\n</p>\n<p>\n Гэтае рашэньне можа быць хутка перагледжанае
1559 адміністратарам, ці\n Вы можаце зьвязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта
1563 not_a_role: Радок «%{role}» не зьяўляецца слушнай роляй.
1564 already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1565 doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1567 title: Пацьвердзіць наданьне ролі
1568 heading: Пацьвердзіць наданьне ролі
1569 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1570 confirm: Пацьвердзіць
1571 fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
1572 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1574 title: Пацьвердзіць адмену ролі
1575 heading: Пацьвердзіць адмену ролі
1576 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце скасаваць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1577 confirm: Пацьвердзіць
1578 fail: Не магчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
1579 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1582 non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1583 non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1585 sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам
1587 back: Вярнуцца да сьпісу
1589 title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1590 heading_html: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1591 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1593 tried_contacting: Я зьвярнуўся да удзельніка і папрасіў яго спыніцца.
1594 tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленьні.
1595 back: Паказаць усе блякаваньні
1597 title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1598 heading_html: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1599 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1601 show: Паказаць гэтае блякаваньне
1602 back: Паказаць усе блякаваньні
1604 block_expired: Блякаваньне ўжо скончылася і ня можа рэдагавацца.
1605 block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага
1608 try_contacting: Калі ласка, перад блякаваньнем удзельніка зьвяжыцеся зь ім і
1609 дайце яму дастаткова часу для адказу.
1610 try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
1612 flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1614 only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1615 success: Блякаваньне абноўленае.
1617 title: Блякаваньні ўдзельніка
1618 heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1619 empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1621 title: Зьняць блякаваньне з %{block_on}
1622 heading_html: Зьняць блякаваньне з %{block_on}, створанае %{block_by}
1623 time_future: Гэтае блякаваньне скончыцца ў %{time}.
1624 past: Гэтае блякаваньне скончылася %{time} і ня можа быць цяпер адкліканае.
1625 confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтае блякаваньне?
1627 flash: Гэтае блякаваньне было адкліканае.
1629 time_future_html: Канчаецца ў %{time}.
1630 until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1631 time_past_html: Скончылася %{time}.
1634 one: '%{count} гадзіна'
1635 few: '%{count} гадзіны'
1636 other: '%{count} гадзінаў'
1638 title: Блякаваньні для %{name}
1639 heading_html: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1640 empty: '%{name} ня быў яшчэ заблякаваны.'
1642 title: Блякаваньні створаныя %{name}
1643 heading_html: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1644 empty: '%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў.'
1646 title: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1647 heading_html: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1652 confirm: Вы ўпэўнены?
1653 reason: 'Прычына блякаваньня:'
1654 back: Паказаць усе блякаваньні
1655 revoker: 'Адклікаўшы:'
1656 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як гэтае блякаваньне
1659 not_revoked: (не адкліканае)
1664 display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1665 creator_name: Стваральнік
1666 reason: Прычына блякаваньня
1668 revoker_name: Адкліканае
1672 cycle_map: Роварная мапа
1673 transport_map: Транспартная мапа
1675 edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
1676 edit_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб мапы для рэдагаваньня