1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
5 # Author: Christian List
30 # Author: Peter Alberti
33 # Author: The real emj
39 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
50 create: Tilføj kommentar
57 create: Opret omarbejdelse
58 update: Gem omarbejdelse
63 create: Opret blokering
64 update: Opdater blokering
68 invalid_email_address: ser ikke ud til at være en gyldig e-mailadresse
69 email_address_not_routable: kan ikke rutes
71 acl: Adgangskontrolliste
72 changeset: Ændringssæt
73 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
75 diary_comment: Blogkommentar
76 diary_entry: Blogindlæg
82 node_tag: Punktegenskab
84 old_node: Tidligere punkt
85 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
86 old_relation: Tidligere relation
87 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
88 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
89 old_way: Tidligere vej
90 old_way_node: Tidligere vejpunkt
91 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
93 relation_member: Relationsmedlem
94 relation_tag: Relationsegenskab
99 tracetag: Sporegenskab
101 user_preference: Brugerindstillinger
102 user_token: Brugernøgle
108 name: Navn (Påkrævet)
109 url: Hovedapplikations-URL (påkrævet)
110 callback_url: Callback URL
111 support_url: Support URL
112 allow_read_prefs: læse deres brugerindstillinger
113 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger
114 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber
115 allow_write_api: redigere kortet
116 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor
117 allow_write_gpx: overføre GPS-spor
118 allow_write_notes: redigere bemærkninger
125 longitude: Længdegrad
136 longitude: Længdegrad
138 description: Beskrivelse
139 gpx_file: Overfør GPX-fil
140 visibility: Synlighed
141 tagstring: Egenskaber
149 description: Beskrivelse
151 category: Vælg årsagen til din rapportering
152 details: Forklar venligst problemet i flere detaljer (påkrævet).
154 auth_provider: Autentificeringsleverandør
155 auth_uid: Autentificerings-UID
157 email_confirmation: E-mail-bekræftelse
158 new_email: Ny e-mailadresse
160 display_name: Vist navn
161 description: Profilbeskrivelse
164 languages: Foretrukne sprog
165 preferred_editor: Foretrukken editor
166 pass_crypt: Adgangskode
167 pass_crypt_confirmation: Bekræft adgangskode
170 tagstring: kommasepareret
172 reason: Årsagen til at brugeren blokeres. Vær venligst så rolig og fornuftig
173 som muligt. Giv så mange detaljer som kan du om situationen. Husk på, at
174 meddelelsen bliver synlig offentligt. Husk at ikke alle brugere forstår
175 fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdagsudtryk i det omfang det er
177 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
179 email_confirmation: Din adresse vises ikke offentligt. Se vores href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
180 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">privatlivspolitik</a>
181 for yderligere information.
182 new_email: (vises aldrig offentligt)
184 distance_in_words_ago:
186 one: omkring 1 time siden
187 other: omkring %{count} timer siden
189 one: omkring 1 måned siden
190 other: omkring %{count} måneder siden
192 one: omkring 1 år siden
193 other: omkring %{count} år siden
195 one: næsten 1 år siden
196 other: næsten %{count} år siden
197 half_a_minute: for et halvt minut siden
199 one: mindre end 1 sekund siden
200 other: mindre end %{count} sekunder siden
202 one: mindre end et minut siden
203 other: mindre end %{count} minutter siden
206 other: over %{count} år siden
209 other: '%{count} sekunder siden'
212 other: '%{count} minutter siden'
215 other: '%{count} dage siden'
218 other: '%{count} måneder siden'
221 other: '%{count} år siden'
223 default: Standard (nuværende %{name})
226 description: iD (redigér i browseren)
229 description: Fjernbetjening (JOSM, Potlatch eller Merkaartor)
236 windowslive: Windows Live
242 opened_at_html: Oprettet den %{when}
243 opened_at_by_html: Oprettet %{when} af %{user}
244 commented_at_html: Opdateret den %{when}
245 commented_at_by_html: Opdateret den %{when} af %{user}
246 closed_at_html: Løst %{when}
247 closed_at_by_html: Løst %{when} af %{user}
248 reopened_at_html: Genaktiveret %{when}
249 reopened_at_by_html: Genaktiveret %{when} af %{user}
251 title: OpenStreetMap-bemærkninger
252 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på
253 eller lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
254 description_item: Et RSS-feed for bemærkning %{id}
255 opened: ny bemærkning (nær %{place})
256 commented: ny kommentar (nær %{place})
257 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
258 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
261 full: Fuld bemærkning
265 created_html: Oprettet <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
266 closed_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
267 created_by_html: Oprettet <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
268 deleted_by_html: Slettet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> af %{user}
269 edited_by_html: Redigeret <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
270 closed_by_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
272 in_changeset: Ændringssæt
274 no_comment: (ingen kommentar)
278 other: '%{count} relationer'
281 other: '%{count} veje'
282 download_xml: Hent XML
283 view_history: Se historik
284 view_details: Se detaljer
287 title: 'Ændringssæt: %{id}'
288 belongs_to: Forfatter
289 node: Punkter (%{count})
290 node_paginated: Punkter (%{x}-%{y} af %{count})
292 way_paginated: Veje (%{x}-%{y} af %{count})
293 relation: Relationer (%{count})
294 relation_paginated: Relationer (%{x}-%{y} af %{count})
295 comment: Kommentarer (%{count})
296 hidden_commented_by_html: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
297 commented_by_html: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
299 changesetxml: XML for ændringssæt
300 osmchangexml: XML for osmChange
302 title: Ændringssæt %{id}
303 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
304 join_discussion: Log på for at deltage i diskussionen
305 discussion: Diskussion
306 still_open: Ændringssæt er stadig åben - diskussion vil åbne når ændringssættet
309 title_html: 'Punkt: %{name}'
310 history_title_html: 'Punkthistorik: %{name}'
312 title_html: 'Vej: %{name}'
313 history_title_html: 'Vejhistorik: %{name}'
317 other: '%{count} punkter'
319 one: del af vejen %{related_ways}
320 other: del af vejene %{related_ways}
322 title_html: 'Relation: %{name}'
323 history_title_html: 'Relationshistorik: %{name}'
327 other: '%{count} medlemmer'
329 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
335 entry_html: Relation %{relation_name}
336 entry_role_html: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
339 sorry: Beklager, %{type} med id %{id} blev ikke fundet.
344 changeset: ændringssæt
348 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente
353 changeset: ændringssæt
356 redaction: Omarbejdelse %{id}
357 message_html: Version %{version} af %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet.
358 Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
364 feature_warning: Henter %{num_features} kortobjekter, dette kan gøre din browser
365 langsom eller få den til ikke at svare. Er du sikker på at du ønsker at få
367 load_data: Indlæs data
372 key: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}
373 tag: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}=%{value}
374 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
375 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
376 wikimedia_commons_link: Elementet %{page} på Wikimedia Commons
377 telephone_link: Ring til %{phone_number}
378 colour_preview: Forhåndsvisning af farve %{colour_value}
380 title: 'Bemærkning: %{id}'
381 new_note: Ny bemærkning
382 description: Beskrivelse
383 open_title: 'Uløst bemærkning #%{note_name}'
384 closed_title: 'Løst bemærkning #%{note_name}'
385 hidden_title: 'Skjult bemærkning #%{note_name}'
386 opened_by_html: Oprettet af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
387 opened_by_anonymous_html: Oprettet af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
388 commented_by_html: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
389 commented_by_anonymous_html: Kommentar fra anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
390 closed_by_html: Løst af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
391 closed_by_anonymous_html: Løst af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
392 reopened_by_html: Genaktiveret af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
393 reopened_by_anonymous_html: Genaktiveret af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
394 hidden_by_html: Skjult af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
395 report: Rapporter denne bemærkning
397 title: Find kortobjekter
398 introduction: Klik på kortet for at finde kortobjekter i nærheden.
399 nearby: Kortobjekter i nærheden
400 enclosing: Omgivende kortobjekter
402 changeset_paging_nav:
403 showing_page: Side %{page}
408 no_edits: (ingen ændringer)
409 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
418 title_user: Ændringssæt af %{user}
419 title_friend: Ændringssæt af mine venner
420 title_nearby: Ændringssæt af brugere i nærheden
421 empty: Ingen ændringssæt fundet.
422 empty_area: Ingen ændringssæt i dette område.
423 empty_user: Ingen ændringssæt af denne bruger.
424 no_more: Ikke flere ændringssæt fundet.
425 no_more_area: Ikke flere ændringssæt i dette område.
426 no_more_user: Ikke flere ændringssæt af denne bruger.
427 load_more: Indlæs mere
429 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse den liste af ændringssæt du
433 comment: Ny kommentar til ændringssæt nummer %{changeset_id} af %{author}
434 commented_at_by_html: Opdateret %{when} af %{user}
436 comment: 'Ny kommentar til ændringssæt #%{changeset_id} af %{author}'
438 title_all: OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt
439 title_particular: 'OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt #%{changeset_id}'
441 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse kommentarerne til ændringssættet
445 title: Nyt blogindlæg
448 use_map_link: Brug kort
451 title_friends: Venners blogs
452 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
453 user_title: Blog for %{user}
454 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
456 new_title: Skriv nyt indlæg i min brugerblog
458 no_entries: Ingen blogindlæg
459 recent_entries: Seneste blogindlæg
460 older_entries: Ældre indlæg
461 newer_entries: Nyere indlæg
463 title: Rediger blogindlæg
464 marker_text: Placering for blogindlæg
466 title: Blog for %{user} | %{title}
467 user_title: Blog for %{user}
468 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
469 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for at kommentere'
472 title: Intet blogindlæg fundet
473 heading: 'Intet indlæg med id: %{id}'
474 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id %{id}. Kontroller
475 stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
477 posted_by_html: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
478 updated_at_html: Sidst opdateret den %{updated}.
479 comment_link: Kommentér dette indlæg
480 reply_link: Send en besked til forfatteren
482 one: '%{count} kommentar'
483 zero: Ingen kommentarer
484 other: '%{count} kommentarer'
485 edit_link: Rediger dette indlæg
486 hide_link: Skjul dette indlæg
487 unhide_link: Skjul ikke længere dette indlæg
489 report: Rapporter dette indlæg
491 comment_from_html: Kommentar fra %{link_user} skrevet %{comment_created_at}
492 hide_link: Skjul denne kommentar
493 unhide_link: Skjul ikke længere denne kommentar
495 report: Rapporter denne kommentar
502 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
503 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
505 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
506 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
508 title: OpenStreetMap-blogindlæg
509 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
511 has_commented_on: '%{display_name} har kommenteret på følgende blogindlæg'
512 no_comments: Ingen blogkommentarer
516 newer_comments: Nyere kommentarer
517 older_comments: Ældre kommentarer
520 heading: Tilføj %{user} som en ven?
521 button: Tilføj som en ven
522 success: '%{name} er nu din ven!'
523 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
524 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
525 limit_exceeded: Du er blevet venner med en del brugere for nylig. Vent venligst
526 lidt før du forsøger at blive ven med flere.
528 heading: Fjern %{user} som ven?
529 button: Fjern som ven
530 success: '%{name} blev fjernet fra din liste af venner.'
531 not_a_friend: '%{name} er ikke en af dine venner.'
535 latlon_html: Resultater fra <a href="https://openstreetmap.org/">interne</a>
536 ca_postcode_html: Resultater fra <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
537 osm_nominatim_html: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
539 geonames_html: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
540 osm_nominatim_reverse_html: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
542 geonames_reverse_html: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
543 search_osm_nominatim:
547 chair_lift: Stolelift
550 magic_carpet: Trækkende skilift
551 platter: Tallerkenlift
553 station: Svævebanestation
557 aerodrome: Flyveplads
558 airstrip: Landingsbane
562 helipad: Helikopterplads
563 holding_position: Venteposition
564 navigationaid: Luftfartsnavigationsudstyr
565 parking_position: Parkeringsposition
572 animal_boarding: Dyrepension
573 animal_shelter: Dyreinternat
574 arts_centre: Kunstcenter
580 bicycle_parking: Cykelparkering
581 bicycle_rental: Cykeludlejning
582 bicycle_repair_station: Cykelreparationsstation
583 biergarten: Udendørs øludskænkning
585 boat_rental: Bådudlejning
587 bureau_de_change: Vekselkontor
588 bus_station: Busstation
590 car_rental: Biludlejning
591 car_sharing: Delebiler
594 charging_station: Ladestation
595 childcare: Børnepasning
599 college: Videregående uddannelsesinstitution
600 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
601 conference_centre: Konferencecenter
602 courthouse: Retsbygning
603 crematorium: Krematorium
606 drinking_water: Drikkevand
607 driving_school: Køreskole
609 events_venue: Begivenhedsarena
611 ferry_terminal: Færgeterminal
612 fire_station: Brandstation
613 food_court: Food Court
617 grave_yard: Kirkegård
620 hunting_stand: Jagtplatform
622 internet_cafe: Internetcafe
623 kindergarten: Børnehave
624 language_school: Sprogskole
626 loading_dock: Læsserampe
627 love_hotel: Kærlighedshotel
628 marketplace: Markedsplads
629 mobile_money_agent: Mobilpenge-agent
631 money_transfer: Valutaoverførsel
632 motorcycle_parking: Motorcykelparkering
633 music_school: Musikskole
635 nursing_home: Plejehjem
637 parking_entrance: Parkeringsindkørsel
638 parking_space: Parkeringsplads
639 payment_terminal: Betalingsterminal
641 place_of_worship: Sted for gudstjenester
644 post_office: Postkontor
647 public_bath: Offentligt bad
648 public_bookcase: Offentlig bogkasse
649 public_building: Offentlig bygning
650 ranger_station: Skovridderbolig
651 recycling: Genbrugsstation
652 restaurant: Restaurant
653 sanitary_dump_station: Toilettømningsstation
657 social_centre: Socialcenter
658 social_facility: Socialforsogsfacilitet
660 swimming_pool: Swimmingpool
662 telephone: Offentlig telefon
666 training: Træningsfacilitet
667 university: Universitet
668 vehicle_inspection: Køretøjsinspektion
669 vending_machine: Automat
671 village_hall: Forsamlingshus
672 waste_basket: Skraldespand
673 waste_disposal: Skraldecontainer
674 waste_dump_site: Affaldsdeponi
675 watering_place: Dyrevandtrug
676 water_point: Vandpunkt
680 aboriginal_lands: Urbefolkningsområde
681 administrative: Administrativ grænse
682 census: Folketællingsgrænse
683 national_park: Nationalpark
684 political: Valggrænse
685 protected_area: Beskyttet område
696 apartments: Lejligheder
702 civic: Offentlig bygning
703 college: Universitetsbygning
704 commercial: Erhvervsbygning
705 construction: Bygning under opførsel
710 farm_auxiliary: Landbrugsbygning
715 hospital: Sygehusbygning
720 industrial: Industribygning
721 kindergarten: Børnehavebygning
722 manufacture: Fabrikationsbygning
723 office: Kontorbygning
724 public: Offentlig bygning
725 residential: Beboelsesbygning
726 retail: Detailhandelbygning
730 semidetached_house: Rækkehus
731 service: Servicebygning
734 static_caravan: Husvogn
735 temple: Tempelbygning
737 train_station: Jernbanestation
738 university: Universitetsbygning
742 scout: Spejderklubhus
750 caterer: Diner transportable
751 confectionery: Slikbutik
752 dressmaker: Kjolesyerske
753 electrician: Elektriker
754 electronics_repair: Elektronikmekaniker
757 handicraft: Kunsthåndværker
758 hvac: Varme og ventilationsværksted
759 metal_construction: Metalværksted
761 photographer: Fotograf
762 plumber: Blikkenslager
766 stonemason: Stenhugger
768 window_construction: Vinduessnedker
770 "yes": Håndsværksbutik
772 access_point: Redningspunkt
773 ambulance_station: Ambulancestation
774 assembly_point: Mødested
775 defibrillator: Hjertestarter
776 fire_xtinguisher: Brandslukker
777 fire_water_pond: Branddam
778 landing_site: Nødlandingsplads
779 life_ring: Redningskrans
781 siren: Varslingssirene
782 suction_point: Beredskabssugepunkt
783 water_tank: Nødvandtank
786 abandoned: Forladt motorvej
788 bus_guideway: Styret busspor
789 bus_stop: Busstoppested
790 construction: Vej under konstruktion
794 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
795 emergency_bay: Nødvigespor
798 give_way: Ubetinget vigepligt skilt
799 living_street: Vej med legende børn
802 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
803 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
804 passing_place: Overgang
808 primary: Hovedvej (primærrute)
809 primary_link: Hovedvej (primærrute)
810 proposed: Foreslået vej
812 residential: Vej i byområder
813 rest_area: Rasteplads
815 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
816 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
818 services: Motorvejsserviceområde
819 speed_camera: Fartkamera
822 street_lamp: Gadelygte
824 tertiary_link: Hovedvej
826 traffic_mirror: Trafikspejl
827 traffic_signals: Trafiklys
828 trailhead: Vandrerutestartpunkt
829 trunk: Motortrafikvej
830 trunk_link: Motortrafikvej
831 turning_loop: Vendesløjfe
832 unclassified: Anden vej
835 aircraft: Historisk flyvemaskine
836 archaeological_site: Arkæologisk sted
837 bomb_crater: Historisk bombekrater
838 battlefield: Slagmark
839 boundary_stone: Grænsesten
840 building: Historisk Bygning
842 cannon: Historisk kanon
844 charcoal_pile: Historisk kulbunke
849 heritage: Kulturarvssted
853 memorial: Mindesmærke
854 milestone: Historisk milesten
856 mine_shaft: Mineskakt
858 railway: Historisk jernbane
859 roman_road: Romersk vej
864 wayside_chapel: Vejkirke
865 wayside_cross: Vejkors
866 wayside_shrine: Vejside helligdom
868 "yes": Historisk plads
872 allotments: Kolonihaver
873 aquaculture: Akvakultur
875 brownfield: Tidligere industriområde
876 cemetery: Begravelsesplads
877 commercial: Erhvervsområde
879 construction: Byggeri
881 farmland: Landbrugsjord
886 greenfield: Ikke-udviklet område
887 industrial: Industriområde
890 military: Militært område
893 plant_nursery: Planteskole
894 quarry: Stenbrud/grusgrav
896 recreation_ground: Rekreativt område
897 religious: Religiøs jordsstykke
899 reservoir_watershed: Vandreservoir
900 residential: Boligområde
904 "yes": Arealanvendelse
906 adult_gaming_centre: Voksen spillested
907 amusement_arcade: Spillehal
908 bandstand: Orkesterpavillon
909 beach_resort: Badestrand
910 bird_hide: Fugleskjul
911 bleachers: Lægtepladser
912 bowling_alley: Bowlinghal
913 common: Fælles arealer
918 fitness_centre: Motionscenter
919 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
921 golf_course: Golfbane
922 horse_riding: Ridning
925 miniature_golf: Minigolf
926 nature_reserve: Naturreservat
927 outdoor_seating: Udendørs siddeplads
929 picnic_table: Madpakkebord
931 playground: Legeplads
932 recreation_ground: Rekreativt område
936 sports_centre: Sportscenter
938 swimming_pool: Svømmebasin
946 avalanche_protection: Lavinebeskyttelse
955 clearcut: Renafdriftsområde
956 communications_tower: Kommunikationstårn
959 dolphin: Fortøjningspæl
971 monitoring_station: Overvågningsstation
972 petroleum_well: Oliebrønd
975 pumping_station: Pumpestation
976 reservoir_covered: Overdækket reservoir
978 snow_cannon: Snekanon
980 storage_tank: Lagertank
981 street_cabinet: Gadeskab
982 surveillance: Overvågning
986 wastewater_plant: Affaldsfabrik
988 water_tap: Vandaftapning
989 water_tower: Vandtårn
991 water_works: Vandanlæg
996 airfield: Militær flyveplads
999 checkpoint: Kontrolpost
1006 bare_rock: Blottet klippe
1010 cave_entrance: Huleindgang
1012 coastline: Kystlinje
1020 grassland: Græsslette
1023 hot_spring: Varm kilde
1048 "yes": Naturseværdighed
1051 administrative: Administration
1052 advertising_agency: Reklamebureau
1054 association: Forening
1056 diplomatic: Diplomatkontor
1057 educational_institution: Uddannelsesanstalt
1058 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
1059 energy_supplier: Forsyningsvirksomhedskontor
1060 estate_agent: Ejendomsmægler
1061 financial: Finanskontor
1062 government: Statsligt kontor
1063 insurance: Forsikringskontor
1066 logistics: Logistikkontor
1067 newspaper: Avisredaktion
1068 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
1070 religion: Trossamfundsadministration
1071 research: Udviklingskontor
1072 tax_advisor: Skatterådgiver
1073 telecommunication: Telekommunikationskontor
1074 travel_agent: Rejsebureau
1077 allotments: Kolonihaver
1078 archipelago: Øgruppe
1080 city_block: Bykvarter
1089 isolated_dwelling: Enlig bolig
1091 municipality: Kommune
1092 neighbourhood: Kvarter
1094 postcode: Postnummer
1106 abandoned: Nedlagt jernbane
1107 construction: Jernbane under konstruktion
1108 disused: Nedlagt jernbane
1109 funicular: Kabelbane
1111 junction: Jernbaneovergang
1112 level_crossing: Jernbaneoverskæring
1114 miniature: Miniature jernbane
1116 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
1117 platform: Jernbaneperron
1118 preserved: Bevaret jernbane
1119 proposed: Foreslået jernbane
1120 spur: Jernbanesidespor
1121 station: Jernbanestation
1122 stop: Jernbanestation
1123 subway: Undergrundsbane
1124 subway_entrance: Undergrundsindgang
1127 tram_stop: Sporvognsstoppested
1128 yard: Jernbaneterræn
1130 agrarian: Grovvareforretning
1131 alcohol: Spiritusforretning
1132 antiques: Antikviteter
1133 appliance: Hvidevareforretning
1135 baby_goods: Spædbørnsudstyrsforretning
1136 bag: Taskeforretning
1138 bathroom_furnishing: Badeværelsesmøbelforretning
1139 beauty: Skønhedssalon
1140 bed: Sengeforretning
1141 beverages: Drikkevareforretning
1142 bicycle: Cykelhandel
1143 bookmaker: Boghandler
1148 car_parts: Bilreservedele
1149 car_repair: Bilværksted
1151 charity: Velgørenhedsbutik
1152 cheese: Osteforhandler
1154 chocolate: Chokolade
1156 coffee: Kaffeforhandler
1157 computer: Computerforretning
1158 confectionery: Slikbutik
1161 cosmetics: Kosmetikforretning
1162 craft: Hobbyforhandler
1163 curtain: Gardinforretning
1165 deli: Delikatessebutik
1166 department_store: Varehus
1167 discount: Tilbudsbutik
1168 doityourself: Gør-det-selv
1169 dry_cleaning: Renseri
1170 e-cigarette: E-cigaret-forhandler
1171 electronics: Elektronikforretning
1173 estate_agent: Ejendomsmægler
1174 fabric: Stofforretning
1177 fishing: Fiskeudstyrsforretning
1178 florist: Blomsterhandler
1179 food: Fødevarehandel
1180 frame: Rammeforhanlder
1181 funeral_directors: Begravelsesforretning
1183 garden_centre: Havecenter
1187 greengrocer: Grønthandler
1190 hardware: Byggemarked
1191 health_food: Helskostforetning
1192 hearing_aids: Høreapparater
1193 herbalist: Urteforretning
1195 houseware: Køkkenudstyr
1197 interior_decoration: Indretning
1200 kitchen: Køkkenbutik
1206 medical_supply: Forhandler af medicinsk udstyr
1207 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
1208 money_lender: Pengeudlåner
1209 motorcycle: Motorcykelbutik
1210 motorcycle_repair: Motorcykelmekaniker
1211 music: Musikforretning
1212 musical_instrument: Musikforretning
1213 newsagent: Bladkiosk
1214 nutrition_supplements: Kosttilskudsforhandler
1216 organic: Økologisk fødevarebutik
1217 outdoor: Udendørs butik
1219 pastry: Wienerbrødsbager
1220 pawnbroker: Pantelåner
1221 perfumery: Parfumeri
1223 pet_grooming: Kæledyrsfrisør
1225 seafood: Fisk og skaldyr
1226 second_hand: Genbrugsbutik
1227 sewing: Syforretning
1229 sports: Sportsforretning
1230 stationery: Papirvarehandel
1231 storage_rental: Opmagasineringsudlejning
1232 supermarket: Supermarked
1237 tobacco: Tobaksbutik
1239 travel_agency: Rejsebureau
1242 variety_store: Stormagasin
1243 video: Videoforretning
1244 video_games: Videospilsforhandler
1245 wholesale: Engrosforretning
1249 alpine_hut: Bjerghytte
1250 apartment: Ferielejlighed
1252 attraction: Seværdighed
1253 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1255 camp_pitch: Teltplads
1256 camp_site: Lejrplads
1257 caravan_site: Campingplads
1260 guest_house: Guesthouse (hotel)
1263 information: Turistinformation
1266 picnic_site: Picnicsted
1267 theme_park: Forlystelsespark
1268 viewpoint: Udsigtspunkt
1269 wilderness_hut: Vildmarkshytte
1272 building_passage: Bygningspassage
1276 artificial: Kunstig vandvej
1280 derelict_canal: Nedlagt kanal
1285 lock_gate: Sluseport
1292 weir: Overløbsdæmning
1296 level3: Regionsgrænse
1297 level4: Regionsgrænse
1298 level5: Regionsgrænse
1299 level6: Kommunegrænse
1300 level7: Kommunegrænse
1302 level9: Bydelsgrænse
1303 level10: Sognegrænse
1304 level11: Nabolagsgrænse
1310 no_results: Ingen resultater fundet
1311 more_results: Flere resultater
1315 select_status: Vælg status
1316 select_type: Vælg type
1317 select_last_updated_by: Vælg sidst opdateret af
1318 reported_user: Rapporteret bruger
1319 not_updated: Ikke opdateret
1321 search_guidance: 'Søgning blandt sager:'
1322 user_not_found: Brugeren findes ikke
1323 issues_not_found: Sag ikke fundet
1326 last_updated: Sidst opdateret
1327 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1328 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> af %{user}
1329 link_to_reports: Vis rapporter
1332 other: '%{count} rapporter'
1333 reported_item: Rapporteret element
1339 new_report: Din rapport blev registreret
1340 successful_update: Din rapport er opdateret
1341 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1343 title: '%{status} Sag #%{issue_id}'
1345 zero: Ingen rapporter
1347 other: '%{count} rapporter'
1348 report_created_at: Rapporteret første gang %{datetime}
1349 last_resolved_at: Sidst løst %{datetime}
1350 last_updated_at: Sidst opdateret %{datetime} af %{displayname}
1354 reports_of_this_issue: Rapporteringer af denne sag
1355 read_reports: Læs rapporter
1356 new_reports: Nye rapporter
1357 other_issues_against_this_user: Andre sager omhandlende denne bruger
1358 no_other_issues: Ingen andre sager omhandlende denne bruger.
1359 comments_on_this_issue: Kommentarer på denne sag
1361 resolved: Sagens status er sat til 'Løst'.
1363 ignored: Sagens status er blevet sat til 'Ignoreret'
1365 reopened: Sagens status er blevet sat til 'Åben'
1367 comment_from_html: Kommentar fra %{user_link} skrevet %{comment_created_at}
1368 reassign_param: Tildel sagen igen?
1370 reported_by_html: Rapporteret som %{category} af %{user} den %{updated_at}
1373 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1374 note: 'Bemærkning #%{note_id}'
1377 comment_created: Din kommentar blev oprettet
1380 title_html: Rapport %{link}
1381 missing_params: Kan ikke oprette en ny rapport
1383 intro: 'Før din rapport sendes til moderatorerne, så sørg venligst for at:'
1384 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke bare er en misforståelse
1385 unable_to_fix: Du ikke er i stand til at løse problemet selv, eller ved hjælp
1386 fra andre af fællesskabets medlemmer
1387 resolve_with_user: Du allerede har forsøgt at løse problemet direkte med den
1391 spam_label: Dette blogindlæg er/indeholder spam
1392 offensive_label: Dette blogindlæg er uanstændigt/stødende
1393 threat_label: Dette blogindlæg indeholder en trussel
1396 spam_label: Denne blogkommentar er/indeholder spam
1397 offensive_label: Denne kommentar til et blogindlæg uanstændig/stødende
1398 threat_label: Denne blogkommentar indeholder en trussel
1401 spam_label: Denne brugerprofil er/indeholder spam
1402 offensive_label: Denne brugerprofil er uanstændig/stødende
1403 threat_label: Denne brugerprofil indeholder en trussel
1404 vandal_label: Denne bruger er en vandal
1407 spam_label: Denne bemærkning er spam
1408 personal_label: Denne bemærkning indeholder personlige informationer
1409 abusive_label: Denne bemærkning er krænkende
1412 successful_report: Din rapport blev registreret
1413 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1416 alt_text: OpenStreetMap-logo
1417 home: Gå til hjemmeposition
1420 log_in_tooltip: Log på med en eksisterende konto
1421 sign_up: Opret konto
1422 start_mapping: Begynd kortlægningen
1423 sign_up_tooltip: Opret en konto for at kunne redigere
1429 export_data: Eksporter data
1430 gps_traces: GPS-spor
1431 gps_traces_tooltip: Håndtér GPS-spor
1432 user_diaries: Brugerblogs
1433 user_diaries_tooltip: Vis brugerblogs
1434 edit_with: Redigér med %{editor}
1435 tag_line: Det frie Wiki-verdenskort
1436 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1437 intro_text: OpenStreetMap er et kort over verden, skabt af folk som dig og gratis
1438 at bruge under en åben licens.
1439 intro_2_create_account: Opret en brugerkonto
1440 hosting_partners_html: Driften støttes af %{ucl}, %{bytemark} og andre %{partners}.
1441 partners_ucl: University College London
1442 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1443 partners_partners: partnere
1444 tou: Vilkår for anvendelse
1445 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig
1446 databasevedligeholdelse.
1447 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund
1448 af database vedligeholdelse.
1449 donate: Støt OpenStreetMap med en %{link} til Hardware-upgradefonden.
1452 copyright: Ophavsret
1453 community: Fællesskabet
1454 community_blogs: Blogs fra bidragsydere
1455 community_blogs_title: Blogs fra medlemmer af OpenStreetMap-fællesskabet
1457 foundation_title: OpenStreetMap-fonden
1459 title: Støt OpenStreetMap med en donation
1461 learn_more: Lær mere
1464 diary_comment_notification:
1465 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på et blogindlæg'
1467 header: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med emnet
1469 header_html: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med
1471 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1472 %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1473 footer_html: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere
1474 på %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1475 message_notification:
1476 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1478 header: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet
1480 header_html: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med
1482 footer: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked til
1483 forfatteren på %{replyurl}
1484 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked
1485 til forfatteren på %{replyurl}
1486 friendship_notification:
1488 subject: '[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven'
1489 had_added_you: '%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap.'
1490 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1491 see_their_profile_html: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1492 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1493 befriend_them_html: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1495 description_with_tags_html: 'Det ser ud som om din GPX-fil %{trace_name} med
1496 beskrivelsen %{trace_description} og de følgende tags: %{tags}'
1497 description_with_no_tags_html: Det ser ud som om din GPX-fil %{trace_name} med
1498 beskrivelsen %{trace_description} og uden tags
1501 failed_to_import: 'kunne ikke importeres. Her er fejlen:'
1502 more_info_html: Yderligere information vedrørende fejl i forbindelse med GPX-import
1503 og hvordan de kan undgås, kan findes på %{url}
1504 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes'
1507 loaded_successfully:
1508 one: indlæst med %{trace_points} ud af 1 muligt punkt.
1509 other: indlæst med %{trace_points} ud af %{possible_points} mulige punkter.
1510 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes'
1512 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1514 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1515 confirm: 'Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer
1516 fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående
1517 link for at bekræfte din konto:'
1518 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger
1519 så du kan komme godt i gang.
1521 subject: '[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse'
1523 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1524 på %{server_url} til %{new_address}.
1525 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1528 subject: '[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode'
1530 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1531 nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1532 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1534 note_comment_notification:
1535 anonymous: En anonym bruger
1538 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger'
1539 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning,
1540 du er interesseret i'
1541 your_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger
1543 your_note_html: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en af dine kortbemærkninger
1545 commented_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1546 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1547 commented_note_html: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1548 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1550 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger'
1551 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er
1553 your_note: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}.'
1554 your_note_html: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger i nærheden
1556 commented_note: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1557 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1558 commented_note_html: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1559 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1561 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger'
1562 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning,
1563 du er interesseret i'
1564 your_note: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær
1566 your_note_html: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger
1567 i nærheden af %{place}.'
1568 commented_note: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret.
1569 Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1570 commented_note_html: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har
1571 kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1572 details: Flere oplysninger om bemærkningen kan findes på %{url}.
1573 details_html: Flere oplysninger om kortbemærkningen kan findes på %{url}.
1574 changeset_comment_notification:
1578 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt'
1579 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et ændringssæt,
1580 du er interesseret i'
1581 your_changeset: '%{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt, oprettet
1583 your_changeset_html: '%{commenter} har kl. %{time} kommenteret på et af dine
1585 commented_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et ændringssæt
1586 som du overvåger, oprettet %{time} af %{changeset_author}'
1587 commented_changeset_html: '%{commenter} har kl. %{time} efterladt en kommentar
1588 på et ændringssæt, oprettet af %{changeset_author}, som du overvåger'
1589 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1590 partial_changeset_with_comment_html: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1591 partial_changeset_without_comment: uden kommentar
1592 details: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1593 details_html: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1594 unsubscribe: For at afmelde opdateringer til dette ændringssæt, kan du besøge
1595 %{url} og klikke "Afmeld".
1596 unsubscribe_html: For at afmelde opdateringer vedrørende dette ændringssæt,
1597 kan du besøge %{url} og klikke "Afmeld".
1600 heading: Tjek din e-mail!
1601 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
1602 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du
1603 vil kunne starte kortlægningen.
1604 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din
1607 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
1608 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
1609 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1610 reconfirm_html: Hvis du har brug for at vi gensender bekræftelsesmailen, så
1611 <a href="%{reconfirm}">klik her</a>.
1613 success_html: Vi har sendt en ny bekræftelsesbesked til %{email}, og så snart
1614 du har bekræftet din konto, kan du gå i gang med kortlægningen.<br /><br />Hvis
1615 du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler, så sørg
1616 for at du har hvidlistet %{sender} da vi ikke kan svare på den slags forespørgsler.
1617 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
1619 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
1620 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye
1623 success: Bekræftet din ændring af e-mailadresse!
1624 failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
1625 unknown_token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1629 my_inbox: Min indbakke
1630 my_outbox: Min udbakke
1631 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1633 one: '%{count} nye besked'
1634 other: '%{count} nye beskeder'
1636 one: '%{count} gammel besked'
1637 other: '%{count} gamle beskeder'
1641 no_messages_yet_html: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt
1642 med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1643 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1645 unread_button: Marker som ulæst
1646 read_button: Marker som læst
1648 destroy_button: Slet
1651 send_message_to_html: Send en ny besked til %{name}
1654 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1656 message_sent: Besked sendt
1657 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt
1658 før du forsøger at sende flere.
1660 title: Ingen besked fundet
1661 heading: Ingen besked fundet
1662 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1665 my_inbox: Min indbakke
1666 my_outbox: Min udbakke
1668 one: Du har %{count} sendt besked
1669 other: Du har %{count} sendte beskeder
1673 no_sent_messages_html: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme
1674 i kontakt med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1675 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1677 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1678 svare på blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1679 bruger for at svare.
1686 unread_button: Marker som ulæst
1687 destroy_button: Slet
1690 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1691 læse er ikke sendt af eller til den pågældende bruger. Log venligst på som
1692 den korrekte bruger for at svare.
1693 sent_message_summary:
1694 destroy_button: Slet
1696 as_read: Besked markeret som læst
1697 as_unread: Besked markeret som ulæst
1699 destroyed: Besked slettet
1702 title: Glemt adgangskode
1703 heading: Glemt adgangskode?
1704 email address: 'E-mailadresse:'
1705 new password button: Nulstil adgangskode
1706 help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender
1707 et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
1708 notice email on way: Synd du har glemt den, men en e-mail er på vej så du kan
1709 snart indstille en ny.
1710 notice email cannot find: Kunne ikke finde den e-mailadresse, beklager.
1712 title: Nulstil adgangskode
1713 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
1714 reset: Nulstil adgangskode
1715 flash changed: Din adgangskode er ændret.
1716 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
1721 email or username: 'E-mailadresse eller brugernavn:'
1722 password: 'Adgangskode:'
1723 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1725 lost password link: Glemt din adgangskode?
1726 login_button: Log på
1727 register now: Opret nu
1728 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap konto? Log på med dit brugernavn
1729 og din adgangskode:'
1730 with external: 'Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på:'
1731 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1732 to make changes: For at ændre i OpenStreetMaps data skal du have en konto.
1733 create account minute: Opret en konto. Det tager kun et minut.
1734 no account: Har du ingen konto?
1735 account not active: Din konto er ikke aktiveret endnu.<br />Klik på linket i
1736 bekræftelsesemailen for at aktivere din konto eller <a href="%{reconfirm}">få
1737 sendt en ny bekræftelsesemail</a>.
1738 account is suspended: Beklager, din konto er suspenderet på grund af mistænkelig
1739 aktivitet.<br />Kontakt <a href="%{webmaster}">webmasteren</a> , hvis du ønsker
1741 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
1742 openid_logo_alt: Log på med et OpenID
1745 title: Log på med OpenID
1746 alt: Log på med en OpenID-URL
1748 title: Log på med Google
1749 alt: Log på med et Google OpenID
1751 title: Log på med Facebook
1752 alt: Log på med en Facebook-konto
1754 title: Log på med Windows Live
1755 alt: Log på med en Windows Live-konto
1757 title: Log ind med GitHub
1758 alt: Log ind med en GitHub-konto
1760 title: Log ind med Wikipedia
1761 alt: Log ind med en Wikipedia-konto
1763 title: Log på med Wordpress
1764 alt: Log på med et Wordpress OpenID
1766 title: Log på med AOL
1767 alt: Log på med et AOL OpenID
1770 heading: Log af fra OpenStreetMap
1771 logout_button: Log af
1774 title_html: Fortolket med <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1775 headings: Overskrifter
1777 subheading: Underoverskrift
1778 unordered: Usorteret liste
1779 ordered: Sorteret liste
1789 preview: Forhåndsvisning
1793 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsydere
1794 used_by_html: '%{name} leverer kortdata til tusindvis af websteder, mobile apps
1795 og hardware-enheder'
1796 lede_text: OpenStreetMap er bygget af et fællesskab af kortlæggere, der bidrager
1797 og vedligeholder data om veje, stier, caféer, jernbanestationer og meget mere,
1799 local_knowledge_title: Lokal viden
1800 local_knowledge_html: OpenStreetMap lægger vægt på lokal viden. Bidragsydere
1801 bruger luftfotografier, GPS-enheder og lavteknologiske feltkort til at kontrollere
1802 at OSM er præcist og ajourført.
1803 community_driven_title: Drevet af fællesskabet
1804 community_driven_html: "OpenStreetMap-fællesskabet er alsidigt, passioneret,
1805 og vokser hver dag.\nVores bidragsydere omfatter entusiastiske kortlæggere,
1806 GIS-fagfolk, ingeniører der\ndriver OSM-servere, humanister der kortlægger
1807 katastroferamte områder,\nog mange flere.\nLær mere om fællesskabet ved at
1808 se nærmere på\n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-bloggen</a>,
1809 \n<a href='%{diary_path}'>brugerblogs</a>,\n<a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>fællesskabsblogs</a>,
1810 og\n <a href='https://www.osmfoundation.org/'>hjemmesiden for OSM Foundation</a>."
1811 open_data_title: Åbne Data
1813 OpenStreetMap er <i>åbne data</i>: du må bruge dem til ethvert formål,
1814 så længe du nævner OpenStreetMap og dets bidragsydere. Hvis du ændrer eller
1815 bygger oven på data på bestemte måder, må du kun distribuere resultatet under
1816 den samme licens. Se siden om <a href='%{copyright_path}'>ophavsret og licens</a> for detaljer.
1817 legal_title: Juridisk
1819 Dette websted og mange andre relaterede tjenester er formelt drevet af
1820 <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) på vegne af fællesskabet. Brug af samtlige OSMF-drevne tjenester er underlagt vores <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Brugsvilkår, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Politikker for acceptabel brug</a> og vores <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Privatlivs-poltik</a>.
1821 legal_2_html: "Du bedes <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">kontakte
1822 OSMF</a> \nhvis du har spørgsmål om licensering, ophavsret eller andre juridiske
1823 spørgsmål og problemstillinger.\n<br>\nOpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet
1824 og \"State of the Map\" er <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">varemærker
1825 registreret af OSMF</a>."
1826 partners_title: Partnere
1829 title: Om denne oversættelse
1830 html: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link}
1831 har den engelske tekst forrang.
1832 english_link: den engelske originaltekst
1834 title: Om denne side
1835 html: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage
1836 til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret
1838 native_link: den danske udgave
1839 mapping_link: begynde kortlægningen
1841 title_html: Ophavsret og licens
1843 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>åbne data</i>, licenseret under <a
1844 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1845 Commons Open Database License</a> (ODbL) af <a
1846 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1847 intro_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse vores
1848 data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragsydere som kilde.
1849 Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere resultatet
1850 under den samme licens. Den\nfulde <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske
1851 tekst</a>\nforklarer dine rettigheder og pligter."
1852 intro_3_1_html: Vores dokumentation er licenseret under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.da">Creative
1853 Commons Kreditering-Deling på samme vilkår 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1854 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
1855 credit_1_html: Vi kræver at din kildeangivelse mindst består af “©
1856 OpenStreetMap-bidragsydere”.
1857 credit_2_1_html: "Du skal også gøre det klart, at dataene er tilgængelige
1858 under Open \nDatabase License. Du kan gøre dette ved at linke til\n<a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
1859 side om ophavsret</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
1860 OSM som\n rådata, kan du nævne licenserne og linke direkte til licensteksterne.
1861 I medier\n hvor hyperlinks ikke er mulige (f.eks. trykte værker), foreslår
1862 vi, at du\n henviser dine læsere til openstreetmap.org (måske ved at udvide\n'OpenStreetMap'
1863 i kildeangivelsen til denne fuld adresse) og opendatacommons.org."
1864 credit_3_1_html: "Kort-fliserne i “standard kortlaget” på www.openstreetmap.org
1865 er et produceret værk (\"Produced Work\") af OpenStreetMap Foundation ved
1866 brug af OpenStreetMap-data licenseret \nunder Open Database License. Hvis
1867 du anvender disse fliser så brug venligst den følgende kreditering: \n“Grundkort
1868 og data fra OpenStreetMap og OpenStreetMap Foundation”."
1870 For et navigerbart elektronisk kort, skal kildeangivelsen være i hjørnet af kortet.
1872 attribution_example:
1873 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
1874 title: Eksempel på kildeangivelse
1875 more_title_html: Læs mere
1877 Læs mere om brug af vores data, og hvordan du krediterer os, på <a
1878 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF Licens-siden</a>.
1880 Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere et
1881 gratis kort-API til tredjeparter.
1883 Se vores <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Politik for brug af API</a>,
1884 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Politik for brug af kort-fliser</a>
1885 og <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Politik for brug af Nominatim</a>.
1886 contributors_title_html: Vores bidragsydere
1887 contributors_intro_html: |-
1888 Vores bidragsydere er tusinder af individer. Vi medtager også
1889 åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer
1890 og andre kilder, blandt dem:
1891 contributors_at_html: |-
1892 <strong>Østrig</strong>: Indeholder data fra
1893 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
1894 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1895 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Delstaten Vorarlberg</a> og
1896 Delstaten Tyrol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilføjelser</a>).
1897 contributors_au_html: |-
1898 <strong>Australien</strong>: Indeholder forstadsdata baseret
1899 på data fra Australian Bureau of Statistics.
1900 contributors_ca_html: |-
1901 <strong>Canada</strong>: Indeholder data fra
1902 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1903 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1904 Resources Canada) og StatCan (Geography Division,
1906 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Indeholder data fra National
1907 Land Survey af Finlands topografiske database og andre datasæt under <a
1908 href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1">NLSFI-licensen</a>.'
1909 contributors_fr_html: |-
1910 <strong>Frankrig</strong>: Indeholder data fra
1911 Direction Générale des Impôts.
1912 contributors_nl_html: |-
1913 <strong>Holland</strong>: Indeholder © AND data, 2007
1914 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1915 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Indeholder data fra\n<a
1916 href=\"https://data.linz.govt.nz/\">LINZ Data Service</a> som er \nlicenseret
1917 til anvendelse under\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1919 contributors_si_html: |-
1920 <strong>Slovenien</strong>: Indeholder data fra
1921 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Opmålings- og Kortlægnings-myndigheden</a> og
1922 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeriet for Landbrug, Skovbrug og Fødevarer</a>
1923 (offentlig information Slovenien).
1924 contributors_es_html: |-
1925 <strong>Spanien</strong>: Indeholder data fra Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
1926 National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1927 licenseret for videre brug under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1928 contributors_za_html: |-
1929 <strong>Syd Afrika</strong>: Indeholder data fra
1930 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1931 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserveret.
1932 contributors_gb_html: |-
1933 <strong>Storbritannien</strong>: indeholder Ordnance
1934 Survey data © Crown copyright and database right
1936 contributors_footer_1_html: |-
1937 For yderligere oplysninger om disse og andre kilder, der er blevet brugt for at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst <a
1938 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden med bidragsydere</a> på OpenStreetMap Wiki.
1939 contributors_footer_2_html: |-
1940 Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige
1941 dataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller
1942 accepterer nogen form for erstatningspligt.
1943 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
1944 infringement_1_html: |-
1945 OSM-bidragsydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen
1946 ophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden
1947 eksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne.
1948 infringement_2_html: |-
1949 Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale uberettiget er
1950 føjet til OpenStreetMap databasen eller dette websted, bedes du følge
1951 vores <a hrefs="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedure til fjernelse a materiale</a> eller udfyld formular direkte på vores
1952 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line side</a>.
1953 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Varemærker
1954 trademarks_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of the
1955 Map" er registrerede varemærker til OpenStreetMap Foundation. Hvis du har
1956 spørgsmål om din brug af mærkerne, så se <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Varemærkepolitikken</a>.
1958 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du
1959 har deaktiveret Javascript.
1960 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
1961 permalink: Permalink
1962 shortlink: Kort link
1963 createnote: Tilføj en bemærkning
1965 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en åben
1967 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet
1968 og fjernbetjening er aktiveret
1970 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
1971 not_public_description_html: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du
1972 gør dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
1973 user_page_link: brugerside
1974 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
1975 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
1976 no_iframe_support: Din browser understøtter ikke HTML-iframes, hvilket er nødvendigt
1980 area_to_export: Område som skal eksporteres
1981 manually_select: Vælg et andet område manuelt
1982 format_to_export: Format for eksport
1983 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
1984 map_image: Kort billede (viser standard lag)
1985 embeddable_html: HTML der kan indlejres
1987 export_details_html: OpenStreetMaps data er licenseret under <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1988 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1990 advice: 'Hvis ovenstående eksport mislykkes, kan du overveje at bruge en af
1991 de kilder, der er anført nedenfor:'
1992 body: 'Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap
1993 XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende
1994 kilder til bulk data-downloads:'
1997 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap
2001 description: Download dette afgrænsede område fra et spejl af OpenStreetMap-databasen
2003 title: Geofabrik Downloads
2004 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte
2008 description: Uddrag af verdens største byer og de omkringliggende områder
2011 description: Yderligere kilder er anført på OpenStreetMap-wiki
2012 options: Indstillinger
2016 image_size: Billedstørrelse
2018 add_marker: Tilføj en markør på kortet
2020 longitude: 'Længde:'
2022 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i siden
2023 export_button: Eksportér
2025 title: Rapportér et problem / Ret kortet
2027 title: Hvordan man kan hjælpe
2029 title: Deltag i fællesskabet
2030 explanation_html: Hvis du har opdaget et problem med vores kortdata, for
2031 eksempel en vej der mangler eller din adresse, er den bedste måde at gøre
2032 noget ved det, at deltage i OpenStreetMap-fællesskabet, og tilføje eller
2035 instructions_html: |-
2036 Bare klik på <a class='icon note'></a> eller det samme ikon på kortvisningen.
2037 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
2039 title: Andre bekymringer
2040 explanation_html: |-
2041 Hvis du har bekymringer om, hvordan vores data bruges, eller om indholdet, kan du se vores
2042 <a href='/copyright'>side om ophavsret</a> for flere juridiske oplysninger, eller kontakte den relevante
2043 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF arbejdsgruppe</a>.
2046 introduction: OpenStreetMap har flere ressourcer til at lære om projektet, stille
2047 og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring
2051 title: Velkommen til OpenStreetMap
2052 description: Start med denne hurtige guide der dækker det grundlæggende i
2055 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Beginners%27_guide
2056 title: Hjælp for nybegyndere
2057 description: Hjælp for nybegyndere, som vedligeholdes af fællesskabet.
2059 url: https://help.openstreetmap.org/
2061 description: Stil et spørgsmål eller find et svar på OpenStreetMap's spørgsmål
2064 title: Mailinglister
2065 description: Stil et spørgsmål eller diskuter interessante spørgsmål på en
2066 bred vifte af tematiske eller regionale mailinglister.
2069 description: Spørgsmål og diskussioner for dem, der foretrækker et opslagstavlelignende
2073 description: Interaktiv chat på mange forskellige sprog, og om mange emner.
2076 description: Hjælp til virksomheder og organisationer, der skifter til OpenStreetMap
2077 baserede kort og andre tjenester.
2079 url: https://welcome.openstreetmap.org/
2080 title: Til organisationer
2081 description: Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
2082 Find ud af hvad du har brug for at vide på velkomstsiden.
2084 url: https://wiki.openstreetmap.org/
2085 title: OpenStreetMap Wiki
2086 description: Gennemse wikien for dybdegående OSM dokumentation.
2088 removed: Din foretrukne OpenStreetMap-editor er sat til Potlatch. Da Adobe Flash
2089 Player er blevet trukket tilbage, er Potlatch ikke længere tilgængelig i browseren.
2090 desktop_html: Du kan stadig bruge Potlatch ved at <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">hente
2091 applikationen til Mac og Windows</a>.
2092 id_html: Alternativt kan du sætte iD som din foretrukne editor. iD kører i din
2093 browser, ligesom Potlatch gjorde. <a href="%{settings_url}">Du kan ændre din
2094 foretrukne editor her</a>.
2096 search_results: Søgeresultater
2100 get_directions: Få rutevejledninger
2101 get_directions_title: Find vejen mellem to punkter
2104 where_am_i: Hvor er dette?
2105 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
2107 reverse_directions_text: Vend retningen om
2113 trunk: Motortrafikvej
2114 primary: Hovedvej (primærrute)
2115 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
2116 unclassified: Anden vej
2120 cycleway_national: National cykelsti
2121 cycleway_regional: Regional cykelsti
2122 cycleway_local: Lokal cykelsti
2125 subway: Undergrundsbane
2138 admin: Administrativ grænse
2143 resident: Boligområde
2147 retail: Detailhandelsområde
2148 industrial: Industriområde
2149 commercial: Erhvervsområde
2155 brownfield: Tidligere industriområde
2156 cemetery: Begravelsesplads
2157 allotments: Kolonihaver
2159 centre: Sportscenter
2160 reserve: Naturreservat
2161 military: Militært område
2165 building: Vigtig bygning
2170 tunnel: Stiplet kant = tunnel
2171 bridge: Sort kant = bro
2172 private: Privat adgang
2173 destination: Ærindekørsel tilladt
2174 construction: Veje under konstruktion
2175 bicycle_shop: Cykelhandler
2176 bicycle_parking: Cykelparkering
2180 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort.
2181 Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer.
2182 Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
2184 title: Hvad kortet indholder
2186 OpenStreetMap indeholder elementer, der <em>konkret og aktuelt</em> findes -
2187 f.eks. millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge
2188 enhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for.
2190 Kortet indeholder <em>ikke</em> subjektive informationer (f.eks. anmeldelser), ting
2191 der ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt beskyttede data fra andre
2192 kort. Kopier aldrig nogen som helst information fra andre online- eller papirkort
2193 med mindre der forelægger en særlig tilladelse.
2195 title: Grundlæggende begreber
2196 paragraph_1_html: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at
2197 bidrage til OpenStreetMap.
2198 editor_html: En <strong>editor</strong> er et program eller en hjemmeside
2199 der kan bruges til at redigere kortet.
2200 node_html: Et <strong>"punkt"</strong> er et sted på kortet, f.eks. en enkelt
2201 restaurant eller et træ.
2202 way_html: En <strong>"vej"</strong> er en linje eller et areal, f.eks. en
2203 vej, en å eller en bygning.
2204 tag_html: En <strong>egenskab</strong> er en lille bid information om et "punkt"
2205 eller en "vej", f.eks. navnet på en restaurant eller hastighedsbegrænsningen
2209 paragraph_1_html: "OpenStreetMap har få formelle regler, men vi forventer,
2210 at alle deltagere vil samarbejde\nmed, og kommunikere med fællesskabet.
2211 Hvis du overvejer\nandre aktiviteter end manuel redigering af en side, skal
2212 du læse og følge retningslinjerne på \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines\">Import</a>
2213 og \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">Automatiserede
2217 paragraph_1_html: |-
2218 OpenStreetMap har adskillige ressourcer der kan hjælpe dig med at lære mere om projektet, stille og svare på spørgsmål samt diskutere og dokumentere emner inden for kortlægning.
2219 <a href='%{help_url}'>Få hjælp her</a>. Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Se mere på velkomstsiden.</a>.
2220 start_mapping: Editér kortet
2222 title: Ikke tid til redigering? Tilføj en bemærkning!
2223 paragraph_1_html: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke
2224 har tid til at registrere dig og gøre det selv, så kan du let tilføje en
2226 paragraph_2_html: |-
2227 Bare gå ind på <a href='%{map_url}'>kortet</a> og klik på bemærknings-ikonet:
2228 <span class='icon note'></span>. Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked,
2229 klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
2232 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
2233 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
2234 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2235 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar
2236 og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2238 upload_trace: Overfør GPS-spor
2239 visibility_help: hvad betyder det her?
2240 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2242 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2244 upload_trace: Overfør GPS-spor
2245 trace_uploaded: Din GPX-fil er overført og afventer lagring i databasen. Dette
2246 sker normalt inden for en halv time, og en e-mail vil blive sendt til dig
2247 når det er færdiggjort.
2248 upload_failed: Beklager, GPX-overførslen mislykkedes. En administrator er blevet
2249 notificeret om fejlen. Prøv venligst igen
2251 one: Du har allerede et GPS-spor i køen. Overvej at vente på at dette færdiggøres
2252 før du overfører flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
2253 other: Du har allerede %{count} GPS-spor i køen. Overvej at vente på at disse
2254 færdiggøres før du overfører flere spor for ikke at blokere køen for andre
2258 title: Redigerer spor %{name}
2259 heading: Redigerer spor %{name}
2260 visibility_help: hvad betyder det her?
2262 updated: Spor opdateret
2266 title: Viser spor %{name}
2267 heading: Viser spor %{name}
2269 filename: 'Filnavn:'
2271 uploaded: 'Overført:'
2273 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
2274 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2278 description: 'Beskrivelse:'
2281 edit_trace: Redigér dette spor
2282 delete_trace: Slet dette spor
2283 trace_not_found: Spor ikke fundet!
2284 visibility: 'Synlighed:'
2285 confirm_delete: Slet dette spor?
2287 showing_page: Side %{page}
2294 other: '%{count} punkter'
2296 trace_details: Vis spordetaljer
2298 edit_map: Redigér kort
2300 identifiable: IDENTIFICERBAR
2306 public_traces: Offentlige GPS-spor
2307 my_traces: Mine spor
2308 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2309 description: Gennemse de seneste overførsler af GPS-spor
2310 tagged_with: ' med egenskaberne %{tags}'
2311 empty_html: Der er ingenting her endnu. <a href='%{upload_link}'>Overfør et
2312 nyt spor</a> eller lær mere om optagelse af GPS-spor på <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikisiden</a>.
2313 upload_trace: Overfør et spor
2314 all_traces: Alle GPS-spor
2315 traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2316 remove_tag_filter: Fjern tag-filter
2318 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
2320 made_public: Spor gjort offentlig
2322 message: Systemet der håndterer overførsler af GPX-filer er på nuværende tidspunkt
2325 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
2326 message: Systemet der håndterer overførsel og lagring af GPX-filer er på nuværende
2327 tidspunkt ikke tilgængeligt
2329 title: OpenStreetMap GPS-spor
2331 description_with_count:
2332 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
2333 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
2334 description_without_count: GPX fil fra %{user}
2336 permission_denied: Du har ikke rettigheder til at udføre den handling
2338 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér
2339 cookies før du fortsætter.
2341 not_an_admin: Du skal være administrator for at udføre denne handling.
2343 blocked_zero_hour: Du har en vigtig besked på OpenStreetMap-hjemmesiden. Du
2344 skal læse denne besked, før du kan gemme dine redigeringer.
2345 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde
2347 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på
2348 netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene,
2349 men du skal læse dem.
2352 title: Tillad adgang til din konto
2353 request_access_html: Programmet %{app_name} anmoder om adgang til din konto,
2354 %{user}. Kontroller, om du vil tillade adgang til følgende funktioner. Du
2355 kan vælge lige så mange eller så få, som du ønsker.
2356 allow_to: 'Tillad klient-applikationen at:'
2357 allow_read_prefs: læse dine brugerindstillinger.
2358 allow_write_prefs: ændre dine brugerindstillinger.
2359 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber.
2360 allow_write_api: tilpas kortet.
2361 allow_read_gpx: læse dine private GPS-spor.
2362 allow_write_gpx: overfør GPS-spor.
2363 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
2364 grant_access: Tillad adgang
2366 title: Anmodning om tilladelse godkendt
2367 allowed_html: Du har givet programmet %{app_name} adgang til din konto.
2368 verification: Bekræftelseskoden er %{code}.
2370 title: Anmodning om tilladelse mislykkedes
2371 denied: Du har nægtet programmet %{app_name} adgang til din konto.
2372 invalid: Godkendelse token er ikke gyldigt.
2374 flash: Du har tilbagekaldt adgang for %{application}
2376 missing: Du har ikke givet applikationen adgang til denne facilitet
2379 title: Registrere en ny applikation
2381 title: Redigere din applikation
2383 title: OAuth detaljer for %{app_name}
2384 key: 'Forbrugernøgle:'
2385 secret: 'Forbrugerhemmelighed:'
2386 url: 'Request Token URL:'
2387 access_url: 'Access Token URL:'
2388 authorize_url: 'Godkend URL:'
2389 support_notice: Vi understøtter HMAC-SHA1- (anbefales) og RSA-SHA1-signaturer.
2390 edit: Redigér detaljer
2392 confirm: Er du sikker?
2393 requests: 'Anmoder brugeren om følgende tilladelser:'
2395 title: Mine OAuth detaljer
2396 my_tokens: Mine godkendte programmer
2397 list_tokens: 'De følgende nøgler er blevet udstedt til programmer i dit navn:'
2398 application: Programnavn
2400 revoke: Tilbagekald!
2401 my_apps: Mine klientprogrammer
2402 no_apps_html: Har du et program, du gerne vil registrere til brug med os ved
2403 hjælp af %{oauth} standarden? Du skal registrere dit Webprogram, før det kan
2404 foretage OAuth anmodninger til denne tjeneste.
2406 registered_apps: 'Du har registreret følgende klientprogrammer:'
2407 register_new: Registrer dit program
2409 requests: 'Anmod brugeren om følgende tilladelser:'
2411 sorry: Beklager, men %{type} kunne ikke findes.
2413 flash: Registrering af informationen lykkedes
2415 flash: Opdateret klientoplysninger
2417 flash: Annulerede klient programmets registrering
2421 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for
2423 contact_webmaster_html: Kontakt venligst <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2424 for at få oprettet en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så
2427 header: Fri og redigerbar
2429 <p>I modsætning til andre kort, er OpenStreetMap helt lavet af folk som dig, og det er frit for alle at rette, opdatere, downloade og bruge.</p>
2430 <p>Tilmeld dig for at komme i gang med at bidrage. Vi vil sende en e-mail for at bekræfte din konto.</p>
2431 email address: 'E-mailadresse:'
2432 confirm email address: 'Bekræft e-mailadresse:'
2433 display name: 'Vist navn:'
2434 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette
2435 senere i indstillingerne.
2436 external auth: 'Tredjeparts-godkendelse:'
2437 use external auth: Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på
2438 auth no password: Med tredjeparts-godkendelse er en adgangskode ikke påkrævet,
2439 men nogle ekstra værktøjer eller servere, har muligvis stadig brug for en.
2440 continue: Opret konto
2441 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragsydere!
2442 terms declined: Vi er kede af at du har besluttet at du ikke kan acceptere de
2443 nye vilkår for bidragsydere. For yderligere oplysninger, se venligst <a href="%{url}">denne
2445 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2449 heading_ct: Vilkår for bidragsydere
2450 read and accept with tou: Læs venligst vilkårene for bidragsydere og brugsvilkårene,
2451 marker begge flueben når du er færdig og tryk fortsæt.
2452 contributor_terms_explain: Denne aftale beskriver vilkårene for dine eksisterende
2453 og fremtidige bidrag.
2454 read_ct: Jeg har læst og samtykker med de ovenstående vilkår for bidragsydere
2455 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver vilkårene for brug af denne hjemmeside
2456 og anden infrastruktur stillet til rådighed af OSMF. Klik venligst på linket,
2457 læs og samtyk med vilkårene.
2458 read_tou: Jeg har læst og samtykker med brugsvilkårene
2459 consider_pd: I tillæg til ovennævnte anser jeg mit bidrag for at være fælleseje/frit
2460 for ophavsret (public domain)
2461 consider_pd_why: hvad er dette?
2462 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2463 guidance_html: 'Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et <a
2464 href="%{summary}">menneskeligt læsbart sammendrag</a> og nogle <a href="%{translations}">uformelle
2467 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2469 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for
2470 bidragsydere for at fortsætte.
2471 legale_select: 'Vælg dit bopælsland:'
2475 rest_of_world: Resten af verden
2477 title: Ingen sådan bruger
2478 heading: Brugeren %{user} findes ikke
2479 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen,
2480 ellers kan linket du trykkede på være forkert.
2484 new diary entry: nyt blogindlæg
2485 my edits: Mine redigeringer
2486 my traces: Mine GPS-spor
2487 my notes: Mine bemærkninger
2488 my messages: Mine meddelelser
2489 my profile: Min profil
2490 my settings: Mine indstillinger
2491 my comments: Mine kommentarer
2492 oauth settings: oauth-indstillinger
2493 blocks on me: Mine blokeringer
2494 blocks by me: Blokeringer udført af mig
2495 send message: Send besked
2499 notes: Kortbemærkninger
2500 remove as friend: Fjern som ven
2501 add as friend: Tilføj som ven
2502 mapper since: 'Kortlægger siden:'
2503 ct status: 'Vilkår for bidragsydere:'
2504 ct undecided: Uafklaret
2505 ct declined: Afslået
2506 latest edit: 'Seneste ændring (%{ago}):'
2507 email address: 'E-mailadresse:'
2508 created from: 'Oprettet fra:'
2510 spam score: 'Spambedømmelse:'
2511 description: Beskrivelse
2512 user location: Brugerposition
2513 if_set_location_html: Indstil din hjemmeposition på siden %{settings_link} for
2514 at se andre brugere i nærheden.
2515 settings_link_text: indstillinger
2516 my friends: Mine venner
2517 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
2518 km away: '%{count}km væk'
2519 m away: '%{count}m væk'
2520 nearby users: 'Andre brugere i nærheden:'
2521 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger
2524 administrator: Denne bruger er en administrator
2525 moderator: Denne bruger er en moderator
2527 administrator: Giv administrator-adgang
2528 moderator: Giv moderator-adgang
2530 administrator: Fjern administrator-adgang
2531 moderator: Fjern moderator-adgang
2532 block_history: Aktive blokeringer
2533 moderator_history: Uddelte blokeringer
2534 comments: Kommentarer
2535 create_block: Blokér denne bruger
2536 activate_user: Aktivér denne bruger
2537 deactivate_user: Deaktivér denne bruger
2538 confirm_user: Bekræft denne bruger
2539 hide_user: Skjul denne bruger
2540 unhide_user: Skjul ikke længere denne bruger
2541 delete_user: Slet denne bruger
2543 friends_changesets: venners ændringssæt
2544 friends_diaries: venners blogindlæg
2545 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
2546 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
2547 report: Rapporter denne bruger
2549 your location: Din position
2550 nearby mapper: Bruger i nærheden
2553 title: Rediger konto
2554 my settings: Mine indstillinger
2555 current email address: Nuværende e-mailadresse
2556 external auth: Ekstern godkendelse
2558 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2559 link text: hvad er dette?
2561 heading: Offentlig redigering
2562 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
2563 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2564 enabled link text: hvad er dette?
2565 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er
2567 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
2568 public editing note:
2569 heading: Offentlig redigering
2570 html: I øjeblikket er dine ændringer anonyme og andre kan ikke sende dig beskeder
2571 eller se hvor du er. Klik på knappen nedenfor for at vise hvad du har ændret
2572 og lade folk kontakte dig gennem siden. <b>Siden 0.6 API blev sat i drift
2573 kan kun offentlige brugere rette i kortdata</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">se
2574 hvorfor</a>).<ul><li>Din e-postadresse bliver ikke afsløret ved at skrive
2575 offentligt.</li><li>Den handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere er
2576 nu offentlige som standard.</li></ul>
2578 heading: 'Vilkår for bidragsydere:'
2579 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
2580 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
2581 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse
2582 og acceptere de nye vilkår for bidragsydere.
2583 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være
2584 fælleseje/uden ophavsret.
2585 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2586 link text: hvad er dette?
2589 gravatar: Brug Gravatar
2590 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2591 what_is_gravatar: Hvad er Gravatar?
2592 disabled: Gravatar er blevet deaktiveret.
2593 enabled: Visning af din Gravatar er blevet aktiveret.
2594 new image: Tilføj et billede
2595 keep image: Behold det nuværende billede
2596 delete image: Fjern det nuværende billede
2597 replace image: Erstat det aktuelle billede
2598 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
2599 home location: Hjemmeposition
2600 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
2601 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
2602 save changes button: Gem ændringer
2603 make edits public button: Gør alle mine rettelser offentlige
2604 return to profile: Tilbage til profil
2605 flash update success confirm needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek
2606 din e-mail for en besked om at bekræfte din nye e-mailadresse.
2607 flash update success: Brugerinformation opdateret.
2609 flash success: Hjemmeposition gemt
2611 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at
2617 one: Side %{page} (%{first_item} af %{items})
2618 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2619 summary_html: '%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}'
2620 summary_no_ip_html: '%{name} oprettet på %{date}'
2621 confirm: Bekræft valgte brugere
2622 hide: Skjul valgte brugere
2623 empty: Ingen brugere fundet
2625 title: Konto suspenderet
2626 heading: Konto suspenderet
2627 webmaster: webmaster
2628 body_html: "<p>\n Beklager, din konto er automatisk blevet suspenderet på grund
2629 af mistænkelig aktivitet. \n</p>\n<p>\n Denne beslutning vil blive gennemgået
2630 af en administrator snarest, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker
2631 at drøfte det.\n</p>"
2633 connection_failed: Forbindelse til godkendelsesudbyder mislykkedes
2634 invalid_credentials: Ugyldig godkendelse af legitimationsoplysninger
2635 no_authorization_code: Ingen godkendelseskode
2636 unknown_signature_algorithm: Ukendt signaturalgoritme
2637 invalid_scope: Ugyldigt anvendelsesområde
2639 heading: Dit ID er ikke forbundet med en OpenStreetMap konto endnu.
2641 Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto
2642 ved hjælp af formularen nedenfor.
2644 Hvis du allerede har en konto, kan du logge på din konto
2645 ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte den konto
2646 med dit ID i dine brugerindstillinger.
2649 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2650 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
2651 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
2652 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke trække administratorrollen tilbage fra
2655 title: Bekræft rolletildeling
2656 heading: Bekræft rolletildeling
2657 are_you_sure: Er du sikker på du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'?
2659 fail: Kunne ikke give rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'. Kontroller at
2660 brugeren og rollen begge er gyldige.
2662 title: Bekræft fratagelse af rolle
2663 heading: Bekræft fratagelse af rolle
2664 are_you_sure: Er du sikker på du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren "%{name}"?
2666 fail: Kunne ikke fratage rollen %{role} fra brugeren %{name}. Kontroller at
2667 brugeren og rollen begge er gyldige.
2670 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en
2672 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
2674 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
2675 back: Tilbage til indeks
2677 title: Opretter blokering af %{name}
2678 heading_html: Opretter blokering af %{name}
2679 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2680 tried_contacting: Jeg har kontaktet brugeren og bedt dem stoppe.
2681 tried_waiting: Jeg har givet en rimelig tidsfrist for brugeren til at reagere
2682 på disse meddelelser.
2683 back: Vis alle blokeringer
2685 title: Redigerer blokering af %{name}
2686 heading_html: Redigerer blokering af %{name}
2687 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2688 show: Vis denne blokering
2689 back: Vis alle blokeringer
2691 block_expired: Blokeringen er allerede udløbet og kan ikke redigeres.
2692 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i
2693 listen over værdier.
2695 try_contacting: Prøv at kontakte brugeren før blokering og giv dem en rimelig
2696 frist til at reagere.
2697 try_waiting: Prøv at give brugeren en rimelig tid til at besvare før du blokere
2699 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
2701 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre
2703 success: Blokering opdateret.
2705 title: Brugerblokeringer
2706 heading: Liste over brugerblokeringer
2707 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
2709 title: Tilbagekalder blokering af %{block_on}
2710 heading_html: Tilbagekalder blokering på %{block_on} af %{block_by}
2711 time_future: Denne blokering vil ende om %{time}.
2712 past: Denne blokering endte %{time} og kan ikke tilbagekaldes nu.
2713 confirm: Er du sikker på du vil tilbagekalde denne blokering?
2714 revoke: Tilbagekald!
2715 flash: Denne blokering er blevet tilbagekaldt.
2717 time_future_html: Slutter om %{time}.
2718 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
2719 time_future_and_until_login_html: Slutter om %{time} og efter brugeren er logget
2721 time_past_html: Sluttede %{time}.
2725 other: '%{count} timer'
2728 other: '%{count} dage'
2731 other: '%{count} uger'
2734 other: '%{count} måneder'
2737 other: '%{count} år'
2739 title: Blokeringer af %{name}
2740 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2741 empty: '%{name} er endnu ikke blevet blokeret.'
2743 title: Blokeringer af %{name}
2744 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2745 empty: '%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu.'
2747 title: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2748 heading_html: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2749 created: 'Oprettet:'
2750 duration: 'Varighed:'
2754 revoke: Tilbagekald!
2755 confirm: Er du sikker?
2756 reason: 'Årsag til blokering:'
2757 back: Vis alle blokeringer
2758 revoker: 'Tilbagekalder:'
2759 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2761 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
2764 revoke: Tilbagekald!
2766 display_name: Blokkeret bruger
2767 creator_name: Oprettet af
2768 reason: Årsag til blokering
2770 revoker_name: Tilbagekaldt af
2771 showing_page: Side %{page}
2776 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2777 heading: '%{user}s bemærkninger'
2778 subheading_html: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2779 no_notes: Ingen bemærkninger
2781 creator: Oprettet af
2782 description: Beskrivelse
2783 created_at: Oprettet den
2784 last_changed: Sidst ændret
2791 link: Link eller HTML
2793 short_link: Kort link
2796 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
2799 image_dimensions: Billedet vil vise standardlaget i %{width} x %{height}
2802 include_marker: Tilføj markør
2803 center_marker: Centrér kortet på markøren
2804 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
2805 view_larger_map: Vis større kort
2806 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som et billede
2808 report_problem: Rapporter et problem
2811 tooltip: Kortsymboler
2812 tooltip_disabled: Kortnøgle findes ikke til dette lag
2818 title: Vis min placering
2820 one: Du er indenfor en meter fra dette punkt
2821 other: Du er indenfor %{count} meter fra dette punkt
2823 one: Du er indenfor en fod fra dette punkt
2824 other: Du er indenfor %{count} fod fra dette punkt
2828 cycle_map: Cykelkort
2829 transport_map: Transportkort
2831 opnvkarte: Offentlig transport
2834 notes: Kortbemærkninger
2836 gps: Offentlige GPS-spor
2837 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
2839 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-bidragsydere</a>
2840 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Giv et bidrag</a>
2841 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Hjemmeside og API-vilkår</a>
2842 cyclosm: Flise-stil af <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
2843 hosted af <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Frankrig</a>
2844 thunderforest: Fliser venligst leveret af <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2846 opnvkarte: Fliser venligst leveret af <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2847 hotosm: Flise-stil af <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian OpenStreetMap
2848 Team</a> hosted af <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2851 edit_tooltip: Rediger kortet
2852 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
2853 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
2854 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
2855 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kort kommentarer
2856 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kortdata
2857 queryfeature_tooltip: Find kortobjekter
2858 queryfeature_disabled_tooltip: Zoom ind for at finde kortobjekter
2865 unhide_comment: fjern skjul
2868 intro: Opdaget en fejl eller noget der mangler? Lad andre kortlæggere vide
2869 det, så vi kan ordne det. Flyt markøren til den korrekte position, og skriv
2870 en bemærkning for at forklare problemet.
2871 advice: Dine oplysninger er offentlige og vil måske blive brugt til at opdatere
2872 kortet, så indtast ikke personlige oplysninger eller oplysninger fra kort
2873 beskyttet af ophavsret eller mappeoversigter.
2874 add: Tilføj bemærkning
2876 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere
2877 som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
2880 reactivate: Genaktiver
2881 comment_and_resolve: Kommentere på og løse
2883 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
2887 fossgis_osrm_bike: Cykel (OSRM)
2888 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2889 fossgis_osrm_foot: Til fods (OSRM)
2890 graphhopper_bicycle: Cykel (GraphHopper)
2891 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2892 graphhopper_foot: Til fods (GrapHopper)
2894 directions: Rutevejledning
2897 no_route: Kunne ikke finde en rute mellem de to steder.
2898 no_place: Beklager - kunne ikke finde '%{place}'.
2900 continue_without_exit: Fortsæt ad %{name}
2901 slight_right_without_exit: Svagt til højre ind på %{name}
2902 offramp_right: Tag rampen til højre
2903 offramp_right_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til højre
2904 offramp_right_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til højre ind på %{name}
2905 offramp_right_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre mod %{directions}
2906 offramp_right_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre ind
2907 på %{name}, mod %{directions}
2908 offramp_right_with_name: Tag afkørslen til højre ud på %{name}
2909 offramp_right_with_directions: Tag rampen til højre retning imod %{directions}
2910 offramp_right_with_name_directions: Tag rampen til højre på %{name}, retning
2912 onramp_right_without_exit: Hold til højre ud på %{name}
2913 onramp_right_with_directions: Drej mod højre ind på rampen, retning imod %{directions}
2914 onramp_right_with_name_directions: Drej mod højre ind på rampen på %{name},
2915 retning imod %{directions}
2916 onramp_right_without_directions: Drej mod højre ind på rampen
2917 onramp_right: Drej til højre ind på rampen
2918 endofroad_right_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til højre ud på
2920 merge_right_without_exit: Flet til højre ind på %{name}
2921 fork_right_without_exit: Ved forgreningen drej til højre ud på %{name}
2922 turn_right_without_exit: Drej til højre ind på %{name}
2923 sharp_right_without_exit: Skarpt til højre ind på %{name}
2924 uturn_without_exit: U-vending langs %{name}
2925 sharp_left_without_exit: Skarpt til venstre ind på %{name}
2926 turn_left_without_exit: Drej til venstre ind på %{name}
2927 offramp_left: Tag rampen til venstre
2928 offramp_left_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til venstre
2929 offramp_left_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til venstre ind på %{name}
2930 offramp_left_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til venstre mod %{directions}
2931 offramp_left_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til ventre ind
2932 på %{name}, mod %{directions}
2933 offramp_left_with_name: Tag afkørslen til venstre ud på %{name}
2934 offramp_left_with_directions: Tag rampen til venstre, retning imod %{directions}
2935 offramp_left_with_name_directions: Tag rampen til venstre på %{name}, retning
2937 onramp_left_without_exit: Hold til venstre ud på %{name}
2938 onramp_left_with_directions: Drej mod venstre ind på rampen, retning imod
2940 onramp_left_with_name_directions: Drej mod venstre ind på rampen på %{name},
2941 retning imod %{directions}
2942 onramp_left_without_directions: Drej mod venstre ind på rampen
2943 onramp_left: Drej til venstre ind på rampen
2944 endofroad_left_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til venstre ud på
2946 merge_left_without_exit: Flet til venstre ind på %{name}
2947 fork_left_without_exit: Ved forgreningen drej til venstre ud på %{name}
2948 slight_left_without_exit: Svagt til venstre ind på %{name}
2949 via_point_without_exit: (via punkt)
2950 follow_without_exit: Følg %{name}
2951 roundabout_without_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel mod %{name}
2952 leave_roundabout_without_exit: Forlad rundkørslen - %{name}
2953 stay_roundabout_without_exit: Bliv i rundkørslen - %{name}
2954 start_without_exit: Start på %{name}
2955 destination_without_exit: Nå målet
2956 against_oneway_without_exit: Kør mod ensretningen på %{name}
2957 end_oneway_without_exit: Slutningen af ensretningen på %{name}
2958 roundabout_with_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
2959 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
2960 exit_roundabout: Forlad rundkørsel mod %{name}
2961 unnamed: unavngiven vej
2962 courtesy: Anvisninger venligst leveret af %{link}
2979 nothing_found: Ingen kortobjekter fundet
2980 error: 'Fejl med at kontakte %{server}: %{error}'
2981 timeout: Timeout for kontakt til %{server}
2983 directions_from: Rutevejledning herfra
2984 directions_to: Rutevejledning hertil
2985 add_note: Tilføj bemærkning her
2986 show_address: Vis adresse
2987 query_features: Find kortobjekter
2988 centre_map: Centrer kort her
2991 heading: Rediger omarbejdelse
2992 title: Rediger omarbejdelse
2994 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
2995 heading: Liste over omarbejdelser
2996 title: Liste over omarbejdelser
2998 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
2999 title: Opretter ny omarbejdelse
3001 description: 'Beskrivelse:'
3002 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
3003 title: Viser omarbejdelse
3004 user: 'Oprettet af:'
3005 edit: Rediger denne omarbejdelse
3006 destroy: Fjern denne omarbejdelse
3007 confirm: Er du sikker?
3009 flash: Omarbejdelse oprettet.
3011 flash: Ændringer gemt.
3013 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner
3014 der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
3015 flash: Omarbejdelse slettet.
3016 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.
3018 leading_whitespace: har indledende blanktegn
3019 trailing_whitespace: har afsluttende blanktegn
3020 invalid_characters: indholder ugyldige tegn
3021 url_characters: indeholder specielle URL-karakterer (%{characters})