1 # Messages for Hebrew (עברית)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
6 # Author: Dan.translate
11 # Author: ExampleTomer
40 friendly: '%e ב%B %Y בשעה %H:%M'
70 invalid_email_address: זאת אינה כתובת דוא״ל תקנית
71 email_address_not_routable: אי אפשר ליצור נתיב
74 changeset: ערכת שינויים
75 changeset_tag: תג ערכת שינויים
77 diary_comment: תגובה ליומן
78 diary_entry: רשומה ביומן
87 old_node_tag: תג של נקודה ישנה
89 old_relation_member: איבר יחס ישן
90 old_relation_tag: תג יחס ישן
92 old_way_node: נקודת קו ישנה
93 old_way_tag: תג קו ישן
95 relation_member: איבר יחס
100 tracepoint: נקודת הקלטה
103 user_preference: העדפות משתמש
104 user_token: אסימון משתמש
106 way_node: נקודה של קו
111 url: כתובת יישום ראשית (נדרש)
112 callback_url: כתובת קריאה חוזרת (callback)
113 support_url: כתובת לתמיכה
114 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלהם
115 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלהם
116 allow_write_diary: ליצור רשומות ביומן, הערות וליצור חברויות
117 allow_write_api: לשנות את המפה
118 allow_read_gpx: לקרוא את הקלטות ה־GPS הפרטיות שלהם
119 allow_write_gpx: להעלות הקלטות GPS
120 allow_write_notes: לשנות הערות
141 gpx_file: העלאת קובץ GPX
153 category: נא לבחור את הסיבה לדיווח שלך
154 details: נא לספק פרטים נוספים על הבעיה (נדרש).
156 auth_provider: ספק אימות
157 auth_uid: מזהה אימות ייחודי
159 email_confirmation: אימות דוא״ל
160 new_email: כתובת דוא״ל חדשה
162 display_name: שם לתצוגה
163 description: תיאור פרופיל
166 languages: שפות מועדפות
167 preferred_editor: עורך מועדף
169 pass_crypt_confirmation: אימות סיסמה
172 tagstring: מופרד בפסיקים
174 reason: הסיבה שבגינה המשתמש נחסם. נא לכתוב משהו הגיוני ורגוע ולתת כמה שיותר
175 פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
176 ולהשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
177 needs_view: האם המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה?
179 email_confirmation: הכתובת שלך לא מופיעה בפומבי, נא לעיין ב<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
180 title="מדיניות הפרטיות של OSMF לרבות סעיף על כתובות דוא״ל">מדיניות הפרטיות</a>
181 new_email: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
183 distance_in_words_ago:
186 two: לפני שעתיים בערך
187 many: לפני %{count} שעות בערך
188 other: לפני %{count} שעות בערך
191 two: לפני חודשיים בערך
192 many: לפני %{count} חודשים בערך
193 other: לפני %{count} חודשים בערך
196 two: לפני שנתיים בערך
197 many: לפני %{count} שנים בערך
198 other: לפני %{count} שנים בערך
201 two: לפני כמעט שנתיים
202 many: לפני כמעט %{count} שנים
203 other: לפני כמעט %{count} שנים
204 half_a_minute: לפני חצי דקה
206 one: לפני פחות משנייה
207 two: לפני פחות מ־%{count} שניות
208 many: לפני פחות מ־%{count} שניות
209 other: לפני פחות מ־%{count} שניות
212 two: לפני פחות מ־%{count} דקות
213 many: לפני פחות מ־%{count} דקות
214 other: לפני פחות מ־%{count} דקות
217 two: לפני למעלה משנתיים
218 many: לפני למעלה מ־%{count} שנים
219 other: לפני למעלה מ־%{count} שנים
222 two: לפני %{count} שניות
223 many: לפני %{count} שניות
224 other: לפני %{count} שניות
227 two: לפני %{count} דקות
228 many: לפני %{count} דקות
229 other: לפני %{count} דקות
233 many: לפני %{count} ימים
234 other: לפני %{count} ימים
238 many: לפני %{count} חודשים
239 other: לפני %{count} חודשים
243 many: לפני %{count} שנים
244 other: לפני %{count} שנים
246 with_name_html: '%{name} (%{id})'
248 default: ברירת מחדל (כעת %{name})
251 description: iD (עורך בתוך הדפדפן)
254 description: שליטה מרחוק (JOSM, Potlatch או Merkaartor)
261 windowslive: Windows Live
267 opened_at_html: נוצרה %{when}
268 opened_at_by_html: נוצרה %{when} על־ידי %{user}
269 commented_at_html: עודכנה %{when}
270 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
271 closed_at_html: נפתרה %{when}
272 closed_at_by_html: נפתרה %{when} על־ידי %{user}
273 reopened_at_html: הופעלה מחדש %{when}
274 reopened_at_by_html: הופעלה מחדש %{when} על־ידי %{user}
276 title: הערות של OpenStreetMap
277 description_area: רשימת הערות שהוספו, שהתקבלו עליהן הערות ושנפתרו באזור שלך
278 [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
279 description_item: הזנת rss עבור ההערה %{id}
280 opened: הערה חדשה (ליד %{place})
281 commented: תגובה חדשה (ליד %{place})
282 closed: הערה פתורה (ליד %{place})
283 reopened: הערה שהופעלה מחדש (ליד %{place})
290 created_html: נוצרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
291 closed_html: נסגרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
292 created_by_html: נוצרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
293 deleted_by_html: נמחקה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
294 edited_by_html: נערכה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
295 closed_by_html: נסגרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
297 in_changeset: ערכת שינויים
299 no_comment: (אין הערות)
304 many: '%{count} יחסים'
305 other: '%{count} יחסים'
309 many: '%{count} דרכים'
310 other: '%{count} דרכים'
311 download_xml: הורדת XML
312 view_history: הצגת ההיסטוריה
313 view_details: הצגת פרטים
316 title: 'ערכת שינויים: %{id}'
318 node: נקודות (%{count})
319 node_paginated: נקודות (%{x}–%{y} מתוך %{count})
320 way: קווים (%{count})
321 way_paginated: קווים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
322 relation: יחסים (%{count})
323 relation_paginated: יחסים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
324 comment: הערות (%{count})
325 hidden_commented_by_html: הערה מוסתרת ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
326 commented_by_html: הערה ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
327 changesetxml: XML של ערכת השינויים
328 osmchangexml: osmChange XML
330 title: ערכת שינויים %{id}
331 title_comment: ערכת שינויים %{id} – %{comment}
332 join_discussion: נא להיכנס לחשבון כדי להצטרף לדיון
334 still_open: ערכת השינויים עדיין פתוחה – הדיון ייפתח אחרי שערכת השיניים תיסגר.
336 title_html: 'נקודה: %{name}'
337 history_title_html: 'היסטוריית הנקודה: %{name}'
339 title_html: 'קו: %{name}'
340 history_title_html: 'היסטוריית הקו: %{name}'
345 many: '%{count} נקודות'
346 other: '%{count} נקודות'
348 one: חלק מקו%{related_ways}
349 two: חלק מהדרכים %{related_ways}
350 many: חלק מהדרכים %{related_ways}
351 other: חלק מהדרכים %{related_ways}
353 title_html: 'יחס: %{name}'
354 history_title_html: 'היסטוריית היחס: %{name}'
359 many: '%{count} חברים'
360 other: '%{count} חברים'
362 entry_role_html: '%{type} %{name} בתור %{role}'
368 entry_html: יחס %{relation_name}
369 entry_role_html: יחס %{relation_name} (בתור %{relation_role})
372 sorry: אנו מתנצלים, אך לא מצאנו %{type} מספר %{id}.
377 changeset: ערכת שינויים
380 title: שגיאת זמן מוקצב
381 sorry: אנו מתנצלים, אך טעינת המידע עבור %{type} מספר %{id}, ארכה זמן רב מדי.
386 changeset: ערכת שינויים
389 redaction: הסרה %{id}
390 message_html: 'לא ניתן להציג את הגרסה %{version} של %{type} מכיוון שהיא הוסרה.
391 למידע נוסף: %{redaction_link}.'
397 feature_warning: תתבצע טעינת %{num_features} ישויות, וזה עלול לגרום לדפדפן להיות
398 תקוע. האם ברצונך באמת להציג את הנתונים האלה?
399 load_data: טעינת נתונים
404 key: עמוד התיאור עבור התג %{key}
405 tag: עמוד התיאור עבור התג %{key}=%{value}
406 wikidata_link: פריט %{page} בוויקינתונים
407 wikipedia_link: הערך %{page} בוויקיפדיה
408 wikimedia_commons_link: הפריט %{page} בוויקישיתוף
409 telephone_link: להתקשר למספר %{phone_number}
410 colour_preview: תצוגה מקדימה של הצבע %{colour_value}
415 open_title: הערה שלא נפתרה מס׳ %{note_name}
416 closed_title: הערה פתורה מס׳ %{note_name}
417 hidden_title: הערה מוסתרת מס׳ %{note_name}
418 opened_by_html: נוצרה על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
419 opened_by_anonymous_html: נוצרה על־ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
420 commented_by_html: הערה על ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
421 commented_by_anonymous_html: הערה על ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
422 closed_by_html: נפתר על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
423 closed_by_anonymous_html: נפתר על־ידי אלמוני ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
424 reopened_by_html: הופעל מחדש על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
425 reopened_by_anonymous_html: הופעל מחדש על־ידי אלמוני ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
426 hidden_by_html: הוסתר על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
427 report: לדווח על ההערה הזאת
430 introduction: יש ללחוץ עלהמפה כדי למצוא ישויות בסביבה.
431 nearby: ישויות בסביבה
432 enclosing: ישויות מכילות
434 changeset_paging_nav:
435 showing_page: הדף %{page}
440 no_edits: (אין עריכות)
441 view_changeset_details: הצגת פרטי ערכת שינויים
450 title_user: ערכות שינויים מאת %{user}
451 title_friend: ערכות שינויים של החברים שלי
452 title_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
453 empty: לא נמצאה אף ערכת שינויים.
454 empty_area: אין ערכות שינויים באזור הזה.
455 empty_user: המשתמש הזה לא ערך ערכות שינויים.
456 no_more: לא נמצאו ערכות שינויים נוספות.
457 no_more_area: אין עוד ערכות שינויים באזור הזה.
458 no_more_user: אין ערכות שינויים נוספות מאת המשתמש הזה.
461 sorry: קבלת רשימת ערכות השינויים שביקשת אורכת זמן רב מדי, עמך הסליחה.
464 comment: הערה חדשה על ערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
465 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
467 comment: הערה חדשה בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
469 title_all: דיון בערכת שינויים של OpenStreetMap
470 title_particular: דיון בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} של OpenStreetMap
472 sorry: הזמן שלקח לרשימת ההערות על ערכת השינויים שביקשת להתקבל ארוך מדי, עמך
476 title: רשומת יומן חדשה
479 use_map_link: להשתמש במפה
481 title: יומנים של המשתמש
482 title_friends: יומנים של חברים
483 title_nearby: יומנים של משתמשים בסביבה
484 user_title: היומן של %{user}
485 in_language_title: רשומות יומן ב%{language}
487 new_title: כתיבת רשומה חדשה ביומן המשתמש שלי
489 no_entries: אין רשומות יומן
490 recent_entries: רשומות יומן אחרונות
491 older_entries: רשומות ישנות יותר
492 newer_entries: רשומות חדשות יותר
494 title: עריכת רשומת יומן
495 marker_text: מיקום רשומת היומן
497 title: היומן של%{user} ‏ | %{title}
498 user_title: היומן של %{user}
499 leave_a_comment: הוספת תגובה
500 login_to_leave_a_comment_html: נא %{login_link} כדי להשאיר תגובה
503 title: אין רשומה כזאת ביומן
504 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
505 body: עדיין אין רשומת יומן או תגובה עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון ואולי
506 לחצת על קישור שגוי, עמך הסליחה.
508 posted_by_html: פורסם על־ידי %{link_user} ב־%{created} ב%{language_link}.
509 updated_at_html: עודכן לאחרונה ב־%{updated}.
510 comment_link: הערות לרשומה הזאת
511 reply_link: שליחת תגובה למחבר
515 other: '%{count} תגובות'
516 edit_link: עריכת רשומה זו
517 hide_link: הסתרת רשומה זו
518 unhide_link: ביטול הסתרת רשומה זו
520 report: לדווח על הרשומה הזאת
522 comment_from_html: תגובה מאת %{link_user} על %{comment_created_at}
523 hide_link: הסתרת הערה זו
524 unhide_link: ביטול הסתרת הערה זו
526 report: לדווח על ההערה הזאת
533 title: רשומות יומן OpenStreetMap של %{user}
534 description: רשומות יומן OpenStreetMap אחרונות מאת %{user}
536 title: רשומות יומן OpenStreetMap ב%{language_name}
537 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap ב%{language_name}
539 title: רשומות ביומן של OpenStreetMap
540 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap
542 has_commented_on: נוספה הערה מאת %{display_name} על רשומות היומן הבאות
543 no_comments: אין הערות יומן
547 newer_comments: הערות חדשות
548 older_comments: הערות ישנות
551 heading: להוסיף את %{user} בתור חבר?
553 success: '%{name} חבר שלך עכשיו!'
554 failed: מצטערים, הוספת %{name} כחבר נכשלה.
555 already_a_friend: '%{name} כבר חבר שלך.'
556 limit_exceeded: שלחת בקשות חברות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת בקשות חברות
559 heading: להסיר את %{user} מרשימת החברים?
560 button: להסיר מרשימת החברים
561 success: '%{name} הוסר מרשימת החברים שלך.'
562 not_a_friend: '%{name} אינו אחד מהחברים שלך.'
566 latlon_html: תוצאות <a href="https://openstreetmap.org/">מתוך האתר הזה</a>
567 ca_postcode_html: תוצאות מאתר <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
568 osm_nominatim_html: תוצאות מאתר <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
570 geonames_html: תוצאות מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
571 osm_nominatim_reverse_html: תוצאות מ־<a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
573 geonames_reverse_html: תוצאות מ־<a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
574 search_osm_nominatim:
578 chair_lift: מעלית סקי בישיבה
579 drag_lift: מעלית סקי בגרירה
581 magic_carpet: מסוע סקי
582 platter: מעלית סקי בגרירת צלחת
585 t-bar: מעלית סקי טי־בר
590 apron: רחבת חניית מטוסים
594 holding_position: מיקום החזקה
595 navigationaid: עזר ניווט אווירי
596 parking_position: עמדת חניה
603 animal_boarding: פנסיון לחיות
604 animal_shelter: בית מחסה לחיות
605 arts_centre: מרכז אמנויות
611 bicycle_parking: חניית אופניים
612 bicycle_rental: השכרת אופניים
613 bicycle_repair_station: תחנת תיקון אופניים
614 biergarten: גינת בירה
616 boat_rental: השכרת סירות
618 bureau_de_change: חלפן כספים
619 bus_station: תחנת אוטובוס
621 car_rental: השכרת רכב
622 car_sharing: נקודת שיתוף רכבים
623 car_wash: שטיפת מכוניות
625 charging_station: תחנת הטענה
626 childcare: טיפול בילדים
631 community_centre: מרכז קהילתי
632 conference_centre: מרכז כנסים
637 drinking_water: מי שתייה
638 driving_school: בית ספר לנהיגה
640 events_venue: מתחם אירועים
642 ferry_terminal: מסוף מעבורת
643 fire_station: תחנת כיבוי אש
644 food_court: מתחם מזון מהיר
648 grave_yard: בית קברות
649 grit_bin: ארגז חול לכביש
651 hunting_stand: עמדת ציידים
653 internet_cafe: קפה אינטרנט
654 kindergarten: גן ילדים
655 language_school: בית ספר לשפות
657 loading_dock: רציף העמסה
658 love_hotel: מלון אהבה
660 mobile_money_agent: סוכן תשלומים בנייד
662 money_transfer: העברת כספים
663 motorcycle_parking: חניית אופנועים
664 music_school: בית ספר למוזיקה
665 nightclub: מועדון לילה
666 nursing_home: בית אבות
668 parking_entrance: כניסה לחניה
669 parking_space: עמדת חניה
670 payment_terminal: מסוף תשלום
672 place_of_worship: מקום פולחן
675 post_office: סניף דואר
678 public_bath: מרחץ ציבורי
679 public_bookcase: ספרייה זעירה
680 public_building: מבנה ציבור
681 ranger_station: תחנת פקחים
682 recycling: נקודת מיחזור
684 sanitary_dump_station: תחנת ריקון פסולת
688 social_centre: מרכז חברתי
689 social_facility: שירותים חברתיים
691 swimming_pool: ברֵכת שחייה
693 telephone: טלפון ציבורי
698 university: אוניברסיטה
699 vehicle_inspection: בדיקת כלי רכב
700 vending_machine: מכונת מכירה
701 veterinary: מרפאה וטרינרית
702 village_hall: בית העם
703 waste_basket: פח אשפה
704 waste_disposal: טיפול בפסולת
705 waste_dump_site: אתר איסוף פסולת
707 water_point: נקודת מים
708 weighbridge: מאזני גשר
711 aboriginal_lands: אדמות אבוריג׳יניות
712 administrative: גבול שטח שיפוט
713 census: גבול מפקד אוכלוסין
714 national_park: פארק לאומי
715 political: גבול אזור בחירה
716 protected_area: אזור מוגן
727 apartments: בית דירות
735 commercial: בניין מסחרי
736 construction: בניין בבנייה
741 farm_auxiliary: בניין לא מיושב בחווה
751 industrial: בניין תעשייתי
752 kindergarten: מבנה גן ילדים
753 manufacture: מבנה תעשייה
756 residential: בניין מגורים
761 semidetached_house: דו־משפחתי
765 static_caravan: קרוואן
768 train_station: בניין תחנת רכבת
769 university: אוניברסיטה
782 confectionery: ממתקים
783 dressmaker: תפירת שמלות
785 electronics_repair: תיקון אלקטרוניקה
789 hvac: תכנון מיזוג אוויר
790 metal_construction: ברזל בניין
799 window_construction: הרכבת חלונות
803 access_point: נקודת גישה
804 ambulance_station: תחנת אמבולנסים
805 assembly_point: נקודת התאספות
806 defibrillator: מפעם (דפיברילטור)
807 fire_xtinguisher: מטפה
808 fire_water_pond: מאגר מים לכיבוי אש
809 landing_site: אתר נחיתה בחירום
813 suction_point: נקודות שאיבה בחירום
814 water_tank: מכל מים לשעת חירום
818 bridleway: שביל עבור סוסים
819 bus_guideway: נתיב תחבורה ציבורית מודרכת
820 bus_stop: תחנת אוטובוס
821 construction: דרך בבנייה
823 cycleway: נתיב אופניים
825 emergency_access_point: נקודת ציון לחירום
826 emergency_bay: מפרץ בטיחות
827 footway: נתיב להולכי רגל
829 give_way: תמרור מתן זכות קדימה
830 living_street: רחוב הולנדי
833 motorway_junction: צומת דרכים
834 motorway_link: חיבור לכביש מהיר
835 passing_place: מפרץ מעבר
840 primary_link: חיבור לדרך ראשית
842 raceway: מסלול מרוצים
843 residential: דרך באזור מגורים
844 rest_area: אזור מנוחה
847 secondary_link: חיבור לדרך משנית
850 speed_camera: מצלמת מהירות
853 street_lamp: פנס רחוב
854 tertiary: דרך שלישונית
855 tertiary_link: חיבור לדרך שלישונית
857 traffic_mirror: מראה פנורמית
858 traffic_signals: רמזור
859 trailhead: שלט תחילת מסלול
861 trunk_link: חיבור לדרך עיקרית
862 turning_loop: מעגל תנועה
863 unclassified: דרך לא מסווגת
866 aircraft: כלי טיס היסטורי
867 archaeological_site: אתר ארכאולוגי
868 bomb_crater: מכתש הפצצה היסטורי
870 boundary_stone: אבן גבול היסטורית
871 building: בניין היסטורי
872 bunker: בונקר היסטורי
874 castle: טירה היסטורית
875 charcoal_pile: ערימת פחם היסטורית
876 church: כנסייה היסטורית
877 city_gate: שער עיר היסטורי
878 citywalls: חומות עיר היסטוריות
881 hollow_way: דרך ששקעה
883 manor: אחוזה היסטורית
884 memorial: אנדרטת זיכרון
885 milestone: אבן דרך היסטורית
887 mine_shaft: פיר מכרה היסטורי
889 railway: מסילת רכבת היסטורית
890 roman_road: דרך רומית
895 wayside_chapel: קפלת דרכים היסטורית
896 wayside_cross: צלב היסטורי בצד הדרך
897 wayside_shrine: מקדש היסטורי בצד הדרך
903 allotments: חלקת גינה
904 aquaculture: חקלאות ימית
906 brownfield: אזור תעשייה נטוש
908 commercial: אזור מסחרי
909 conservation: אזור לשימור
910 construction: אזור בנייה
917 greenfield: שטחים ירוקים
918 industrial: אזור תעשייה
927 recreation_ground: שטח נופש ופנאי
930 reservoir_watershed: אגן ניקוז של מאגר
931 residential: אזור מגורים
933 village_green: כיכר הכפר
937 adult_gaming_centre: מרכז בידור למבוגרים
938 amusement_arcade: משחקייה
939 bandstand: בימת תזמורת
940 beach_resort: אתר נופש לחוף ים
941 bird_hide: מצפה ציפורים
943 bowling_alley: באולינג
947 firepit: מקום מוסדר למדורה
949 fitness_centre: מכון כושר
950 fitness_station: תחנת כושר
952 golf_course: מגרש גולף
953 horse_riding: רכיבה על סוסים
954 ice_rink: החלקה על הקרח
956 miniature_golf: מיני־גולף
957 nature_reserve: שמורת טבע
958 outdoor_seating: ישיבה בחוץ
960 picnic_table: שולחן פיקניק
962 playground: מגרש משחקים
963 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
967 sports_centre: מרכז ספורט
969 swimming_pool: ברֵכת שחייה
977 avalanche_protection: הגנה מפני מפולות
980 beehive: כוורת דבורים
981 breakwater: שובר גלים
987 communications_tower: מגדל תקשורת
990 dolphin: עמוד רתיקה לכלי שייט
991 dyke: סוללת הגנה מפני הצפות
992 embankment: סוללה לדרך או מסילה
995 groyne: מחסום לעצירת סחף
998 manhole: מכסה בור תת־קרקעי
1002 monitoring_station: תחנת ניטור
1003 petroleum_well: באר נפט
1005 pipeline: קו צינורות
1006 pumping_station: תחנת שאיבה
1007 reservoir_covered: מאגר מים מכוסה
1009 snow_cannon: תותח שלג
1011 storage_tank: מכל אחסון
1012 street_cabinet: ארונית רחוב
1016 utility_pole: עמוד חשמל או טלפון
1017 wastewater_plant: מפעל טיפול בשפכים
1020 water_tower: מגדל מים
1022 water_works: מפעל מים
1028 barracks: מגורי חיילים
1030 checkpoint: מעבר בדיקה
1041 cave_entrance: כניסה למערה
1054 hot_spring: מעיין חם
1057 marsh: ביצה רדודה (הוחלף)
1081 accountant: רואה חשבון
1082 administrative: מִנְהָל
1083 advertising_agency: סוכנות פרסום
1087 diplomatic: משרד דיפלומטי
1088 educational_institution: מוסד חינוכי
1089 employment_agency: סוכנות תעסוקה
1090 energy_supplier: משרד ספק אנרגיה
1091 estate_agent: מתווך נדל״ן
1092 financial: משרד פיננסי
1093 government: משרד ממשלתי
1094 insurance: משרד ביטוח
1097 logistics: משרד לוגיסטיקה
1098 newspaper: משרד של עתון
1099 ngo: ארגון ללא מטרת רווח
1103 tax_advisor: יועץ מס
1104 telecommunication: משרד תקשורת אלקטרונית
1105 travel_agent: סוכנות נסיעות
1108 allotments: חלקות גינון
1109 archipelago: ארכיפלג
1111 city_block: בלוק בעיר
1120 isolated_dwelling: חוות בודדים
1121 locality: מקום לא מיושב
1122 municipality: עיר או רשות מקומית
1123 neighbourhood: שכונה
1131 subdivision: חלוקת משנה
1135 "yes": מקום לא מוגדר
1137 abandoned: מסילת ברזל נטושה
1138 construction: מסילת ברזל בבנייה
1139 disused: מסילת ברזל שאינה בשימוש
1141 halt: תחנת עצירה לרכבת
1142 junction: מפגש מסילות ברזל
1143 level_crossing: חציית מסילת ברזל
1144 light_rail: רכבת קלה
1145 miniature: רכבת זעירה
1146 monorail: רכבת חד־פסית
1147 narrow_gauge: מסילת ברזל צרה
1149 preserved: מסילת ברזל בשימור
1150 proposed: מסילת ברזל מוצעת
1151 spur: שלוחת מסילת ברזל
1153 stop: תחנת עצירה לרכבת
1155 subway_entrance: כניסה לרכבת תחתית
1156 switch: פיצול מסילת ברזל
1158 tram_stop: תחנת חשמלית
1161 agrarian: חנות גינון
1162 alcohol: חנות אלכוהול
1164 appliance: מוצרי חשמל
1166 baby_goods: מוצרי תינוקות
1169 bathroom_furnishing: ציוד לחדרי מקלחת
1172 beverages: חנות משקאות
1173 bicycle: חנות אפניים
1174 bookmaker: סוכנות הימורים
1179 car_parts: חלקי חילוף לרכב
1188 computer: חנות מחשבים
1189 confectionery: קונדיטוריה
1191 copyshop: צילום מסמכים
1192 cosmetics: חנות קוסמטיקה
1193 craft: חנות מלאכת יד
1194 curtain: חנות וילונות
1195 dairy: חנות מוצרי חלב
1197 department_store: כלבו
1198 discount: חנות מוזלת
1199 doityourself: חנות עשה־זאת־בעצמך
1200 dry_cleaning: ניקוי יבש
1201 e-cigarette: חנות לסיגריות אלקטרוניות
1202 electronics: חנות אלקטרוניקה
1203 erotic: חנות אירוטית
1204 estate_agent: מתווך נדל״ן
1206 farm: חנות מוצרי חווה
1208 fishing: חנות ציוד דיג
1212 funeral_directors: בית לוויות
1214 garden_centre: מרכז גינון
1220 hairdresser: מעצב שער
1221 hardware: חנות חומרי בניין
1222 health_food: חנות מזון בריאות
1223 hearing_aids: עזרי שמיעה
1226 houseware: חנות כלי בית
1227 ice_cream: חנות גלידה
1228 interior_decoration: עיצוב פנים
1229 jewelry: חנות תכשיטים
1231 kitchen: חנות מטבחים
1234 lottery: ממכר הגרלות
1237 medical_supply: חנות ציוד רפואי
1238 mobile_phone: חנות טלפונים ניידים
1239 money_lender: הלוואת כספים
1240 motorcycle: חנות אופנועים
1241 motorcycle_repair: מוסך אופנועים
1243 musical_instrument: כלי נגינה
1244 newsagent: דוכן עיתונים
1245 nutrition_supplements: תוספי תזונה
1247 organic: מזון אורגני
1248 outdoor: ציוד מחנאות
1251 pawnbroker: מַשׁכּוֹנַאי
1252 perfumery: פרפורמריה
1254 pet_grooming: טיפוח לחיות מחמד
1257 second_hand: חנות יד שנייה
1261 stationery: חנות כלי כתיבה
1262 storage_rental: השכרת מחסנים
1263 supermarket: סופרמרקט
1267 ticket: חנות כרטיסים
1270 travel_agency: סוכנות נסיעות
1273 variety_store: חנות מציאות
1275 video_games: חנות משחקי מחשב
1278 "yes": חנות לא מוגדרת
1280 alpine_hut: בקתה אלפינית
1281 apartment: דירת נופש
1282 artwork: מיצג אומנותי
1283 attraction: מוקד עניין
1284 bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
1286 camp_pitch: חלקה לקמפינג
1287 camp_site: חניון לילה
1288 caravan_site: חניון קרוואנים
1291 guest_house: בית הארחה
1294 information: מידע למטייל
1297 picnic_site: אתר לפיקניקים, חניון יום
1298 theme_park: פארק שעשועים
1299 viewpoint: נקודת תצפית
1300 wilderness_hut: בקתת טבע
1303 building_passage: מעבר בין בניינים
1307 artificial: נתיב מים מלאכותי
1311 derelict_canal: תעלה נטושה
1316 lock_gate: שער בתא שיט
1324 "yes": נתיב שיט לא מוגדר
1330 level6: גבול איזור טבעי
1331 level7: גבול מטרופולין
1332 level8: גבול עיר, מועצה מקומית או איזורית
1335 level11: גבול תת־שכונה
1341 no_results: לא נמצאו תוצאות
1342 more_results: תוצאות נוספות
1346 select_status: בחירת מצב
1347 select_type: בחירת סוג
1348 select_last_updated_by: בחירת העדכון האחרון
1349 reported_user: משתמש מדווח
1350 not_updated: לא עדכני
1352 search_guidance: 'תקלות חיפוש:'
1353 user_not_found: המשתמש לא קיים
1354 issues_not_found: לא נמצאו תקלות כאלה
1357 last_updated: עדכון אחרון
1358 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1359 last_updated_time_user_html: ב־<abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> מאת %{user}
1360 link_to_reports: הצגת דיווחים
1363 other: '%{count} דיווחים'
1364 reported_item: פריט שדווח
1370 new_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1371 successful_update: הדיווח שלך עודכן בהצלחה
1372 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1374 title: '%{status} סוגיה #%{issue_id}'
1378 other: '%{count} דיווחים'
1379 report_created_at: דיווח ראשון ב־%{datetime}
1380 last_resolved_at: נפתר לאחרונה ב־%{datetime}
1381 last_updated_at: עדכון אחרון ב־%{datetime} על ידי %{displayname}
1385 reports_of_this_issue: דווח על בעיה זו
1386 read_reports: קרא את הדיווחים
1387 new_reports: דיווחים חדשים
1388 other_issues_against_this_user: עוד בעיות עם משתמש זה.
1389 no_other_issues: אין בעיות נוספות עם משתמש זה.
1390 comments_on_this_issue: הערות על בעיה זו
1392 resolved: מצב הבעיות שונה ל-'טופל'
1394 ignored: מצב הבעיות שונה ל-'התעלמות'
1396 reopened: מצב הבעיות שונה ל-'פתוח'
1398 comment_from_html: תגובה מאת %{user_link} על %{comment_created_at}
1399 reassign_param: להקצות את התקלה מחדש
1401 reported_by_html: דווח בתור %{category} על ידי %{user} ב־%{updated_at}
1404 diary_comment: '%{entry_title}, תגובה מס׳ %{comment_id}'
1405 note: הערה מס׳ %{note_id}
1408 comment_created: המודעה שלך נוצרה בהצלחה
1411 title_html: דיווח על %{link}
1412 missing_params: לא ניתן ליצור דיווח חדש
1414 intro: 'בטרם שליחת הדיווח למפקחי האתר, נא לוודא כי:'
1415 not_just_mistake: למיטב ידיעתך הבעיה היא לא סתם טעות
1416 unable_to_fix: אין לך אפשרות לתקן את הבעיה בעצמך או בעזרת חבריך לקהילה
1417 resolve_with_user: כבר ניסית לפתור את הבעיה עם שאר המעורבים
1420 spam_label: רשומת יומן זו היא/מכילה ספאם
1421 offensive_label: רשומת יומן זו בוטה/פוגענית
1422 threat_label: רשומת יומן זו מכילה איום
1425 spam_label: הערה זו ביומן זו היא/מכילה ספאם
1426 offensive_label: הערה זו ביומן בוטה/פוגענית
1427 threat_label: הערה זו ביומן מכילה איום
1430 spam_label: פרופיל משתמש זה הוא/מכיל ספאם
1431 offensive_label: פרופיל משתמש זה בוטה/פוגעני
1432 threat_label: פרופיל משתמש זה מכיל איום
1433 vandal_label: משתמש זה משחית
1436 spam_label: הערה זו היא זבל
1437 personal_label: הערה זו מכילה נתונים אישיים
1438 abusive_label: הערה זו היא פוגענית
1441 successful_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1442 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1445 alt_text: הלוגו של OpenStreetMap
1446 home: מעבר למיקום הבית
1447 logout: יציאה מהחשבון
1448 log_in: כניסה לחשבון
1449 log_in_tooltip: כניסה עם חשבון קיים
1451 start_mapping: להתחיל למפות
1452 sign_up_tooltip: יצירת חשבון לעריכה
1458 export_data: ייצוא נתונים
1459 gps_traces: מסלולי GPS
1460 gps_traces_tooltip: ניהול מסלולי GPS
1461 user_diaries: יומני משתמשים
1462 user_diaries_tooltip: צפייה ביומני המשתמש
1463 edit_with: לעריכה עם %{editor}
1464 tag_line: מפת עולם חופשית בשיטת הוויקי
1465 intro_header: ברוכים הבאים ל־OpenStreetMap!
1466 intro_text: OpenStreetMap היא מפה של העולם, שנוצרת על־ידי אנשים כמוך, וחופשית
1467 לשימוש תחת רישיון פתוח.
1468 intro_2_create_account: נא ליצור חשבון משתמש
1469 hosting_partners_html: האירוח בתמיכת %{ucl}, %{bytemark} ו%{partners} נוספים.
1471 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1472 partners_partners: שותפים
1474 osm_offline: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap אינו מקוון כעת בשל עבודות תחזוקה
1476 osm_read_only: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap נתון כעת במצב קריאה בלבד בשל עבודות
1478 donate: תִמכו ב־OpenStreetMap על־ידי %{link} לקרן לשדרוג החומרה.
1481 copyright: זכויות יוצרים
1483 community_blogs: בלוגים של הקהילה
1484 community_blogs_title: בלוגים של חברי קהילת OpenStreetMap
1486 foundation_title: קרן אופן סטריט מאפ
1488 title: תִמכו במיזם OpenStreetMap על־ידי מתן תרומה כספית
1490 learn_more: מידע נוסף
1493 diary_comment_notification:
1494 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] תגובה מאת %{user} נוספה לרשומת יומן'
1495 hi: שלום %{to_user},
1496 header: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1497 header_html: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1498 footer: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1499 או לשלוח הודעה ליוצר בכתובת %{replyurl}
1500 footer_html: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1501 או לשלוח הודעה למחבר בכתובת %{replyurl}
1502 message_notification:
1503 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1504 hi: שלום %{to_user},
1505 header: 'לתיבתך ב־OpenStreetMap הגיעה הודעה מאת %{from_user} עם הנושא %{subject}:'
1506 header_html: '%{from_user} שלח לך הודעה דרך OpenStreetMap על הנושא %{subject}:'
1507 footer: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולשלוח הודעה לשולח דרך %{replyurl}
1508 footer_html: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולשלוח הודעה ליוצר דרך
1510 friendship_notification:
1511 hi: שלום %{to_user},
1512 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נוספת לרשימת החברים של %{user}'
1513 had_added_you: '%{user} הוסיף אותך כחבר ב־OpenStreetMap.'
1514 see_their_profile: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1515 see_their_profile_html: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1516 befriend_them: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1517 befriend_them_html: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1519 description_with_tags_html: 'זה נראה כמו קובץ ה־GPX שלך %{trace_name} עם התיאור
1520 %{trace_description} והתגיות הבאות: %{tags}'
1521 description_with_no_tags_html: זה נראה כמו קובץ ה־GPX שלך %{trace_name} עם התיאור
1522 %{trace_description} וללא תגיות
1524 hi: שלום %{to_user},
1525 failed_to_import: 'לא יובא כראוי. הנה השגיאה:'
1526 more_info_html: מידע על תקלות בייבוא GPX וכיצד להימנע מהן נמצא תחת %{url}.
1527 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1528 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] שגיאה בייבוא GPX'
1530 hi: שלום %{to_user},
1531 loaded_successfully:
1532 one: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך נקודה אחת אפשרית.
1533 two: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1534 many: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1535 other: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1536 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ייבוא GPX הצליח'
1538 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ברוך בואך לאופן סטריט מאפ'
1540 created: מישהו (בתקווה את או אתה) יצר חשבון באתר %{site_url}.
1541 confirm: 'לפני שאנחנו ממשיכים, אנחנו צריכים לוודא שהבקשה הגיעה ממך, אז אם באמת
1542 עשית את זה, צריך ללחוץ כאן כדי לאמת את החשבון שלך:'
1543 welcome: אחרי אמות החשבון שלך, נספק לך מידע נוסף שיעזור לך להתחיל.
1545 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאמת את כתובת הדוא״ל שלך'
1547 hopefully_you: מישהו (אנחנו מקווים שאת או אתה) ביקש לשנות את כתובת הדוא"ל הזאת
1548 באתר %{server_url} לכתובת %{new_address}
1549 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1551 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] בקשת איפוס סיסמה'
1553 hopefully_you: מישהו (אולי את או אתה) ביקש שהסיסמה המשויכת לחשבון המזוהה עם
1554 כתובת הדוא"ל הזאת באתר openstreetmap.org.
1555 click_the_link: אם אכן עשית זאת, יש ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1556 note_comment_notification:
1557 anonymous: משתמש אלמוני
1560 subject_own: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מההערות
1562 subject_other: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על הערה שהתעניינת
1564 your_note: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1565 your_note_html: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1566 commented_note: התקלבה תגובה מאת %{commenter} על הערה על מפה שהגבת עליה. הערה
1568 commented_note_html: '%{commenter} הגיב על הערת מפה שהגבת עליה מוקדם יותר.
1569 הערה נמצאת ליד %{place}'
1571 subject_own: [OpenStreetMap] אחת מההערות שלך נפתרה על־ידי %{commenter}
1572 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שהתעניינת בה נפתרה על־ידי %{commenter}'
1573 your_note: אחת מהערות המפה שלך ליד %{place} נפתרה על־ידי %{commenter}.
1574 your_note_html: '%{commenter} פתר את אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}.'
1575 commented_note: הערת מפה שהגבת עליה נפתרה על־ידי %{commenter}. ההערה נמצאת
1577 commented_note_html: '%{commenter} פתר הערת מפה שהגבת עליה. ההערה נמצאת ליד
1580 subject_own: [OpenStreetMap] אחת ההערות שלך הופעלה מחדש ע״י %{commenter}
1581 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שמעניינת אותך הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}'
1582 your_note: הערה שהוספת ליד %{place} הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}.
1583 your_note_html: '%{commenter} הפעיל מחדש הערת מפה שהוספת ליד %{place}.'
1584 commented_note: הערה במפה שהגבת עליה הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}. ההערה
1586 commented_note_html: '%{commenter} הפעיל מחדש הערת מפה שהגבת עליה. הערה נמצאת
1588 details: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}
1589 details_html: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}.
1590 changeset_comment_notification:
1591 hi: שלום %{to_user},
1594 subject_own: [OpenStreetMap] קיבלת הערה מאת %{commenter} על אחת מערכות השינויים
1596 subject_other: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחת מערכות השינויים
1598 your_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} על את מערכות השינויים שיצרת
1600 your_changeset_html: המשתמש %{commenter} הוסיף הערה ב־%{time} על אחת מערכות
1602 commented_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} ב־%{time} על אחת מערכות
1603 השינויים במפה שעקבת אחריה ונוצרה על־ידי %{changeset_author}
1604 commented_changeset_html: המשתמש %{commenter} הוסיף הערה ב־%{time} על ערכת
1605 שינויים שיצר %{changeset_author} ואת/ה עוקב/ת אחריה.
1606 partial_changeset_with_comment: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1607 partial_changeset_with_comment_html: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1608 partial_changeset_without_comment: ללא הערה
1609 details: פרטים נוספים על ערכת השינויים אפשר למצוא בכתובת %{url}
1610 details_html: פרטים נוספים על ערכת השינויים אפשר למצוא בכתובת %{url}
1611 unsubscribe: כדי לבטל את המינוי לעדכונים מערכת השינויים הזאת, נא לבקר בכתובת
1612 %{url} וללחוץ על „ביטול מינוי”.
1613 unsubscribe_html: כדי לבטל את המעקב אחרי עדכוני מערכת השינויים הזאת, נא לבקר
1614 בכתובת %{url} וללחוץ על „ביטול מינוי”.
1617 heading: אימות חשבון משתמש
1618 introduction_1: שלחנו לך מכתב אימות.
1619 introduction_2: נא לאמת את החשבון שלך באמצעות לחיצה על קישור בדוא"ל, ואחרי זה
1620 תהיה לך אפשרות להתחיל למפות.
1621 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור כדי להפעיל את חשבונך.
1623 success: חשבונך אושר, תודה שנרשמת!
1624 already active: החשבון הזה כבר אושר.
1625 unknown token: נראה שקוד האישור הזה פג או שאינו קיים.
1626 reconfirm_html: אם ברצונך לקבל שוב מכתב אימות, <a href="%{reconfirm}">נא ללחוץ
1629 success_html: שלחנו הודעת אישור חדש לכתובת %{email} ומרגע אישור חשבונך, אפשר
1630 יהיה להתחיל למפות.<br /><br />אם בדואר האלקטרוני שלך מופעלת מערכת נגד דואר
1631 זהל אשר שולחת בקשות אישור, נא להוסיף את %{sender} לרשימה הלבנה, מאחר ואיננו
1632 יכולים להשיב לבקשות אישור כלשהן.
1633 failure: משתמש %{name} לא נמצא.
1635 heading: אישור שינוי כתובת הדוא״ל
1636 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל
1639 success: שינוי כתובת הדוא״ל שלך אושר!
1640 failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
1641 unknown_token: קוד האישור פג או אינו קיים.
1644 title: תיבת דואר נכנס
1645 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1646 my_outbox: תיבת הדואר היוצא שלי
1647 messages: יש לך %{new_messages} ועוד %{old_messages}
1650 other: '%{count} הודעות חדשות'
1653 other: '%{count} הודעות ישנות'
1657 no_messages_yet_html: אין לך הודעות חדשות עדיין. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1658 people_mapping_nearby: אנשים ממפים בקרבת מקום
1660 unread_button: סימון כ„לא נקרא”
1661 read_button: סימון כ„נקרא”
1663 destroy_button: מחיקה
1666 send_message_to_html: לשליחת הודעה חדשה אל %{name}
1669 back_to_inbox: חזרה לתיבת הדואר הנכנס
1671 message_sent: הודעה נשלחה
1672 limit_exceeded: שלחת הודעות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת הודעות נוספות.
1674 title: אין הודעה כזו
1675 heading: אין הודעה כזו
1676 body: אנו מצטערים, אין הודעה עם מזהה זה.
1678 title: תיבת דואר יוצא
1679 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1680 my_outbox: תיבת הדואר היוצא שלי
1682 one: יש לך הודעה אחת שנשלחה
1683 other: יש לך %{count} הודעות שנשלחו
1687 no_sent_messages_html: אין לך הודעות נשלחו עד כה. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1688 people_mapping_nearby: משתתפים הממפים בקרבת מקום
1690 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת להשיב עליה לא נשלחה לאותו
1691 המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי להשיב.
1698 unread_button: לסימון כהודעה שלא נקראה
1699 destroy_button: מחיקה
1702 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת לקרוא לא נשלחה לאותו המשתמש.
1703 נא להיכנס בחשבון הנכון כדי ללקרוא אותה.
1704 sent_message_summary:
1705 destroy_button: מחיקה
1707 as_read: ההודעה סומנה כהודעה שנקראה
1708 as_unread: ההודעה סומנה כהודעה שלא נקראה
1710 destroyed: ההודעה נמחקה
1713 title: הסיסמה הלכה לאיבוד
1714 heading: שכחת סיסמה?
1715 email address: 'כתובת דוא״ל:'
1716 new password button: נא לשלוח לי סיסמה חדשה
1717 help_text: נא להזין את כתובת הדוא״ל שהשתמשת בה כדי להירשם. אנו נשלח אליה קישור
1718 שאפשר להשתמש בו כדי לאפס את סיסמתך.
1719 notice email on way: אנו מצטערים לשמוע שאיבדת אותה :-( אבל נשלח לדואר האלקטרוני
1720 שלך מכתב שבאמצעותו אפשר לאפס אותה.
1721 notice email cannot find: סליחה, הכתובת הזאת לא נמצאה.
1724 heading: איפוס הסיסמה עבור %{user}
1726 flash changed: סיסמתך שונתה.
1727 flash token bad: לא מצאנו את האסימון ההוא, אולי בדיקת הכתובת תעזור?
1732 email or username: 'כתובת דואר אלקטרוני או שם משתמש:'
1734 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1735 remember: לזכור אותי
1736 lost password link: איבדת את הסיסמה שלך?
1738 register now: להירשם עכשיו
1739 with username: 'כבר יש לך חשבון OpenStreetMap? נא להיכנס עם שם משתמש וסיסמה:'
1740 with external: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
1741 new to osm: הגעת עכשיו ב־OpenStreetMap?
1742 to make changes: כדי לשנות את נתוני OpenStreetMap, צריך שיהיה לך חשבון.
1743 create account minute: נא ליצור חשבון. זה לוקח רק דקה.
1744 no account: אין לך חשבון?
1745 account not active: סליחה, החשבון הזה עדיין אינו פעיל.<br />נא להשתמש בקישור
1746 במכתב אישור החשבון כדי להפעיל את חשבונך או or <a href="%{reconfirm}">לבקש
1748 account is suspended: סליחה, החשבון הזה הושעה בעקבות פעילות חשודה.<br />נא ליצור
1749 קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a> אם ברצונך לדון בזה.
1750 auth failure: סליחה, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
1751 openid_logo_alt: כניסה עם OpenID
1754 title: כניסה עם OpenID
1755 alt: כניסה עם URL של OpenID
1757 title: כניסה עם גוגל
1758 alt: כניסה עם OpenID של גוגל
1760 title: כניסה עם פייסבוק
1761 alt: כניסה עם חשבון פייסבוק
1763 title: כניסה עם Windows Live
1764 alt: כניסה עם חשבון Windows Live
1766 title: כניסה באמצעות GitHub
1767 alt: כניסה עם חשבון GitHub
1769 title: כניסה עם ויקיפדיה
1770 alt: כניסה עם חשבון ויקיפדיה
1772 title: כניסה עם וורדפרס
1773 alt: כניסה עם OpenID של וורדפרס
1776 alt: כניסה עם OpenID של AOL
1779 heading: יציאה מ־OpenStreetMap
1780 logout_button: יציאה
1783 title_html: פוענח בעזרת <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1786 subheading: כותרת משנה
1787 unordered: רשימה בלתי־ממוינת
1788 ordered: רשימה ממוינת
1798 preview: תצוגה מקדימה
1802 copyright_html: <span>©</span>תורמי<br>OpenStreetMap
1803 used_by_html: '%{name} מספקת נתוני מפות לאלפי אתרי אינטרנט, יישומים ומכשירים
1805 lede_text: את OpenStreetMap בונה קהילת ממפים שתורמים ומתחזקים נתונים על דרכים,
1806 שבילים, בתי־קפה, תחנות רכבת ועוד הרבה יותר, מסביב לעולם.
1807 local_knowledge_title: ידע מקומי
1808 local_knowledge_html: |-
1809 OpenStreetMap מדגישה ידע מקומי. התורמים משתמשים
1810 בתמונות מהאוויר, מכשירי GPS, ומפות שדה „לואו־טק” כדי לוודא ש־OSM
1812 community_driven_title: מונהג על־ידי הקהילה
1813 community_driven_html: |-
1814 קהילת OpenStreetMap מגוונת, בעלת תשוקה, וגדלה מיום ליום.
1815 בקרב התורמים שלנו יש ממפים נלהבים, מקצועני מערכות מידע גאוגרפיות (GIS), מהנדסים
1816 שמריצים את שרתי OSM, פעילי סיוע הומניטרי שממפים אזורי מוכי־אסון,
1818 למידע נוסף על הקהילה, ר׳ את <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blog</a>, <a href='%{diary_path}'>יומני משתמשים</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>יומני קהילה</a>, ואתר <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1819 open_data_title: נתונים פתוחים
1821 OpenStreetMap היא <strong>נתונים פתוחים</strong>: יש לך הופש להשתמש בה לכל מטרה,
1822 כל עוד ניתן ייחוס ל־OpenStreetMap ולתורמיה. מותר לשנות את הנתונים
1823 ולבנות על גביהם דברים מסוימים, אך יש להפיץ את התוצאות של זה
1824 לפי התנאים של אותו הרישיון. ר' את <a href='%{copyright_path}'>דף הרישיון וזכויות היוצרים</a> לפרטים נוספים.
1827 האתר הזה ושירותים רבים אחרים מופעלים על־ידי <a href='https://osmfoundation.org/'>קרן OpenStreetMap</a>‏ (OSMF) בשם הקהילה. השימוש בכל השירותים במפעילה OSMF כפוף
1828 ל<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">תנאי השימוש</a>, לרבות <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1829 מדיניות השימוש הקביל</a> שלנו
1830 ול־<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">מדיניות הפרטיות</a> שלנו.
1832 נא <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>ליצור קשר עם OSMF</a>
1833 אם יש לך שאלות על רישוי, זכויות יוצרים או שאלות משפטיות אחרות.
1835 OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת, ו־State of the Map הם <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">סימנים מסחריים רשומים של קרן OSM</a>.
1836 partners_title: שותפים
1839 title: אודות תרגום זה
1840 html: במקרה של חוסר תאימות בין עמוד מתורגם זה ובין %{english_original_link},
1841 יש לתת עדיפות לעמוד באנגלית
1842 english_link: העמוד המקורי באנגלית
1845 html: זהו עמוד זכויות היוצרים בגרסתו באנגלית. אפשר לחזור ל%{native_link} של
1846 עמוד זה, ואפשר גם להפסיק לקרוא על זכויות יוצרים ו%{mapping_link}.
1847 native_link: גרסה עברית
1848 mapping_link: להתחיל למפות
1850 title_html: זכויות יוצרים ורישיון
1852 מיזם OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> הוא <i>נתונים פתוחים</i>, שמתפרסמים לפי רישיון <a
1853 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1854 Commons Open Database</a> (ר״ת ODbL) על־ידי <a
1855 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (ר״ת OSMF).
1857 אתם חופשיים להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את הנתונים שלנו,
1858 כל עוד אתם נותנים ייחוס ל־OpenStreetMap
1859 ולתורמים למיזם. אם אתם משנים את הנתונים או את המפות שלנו או מסתמכים עליהם כדי ליצור משהו חדש,
1860 מותר לכם להפיץ את התוצאות רק לפי תנאי אותו הרישיון.
1861 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">המסמך
1862 המשפטי</a> המלא מסביר את זכויותיכם ואת תחומי האחריות שלכם.
1864 התיעוד שלנו מוגש בכפוף
1865 לרישיון <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">קריאייטיב
1866 קומונז ייחוס–שיתוף־זהה 2.0</a> license (בקיצור CC-BY-SA 2.0).
1867 credit_title_html: איך לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
1868 credit_1_html: אנו דורשים ייחוס אל „© תורמי OpenStreetMap”.
1870 כמו־כן, חובתך להבהיר שהנתונים זמינים בכפוף לרישיון למסדי
1871 נתונים פתוחים, ואם נעשה שימוש באריחי המפה שלנו, שהמיפוי כפופות
1872 לרישיון CC-BY-SA. באפשרותך לעשות זאת באמצעות קישור אל
1873 <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">דף זכויות היוצירם</a>.
1874 לחלופין, וזו חובתך בעת הפצת OSM בצורת
1875 נתונים, באפשרותך לציין את השמות ולקשר ישירות אל הרישיון או הרישיונות. באמצעי תקשורת
1876 שלא ניתן להשתמש בהם בקישורים (למשל בדפוס), אני ממליצים
1877 להפנות את הקוראים שלך אל openstreetmap.org (אולי על־ידי הרחבת
1878 „OpenStreetMap” ככתובת מלאה), אל opendatacommons.org, ואם
1879 זה מתאים, אל creativecommons.org.
1880 credit_3_1_html: "אריחי המפה ב“סגנון הרגיל” ב־www.openstreetmap.org
1881 הן תוצרת שהופקה על ידי \nעמותת OpenStreetMap באמצעות הנתונים של OpenStreetMap
1882 \nתחת רישיון מסד הנתונים הפתוח (Open Database License). אם בחרת להשתמש באריחים
1883 האלו נא להשתמש בייחוס הבא: \n“מפת בסיס ונתונים מ־OpenStreetMap ועמותת
1884 OpenStreetMap”."
1885 credit_4_html: 'בשביל מפה אלקטרונית שאפשר לעיין בה, הייחוס צריך להופיע בפינת
1887 attribution_example:
1888 alt: דוגמה לצורה הנכונה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap באתר האינטרנט
1890 more_title_html: איך למצוא מידע נוסף
1892 קִראו עוד על שימוש בנתונים שלנו ועל דרכים לייחס אלינו יצירות נגזרות ב<a
1893 href="http://osmfoundation.org/Licence">דף רישיון OSMF</a>.
1895 אף־על־פי ש־OpenStreetMap הוא מיזם נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק
1896 API מפות בחינם לכל צד שלישי.
1897 ר׳ את דפי המדיניות שלנו: <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">המדיניות השימוש ב־API</a>,
1898 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">מדיניות השימוש באריחים</a>
1899 ו<a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">מדיניות השימוש בנומינטים</a>.
1900 contributors_title_html: התורמים שלנו
1901 contributors_intro_html: |-
1902 התורמים שלנו הם אלפי אנשים. אנו גם כוללים
1903 נתונים ברישיון פתוח מסוכנויות מיפוי לאומות
1904 וממקורות אחרים, בהם:
1905 contributors_at_html: |-
1906 <strong>אוסטריה</strong>: מכיל נתונים
1907 מ<a href="https://data.wien.gv.at/">עיריית וינה</a> לפי תנאי
1908 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
1909 מ<a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">מדינת פורארלברג</a>
1910 וממדינת טירול (לפי <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT עם תיקונים</a>).
1911 contributors_au_html: |-
1912 <strong>אוסטרליה</strong>: מכיל מנתוני פרוורים המבוססים על
1913 נתוני הלשכה האוסטרלית לסטטיסטיקה (Australian Bureau of Statistics).
1914 contributors_ca_html: |-
1915 <strong>קנדה</strong>: מכיל נתונים
1916 מ־GeoBase®‏, GeoGratis‏ (©‏ Department of Natural
1917 Resources Canada)‏, CanVec‏ (©‏ Department of Natural
1918 Resources Canada), ו־StatCan‏ (Geography Division,
1920 contributors_fi_html: |-
1921 <strong>פינלנד</strong>: מכיל מידע ממסד נתונים טופוגרפיים של פינלנד וממקורות מידע אחרים, תחת
1922 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">רישיון NLSFI</a>.
1923 contributors_fr_html: |-
1924 <strong>צרפת</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור
1925 ממנהלת המסים הכללית (Direction Générale des Impôts).
1926 contributors_nl_html: |-
1927 <strong>הולנד</strong>: מכיל © נתונים מ־ AND‏, 2007
1928 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1929 contributors_nz_html: סתם
1930 contributors_si_html: |-
1931 <strong>סלובניה</strong>: מכיל נתונים מ<a href="http://www.gu.gov.si/en/">הרשות למדידת־קרקעות ולמיפוי</a> ומ<a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">משרד החקלאות, היערנות והמזון</a>
1932 (מידע ציבורי של סלובניה).
1933 contributors_es_html: |-
1934 <strong>ספרד</strong>: מכיל נתונים שסופקו על ידי
1935 המכון הגאוגרפי הלאומי של ספרד (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) ועל ידי
1936 מערכת המיפוי הלאומית (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1937 שמותר להשתמש בהן תחת תנאי <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1938 contributors_za_html: |-
1939 <strong>דרום אפריקה</strong>: מכיל נתונים שהגיעו
1940 מ־<a href="http://www.ngi.gov.za/">מִנהל כללי:
1941 מידע גאו־מרחבי לאומי</a>, זכות יוצרים ממלכתית שמורה.
1942 contributors_gb_html: |-
1943 <strong>הממלכה המאוחדת</strong>: מכיל נתוני סקר מדידות
1944 © זכויות הכתר וזכויות מסדי נתונים
1946 contributors_footer_1_html: |-
1947 למידע נוסף על מקורות אלה ואחרים ששימשו
1948 לשיפור OpenStreetMap, נא לראות את <a
1949 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">דף
1950 התורמים</a> בוויקי של OpenStreetMap.
1951 contributors_footer_2_html: |-
1952 הכללה של נתונים ב־OpenStreetMap אינה אומרת שהספק המקורי
1953 של הנתוהים תומך ב־OpenStreetMap, לוקח על עצמו אחריות כלשהי, או
1955 infringement_title_html: הפרת זכויות יוצרים
1956 infringement_1_html: |-
1957 אנו מזכירים לתורמים ל־OSM לעולם לא להוסיף נתונים משום מקור
1958 שמוגבל בזכויות יוצרים (למשל מפות גוגל או מפות מודפסות) ללא
1959 אישור מפורש מבעלי הזכויות.
1960 infringement_2_html: |-
1961 אם נראה לך שחומר שמוגבל בזכויות יוצרים נוסף באופן לא הולם
1962 אל מסד הנתונים של OpenStreetMap או אל האתר הזה, נא לפנות
1963 אל <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">נוהל
1964 ההסרה</a> שלנו או כתבו תלונה ישירות
1965 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">בדף התלונות המקוון שלנו</a>.
1966 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>סימנים מסחריים
1967 trademarks_1_html: OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת ו־State of the Map הם
1968 סימנים מסחריים של קרן OpenStreetMap. אם יש לך שאלות על השימוש שלך בסימנים,
1969 ר' את <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">מדיניות
1970 הסימנים המסחריים שלנו</a>.
1972 js_1: הדפדפן שבו אתה משתמש אינו תומך ב־JavaScript, או שכיבית את השימוש ב־JavaScript.
1973 js_2: אתר OpenStreetMap משתמש ב־JavaScript למפה המחליקה.
1974 permalink: קישור קבוע
1975 shortlink: קישור מקוצר
1976 createnote: הוספת הערה
1978 copyright: 'זכויות היוצרים: מיזם OpenStreetMap ותורמיו, בכפוף לרישיון פתוח'
1979 remote_failed: העריכה נכשלה – נא לוודא כי JOSM או Merkaartor נטענו ושאפשרות
1982 not_public: לא הגדרת את העריכות שלך כציבוריות.
1983 not_public_description_html: לא תהיה לך אפשרות להמשיך לערוך את המפה לפני שזה
1984 ייעשה. באפשרותך להגדיר את העריכות שלך כציבוריות דרך %{user_page} שלך.
1985 user_page_link: דף המשתמש
1986 anon_edits_link_text: ר' הסבר מדוע זה כך.
1987 id_not_configured: לא התבצעו הגדרות של iD
1988 no_iframe_support: הדפדפן שלך אינו תומך באלמנטים מסוג iframe של HTML, ואלו חיוניים
1992 area_to_export: האזור לייצוא
1993 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
1994 format_to_export: תסדיר לייצוא
1995 osm_xml_data: נתוני XML של OpenStreetMap
1996 map_image: תמונת מפה (תצוגת שכבה תקנית)
1997 embeddable_html: HTML שניתן להטמעה
1999 export_details_html: המידע ב־OpenStreetMap מוגש בכפוף ל<a href="href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">רישיון
2000 Open Data Commons לנתונים פתוחים</a> (ODbL).
2002 advice: 'אם הייבוא הנ״ל נכשל, נא לנסות להשתמש באחד המקורות להלן:'
2003 body: 'האזור גדול מכדי שאפשר יהיה לייצא אותו בתור נתוני XML של OpenStreetMap.
2004 נא להתקרב או לבחור אזור קטן יותר, או להשתמש במקורות הבאים בשביל הורדות נתונים
2008 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של כל מסד הנתונים של OpenStreetMap
2011 description: הורדת התיבה התוחמת הזאת מאתר מראה של מסד הנתונים של OpenStreetMap
2013 title: הורדות של Geofabrik
2014 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של יבשות, מדינות וערים נבחרות
2017 description: מובאות חלקיות לערים עולמיות גדולות ואזורים בסביבתן
2020 description: מקורות נוספים רשומים בוויקי של OpenStreetMap
2025 image_size: גודל התמונה
2027 add_marker: הוספת סמן למפה
2028 latitude: 'קווי אורך:'
2029 longitude: 'קווי רוחב:'
2031 paste_html: להדביק HTML להטמעה באתר
2032 export_button: ייצוא
2034 title: לדווח על בעיה / לתקן את המפה
2036 title: איך אפשר לעזור
2038 title: להצטרף לקהילה
2039 explanation_html: |-
2040 אם שמת לב לבעיה על נתוני המפה שלנו, למשל שדרך או שכתובת שלך חסרה, הדרך הטובה ביותר
2041 להמשיך היא להצטרף לקהילת OpenStreetMap ולתקן את הנתונים בעצמך.
2043 instructions_html: |-
2044 צריך פשוט ללחוץ על <a class='icon note'></a> או על אותו הסמל בתצוגת המפה.
2045 זה יוסיף למפה סמן שאפשר להזיז
2046 באמצעות גרירה. יש להוסיף שם הערה ולשמור אותה וממפים אחרים יחקרו את זה.
2049 explanation_html: אם יש לך דאגות לגבי איך שהנתונים שלנו משמשים או על התוכן,
2050 נא לקרוא את <a href='/copyright'>דף זכויות היוצרים</a> שלנו למידע משפטי
2051 נוסף, או ליצור קשר עם <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>קבוצת
2052 העבודה המתאימה ב־OSMF</a>.
2056 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
2057 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
2060 title: ברוך בואך ל־OSM
2061 description: תחילת היכרות בעזרת מדריך מהיר שסוקר את היסודות של OpenStreetMap.
2063 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Beginners%27_guide
2064 title: המדריך למתחילים
2065 description: מדריך בתחזוקת הקהילה למתחילים.
2067 url: https://help.openstreetmap.org/
2069 description: לשאול שאלה או לחפש תשובות באתר השאלות והתשובות של OpenStreetMap.
2072 description: לשאול שאלה או לדון בדברים מעניינים ברשימות תפוצה נושאים ואזוריות
2076 description: שאלות ודיונים לאנשים שמעדיפים ממשק בסגנון פורום.
2079 description: שיחה אינטראקטיבית בשפות שונות רבות ובנושאים רבים.
2082 description: עזרה לחברות וארגונים שעוברים למפות ושירותים אחרים של OpenStreetMap.
2084 url: https://welcome.openstreetmap.org/
2086 description: הארגון שלך מתכנן תכניות על OpenStreetMap? כל המידע הנחוץ לך נמצא
2089 url: https://wiki.openstreetmap.org/
2090 title: הוויקי של OpenStreetMap
2091 description: לעיין בוויקי לתיעוד מעמיק על OpenStreetMap.
2093 removed: עורך הOpenStreetMap ברירת המחדל שלך מוגדר כPotlatch. בגלל שנגן הפלאש
2094 של אדובי כבר לא נתמך, Potlatch כבר לא זמין בדפדפן.
2095 desktop_html: ניתן עדיין להשתמש בPotlatch על ידי <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">הורדת
2096 יישום שולחן העבודה ל-Windows או ל-Mac</a>.
2097 id_html: לחלופין, ניתן להגדיר את עורך ברירת המחדל ל-iD, שפועל בדפדפן שלך כפי
2098 שPotlatch פעל בעבר. <a href="%{settings_url}">שינוי הגדרות המשתמש כאן</a>.
2100 search_results: תוצאות החיפוש
2104 get_directions: כיוונים
2105 get_directions_title: למצוא את הדרך בין שתי נקודות
2108 where_am_i: איפה זה?
2109 where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
2111 reverse_directions_text: כיוון לדרך חזרה
2116 main_road: דרך ראשית
2119 secondary: כביש משני
2120 unclassified: דרך לא מסווגת
2122 bridleway: מסלול לרכיבת סוסים
2123 cycleway: דרך לאופניים
2124 cycleway_national: מסלול אופניים לאומי
2125 cycleway_regional: מסלול אופניים אזורי
2126 cycleway_local: מסלול אופניים מקומי
2127 footway: שביל להולכי רגל
2142 admin: גבול שטח שיפוט
2147 resident: אזור מגורים
2151 retail: אזור קמעונאי
2152 industrial: אזור תעשייה
2153 commercial: אזור מסחרי
2159 brownfield: אזור תעשייה נטוש
2161 allotments: שטחים חקלאיים
2169 building: בניין בעל חשיבות
2174 tunnel: קו מקווקו = מנהרה
2175 bridge: קו שחור = גשר
2177 destination: גישה ליעד
2178 construction: דרכים בבנייה
2179 bicycle_shop: חנות אופניים
2180 bicycle_parking: חניית אופניים
2184 introduction_html: ברוך בואך ל־OpenStreetMap, מפה חופשית של העולם, שאפשר לערוך.
2185 עכשיו שנרשמת, הכול מוכן ואפשר להתחיל לצייר מפות. הנה מדריך קצת שייתן לך את
2186 הדברים החשובים שכדאי לך לדעת.
2189 on_html: OpenStreetMap הוא מקום למיפוי דברים אמתיים ונוכחיים – הוא מכיל מיליוני
2190 מבנים, דרכים ופרטים אחרים על מקומות. אפשר למפות כל ישות מהעולם האמתי שמעניין
2192 off_html: מה שאין פה זה מידע דעתני כמו דירוגים, מקומות היסטוריים או היפותטיים
2193 ונתונים ומקורות שמוגבלים בזכויות יוצרים. אנו דורשים ממך לא להוסיף מידע
2194 ממפות מקוונות או מודפסות אלא אם יש לך אישור מיוחד לכך.
2196 title: מונחים בסיסיים למיפוי
2197 paragraph_1_html: למיזם OpenStreetMap יש עגה משלו. הנה מספר מילות מפתח שיהיו
2199 editor_html: <strong>עורך</strong> הוא תכנה או אתר לעריכת המפה.
2200 node_html: <strong>נקודה</strong> מייצגת מיקום נקודתי, כגון מסעדה אחת או עץ
2202 way_html: <strong>נתיב</strong> הוא קו או אזור כמו דרך, זרם, אגם או מבנה.
2203 tag_html: <strong>תג</strong> הוא פיסת מידע על נקודה או על קו כמו שם של מסעדה
2204 או מגבלת מהירות בדרך.
2207 paragraph_1_html: ל־OpenStreetMap יש מעט חוקים פורמליים, אבל אנחנו מצפים מכל
2208 המשתתפים לשתף פעולה ולתקשר עם הקהילה. אם אתם שוקלים לבצע פעולות כלשהן מלבד
2209 עריכה ידנית, אנא קראו את המדריכים על <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>יבוא</a>
2210 ועל <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>עריכות
2214 paragraph_1_html: |-
2215 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
2216 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
2217 <a href='%{help_url}'>מקום לקבל עזרה</a>. יש לך מעורבות בארגון שעושה תכניות על OpenStreetMap? מזמינים אותך לפגוש את מחצלת הכניסה</a>.
2218 start_mapping: להתחיל למפות
2220 title: אין לך זמן לערוך? אפשר להוסיף הערה!
2221 paragraph_1_html: אם רק רצית לתקן משהו קטן ואין לך זמן להירשם וללמוד איך לערוך,
2223 paragraph_2_html: 'צריך פשוט ללכת אל <a href=''%{map_url}''>המפה</a> וללחוץ
2224 על סמל ההערה: <span class=''icon note''></span>. זה יוסיף למפה סמן, שאפשר
2225 לגרור. אחרי הוספת ההערה יש ללחוץ על שמירה וממפים אחרים יבדקו את זה.'
2228 private: פרטי (משותף רק כאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2229 public: ציבורי (מוצג ברשימת המסלולים וכאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2230 trackable: אפשר לרשום כמסלול (משותף רק כאלמוני, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
2231 identifiable: בר זיהוי (מוצג ברשימת המסלולים וכמזוהה, נקודות סדורות עם חותמי
2234 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2235 visibility_help: מה זה אומר?
2236 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2238 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2240 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2241 trace_uploaded: קובץ ה־GPX שלך הועלה ומחכה להכנסה אל מסד הנתונים. זה בדרך כלל
2242 יקרה בתוך חצי שעה ויישלח לך מכתב עם השלמת הפעולה.
2243 upload_failed: העלאת ה־GPX נכשלה. אחד המנהלים קיבל הודעה על השגיאה. נא לנסות
2246 other: יש לך מסלול שמחכה להעלאה. נא לשקול לחכות עד סיום העלאתו לפני העלאת
2247 מסלולים נוספים, כדי לא לחסום את התור למשתמשים אחרים.
2250 title: עריכת מסלול %{name}
2251 heading: עריכת המסלול %{name}
2252 visibility_help: מה זה אומר?
2254 updated: המסלול עודכן
2258 title: הצגת מסלול %{name}
2259 heading: הצגת מסלול %{name}
2261 filename: 'שם קובץ:'
2265 start_coordinates: 'נקודות ציון של תחילה:'
2266 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
2270 description: 'תיאור:'
2273 edit_trace: עריכת המסלול הזה
2274 delete_trace: מחיקת המסלול הזה
2275 trace_not_found: המסלול לא נמצא!
2276 visibility: 'נראוּת:'
2277 confirm_delete: למחוק את הנתיב הזה?
2279 showing_page: הדף %{page}
2280 older: מסלולים ישנים יותר
2281 newer: מסלולים חדשים יותר
2286 other: '%{count} נקודות'
2288 trace_details: הצגת פרטי מסלול
2292 identifiable: בר זיהוי
2298 public_traces: מסלולי GPS ציבוריים
2299 my_traces: המסלולים שלי
2300 public_traces_from: מסלולי GPS ציבוריים מאת %{user}
2301 description: עיון בהעלאות אחרונות של הקלטות GPS
2302 tagged_with: ' מתויג עם %{tags}'
2303 empty_html: אין פה עדיין שום דבר. אפשר <a href='%{upload_link}'>להעלות מידע
2304 חדש</a> או ללמוד עוד על מעקב מסלולים ב־GPS ב<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>דף
2306 upload_trace: העלאת מסלול
2307 all_traces: כל המסלולים
2308 traces_from: מסלולים ציבוריים מ-%{user}
2309 remove_tag_filter: הסרת סינון לפי תג
2311 scheduled_for_deletion: מסלול מיועד למחיקה
2313 made_public: מסלול שהוגדר ציבורי
2315 message: מערכת העלאת קובצי GPX אינה זמינה כעת
2317 heading: אחסון GPX בלתי־מקוון
2318 message: מערכת האחסון וההעלאה של קובצי GPX אינה זמינה עכשיו.
2320 title: מסלולי GPS של OpenStreetMap
2322 description_with_count:
2323 one: קובץ GPS עם נקודה אחת מאת %{user}
2324 other: קובץ GPS עם %{count} נקודות מאת %{user}
2325 description_without_count: קובץ GPS מאת %{user}
2327 permission_denied: אין לך הרשאה לגשת לפעולה הזאת
2329 cookies_needed: נראה שהעוגיות כבויות אצלך – נא להפעיל עוגיות בדפדפן שלך כדי
2332 not_an_admin: עליך להחזיק בהרשאות ניהול כדי לבצע את הפעולה הזאת.
2334 blocked_zero_hour: יש לך מסר דחוף באתר OpenStreetMap. עליך לקרוא את ההודעה לפני
2336 blocked: גישתך ל־API נחסמה. נא להיכנס לממשק הווב למידע נוסף.
2337 need_to_see_terms: גישתך ל־API מושעית זמנית. נא להיכנס לאתר כדי לצפות בתנאי
2338 התרומה. אין צורך לקבל אותם, אבל חובה להציג אותם.
2341 title: אישור הגישה לחשבון שלך
2342 request_access_html: היישום %{app_name} דורש גישה לחשבונך, %{user}. נא לבדוק
2343 האם מתאים לך שהיישום יקבל את היכולות האלו. אפשר לבחור או לא לבחור את כל מה
2345 allow_to: לאפשר ליישום הלקוח שלך
2346 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלך.
2347 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלך.
2348 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
2349 allow_write_api: לשנות את המפה.
2350 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך.
2351 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
2352 allow_write_notes: לשנות הערות
2353 grant_access: מתן גישה
2355 title: בקשת אישור אושרה
2356 allowed_html: נתת ליישום %{app_name} גישה לחשבונך.
2357 verification: קוד האימות הוא %{code}.
2359 title: בקשת אישור נכשלה
2360 denied: שללת מהיישום %{app_name} את הגישה לחשבון שלך.
2361 invalid: האסימון האישור אינו תקף.
2363 flash: שללת את האסימון מהיישום %{application}.
2365 missing: לא נתת להרשאה גישה למתקן הזה
2368 title: רישון יישום חדש
2370 title: עריכת היישום שלך
2372 title: פרטי OAuth עבור %{app_name}
2375 url: 'כתובת אסימון בקשה:'
2376 access_url: 'כתובת אסימון גישה:'
2377 authorize_url: 'כתובת אישור:'
2378 support_notice: אנחנו תומכים בחתימות ב־HMAC-SHA1 (מומלץ) וגם ב־RSA-SHA1.
2382 requests: 'מבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
2384 title: פרטי ה־OAuth שלי
2385 my_tokens: היישומים המאושרים שלי
2386 list_tokens: 'האסימונים הבאים הונפקו ליישום בשמך:'
2387 application: שם היישום
2390 my_apps: יישומי הלקוח שלי
2391 no_apps_html: האם יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש אצלנו באמצעות תקן %{oauth}?
2392 יש לרשום את יישום הרשת שלך לפני שיוכל לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
2394 registered_apps: 'רשמת את יישומי הלקוח הבאים:'
2395 register_new: רישום היישום שלך
2397 requests: 'לבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
2399 sorry: סליחה, הסוג %{type} לא נמצא.
2401 flash: המידע נרשם בהצלחה
2403 flash: מידע הלקוח עודכן בהצלחה
2405 flash: רישום יישום הלקוח נהרס
2409 no_auto_account_create: למרבה הצער, כעת איננו יכולים ליצור לך חשבון באופן אוטומטי.
2410 contact_webmaster_html: נא ליצור קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a>
2411 על מנת לארגן יצירת חשבון - אנחנו נשתדל לטפל בבקשה כמה שיותר מהר.
2413 header: חופשית וניתנת לעריכה
2415 <p>להבדיל ממפות אחרות, OpenStreetMap נוצרת כולה על־ידי אנשים כמוך,
2416 וכולם חופשיים לתקן, לעדכן ולהוריד אותה ולהשתמש בה.</p>
2417 <p>כדי להתחיל לתרום יש להירשם. אנו נשלח דואר אלקטרוני כדי לאמת את חשבונך.</p>
2418 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2419 confirm email address: 'אימות כתובת דוא״ל:'
2420 display name: 'שם להצגה:'
2421 display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעדפות
2423 external auth: 'אימות עם צד שלישי:'
2424 use external auth: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
2425 auth no password: עם אימות צד שלישי אין צורך בסיסמה, אבל כלים נוספים או שרת
2428 terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
2429 terms declined: אנחנו מצטערים שהחלטת לא לקבל את תנאי התרומה החדשים. למידע נוסף
2430 ר׳ <a href="%{url}">דף הוויקי הזה</a>.
2431 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2435 heading_ct: תנאי התנדבות
2436 read and accept with tou: נא לקרוא את הסכם המתנדבים ואת תנאי השימוש, יש לסמן
2437 את שתי התיבות עם הסיום ואז ללחוץ על כפתור ההמשך.
2438 contributor_terms_explain: הסכם זה מאגד את תנאי התרומות הקיימות והעתידיות שלך.
2439 read_ct: קראתי את תנאי התורמים לעיל ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2440 tou_explain_html: '%{tou_link} אלו מאגדים את תנאי השימוש באתר ובתשתית נוספת
2441 שמסופקת על ידי ה־OSMF. נא ללחוץ על הקישור, לקרוא ולהסכים לטקסט.'
2442 read_tou: קראתי את תנאי השימוש ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2443 consider_pd: בנוסף לכתוב לעיל, מבחינתי כל עריכותיי שייכות לנחלת הכלל
2444 consider_pd_why: מה זה?
2445 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2446 guidance_html: מידע שעוזר להבין את התנאים האלהa <a href="%{summary}">תקציר קריא</a>
2447 וכמה <a href="%{translations}">תרגומים בלתי־רשמיים</a>
2449 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2451 you need to accept or decline: נא לקרוא ולקבל או לדחות את תנאי התרומה החדשים
2453 legale_select: 'נא לבחור ארץ מגורים:'
2457 rest_of_world: שאר העולם
2459 title: אין משתמש כזה
2460 heading: המשתמש %{user} אינו קיים
2461 body: סליחה, אין חשבון בשם %{user}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
2465 new diary entry: רשומה חדשה ביומן
2466 my edits: העריכות שלי
2467 my traces: המסלולים שלי
2468 my notes: הערות המפה שלי
2469 my messages: ההודעות שלי
2470 my profile: הפרופיל שלי
2471 my settings: ההגדרות שלי
2472 my comments: ההערות שלי
2473 oauth settings: הגדרות oauth
2474 blocks on me: מתי חסמו אותי
2475 blocks by me: מתי חסמתי
2476 send message: שליחת הודעה
2481 remove as friend: הסרה מרשימת חברים
2482 add as friend: הוספה כחבר
2483 mapper since: 'ממפה מאז:'
2484 ct status: 'תנאי תרומה:'
2485 ct undecided: עוד אין החלטה
2487 latest edit: 'עריכה אחרונה (%{ago}):'
2488 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2489 created from: 'נוצר מתוך:'
2491 spam score: 'דירוג זיבול:'
2493 user location: מיקום המשתמש
2494 if_set_location_html: הגדרה של מיקום הבית שלך בדף %{settings_link} תאפשר לך
2495 לראות משתמשים בסביבתך.
2496 settings_link_text: הגדרות
2497 my friends: החברים שלי
2498 no friends: עדיין לא הוספת חברים.
2499 km away: במרחק %{count} ק״מ
2500 m away: במרחק %{count} מ׳
2501 nearby users: עוד משתמשים בסביבה
2502 no nearby users: אין עדיין עוד משתמשים שמודים שהם מיפו בסביבה.
2504 administrator: לחשבון הזה יש הרשאות מפעיל
2505 moderator: זהו חשבון מנהל
2507 administrator: הענקת הרשאות מפעיל
2508 moderator: הענקת הרשאות מנהל
2510 administrator: שלילת הרשאות מפעיל
2511 moderator: שלילת הרשאות מנהל
2512 block_history: חסימות פעילות
2513 moderator_history: חסימות שניתנו
2515 create_block: חסימת משתמש זה
2516 activate_user: הפעלת משתמש זה
2517 deactivate_user: כיבוי משתמש זה
2518 confirm_user: אישור משתמש זה
2519 hide_user: הסתרת משתמש זה
2520 unhide_user: ביטול הסתרת משתמש זה
2521 delete_user: מחיקת משתמש זה
2523 friends_changesets: ערכות שינויים של חברים
2524 friends_diaries: רשומות יומן של חברים
2525 nearby_changesets: ערכות השינויים של משתמשים בסביבה
2526 nearby_diaries: רשומות יומן של משתמשים בסביבה
2527 report: דיווח על המשתמש
2529 your location: מיקומך
2530 nearby mapper: ממפה סמוך
2534 my settings: ההגדרות שלי
2535 current email address: כתובת דוא״ל נוכחית
2536 external auth: אימות חיצוני
2538 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2541 heading: עריכה ציבורית
2542 enabled: מופעלת. לא אלמוני ויכול לערוך מידע.
2543 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2544 enabled link text: מה זה?
2545 disabled: לא מופעלת, אין אפשרות לערוך נתונים וכל העריכות הקודמות אלמוניות.
2546 disabled link text: מדוע איני יכול לערוך?
2547 public editing note:
2548 heading: עריכה ציבורית
2549 html: כעת העריכות שלך אלמוניות ואנשים לא יכולים לשלוח לך הודעות או לראות את
2550 המיקום שלך. כדי להציג מה ערכת ולאפשר לאנשים ליצור אתך קשר דרך האתר, יש ללחוץ
2551 על הכפתור למטה. <b>מאז השינוי ב־API בגרסה 0.6, רק משתמשים ציבוריים יכולים
2552 לערוך נתוני מפה</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">הסבר
2553 למה זה ככה</a>).<ul><li>כתובת הדוא"ל שלך לא תיחשף כתוצאה מזה שתהיה משתמש
2554 ציבורי.</li><li>לא ניתן להפוך את הפעולה הזאת וכל המשתמשים החדשים יהיו מעתה
2555 ציבוריים לפי ברירת המחדל.</li></ul>
2558 agreed: הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
2559 not yet agreed: עדיין לא הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
2560 review link text: נא לעבור לקישור הזה בזמנך הפנוי כדי לסקור ולקבל את תנאי
2562 agreed_with_pd: הצהרת גם שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
2563 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2567 gravatar: להשתמש ב־Gravatar
2568 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2569 what_is_gravatar: מה זה Gravatar?
2570 disabled: הגראווטר כובה.
2571 enabled: הצגת הגראווטר שלך הופעלה.
2572 new image: הוספת תמונה
2573 keep image: לשמירה על התמונה הנוכחית
2574 delete image: להסרת התמונה הנוכחית
2575 replace image: להחלפת התמונה הנוכחית
2576 image size hint: (תמונה מרובעת בגודל 100x100 לפחות עובדת הכי טוב)
2577 home location: מיקום ראשי
2578 no home location: לא הזנת את מיקומך הראשי.
2579 update home location on click: עדכון המיקום הראשי שלך בעת לחיצה על המפה?
2580 save changes button: שמירת השינויים
2581 make edits public button: להפוך את כל עריכותיי לציבוריות
2582 return to profile: חזרה לפרופיל
2583 flash update success confirm needed: מידע על המשתמש עודכן בהצלחה. נא לבדוק את
2584 תיבת הדוא"ל כדי לאמת את הדוא"ל החדש.
2585 flash update success: פרטי המשתמש עודכנו בהצלחה.
2587 flash success: מיקום ראשי נשמר בהצלחה
2589 flash success: כל העריכות שלך ציבוריות עכשיו ויש לך הרשאה לערוך.
2594 one: דף %{page} (%{first_item} מתוך %{items})
2595 other: דף %{page} (%{first_item}–%{last_item} מתוך %{items})
2596 summary_html: '%{name} נוצר מכתובת %{ip_address} ב־%{date}'
2597 summary_no_ip_html: '%{name} נוצר ב־%{date}'
2598 confirm: אישור משתמשים נבחרים
2599 hide: הסתרת משתמשים נבחרים
2600 empty: לא נמצאו משתמשים תואמים
2603 heading: החשבון הושעה
2604 webmaster: מנהל האתר
2607 סליחה, חשבוןך הושעה באופן אוטומטי עקב
2611 החלטה זו תיבחן על־ידי מנהל מערכת בתוך זמן קצר, או
2612 באפשרותך לפנות אל %{webmaster} אם ברצונך לדון בזה.
2615 connection_failed: התחברות לספק אימות נכשלה
2616 invalid_credentials: נתוני הזדהות בלתי־תקינים
2617 no_authorization_code: אין קוד כניסה
2618 unknown_signature_algorithm: אלגוריתם חתימה בלתי־ידוע
2619 invalid_scope: טווח בלתי־תקין
2621 heading: המזהה שלך עדיין אינו משויך לחשבון לחשבון OpenStreetMap.
2622 option_1: אם התחלת רק עכשיו עם OpenStreetMap, נא ליצור חשבון חדש באמצעות הטופס
2624 option_2: אם כבר יש לך חשבון, אפשר להיכנס לחשבון שלך באמצעות שם המשתמש והסיסמה
2625 שלך ואז לשייך את החשבון שלך למזהה מהגדרות המשתמש שלך.
2628 not_a_role: המחרוזת „%{role}” אינה תפקיד תקין.
2629 already_has_role: למשתמש כבר יש תפקיד %{role}.
2630 doesnt_have_role: למשתמש אין תפקיד %{role}.
2631 not_revoke_admin_current_user: לא ניתן לשלול הרשאות מפעיל מהמשתמש הנוכחי.
2633 title: לאשר הענקת תפקיד
2634 heading: לאשר הענקת תפקיד
2635 are_you_sure: האם ברצונך באמת להעניק תפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}”?
2637 fail: הענקת התפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2640 title: אישור שלילת תפקיד
2641 heading: אישור שלילת תפקיד
2642 are_you_sure: האם באמת לשלול את התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}”?
2644 fail: שלילת התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2648 non_moderator_update: צריך להיות מנהל כדי ליצור או לעדכן חסימה.
2649 non_moderator_revoke: צריך להיות מנהל כדי לבטל חסימה.
2651 sorry: סליחה, החסימה עם המזהה %{id} לא נמצאה.
2654 title: יצירת חסימה של %{name}
2655 heading_html: יצירת חסימה של %{name}
2656 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2657 tried_contacting: יצרתי קשר עם המשתמש וביקשתי להפסיק.
2658 tried_waiting: נתתי למשתמש זמן סביר להשיב על ההודעות האלו.
2659 back: הצגת כל החסימות
2661 title: חסימת עריכה על %{name}
2662 heading_html: חסימת עריכה על %{name}
2663 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2664 show: הצגת החסימה הזאת
2665 back: הצגת כל החסימות
2667 block_expired: ייתכן שהחסימה כבר פקעה ואי־אפשר לערוך אותה.
2668 block_period: תקופת החסימה צריכה להיות אחד הערכים שאפשר לבחור ברשימה הנפתחת.
2670 try_contacting: נא לנסות ליצור קשר עם משתמש לפני חסימתו ולתת לו זמן סביר להשיב.
2671 try_waiting: נא לתת למשתמש זמן סביר להשיב לפני החסימה.
2672 flash: נוצרה חסימה על חשבון %{name}
2674 only_creator_can_edit: רק המנהל שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך אותה.
2675 success: החסימה עודכנה.
2678 heading: רשימת חסימות משתמש
2679 empty: עוד לא נעשו חסימות.
2681 title: בוטלה החסימה על %{block_on}
2682 heading_html: ביטול החסימה של %{block_on} על־ידי %{block_by}
2683 time_future: החסימה תסתיים ב־%{time}.
2684 past: החסימה הזאת הסתיימה ב־%{time} ואי־אפשר לבטל אותה.
2685 confirm: האם ברצונך לבטל את החסימה הזאת?
2687 flash: החסימה הזאת בוטלה.
2689 time_future_html: תסתיים בעוד %{time}
2690 until_login: פעילה עד שהמשתמש ייכנס לחשבון.
2691 time_future_and_until_login_html: מסתיים ב־%{time} ואחרי שהמשתמש נכנס לחשבון.
2692 time_past_html: הסתיימה ב־%{time}.
2697 many: '%{count} שעות'
2698 other: '%{count} שעות'
2701 other: '%{count} ימים'
2705 many: '%{count} שבועות'
2706 other: '%{count} שבועות'
2710 many: '%{count} חודשים'
2711 other: '%{count} חודשים'
2715 many: '%{count} שנים'
2716 other: '%{count} שנים'
2718 title: חסימות של %{name}
2719 heading_html: רשימת החסימות של %{name}
2720 empty: מעולם לא הופעלה חסימה על %{name}
2722 title: חסימות על־ידי %{name}
2723 heading_html: רשימת החסימות שנעשו על־ידי %{name}
2724 empty: מעולם לא נעשתה חסימה על־ידי %{name}
2726 title: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2727 heading_html: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2728 created: :תאריך היצירה
2735 reason: 'סיבה לחסימה:'
2736 back: צפייה בכל החסימות
2738 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לחשבון לפני שהחסימה הזאת יכולה להתבטל.
2740 not_revoked: (לא בוטלה)
2745 display_name: משתמש חסום
2749 revoker_name: בוטלה על־ידי
2750 showing_page: הדף %{page}
2755 title: הערות ותגובות של %{user}
2756 heading: הערות של %{user}
2757 subheading_html: הערות ותגובות של %{user}
2762 created_at: 'יצירה:'
2763 last_changed: 'שינוי אחרון:'
2772 short_link: קישור קצר
2773 geo_uri: URI גאוגרפי
2775 custom_dimensions: הגדרת ממדים בהתאמה אישית
2778 image_dimensions: התמונה תופיע כחלק מהשכבה הרגילה בגודל %{width} x %{height}
2780 short_url: כתובת קצרה
2781 include_marker: לכלול סמן
2782 center_marker: למרכז את המפה לפי הסמן
2783 paste_html: הדבקת HTML להטבעה באתר
2784 view_larger_map: צפייה במפה גדולה יותר
2785 only_standard_layer: אפשר לייצא רק את השכבה התקנית בתור תמונה
2787 report_problem: דיווח על בעיה
2791 tooltip_disabled: מפתח מפה אינו זמין לשכבה הזאת
2797 title: הצגת המיקום שלי
2799 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא בטווח מטר
2800 two: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} מטרים מנקודה זו
2801 many: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} מטרים מנקודה זו
2802 other: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} מטרים מנקודה זו
2804 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא בטווח רגל
2805 two: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} רגליים מנקודה זו
2806 many: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} רגליים מנקודה זו
2807 other: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} רגליים מנקודה זו
2811 cycle_map: מפת אופניים
2812 transport_map: מפת תחבורה
2814 opnvkarte: ÖPNVKarte
2819 gps: מסלולי GPS ציבוריים
2820 overlays: הפעלת שכבות לפתרון תקלות במפה
2822 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>מתנדבי OpenStreetMap</a>
2823 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>לתרום</a>
2824 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>תנאי אתר ו־API</a>
2825 cyclosm: האריחים סוגננו על ידי <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
2826 באירוח שרת <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
2827 thunderforest: האריחים באדיבות <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>אנדי
2829 opnvkarte: האריחים באדיבות <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2830 hotosm: האריחים סוגננו על ידי <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>הצוות
2831 ההומניטרי של OpenStreetMap</a> באירוח <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2834 edit_tooltip: עריכת המפה
2835 edit_disabled_tooltip: להתקרב כדי לערוך את המפה
2836 createnote_tooltip: הוספת הערה למפה
2837 createnote_disabled_tooltip: נא להתקרב כדי להוסיף הערה למפה
2838 map_notes_zoom_in_tooltip: התקרבות כדי לראות הערות על המפה
2839 map_data_zoom_in_tooltip: יש לקרב את המפה כדי לראות נתוני מפה
2840 queryfeature_tooltip: שאילתת ישויות
2841 queryfeature_disabled_tooltip: תקריב לשאילתת ישויות
2846 unsubscribe: ביטול מינוי
2848 unhide_comment: ביטול הסתרה
2851 intro: יש פה טעות או שחסר משהו? אנו מבקשים ממך לספר את זה לממפים אחרים. לשם
2852 כך צריך להזיז את הסמן למקום הנכון ולכתוב הערה שמסבירה את הבעיה.
2856 anonymous_warning: ההערה הזאת כוללת תגובות ממשתמשים אלמוניים שצריך לאמת באופן
2860 reactivate: הפעלה מחדש
2861 comment_and_resolve: להגיב ולפתור
2863 edit_help: יש להזיז את המפה ולהתמקד על מיקום שברצונך לערוך ואז ללחוץ כאן.
2867 fossgis_osrm_bike: אופניים (OSRM)
2868 fossgis_osrm_car: במכונית (ORSM)
2869 fossgis_osrm_foot: ברגל (OSRM)
2870 graphhopper_bicycle: באופניים (GraphHopper)
2871 graphhopper_car: במכונית (GraphHopper)
2872 graphhopper_foot: ברגל (GraphHopper)
2877 no_route: לא מצאנו נתיב שמחבר בין שני המקומות האלה.
2878 no_place: סליחה – לא מצאנו את %{place}.
2880 continue_without_exit: להמשיך על %{name}
2881 slight_right_without_exit: קצת ימינה אל %{name}
2882 offramp_right: השתלב ברמפה ימינה
2883 offramp_right_with_exit: צא ביציאה %{exit} מימין
2884 offramp_right_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} מימין אל %{name}
2885 offramp_right_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} מימין לכיוון %{directions}
2886 offramp_right_with_exit_name_directions: יש לצאת ביציאה %{exit} מימין אל %{name},
2887 לכיוון %{directions}
2888 offramp_right_with_name: לעלות ימינה אל %{name}
2889 offramp_right_with_directions: להיצמד לנתיב הימני לכיוון %{directions}
2890 offramp_right_with_name_directions: להיצמד לנתיב הימני אל %{name}, לכיוון
2892 onramp_right_without_exit: לפנות ימינה לעלייה אל %{name}
2893 onramp_right_with_directions: להיצמד ימינה ליציאה לכיוון %{directions}
2894 onramp_right_with_name_directions: להיצמד ימינה ליציאה אל %{name}, לכיוון
2896 onramp_right_without_directions: פנה ימינה אל הרמפה
2897 onramp_right: פנה ימינה אל הרמפה
2898 endofroad_right_without_exit: בסוף הדרך לפנות ימינה אל %{name}
2899 merge_right_without_exit: להתמזג ימינה אל %{name}
2900 fork_right_without_exit: בהתפצלות לפנות ימינה אל %{name}
2901 turn_right_without_exit: לפנות ימינה אל %{name}
2902 sharp_right_without_exit: פנייה חדה ימינה אל %{name}
2903 uturn_without_exit: פניית פרסה על %{name}
2904 sharp_left_without_exit: פנייה חדה שמאלה אל %{name}
2905 turn_left_without_exit: פנייה שמאלה אל %{name}
2906 offramp_left: השתלב ברמפה משמאל
2907 offramp_left_with_exit: צא ביציאה %{exit} משמאל
2908 offramp_left_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name}
2909 offramp_left_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל לכיוון %{directions}
2910 offramp_left_with_exit_name_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name},
2911 לכיוון %{directions}
2912 offramp_left_with_name: לעלות שמאלה אל %{name}
2913 offramp_left_with_directions: להיצמד שמאלה ליציאה לכיוון %{directions}
2914 offramp_left_with_name_directions: להיצמד לנתיב השמאלי אל %{name}, לכיוון
2916 onramp_left_without_exit: לפנות שמאלה לעלייה אל %{name}
2917 onramp_left_with_directions: פנה שמאלה לעבר הרמפה לכיוון %{directions}
2918 onramp_left_with_name_directions: לפנות שמאלה ליציאה אל %{name}, לכיוון %{directions}
2919 onramp_left_without_directions: להיצמד לשמאל
2920 onramp_left: להיצמד לימין
2921 endofroad_left_without_exit: בסוף הדרך לפנות שמאלה אל %{name}
2922 merge_left_without_exit: להתמזג שמאלה אל %{name}
2923 fork_left_without_exit: בהתפצלות לפנות שמאלה אל %{name}
2924 slight_left_without_exit: קצת שמאלה אל %{name}
2925 via_point_without_exit: (דרך נקודה)
2926 follow_without_exit: להמשיך על %{name}
2927 roundabout_without_exit: בכיכר לקחת את היציאה לכיוון %{name}
2928 leave_roundabout_without_exit: לצאת מהכיכר – %{name}
2929 stay_roundabout_without_exit: להישאר על הכיכר – %{name}
2930 start_without_exit: להתחיל ב־%{name}
2931 destination_without_exit: הגעת ליעד
2932 against_oneway_without_exit: לנסוע נגד כיוון התנועה על %{name}
2933 end_oneway_without_exit: סוף החד־סטרי על %{name}
2934 roundabout_with_exit: בכיכר צא ביציאה %{exit} אל %{name}
2935 roundabout_with_exit_ordinal: בכיכר עליך לצאת ביציאה ה%{exit} לעבר %{name}
2936 exit_roundabout: בכיכר עליך לצאת אל %{name}
2938 courtesy: הכיוונים באדיבות %{link}
2955 nothing_found: לא נמצאו ישויות
2956 error: 'שגיאה תקשורת עם %{server}, מידע נוסף: %{error}'
2957 timeout: פג זמן ההתקשרות על %{server}
2959 directions_from: כיוונים מכאן
2960 directions_to: כיוונים הנה
2961 add_note: להוסיף הערה כאן
2962 show_address: להציג כתובת
2963 query_features: אפשרויות שאילתה
2964 centre_map: למרכז את המפה כאן
2970 empty: אין הסרות שאפשר להציג
2971 heading: רשימת חיתוכים
2974 heading: הוספת מידע להסרה חדשה
2975 title: מתבצעת יצירת חיתוך חדש
2977 description: 'תיאור:'
2978 heading: הצגת ההסרה „%{title}”
2981 edit: עריכת ההסרה הזאת
2982 destroy: הסרת החיתוך הזה
2987 flash: השינויים שנשמרו.
2989 not_empty: ההסרה אינה ריקה. נא לבטל את ההסרות של הגרסאות ששיכות להסרה זו לפני
2992 error: אירעה שגיאה בעת ביטול ההסרה הזאת.
2994 leading_whitespace: יש רווח בהתחלה
2995 trailing_whitespace: יש רווח בסוף
2996 invalid_characters: מכיל תווים שגויים
2997 url_characters: מכיל תווי כתובת מיוחדים (%{characters})