1 # Messages for Hebrew (עברית)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
7 # Author: Dan.translate
8 # Author: Danieldegroot2
13 # Author: ExampleTomer
47 friendly: '%e ב%B %Y בשעה %H:%M'
80 invalid_email_address: זאת אינה כתובת דוא״ל תקנית
81 email_address_not_routable: לא בר־ניתוב
82 display_name_is_user_n: זה לא יכול להיות user_n אלא אם כן n הוא מזהה המשתמש
86 is_already_muted: כבר מושתק
89 changeset: ערכת שינויים
90 changeset_tag: תג ערכת שינויים
92 diary_comment: תגובה ליומן
93 diary_entry: רשומת יומן
101 old_node_tag: תג צומת ישן
102 old_relation: יחס ישן
103 old_relation_member: איבר יחס ישן
104 old_relation_tag: תג יחס ישן
106 old_way_node: נקודת קו ישנה
107 old_way_tag: תג קו ישן
109 relation_member: איבר יחס
114 tracepoint: נקודת הקלטה
117 user_preference: העדפות משתמש
118 user_token: אסימון משתמש
120 way_node: נקודה של קו
125 url: כתובת יישום ראשית (נדרשת)
126 callback_url: כתובת קריאה חוזרת (callback)
127 support_url: כתובת לתמיכה
128 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלהם
129 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלהם
130 allow_write_diary: ליצור רשומות ביומן, הערות וליצור חברויות
131 allow_write_api: לשנות את המפה
132 allow_read_gpx: לקרוא את הקלטות ה־GPS הפרטיות שלהם
133 allow_write_gpx: להעלות הקלטות GPS
134 allow_write_notes: לשנות הערות
144 doorkeeper/application:
146 redirect_uri: כתובת URL של הפניה
147 confidential: יישום סודי?
161 gpx_file: העלאת קובץ GPX
173 category: נא לבחור את הסיבה לדיווח שלך
174 details: נא לספק פרטים נוספים על הבעיה (נדרש).
176 auth_provider: ספק אימות
177 auth_uid: מזהה אימות ייחודי
179 new_email: כתובת דוא״ל חדשה
181 display_name: שם לתצוגה
182 description: תיאור פרופיל
185 languages: שפות מועדפות
186 preferred_editor: עורך מועדף
188 pass_crypt_confirmation: אימות סיסמה
190 doorkeeper/application:
191 confidential: היישום ישמש במקומות שהם סוד הלקוח יכול להישמר בסודיות (יישומים
192 ניידים ילידיים ויישומי דף אחד אינם סודיים)
193 redirect_uri: להשתמש בשורה אחת לכתובת URI
195 tagstring: מופרדים בפסיקים
197 reason: הסיבה שבגינה המשתמש נחסם. נא לכתוב משהו הגיוני ורגוע ולתת כמה שיותר
198 פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
199 ולהשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
200 needs_view: האם המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה?
202 new_email: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
204 distance_in_words_ago:
208 many: לפני כ־%{count} שעות
209 other: לפני כ־%{count} שעות
212 two: לפני חודשיים בערך
213 many: לפני %{count} חודשים בערך
214 other: לפני %{count} חודשים בערך
217 two: לפני שנתיים בערך
218 many: לפני %{count} שנים בערך
219 other: לפני %{count} שנים בערך
222 two: לפני כמעט שנתיים
223 many: לפני כמעט %{count} שנים
224 other: לפני כמעט %{count} שנים
225 half_a_minute: לפני חצי דקה
227 one: לפני פחות משנייה
228 two: לפני פחות מ־%{count} שניות
229 many: לפני פחות מ־%{count} שניות
230 other: לפני פחות מ־%{count} שניות
233 two: לפני פחות מ־%{count} דקות
234 many: לפני פחות מ־%{count} דקות
235 other: לפני פחות מ־%{count} דקות
238 two: לפני למעלה משנתיים
239 many: לפני למעלה מ־%{count} שנים
240 other: לפני למעלה מ־%{count} שנים
243 two: לפני %{count} שניות
244 many: לפני %{count} שניות
245 other: לפני %{count} שניות
248 two: לפני %{count} דקות
249 many: לפני %{count} דקות
250 other: לפני %{count} דקות
254 many: לפני %{count} ימים
255 other: לפני %{count} ימים
259 many: לפני %{count} חודשים
260 other: לפני %{count} חודשים
264 many: לפני %{count} שנים
265 other: לפני %{count} שנים
267 default: ברירת מחדל (כעת %{name})
270 description: iD (עורך בתוך הדפדפן)
273 description: שליטה מרחוק (JOSM, Potlatch או Merkaartor)
285 opened_at_html: נוצרה %{when}
286 opened_at_by_html: נוצרה %{when} על־ידי %{user}
287 commented_at_html: עודכנה %{when}
288 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
289 closed_at_html: נפתרה %{when}
290 closed_at_by_html: נפתרה %{when} על־ידי %{user}
291 reopened_at_html: הופעלה מחדש %{when}
292 reopened_at_by_html: הופעלה מחדש %{when} על־ידי %{user}
294 title: הערות של OpenStreetMap
295 description_all: רשימה של הערות מדווחות, שהגיבו עליהן או שנסגרו
296 description_area: רשימת הערות שהוספו, שהתקבלו עליהן הערות ושנפתרו באזור שלך
297 [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
298 description_item: הזנת rss עבור ההערה %{id}
299 opened: הערה חדשה (ליד %{place})
300 commented: תגובה חדשה (ליד %{place})
301 closed: הערה פתורה (ליד %{place})
302 reopened: הערה שהופעלה מחדש (ליד %{place})
309 title: למחוק את החשבון
310 warning: אזהרה! תהליך מחיקת החשבון הוא סופי ובלתי־הפיך.
311 delete_account: מחיקת חשבון
312 delete_introduction: 'באפשרותך למחוק את חשבון ה־OpenStreetMap שלך על־ידי לחיצה
313 על הכפתור שלמטה. שים לב לפרטים הבאים:'
314 delete_profile: מידע הפרופיל שלך, כולל התמונה, התיאור, ומיקום הבית שלך יוסרו.
315 delete_display_name: שם התצוגה שלך יוסר, וניתן יהיה להשתמש בו בחשבונות אחרים.
316 retain_caveats: 'אבל חלק מהמידע עליך יישמר ב־OpenStreetMap, אפילו אחרי מחיקת
318 retain_edits: העריכות שלך לבסיס הנתונים של המפה, אם קיימות, יישמרו.
319 retain_traces: ההקלטות שהעליתם, אם יש כאלו, יישמרו.
320 retain_diary_entries: יומן הכניסות ויומן התגובות שלך, אם קיימים, יישמרו, אך
321 לא ניתן יהיה לצפות בהם.
322 retain_notes: הערות המפה ותגובות להערות, אם יש כאלה, יישמרו, אבל יוסתרו.
323 retain_changeset_discussions: הדיונים שלכם על ערכות השינויים, אם יש כאלה,
325 retain_email: כתובת הדואר האלקטרוני שלך תישמר.
326 recent_editing_html: כיוון שערכת לאחרונה אין אפשרות למחוק את החשבון שלך. אפשר
327 יהיה למחוק אותו בעוד %{time}.
328 confirm_delete: להמשיך?
333 my settings: ההגדרות שלי
334 current email address: כתובת דוא״ל נוכחית
335 external auth: אימות חיצוני
339 heading: עריכה ציבורית
340 enabled: מופעלת. לא אלמוני ויכול לערוך מידע.
341 enabled link text: מה זה?
342 disabled: לא מופעלת, אין אפשרות לערוך נתונים וכל העריכות הקודמות אלמוניות.
343 disabled link text: מדוע איני יכול לערוך?
346 agreed: הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
347 not yet agreed: עדיין לא הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
348 review link text: נא לעבור לקישור הזה בזמנך הפנוי כדי לסקור ולקבל את תנאי
350 agreed_with_pd: הצהרת גם שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
352 save changes button: שמירת השינויים
353 delete_account: מחיקת חשבון...
355 heading: עריכה ציבורית
356 currently_not_public: כעת, העריכות שלך אלמוניות ואנשים לא יכולים לשלוח לך הודעות
357 או לראות את המיקום שלך. כדי להראות מה ערכת ולאפשר לאנשים ליצור איתך קשר דרך
358 האתר, יש ללחוץ על הכפתור למטה.
359 only_public_can_edit: מאז המעבר ל־API 0.6, רק משתמשים ציבוריים יכולים לערוך
361 find_out_why: לברר למה
362 email_not_revealed: כתובת הדוא"ל שלך לא תיחשף כשתהפוך לציבורית.
363 not_reversible: לא ניתן להפוך את הפעולה הזאת, וכל המשתמשים החדשים כעת ציבוריים
365 make_edits_public_button: להפוך את כל עריכותיי לציבוריות
367 success_confirm_needed: מידע על המשתמש עודכן בהצלחה. נא לבדוק את תיבת הדוא״ל
368 כדי לאמת את הדוא״ל החדש.
369 success: פרטי המשתמש עודכנו בהצלחה.
373 deleted_ago_by_html: נמחקה %{time_ago} על־ידי %{user}
374 edited_ago_by_html: נערכה %{time_ago} על־ידי %{user}
376 redacted_version: גרסה שהוסר ממנה מידע
377 in_changeset: ערכת שינויים
379 no_comment: (אין הערות)
384 many: '%{count} יחסים'
385 other: '%{count} יחסים'
389 many: '%{count} דרכים'
390 other: '%{count} דרכים'
391 download_xml: הורדת XML
392 view_history: הצגת ההיסטוריה
393 view_unredacted_history: הצגת היסטוריה ללא הסרות
394 view_details: הצגת פרטים
395 view_redacted_data: הצגת הנתונים שהוסרו
396 view_redaction_message: הצגת הודעת הסרה
399 title_html: 'נקודה: %{name}'
400 history_title_html: 'היסטוריית הנקודה: %{name}'
402 title_html: 'קו: %{name}'
403 history_title_html: 'היסטוריית הקו: %{name}'
408 many: '%{count} נקודות'
409 other: '%{count} נקודות'
411 one: חלק מקו%{related_ways}
412 two: חלק מהדרכים %{related_ways}
413 many: חלק מהדרכים %{related_ways}
414 other: חלק מהדרכים %{related_ways}
416 title_html: 'יחס: %{name}'
417 history_title_html: 'היסטוריית היחס: %{name}'
422 many: '%{count} חברים'
423 other: '%{count} חברים'
425 entry_role_html: '%{type} %{name} בתור %{role}'
431 entry_html: יחס %{relation_name}
432 entry_role_html: יחס %{relation_name} (בתור %{relation_role})
435 sorry: אנו מתנצלים, אך לא מצאנו %{type} מספר %{id}.
440 changeset: ערכת שינויים
443 title: שגיאת זמן מוקצב
444 sorry: אנו מתנצלים, אך טעינת המידע עבור %{type} מספר %{id}, ארכה זמן רב מדי.
449 changeset: ערכת שינויים
452 redaction: הסרה %{id}
453 message_html: 'לא ניתן להציג את הגרסה %{version} של %{type} מכיוון שהיא הוסרה.
454 למידע נוסף: %{redaction_link}.'
460 feature_warning: תתבצע טעינת %{num_features} ישויות, וזה עלול לגרום לדפדפן להיות
461 תקוע. האם ברצונך באמת להציג את הנתונים האלה?
462 load_data: טעינת נתונים
467 key: דף התיאור עבור התג %{key}
468 tag: דף התיאור עבור התג %{key}=%{value}
469 wikidata_link: פריט %{page} בוויקינתונים
470 wikipedia_link: הערך %{page} בוויקיפדיה
471 wikimedia_commons_link: הפריט %{page} בוויקישיתוף
472 telephone_link: להתקשר למספר %{phone_number}
473 colour_preview: תצוגה מקדימה של הצבע %{colour_value}
474 email_link: דוא״ל %{email}
477 introduction: יש ללחוץ על המפה כדי למצוא ישויות בסביבה.
478 nearby: ישויות בסביבה
479 enclosing: ישויות מכילות
482 sorry: לא ניתן למצוא את נקודה מס׳ %{id} בגרסה %{version}, מחילה.
485 sorry: לא ניתן למצוא את דרך מס׳ %{id} בגרסה %{version}, מחילה.
488 sorry: לא ניתן למצוא את יחס מס׳ %{id} בגרסה %{version}, מחילה.
492 comment: הערה חדשה על ערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
493 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
495 comment: הערה חדשה בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
497 title_all: דיון בערכת שינויים של OpenStreetMap
498 title_particular: דיון בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} של OpenStreetMap
500 sorry: הזמן שלקח לרשימת ההערות על ערכת השינויים שביקשת להתקבל ארוך מדי, עמך
503 changeset_paging_nav:
504 showing_page: הדף %{page}
509 no_edits: (אין עריכות)
510 view_changeset_details: הצגת פרטי ערכת שינויים
519 title_user: ערכות שינויים מאת %{user}
520 title_user_link_html: ערכות שינויים מאת %{user_link}
521 title_friend: ערכות שינויים של החברים שלי
522 title_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
523 empty: לא נמצאה אף ערכת שינויים.
524 empty_area: אין ערכות שינויים באזור הזה.
525 empty_user: המשתמש הזה לא ערך ערכות שינויים.
526 no_more: לא נמצאו ערכות שינויים נוספות.
527 no_more_area: אין עוד ערכות שינויים באזור הזה.
528 no_more_user: אין ערכות שינויים נוספות מאת המשתמש הזה.
531 title: ערכת שינויים %{id}
532 title_comment: ערכת שינויים %{id} – %{comment}
537 heading: לעשות מינוי לדיון בערכת השינויים הבאה?
540 heading: לבטל את המינוי לדיון בערכת השינויים הבאה?
541 button: ביטול המינוי לדיון
543 title: ערכת שינויים %{id}
544 created_by_html: נוצרה על־ידי %{link_user} ב־%{created}.
546 title: אין ערכת שינויים כזאת
547 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
548 body: סליחה, אין ערכת שינויים עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת
551 title: 'ערכת שינויים: %{id}'
552 created: 'נוצרה: %{when}'
553 closed: 'נסגרה: %{when}'
554 created_ago_html: נוצרה %{time_ago}
555 closed_ago_html: נסגרה %{time_ago}
556 created_ago_by_html: נוצרה %{time_ago} על־ידי %{user}
557 closed_ago_by_html: נסגרה %{time_ago} על־ידי %{user}
559 join_discussion: נא להיכנס לחשבון כדי להצטרף לדיון
560 still_open: ערכת השינויים עדיין פתוחה – הדיון ייפתח אחרי שערכת השיניים תיסגר.
562 unsubscribe: ביטול מינוי
563 comment_by_html: הערה מאת %{user} %{time_ago}
564 hidden_comment_by_html: הערה מוסתרת מאת %{user} %{time_ago}
566 unhide_comment: ביטול הסתרה
568 changesetxml: XML של ערכת השינויים
569 osmchangexml: osmChange XML
571 nodes: נקודות (%{count})
572 nodes_paginated: נקודות (%{x}–%{y} מתוך %{count})
573 ways: קווים (%{count})
574 ways_paginated: קווים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
575 relations: יחסים (%{count})
576 relations_paginated: יחסים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
578 sorry: קבלת רשימת ערכות השינויים שביקשת אורכת זמן רב מדי, עמך הסליחה.
581 km away: במרחק %{count} ק״מ
582 m away: במרחק %{count} מ׳
583 latest_edit_html: 'עריכה אחרונה (%{ago}):'
585 your location: מיקומך
586 nearby mapper: ממפה סמוך
590 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} והגדרת מיקום הבית שלך לצפייה במשתמשים
592 edit_your_profile: עריכת הפרופיל שלך
593 my friends: החברים שלי
594 no friends: עדיין לא הוספת חברים.
595 nearby users: עוד משתמשים בסביבה
596 no nearby users: אין עדיין עוד משתמשים שמודים שהם מיפו בסביבה.
597 friends_changesets: ערכות שינויים של חברים
598 friends_diaries: רשומות יומן של חברים
599 nearby_changesets: ערכות השינויים של משתמשים בסביבה
600 nearby_diaries: רשומות יומן של משתמשים בסביבה
603 title: רשומת יומן חדשה
606 use_map_link: להשתמש במפה
608 title: יומנים של המשתמש
609 title_friends: יומנים של חברים
610 title_nearby: יומנים של משתמשים בסביבה
611 user_title: היומן של %{user}
612 in_language_title: רשומות יומן ב%{language}
614 new_title: כתיבת רשומה חדשה ביומן המשתמש שלי
616 no_entries: אין רשומות יומן
618 recent_entries: רשומות יומן אחרונות
619 older_entries: רשומות ישנות יותר
620 newer_entries: רשומות חדשות יותר
622 title: עריכת רשומת יומן
623 marker_text: מיקום רשומת היומן
625 title: היומן של%{user} ‏ | %{title}
626 user_title: היומן של %{user}
629 unsubscribe: ביטול מינוי
630 leave_a_comment: הוספת תגובה
631 login_to_leave_a_comment_html: נא %{login_link} כדי להשאיר תגובה
634 title: אין רשומה כזאת ביומן
635 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
636 body: עדיין אין רשומת יומן או תגובה עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון ואולי
637 לחצת על קישור שגוי, עמך הסליחה.
639 posted_by_html: פורסם על־ידי %{link_user} ב־%{created} ב%{language_link}.
640 updated_at_html: עודכן לאחרונה ב־%{updated}.
641 comment_link: הערות לרשומה הזאת
642 reply_link: שליחת תגובה למחבר
645 two: '%{count} תגובות'
646 many: '%{count} תגובות'
647 other: '%{count} תגובות'
648 no_comments: אין תגובות
649 edit_link: עריכת רשומה זו
650 hide_link: הסתרת רשומה זו
651 unhide_link: ביטול הסתרת רשומה זו
653 report: לדווח על הרשומה הזאת
655 comment_from_html: תגובה מאת %{link_user} על %{comment_created_at}
656 hide_link: הסתרת ההערה הזאת
657 unhide_link: ביטול הסתרת ההערה הזאת
659 report: לדווח על ההערה הזאת
666 title: רשומות יומן OpenStreetMap של %{user}
667 description: רשומות יומן OpenStreetMap אחרונות מאת %{user}
669 title: רשומות יומן OpenStreetMap ב%{language_name}
670 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap ב%{language_name}
672 title: רשומות ביומן של OpenStreetMap
673 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap
675 heading: לעשות מינוי לדיון ברשומת היומן הבאה?
678 heading: לבטל את המינוי לדיון ברשומת היומן הבאה?
679 button: ביטול המינוי לדיון
682 title: הערות יומן שנוספו על־ידי %{user}
683 heading: הערות ביומן של %{user}
684 subheading_html: הערות יומן שנוספו על־ידי %{user}
685 no_comments: אין הערות יומן
690 newer_comments: הערות חדשות
691 older_comments: הערות ישנות
693 heading: להוסיף הערה לדיון ברשומת היומן הבאה?
697 account_selection_required: שרת האימות דורש בחירת חשבון משתמש קצה
698 consent_required: שרת האימות דורש את הסכמת משתמש הקצה
699 interaction_required: שרת האימות דורש פעולה הדדית עם משתמש הקצה
700 login_required: שרת האימות דורש את אימות משתמש הקצה
708 auth_time_from_resource_owner_not_configured: |-
709 כשל עקב הגדרה חסרה של Doorkeeper
710 ::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
711 reauthenticate_resource_owner_not_configured: כשל עקב הגדרה חסרה של Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
712 resource_owner_from_access_token_not_configured: כשל עקב הגדרה חסרה של Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
713 select_account_for_resource_owner_not_configured: כשל עקב הגדרה חסרה של
714 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
715 subject_not_configured: יצירת אסימון מזהה נכשלה בשל תצורה חסרה של Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
717 address: הצגת הכתובת הפיזית שלך
718 email: הצגת כתובת הדוא״ל שלך
719 openid: אימות החשבון שלך
720 phone: הצגת מספר הטלפון שלך
721 profile: הצגת פרטי הפרופיל שלך
724 contact_url_title: הסבר על מגוון ערוצי התקשורת
726 contact_the_community_html: אפשר %{contact_link} עם קהילת OpenStreetMap אם מצאת
727 קישור פגום / תקלה. יש לתעד את הכתובת המדויקת של הבקשה שלך.
730 description: הפעולה שביקשת בשרת OpenStreetMap אינה תקינה (HTTP 400)
733 description: הפעולה שביקשת לבצע מול שרת OpenStreetMap זמינה למנהלים בלבד (HTTP
735 internal_server_error:
737 description: השרת של OpenStreetMap נתקל בתנאי בלתי־צפוי שמנע ממנו למלא את הבקשה
741 description: איתור קובץ/תיקייה/פעולת API בשם הזה בשרת של OpenStreetMap לא הצליחה
745 heading: להוסיף את %{user} בתור חבר?
747 success: '%{name} חבר שלך עכשיו!'
748 failed: מצטערים, הוספת %{name} כחבר נכשלה.
749 already_a_friend: '%{name} כבר חבר שלך.'
750 limit_exceeded: שלחת בקשות חברות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת בקשות חברות
753 heading: להסיר את %{user} מרשימת החברים?
754 button: להסיר מרשימת החברים
755 success: '%{name} הוסר מרשימת החברים שלך.'
756 not_a_friend: '%{name} אינו אחד מהחברים שלך.'
760 results_from_html: תוצאות מתוך %{results_link}
761 latlon: מקורות פנימיים
762 osm_nominatim: נומינטים של OpenStreetMap
763 osm_nominatim_reverse: נומינטים של OpenStreetMap
764 search_osm_nominatim:
768 chair_lift: מעלית סקי בישיבה
769 drag_lift: מעלית סקי בגרירה
771 magic_carpet: מסוע סקי
772 platter: מעלית סקי בגרירת צלחת
775 t-bar: מעלית סקי טי־בר
780 apron: רחבת חניית מטוסים
784 holding_position: מיקום החזקה
785 navigationaid: עזר ניווט אווירי
786 parking_position: עמדת חניה
790 terminal: בית נתיבות של שדה תעופה
793 animal_boarding: פנסיון לחיות
794 animal_shelter: בית מחסה לחיות
795 arts_centre: מרכז אמנויות
801 bicycle_parking: חניית אופניים
802 bicycle_rental: השכרת אופניים
803 bicycle_repair_station: תחנת תיקון אופניים
804 biergarten: גינת בירה
806 boat_rental: השכרת סירות
808 bureau_de_change: חלפן כספים
809 bus_station: תחנת אוטובוס
811 car_rental: השכרת רכב
812 car_sharing: נקודת שיתוף רכבים
813 car_wash: שטיפת מכוניות
815 charging_station: תחנת הטענה
816 childcare: טיפול בילדים
821 community_centre: מרכז קהילתי
822 conference_centre: מרכז כנסים
827 drinking_water: מי שתייה
828 driving_school: בית ספר לנהיגה
830 events_venue: מתחם אירועים
832 ferry_terminal: מסוף מעבורת
833 fire_station: תחנת כיבוי אש
834 food_court: מתחם מזון מהיר
838 grave_yard: בית קברות
839 grit_bin: ארגז חול לכביש
841 hunting_stand: עמדת ציידים
843 internet_cafe: קפה אינטרנט
844 kindergarten: גן ילדים
845 language_school: בית ספר לשפות
847 loading_dock: רציף העמסה
848 love_hotel: מלון אהבה
850 mobile_money_agent: סוכן תשלומים בנייד
852 money_transfer: העברת כספים
853 motorcycle_parking: חניית אופנועים
854 music_school: בית ספר למוזיקה
855 nightclub: מועדון לילה
856 nursing_home: בית אבות
858 parking_entrance: כניסה לחניה
859 parking_space: עמדת חניה
860 payment_terminal: מסוף תשלום
862 place_of_worship: מקום פולחן
865 post_office: סניף דואר
868 public_bath: מרחץ ציבורי
869 public_bookcase: ספרייה זעירה
870 public_building: מבנה ציבור
871 ranger_station: תחנת פקחים
872 recycling: נקודת מיחזור
874 sanitary_dump_station: תחנת ריקון פסולת
878 social_centre: מרכז חברתי
879 social_facility: שירותים חברתיים
881 swimming_pool: ברֵכת שחייה
883 telephone: טלפון ציבורי
888 university: אוניברסיטה
889 vehicle_inspection: בדיקת כלי רכב
890 vending_machine: מכונת מכירה
891 veterinary: מרפאה וטרינרית
892 village_hall: בית העם
893 waste_basket: פח אשפה
894 waste_disposal: טיפול בפסולת
895 waste_dump_site: אתר איסוף פסולת
897 water_point: נקודת מים
898 weighbridge: מאזני גשר
901 aboriginal_lands: אדמות אבוריג׳יניות
902 administrative: גבול שטח שיפוט
903 census: גבול מפקד אוכלוסין
904 national_park: פארק לאומי
905 political: גבול אזור בחירה
906 protected_area: אזור מוגן
917 apartments: בית דירות
925 commercial: בניין מסחרי
926 construction: בניין בבנייה
932 farm_auxiliary: בניין לא מיושב בחווה
942 industrial: בניין תעשייתי
943 kindergarten: מבנה גן ילדים
944 manufacture: מבנה תעשייה
947 residential: בניין מגורים
952 semidetached_house: דו־משפחתי
956 static_caravan: קרוואן
960 train_station: בניין תחנת רכבת
961 university: אוניברסיטה
974 confectionery: ממתקים
975 dressmaker: תפירת שמלות
977 electronics_repair: תיקון אלקטרוניקה
981 hvac: תכנון מיזוג אוויר
982 metal_construction: ברזל בניין
991 window_construction: הרכבת חלונות
995 access_point: נקודת גישה
996 ambulance_station: תחנת אמבולנסים
997 assembly_point: נקודת התאספות
998 defibrillator: מפעם (דפיברילטור)
999 fire_extinguisher: מטפה
1000 fire_water_pond: מאגר מים לכיבוי אש
1001 landing_site: אתר נחיתה בחירום
1002 life_ring: גלגל הצלה
1005 suction_point: נקודות שאיבה בחירום
1006 water_tank: מכל מים לשעת חירום
1008 abandoned: כביש נטוש
1009 bridleway: שביל עבור סוסים
1010 bus_guideway: נתיב תחבורה ציבורית מודרכת
1011 bus_stop: תחנת אוטובוס
1012 construction: דרך בבנייה
1015 cycleway: נתיב אופניים
1017 emergency_access_point: נקודת ציון לחירום
1018 emergency_bay: מפרץ בטיחות
1019 footway: נתיב להולכי רגל
1021 give_way: תמרור מתן זכות קדימה
1022 living_street: רחוב הולנדי
1025 motorway_junction: צומת דרכים
1026 motorway_link: חיבור לכביש מהיר
1027 passing_place: מפרץ מעבר
1032 primary_link: חיבור לדרך ראשית
1034 raceway: מסלול מרוצים
1035 residential: דרך באזור מגורים
1036 rest_area: אזור מנוחה
1038 secondary: דרך משנית
1039 secondary_link: חיבור לדרך משנית
1041 services: שירותי דרך
1042 speed_camera: מצלמת מהירות
1045 street_lamp: פנס רחוב
1046 tertiary: דרך שלישונית
1047 tertiary_link: חיבור לדרך שלישונית
1049 traffic_mirror: מראה פנורמית
1050 traffic_signals: רמזור
1051 trailhead: שלט תחילת מסלול
1053 trunk_link: חיבור לדרך עיקרית
1054 turning_circle: אזור להסתובבות
1055 turning_loop: מעגל תנועה
1056 unclassified: דרך לא מסווגת
1059 aircraft: כלי טיס היסטורי
1060 archaeological_site: אתר ארכאולוגי
1061 bomb_crater: מכתש הפצצה היסטורי
1062 battlefield: שדה קרב
1063 boundary_stone: אבן גבול היסטורית
1064 building: בניין היסטורי
1065 bunker: בונקר היסטורי
1066 cannon: תותח היסטורי
1067 castle: טירה היסטורית
1068 charcoal_pile: ערימת פחם היסטורית
1069 church: כנסייה היסטורית
1070 city_gate: שער עיר היסטורי
1071 citywalls: חומות עיר היסטוריות
1072 fort: מצודה היסטורית
1074 hollow_way: דרך ששקעה
1076 manor: אחוזה היסטורית
1077 memorial: אנדרטת זיכרון
1078 milestone: אבן דרך היסטורית
1080 mine_shaft: פיר מכרה היסטורי
1082 railway: מסילת רכבת היסטורית
1083 roman_road: דרך רומית
1085 rune_stone: אבן רונות
1089 wayside_chapel: קפלת דרכים היסטורית
1090 wayside_cross: צלב היסטורי בצד הדרך
1091 wayside_shrine: מקדש היסטורי בצד הדרך
1097 allotments: חלקת גינה
1098 aquaculture: חקלאות ימית
1100 brownfield: אזור תעשייה נטוש
1102 commercial: אזור מסחרי
1103 conservation: אזור לשימור
1104 construction: אזור בנייה
1106 farmyard: חצר חקלאית
1110 greenfield: שטחים ירוקים
1111 industrial: אזור תעשייה
1117 plant_nursery: משתלה
1120 recreation_ground: שטח נופש ופנאי
1123 reservoir_watershed: אגן ניקוז של מאגר
1124 residential: אזור מגורים
1126 village_green: כיכר הכפר
1130 adult_gaming_centre: מרכז בידור למבוגרים
1131 amusement_arcade: משחקייה
1132 bandstand: בימת תזמורת
1133 beach_resort: אתר נופש לחוף ים
1134 bird_hide: מצפה ציפורים
1136 bowling_alley: באולינג
1139 dog_park: פארק כלבים
1140 firepit: מקום מוסדר למדורה
1142 fitness_centre: מכון כושר
1143 fitness_station: תחנת כושר
1145 golf_course: מגרש גולף
1146 horse_riding: מרכז רכיבה על סוסים
1147 ice_rink: החלקה על הקרח
1149 miniature_golf: מיני־גולף
1150 nature_reserve: שמורת טבע
1151 outdoor_seating: ישיבה בחוץ
1153 picnic_table: שולחן פיקניק
1155 playground: מגרש משחקים
1156 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
1160 sports_centre: מרכז ספורט
1162 swimming_pool: ברֵכת שחייה
1164 water_park: פארק מים
1170 avalanche_protection: הגנה מפני מפולות
1173 beehive: כוורת דבורים
1174 breakwater: שובר גלים
1180 communications_tower: מגדל תקשורת
1183 dolphin: עמוד רתיקה לכלי שיט
1184 dyke: סוללת הגנה מפני הצפות
1185 embankment: סוללה לדרך או מסילה
1188 groyne: מחסום לעצירת סחף
1191 manhole: מכסה בור תת־קרקעי
1195 monitoring_station: תחנת ניטור
1196 petroleum_well: באר נפט
1198 pipeline: קו צינורות
1199 pumping_station: תחנת שאיבה
1200 reservoir_covered: מאגר מים מכוסה
1202 snow_cannon: תותח שלג
1204 storage_tank: מכל אחסון
1205 street_cabinet: ארונית רחוב
1209 utility_pole: עמוד חשמל או טלפון
1210 wastewater_plant: מפעל טיפול בשפכים
1213 water_tower: מגדל מים
1215 water_works: מפעל מים
1221 barracks: מגורי חיילים
1223 checkpoint: מעבר בדיקה
1234 cave_entrance: כניסה למערה
1243 glacier: קרחון יבשתי
1247 hot_spring: מעיין חם
1251 marsh: ביצה רדודה (הוחלף)
1278 accountant: רואה חשבון
1279 administrative: מִנְהָל
1280 advertising_agency: סוכנות פרסום
1284 diplomatic: משרד דיפלומטי
1285 educational_institution: מוסד חינוכי
1286 employment_agency: סוכנות תעסוקה
1287 energy_supplier: משרד ספק אנרגיה
1288 estate_agent: מתווך נדל״ן
1289 financial: משרד פיננסי
1290 government: משרד ממשלתי
1291 insurance: משרד ביטוח
1294 logistics: משרד לוגיסטיקה
1295 newspaper: משרד של עתון
1296 ngo: ארגון ללא מטרת רווח
1300 tax_advisor: יועץ מס
1301 telecommunication: משרד תקשורת אלקטרונית
1302 travel_agent: סוכנות נסיעות
1305 allotments: חלקות גינון
1306 archipelago: ארכיפלג
1308 city_block: בלוק בעיר
1317 isolated_dwelling: חוות בודדים
1318 locality: מקום לא מיושב
1319 municipality: עיר או רשות מקומית
1320 neighbourhood: שכונה
1328 subdivision: חלוקת משנה
1332 "yes": מקום לא מוגדר
1334 abandoned: מסילת ברזל נטושה
1335 buffer_stop: בלם פגוש
1336 construction: מסילת ברזל בבנייה
1337 disused: מסילת ברזל שאינה בשימוש
1339 halt: תחנת עצירה לרכבת
1340 junction: מפגש מסילות ברזל
1341 level_crossing: חציית מסילת ברזל
1342 light_rail: רכבת קלה
1343 miniature: רכבת זעירה
1344 monorail: רכבת חד־פסית
1345 narrow_gauge: מסילת ברזל צרה
1347 preserved: מסילת ברזל בשימור
1348 proposed: מסילת ברזל מוצעת
1350 spur: שלוחת מסילת ברזל
1352 stop: תחנת עצירה לרכבת
1354 subway_entrance: כניסה לרכבת תחתית
1355 switch: פיצול מסילת ברזל
1357 tram_stop: תחנת חשמלית
1361 agrarian: חנות גינון
1362 alcohol: חנות אלכוהול
1364 appliance: מוצרי חשמל
1366 baby_goods: מוצרי תינוקות
1369 bathroom_furnishing: ציוד לחדרי מקלחת
1372 beverages: חנות משקאות
1373 bicycle: חנות אפניים
1374 bookmaker: סוכנות הימורים
1379 car_parts: חלקי חילוף לרכב
1388 computer: חנות מחשבים
1389 confectionery: קונדיטוריה
1391 copyshop: צילום מסמכים
1392 cosmetics: חנות קוסמטיקה
1393 craft: חנות מלאכת יד
1394 curtain: חנות וילונות
1395 dairy: חנות מוצרי חלב
1397 department_store: כלבו
1398 discount: חנות מוזלת
1399 doityourself: חנות עשה־זאת־בעצמך
1400 dry_cleaning: ניקוי יבש
1401 e-cigarette: חנות לסיגריות אלקטרוניות
1402 electronics: חנות אלקטרוניקה
1403 erotic: חנות אירוטית
1404 estate_agent: מתווך נדל״ן
1406 farm: חנות מוצרי חווה
1408 fishing: חנות ציוד דיג
1412 funeral_directors: בית לוויות
1414 garden_centre: מרכז גינון
1420 hairdresser: מעצב שער
1421 hardware: חנות חומרי בניין
1422 health_food: חנות מזון בריאות
1423 hearing_aids: עזרי שמיעה
1425 hifi: חנות ציוד מוזיקה
1426 houseware: חנות כלי בית
1427 ice_cream: חנות גלידה
1428 interior_decoration: עיצוב פנים
1429 jewelry: חנות תכשיטים
1431 kitchen: חנות מטבחים
1434 lottery: ממכר הגרלות
1437 medical_supply: חנות ציוד רפואי
1438 mobile_phone: חנות טלפונים ניידים
1439 money_lender: הלוואת כספים
1440 motorcycle: חנות אופנועים
1441 motorcycle_repair: מוסך אופנועים
1443 musical_instrument: כלי נגינה
1444 newsagent: דוכן עיתונים
1445 nutrition_supplements: תוספי תזונה
1447 organic: מזון אורגני
1448 outdoor: ציוד מחנאות
1451 pawnbroker: מַשׁכּוֹנַאי
1452 perfumery: פרפורמריה
1454 pet_grooming: טיפוח לחיות מחמד
1457 second_hand: חנות יד שנייה
1461 stationery: חנות כלי כתיבה
1462 storage_rental: השכרת מחסנים
1463 supermarket: סופרמרקט
1467 ticket: חנות כרטיסים
1470 travel_agency: סוכנות נסיעות
1473 variety_store: חנות מציאות
1475 video_games: חנות משחקי מחשב
1478 "yes": חנות לא מוגדרת
1480 alpine_hut: בקתה אלפינית
1481 apartment: דירת נופש
1482 artwork: מיצג אומנותי
1483 attraction: מוקד עניין
1484 bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
1486 camp_pitch: חלקה לקמפינג
1487 camp_site: חניון לילה
1488 caravan_site: חניון קרוואנים
1491 guest_house: בית הארחה
1494 information: מידע למטייל
1497 picnic_site: אתר לפיקניקים, חניון יום
1498 theme_park: פארק שעשועים
1499 viewpoint: נקודת תצפית
1500 wilderness_hut: בקתת טבע
1503 building_passage: מעבר בין בניינים
1507 artificial: נתיב מים מלאכותי
1511 derelict_canal: תעלה נטושה
1516 lock_gate: שער בתא שיט
1524 "yes": נתיב שיט לא מוגדר
1530 level6: גבול איזור טבעי
1531 level7: גבול מטרופולין
1532 level8: גבול עיר, מועצה מקומית או איזורית
1535 level11: גבול תת־שכונה
1541 no_results: לא נמצאו תוצאות
1542 more_results: תוצאות נוספות
1546 select_status: בחירת מצב
1547 select_type: בחירת סוג
1548 select_last_updated_by: בחירת העדכון האחרון
1549 reported_user: משתמש מדווח
1550 not_updated: לא עדכני
1552 search_guidance: 'חיפוש בעיות:'
1553 link_to_reports: הצגת דיווחים
1559 user_not_found: המשתמש לא קיים
1560 issues_not_found: לא נמצאו בעיות כאלה
1561 reported_user: משתמש מדווח
1564 last_updated: עדכון אחרון
1565 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} מאת %{user}'
1568 two: '%{count} דיווחים'
1569 many: '%{count} דיווחים'
1570 other: '%{count} דיווחים'
1571 reported_item: פריט שדווח
1576 older_issues: בעיות ישנות יותר
1577 newer_issues: בעיות חדשות יותר
1579 title: בעיה במצב %{status} מס׳ %{issue_id}
1582 two: '%{count} דו״חות'
1583 many: '%{count} דו״חות'
1584 other: '%{count} דו״חות'
1585 no_reports: אין דיווחים
1586 report_created_at_html: דיווח ראשון ב־%{datetime}
1587 last_resolved_at_html: נפתר לאחרונה ב־%{datetime}
1588 last_updated_at_html: עדכון אחרון ב־%{datetime} על־ידי %{displayname}
1592 reports_of_this_issue: דיווחים על הבעיה הזאת
1593 read_reports: לקרוא את הדיווחים
1594 new_reports: דיווחים חדשים
1595 other_issues_against_this_user: עוד בעיות עם המשתמש הזה
1596 no_other_issues: אין בעיות נוספות עם המשתמש הזה.
1597 comments_on_this_issue: הערות על בעיה זו
1599 resolved: מצב הבעיה שונה ל„טופל”
1601 ignored: מצב הבעיה שונה ל„התעלמות”
1603 reopened: מצב הבעיות שונה ל„פתוחה”
1605 comment_from_html: תגובה מאת %{user_link} על %{comment_created_at}
1606 reassign_param: להקצות את הבעיה מחדש?
1608 reported_by_html: דווח בתור %{category} על־ידי %{user} ב־%{updated_at}
1611 diary_comment: '%{entry_title}, תגובה מס׳ %{comment_id}'
1612 note: הערה מס׳ %{note_id}
1615 comment_created: התגובה שלך נוצרה בהצלחה
1616 issue_reassigned: התגובה שלך נוצרה והבעיה הוקצתה מחדש
1619 title_html: דיווח על %{link}
1620 missing_params: לא ניתן ליצור דיווח חדש
1622 intro: 'בטרם שליחת הדיווח למפקחי האתר, נא לוודא כי:'
1623 not_just_mistake: למיטב ידיעתך הבעיה היא לא סתם טעות
1624 unable_to_fix: אין לך אפשרות לתקן את הבעיה בעצמך או בעזרת חבריך לקהילה
1625 resolve_with_user: כבר ניסית לפתור את הבעיה עם שאר המעורבים
1628 spam_label: רשומת יומן זו היא/מכילה ספאם
1629 offensive_label: רשומת יומן זו בוטה/פוגענית
1630 threat_label: רשומת יומן זו מכילה איום
1633 spam_label: הערה זו ביומן זו היא/מכילה ספאם
1634 offensive_label: הערה זו ביומן בוטה/פוגענית
1635 threat_label: הערה זו ביומן מכילה איום
1638 spam_label: פרופיל המשתמש הזה הוא ספאם (או מכיל ספאם)
1639 offensive_label: פרופיל המשתמש הזה בוטה או פוגעני
1640 threat_label: פרופיל המשתמש הזה מכיל איום
1641 vandal_label: המשתמש הזה הוא משחית
1644 spam_label: הערה זו היא זבל
1645 personal_label: הערה זו מכילה נתונים אישיים
1646 abusive_label: הערה זו היא פוגענית
1649 successful_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1650 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1653 alt_text: הלוגו של OpenStreetMap
1654 home: מעבר למיקום הבית
1655 logout: יציאה מהחשבון
1656 log_in: כניסה לחשבון
1658 start_mapping: להתחיל למפות
1664 export_data: ייצוא נתונים
1665 gps_traces: מסלולי GPS
1666 gps_traces_tooltip: ניהול מסלולי GPS
1667 user_diaries: יומני משתמשים
1668 user_diaries_tooltip: צפייה ביומני המשתמש
1669 edit_with: לעריכה עם %{editor}
1670 tag_line: מפת עולם חופשית בשיטת הוויקי
1671 intro_header: ברוכים הבאים ל־OpenStreetMap!
1672 intro_text: OpenStreetMap היא מפה של העולם, שנוצרת על־ידי אנשים כמוך, וחופשית
1673 לשימוש תחת רישיון פתוח.
1674 intro_2_create_account: נא ליצור חשבון משתמש
1675 hosting_partners_2024_html: האירוח נתמך על־ידי %{fastly}, %{corpmembers} ועוד
1677 partners_fastly: פאסטלי
1678 partners_corpmembers: חברים תאגידיים אחרים ב־OSMF
1679 partners_partners: שותפים
1681 osm_offline: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap אינו מקוון כעת בשל עבודות תחזוקה
1683 osm_read_only: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap נתון כעת במצב קריאה בלבד בשל עבודות
1685 nothing_to_preview: אין מה להראות בתצוגה מקדימה.
1686 donate: תִמכו ב־OpenStreetMap על־ידי %{link} לקרן לשדרוג החומרה.
1689 copyright: זכויות יוצרים
1692 community_blogs: בלוגים של הקהילה
1693 community_blogs_title: בלוגים של חברי קהילת OpenStreetMap
1695 title: תִמכו במיזם OpenStreetMap על־ידי מתן תרומה כספית
1697 learn_more: מידע נוסף
1700 diary_comment_notification:
1701 description: רשומת יומן OpenStreetMap מס׳ %{id}
1702 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] תגובה מאת %{user} נוספה לרשומת יומן'
1703 hi: שלום %{to_user},
1704 header: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1705 header_html: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1706 footer: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1707 או לשלוח הודעה ליוצר בכתובת %{replyurl}
1708 footer_html: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1709 או לשלוח הודעה למחבר בכתובת %{replyurl}
1710 footer_unsubscribe: אפשר לבטל את המינוי לדיון בכתובת %{unsubscribeurl}
1711 footer_unsubscribe_html: אפשר לבטל את המינוי לדיון בכתובת %{unsubscribeurl}
1712 message_notification:
1713 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1714 hi: שלום %{to_user},
1715 header: 'לתיבתך ב־OpenStreetMap הגיעה הודעה מאת %{from_user} עם הנושא %{subject}:'
1716 header_html: '%{from_user} שלח לך הודעה דרך OpenStreetMap על הנושא %{subject}:'
1717 footer: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולשלוח הודעה לשולח דרך %{replyurl}
1718 footer_html: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולשלוח הודעה ליוצר דרך
1720 friendship_notification:
1721 hi: שלום %{to_user},
1722 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נוספת לרשימת החברים של %{user}'
1723 had_added_you: '%{user} הוסיף אותך כחבר ב־OpenStreetMap.'
1724 see_their_profile: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1725 see_their_profile_html: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1726 befriend_them: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1727 befriend_them_html: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1729 description_with_tags: 'זה נראה כמו קובץ ה־GPX שלך %{trace_name} עם התיאור %{trace_description}
1730 ועם התגים הבאים: %{tags}'
1731 description_with_tags_html: 'זה נראה כמו קובץ ה־GPX שלך %{trace_name} עם התיאור
1732 %{trace_description} ועם התגים הבאים: %{tags}'
1733 description_with_no_tags: זה נראה כמו קובץ ה־GPX שלך %{trace_name} עם התיאור
1734 %{trace_description} וללא תגים
1735 description_with_no_tags_html: זה נראה כמו קובץ ה־GPX שלך %{trace_name} עם התיאור
1736 %{trace_description} וללא תגים
1738 hi: שלום %{to_user},
1739 failed_to_import: 'לא יובא כראוי. הינה השגיאה:'
1740 more_info: מידע נוסף על תקלות ביבוא GPX ועל איך להימנע מהן נמצא בכתובת %{url}.
1741 more_info_html: מידע נוסף על תקלות ביבוא GPX ועל איך להימנע מהן נמצא בכתובת
1743 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] שגיאה בייבוא GPX'
1745 hi: שלום %{to_user},
1747 one: נטען בהצלחה עם נקודה אחת אפשרית.
1748 two: נטען בהצלחה עם %{trace_points} נקודות מתוך %{count} נקודות אפשריות.
1749 many: נטען בהצלחה עם %{trace_points} נקודות מתוך %{count} נקודות אפשריות.
1750 other: נטען בהצלחה עם %{trace_points} נקודות מתוך %{count} נקודות אפשריות.
1751 trace_location: ההקלטה שלך זמינה בכתובת %{trace_url}
1752 all_your_traces: אפשר למצוא את כל הקלטות ה־GPX שלך בכתובת %{url}
1753 all_your_traces_html: אפשר למצוא את כל עקבות ה־GPX שלך שהועלו בהצלחה דרך %{url}.
1754 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ייבוא GPX הצליח'
1756 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ברוך בואך לאופן סטריט מאפ'
1758 created: מישהו (בתקווה את או אתה) יצר חשבון באתר %{site_url}.
1759 confirm: 'לפני שאנחנו ממשיכים, אנחנו צריכים לוודא שהבקשה הגיעה ממך, אז אם באמת
1760 עשית את זה, צריך ללחוץ כאן כדי לאמת את החשבון שלך:'
1761 welcome: אחרי אמות החשבון שלך, נספק לך מידע נוסף שיעזור לך להתחיל.
1763 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאמת את כתובת הדוא״ל שלך'
1765 hopefully_you: מישהו (אנחנו מקווים שאת או אתה) ביקש לשנות את כתובת הדוא"ל הזאת
1766 באתר %{server_url} לכתובת %{new_address}
1767 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1769 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] בקשת איפוס סיסמה'
1771 hopefully_you: מישהו (אולי את או אתה) ביקש שהסיסמה המשויכת לחשבון המזוהה עם
1772 כתובת הדוא"ל הזאת באתר openstreetmap.org.
1773 click_the_link: אם אכן עשית זאת, יש ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1774 note_comment_notification:
1775 description: הערת OpenStreetMap מס׳ %{id}
1776 anonymous: משתמש אלמוני
1779 subject_own: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מההערות
1781 subject_other: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על הערה שהתעניינת
1783 your_note: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1784 your_note_html: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1785 commented_note: התקלבה תגובה מאת %{commenter} על הערה על מפה שהגבת עליה. הערה
1787 commented_note_html: '%{commenter} הגיב על הערת מפה שהגבת עליה מוקדם יותר.
1788 הערה נמצאת ליד %{place}'
1790 subject_own: [OpenStreetMap] אחת מההערות שלך נפתרה על־ידי %{commenter}
1791 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שהתעניינת בה נפתרה על־ידי %{commenter}'
1792 your_note: אחת מהערות המפה שלך ליד %{place} נפתרה על־ידי %{commenter}.
1793 your_note_html: '%{commenter} פתר את אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}.'
1794 commented_note: הערת מפה שהגבת עליה נפתרה על־ידי %{commenter}. ההערה נמצאת
1796 commented_note_html: '%{commenter} פתר הערת מפה שהגבת עליה. ההערה נמצאת ליד
1799 subject_own: [OpenStreetMap] אחת ההערות שלך הופעלה מחדש ע״י %{commenter}
1800 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שמעניינת אותך הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}'
1801 your_note: הערה שהוספת ליד %{place} הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}.
1802 your_note_html: '%{commenter} הפעיל מחדש הערת מפה שהוספת ליד %{place}.'
1803 commented_note: הערה במפה שהגבת עליה הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}. ההערה
1805 commented_note_html: '%{commenter} הפעיל מחדש הערת מפה שהגבת עליה. הערה נמצאת
1807 details: אפשר להגיב להערה או לקבל מידע נוסף עליה בכתובת %{url}
1808 details_html: אפשר להגיב להערה או לקבל מידע נוסף עליה בכתובת %{url}
1809 changeset_comment_notification:
1810 description: ערכת שינויים של OpenStreetMap מס׳ %{id}
1811 hi: שלום %{to_user},
1814 subject_own: [OpenStreetMap] קיבלת הערה מאת %{commenter} על אחת מערכות השינויים
1816 subject_other: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחת מערכות השינויים
1818 your_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} על את מערכות השינויים שיצרת
1820 your_changeset_html: המשתמש %{commenter} הוסיף הערה ב־%{time} על אחת מערכות
1822 commented_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} ב־%{time} על אחת מערכות
1823 השינויים במפה שעקבת אחריה ונוצרה על־ידי %{changeset_author}
1824 commented_changeset_html: המשתמש %{commenter} הוסיף הערה ב־%{time} על ערכת
1825 שינויים שיצר %{changeset_author} ואת/ה עוקב/ת אחריה.
1826 partial_changeset_with_comment: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1827 partial_changeset_with_comment_html: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1828 partial_changeset_without_comment: ללא הערה
1829 details: אפשר להגיב לערכת השינויים או לקבל מידע נוסף עליה בכתובת %{url}
1830 details_html: אפשר להגיב לערכת השינויים או לקבל מידע נוסף עליה בכתובת %{url}
1831 unsubscribe: באפשרותך לבטל את המינוי לעדכונים מערכת השינויים הזאת בכתובת %{url}.
1832 unsubscribe_html: באפשרותך לבטל את המינוי לעדכונים מערכת השינויים הזאת בכתובת
1836 heading: אימות חשבון משתמש
1837 introduction_1: שלחנו לך מכתב אימות.
1838 introduction_2: נא לאמת את החשבון שלך באמצעות לחיצה על קישור בדוא"ל, ואחרי זה
1839 תהיה לך אפשרות להתחיל למפות.
1840 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור כדי להפעיל את חשבונך.
1842 success: חשבונך אושר, תודה שנרשמת!
1843 already active: החשבון הזה כבר אושר.
1844 unknown token: נראה שקוד האישור הזה פג או שאינו קיים.
1845 resend_html: אם צריך שנשלח לך שוב את דוא״ל האישור, %{reconfirm_link}.
1846 click_here: נא ללחוץ כאן
1848 failure: משתמש %{name} לא נמצא.
1850 heading: אישור שינוי כתובת הדוא״ל
1851 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל
1854 success: שינוי כתובת הדוא״ל שלך אושר!
1855 failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
1856 unknown_token: קוד האישור פג או אינו קיים.
1857 resend_success_flash:
1858 confirmation_sent: שלחנו הודעת אישור חדשה לכתובת %{email} וכשתקבל את החשבון
1859 שלך, תוכל לקבל מיפוי.
1860 whitelist: אם אתה משתמש במערכת נגד זבל ששולחת בקשות אישור, נא לוודא שהוספת את
1861 %{sender} לרשימת המותרים כי לא הצלחנו להשיב לבקשות אישור.
1864 title: תיבת דואר נכנס
1865 messages: יש לך %{new_messages} ועוד %{old_messages}
1868 other: '%{count} הודעות חדשות'
1871 other: '%{count} הודעות ישנות'
1872 no_messages_yet_html: אין לך הודעות חדשות עדיין. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1873 people_mapping_nearby: אנשים ממפים בקרבת מקום
1881 unread_button: סימון כ„לא נקרא”
1882 read_button: סימון כ„נקרא”
1884 destroy_button: מחיקה
1885 unmute_button: העברה לדואר הנכנס
1888 send_message_to_html: לשליחת הודעה חדשה אל %{name}
1889 back_to_inbox: חזרה לתיבת הדואר הנכנס
1891 message_sent: הודעה נשלחה
1892 limit_exceeded: שלחת הודעות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת הודעות נוספות.
1894 title: אין הודעה כזאת
1895 heading: אין הודעה כזאת
1896 body: אנו מצטערים, אין הודעה עם המזהה הזה.
1898 title: תיבת דואר יוצא
1901 one: יש לך הודעה אחת שנשלחה
1902 other: יש לך %{count} הודעות שנשלחו
1903 no_sent_messages_html: אין לך הודעות נשלחו עד כה. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1904 people_mapping_nearby: משתתפים הממפים בקרבת מקום
1906 title: הודעות מושתקות
1909 two: יש לך שתי הודעות מושתקות
1910 many: יש לך %{count} הודעות מושתקות
1911 other: יש לך %{count} הודעות מושתקות
1913 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת להשיב עליה לא נשלחה לאותו
1914 המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי להשיב.
1918 unread_button: לסימון כהודעה שלא נקראה
1919 destroy_button: מחיקה
1921 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת לקרוא לא נשלחה לאותו המשתמש.
1922 נא להיכנס לחשבון הנכון כדי לקרוא אותה.
1923 sent_message_summary:
1924 destroy_button: מחיקה
1926 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1927 my_outbox: תיבת הדואר היוצא שלי
1928 muted_messages: הודעות מושתקות
1930 as_read: ההודעה סומנה כהודעה שנקראה
1931 as_unread: ההודעה סומנה כהודעה שלא נקראה
1933 notice: הודעה הועברה לדואר הנכנס
1934 error: אי־אפשר להעביר את ההודעה לדואר הנכנס.
1936 destroyed: ההודעה נמחקה
1939 title: הסיסמה הלכה לאיבוד
1940 heading: שכחת סיסמה?
1941 email address: כתובת דוא״ל
1942 new password button: נא לשלוח לי סיסמה חדשה
1943 help_text: נא להזין את כתובת הדוא״ל שהשתמשת בה כדי להירשם. אנו נשלח אליה קישור
1944 שאפשר להשתמש בו כדי לאפס את סיסמתך.
1946 send_paranoid_instructions: אם כתובת הדוא״ל שלך קיימת במסד הנתונים שלנו, יישלח
1947 אליך קישור לשחזור סיסמה לכתובת הדוא״ל הזאת בעוד כמה דקות.
1950 heading: איפוס הסיסמה עבור %{user}
1952 flash token bad: לא מצאנו את האסימון ההוא, אולי בדיקת הכתובת תעזור?
1954 flash changed: סיסמתך שונתה.
1955 flash token bad: האסימון לא נמצא, אולי משהו עם הכתובת?
1959 preferred_editor: עורך מועדף
1960 preferred_languages: שפות מועדפות
1961 edit_preferences: עריכת העדפות
1967 failure: לא ניתן לעדכן העדפות.
1968 update_success_flash:
1969 message: ההעדפות עודכנו.
1977 gravatar: להשתמש ב־Gravatar
1978 what_is_gravatar: מה זה Gravatar?
1979 disabled: הגראווטר כובה.
1980 enabled: הצגת הגראווטר שלך הופעלה.
1981 new image: הוספת תמונה
1982 keep image: לשמירה על התמונה הנוכחית
1983 delete image: להסרת התמונה הנוכחית
1984 replace image: להחלפת התמונה הנוכחית
1985 image size hint: (תמונה מרובעת בגודל 100x100 לפחות עובדת הכי טוב)
1986 home location: מיקום ראשי
1987 no home location: לא הזנת את מיקומך הראשי.
1988 update home location on click: עדכון המיקום הראשי שלך בעת לחיצה על המפה?
1991 undelete: ביטול מחיקה
1993 success: הפרופיל עודכן.
1994 failure: לא ניתן לעדכן פרופיל.
1999 login_to_authorize_html: נא להיכנס ל־OpenStreetMap כדי לגשת ליישום %{client_app_name}.
2000 email or username: כתובת דוא״ל או שם משתמש
2002 remember: לזכור אותי
2003 lost password link: איבדת את הסיסמה שלך?
2005 register now: להירשם עכשיו
2006 with external: לחלופין, אפשר להשתמש בצד שלישי כדי להיכנס
2008 auth failure: סליחה, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
2011 heading: יציאה מ־OpenStreetMap
2012 logout_button: יציאה
2014 suspended: החשבון שלך הושעה עקב פעילות חשודה, עמך הסליחה.
2015 contact_support_html: נא ליצור קשר עם ה%{support_link} כדי לדון בהחלטה.
2019 heading_html: פוענח באמצעות %{kramdown_link}
2022 subheading: כותרת משנה
2023 unordered: רשימת תבליטים
2024 ordered: רשימה ממוספרת
2035 preview: תצוגה מקדימה
2040 heading_html: '%{copyright}תורמי %{br} OpenStreetMap'
2041 used_by_html: '%{name} מספקת נתוני מפות לאלפי אתרי אינטרנט, יישומים ומכשירים
2043 lede_text: את OpenStreetMap בונה קהילת ממפים שתורמים ומתחזקים נתונים על דרכים,
2044 שבילים, בתי־קפה, תחנות רכבת ועוד הרבה יותר, מסביב לעולם.
2045 local_knowledge_title: ידע מקומי
2046 local_knowledge_html: |-
2047 OpenStreetMap מדגישה ידע מקומי. התורמים משתמשים
2048 בתמונות מהאוויר, מכשירי GPS, ומפות שדה „לואו־טק” כדי לוודא ש־OSM
2050 community_driven_title: מונהג על־ידי הקהילה
2051 community_driven_1_html: |-
2052 קהילת OpenStreetMap מגוונת, בעלת תשוקה, וגדלה מיום ליום.
2053 בקרב התורמים שלנו יש ממפים נלהבים, מקצועני מערכות מידע גאוגרפיות (GIS), מהנדסים
2054 שמריצים את שרתי OSM, פעילי סיוע הומניטרי שממפים אזורי מוכי־אסון,
2056 למידע נוסף על הקהילה, ר׳ את %{osm_blog_link},
2057 %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, ואת
2058 אתר %{osm_foundation_link}.
2059 community_driven_osm_blog: בלוג OpenStreetMap
2060 community_driven_user_diaries: יומני משתמשים
2061 community_driven_community_blogs: בלוגים קהילתיים
2062 community_driven_osm_foundation: קרן OSM
2063 open_data_title: נתונים פתוחים
2064 open_data_1_html: |-
2065 OpenStreetMap היא %{open_data}: יש לך חופש להשתמש בה לכל מטרה,
2066 כל עוד ניתן ייחוס ל־OpenStreetMap ולתורמיה. מותר לשנות את הנתונים
2067 ולבנות על גביהם דברים מסוימים, אך יש להפיץ את התוצאות של זה
2068 לפי התנאים של אותו הרישיון. ר' את %{copyright_license_link}
2070 open_data_open_data: נתונים פתוחים
2071 open_data_copyright_license: דף זכויות יוצרים ורישיון
2073 legal_1_1_html: האתר הזה ושירותים רבים אחרים מופעלים על־ידי %{openstreetmap_foundation_link}‏
2074 (OSMF) בשם הקהילה. השימוש בכל השירותים שמפעילה OSMF כפוף ל%{terms_of_use_link},
2075 ל%{aup_link}, ול%{privacy_policy_link}
2076 legal_1_1_openstreetmap_foundation: קרן אופן סטריט מאפ
2077 legal_1_1_terms_of_use: תנאי שימוש
2078 legal_1_1_aup: מדיניות שימוש מקובל
2079 legal_1_1_privacy_policy: מדיניות פרטיות
2081 נא %{contact_the_osmf_link}
2082 אם יש לך שאלות על רישוי, זכויות יוצרים או נושאים משפטיים אחרים.
2083 legal_2_1_contact_the_osmf: ליצור קשר עם OSMF
2084 legal_2_2_html: OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת ו־State of the Map הם %{registered_trademarks_link}.
2085 legal_2_2_registered_trademarks: סימנים מסחריים של OSMF
2086 partners_title: שותפים
2088 title: זכויות יוצרים ורישיון
2090 title: אודות התרגום הזה
2091 html: במקרה של חוסר תאימות בין הדף המתורגם הזה לבין %{english_original_link},
2092 הדף באנגלית הוא הקובע
2093 english_link: המקור באנגלית
2095 title: אודות הדף הזה
2096 html: זהו דף זכויות היוצרים בגרסתו באנגלית. אפשר לחזור ל%{native_link} של
2097 הדף הזה, ואפשר גם להפסיק לקרוא על זכויות יוצרים ו%{mapping_link}.
2098 native_link: גרסה העברית
2099 mapping_link: להתחיל למפות
2101 introduction_1_html: |-
2102 OpenStreetMap%{registered_trademark_link} הוא מיזם %{open_data}, שמתפרסמים לפי תנאי
2103 %{odc_odbl_link} (ר״ת ODbL) על־ידי %{osm_foundation_link} (ר״ת OSMF).
2104 introduction_1_open_data: נתונים פתוחים
2105 introduction_1_odc_odbl: רישיון מסד נתונים פתוח של Open Data Commons
2106 introduction_1_osm_foundation: קרן אופן סטריט מאפ
2107 introduction_2_html: |-
2108 יש לך חופש להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את הנתונים שלנו,
2109 אבל חובה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
2110 ולתורמים למיזם. אם שינית את הנתונים או את המפות שלנו או הסתמכת עליהם כדי ליצור משהו חדש,
2111 מותר לך להפיץ את התוצאות רק לפי תנאי אותו הרישיון.
2112 %{legal_code_link} המלא מסביר את הזכויות שלך ואת תחומי האחריות שלך.
2113 introduction_2_legal_code: המסמך המשפטי
2114 introduction_3_html: התיעוד שלנו מתפרסם לפי תנאי רישיון %{creative_commons_link}
2116 introduction_3_creative_commons: קריאייטיב קומונז–ייחוס–שיתוף זהה 2.0
2117 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.he
2118 credit_title_html: איך לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
2119 credit_1_html: 'בעת שימוש בנתונים של OpenStreetMap, חובה לעשות את שני הדברים
2121 credit_2_1: יש לתת ייחוס ל־OpenStreetMap על־ידי הצגת הודעת זכויות היוצרים
2123 credit_2_2: יש להבהיר שהנתונים זמינים לפי רישיון מסד נתונים פתוח.
2125 לגבי הודעת זכויות היוצרים, יש לנו דרישות שונות לגבי איך זה צריך להיות
2126 מוצג, בהתאם לאופן שבו עשית שימוש בנתונים שלנו. למשל, כללים שונים
2127 חלים על אופן הצגת הודעת זכויות היוצרים – תלוי אם
2128 יצרת מפה ניתנת לעיון, מפה מודפסת, או תמונה סטטית. פרטים מלאים על
2129 דרישות ניתן למצוא בדף %{attribution_guidelines_link}.
2130 credit_3_attribution_guidelines: הנחיות ייחוס
2132 כדי להבהיר שהנתונים זמינים לפי תנאי רישיון מסד הנתונים הפתוח, באפשרותך לקשר ל%{this_copyright_page_link}.
2133 לחלופין, וכדרישה אם OSM מופץ על־ידיך בצורת נתונים, אפשר לספק שם ולקשר ישירות לרישיון (או רישיונות). באמצעי אחסון שבהם קישורים אינם אפשריים (למשל עבודות מודפסות), אנו מציעים לך להפנות את הקוראים שלך לאתר openstreetmap.org (אולי על־ידי הרחבת
2134 ‚OpenStreetMap’ לכתובת המלאה הזאת) ולאתר opendatacommons.org.
2135 בדוגמה הזאת, התודות מופיעות בפינת המפה.
2136 credit_4_1_this_copyright_page: דף זכויות היוצרים הזה
2137 attribution_example:
2138 alt: דוגמה לצורה הנכונה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap באתר האינטרנט
2140 more_title_html: איך למצוא מידע נוסף
2141 more_1_1_html: אפשר לקרוא עוד על השימוש בנתונים שלנו, ועל איך לתת לנו ייחוס,
2142 ב־%{osmf_licence_page_link}.
2143 more_1_1_osmf_licence_page: דף הרישיון של OSMF
2145 אף ש־OpenStreetMap היא נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק
2146 API של מפות ללא תשלום עבור צדדים שלישיים.
2147 נא לעיין ב%{api_usage_policy_link}, ב%{tile_usage_policy_link} וב%{nominatim_usage_policy_link} שלנו.
2148 more_2_1_api_usage_policy: מדינית השימוש ב־API
2149 more_2_1_tile_usage_policy: מדיניות השימוש באריחים
2150 more_2_1_nominatim_usage_policy: מדיניות השימוש בנומינטים
2151 contributors_title_html: התורמים שלנו
2152 contributors_intro_html: |-
2153 התורמים שלנו הם אלפי אנשים. אנו גם כוללים
2154 נתונים ברישיון פתוח מסוכנויות מיפוי לאומות
2155 וממקורות אחרים, בהם:
2156 contributors_at_credit_html: |-
2157 %{austria}: מכילה נתונים מ%{stadt_wien_link} (תחת %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2158 ומדינת טירול (תחת %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2159 contributors_at_austria: אוסטריה
2160 contributors_at_stadt_wien: העיר וינה
2161 contributors_at_cc_by: קריאייטיב קומונז ייחוס
2162 contributors_at_land_vorarlberg: מדינת פורארלברג
2163 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: קריאייטיב קומונז ייחוס אוסטריה עם
2165 contributors_au_credit_html: |-
2166 %{australia}: משלבת או מפותחת באמצעות Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2167 והרישיון ניתן על־ידי הקהילייה של אוסטרליה תחת %{cc_licence_link}.
2168 contributors_au_australia: אוסטרליה
2169 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape אוסטרליה
2170 contributors_au_cc_licence: רישיון קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0 בין־לאומי (CC
2172 contributors_ca_credit_html: |-
2173 %{canada}: מכילה נתונים מתוך
2174 GeoBase®, GeoGratis (© מחלקת משאבי
2175 הטבע של קנדה), CanVec (© מחלקת משאבי
2176 הטבע של קנדה), ו־StatCan (מחלקת הגאוגרפיה,
2177 סוכנות הסטטיסטיקה של קנדה).
2178 contributors_ca_canada: קנדה
2179 contributors_cz_credit_html: |-
2180 %{czechia}: מכילה נתונים מהמנהל הממלכתי למדידות קרקע
2181 וספרי אחוזה ברישיון %{cc_licence_link}
2182 contributors_cz_czechia: צ׳כיה
2183 contributors_cz_cc_licence: רישיון קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0 בין־לאומי (CC
2185 contributors_fi_credit_html: |-
2186 %{finland}: מכילה נתונים ממאגר הנתונים הטופוגרפי של
2187 מדד הקרקע הלאומי של פינלנד
2188 ומערכי נתונים אחרים, לפי תנאי %{nlsfi_license_link}.
2189 contributors_fi_finland: פינלנד
2190 contributors_fi_nlsfi_license: רישיון מדד הקרקע הלאומי של פינלנד
2191 contributors_fr_credit_html: |-
2192 %{france}: מכילה נתונים שהגיעו במקור
2193 ממנהלת המיסים הכללית (Direction Générale des Impôts).
2194 contributors_fr_france: צרפת
2195 contributors_hr_credit_html: |-
2196 %{croatia}: מכילה נתונים מ%{dgu_link} ומ%{open_data_portal}
2197 (מידע ציבורי של קרואטיה).
2198 contributors_hr_croatia: קרואטיה
2199 contributors_hr_dgu: המִנהל הגאודטי הממלכתי של קרואטיה
2200 contributors_hr_open_data_portal: פורטל הנתונים הפתוחים הלאומי
2201 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: מכילה © נתוני AND, 2007 (%{and_link})'
2202 contributors_nl_netherlands: הולנד
2203 contributors_nz_credit_html: |-
2204 %{new_zealand}: מכילה נתונים שמקורם ב־%{linz_data_service_link}
2205 ומורשים לשימוש חוזר לפי תנאי רישיון %{cc_by_link}.
2206 contributors_nz_new_zealand: ניו זילנד
2207 contributors_nz_linz_data_service: שירות הנתונים של מידע על הקרקע של ניו זילנד
2209 contributors_nz_cc_by: קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0
2210 contributors_rs_credit_html: |-
2211 %{serbia}: מכילה נתונים מ%{rgz_link} ומ%{open_data_portal}
2212 (מידע ציבורי של סרביה), 2018.
2213 contributors_rs_serbia: סרביה
2214 contributors_rs_rgz: הרשות הגאודטית הסרבית
2215 contributors_rs_open_data_portal: פורטל הנתונים הפתוחים הלאומי
2216 contributors_si_credit_html: |-
2217 %{slovenia}: מכילה נתונים מ%{gu_link} ומ%{mkgp_link}
2218 (מידע ציבורי של סלובניה).
2219 contributors_si_slovenia: סלובניה
2220 contributors_si_gu: רשות המדידה והמיפוי
2221 contributors_si_mkgp: משרד החקלאות, היערנות והמזון
2222 contributors_es_credit_html: |-
2223 %{spain}: מכילה נתונים שמקורם
2224 במכון הלאומי הגאוגרפי הספרדי (%{ign_link})
2225 ובמערכת המיפוי הלאומית (%{scne_link})
2226 ושמורשים לשימוש חוזר לפי תנאי רישיון %{cc_by_link}.
2227 contributors_es_spain: ספרד
2228 contributors_es_ign: המכון הגאופגרפי הלאומי של ספרד
2229 contributors_es_cc_by: קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0
2230 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: מכילה נתונים שמקורם ב%{ngi_link},
2231 זכויות היוצרים של המדינה שמורות.'
2232 contributors_za_south_africa: דרום אפריקה
2233 contributors_za_ngi: 'מנהלת ראשית: מידע גאו־מרחבי לאומי'
2234 contributors_gb_credit_html: |-
2235 %{united_kingdom}: מכילה נתוני סקר מדידות
2236 © זכויות הכתר וזכויות מסדי נתונים
2238 contributors_gb_united_kingdom: הממלכה המאוחדת
2239 contributors_2_html: |-
2240 לפרטים נוספים על אלה ועל מקורות אחרים שנעשה בהם שימוש
2241 כדי לעזור לשפר את OpenStreetMap, נא לעיין ב%{contributors_page_link} בוויקי של OpenStreetMap.
2242 contributors_2_contributors_page: דף התורמים
2243 contributors_footer_2_html: |-
2244 הכללה של נתונים ב־OpenStreetMap אינה אומרת שהספק המקורי
2245 של הנתוהים תומך ב־OpenStreetMap, לוקח על עצמו אחריות כלשהי, או
2247 infringement_title_html: הפרת זכויות יוצרים
2248 infringement_1_html: |-
2249 אנו מזכירים לתורמים ל־OSM לעולם לא להוסיף נתונים משום מקור
2250 שמוגבל בזכויות יוצרים (למשל מפות גוגל או מפות מודפסות) ללא
2251 אישור מפורש מבעלי הזכויות.
2252 infringement_2_1_html: |-
2253 אם נראה לך שחומר המוגבל בזכויות יוצרים התווסף באופן בלתי־הולם
2254 למסד הנתונים של OpenStreetMap או לאתר הזה, נא לעיין
2255 ב%{takedown_procedure_link} שלנו או להגיש בקשה ישירות
2256 ב%{online_filing_page_link} שלנו.
2257 infringement_2_1_takedown_procedure: הליך ההסרה
2258 infringement_2_1_online_filing_page: דף ההגשה המקוון
2259 trademarks_title: סימנים מסחריים
2260 trademarks_1_1_html: |-
2261 OpenStreetMap, לוגו הזכוכית המגדלת ו־State of the Map הם סימנים מסחריים רשומים של
2262 קרן OpenStreetMap. אם יש לך שאלות לגבי השימוש שלך בסימנים,
2263 ר׳ את %{trademark_policy_link} שלנו.
2264 trademarks_1_1_trademark_policy: מדיניות הסימנים המסחריים
2266 js_1: הדפדפן שבו אתה משתמש אינו תומך ב־JavaScript, או שכיבית את השימוש ב־JavaScript.
2267 js_2: אתר OpenStreetMap משתמש ב־JavaScript למפה המחליקה.
2269 copyright: 'זכויות היוצרים: מיזם OpenStreetMap ותורמיו, בכפוף לרישיון פתוח'
2270 remote_failed: העריכה נכשלה – נא לוודא כי JOSM או Merkaartor נטענו ושאפשרות
2273 not_public: לא הגדרת את העריכות שלך כציבוריות.
2274 not_public_description_html: לא תהיה לך אפשרות להמשיך לערוך את המפה לפני שזה
2275 ייעשה. באפשרותך להגדיר את העריכות שלך כציבוריות דרך %{user_page} שלך.
2276 user_page_link: דף המשתמש
2277 anon_edits_link_text: ר' הסבר מדוע זה כך.
2278 id_not_configured: לא התבצעו הגדרות של iD
2279 no_iframe_support: הדפדפן שלך אינו תומך במסגרות iframe של HTML, שחיוניות לתכונה
2283 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
2285 licence_details_html: נתוני OpenStreetMap מתפרסמים עכשיו לפי רישיון %{odbl_link}
2287 odbl: רישיון מסד נתונים פתוח של Open Data Commons
2289 advice: 'אם הייבוא הנ״ל נכשל, נא לנסות להשתמש באחד המקורות להלן:'
2290 body: 'האזור גדול מכדי שאפשר יהיה לייצא אותו בתור נתוני XML של OpenStreetMap.
2291 נא להתקרב או לבחור אזור קטן יותר, או להשתמש במקורות הבאים בשביל הורדות נתונים
2295 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של כל מסד הנתונים של OpenStreetMap
2298 description: הורדת התיבה התוחמת הזאת מאתר מראה של מסד הנתונים של OpenStreetMap
2300 title: הורדות של Geofabrik
2301 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של יבשות, מדינות וערים נבחרות
2304 description: מקורות נוספים רשומים בוויקי של OpenStreetMap
2307 title: לדווח על בעיה / לתקן את המפה
2309 title: איך אפשר לעזור
2311 title: להצטרף לקהילה
2312 explanation_html: |-
2313 אם שמת לב לבעיה על נתוני המפה שלנו, למשל שדרך או שכתובת שלך חסרה, הדרך הטובה ביותר
2314 להמשיך היא להצטרף לקהילת OpenStreetMap ולתקן את הנתונים בעצמך.
2316 instructions_1_html: |-
2317 צריך פשוט ללחוץ על %{note_icon} או על אותו הסמל בתצוגת המפה.
2318 זה יוסיף למפה סמן שאפשר להזיז
2319 באמצעות גרירה. יש להוסיף את ההערה שלך, ואז ללחוץ שמירה, וממפים אחרים יחקרו את זה.
2322 concerns_html: אם יש לך חששות לגבי אופן השימוש בנתונים שלנו או לגבי התוכן,
2323 נא לעיין ב%{copyright_link} שלנו לקבלת מידע משפטי נוסף, או ליצור קשר עם
2324 %{working_group_link} המתאימה.
2325 copyright: דף זכויות היוצרים
2326 working_group: קבוצת עבודת ה־OSMF
2330 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
2331 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
2334 title: ברוך בואך ל־OSM
2335 description: תחילת היכרות בעזרת מדריך מהיר שסוקר את היסודות של OpenStreetMap.
2337 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Beginners%27_guide
2338 title: המדריך למתחילים
2339 description: מדריך בתחזוקת הקהילה למתחילים.
2341 title: עזרה ופורום קהילתי
2342 description: מקום משותף לחפש עזרה ולנהל שיחות על OpenStreetMap.
2345 description: לשאול שאלה או לדון בדברים מעניינים ברשימות תפוצה נושאים ואזוריות
2349 description: שיחה אינטראקטיבית בשפות שונות רבות ובנושאים רבים.
2352 description: עזרה לחברות וארגונים שעוברים למפות ושירותים אחרים של OpenStreetMap.
2355 description: הארגון שלך מתכנן תכניות על OpenStreetMap? כל המידע הנחוץ לך נמצא
2358 title: הוויקי של OpenStreetMap
2359 description: לעיין בוויקי לתיעוד מעמיק על OpenStreetMap.
2361 removed: עורך הOpenStreetMap ברירת המחדל שלך מוגדר כPotlatch. בגלל שנגן הפלאש
2362 של אדובי כבר לא נתמך, Potlatch כבר לא זמין בדפדפן.
2363 desktop_application_html: עדיין אפשר להשתמש ב־Potlatch על־ידי %{download_link}.
2364 download: הורדת יישום שולחן העבודה עבור מחשבי מאק וחלונות
2365 id_editor_html: לחלופין, ניתן להגדיר את עורך ברירת המחדל שלך ל־iD, שמופעל בדפדפן
2366 כמו ש־Potlach עשה בעבר. %{change_preferences_link}
2367 change_preferences: אפשר לשנות את ההעדפות שלך כאן
2370 paragraph_1_html: |-
2371 ל־OpenStreetMap יש כמה משובים ללימוד על הפרויקט, לשאלות ותשובות, ולדיון ותיעוד משותפים של נושאי מיפוי.
2372 %{help_link}. יש לך קשר לארגון שמתכנן לעשות משהו עם OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}
2373 get_help_here: כאן ניתן לקבל עזרה
2374 welcome_mat: בדוק את אזור קבלת הפנים
2376 search_results: תוצאות החיפוש
2380 get_directions: כיוונים
2381 get_directions_title: למצוא את הדרך בין שתי נקודות
2384 where_am_i: איפה זה?
2385 where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
2387 reverse_directions_text: כיוון לדרך חזרה
2392 main_road: דרך ראשית
2395 secondary: כביש משני
2396 unclassified: דרך לא מסווגת
2397 pedestrian: דרך להולכי רגל
2399 bridleway: מסלול לרכיבת סוסים
2400 cycleway: דרך לאופניים
2401 cycleway_national: מסלול אופניים לאומי
2402 cycleway_regional: מסלול אופניים אזורי
2403 cycleway_local: מסלול אופניים מקומי
2404 cycleway_mtb: מסלול אופני הרים
2405 footway: שביל להולכי רגל
2410 light_rail: רכבת קלה
2412 trolleybus: טרוליבוס
2415 chair_lift: רכבל מושבים
2418 apron: רחבת חניה למטוסים
2419 admin: גבול שטח שיפוט
2435 resident: אזור מגורים
2436 retail: אזור קמעונאי
2437 industrial: אזור תעשייה
2438 commercial: אזור מסחרי
2443 intermittent_water: גוף מים תקופתי
2444 glacier: קרחון יבשתי
2448 brownfield: אזור תעשייה נטוש
2450 allotments: שטחים חקלאיים
2457 university: אוניברסיטה
2459 building: בניין בעל חשיבות
2463 tunnel: קו מקווקו = מנהרה
2464 bridge: קו שחור = גשר
2466 destination: גישה ליעד
2467 construction: דרכים בבנייה
2468 bus_stop: תחנת אוטובוס
2470 bicycle_shop: חנות אופניים
2471 bicycle_rental: השכרת אופניים
2472 bicycle_parking: חניית אופניים
2473 bicycle_parking_small: חניית אופניים קטנה
2477 introduction: ברוך בואך ל־OpenStreetMap, מפה חופשית של העולם, שאפשר לערוך. עכשיו
2478 שנרשמת, הכול מוכן ואפשר להתחיל לצייר מפות. הנה מדריך קצת שייתן לך את הדברים
2479 החשובים שכדאי לך לדעת.
2482 on_the_map_html: OpenStreetMap הוא מקום למיפוי דברים %{real_and_current} –
2483 הוא מכיל מיליוני מבנים, דרכים ופרטים אחרים על מקומות. אפשר למפות כל ישות
2484 מהעולם האמיתי שמעניינת אותך.
2485 real_and_current: אמיתיים ונוכחיים
2486 off_the_map_html: מה ש%{doesnt} פה הוא מידע דעתני כמו דירוגים, מקומות היסטוריים
2487 או היפותטיים ונתונים ומקורות שמוגבלים בזכויות יוצרים. אנו דורשים ממך לא
2488 להוסיף מידע ממפות מקוונות או מודפסות אלא אם יש לך אישור מיוחד לכך.
2491 title: מונחים בסיסיים למיפוי
2492 paragraph_1: למיזם OpenStreetMap יש עגה משלו. הינה כמה מילות מפתח שיהיו שימושיות.
2493 an_editor_html: '%{editor} הוא תוכנה או אתר שבאפשרותך להשתמש בה לעריכת המפה.'
2494 a_node_html: '%{node} היא נקודה במפה, כמו מסעדה בודדת או עץ.'
2495 a_way_html: '%{way} היא קו או שטח, כגון כביש, יובל, נחל או בניין.'
2496 a_tag_html: '%{tag} הוא חלקיק של מידע על נקודה או דרך, כגון שם של מסעדה או
2497 מגבלת מהירות בכביש.'
2504 para_1_html: ל־OpenStreetMap יש מעט כללים רשמיים אך אנו מצפים להשתתפות של
2505 כל מי שחפץ וגם ליצור קשר עם הקהילה. אם שקלת פעילויות כלשהן חוץ מעריכה ידנית,
2506 נא לקרוא ולעקוב אחר הקווים המנחים על %{imports_link} ו%{automated_edits_link}.
2507 imports: מחזורי יבוא
2508 automated_edits: עריכות אוטומטית
2509 start_mapping: להתחיל למפות
2510 continue_authorization: המשך האישור
2512 title: אין לך זמן לערוך? אפשר להוסיף הערה!
2513 para_1: אם רק רצית לתקן משהו קטן ואין לך זמן להירשם וללמוד איך לערוך, קל להוסיף
2516 צריך פשוט לגשת ל%{map_link} וללחוץ על סמל הפתק: %{note_icon}.
2517 הפעולה הזאת תוסיף סמן למפה, שניתן להעביר בגרירה.
2518 אפשר להוסיף את ההודעה שלך, ללחוץ על שמירה וממפים אחרים יחקרו את זה.
2522 lede_text: "אנשים מכל רחבי העולם תורמים או משתמשים ב־OpenStreetMap.\nבעוד שרבים
2523 משתתפים כיחידים, אחרים יצרו קהילות.\nהקבוצות האלו מגיעות במגוון גדלים ומייצגות
2524 אזורים גאוגרפיים מעיירות קטנות ועד אזורים גדולים מרובי מדינות. \nהן יכולות
2525 להיות רשמיות או לא רשמיות."
2527 title: עמותות מקומיות
2529 עמותות מקומיות הן קבוצות ברמת המדינה או האזור שעשו את הצעד הרשמי של
2530 הקמת ישויות משפטיות ללא מטרות רווח. הן מייצגות את המפה ואת הממפים של האזור בעת
2531 התעסקות עם שלטון, עסקים, ותקשורת במקום. הן גם יצרו שותפות
2532 עם OpenStreetMap Foundation (בקיצור OSMF), וזה מעניק להן זיקה לגוף המשפטי שמנהל זכויות היוצרים.
2533 list_text: 'הקהילות הבאות הוקמו רשמית כעמותות מקומיו:'
2536 other_groups_html: |-
2537 אין צורך להקים קבוצה באופן רשמי באותה מידה כמו העמותות המקומיות.
2538 אומנם, קבוצות רבות קיימות בהצלחה רבה ככינוס בלתי־רשמי של אנשים או כקבוצה
2539 קהילתית. כל אחד יכול להקים אותן או להצטרף אליהן. אפשר לקרוא עוד ב%{communities_wiki_link}.
2540 communities_wiki: דף הוויקי של קהילות
2543 private: פרטי (משותף רק כאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2544 public: ציבורי (מוצג ברשימת המסלולים וכאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2545 trackable: אפשר לרשום כמסלול (משותף רק כאלמוני, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
2546 identifiable: בר זיהוי (מוצג ברשימת המסלולים וכמזוהה, נקודות סדורות עם חותמי
2549 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2550 visibility_help: מה זה אומר?
2552 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2554 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2555 trace_uploaded: קובץ ה־GPX שלך הועלה ומחכה להכנסה אל מסד הנתונים. זה בדרך כלל
2556 יקרה בתוך חצי שעה ויישלח לך מכתב עם השלמת הפעולה.
2557 upload_failed: העלאת ה־GPX נכשלה. אחד המנהלים קיבל הודעה על השגיאה. נא לנסות
2560 other: יש לך מסלול שמחכה להעלאה. נא לשקול לחכות עד סיום העלאתו לפני העלאת
2561 מסלולים נוספים, כדי לא לחסום את התור למשתמשים אחרים.
2564 title: עריכת מסלול %{name}
2565 heading: עריכת המסלול %{name}
2566 visibility_help: מה זה אומר?
2568 updated: המסלול עודכן
2572 title: הצגת מסלול %{name}
2573 heading: הצגת מסלול %{name}
2575 filename: 'שם קובץ:'
2579 start_coordinates: 'נקודות ציון של תחילה:'
2580 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
2584 description: 'תיאור:'
2587 edit_trace: עריכת המסלול הזה
2588 delete_trace: מחיקת המסלול הזה
2589 trace_not_found: המסלול לא נמצא!
2590 visibility: 'נראוּת:'
2591 confirm_delete: למחוק את הנתיב הזה?
2597 many: '%{count} נקודות.'
2598 other: '%{count} נקודות.'
2600 trace_details: הצגת פרטי מסלול
2604 identifiable: בר זיהוי
2607 details_with_tags_html: '%{time_ago} מאת %{user} ב־%{tags}'
2608 details_without_tags_html: '%{time_ago} מאת %{user}'
2610 public_traces: מסלולי GPS ציבוריים
2611 my_gps_traces: נתיבי ה־GPS שלי
2612 public_traces_from: מסלולי GPS ציבוריים מאת %{user}
2613 description: עיון בהעלאות אחרונות של הקלטות GPS
2614 tagged_with: ' מתויג עם %{tags}'
2615 empty_title: עוד אין כאן כלום
2616 empty_upload_html: אפשר %{upload_link} או ללמוד עוד על מעקב GPS עם %{wiki_link}.
2617 upload_new: להעלות מעקב חדש
2618 wiki_page: דף הוויקי
2619 upload_trace: העלאת מסלול
2620 all_traces: כל המסלולים
2621 my_traces: המסלולים שלי
2622 traces_from: מסלולים ציבוריים מאת %{user}
2623 remove_tag_filter: הסרת סינון לפי תג
2625 older: מסלולים ישנים יותר
2626 newer: מסלולים חדשים יותר
2628 scheduled_for_deletion: מסלול מיועד למחיקה
2630 made_public: מסלול שהוגדר ציבורי
2632 message: מערכת העלאת קובצי GPX אינה זמינה כעת
2634 heading: אחסון GPX בלתי־מקוון
2635 message: מערכת האחסון וההעלאה של קובצי GPX אינה זמינה עכשיו.
2637 title: מסלולי GPS של OpenStreetMap
2639 description_with_count:
2640 one: קובץ GPS עם נקודה אחת מאת %{user}
2641 other: קובץ GPS עם %{count} נקודות מאת %{user}
2642 description_without_count: קובץ GPS מאת %{user}
2644 basic_auth_disabled: 'אימות בסיסי ב־HTTP כבוי: %{link}'
2645 oauth_10a_disabled: 'OAuth 1.0 ו־1.0a כבויים: %{link}'
2646 permission_denied: אין לך הרשאה לגשת לפעולה הזאת
2648 cookies_needed: נראה שהעוגיות כבויות אצלך – נא להפעיל עוגיות בדפדפן שלך כדי
2651 not_an_admin: עליך להחזיק בהרשאות ניהול כדי לבצע את הפעולה הזאת.
2653 blocked_zero_hour: יש לך מסר דחוף באתר OpenStreetMap. עליך לקרוא את ההודעה לפני
2655 blocked: גישתך ל־API נחסמה. נא להיכנס לממשק הווב למידע נוסף.
2656 need_to_see_terms: גישתך ל־API מושעית זמנית. נא להיכנס לאתר כדי לצפות בתנאי
2657 התרומה. אין צורך לקבל אותם, אבל חובה להציג אותם.
2659 account_settings: הגדרות חשבון
2660 oauth1_settings: הגדרות OAuth 1
2661 oauth2_applications: יישומי OAuth 2
2662 oauth2_authorizations: אישורי OAuth 2
2663 muted_users: משתמשים מושתקים
2665 openid_url: כתובת OpenID
2666 openid_login_button: המשך
2668 title: כניסה עם OpenID
2671 title: כניסה עם גוגל
2674 title: כניסה עם פייסבוק
2677 title: כניסה עם מיקרוסופט
2680 title: כניסה עם גיטהאב
2683 title: כניסה עם ויקיפדיה
2687 title: אישור הגישה לחשבון שלך
2688 request_access_html: היישום %{app_name} דורש גישה לחשבונך, %{user}. נא לבדוק
2689 האם מתאים לך שהיישום יקבל את היכולות האלו. אפשר לבחור או לא לבחור את כל מה
2691 allow_to: לאפשר ליישום הלקוח שלך
2692 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלך.
2693 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלך.
2694 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
2695 allow_write_api: לשנות את המפה.
2696 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך.
2697 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
2698 allow_write_notes: לשנות הערות
2699 grant_access: מתן גישה
2701 title: בקשת אישור אושרה
2702 allowed_html: נתת ליישום %{app_name} גישה לחשבונך.
2703 verification: קוד האימות הוא %{code}.
2705 title: בקשת אישור נכשלה
2706 denied: שללת מהיישום %{app_name} את הגישה לחשבון שלך.
2707 invalid: האסימון האישור אינו תקף.
2709 flash: שללת את האסימון מהיישום %{application}.
2711 missing: לא נתת להרשאה גישה למתקן הזה
2713 openid: כניסה עם OpenStreetMap
2714 read_prefs: העדפות קריאה
2715 write_prefs: שינוי העדפות משתמש
2716 write_diary: ליצור רשומות ביומן, הערות וליצור חברויות
2717 write_api: לשנות את המפה
2718 read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך
2719 write_gpx: להעלות מסלולי GPS
2720 write_notes: לשנות הערות
2721 write_redactions: שינוי נתוני המפה
2722 read_email: לקרוא את כתובת הדוא"ל של המשתמש
2723 consume_messages: קריאה, עדכון מצב ומחיקה של הודעות משתמשים
2724 send_messages: שליחת הודעה פרטית למשתמשים אחרים
2725 skip_authorization: לאשר את היישום אוטומטית
2727 moderator: ההרשאה הזאת מיועדת לפעולות שזמינות רק למפקחים
2730 title: רישון יישום חדש
2731 disabled: רישום יישומי OAuth 1 הושבת
2733 title: עריכת היישום שלך
2735 title: פרטי OAuth עבור %{app_name}
2738 url: 'כתובת אסימון בקשה:'
2739 access_url: 'כתובת אסימון גישה:'
2740 authorize_url: 'כתובת אישור:'
2741 support_notice: אנחנו תומכים בחתימות ב־HMAC-SHA1 (מומלץ) וגם ב־RSA-SHA1.
2745 requests: 'מבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
2747 title: פרטי ה־OAuth שלי
2748 my_tokens: היישומים המאושרים שלי
2749 list_tokens: 'האסימונים הבאים הונפקו ליישום בשמך:'
2750 application: שם היישום
2753 my_apps: יישומי הלקוח שלי
2754 no_apps_html: האם יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש אצלנו באמצעות תקן %{oauth}?
2755 יש לרשום את יישום הרשת שלך לפני שיוכל לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
2757 registered_apps: 'רשמת את יישומי הלקוח הבאים:'
2758 register_new: רישום היישום שלך
2760 requests: 'לבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
2762 sorry: סליחה, הסוג %{type} לא נמצא.
2764 flash: המידע נרשם בהצלחה
2766 flash: מידע הלקוח עודכן בהצלחה
2768 flash: רישום יישום הלקוח נהרס
2769 oauth2_applications:
2771 title: יישומי הלקוח שלי
2772 no_applications_html: יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש כשאנחנו משתמשים בתקן
2773 %{oauth2}? עליך לרשום את היישום שלך לפני שאפשר לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
2774 new: הוספת אפליקציה חדשה
2780 confirm_delete: למחוק את האפליקציה?
2782 title: הוספת אפליקציה חדשה
2784 title: עריכת היישום שלך
2788 confirm_delete: למחוק את האפליקציה?
2789 client_id: מזהה לקוח
2790 client_secret: 'סוד הלקוח:'
2791 client_secret_warning: אנא שמרו זאת בסוד, לא תוכלו לגשת לזה שוב
2793 redirect_uris: הפניית כתובות
2795 sorry: לא ניתן למצוא את היישום, עמך הסליחה.
2796 oauth2_authorizations:
2799 introduction: לאשר ליישום %{application} לגשת לחשבון שלך עם ההרשאות הבאות?
2806 oauth2_authorized_applications:
2808 title: האפליקציות המורשות שלי
2809 application: אפליקציה
2811 last_authorized: אושר בפעם האחרונה
2812 no_applications_html: לא אישרת עדיין יישומי %{oauth2}.
2815 confirm_revoke: לשלול את הגישה ליישום הזה?
2820 signup_to_authorize_html: נא להירשם ל־OpenStreetMap כדי לגשת ליישום %{client_app_name}.
2821 no_auto_account_create: למרבה הצער, כעת איננו יכולים ליצור לך חשבון באופן אוטומטי.
2822 please_contact_support_html: נא ליצור קשר עם %{support_link} כדי לארגן יצירת
2823 חשבון - נשתדל לטפל בבקשה במהירות האפשרית.
2826 header: חופשית וניתנת לעריכה.
2827 paragraph_1: בניגוד למפות אחרות, OpenStreetMap נוצרה לחלוטין על־ידי אנשים
2828 כמוך והיא חופשית לתיקונים, עדכונים, הורדה ושימוש של כל מי שחפץ.
2829 paragraph_2: אפשר להירשם כדי להתחיל לתרום.
2830 welcome: ברוך בואך ל־OoenStreetMap
2831 duplicate_social_email: אם כבר יש לך חשבון OpenStreetMap וברצונך להשתמש בספק
2832 זהות של צד שלישי, נא להתחבר באמצעות הסיסמה שלך ולשנות את הגדרות החשבון שלך.
2833 display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעדפות
2836 html: הרשמה מהווה את הסכמתך ל%{tou_link}, ל%{privacy_policy_link} ול%{contributor_terms_link}
2838 privacy_policy: מדיניות הפרטיות
2839 privacy_policy_title: מדיניות הפרטיות של OSMF כוללת סעיף על כתובות דוא״ל
2840 contributor_terms: תנאי התרומה
2842 external auth: 'אימות עם צד שלישי:'
2844 terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
2846 privacy_policy: מדיניות פרטיות
2847 privacy_policy_title: מדיניות הפרטיות של OSMF כוללת סעיף על כתובות דוא״ל
2848 html: הכתובת שלך אינה מוצגת בפומבי, ר' את %{privacy_policy_link} שלנו למידע
2850 consider_pd_html: מבחינתי, התרומות שלי נמצאות ב%{consider_pd_link}.
2851 consider_pd: נחלת הכלל
2853 use external auth: לחלופין, אפשר להשתמש בצד שלישי כדי להירשם
2857 heading_ct: תנאי התנדבות
2858 read and accept with tou: נא לקרוא את הסכם המתנדבים ואת תנאי השימוש, יש לסמן
2859 את שתי התיבות עם הסיום ואז ללחוץ על כפתור ההמשך.
2860 contributor_terms_explain: ההסכם הזה מגדיר את התנאים של התרומות הקיימות והעתידיות
2862 read_ct: קראתי את תנאי התורמים לעיל והסכמתי איתם
2863 tou_explain_html: '%{tou_link} האלה מאגדים את תנאי השימוש באתר ובתשתית נוספת
2864 שמסופקת על־ידי ה־OSMF. נא ללחוץ על הקישור, לקרוא ולהסכים לטקסט.'
2865 read_tou: קראתי את תנאי השימוש ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2866 consider_pd: בנוסף לכתוב לעיל, מבחינתי כל עריכותיי שייכות לנחלת הכלל
2867 consider_pd_why: מה זה?
2868 consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/License_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2869 guidance_info_html: 'מידע שיעזור להבין את המונחים האלה: %{readable_summary_link}
2870 וכמה %{informal_translations_link}'
2871 readable_summary: תקציר קריא לבני־אדם
2872 informal_translations: תרגומים בלתי־פורמליים
2874 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2876 you need to accept or decline: נא לקרוא ולקבל או לדחות את תנאי התרומה החדשים
2878 legale_select: 'נא לבחור ארץ מגורים:'
2882 rest_of_world: שאר העולם
2883 terms_declined_flash:
2884 terms_declined_html: מתנצלים שהחלטת לא לאשר את תנאי השימוש החדשים. למידע נוסף,
2885 נא לפנות אל %{terms_declined_link}
2886 terms_declined_link: דף הוויקי הזה
2887 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2889 title: אין משתמש כזה
2890 heading: המשתמש %{user} אינו קיים
2891 body: סליחה, אין חשבון בשם %{user}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
2895 my edits: העריכות שלי
2896 my traces: המסלולים שלי
2897 my notes: הערות המפה שלי
2898 my messages: ההודעות שלי
2899 my profile: הפרופיל שלי
2900 my settings: ההגדרות שלי
2901 my comments: ההערות שלי
2902 my_preferences: ההעדפות שלי
2903 my_dashboard: לוח הבקרה שלי
2904 blocks on me: מתי חסמו אותי
2905 blocks by me: מתי חסמתי
2906 create_mute: השתקת המשתמש הזה
2907 destroy_mute: ביטול השתקת המשתמש הזה
2908 edit_profile: עריכת פרופיל
2909 send message: שליחת הודעה
2914 remove as friend: הסרה מרשימת חברים
2915 add as friend: הוספה כחבר
2916 mapper since: 'ממפה מאז:'
2917 last map edit: 'עריכת מפה אחרונה:'
2918 no activity yet: עדיין אין פעילות
2920 ct status: 'תנאי תרומה:'
2921 ct undecided: עוד אין החלטה
2923 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2924 created from: 'נוצר מתוך:'
2926 spam score: 'דירוג זיבול:'
2928 administrator: לחשבון הזה יש הרשאות מנהל
2929 moderator: זהו חשבון מפקח
2930 importer: זהו חשבון מייבא
2932 administrator: הענקת הרשאות מנהל
2933 moderator: הענקת הרשאות מפקח
2934 importer: הענקת הרשאות מייבא
2936 administrator: שלילת הרשאות מנהל
2937 moderator: שלילת הרשאות מפקח
2938 importer: שלילת הרשאות מייבא
2939 block_history: חסימות פעילות
2940 moderator_history: חסימות שניתנו
2941 revoke_all_blocks: ביטול כל החסימות
2943 create_block: חסימת המשתמש הזה
2944 activate_user: הפעלת המשתמש הזה
2945 confirm_user: אישור המשתמש הזה
2946 unconfirm_user: ביטול אישור המשתמש הזה
2947 unsuspend_user: ביטול השעיית המשתמש הזה
2948 hide_user: הסתרת המשתמש הזה
2949 unhide_user: ביטול הסתרת המשתמש הזה
2950 delete_user: מחיקת המשתמש הזה
2952 report: דיווח על המשתמש
2954 flash success: כל העריכות שלך ציבוריות עכשיו ויש לך הרשאה לערוך.
2958 summary_html: '%{name} נוצר מכתובת %{ip_address} ב־%{date}'
2959 summary_no_ip_html: '%{name} נוצר ב־%{date}'
2960 empty: לא נמצאו משתמשים תואמים
2962 older: משתמשים ישנים יותר
2963 newer: משתמשים חדשים יותר
2966 two: נמצאו שני משתמשים
2967 many: נמצאו %{count} משתמשים
2968 other: נמצאו %{count} משתמשים
2969 confirm: אישור משתמשים נבחרים
2970 hide: הסתרת משתמשים נבחרים
2973 heading: החשבון הושעה
2975 automatically_suspended: סליחה, החשבון שלך הושעה עקב פעילות חשודה.
2976 contact_support_html: ההחלטה הזאת תיבדק על־ידי מנהל מערכת בקרוב, או שתוכל ליצור
2977 קשר עם %{support_link} אם ברצונך לדון בזה.
2979 connection_failed: התחברות לספק אימות נכשלה
2980 invalid_credentials: נתוני הזדהות בלתי־תקינים
2981 no_authorization_code: אין קוד כניסה
2982 unknown_signature_algorithm: אלגוריתם חתימה בלתי־ידוע
2983 invalid_scope: טווח בלתי־תקין
2984 unknown_error: האימות נכשל
2986 heading: המזהה שלך עדיין אינו משויך לחשבון לחשבון OpenStreetMap.
2987 option_1: אם התחלת רק עכשיו עם OpenStreetMap, נא ליצור חשבון חדש באמצעות הטופס
2989 option_2: אם כבר יש לך חשבון, אפשר להיכנס לחשבון שלך באמצעות שם המשתמש והסיסמה
2990 שלך ואז לשייך את החשבון שלך למזהה מהגדרות המשתמש שלך.
2993 not_a_role: המחרוזת „%{role}” אינה תפקיד תקין.
2994 already_has_role: למשתמש כבר יש תפקיד %{role}.
2995 doesnt_have_role: למשתמש אין תפקיד %{role}.
2996 not_revoke_admin_current_user: לא ניתן לשלול הרשאות מנהל מהמשתמש הנוכחי.
2998 title: לאשר הענקת תפקיד
2999 heading: לאשר הענקת תפקיד
3000 are_you_sure: האם ברצונך באמת להעניק תפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}”?
3002 fail: הענקת התפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
3005 title: אישור שלילת תפקיד
3006 heading: אישור שלילת תפקיד
3007 are_you_sure: האם באמת לשלול את התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}”?
3009 fail: שלילת התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
3013 non_moderator_update: צריך להיות מפקח כדי ליצור או לעדכן חסימה.
3014 non_moderator_revoke: צריך להיות מפקח כדי לבטל חסימה.
3016 sorry: סליחה, החסימה עם המזהה %{id} לא נמצאה.
3019 title: יצירת חסימה של %{name}
3020 heading_html: יצירת חסימה של %{name}
3021 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
3023 title: עריכת החסימה על %{name}
3024 heading_html: עריכת החסימה על %{name}
3025 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
3028 block_period: תקופת החסימה צריכה להיות אחד הערכים שאפשר לבחור ברשימה הנפתחת.
3030 flash: נוצרה חסימה על חשבון %{name}
3032 only_creator_can_edit: רק המפקח שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך אותה.
3033 only_creator_can_edit_without_revoking: רק המפקח שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך
3035 only_creator_or_revoker_can_edit: רק המפקחים שיצרו או ביטלו את החסימה הזאת יכולים
3037 inactive_block_cannot_be_reactivated: החסימה הזאת אינה פעילה ולא ניתן להפעיל
3039 success: החסימה עודכנה.
3042 heading: רשימת חסימות משתמש
3043 empty: עוד לא נעשו חסימות.
3045 title: הסרת כל החסימות של %{block_on}
3046 heading_html: הסרת כל החסימות של %{block_on}
3047 empty: אין חסימות של %{name}.
3048 confirm: האם ברצונך להסיר %{active_blocks}?
3051 two: שתי חסימות פעילות
3052 many: '%{count} חסימות פעילות'
3053 other: '%{count} חסימות פעילות'
3055 flash: כל החסימות הפעילות הוסרו.
3057 time_future_html: תסתיים בעוד %{time}
3058 until_login: פעילה עד שהמשתמש ייכנס לחשבון.
3059 time_future_and_until_login_html: מסתיים ב־%{time} ואחרי שהמשתמש נכנס לחשבון.
3060 time_past_html: הסתיימה ב־%{time}.
3065 many: '%{count} שעות'
3066 other: '%{count} שעות'
3070 many: '%{count} שעות'
3071 other: '%{count} שעות'
3075 many: '%{count} שבועות'
3076 other: '%{count} שבועות'
3080 many: '%{count} חודשים'
3081 other: '%{count} חודשים'
3085 many: '%{count} שנה'
3086 other: '%{count} שנים'
3088 title: חסימות של %{name}
3089 heading_html: רשימת החסימות של %{name}
3090 empty: מעולם לא הופעלה חסימה על %{name}
3092 title: חסימות על־ידי %{name}
3093 heading_html: רשימת החסימות שנעשו על־ידי %{name}
3094 empty: מעולם לא נעשתה חסימה על־ידי %{name}
3096 title: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
3097 heading_html: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
3098 created: 'תאריך היצירה:'
3099 duration: 'משך זמן:'
3104 reason: 'סיבה לחסימה:'
3106 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לחשבון לפני שהחסימה הזאת יכולה להתבטל.
3108 not_revoked: (לא בוטלה)
3112 display_name: משתמש חסום
3116 revoker_name: בוטלה על־ידי
3117 older: חסימות ישנות יותר
3118 newer: חסימות חדשות יותר
3120 all_blocks: כל החסימות
3121 blocks_on_me: חסימות שלי
3122 blocks_on_user: חסימות של %{user}
3123 blocks_by_me: חסימות שעשיתי
3124 blocks_by_user: חסימות שנעשו על־ידי %{user}
3125 block: חסימה מס׳ %{id}
3126 new_block: חסימה חדשה
3129 title: משתמשים מושתקים
3130 my_muted_users: המשתמשים המושתקים שלי
3131 you_have_muted_n_users:
3132 one: השתקת משתמש אחד
3133 two: השתקת שני משתמשים
3134 many: השתקת %{count} משתמשים
3135 other: השתקת %{count} משתמשים
3136 user_mute_explainer: הודעות של משתמשים מושתקים מועברות לתיבת דואר נפרדת ולא
3137 תישלחנה אליך התראות בדוא״ל.
3138 user_mute_admins_and_moderators: אפשר להשתיק מנהלים ומפקחים אבל ההודעות שלהם
3142 muted_user: משתמש מושתק
3146 send_message: שליחת הודעה
3148 notice: השתקת את %{name}.
3149 error: לא היה אפשר להשתיק את %{name}. %{full_message}
3151 notice: ביטלת את ההשתקה של %{name}.
3152 error: לא היה אפשר לבטל את השתקת המשתמש. נא לנסות שוב.
3155 title: הערות ותגובות של %{user}
3156 heading: הערות של %{user}
3157 subheading_html: הערות ש%{submitted} על־ידי %{user} או %{commented} מאת %{user}
3158 subheading_submitted: שנשלחו
3159 subheading_commented: קיבלו תגובות
3164 created_at: 'יצירה:'
3165 last_changed: 'שינוי אחרון:'
3167 title: 'הערה: %{id}'
3169 open_title: הערה שלא נפתרה מס׳ %{note_name}
3170 closed_title: הערה פתורה מס׳ %{note_name}
3171 hidden_title: הערה מוסתרת מס׳ %{note_name}
3172 event_opened_by_html: נוצר על־ידי %{user} %{time_ago}
3173 event_opened_by_anonymous_html: נוצר על־ידי אלמוני %{time_ago}
3174 event_commented_by_html: הערה מאת %{user} %{time_ago}
3175 event_commented_by_anonymous_html: תגובה מאת אלמוני %{time_ago}
3176 event_closed_by_html: נוצר על־ידי %{user} %{time_ago}
3177 event_closed_by_anonymous_html: נפתר על־ידי אלמוני %{time_ago}
3178 event_reopened_by_html: הופעל מחדש על־ידי %{user} %{time_ago}
3179 event_reopened_by_anonymous_html: הופעל מחדש על־ידי אלמוני %{time_ago}
3180 event_hidden_by_html: הוסתר על־ידי %{user} %{time_ago}
3181 report: לדווח על ההערה הזאת
3182 anonymous_warning: ההערה הזאת כוללת תגובות ממשתמשים אלמוניים שצריך לאמת באופן
3186 reactivate: הפעלה מחדש
3187 comment_and_resolve: להגיב ולפתור
3189 log_in_to_comment: יש להיכנס כדי להגיב על ההערה הזאת
3190 report_link_html: אם ההערה הזאת מכילה מידע רגיש שיש להסיר, אפשר %{link}.
3191 other_problems_resolve: עבור כל שאר הבעיות עם ההערה, נא לפתור אותה בעצמך באמצעות
3193 other_problems_resolved: עבור כל שאר הבעיות, מספיק לפתור.
3194 disappear_date_html: הערה שנפתרה תיעלם מהמפה בעוד %{disappear_in}.
3197 intro: יש פה טעות או שחסר משהו? אנו מבקשים ממך לספר את זה לממפים אחרים. לשם
3198 כך צריך להזיז את הסמן למקום הנכון ולכתוב הערה שמסבירה את הבעיה.
3199 anonymous_warning_html: לא נכנסת לחשבון. נא %{log_in} או %{sign_up} אם ברצונך
3200 לקבל עדכונים על ההערה שלך.
3201 anonymous_warning_log_in: להיכנס לחשבון
3202 anonymous_warning_sign_up: להירשם
3213 short_link: קישור קצר
3214 geo_uri: URI גאוגרפי
3216 custom_dimensions: הגדרת ממדים בהתאמה אישית
3219 image_dimensions: התמונה תופיע כחלק מהשכבה %{layer} בגודל %{width} x %{height}
3221 short_url: כתובת קצרה
3222 include_marker: לכלול סמן
3223 center_marker: למרכז את המפה לפי הסמן
3224 paste_html: הדבקת HTML להטבעה באתר
3225 view_larger_map: צפייה במפה גדולה יותר
3226 only_standard_layer: 'אפשר לייצא בתור תמונה רק את השכבות הבאות: תקנית, מפת אופניים
3229 report_problem: דיווח על בעיה
3233 tooltip_disabled: מפתח מפה אינו זמין לשכבה הזאת
3239 title: הצגת המיקום שלי
3241 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא פחות ממטר
3242 two: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} מטרים
3243 many: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} מטר
3244 other: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} מטרים
3246 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא פחות מרגל
3247 two: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} רגל
3248 many: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} רגל
3249 other: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} רגל
3252 cycle_map: מפת אופניים
3253 transport_map: מפת תחבורה
3254 tracestracktop_topo: טופוגרפיה של Tracestrack
3260 gps: מסלולי GPS ציבוריים
3261 overlays: הפעלת שכבות לפתרון תקלות במפה
3263 openstreetmap_contributors: תורמי OpenStreetMap
3264 make_a_donation: תרומה
3265 website_and_api_terms: תנאי אתר ו־API
3266 cyclosm_credit: סגנון אריחים מאת %{cyclosm_link} מתארח אצל %{osm_france_link}
3267 osm_france: OpenStreetMap צרפת
3268 thunderforest_credit: אריחים באדיבות %{thunderforest_link}
3269 andy_allan: אנדי אלן
3270 tracestrack_credit: האריחים באדיבות %{tracestrack_link}
3271 hotosm_credit: סגנון אריחים מאת %{hotosm_link} מתארח אצל %{osm_france_link}
3272 hotosm_name: צוות OpenStreetMap הומניטרי
3274 edit_tooltip: עריכת המפה
3275 edit_disabled_tooltip: להתקרב כדי לערוך את המפה
3276 createnote_tooltip: הוספת הערה למפה
3277 createnote_disabled_tooltip: התקרבות כדי להוסיף הערה למפה
3278 map_notes_zoom_in_tooltip: התקרבות כדי לראות הערות על המפה
3279 map_data_zoom_in_tooltip: יש להתקרב כדי לראות נתוני מפה
3280 queryfeature_tooltip: שאילתת ישויות
3281 queryfeature_disabled_tooltip: התקרבות כדי להריץ שאילתת ישויות
3282 embed_html_disabled: הטבעת HTML אינה זמינה בשכבת המפה הזאת
3283 edit_help: יש להזיז את המפה ולהתמקד על מיקום שברצונך לערוך ואז ללחוץ כאן.
3287 fossgis_osrm_bike: אופניים (OSRM)
3288 fossgis_osrm_car: במכונית (ORSM)
3289 fossgis_osrm_foot: ברגל (OSRM)
3290 graphhopper_bicycle: באופניים (GraphHopper)
3291 graphhopper_car: במכונית (GraphHopper)
3292 graphhopper_foot: ברגל (GraphHopper)
3293 fossgis_valhalla_bicycle: אופניים (Valhalla)
3294 fossgis_valhalla_car: במכונית (Valhalla)
3295 fossgis_valhalla_foot: ברגל (Valhalla)
3299 distance_m: '%{distance} מ׳'
3300 distance_km: '%{distance} ק״מ'
3302 no_route: לא מצאנו נתיב שמחבר בין שני המקומות האלה.
3303 no_place: סליחה – לא מצאנו את %{place}.
3305 continue_without_exit: להמשיך על %{name}
3306 slight_right_without_exit: קצת ימינה אל %{name}
3307 offramp_right: השתלב ברמפה ימינה
3308 offramp_right_with_exit: צא ביציאה %{exit} מימין
3309 offramp_right_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} מימין אל %{name}
3310 offramp_right_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} מימין לכיוון %{directions}
3311 offramp_right_with_exit_name_directions: יש לצאת ביציאה %{exit} מימין אל %{name},
3312 לכיוון %{directions}
3313 offramp_right_with_name: לעלות ימינה אל %{name}
3314 offramp_right_with_directions: להיצמד לנתיב הימני לכיוון %{directions}
3315 offramp_right_with_name_directions: להיצמד לנתיב הימני אל %{name}, לכיוון
3317 onramp_right_without_exit: לפנות ימינה לעלייה אל %{name}
3318 onramp_right_with_directions: להיצמד ימינה ליציאה לכיוון %{directions}
3319 onramp_right_with_name_directions: להיצמד ימינה ליציאה אל %{name}, לכיוון
3321 onramp_right_without_directions: פנה ימינה אל הרמפה
3322 onramp_right: פנה ימינה אל הרמפה
3323 endofroad_right_without_exit: בסוף הדרך לפנות ימינה אל %{name}
3324 merge_right_without_exit: להתמזג ימינה אל %{name}
3325 fork_right_without_exit: בהתפצלות לפנות ימינה אל %{name}
3326 turn_right_without_exit: לפנות ימינה אל %{name}
3327 sharp_right_without_exit: פנייה חדה ימינה אל %{name}
3328 uturn_without_exit: פניית פרסה על %{name}
3329 sharp_left_without_exit: פנייה חדה שמאלה אל %{name}
3330 turn_left_without_exit: פנייה שמאלה אל %{name}
3331 offramp_left: השתלב ברמפה משמאל
3332 offramp_left_with_exit: צא ביציאה %{exit} משמאל
3333 offramp_left_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name}
3334 offramp_left_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל לכיוון %{directions}
3335 offramp_left_with_exit_name_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name},
3336 לכיוון %{directions}
3337 offramp_left_with_name: לעלות שמאלה אל %{name}
3338 offramp_left_with_directions: להיצמד שמאלה ליציאה לכיוון %{directions}
3339 offramp_left_with_name_directions: להיצמד לנתיב השמאלי אל %{name}, לכיוון
3341 onramp_left_without_exit: לפנות שמאלה לעלייה אל %{name}
3342 onramp_left_with_directions: פנה שמאלה לעבר הרמפה לכיוון %{directions}
3343 onramp_left_with_name_directions: לפנות שמאלה ליציאה אל %{name}, לכיוון %{directions}
3344 onramp_left_without_directions: להיצמד לשמאל
3345 onramp_left: להיצמד לימין
3346 endofroad_left_without_exit: בסוף הדרך לפנות שמאלה אל %{name}
3347 merge_left_without_exit: להתמזג שמאלה אל %{name}
3348 fork_left_without_exit: בהתפצלות לפנות שמאלה אל %{name}
3349 slight_left_without_exit: קצת שמאלה אל %{name}
3350 via_point_without_exit: (דרך נקודה)
3351 follow_without_exit: להמשיך על %{name}
3352 roundabout_without_exit: בכיכר לקחת את היציאה לכיוון %{name}
3353 leave_roundabout_without_exit: לצאת מהכיכר – %{name}
3354 stay_roundabout_without_exit: להישאר על הכיכר – %{name}
3355 start_without_exit: להתחיל ב־%{name}
3356 destination_without_exit: הגעת ליעד
3357 against_oneway_without_exit: לנסוע נגד כיוון התנועה על %{name}
3358 end_oneway_without_exit: סוף החד־סטרי על %{name}
3359 roundabout_with_exit: בכיכר צא ביציאה %{exit} אל %{name}
3360 roundabout_with_exit_ordinal: בכיכר עליך לצאת ביציאה ה%{exit} לעבר %{name}
3361 exit_roundabout: בכיכר עליך לצאת אל %{name}
3363 courtesy: הכיוונים באדיבות %{link}
3380 nothing_found: לא נמצאו ישויות
3381 error: 'שגיאה תקשורת עם %{server}, מידע נוסף: %{error}'
3382 timeout: פג זמן ההתקשרות על %{server}
3384 directions_from: כיוונים מכאן
3385 directions_to: כיוונים הנה
3386 add_note: להוסיף הערה כאן
3387 show_address: להציג כתובת
3388 query_features: שאילתת ישויות
3389 centre_map: למרכז את המפה כאן
3395 empty: אין הסרות שאפשר להציג.
3396 heading: רשימת חיתוכים
3399 heading: הוספת מידע להסרה חדשה
3400 title: מתבצעת יצירת חיתוך חדש
3402 description: 'תיאור:'
3403 heading: הצגת ההסרה „%{title}”
3406 edit: עריכת ההסרה הזאת
3407 destroy: הסרת החיתוך הזה
3412 flash: השינויים שנשמרו.
3414 not_empty: ההסרה אינה ריקה. נא לבטל את הסרות הגרסאות ששיכות להסרה הזאת לפני
3417 error: אירעה שגיאה בעת ביטול ההסרה הזאת.
3419 leading_whitespace: יש רווח בהתחלה
3420 trailing_whitespace: יש רווח בסוף
3421 invalid_characters: מכיל תווים שגויים
3422 url_characters: מכיל תווי כתובת מיוחדים (%{characters})