]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/vi.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/5136'
[rails.git] / config / locales / vi.yml
1 # Messages for Vietnamese (Tiếng Việt)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: A Retired User
5 # Author: Anewplayer
6 # Author: Dinhxuanduyet
7 # Author: Doraemonluonbentoi
8 # Author: Flyplanevn27
9 # Author: Ioe2015
10 # Author: JohnsonLee01
11 # Author: Keo010122
12 # Author: KhangND
13 # Author: Leducthn
14 # Author: Macofe
15 # Author: Minh Nguyen
16 # Author: Nemo bis
17 # Author: Nghiemtrongdai VN
18 # Author: Nguyenphutrong2
19 # Author: Nguyễn Mạnh An
20 # Author: Ninomax
21 # Author: Phjtieudoc
22 # Author: Ruila
23 # Author: Trần Nguyễn Minh Huy
24 # Author: Trọng Đặng
25 # Author: Vinhtantran
26 # Author: 予弦
27 # Author: 神樂坂秀吉
28 ---
29 vi:
30   time:
31     formats:
32       friendly: '%e tháng %m năm %Y lúc %H:%M'
33       blog: '%d tháng %m năm %Y'
34   helpers:
35     file:
36       prompt: Chọn tập tin
37     submit:
38       diary_comment:
39         create: Nhận xét
40       diary_entry:
41         create: Đăng
42         update: Cập nhật
43       issue_comment:
44         create: Thêm bình luận
45       message:
46         create: Gửi
47       client_application:
48         create: Đăng ký
49         update: Cập nhật
50       oauth2_application:
51         create: Đăng ký
52         update: Cập nhật
53       redaction:
54         create: Ẩn dãy phiên bản
55         update: Lưu dãy ẩn
56       trace:
57         create: Tải lên
58         update: Lưu các Thay đổi
59       user_block:
60         create: Cấm người dùng
61         update: Cập nhật tác vụ cấm
62   activerecord:
63     errors:
64       messages:
65         invalid_email_address: hình như không phải là địa chỉ thư điện tử hợp lệ
66         email_address_not_routable: không thể gửi đến
67         display_name_is_user_n: không thể là user_n trừ khi n là số người dùng của
68           bạn
69       models:
70         user_mute:
71           is_already_muted: đã bị tắt tiếng
72     models:
73       acl: Danh sách Điều khiển Truy cập
74       changeset: Bộ thay đổi
75       changeset_tag: Thẻ Bộ thay đổi
76       country: Quốc gia
77       diary_comment: Bình luận Nhật ký
78       diary_entry: Mục Nhật ký
79       friend: Người bạn
80       issue: Vấn đề
81       language: Ngôn ngữ
82       message: Thư
83       node: Nốt
84       node_tag: Thẻ Nốt
85       old_node: Nốt Cũ
86       old_node_tag: Thẻ Nốt Cũ
87       old_relation: Quan hệ Cũ
88       old_relation_member: Thành viên Quan hệ Cũ
89       old_relation_tag: Thẻ Quan hệ Cũ
90       old_way: Lối Cũ
91       old_way_node: Nốt Lối Cũ
92       old_way_tag: Thẻ Lối Cũ
93       relation: Quan hệ
94       relation_member: Thành viên Quan hệ
95       relation_tag: Thẻ Quan hệ
96       report: Báo cáo
97       session: Phiên
98       trace: Tuyến đường
99       tracepoint: Điểm Tuyến đường
100       tracetag: Thẻ Tuyến đường
101       user: Người dùng
102       user_preference: Tùy chọn Cá nhân
103       user_token: Dấu hiệu Cá nhân
104       way: Lối
105       way_node: Nốt Lối
106       way_tag: Thẻ Lối
107     attributes:
108       client_application:
109         name: Tựa đề (Yêu cầu)
110         url: URL ứng dụng chính (Bắt buộc)
111         callback_url: URL Gọi lại
112         support_url: URL Trợ giúp
113         allow_read_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân
114         allow_write_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân
115         allow_write_diary: tạo mục nhật ký, bình luận và kết bạn
116         allow_write_api: sửa đổi bản đồ
117         allow_read_gpx: đọc dấu vết GPS riêng tư của họ
118         allow_write_gpx: tải lên nật trình GPS
119         allow_write_notes: sửa đổi ghi chú
120       diary_comment:
121         body: Nội dung
122       diary_entry:
123         user: Người dùng
124         title: Tiêu đề
125         body: Nội dung
126         latitude: Vĩ độ
127         longitude: Kinh độ
128         language_code: Ngôn ngữ
129       doorkeeper/application:
130         name: Tên
131         redirect_uri: URI đổi hướng
132         confidential: Ứng dụng bí mật?
133         scopes: Quyền
134       friend:
135         user: Người dùng
136         friend: Người bạn
137       trace:
138         user: Người dùng
139         visible: Thấy được
140         name: Tên tập tin
141         size: Kích cỡ
142         latitude: Vĩ độ
143         longitude: Kinh độ
144         public: Công khai
145         description: Miêu tả
146         gpx_file: Tải lên Tập tin GPX
147         visibility: 'Mức độ truy cập:'
148         tagstring: 'Thẻ:'
149       message:
150         sender: Người gửi
151         title: Tiêu đề
152         body: Nội dung
153         recipient: Người nhận
154       redaction:
155         title: Tiêu đề
156         description: Miêu tả
157       report:
158         category: Chọn lý do cho báo cáo của bạn
159         details: Vui lòng cung cấp thêm chi tiết về vấn đề (yêu cầu).
160       user:
161         auth_provider: Nhà cung cấp Xác thực
162         auth_uid: Định dạng Duy nhất Xác thực
163         email: Thư điện tử
164         new_email: Địa chỉ Thư điện tử Mới
165         active: Tích cực
166         display_name: Tên Hiển thị
167         description: Miêu tả trong Hồ sơ
168         home_lat: Vĩ độ
169         home_lon: Kinh độ
170         languages: Ngôn ngữ Ưu tiên
171         preferred_editor: Trình vẽ Ưa thích
172         pass_crypt: Mật khẩu
173         pass_crypt_confirmation: Xác nhận mật khẩu
174     help:
175       doorkeeper/application:
176         confidential: Ứng dụng sẽ được sử dụng trong môi trường nào có thể giữ bí
177           mật của trình khác (tức không phải các ứng dụng di động gốc và ứng dụng
178           trang duy nhất)
179         redirect_uri: Mỗi dòng một URI
180       trace:
181         tagstring: dấu phẩy phân cách
182       user_block:
183         reason: Lý do cấm người dùng này. Xin hãy bình tĩnh và hợp lý, và đưa vào
184           nhiều chi tiết về trường hợp này. Nhớ rằng thôn báo này sẽ công khai. Xin
185           hãy tránh thuật ngữ chuyên môn vì người dùng có thể không rành.
186         needs_view: Người dùng có phải cần đăng nhập trước khi bỏ cấm được không?
187       user:
188         new_email: (không lúc nào hiện công khai)
189   datetime:
190     distance_in_words_ago:
191       about_x_hours:
192         other: khoảng %{count} giờ trước
193       about_x_months:
194         other: khoảng %{count} tháng trước
195       about_x_years:
196         other: khoảng %{count} năm trước
197       almost_x_years:
198         other: gần %{count} năm trước
199       half_a_minute: 30 giây trước
200       less_than_x_seconds:
201         other: trong vòng %{count} giây trước
202       less_than_x_minutes:
203         other: trong vòng %{count} phút trước
204       over_x_years:
205         other: hơn %{count} năm trước
206       x_seconds:
207         other: '%{count} giây trước'
208       x_minutes:
209         other: '%{count} phút trước'
210       x_days:
211         other: '%{count} ngày trước'
212       x_months:
213         other: '%{count} tháng trước'
214       x_years:
215         other: '%{count} năm trước'
216   editor:
217     default: Mặc định (hiện là %{name})
218     id:
219       name: iD
220       description: iD (trình vẽ trong trình duyệt)
221     remote:
222       name: phần điều khiển từ xa
223       description: Bộ Điều khiển Từ xa (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
224   auth:
225     providers:
226       none: Không có
227       google: Google
228       facebook: Facebook
229       github: GitHub
230       wikipedia: Wikipedia
231   api:
232     notes:
233       comment:
234         opened_at_html: Được tạo %{when}
235         opened_at_by_html: Được %{user} tạo %{when}
236         commented_at_html: Được cập nhật %{when}
237         commented_at_by_html: Được %{user} cập nhật %{when}
238         closed_at_html: Được giải quyết %{when}
239         closed_at_by_html: Được %{user} giải quyết %{when}
240         reopened_at_html: Được mở lại %{when}
241         reopened_at_by_html: Được %{user} mở lại %{when}
242       rss:
243         title: Ghi chú OpenStreetMap
244         description_all: Danh sách các ghi chú được báo cáo, bình luận, hoặc đóng
245         description_area: Danh sách các ghi chú được mở, bình luận, hoặc đóng trong
246           khu vực của bạn [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
247         description_item: Nguồn cấp RSS của ghi chú %{id}
248         opened: mở ghi chú (gần %{place})
249         commented: bình luận mới (gần %{place})
250         closed: đóng ghi chú (gần %{place})
251         reopened: mở lại ghi chú (gần %{place})
252       entry:
253         comment: Bình luận
254         full: Ghi chú đầy đủ
255   account:
256     deletions:
257       show:
258         title: Xóa Tài khoản của Tôi
259         warning: Cảnh báo! Việc này sẽ xóa vĩnh viễn tài khoản và không thể được hoàn
260           tác.
261         delete_account: Xóa Tài khoản
262         delete_introduction: 'Nhấp vào nút bên dưới để xóa tài khoản OpenStreetMap
263           của bạn. Vui lòng lưu ý các điều sau:'
264         delete_profile: Thông tin hồ sơ của bạn, bao gồm hình đại diện, miêu tả, và
265           vị trí nhà ở của bạn sẽ bị xóa.
266         delete_display_name: Tên hiển thị của bạn sẽ bị xóa. Vì vậy, một tài khoản
267           khác nào đó có thể lấy tên này.
268         retain_caveats: 'Tuy nhiên, một số thông tin về bạn vẫn được giữ lại trên
269           OpenStreetMap, ngay cả sau khi tài khoản của bạn bị xóa:'
270         retain_edits: Các sửa đổi của bạn đối với cơ sở dữ liệu bản đồ (nếu có) sẽ
271           được giữ lại.
272         retain_traces: Các tập tin bạn đã tải lên (nếu có) vẫn sẽ được giữ lại.
273         retain_diary_entries: Các mục nhật ký và nhận xét nhật ký của bạn (nếu có)
274           sẽ được giữ lại nhưng không được hiển thị.
275         retain_notes: Ghi chú bản đồ và nhận xét ghi chú (nếu có) sẽ được giữ lại
276           nhưng không được hiển thị.
277         retain_changeset_discussions: Các cuộc thảo luận về bộ thay đổi của bạn (nếu
278           có) sẽ được giữ lại.
279         retain_email: Địa chỉ thư điện tử của bạn sẽ được giữ lại.
280         recent_editing_html: Không thể xóa tài khoản của bạn vì bạn mới thực hiện
281           sửa đổi gần đây. Có thể xóa tài khoản sau %{time}.
282         confirm_delete: Bạn có chắc không?
283         cancel: Hủy bỏ
284   accounts:
285     edit:
286       title: Chỉnh sửa tài khoản
287       my settings: Tùy chọn
288       current email address: Địa chỉ Thư điện tử Hiện tại
289       external auth: Xác minh Bên ngoài
290       openid:
291         link text: đây là gì?
292       public editing:
293         heading: Sửa đổi công khai
294         enabled: Kích hoạt. Không vô danh và có thể sửa đổi dữ liệu.
295         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits?uselang=vi
296         enabled link text: đây là gì?
297         disabled: Vô hiệu. Không thể sửa đổi dữ liệu. Tất cả các sửa đổi truớc là
298           vô danh.
299         disabled link text: tại sao không thể sửa đổi?
300       contributor terms:
301         heading: Các Điều khoản Đóng góp
302         agreed: Bạn đã đồng ý với các Điều khoản Đóng góp mới.
303         not yet agreed: Bạn chưa đồng ý với các Điều khoản Đóng góp mới.
304         review link text: Xin vui lòng theo liên kết này khi nào có thì giờ để đọc
305           lại và chấp nhận các Điều khoản Đóng góp mới.
306         agreed_with_pd: Bạn cũng đã tuyên bố coi rằng các đóng góp của bạn thuộc về
307           phạm vi công cộng.
308         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms?uselang=vi
309         link text: đây là gì?
310       save changes button: Lưu các Thay đổi
311       delete_account: Xóa Tài khoản…
312     go_public:
313       heading: Sửa đổi công khai
314       currently_not_public: Hiện tại các sửa đổi của bạn là vô danh và người ta không
315         thể gửi thư cho bạn hoặc xem vị trí của bạn. Để hiển thị những gì bạn đã sửa
316         đổi và cho phép người ta liên lạc với bạn qua trang mạng này, hãy bấm nút
317         bên dưới.
318       only_public_can_edit: Kể từ khi chuyển đổi sang phiên bản API 0.6, chỉ có những
319         người dùng công cộng mới có thể sửa đổi dữ liệu bản đồ.
320       find_out_why: tìm hiểu tại sao
321       email_not_revealed: Địa chỉ thư điện tử của bạn sẽ không được tiết lộ công khai.
322       not_reversible: Không thể hoàn nguyên hành động này. Tất cả mọi người dùng mới
323         hiện ở chế độ công khai theo mặc định.
324       make_edits_public_button: Phát hành công khai các sửa đổi của tôi
325     update:
326       success_confirm_needed: Đã cập nhật thông tin cá nhân thành công. Kiểm tra thư
327         điện tử xác nhận địa chỉ thư điện tử mới.
328       success: Đã cập nhật thông tin cá nhân thành công.
329     destroy:
330       success: Đã Xóa Tài khoản
331   browse:
332     deleted_ago_by_html: Xóa %{time_ago} bởi %{user}
333     edited_ago_by_html: Sửa đổi %{time_ago} bởi %{user}
334     version: Phiên bản
335     redacted_version: Phiên bản Ẩn
336     in_changeset: Bộ thay đổi
337     anonymous: vô danh
338     no_comment: (không miêu tả)
339     part_of: Trực thuộc
340     part_of_relations:
341       other: '%{count} quan hệ'
342     part_of_ways:
343       other: '%{count} lối'
344     download_xml: Tải về XML
345     view_history: Xem Lịch sử
346     view_unredacted_history: Xem Lịch sử Ẩn
347     view_details: Xem Chi tiết
348     view_redacted_data: Xem Dữ liệu Ẩn
349     view_redaction_message: Xem Thông điệp Ẩn Dữ liệu
350     location: 'Vị trí:'
351     node:
352       title_html: 'Nốt: %{name}'
353       history_title_html: 'Lịch sử Nốt: %{name}'
354     way:
355       title_html: 'Lối: %{name}'
356       history_title_html: 'Lịch sử Lối: %{name}'
357       nodes: Các nốt
358       nodes_count:
359         other: '%{count} nốt'
360       also_part_of_html:
361         one: trực thuộc lối %{related_ways}
362         other: trực thuộc các lối %{related_ways}
363     relation:
364       title_html: 'Quan hệ: %{name}'
365       history_title_html: 'Lịch sử Quan hệ: %{name}'
366       members: Thành viên
367       members_count:
368         other: '%{count} thành viên'
369     relation_member:
370       entry_role_html: '%{type} %{name} với vai trò %{role}'
371       type:
372         node: Nốt
373         way: Lối
374         relation: Quan hệ
375     containing_relation:
376       entry_html: Quan hệ %{relation_name}
377       entry_role_html: 'Quan hệ %{relation_name} (vai trò: %{relation_role})'
378     not_found:
379       title: Không Tìm thấy
380       sorry: 'Rất tiếc, không tìm thấy %{type} #%{id}.'
381       type:
382         node: nốt
383         way: lối
384         relation: quan hệ
385         changeset: bộ thay đổi
386         note: ghi chú
387     timeout:
388       title: Lỗi Hết Thời gian Chờ
389       sorry: Rất tiếc, đã chờ lấy dữ liệu của %{type} có ID %{id} quá lâu.
390       type:
391         node: nốt
392         way: lối
393         relation: quan hệ
394         changeset: bộ thay đổi
395         note: ghi chú
396     redacted:
397       redaction: Dãy ẩn %{id}
398       message_html: Không thể xem phiên bản %{version} của %{type} này vì nó đã bị
399         ẩn. Xin vui lòng xem chi tiết tại %{redaction_link}.
400       type:
401         node: nốt
402         way: lối
403         relation: quan hệ
404     start_rjs:
405       feature_warning: Đang tải %{num_features} đối tượng, điều này sẽ chậm lại trình
406         duyệt của bạn hoặc làm nó không phản hồi. Bạn có chắc chắn muốn hiển thị toàn
407         bộ dữ liệu này?
408       load_data: Tải Dữ liệu
409       loading: Đang tải…
410     tag_details:
411       tags: Thẻ
412       wiki_link:
413         key: Trang wiki miêu tả khóa %{key}
414         tag: Trang wiki miêu tả thẻ %{key}=%{value}
415       wikidata_link: Khoản mục %{page} trên Wikidata
416       wikipedia_link: Bài %{page} trên Wikipedia
417       wikimedia_commons_link: Mục %{page} tại Wikimedia Commons
418       telephone_link: Gọi %{phone_number}
419       colour_preview: Xem trước màu %{colour_value}
420       email_link: Gửi thư cho %{email}
421     query:
422       title: Thăm dò Yếu tố
423       introduction: Nhấn chuột vào bản đồ để tìm những yếu tố lân cận.
424       nearby: Yếu tố lân cận
425       enclosing: Yếu tố bao gồm
426   old_nodes:
427     not_found:
428       sorry: 'Rất tiếc, không tìm thấy nốt #%{id} phiên bản %{version}.'
429   old_ways:
430     not_found:
431       sorry: 'Rất tiếc, không tìm thấy lối #%{id} phiên bản %{version}.'
432   old_relations:
433     not_found:
434       sorry: 'Rất tiếc, không tìm thấy #%{id} phiên bản %{version}.'
435   changeset_comments:
436     feeds:
437       comment:
438         comment: 'Nhận xét mới về bộ thay đổi #%{changeset_id} của %{author}'
439         commented_at_by_html: Được %{user} cập nhật %{when}
440       comments:
441         comment: 'Nhận xét mới về bộ thay đổi #%{changeset_id} của %{author}'
442       show:
443         title_all: Thảo luận về bộ thay đổi tại OpenStreetMap
444         title_particular: 'Thảo luận về bộ thay đổi #%{changeset_id} tại OpenStreetMap'
445       timeout:
446         sorry: Rất tiếc, việc lấy danh sách lời tóm lược bộ thay đổi tốn quá nhiều
447           thì giờ.
448   changesets:
449     changeset_paging_nav:
450       showing_page: Trang %{page}
451       next: Sau »
452       previous: « Trước
453     changeset:
454       anonymous: Vô danh
455       no_edits: (không có thay đổi)
456       view_changeset_details: Xem chi tiết của bộ thay đổi
457     changesets:
458       id: ID
459       saved_at: Lưu vào lúc
460       user: Người dùng
461       comment: Tóm lược
462       area: Vùng
463     index:
464       title: Bộ thay đổi
465       title_user: Những bộ thay đổi bởi %{user}
466       title_user_link_html: Những bộ thay đổi bởi %{user_link}
467       title_friend: Những bộ thay đổi bởi bạn bè của bạn
468       title_nearby: Những bộ thay đổi bởi người dùng ở gần
469       empty: Không tìm thấy bộ thay đổi.
470       empty_area: Không có bộ thay đổi trong khu vực này.
471       empty_user: Không có bộ thay đổi bởi người dùng này.
472       no_more: Không tìm thấy thêm bộ thay đổi.
473       no_more_area: Không có thêm bộ thay đổi trong khu vực này.
474       no_more_user: Không có thêm bộ thay đổi bởi người dùng này.
475       load_more: Tải thêm
476       feed:
477         title: Bộ thay đổi %{id}
478         title_comment: Bộ thay đổi %{id} – %{comment}
479         created: Tạo
480         closed: Đóng
481         belongs_to: Tác giả
482     subscribe:
483       heading: Theo dõi cuộc thảo luận về bộ thay đổi sau đây?
484       button: Theo dõi cuộc thảo luận
485     unsubscribe:
486       heading: Ngừng theo dõi cuộc thảo luận về bộ thay đổi sau đây?
487       button: Ngừng theo dõi cuộc thảo luận
488     heading:
489       title: Bộ thay đổi %{id}
490       created_by_html: Được %{link_user} tạo %{created}.
491     no_such_entry:
492       title: Không tìm thấy bộ thay đổi
493       heading: 'Không tìm thấy mục có số: %{id}'
494       body: Rất tiếc, không có bộ thay đổi với số %{id}. Xin hãy kiểm tra chính tả,
495         hoặc có lẽ bạn đã theo một liên kết sai.
496     show:
497       title: 'Bộ thay đổi: %{id}'
498       created: 'Lúc tạo: %{when}'
499       closed: 'Lúc đóng: %{when}'
500       created_ago_html: Tạo %{time_ago}
501       closed_ago_html: Đóng %{time_ago}
502       created_ago_by_html: Tạo %{time_ago} bởi %{user}
503       closed_ago_by_html: Đóng %{time_ago} bởi %{user}
504       discussion: Thảo luận
505       join_discussion: Đăng nhập để tham gia thảo luận
506       still_open: Bộ thay đổi đang mở – có thể thảo luận sau khi bộ thay đổi được
507         đóng.
508       subscribe: Theo dõi
509       unsubscribe: Không theo dõi
510       comment_by_html: Nhận xét của %{user} từ %{time_ago}
511       hidden_comment_by_html: Nhận xét ẩn của %{user} từ %{time_ago}
512       hide_comment: ẩn
513       unhide_comment: bỏ ẩn
514       comment: Bình luận
515       changesetxml: Bộ thay đổi XML
516       osmchangexml: osmChange XML
517     paging_nav:
518       nodes: Các nốt (%{count})
519       nodes_paginated: Các nốt (%{x}–%{y} trên %{count})
520       ways: Các lối (%{count})
521       ways_paginated: Các lối (%{x}–%{y} trên %{count})
522       relations: Các quan hệ (%{count})
523       relations_paginated: Các quan hệ (%{x}–%{y} trên %{count})
524     timeout:
525       sorry: Rất tiếc, việc lấy danh sách bộ thay đổi tốn quá nhiều thì giờ.
526   dashboards:
527     contact:
528       km away: cách %{count} km
529       m away: cách %{count} m
530       latest_edit_html: 'Sửa đổi gần đây nhất (%{ago}):'
531     popup:
532       your location: Vị trí của bạn
533       nearby mapper: Người vẽ bản đồ ở gần
534       friend: Người bạn
535     show:
536       title: Bảng điều khiển
537       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} và đặt vị trí nhà ở để xem những
538         người dùng lân cận.'
539       edit_your_profile: Sửa đổi hồ sơ của bạn
540       my friends: Bạn bè của tôi
541       no friends: Bạn chưa thêm bạn bè.
542       nearby users: Người dùng khác ở gần
543       no nearby users: Không có người dùng nào nhận rằng họ ở gần.
544       friends_changesets: bộ thay đổi của bạn bè
545       friends_diaries: mục nhật ký của bạn bè
546       nearby_changesets: bộ thay đổi của người dùng ở gần
547       nearby_diaries: mục nhật ký của người dùng ở gần
548   diary_entries:
549     new:
550       title: Mục nhật ký mới
551     form:
552       location: Vị trí
553       use_map_link: Sử dụng Bản đồ
554     index:
555       title: Các nhật ký của các người dùng
556       title_friends: Các nhật ký của bạn bè
557       title_nearby: Các nhật ký của người dùng ở gần
558       user_title: Nhật ký của %{user}
559       in_language_title: Các mục nhật ký bằng %{language}
560       new: Mục nhật ký mới
561       new_title: Soạn thảo mục mới trong nhật ký của tôi
562       my_diary: Nhật ký của Tôi
563       no_entries: Chưa có mục nhật ký
564     page:
565       recent_entries: Mục nhật ký gần đây
566       older_entries: Mục cũ hơn
567       newer_entries: Mục mới hơn
568     edit:
569       title: Sửa đổi mục nhật ký
570       marker_text: Vị trí của mục nhật ký
571     show:
572       title: Nhật ký của %{user} | %{title}
573       user_title: Nhật ký của %{user}
574       discussion: Thảo luận
575       subscribe: Theo dõi
576       unsubscribe: Ngừng theo dõi
577       leave_a_comment: Để lại nhận xét
578       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} để nhận xét'
579       login: Đăng nhập
580     no_such_entry:
581       title: Mục nhật ký không tồn tại
582       heading: 'Không có mục với ID: %{id}'
583       body: Rất tiếc, không có mục hoặc ghi chú trong nhật ký với ID %{id}. Xin hãy
584         kiểm tra chính tả, hoặc có lẽ bạn đã theo một liên kết sai.
585     diary_entry:
586       posted_by_html: Do %{link_user} đăng vào %{created} bằng %{language_link}.
587       updated_at_html: Cập nhật lần cuối cùng vào %{updated}.
588       comment_link: Nhận xét về mục này
589       reply_link: Nhắn tin cho tác giả
590       comment_count:
591         other: '%{count} bình luận'
592       no_comments: Không có bình luận
593       edit_link: Sửa đổi mục này
594       hide_link: Ẩn mục này
595       unhide_link: Bỏ ẩn mục này
596       confirm: Xác nhận
597       report: Báo cáo mục này
598     diary_comment:
599       comment_from_html: Bình luận của %{link_user} vào %{comment_created_at}
600       hide_link: Ẩn bình luận này
601       unhide_link: Bỏ ẩn bình luận này
602       confirm: Xác nhận
603       report: Báo cáo bình luận này
604     location:
605       location: 'Vị trí:'
606       view: Xem
607       edit: Sửa
608     feed:
609       user:
610         title: Các mục nhật ký của %{user}
611         description: Những mục gần đây trong nhật ký OpenStreetMap từ %{user}
612       language:
613         title: Các mục nhật ký OpenStreetMap bằng %{language_name}
614         description: Những mục nhật ký gần đây của người dùng OpenStreetMap bằng %{language_name}
615       all:
616         title: Các mục nhật ký OpenStreetMap
617         description: Những mục nhật ký gần đây từ người dùng OpenStreetMap
618     subscribe:
619       heading: Theo dõi cuộc thảo luận về mục nhật ký sau đây?
620       button: Theo dõi cuộc thảo luận
621     unsubscribe:
622       heading: Ngừng theo dõi cuộc thảo luận về mục nhật ký sau đây?
623       button: Ngừng theo dõi cuộc thảo luận
624   diary_comments:
625     index:
626       title: Bình luận Nhật ký do %{user} Đăng
627       heading: Bình luận Nhật ký của %{user}
628       subheading_html: Bình luận Nhật ký do %{user} Đăng
629       no_comments: Không có bình luận nhật ký
630     page:
631       post: Mục nhật ký
632       when: Lúc đăng
633       comment: Nhận xét
634       newer_comments: Các Nhận xét Mới hơn
635       older_comments: Các Nhận xét Cũ hơn
636   doorkeeper:
637     errors:
638       messages:
639         account_selection_required: Máy chủ cấp quyền yêu cầu lựa chọn tài khoản người
640           dùng cuối
641         consent_required: Máy chủ cấp quyền yêu cầu người dùng cuối đồng thuận
642         interaction_required: Máy chủ cấp quyền yêu cầu người dùng cuối tương tác
643         login_required: Máy chủ cấp quyền yêu cầu người dùng cuối xác thực
644     flash:
645       applications:
646         create:
647           notice: Ứng dụng được đăng ký.
648     openid_connect:
649       errors:
650         messages:
651           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Lỗi do Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner
652             thiếu cấu hình.
653           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Lỗi do Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner
654             thiếu cấu hình.
655           resource_owner_from_access_token_not_configured: Lỗi do Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token
656             thiếu cấu hình.
657           select_account_for_resource_owner_not_configured: Lỗi do Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
658             thiếu cấu hình.
659           subject_not_configured: Không thể tạo dấu hiệu ID do Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
660             thiếu cấu hình.
661     scopes:
662       address: Xem địa chỉ thực của bạn
663       email: Xem địa chỉ thư điện tử của bạn
664       openid: Xác thực tài khoản của bạn
665       phone: Xem số điện thoại của bạn
666       profile: Xem thông tin hồ sơ của bạn
667   errors:
668     contact:
669       contact_url_title: Giải thích các phương cách liên lạc
670       contact: liên lạc
671       contact_the_community_html: Xin vui lòng %{contact_link} cộng đồng OpenStreetMap
672         nếu bạn gặp liên kết hỏng hoặc lỗi phần mềm. Hãy ghi nhớ địa chỉ URL chính
673         xác của yêu cầu máy chủ.
674     bad_request:
675       title: Yêu cầu hỏng
676       description: Bạn đã yêu cầu tác vụ không hợp lệ trên máy chủ OpenStreetMap (HTTP
677         400)
678     forbidden:
679       title: Cấm
680       description: Tác vụ đuợc yêu cầu trên máy chủ OpenStreetMap chỉ khả dụng đối
681         với các quản trị viên (HTTP 403)
682     internal_server_error:
683       title: Lỗi ứng dụng
684       description: Máy chủ OpenStreetMap gặp phải tình trạng không mong đợi khiến
685         máy chủ không thể thực hiện yêu cầu (HTTP 500)
686     not_found:
687       title: Không tìm thấy tập tin
688       description: Không thể tìm thấy thao tác tập tin/thư mục/API có tên đó trên
689         máy chủ OpenStreetMap (HTTP 404)
690   friendships:
691     make_friend:
692       heading: Kết bạn với %{user}?
693       button: Thêm là người bạn
694       success: '%{name} bây giờ là bạn bè của bạn!'
695       failed: Rất tiếc, thất bại khi kết bạn với %{name}.
696       already_a_friend: '%{name} đã là người bạn.'
697       limit_exceeded: Bạn đã kết bạn với rất nhiều người dùng gần đây. Vui lòng đợi
698         một lúc trước khi cố gắng kết bạn nữa.
699     remove_friend:
700       heading: Hủy kết nối bạn với %{user}?
701       button: Hủy kết nối bạn
702       success: '%{name} đã được xóa khỏi danh sách bạn của bạn.'
703       not_a_friend: '%{name} đã không phải người bạn.'
704   geocoder:
705     search:
706       title:
707         results_from_html: Kết quả từ %{results_link}
708         latlon: Nội bộ
709     search_osm_nominatim:
710       prefix:
711         aerialway:
712           cable_car: Xe Cáp treo Lớn
713           chair_lift: Ghế Cáp treo
714           drag_lift: Thang kéo trên Mặt đất
715           gondola: Xe Cáp treo Nhỏ
716           magic_carpet: Thang kéo Thảm bay
717           platter: Đĩa Treo
718           pylon: Cột tháp
719           station: Trạm Cáp treo
720           t-bar: T-Bar Lift
721           "yes": Đường trên không
722         aeroway:
723           aerodrome: Sân bay
724           airstrip: Bãi hạ cánh
725           apron: Sân Đậu Máy bay
726           gate: Cổng Máy bay
727           hangar: Nhà Máy bay
728           helipad: Sân bay Trực thăng
729           holding_position: Chỗ Dừng Máy bay
730           navigationaid: Hỗ trợ Điều hướng Hàng không
731           parking_position: Chỗ Đậu Máy bay
732           runway: Đường băng
733           taxilane: Làn Đường lăn
734           taxiway: Đường lăn
735           terminal: Nhà ga Sân bay
736           windsock: Ống gió
737         amenity:
738           animal_boarding: Vườn bách thú
739           animal_shelter: Trạm Bảo vệ Động vật
740           arts_centre: Trung tâm Nghệ thuật
741           atm: Máy Rút tiền Tự động
742           bank: Ngân hàng
743           bar: Quán rượu
744           bbq: Bếp Nướng Ngoài trời
745           bench: Ghế
746           bicycle_parking: Chỗ Đậu Xe đạp
747           bicycle_rental: Chỗ Mướn Xe đạp
748           bicycle_repair_station: Trạm sửa xe đạp
749           biergarten: Quán rượu Ngoài trời
750           blood_bank: Ngân hàng máu
751           boat_rental: Cho thuê Tàu
752           brothel: Nhà chứa
753           bureau_de_change: Tiệm Đổi tiền
754           bus_station: Bến Xe buýt
755           cafe: Quán Cà phê
756           car_rental: Chỗ Mướn Xe
757           car_sharing: Chia sẻ Xe cộ
758           car_wash: Tiệm Rửa Xe
759           casino: Sòng bạc
760           charging_station: Trạm Sạc Pin
761           childcare: Nhà Giữ Trẻ
762           cinema: Rạp phim
763           clinic: Phòng khám
764           clock: Đồng hồ
765           college: Trường Cao đẳng
766           community_centre: Trung tâm Cộng đồng
767           conference_centre: Trung tâm hội nghị
768           courthouse: Tòa
769           crematorium: Lò Hỏa táng
770           dentist: Nha sĩ
771           doctors: Bác sĩ
772           drinking_water: Vòi Nước uống
773           driving_school: Trường Lái xe
774           embassy: Tòa Đại sứ
775           events_venue: Địa điểm tổ chức sự kiện
776           fast_food: Nhà hàng Ăn nhanh
777           ferry_terminal: Trạm Phà
778           fire_station: Trạm Cứu hỏa
779           food_court: Khu Ẩm thực
780           fountain: Vòi nước
781           fuel: Cây xăng
782           gambling: Xe Cáp treo Lớn
783           grave_yard: Nghĩa địa
784           grit_bin: Thùng Muối
785           hospital: Bệnh viện
786           hunting_stand: Ghế Dựng để Săn bắn
787           ice_cream: Tiệm Kem
788           internet_cafe: Cà phê Internet
789           kindergarten: Tiểu học
790           language_school: Trương học Ngoại ngữ
791           library: Thư viện
792           loading_dock: Cửa Bốc dỡ Hàng
793           love_hotel: Khách sạn tình yêu
794           marketplace: Chợ phiên
795           mobile_money_agent: Đại lý tiền di động
796           monastery: Nhà tu
797           money_transfer: Gửi Tiền
798           motorcycle_parking: Chỗ Đậu Xe máy
799           music_school: Trường Âm nhạc
800           nightclub: Câu lạc bộ Đêm
801           nursing_home: Viện Dưỡng lão
802           parking: Bãi Đậu xe
803           parking_entrance: Lối vào Bãi đậu xe
804           parking_space: Chỗ Đậu xe
805           pharmacy: Nhà thuốc
806           place_of_worship: Nơi Thờ phụng
807           police: Cảnh sát
808           post_box: Hòm thư
809           post_office: Bưu điện
810           prison: Nhà tù
811           pub: Quán rượu
812           public_bath: Nhà tắm công cộng
813           public_bookcase: Tủ sách công cộng
814           public_building: Tòa nhà Công cộng
815           ranger_station: Trạm Kiểm lâm
816           recycling: Trung tâm hoặc Thùng Tái sinh
817           restaurant: Nhà hàng
818           sanitary_dump_station: Trạm đổ Vệ sinh
819           school: Trường học
820           shelter: Nơi Trú ẩn
821           shower: Vòi tắm
822           social_centre: Hội trường
823           social_facility: Cơ quan Xã hội
824           studio: Studio
825           swimming_pool: Hồ tắm
826           taxi: Taxi
827           telephone: Điện thoại Công cộng
828           theatre: Nhà hát
829           toilets: Vệ sinh
830           townhall: Thị sảnh
831           training: Cơ sở Đào tạo
832           university: Trường Đại học
833           vending_machine: Máy Bán hàng
834           veterinary: Phẫu thuật Thú y
835           village_hall: Trụ sở Làng
836           waste_basket: Thùng rác
837           waste_disposal: Thùng rác
838           waste_dump_site: Bãi rác
839           water_point: Trạm Đóng Bình Nước uống
840           weighbridge: Cầu cân xe
841           "yes": Tiện nghi
842         boundary:
843           aboriginal_lands: Lãnh thổ Thổ dân
844           administrative: Biên giới Hành chính
845           census: Biên giới Điều tra Dân số
846           national_park: Vườn quốc gia
847           political: Biên giới Bầu cử
848           protected_area: Khu bảo tồn
849           "yes": Biên giới
850         bridge:
851           aqueduct: Cống nước
852           boardwalk: Lối đi có Lót Ván
853           suspension: Cầu Treo
854           swing: Cầu Quay
855           viaduct: Cầu Cạn
856           "yes": Cầu
857         building:
858           apartment: Chung cư
859           apartments: Căn hộ
860           barn: Chuồng
861           bungalow: Boongalô
862           cabin: Túp lều
863           chapel: Nhà nguyện
864           church: Nhà thờ
865           civic: Tòa nhà Dân sự
866           college: Tòa nhà Cao đẳng
867           commercial: Tòa nhà Thương mại
868           construction: Tòa nhà Đang Xây
869           dormitory: Ký túc xá
870           duplex: Nhà song lập
871           farm: Nông trại
872           garage: Ga ra
873           garages: Ga ra
874           greenhouse: Nhà kính
875           hangar: Nhà Máy bay
876           hospital: Tòa nhà Bệnh viện
877           hotel: Khách sạn
878           house: Nhà ở
879           houseboat: Nhà thuyền
880           hut: Túp lều
881           industrial: Tòa nhà Công nghiệp
882           office: Tòa nhà Văn phòng
883           public: Tòa nhà Công cộng
884           residential: Nhà ở
885           retail: Tòa nhà Cửa hàng
886           roof: Mái che
887           ruins: Tòa nhà Đổ nát
888           school: Nhà trường
889           shed: Lán
890           stable: Ổn định
891           terrace: Thềm
892           train_station: Nhà ga
893           university: Tòa nhà Đại học
894           warehouse: Nhà kho
895           "yes": Tòa nhà
896         club:
897           sport: Câu lạc bộ Thể thao
898           "yes": Câu lạc bộ
899         craft:
900           beekeeper: Nuôi Ong
901           blacksmith: Thợ rèn
902           brewery: Nhà máy Bia
903           carpenter: Thợ Đóng Đồ Gỗ
904           caterer: Suất ăn
905           confectionery: Tiệm Kẹo
906           dressmaker: Thợ may
907           electrician: Thợ Lắp điện
908           electronics_repair: Tiệm Sửa Điện tử
909           gardener: Thợ Làm vườn
910           painter: Thợ Sơn
911           photographer: Nhà Chụp hình
912           plumber: Thợ Sửa Ống nước
913           roofer: Thợ lợp mái
914           sawmill: Xưởng cưa
915           shoemaker: Thợ Đóng giày
916           tailor: Tiệm May
917           winery: Nhà máy Rượu vang
918           "yes": Doanh nghiệp Thủ công
919         emergency:
920           ambulance_station: Trạm Xe cứu thương
921           assembly_point: Điểm Tập trung Khẩn cấp
922           defibrillator: Máy Khử Rung Tim
923           landing_site: Nơi Hạ cánh Khẩn cấp
924           phone: Điện thoại Khẩn cấp
925           siren: Còi Báo động
926           water_tank: Bể Chứa Nước Khẩn cấp
927         highway:
928           abandoned: Đường Bỏ hoang
929           bridleway: Đường Cưỡi ngựa
930           bus_guideway: Làn đường Dẫn Xe buýt
931           bus_stop: Trạm Xe buýt
932           construction: Đường Đang Xây
933           corridor: Hành lang
934           crossing: Lối Qua đường
935           cycleway: Đường Xe đạp
936           elevator: Thang máy
937           emergency_access_point: Điểm Truy cập Khẩn cấp
938           footway: Đường Đi bộ
939           ford: Khúc Sông Cạn
940           give_way: Bảng Nhường đường
941           living_street: Đường Hàng xóm
942           milestone: Mốc
943           motorway: Đường Cao tốc
944           motorway_junction: Ngã tư Đường Cao tốc
945           motorway_link: Đường Cao tốc
946           passing_place: Nơi Vượt qua
947           path: Lối
948           pedestrian: Đường Dành cho Người Đi bộ
949           platform: Sân ga
950           primary: Đường Chính
951           primary_link: Đường Chính
952           proposed: Đường được Đề nghị
953           raceway: Đường đua
954           residential: Ngõ Dân cư
955           rest_area: Trạm Nghỉ Dọc đường
956           road: Đường
957           secondary: Đường Lớn
958           secondary_link: Đường Lớn
959           service: Ngách
960           services: Dịch vụ Dọc đường Cao tốc
961           speed_camera: Máy chụp hình Tốc độ
962           steps: Cầu thang
963           stop: Bảng Dừng lại
964           street_lamp: Đèn Đường phố
965           tertiary: Phố
966           tertiary_link: Phố
967           track: Đường mòn
968           traffic_mirror: Gương Giao thông
969           traffic_signals: Đèn Giao thông
970           trunk: Xa lộ
971           trunk_link: Xa lộ
972           turning_loop: Bùng binh ở Đường cùng
973           unclassified: Ngõ
974           "yes": Đường
975         historic:
976           aircraft: Máy bay Lịch sử
977           archaeological_site: Khu vực Khảo cổ
978           battlefield: Chiến trường
979           boundary_stone: Mốc Biên giới
980           building: Tòa nhà Lịch sử
981           bunker: Boong ke
982           castle: Lâu đài
983           church: Nhà thờ
984           city_gate: Cổng Thành phố
985           citywalls: Tường Thành phố
986           fort: Pháo đài
987           heritage: Nơi Di sản
988           house: Nhà ở
989           manor: Trang viên
990           memorial: Vật Tưởng niệm
991           milestone: Cột mốc Lịch sử
992           mine: Mỏ
993           mine_shaft: Hầm Mỏ
994           monument: Công trình Tưởng niệm
995           railway: Đường sắt Lịch sử
996           roman_road: Đường La Mã
997           ruins: Tàn tích
998           stone: Đá
999           tomb: Mộ
1000           tower: Tháp
1001           wayside_cross: Thánh Giá Dọc đường
1002           wayside_shrine: Đền thánh Dọc đường
1003           wreck: Xác Tàu Đắm
1004           "yes": Nơi Lịch sử
1005         junction:
1006           "yes": Giao lộ
1007         landuse:
1008           allotments: Khu Vườn Gia đình
1009           basin: Lưu vực
1010           brownfield: Cánh đồng Nâu
1011           cemetery: Nghĩa địa
1012           commercial: Khu vực Thương mại
1013           conservation: Khu vực Bảo tồn Thiên nhiên
1014           construction: Khu vực đang Xây dựng
1015           farmland: Trại
1016           farmyard: Sân Trại
1017           forest: Rừng Trồng Cây
1018           garages: Ga ra
1019           grass: Cỏ
1020           greenfield: Cánh đồng Xanh
1021           industrial: Khu vực Công nghiệp
1022           landfill: Nơi Đổ Rác
1023           meadow: Đồng cỏ
1024           military: Khu vực Quân sự
1025           mine: Mỏ
1026           orchard: Vườn Cây
1027           quarry: Mỏ Đá
1028           railway: Đường sắt
1029           recreation_ground: Sân Giải trí
1030           religious: Đất Tôn giáo
1031           reservoir: Hồ Chứa Nước
1032           reservoir_watershed: Lưu vực Hồ Nhân tạo
1033           residential: Khu vực Nhà ở
1034           retail: Khu vực Buôn bán
1035           village_green: Sân Làng
1036           vineyard: Vườn Nho
1037           "yes": Sử dụng đất
1038         leisure:
1039           beach_resort: Khu Nghỉ mát Ven biển
1040           bird_hide: Căn nhà Quan sát Chim
1041           common: Đất Công
1042           dog_park: Công viên Chó
1043           firepit: Fire Pit
1044           fishing: Hồ Đánh cá
1045           fitness_centre: Trung tâm Thể dục
1046           fitness_station: Trạm Thể dục
1047           garden: Vườn
1048           golf_course: Sân Golf
1049           horse_riding: Khu Cưỡi Ngựa
1050           ice_rink: Sân băng
1051           marina: Bến tàu
1052           miniature_golf: Golf Nhỏ
1053           nature_reserve: Khu Bảo tồn Thiên niên
1054           outdoor_seating: Bàn ghế Ngoài trời
1055           park: Công viên
1056           picnic_table: Bàn ăn Ngoài trời
1057           pitch: Sân cỏ
1058           playground: Sân chơi
1059           recreation_ground: Sân Giải trí
1060           resort: Khu Nghỉ mát
1061           sauna: Nhà Tắm hơi
1062           slipway: Bến tàu
1063           sports_centre: Trung tâm Thể thao
1064           stadium: Sân vận động
1065           swimming_pool: Hồ Bơi
1066           track: Đường Chạy
1067           water_park: Công viên Nước
1068           "yes": Giải trí
1069         man_made:
1070           adit: Lối vào
1071           advertising: Quảng cáo
1072           antenna: Ăng ten
1073           beacon: Đèn hiệu
1074           beehive: Tổ ong
1075           breakwater: Đê chắn sóng
1076           bridge: Cầu
1077           bunker_silo: Boong ke
1078           chimney: Ống khói
1079           communications_tower: Tháp Viễn thông
1080           crane: Cần cẩu
1081           cross: Thánh Giá
1082           dolphin: Cột neo đậu
1083           dyke: Đê
1084           embankment: Đê
1085           flagpole: Cột cờ
1086           gasometer: Máy Đo Khí
1087           groyne: Đê biển
1088           kiln: Lò
1089           lighthouse: Hải đăng
1090           manhole: Miệng Cống
1091           mast: Cột
1092           mine: Mỏ
1093           mineshaft: Hầm Mỏ
1094           monitoring_station: Trạm quan sát bằng camera
1095           petroleum_well: Giếng dầu
1096           pier: Cầu tàu
1097           pipeline: Ống dẫn
1098           pumping_station: Trạm Bơm
1099           silo: Xi lô
1100           storage_tank: Bể chứa
1101           surveillance: Giám sát
1102           telescope: Kính Thiên văn
1103           tower: Tháp
1104           wastewater_plant: Nhà máy Nước thải
1105           watermill: Cối xay nước
1106           water_tower: Tháp nước
1107           water_well: Giếng
1108           water_works: Nhà máy Nước
1109           windmill: Cối xay gió
1110           works: Nhà máy
1111           "yes": Nhân tạo
1112         military:
1113           airfield: Sân bay Không quân
1114           barracks: Trại Lính
1115           bunker: Boong ke
1116           checkpoint: Trạm Kiểm soát
1117           "yes": Quân sự
1118         mountain_pass:
1119           "yes": Đèo
1120         natural:
1121           atoll: Rạn san hô vòng
1122           bay: Vịnh
1123           beach: Bãi biển
1124           cape: Mũi đất
1125           cave_entrance: Cửa vào Hang
1126           cliff: Vách đá
1127           coastline: Bờ biển
1128           crater: Miệng Núi
1129           dune: Cồn cát
1130           fell: Đồi Cằn cỗi
1131           fjord: Vịnh hẹp
1132           forest: Rừng
1133           geyser: Mạch nước Phun
1134           glacier: Sông băng
1135           grassland: Đồng cỏ
1136           heath: Bãi Hoang
1137           hill: Đồi
1138           island: Đảo
1139           isthmus: Eo
1140           land: Đất
1141           marsh: Đầm lầy
1142           moor: Truông
1143           mud: Bùn
1144           peak: Đỉnh
1145           peninsula: Bán đảo
1146           point: Mũi đất
1147           reef: Rạn san hô
1148           ridge: Luống đất
1149           rock: Đá
1150           saddle: Đèo
1151           sand: Cát
1152           scree: Sườn Núi Đá
1153           scrub: Đất Bụi rậm
1154           spring: Suối
1155           stone: Đá
1156           strait: Eo biển
1157           tree: Cây
1158           tree_row: Hàng Cây
1159           tundra: Đài nguyên
1160           valley: Thung lũng
1161           volcano: Núi lửa
1162           water: Nước
1163           wetland: Đầm lầy
1164           wood: Rừng
1165           "yes": Thiên nhiên
1166         office:
1167           accountant: Kế toán viên
1168           administrative: Công sở
1169           advertising_agency: Văn phòng Quảng cáo
1170           architect: Kiến trúc sư
1171           association: Hiệp hội
1172           company: Công ty
1173           diplomatic: Văn phòng Ngoại giao
1174           educational_institution: Học viện
1175           employment_agency: Trung tâm Tuyển dụng
1176           estate_agent: Văn phòng Bất động sản
1177           financial: Văn phòng Tài chính
1178           government: Văn phòng Chính phủ
1179           insurance: Văn phòng Bảo hiểm
1180           it: Văn phòng CNTT
1181           lawyer: Luật sư
1182           newspaper: Văn phòng Báo chí
1183           ngo: Văn phòng Tổ chức Phi chính phủ
1184           religion: Văn phòng Tôn giáo
1185           research: Văn phòng Nghiên cứu
1186           tax_advisor: Cố vấn Thuế
1187           telecommunication: Văn phòng Viễn thông
1188           travel_agent: Văn phòng Du lịch
1189           "yes": Văn phòng
1190         place:
1191           allotments: Khu Vườn Gia đình
1192           city: Thành phố
1193           city_block: Ô phố
1194           country: Quốc gia
1195           county: Quận hạt
1196           farm: Trại
1197           hamlet: Xóm
1198           house: Nhà ở
1199           houses: Dãy Nhà
1200           island: Đảo
1201           islet: Đảo Nhỏ
1202           isolated_dwelling: Chỗ ở Cô đơn
1203           locality: Địa phương
1204           municipality: Đô thị
1205           neighbourhood: Hàng xóm
1206           postcode: Mã Bưu chính
1207           quarter: Khu
1208           region: Miền
1209           sea: Biển
1210           square: Quảng trường
1211           state: Tỉnh/Tiểu bang
1212           subdivision: Hàng xóm
1213           suburb: Ngoại ô
1214           town: Thị xã/trấn
1215           village: Làng
1216           "yes": Nơi
1217         railway:
1218           abandoned: Đường sắt Bỏ hoang
1219           construction: Đường sắt Đang Xây
1220           disused: Đường sắt Không hoạt động
1221           funicular: Đường sắt Leo núi
1222           halt: Ga Xép
1223           junction: Ga Đầu mối
1224           level_crossing: Điểm giao Đường sắt
1225           light_rail: Đường sắt Nhẹ
1226           miniature: Đường sắt Nhỏ
1227           monorail: Đường sắt Một ray
1228           narrow_gauge: Đường sắt Khổ hẹp
1229           platform: Ke ga
1230           preserved: Đường sắt được Bảo tồn
1231           proposed: Đường sắt được Đề nghị
1232           spur: Đường sắt Phụ
1233           station: Nhà ga
1234           stop: Chỗ Xe lửa Dừng lại
1235           subway: Đường ngầm
1236           subway_entrance: Cửa vào Nhà ga Xe điện ngầm
1237           switch: Ghi Đường sắt
1238           tram: Đường Xe điện
1239           tram_stop: Ga Xép Điện
1240           yard: Sân ga
1241         shop:
1242           alcohol: Tiệm Rượu
1243           antiques: Tiệm Đồ cổ
1244           art: Tiệm Nghệ phẩm
1245           bakery: Tiệm Bánh
1246           beauty: Tiệm Mỹ phẩm
1247           beverages: Tiệm Đồ uống
1248           bicycle: Tiệm Xe đạp
1249           bookmaker: Phòng Đánh cá Ngựa
1250           books: Tiệm Sách
1251           boutique: Tiệm Thời trang
1252           butcher: Hàng Thịt
1253           car: Tiệm Xe hơi
1254           car_parts: Phụ tùng Xe hơi
1255           car_repair: Tiệm Sửa Xe
1256           carpet: Tiệm Thảm
1257           charity: Cửa hàng Từ thiện
1258           cheese: Tiệm Phô mai
1259           chemist: Tiệm Dược phẩm
1260           chocolate: Sô cô la
1261           clothes: Tiệm Quần áo
1262           coffee: Tiệm Cà phê
1263           computer: Tiệm Máy tính
1264           confectionery: Tiệm Kẹo
1265           convenience: Tiệm Tiện lợi
1266           copyshop: Tiệm In ấn
1267           cosmetics: Tiệm Mỹ phẩm
1268           deli: Deli
1269           department_store: Cửa hàng Bách hóa
1270           discount: Cửa hàng Giảm giá
1271           doityourself: Tiệm Ngũ kim
1272           dry_cleaning: Hấp tẩy
1273           e-cigarette: Tiệm Thuốc lá Điện tử
1274           electronics: Tiệm Thiết bị Điện tử
1275           estate_agent: Văn phòng Bất động sản
1276           farm: Tiệm Nông cụ
1277           fashion: Tiệm Thời trang
1278           florist: Tiệm Hoa
1279           food: Tiệm Thực phẩm
1280           funeral_directors: Nhà tang lễ
1281           furniture: Tiệm Đồ đạc
1282           garden_centre: Trung tâm Làm vườn
1283           general: Tiệm Đồ
1284           gift: Tiệm Quà tặng
1285           greengrocer: Tiệm Rau quả
1286           grocery: Tiệm Tạp phẩm
1287           hairdresser: Tiệm Làm tóc
1288           hardware: Tiệm Ngũ kim
1289           herbalist: Tiệm Dược thảo
1290           hifi: Cửa hàng Hi-fi
1291           houseware: Cửa hàng gia dụng
1292           ice_cream: Tiệm Kem
1293           interior_decoration: Trang trí Nội thất
1294           jewelry: Tiệm Kim hoàn
1295           kiosk: Quán
1296           kitchen: Tiệm Thiết kế Phòng bếp
1297           laundry: Tiệm Giặt Quần áo
1298           locksmith: Thợ Khóa
1299           lottery: Xổ số
1300           mall: Trung tâm Mua sắm
1301           massage: Xoa bóp
1302           mobile_phone: Tiệm Điện thoại Di động
1303           money_lender: Tiệm Mượn tiền
1304           motorcycle: Cửa hàng Xe mô tô
1305           motorcycle_repair: Tiệm Sửa Xe máy
1306           music: Tiệm Nhạc
1307           musical_instrument: Tiệm Nhạc cụ
1308           newsagent: Tiệm Báo
1309           nutrition_supplements: Tiệm Thuốc bổ
1310           optician: Tiệm Kính mắt
1311           organic: Tiệm Thực phẩm Hữu cơ
1312           outdoor: Tiệm Thể thao Ngoài trời
1313           paint: Tiệm Sơn
1314           pastry: Tiệm Bánh ngọt
1315           pawnbroker: Tiệm Cầm đồ
1316           perfumery: Tiệm Nước hoa
1317           pet: Tiệm Vật nuôi
1318           photo: Tiệm Rửa Hình
1319           seafood: Đổ biển
1320           second_hand: Tiệm Mua lại
1321           shoes: Tiệm Giày
1322           sports: Tiệm Thể thao
1323           stationery: Tiệm Văn phòng phẩm
1324           storage_rental: Thuê Chỗ Để đồ
1325           supermarket: Siêu thị
1326           tailor: Tiệm May
1327           tattoo: Tiệm Xăm
1328           tea: Tiệm Trà
1329           ticket: Tiệm Vé
1330           tobacco: Tiệm Thuốc lá
1331           toys: Tiệm Đồ chơi
1332           travel_agency: Văn phòng Du lịch
1333           tyres: Tiệm Lốp xe
1334           vacant: Tiệm Đóng cửa
1335           variety_store: Tiệm Tạp hóa
1336           video: Tiệm Phim
1337           video_games: Tiệm Trò chơi Video
1338           wine: Tiệm Rượu
1339           "yes": Tiệm
1340         tourism:
1341           alpine_hut: Túp lều Trên Núi
1342           apartment: Khu Nghỉ dưỡng Chung cư
1343           artwork: Tác phẩm Nghệ thuật
1344           attraction: Nơi Du lịch
1345           bed_and_breakfast: Nhà trọ
1346           cabin: Nhà tranh
1347           camp_site: Nơi Cắm trại
1348           caravan_site: Bãi Đậu Nhà lưu động
1349           chalet: Nhà ván
1350           gallery: Phòng Tranh
1351           guest_house: Nhà khách
1352           hostel: Nhà trọ
1353           hotel: Khách sạn
1354           information: Thông tin
1355           motel: Khách sạn Dọc đường
1356           museum: Bảo tàng
1357           picnic_site: Bàn ăn Ngoài trời
1358           theme_park: Công viên Giải trí
1359           viewpoint: Thắng cảnh
1360           zoo: Vườn thú
1361         tunnel:
1362           building_passage: Lối Xuyên thủng Tòa nhà
1363           culvert: Cống
1364           "yes": Đường hầm
1365         waterway:
1366           artificial: Dòng nước Nhân tạo
1367           boatyard: Bãi Thuyền
1368           canal: Kênh
1369           dam: Đập
1370           derelict_canal: Kênh Bỏ rơi
1371           ditch: Mương
1372           dock: Vũng tàu
1373           drain: Cống
1374           lock: Âu tàu
1375           lock_gate: Âu tàu
1376           mooring: Cột neo tàu
1377           rapids: Thác ghềnh
1378           river: Sông
1379           stream: Dòng suối
1380           wadi: Dòng sông Vào mùa
1381           waterfall: Thác
1382           weir: Đập Tràn
1383           "yes": Đường thủy
1384       admin_levels:
1385         level2: Biên giới Quốc gia
1386         level3: Biên giới Miền
1387         level4: Biên giới Tỉnh/Tiểu bang
1388         level5: Biên giới Miền
1389         level6: Biên giới Thị xã/Quận/Huyện
1390         level7: Biên giới Đô thị
1391         level8: Biên giới Phường/Xã/Thị trấn
1392         level9: Biên giới Làng
1393         level10: Biên giới Khu phố
1394         level11: Biên giới Hàng xóm
1395       types:
1396         cities: Thành phố
1397         towns: Thị xã
1398         places: Địa điểm
1399     results:
1400       no_results: Không tìm thấy kết quả
1401       more_results: Thêm kết quả
1402   issues:
1403     index:
1404       title: Vấn đề
1405       select_status: Chọn Trạng thái
1406       select_type: Chọn Loại
1407       select_last_updated_by: Chọn Người Cập nhật Cuối cùng
1408       reported_user: Người dùng Báo cáo
1409       not_updated: Không được Cập nhật
1410       search: Tìm kiếm
1411       search_guidance: 'Tìm kiếm Vấn đề:'
1412       link_to_reports: Xem Báo cáo
1413       states:
1414         ignored: Bỏ qua
1415         open: Mở
1416         resolved: Giải quyết
1417     page:
1418       user_not_found: Người dùng không tồn tại
1419       issues_not_found: Không tìm thấy vấn đề
1420       status: Trạng thái
1421       reports: Báo cáo
1422       last_updated: Lần Cập nhật Cuối
1423       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} bởi %{user}'
1424       reports_count:
1425         other: '%{count} Báo cáo'
1426       reported_item: Mục Báo cáo
1427     show:
1428       title: 'Vấn đề %{status} #%{issue_id}'
1429       reports:
1430         other: '%{count} báo cáo'
1431       no_reports: Không có báo cáo
1432       report_created_at_html: Báo cáo lần đầu tiên vào %{datetime}
1433       last_resolved_at_html: Giải quyết lần cuối cùng vào %{datetime}
1434       last_updated_at_html: Cập nhật lần cuối cùng vào %{datetime} bởi %{displayname}
1435       resolve: Giải quyết
1436       ignore: Bỏ qua
1437       reopen: Mở lại
1438       reports_of_this_issue: Báo cáo về Vấn đề này
1439       read_reports: Báo cáo Đã đọc
1440       new_reports: Báo cáo Mới
1441       other_issues_against_this_user: Vấn đề khác do người dùng này gây ra
1442       no_other_issues: Không có vấn đề khác do người dùng ngày gây ra.
1443       comments_on_this_issue: Bình luận về vấn đề này
1444     resolve:
1445       resolved: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Giải quyết”
1446     ignore:
1447       ignored: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Bỏ qua”
1448     reopen:
1449       reopened: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Mở”
1450     comments:
1451       comment_from_html: Bình luận của %{user_link} vào %{comment_created_at}
1452       reassign_param: Chỉ định lại Vấn đề?
1453     reports:
1454       reported_by_html: Báo cáo là %{category} bởi %{user} vào %{updated_at}
1455     helper:
1456       reportable_title:
1457         diary_comment: '%{entry_title}, bình luận #%{comment_id}'
1458         note: 'Ghi chú #%{note_id}'
1459   issue_comments:
1460     create:
1461       comment_created: Bình luận của bạn đã được tạo ra thành công
1462       issue_reassigned: Đã tạo bình luận của bạn và chỉ định lại vấn đề
1463   reports:
1464     new:
1465       title_html: Báo cáo %{link}
1466       missing_params: Không thể tạo báo cáo mới
1467       disclaimer:
1468         intro: 'Trước khi bạn gửi báo cáo cho nhóm điều hành viên, xin hãy chắc chắn:'
1469         not_just_mistake: Bạn chắc chắn rằng vấn đề không chỉ là vụ nhầm lẫn
1470         unable_to_fix: Bạn không thể giải quyết vấn đề một mình hoặc với sự giúp đỡ
1471           của những người khác trong cộng đồng
1472         resolve_with_user: Bạn đã cố gắng giải quyết vấn đề với người dùng gây vấn
1473           đề nhưng không thành công
1474       categories:
1475         diary_entry:
1476           spam_label: Mục nhật ký này là hoặc chứa rác (spam)
1477           offensive_label: Mục nhật ký này tục tĩu hoặc xúc phạm
1478           threat_label: Mục nhật ký này đe họa người nào đó
1479           other_label: Khác
1480         diary_comment:
1481           spam_label: Bình luận nhật ký này là hoặc chứa rác (spam)
1482           offensive_label: Bình luận nhật ký này tục tĩu hoặc xúc phạm
1483           threat_label: Bình luận nhật ký này hăm họa người nào đó
1484           other_label: Khác
1485         user:
1486           spam_label: Trang cá nhân này là hoặc chứa rác (spam)
1487           offensive_label: Trang cá nhân này tục tĩu hoặc xúc phạm
1488           threat_label: Trang cá nhân này đe dọa người nào đó
1489           vandal_label: Người dùng này phá hoại
1490           other_label: Khác
1491         note:
1492           spam_label: Ghi chú này là rác (spam)
1493           personal_label: Ghi chú này chứa thông tin cá nhân
1494           abusive_label: Ghi chú này đe dọa
1495           other_label: Khác
1496     create:
1497       successful_report: Lời báo cáo của bạn đã được gửi thành công
1498       provide_details: Vui lòng cung cấp các chi tiết được yêu cầu
1499   layouts:
1500     logo:
1501       alt_text: Biểu trưng OpenStreetMap
1502     home: Về Vị trí Nhà ở
1503     logout: Đăng xuất
1504     log_in: Đăng nhập
1505     sign_up: Mở Tài khoản
1506     start_mapping: Bắt đầu Đóng góp
1507     edit: Sửa đổi
1508     history: Lịch sử
1509     export: Xuất
1510     issues: Vấn đề
1511     data: Dữ liệu
1512     export_data: Xuất Dữ liệu
1513     gps_traces: Tuyến GPS
1514     gps_traces_tooltip: Quản lý tuyến đường GPS
1515     user_diaries: Nhật ký
1516     user_diaries_tooltip: Đọc các nhật ký cá nhân
1517     edit_with: Sửa đổi dùng %{editor}
1518     tag_line: Bản đồ Thế giới trên Wiki Mở
1519     intro_header: Chào mừng đến với OpenStreetMap!
1520     intro_text: OpenStreetMap là bản đồ thế giới do những người như bạn xây dựng và
1521       cho phép sử dụng thoải mái theo một giấy phép nguồn mở.
1522     intro_2_create_account: Mở tài khoản mới
1523     hosting_partners_2024_html: Dịch vụ lưu trữ nhờ sự hỗ trợ của %{fastly}, %{corpmembers},
1524       và %{partners} khác.
1525     partners_fastly: Fastly
1526     partners_corpmembers: các thành viên công ty Quỹ OSM
1527     partners_partners: các công ty bảo trợ
1528     tou: Điều khoản sử dụng
1529     osm_offline: Cơ sở dữ liệu OpenStreetMap đang ngoại tuyến trong lúc đang thực
1530       hiện những công việc bảo quản cơ sở dữ liệu cần thiết.
1531     osm_read_only: Cơ sở dữ liệu OpenStreetMap đang bị khóa không được sửa đổi trong
1532       lúc đang thực hiện những công việc bảo quản cơ sở dữ liệu cần thiết.
1533     donate: Hỗ trợ OpenStreetMap bằng cách %{link} cho Quỹ Nâng cấp Phần cứng.
1534     help: Trợ giúp
1535     about: Giới thiệu
1536     copyright: Bản quyền
1537     communities: Cộng đồng
1538     community: Cộng đồng
1539     community_blogs: Các Blog của Cộng đồng
1540     community_blogs_title: Các blog của thành viên cộng đồng OpenStreetMap
1541     make_a_donation:
1542       title: Quyên góp tiền để hỗ trợ OpenStreetMap
1543       text: Quyên góp
1544     learn_more: Tìm hiểu Thêm
1545     more: Thêm
1546   user_mailer:
1547     diary_comment_notification:
1548       description: 'Mục Nhật ký OpenStreetMap #%{id}'
1549       subject: '[OpenStreetMap] %{user} đã bình luận về mục nhật ký'
1550       hi: Chào %{to_user},
1551       header: '%{from_user} đã bình luận về mục nhật ký gần đây tại OpenStreetMap
1552         với tiêu đề %{subject}:'
1553       header_html: '%{from_user} đã bình luận về mục nhật ký gần đây tại OpenStreetMap
1554         với tiêu đề %{subject}:'
1555       footer: Bạn cũng có thể đọc bình luận tại %{readurl}, bình luận tại %{commenturl},
1556         hoặc nhắn tin cho tác giả tại %{replyurl}
1557       footer_html: Bạn cũng có thể đọc bình luận tại %{readurl}, bình luận tại %{commenturl},
1558         hoặc nhắn tin cho tác giả tại %{replyurl}
1559       footer_unsubscribe: Bạn có thể ngừng theo dõi cuộc thảo luận tại %{unsubscribeurl}
1560       footer_unsubscribe_html: Bạn có thể ngừng theo dõi cuộc thảo luận tại %{unsubscribeurl}
1561     message_notification:
1562       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1563       hi: Chào %{to_user},
1564       header: '%{from_user} đã gửi thư cho bạn dùng OpenStreetMap có tiêu đề %{subject}:'
1565       header_html: '%{from_user} đã gửi thư cho bạn dùng OpenStreetMap có tiêu đề
1566         %{subject}:'
1567       footer: Bạn cũng có thể đọc thư này tại %{readurl} và có thể nhắn tin cho tác
1568         giả tại %{replyurl}
1569       footer_html: Bạn cũng có thể đọc thư này tại %{readurl} và có thể nhắn tin cho
1570         tác giả tại %{replyurl}
1571     friendship_notification:
1572       hi: Chào %{to_user},
1573       subject: '[OpenStreetMap] %{user} đã kết bạn với bạn'
1574       had_added_you: '%{user} đã thêm bạn vào danh sách bạn tại OpenStreetMap.'
1575       see_their_profile: Có thể xem trang cá nhân của họ tại %{userurl}.
1576       see_their_profile_html: Có thể xem trang cá nhân của họ tại %{userurl}.
1577       befriend_them: Bạn cũng có thể thêm họ vào danh sách bạn bè của bạn tại %{befriendurl}.
1578       befriend_them_html: Bạn cũng có thể thêm họ vào danh sách bạn bè của bạn tại
1579         %{befriendurl}.
1580     gpx_description:
1581       description_with_tags_html: 'Hình như tập tin GPX %{trace_name} của bạn có lời
1582         miêu tả %{trace_description} và các thẻ sau: %{tags}'
1583       description_with_no_tags_html: Hình như tập tin GPX %{trace_name} của bạn có
1584         lời miêu tả %{trace_description} và không có thẻ
1585     gpx_failure:
1586       hi: Chào %{to_user},
1587       failed_to_import: 'không nhập thành công. Đã gặp lỗi này:'
1588       more_info_html: Tìm hiểu thêm về lỗi nhập GPX và cách tránh lỗi tại %{url}.
1589       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=vi
1590       subject: '[OpenStreetMap] Nhập GPX thất bại'
1591     gpx_success:
1592       hi: Chào %{to_user},
1593       loaded:
1594         other: tải thành công với %{trace_points} điểm trên tổng số %{count} điểm.
1595       all_your_traces_html: Bạn có thể truy cập tất cả các tuyến GPX mà bạn đã tải
1596         lên thành công tại %{url}.
1597       subject: '[OpenStreetMap] Nhập GPX thành công'
1598     signup_confirm:
1599       subject: '[OpenStreetMap] Chào mừng bạn đã tham gia OpenStreetMap'
1600       greeting: Chào bạn!
1601       created: Ai đó (có lẽ là bạn) vừa mở tài khoản tại %{site_url}.
1602       confirm: 'Trước tiên, chúng tôi cần xác nhận bạn là người mở tài khoản này.
1603         Nếu phải, xin vui lòng sử dụng liên kết ở dưới để xác nhận tài khoản mới của
1604         bạn:'
1605       welcome: Sau khi bạn xác nhận tài khoản của bạn, chúng tôi sẽ cung cấp một số
1606         thông tin về cách bắt đầu.
1607     email_confirm:
1608       subject: '[OpenStreetMap] Xác nhân địa chỉ thư điện tử của bạn'
1609       greeting: Chào bạn,
1610       hopefully_you: Ai đó (chắc bạn) muốn đổi địa chỉ thư điện tử bên %{server_url}
1611         thành %{new_address}.
1612       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1613         để xác nhận thay đổi này.
1614     lost_password:
1615       subject: '[OpenStreetMap] Yêu cầu đặt lại mật khẩu'
1616       greeting: Chào bạn,
1617       hopefully_you: Ai đó (chắc bạn) đã xin đặt lại mật khẩu của tài khoản openstreetmap.org
1618         có địa chỉ thư điện tử này.
1619       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1620         để đặt lại mật khẩu.
1621     note_comment_notification:
1622       description: 'Ghi chú OpenStreetMap #%{id}'
1623       anonymous: Người dùng vô danh
1624       greeting: Chào bạn,
1625       commented:
1626         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận trên một ghi chú của
1627           bạn'
1628         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận trên một ghi chú
1629           mà bạn đang quan tâm'
1630         your_note: '%{commenter} đã bình luận trên một ghi chú bản đồ của bạn gần
1631           %{place}.'
1632         your_note_html: '%{commenter} đã bình luận trên một ghi chú bản đồ của bạn
1633           gần %{place}.'
1634         commented_note: '%{commenter} đã bình luận tiếp theo bạn trên một ghi chú
1635           bản đồ gần %{place}.'
1636         commented_note_html: '%{commenter} đã bình luận tiếp theo bạn trên một ghi
1637           chú bản đồ gần %{place}.'
1638       closed:
1639         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã giải quyết một ghi chú của bạn'
1640         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà
1641           bạn đang quan tâm'
1642         your_note: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1643         your_note_html: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú bản đồ của bạn gần
1644           %{place}.'
1645         commented_note: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà bạn đã bình luận,
1646           ghi chú gần %{place}.'
1647         commented_note_html: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà bạn đã bình
1648           luận, ghi chú gần %{place}.'
1649       reopened:
1650         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã mở lại một ghi chú của bạn'
1651         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn
1652           đang quan tâm'
1653         your_note: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1654         your_note_html: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1655         commented_note: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn đã bình luận, ghi
1656           chú gần %{place}.'
1657         commented_note_html: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn đã bình luận,
1658           ghi chú gần %{place}.'
1659       details: Trả lời hoặc tìm hiểu thêm về ghi chú tại %{url}.
1660       details_html: Trả lời hoặc tìm hiểu thêm về ghi chú tại %{url}.
1661     changeset_comment_notification:
1662       description: 'Bộ thay đổi OpenStreetMap #%{id}'
1663       hi: Chào %{to_user},
1664       greeting: Chào bạn,
1665       commented:
1666         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận về một bộ thay đổi
1667           của bạn'
1668         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận về một bộ thay đổi
1669           mà bạn đang quan tâm'
1670         your_changeset: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay đổi do
1671           bạn lưu'
1672         your_changeset_html: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay đổi
1673           do bạn lưu'
1674         commented_changeset: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay đổi
1675           mà bạn đang theo dõi do %{changeset_author} lưu'
1676         commented_changeset_html: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay
1677           đổi mà bạn đang theo dõi do %{changeset_author} lưu'
1678         partial_changeset_with_comment: với lời bình luận “%{changeset_comment}”
1679         partial_changeset_with_comment_html: với lời bình luận “%{changeset_comment}”
1680         partial_changeset_without_comment: không có lời bình luận
1681       details: Trả lời hoặc tìm hiểu thêm về bộ thay đổi tại %{url}.
1682       details_html: Trả lời hoặc tìm hiểu thêm về bộ thay đổi tại %{url}.
1683       unsubscribe: Bạn có thể ngừng nhận các thông báo về bộ thay đổi này tại %{url}.
1684       unsubscribe_html: Bạn có thể ngừng nhận các thông báo về bộ thay đổi này tại
1685         %{url}.
1686   confirmations:
1687     confirm:
1688       heading: Hãy kiểm tra hộp thư điện tử!
1689       introduction_1: Chúng tôi đã gửi cho bạn một thư điện tử xác nhận.
1690       introduction_2: Hãy xác nhận tài khoản của bạn dùng liên kết trong thư điện
1691         tử để bắt đầu đóng góp vào bản đồ.
1692       press confirm button: Bấm nút Xác nhận ở dưới để xác nhận tài khoản.
1693       button: Xác nhận
1694       success: Đã xác nhận tài khoản của bạn. Cám ơn bạn đã mở tài khoản!
1695       already active: Tài khoản này đã được xác nhận rồi.
1696       unknown token: Dấu hiệu xác nhận này đã hết hạn hoặc không tồn tại.
1697       resend_html: Nếu bạn cần chúng tôi gửi lại thư điện tử xác nhận, %{reconfirm_link}.
1698       click_here: nhấn chuột tại đây
1699     confirm_resend:
1700       failure: Không tìm thấy người dùng %{name}.
1701     confirm_email:
1702       heading: Xác nhận thay đổi địa chỉ thư điện tử
1703       press confirm button: Bấm nút Xác nhận ở dưới để xác nhận địa chỉ thư điện tử
1704         mới.
1705       button: Xác nhận
1706       success: Đã xác nhận địa chỉ thư điện tử mới!
1707       failure: Một địa chỉ thư điện tử đã được xác nhận dùng dấu hiệu này.
1708       unknown_token: Dấu hiệu xác nhận này đã hết hạn hoặc không tồn tại.
1709     resend_success_flash:
1710       confirmation_sent: Chúng tôi vừa gửi bức thư xác nhận mới cho %{email}. Bạn
1711         chỉ việc xác nhận tài khoản để bắt đầu đóng góp vào bản đồ.
1712       whitelist: Nếu bạn sử dụng một hệ thống chống thư rác (spam) bằng cách gửi yêu
1713         cầu xác nhận, hãy chắc chắn thêm %{sender} vào danh sách trắng, vì chúng tôi
1714         không thể trả lời các yêu cầu xác nhận.
1715   messages:
1716     inbox:
1717       title: Hộp thư
1718       messages: Bạn có %{new_messages} và %{old_messages}
1719       new_messages: '%{count} thư mới'
1720       old_messages: '%{count} thư cũ'
1721       no_messages_yet_html: Bạn chưa nhận thư nào. Hãy thử liên lạc với %{people_mapping_nearby_link}?
1722       people_mapping_nearby: những người ở gần
1723     messages_table:
1724       from: Từ
1725       to: Tới
1726       subject: Tiêu đề
1727       date: Ngày
1728       actions: Tác vụ
1729     message_summary:
1730       unread_button: Đánh dấu là chưa đọc
1731       read_button: Đánh dấu là đã đọc
1732       reply_button: Trả lời
1733       destroy_button: Xóa
1734       unmute_button: Chuyển vào Hộp thư đến
1735     new:
1736       title: Gửi thư
1737       send_message_to_html: Gửi thư mới cho %{name}
1738       back_to_inbox: Trở về hộp thư đến
1739     create:
1740       message_sent: Thư đã gửi
1741       limit_exceeded: Bạn đã gửi nhiều thư gần đây. Vui lòng chờ đợi một chút để tiếp
1742         tục gửi thư.
1743     no_such_message:
1744       title: Thư không tồn tại
1745       heading: Thư không tồn tại
1746       body: Rất tiếc, không có thư nào với ID đó.
1747     outbox:
1748       title: Hộp thư đã gửi
1749       actions: Tác vụ
1750       messages: Bạn có %{count} thư đã gửi
1751       no_sent_messages_html: Bạn chưa gửi thư cho người nào. Hãy thử liên lạc với
1752         %{people_mapping_nearby_link}?
1753       people_mapping_nearby: những người ở gần
1754     muted:
1755       title: Thư bị Tắt tiếng
1756       messages:
1757         other: Bạn có %{count} thư bị tắt tiếng
1758     reply:
1759       wrong_user: Bạn đã đăng nhập dùng tài khoản “%{user}” nhưng vừa yêu cầu trả
1760         lời một thư không được gửi đến bạn. Xin hãy đăng nhập với nhận diện chính
1761         xác để trả lời.
1762     show:
1763       title: Đọc thư
1764       reply_button: Trả lời
1765       unread_button: Đánh dấu là chưa đọc
1766       destroy_button: Xóa
1767       back: Quay lại
1768       wrong_user: Bạn đã đăng nhập dùng tài khoản “%{user}” nhưng vừa yêu cầu đọc
1769         một thư không được gửi từ hay đến bạn. Xin hãy đăng nhập với nhận diện chính
1770         xác để đọc nó.
1771     sent_message_summary:
1772       destroy_button: Xóa
1773     heading:
1774       my_inbox: Hộp thư đến
1775       my_outbox: Hộp thư gửi
1776       muted_messages: Thư bị Tắt tiếng
1777     mark:
1778       as_read: Thư đã đọc
1779       as_unread: Thư chưa đọc
1780     unmute:
1781       notice: Thư đã được chuyển vào Hộp thư đến
1782       error: Không thể chuyển thư vào Hộp thư đến.
1783     destroy:
1784       destroyed: Đã xóa thư
1785   passwords:
1786     new:
1787       title: Quên mất mật khẩu
1788       heading: Quên mất Mật khẩu?
1789       email address: Địa chỉ Thư điện tử
1790       new password button: Đặt lại mật khẩu
1791       help_text: Nhập địa chỉ thư điện tử mà bạn đã dùng để mở tài khoản, rồi chúng
1792         tôi sẽ gửi liên kết cho địa chỉ đó để cho bạn đặt lại mật khẩu.
1793     create:
1794       send_paranoid_instructions: Nếu địa chỉ thư điện tử của bạn tồn tại trong cơ
1795         sở dữ liệu của chúng tôi, bạn sẽ nhận được liên kết khôi phục mật khẩu tại
1796         địa chỉ thư điện tử sau vài phút nữa.
1797     edit:
1798       title: Đặt lại mật khẩu
1799       heading: Đặt lại Mật khẩu của %{user}
1800       reset: Đặt lại Mật khẩu
1801       flash token bad: Không tìm thấy dấu hiệu đó. Có lẽ kiểm tra URL?
1802     update:
1803       flash changed: Mật khẩu của bạn đã được thay đổi.
1804       flash token bad: Không tìm thấy dấu hiệu đó. Có lẽ kiểm tra URL?
1805   preferences:
1806     show:
1807       title: Tùy chỉnh
1808       preferred_editor: Trình vẽ Ưu tiên
1809       preferred_languages: Ngôn ngữ Ưu tiên
1810       edit_preferences: Thay đổi Tùy chỉnh
1811     edit:
1812       title: Thay đổi Tùy chỉnh
1813       save: Cập nhật Tùy chỉnh
1814       cancel: Hủy bỏ
1815     update:
1816       failure: Không thể cập nhật tùy chỉnh.
1817     update_success_flash:
1818       message: Đã cập nhật tùy chỉnh.
1819   profiles:
1820     edit:
1821       title: Sửa đổi Hồ sơ
1822       save: Cập nhật Hồ sơ
1823       cancel: Hủy bỏ
1824       image: Hình
1825       gravatar:
1826         gravatar: Sử dụng Gravatar
1827         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=vi
1828         what_is_gravatar: Gravatar là gì?
1829         disabled: Hình Gravatar của bạn đã bị tắt.
1830         enabled: Hình Gravatar của bạn đã bị kích hoạt.
1831       new image: Thêm hình
1832       keep image: Giữ hình hiện dùng
1833       delete image: Xóa hình hiện dùng
1834       replace image: Thay hình hiện dùng
1835       image size hint: (hình vuông ít nhất 100×100 điểm ảnh là tốt nhất)
1836       home location: Vị trí Nhà
1837       no home location: Bạn chưa định vị trí nhà.
1838       update home location on click: Cập nhật vị trí nhà khi tôi nhấn chuột vào bản
1839         đồ?
1840       show: Hiện
1841       delete: Xóa
1842       undelete: Phục hồi
1843     update:
1844       success: Đã cập nhật hồ sơ.
1845       failure: Không thể cập nhật hồ sơ.
1846   sessions:
1847     new:
1848       title: Đăng nhập
1849       tab_title: Đăng nhập
1850       login_to_authorize_html: Đăng nhập vào OpenStreetMap để truy cập %{client_app_name}.
1851       email or username: Địa chỉ Thư điện tử hoặc Tên người dùng
1852       password: Mật khẩu
1853       remember: Nhớ tôi
1854       lost password link: Quên mất Mật khẩu?
1855       login_button: Đăng nhập
1856       register now: Mở tài khoản ngay
1857       with external: hoặc đăng nhập qua dịch vụ bên thứ ba
1858       or: hoặc
1859       auth failure: Rất tiếc, không thể đăng nhập với những chi tiết đó.
1860     destroy:
1861       title: Đăng xuất
1862       heading: Đăng xuất OpenStreetMap
1863       logout_button: Đăng xuất
1864     suspended_flash:
1865       suspended: Đáng tiếc, tài khoản của bạn đã bị đình chỉ do hoạt động đáng ngờ.
1866       contact_support_html: Nếu bạn muốn thảo luận về điều này, xin vui lòng liên
1867         lạc với %{support_link}.
1868       support: nhóm hỗ trợ
1869   shared:
1870     markdown_help:
1871       heading_html: Được phân tích dưới dạng %{kramdown_link}
1872       headings: Đề mục
1873       heading: Đề mục
1874       subheading: Đề mục con
1875       unordered: Danh sách không đánh số
1876       ordered: Danh sách đánh số
1877       first: Khoản mục đầu tiên
1878       second: Khoản mục sau
1879       link: Liên kết
1880       text: Văn bản
1881       image: Hình ảnh
1882       alt: Văn bản thay thế
1883       url: URL
1884       codeblock: Đoạn mã
1885     richtext_field:
1886       edit: Sửa đổi
1887       preview: Xem trước
1888   site:
1889     about:
1890       next: Tiếp
1891       heading_html: '%{copyright}những người đóng góp vào %{br} OpenStreetMap'
1892       used_by_html: '%{name} cung cấp dữ liệu bản đồ cho hàng ngàn trang Web, ứng
1893         dụng di động, và thiết bị phần cứng'
1894       lede_text: OpenStreetMap được xây dựng bởi cộng đồng những người đóng góp và
1895         bảo quản dữ liệu về đường sá, tòa nhà, quán cà phê, nhà ga, và đủ mọi thứ
1896         ở khắp thế giới.
1897       local_knowledge_title: Kiến thức Địa phương
1898       local_knowledge_html: OpenStreetMap chú trọng vào kiến thức địa phương. Những
1899         người đóng góp sử dụng hình ảnh từ không trung, các thiết bị GPS, và các bản
1900         đồ phác thảo trên giấy để làm cho OSM chính xác và đúng thời.
1901       community_driven_title: Căn cứ vào Cộng động
1902       community_driven_1_html: |-
1903         Cộng đồng của OpenStreetMap gồm đủ loại người nhiệt tình và càng ngày càng phát triển.
1904         Cộng đồng gồm những người tình nguyện vẽ bản đồ, các chuyên gia GIS, các kỹ sư bảo quản các máy chủ OSM. Chúng ta vẽ bản đồ quê hưởng, những nơi du lịch, những nơi bị thiên tai (để hỗ trợ cơ quan nhân đạo), và nhiều hơn nữa.
1905         Để tìm hiểu thêm về cộng đồng này, hãy đọc %{osm_blog_link}, các %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, và trang chủ %{osm_foundation_link}.
1906       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
1907       community_driven_user_diaries: nhật ký của người dùng
1908       community_driven_community_blogs: blog của cộng đồng
1909       community_driven_osm_foundation: Quỹ OSM
1910       open_data_title: Dữ liệu Mở
1911       open_data_1_html: 'OpenStreetMap là %{open_data}: bạn được tự do sử dụng nó
1912         cho bất cứ mục đích nào, miễn là bạn ghi công OpenStreetMap và những người
1913         đóng góp vào nó. Nếu bạn tạo ra một tác phẩm thay đổi dữ liệu hoặc dựa trên
1914         dữ liệu theo một số cách nhất định, bạn chỉ được phép phân phối tác phẩm kết
1915         quả dưới cùng giấy phép này. Hãy xem chi tiết tại %{copyright_license_link}.'
1916       open_data_open_data: dữ liệu mở
1917       open_data_copyright_license: trang Bản quyền và Giấy phép
1918       legal_title: Pháp luật
1919       legal_1_1_html: |-
1920         Trang này và nhiều dịch vụ có liên quan do
1921         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) hoạt động thay mặt cho cộng đồng. Việc sử dụng tất cả các dịch vụ do OSMF hoạt động phải tuân theo %{terms_of_use_link}, %{aup_link}, và %{privacy_policy_link} của chúng tôi.
1922       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Quỹ OpenStreetMap
1923       legal_1_1_terms_of_use: Điều khoản Sử dụng
1924       legal_1_1_aup: Quy định Sử dụng Đàng hoàng
1925       legal_1_1_privacy_policy: Quy định về Quyền riêng tư
1926       legal_2_1_html: |-
1927         Xin vui lòng %{contact_the_osmf_link}
1928         nếu có thắc mắc về giấy phép, bản quyền, hoặc vấn đề pháp lý khác.
1929       legal_2_1_contact_the_osmf: liên lạc với Quỹ OSM
1930       legal_2_2_html: OpenStreetMap, biểu trưng kính lúp, và State of the Map là %{registered_trademarks_link}.
1931       legal_2_2_registered_trademarks: nhãn hiệu đăng ký của OSMF
1932       partners_title: Nhà bảo trợ
1933     copyright:
1934       title: Bản quyền và Giấy phép
1935       foreign:
1936         title: Thông tin về bản dịch này
1937         html: Trong trường hợp có xung đột giữa trang dịch và trang %{english_original_link},
1938           trang tiếng Anh sẽ được ưu tiên
1939         english_link: nguyên bản tiếng Anh
1940       native:
1941         title: Giới thiệu về trang này
1942         html: Đây là bản tiếng Anh của trang bản quyền. Trở về %{native_link} của
1943           trang này hoặc %{mapping_link} thay vì đọc mãi.
1944         native_link: bản dịch tiếng Việt
1945         mapping_link: bắt đầu vẽ bản đồ
1946       legal_babble:
1947         introduction_1_html: |-
1948           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} là %{open_data} được %{osm_foundation_link} (OSMF) phát hành theo
1949           %{odc_odbl_link} (ODbL).
1950         introduction_1_open_data: dữ liệu mở
1951         introduction_1_odc_odbl: Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở của Open Data Commons
1952         introduction_1_osm_foundation: Quỹ OpenStreetMap
1953         introduction_2_html: Bạn được tự do sao chép, phân phối, truyền, và tạo ra
1954           các tác phẩm phái sinh từ các dữ liệu của chúng ta, miễn là bạn ghi công
1955           OpenStreetMap và những người đóng góp vào nó. Nếu bạn sửa đổi hoặc tạo sản
1956           phẩm dựa trên các dữ liệu của chúng tôi, bạn chỉ được phép phân phối kết
1957           quả theo cùng giấy phép. %{legal_code_link} đầy đủ giải thích các quyền
1958           và trách nhiệm của bạn.
1959         introduction_2_legal_code: Mã pháp lý
1960         introduction_3_html: Tài liệu của chúng tôi được phát hành theo giấy phép
1961           %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
1962         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Ghi công–Chia sẻ tương tự
1963           2.0
1964         credit_title_html: Cách ghi công OpenStreetMap
1965         credit_1_html: 'Khi nào bạn sử dụng dữ liệu OpenStreetMap, bạn cần phải tuân
1966           tho hai quy tắc sau:'
1967         credit_2_1: Ghi công OpenStreetMap bằng cách hiển thị lời thông báo bản quyền
1968           của chúng tôi.
1969         credit_2_2: Làm rõ rằng dữ liệu được phát hành theo Giấy phép Cơ sở dữ liệu
1970           Mở.
1971         credit_3_html: "Việc hiển thị lời thông báo bản quyền có yêu cầu tùy theo
1972           cách sử dụng dữ liệu của chúng tôi, ví dụ tùy bạn tạo ra bản đồ tương tác
1973           trên mạng, bản đồ in ấn, hoặc hình ảnh tĩnh. Có chi tiết đầy đủ về các quy
1974           tắc trong \n%{attribution_guidelines_link}."
1975         credit_3_attribution_guidelines: Hướng dẫn ghi công
1976         credit_4_1_html: "Để ghi rõ ràng rằng dữ liệu được phát hành theo Giấy phép
1977           Cơ sở dữ liệu Mở, bạn có thể đặt liên kết đến \n%{this_copyright_page_link}.\nThay
1978           thế, bạn có thể ghi tên giấy phép và đặt liên kết trực tiếp đến văn bản
1979           giấy phép; bạn cần phải ghi công theo kiểu này nếu phân phối OSM dưới dạng
1980           dữ liệu. Đối với các phương tiện không có khả năng liên kết (chẳng hạn tác
1981           phẩm in ấn), gợi ý bạn chỉ dẫn đọc giả tới openstreetmap.org (thí dụ bằng
1982           cách thay thế “OpenStreetMap” bằng địa chỉ đầy đủ) và tới opendatacommons.org.\nTrong
1983           ví dụ này, lời ghi công xuất hiện ở góc bản đồ."
1984         credit_4_1_this_copyright_page: trang bản quyền này
1985         attribution_example:
1986           alt: Ví dụ ghi công OpenStreetMap trên một trang Web
1987           title: Ví dụ ghi công
1988         more_title_html: Tìm hiểu thêm
1989         more_1_1_html: Đọc thêm về cách sử dụng dữ liệu của chúng tôi và cách ghi
1990           công chúng tôi tại %{osmf_licence_page_link}.
1991         more_1_1_osmf_licence_page: trang Giấy phép của Quỹ OSM
1992         more_2_1_html: Mặc dù OpenStreetMap là dữ liệu mở, nhưng chúng tôi không thể
1993           cung cấp một API bản đồ miễn phí để bên thứ ba sử dụng. Xem %{api_usage_policy_link},
1994           %{tile_usage_policy_link}, và %{nominatim_usage_policy_link} của chúng tôi.
1995         more_2_1_api_usage_policy: Quy định Sử dụng API
1996         more_2_1_tile_usage_policy: Quy định Sử dụng Mảnh bản đồ
1997         more_2_1_nominatim_usage_policy: Quy định Sử dụng Nominatim
1998         contributors_title_html: Những người đóng góp vào đây
1999         contributors_intro_html: 'Dự án này nhờ công sức đóng góp của hàng ngàn cá
2000           nhân và cũng bao gồm các dữ liệu có giấy phép mở từ các cơ quan khảo sát
2001           quốc gia và những nguồn gốc khác, chẳng hạn:'
2002         contributors_at_credit_html: |-
2003           %{austria}: Chứa dữ liệu từ %{stadt_wien_link} (theo %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2004           và Bang Tirol (theo %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2005         contributors_at_austria: Áo
2006         contributors_at_stadt_wien: Thành phố Viên
2007         contributors_at_cc_by: CC BY
2008         contributors_at_land_vorarlberg: Bang Vorarlberg
2009         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT sửa đổi
2010         contributors_au_credit_html: |-
2011           %{australia}: Bao gồm hoặc được phát triển dùng các Biên giới Hành chính © %{geoscape_australia_link}
2012           được Thịnh vượng chung Úc cấp phép theo %{cc_licence_link}.
2013         contributors_au_australia: Úc
2014         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Úc
2015         contributors_au_cc_licence: giấy phép Creative Commons Ghi công 4.0 Quốc tế
2016           (CC BY 4.0)
2017         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Bao gồm dữ liệu từ GeoBase®, GeoGratis
2018           (© Bộ Tài nguyên Canada), CanVec (© Bộ Tài nguyên Canada), và StatCan (Sở
2019           Địa lý, Statistics Canada).'
2020         contributors_ca_canada: Canada
2021         contributors_cz_czechia: Séc
2022         contributors_cz_cc_licence: giấy phép Creative Commons Ghi công 4.0 Quốc tế
2023           (CC BY 4.0)
2024         contributors_fi_finland: Phần Lan
2025         contributors_fi_nlsfi_license: Giấy phép NLSFI
2026         contributors_fr_france: Pháp
2027         contributors_hr_croatia: Croatia
2028         contributors_hr_dgu: Cơ quan Quản lý Trắc địa Nhà nước Croatia
2029         contributors_hr_open_data_portal: Cổng Dữ liệu Mở Quốc gia
2030         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Chứa dữ liệu © AND, 2007
2031           (%{and_link})'
2032         contributors_nl_netherlands: Hà Lan
2033         contributors_nz_credit_html: |-
2034           %{new_zealand}: Chứa dữ liệu bắt nguồn từ %{linz_data_service_link}
2035           và được cấp phép để tái sử dụng theo %{cc_by_link}.
2036         contributors_nz_new_zealand: New Zealand
2037         contributors_nz_linz_data_service: Dịch vụ Dữ liệu LINZ
2038         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2039         contributors_rs_serbia: Serbia
2040         contributors_rs_rgz: Cơ quan Trắc địa Serbia
2041         contributors_rs_open_data_portal: Cổng Dữ liệu Mở Quốc gia
2042         contributors_si_slovenia: Slovenia
2043         contributors_es_spain: Tây Ban Nha
2044         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2045         contributors_za_south_africa: Nam Phi
2046         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Bao gồm dữ liệu Ordnance
2047           Survey © bản quyền bản quyền Hoàng gia và quyền cơ sở dữ liệu 2010–2023.'
2048         contributors_gb_united_kingdom: Vương quốc Anh
2049         contributors_2_contributors_page: Trang Người đóng góp
2050         contributors_footer_2_html: '  Việc bao gồm dữ liệu trong OpenStreetMap không
2051           ngụ ý rằng nhà cung cấp dữ liệu đầu tiên ủng hộ OpenStreetMap, biện hộ sự
2052           chính xác của nó, hoặc nhận trách nhiệm pháp lý nào.'
2053         infringement_title_html: Vi phạm bản quyền
2054         infringement_1_html: Những người đóng góp vào OSM được khuyên không bao giờ
2055           bổ sung dữ liệu từ những nguồn có bản quyền (chẳng hạn Bản đồ Google hoặc
2056           các bản đồ trên giấy) trước khi các nhà giữ bản quyền cho phép rõ ràng.
2057         trademarks_title: Nhãn hiệu
2058         trademarks_1_1_html: |-
2059           OpenStreetMap, biểu trưng kính lúp, và State of the Map là các nhãn hiệu do Quỹ OpenStreetMap đăng ký. Nếu bạn có thắc mắc về việc sử dụng các nhãn hiệu, xin vui lòng xem
2060           %{trademark_policy_link} của chúng tôi.
2061         trademarks_1_1_trademark_policy: Quy định Nhãn hiệu
2062     index:
2063       js_1: Hoặc trình duyệt của bạn không hỗ trợ JavaScript, hoặc bạn đã tắt JavaScript.
2064       js_2: OpenStreetMap sử dụng JavaScript cho chức năng bản đồ trơn.
2065       license:
2066         copyright: Bản quyền của OpenStreetMap và những người đóng góp, được phát
2067           hành theo giấy phép mở
2068       remote_failed: Thất bại mở trình vẽ – hãy chắc chắn rằng JOSM hoặc Markaartor
2069         đã khởi động và tùy chọn phần điều khiển từ xa được kích hoạt
2070     edit:
2071       not_public: Bạn chưa đưa ra công khai các sửa đổi của bạn.
2072       not_public_description_html: Nếu không đưa ra công khai, bạn không còn được
2073         phép sửa đổi bản đồ. Bạn có thể đưa ra công khai tại %{user_page}.
2074       user_page_link: trang cá nhân
2075       anon_edits_link_text: Tại sao vậy?
2076       id_not_configured: iD chưa được cấu hình
2077       no_iframe_support: Tính năng này cần trình duyệt hỗ trợ khung nội bộ (iframe)
2078         trong HTML.
2079     export:
2080       title: Xuất
2081       manually_select: Chọn vùng khác thủ công
2082       licence: Giấy phép
2083       licence_details_html: Dữ liệu OpenStreetMap được phát hành theo %{odbl_link}
2084         (ODbL).
2085       odbl: Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở của Open Data Commons
2086       too_large:
2087         advice: 'Nếu việc xuất dữ liệu ở trên bị thất bại, hãy nghĩ đến việc sử dụng
2088           một trong những nguồn bên dưới:'
2089         body: 'Khu vực này quá lớn để xuất được dữ liệu OpenStreetMap XML. Xin vui
2090           lòng phóng to, chọn khu vực nhỏ hơn, hoặc tải về dữ liệu khối lượng lớn
2091           từ một dịch vụ sau:'
2092         planet:
2093           title: Quả đất OSM
2094           description: Các bản sao toàn thể cơ sở dữ liệu OpenStreetMap được cập nhật
2095             thường xuyên
2096         overpass:
2097           title: Overpass API
2098           description: Tải về hộp bao này từ một mirror của cơ sở dữ liệu OpenStreetMap
2099         geofabrik:
2100           title: Tải về Geofabrik
2101           description: Bản trích lục địa, quốc gia, và một số thành phố được cập nhật
2102             thường xuyên
2103         other:
2104           title: Nguồn Khác
2105           description: Những nguồn khác được liệt kê trên wiki OpenStreetMap
2106       export_button: Xuất
2107     fixthemap:
2108       title: Báo lỗi / Sửa bản đồ
2109       how_to_help:
2110         title: Cách giúp đỡ
2111         join_the_community:
2112           title: Tham gia cộng đồng
2113           explanation_html: Nếu bạn nhận thấy một vấn đề trong dữ liệu bản đồ của
2114             chúng tôi, chẳng hạn thiếu con đường hoặc địa chỉ của bạn, cách xử lý
2115             tốt nhất là tham gia cộng đồng OpenStreetMap để thêm hoặc sửa dữ liệu
2116             lấy.
2117         add_a_note:
2118           instructions_1_html: Chỉ việc bấm %{note_icon} hoặc hình này trên bản đồ.
2119             Đinh ghim sẽ được thả trên bản đồ. Kéo ghim vào đúng vị trí, ghi lời miêu
2120             tả vấn đề, và bấm “Thêm Ghi chú”. Cộng đồng sẽ cố gắng sửa theo ý của
2121             bạn.
2122       other_concerns:
2123         title: Vấn đề khác
2124         copyright: trang bản quyền
2125         working_group: nhóm làm việc của Quỹ OSM
2126     help:
2127       title: Trợ giúp
2128       introduction: OpenStreetMap có nhiều tài nguyên để cho bạn tìm hiểu về dự án,
2129         hỏi đáp, và cộng tác soạn thảo tài liệu về các đề tài bản đồ.
2130       welcome:
2131         url: /welcome
2132         title: Chào mừng đến OpenStreetMap
2133         description: Bắt đầu với cẩm nang các điều cơ bản OpenStreetMap.
2134       beginners_guide:
2135         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:Beginners%27_guide
2136         title: Hướng dẫn Bắt đầu
2137         description: Hướng dẫn bắt đầu do cộng đồng biên tập.
2138       community:
2139         title: Diễn đàn trợ giúp & cộng đồng
2140         description: Trang nhận trợ giúp và thảo luận chung về OpenStreetMap.
2141       mailing_lists:
2142         title: Danh sách thư
2143         description: Hỏi han hoặc thảo luận về các chuyện quan trọng trên nhiều danh
2144           sách thư được sắp xếp theo chủ đề hoặc khu vực.
2145       irc:
2146         title: IRC
2147         description: Trò chuyện tương tác trong nhiều ngôn ngữ về nhiều chủ đề.
2148       switch2osm:
2149         title: switch2osm
2150         description: Trợ giúp cho những công ty và tổ chức muốn đổi qua các bản đồ
2151           và dịch vụ dựa trên OpenStreetMap.
2152       welcomemat:
2153         title: Dành cho các tổ chức
2154         description: Tổ chức của bạn có tính tương tác với OpenStreetMap? Tìm hiểu
2155           thêm trong “Thảm Trước Cửa”.
2156       wiki:
2157         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:Main_Page?uselang=vi
2158         title: Wiki OpenStreetMap
2159         description: Đọc tài liệu đầy đủ về OpenStreetMap trên wiki.
2160     potlatch:
2161       removed: Bạn đã đặt trình vẽ OpenStreetMap mặc định là Potlatch. Vì Adobe Flash
2162         Player không còn được hỗ trợ, Potlatch không còn hoạt động trong trình duyệt
2163         Web.
2164       desktop_application_html: Bạn vẫn có thể sử dụng Potlatch bằng cách %{download_link}.
2165       download: tải về ứng dụng dành cho macOS và Windows
2166       id_editor_html: Thay thế, bạn có thể đổi trình vẽ mặc định thành iD, trình vẽ
2167         này vẫn còn hoạt động trong trình duyệt Web của bạn giống như Potlatch trước
2168         đây. %{change_preferences_link}.
2169       change_preferences: Thay đổi tùy chọn của bạn tại đây
2170     any_questions:
2171       title: Có thắc mắc?
2172       get_help_here: Nhận trợ giúp tại đây
2173     sidebar:
2174       search_results: Kết quả Tìm kiếm
2175       close: Đóng
2176     search:
2177       search: Tìm kiếm
2178       get_directions: Chỉ đường
2179       get_directions_title: Chỉ đường từ một địa điểm tới địa điểm khác
2180       from: Từ
2181       to: Đến
2182       where_am_i: Đây là đâu?
2183       where_am_i_title: Miêu tả vị trí đang ở dùng máy tìm kiếm
2184       submit_text: Đi
2185       reverse_directions_text: Đảo ngược
2186     key:
2187       table:
2188         entry:
2189           motorway: Đường cao tốc
2190           main_road: Đại lộ
2191           trunk: Xa lộ
2192           primary: Đường chính
2193           secondary: Đường lớn
2194           unclassified: Đường không phân loại
2195           pedestrian: Đường dành cho người đi bộ
2196           track: Đường mòn
2197           bridleway: Đường cưỡi ngựa
2198           cycleway: Đường xe đạp
2199           cycleway_national: Quốc lộ xe đạp
2200           cycleway_regional: Xa lộ xe đạp
2201           cycleway_local: Đường xe đạp địa phương
2202           cycleway_mtb: Tuyến đường xe đạp leo núi
2203           footway: Đường đi bộ
2204           rail: Đường sắt
2205           train: Xe lửa
2206           subway: Đường ngầm
2207           ferry: Phà
2208           light_rail: Đường sắt nhẹ
2209           tram: Xe điện
2210           bus: Xe buýt
2211           cable_car: Đường xe cáp
2212           chair_lift: Ghế cáp treo
2213           runway: Đường băng
2214           taxiway: Đường băng
2215           apron: Sân đậu máy bay
2216           admin: Biên giới hành chính
2217           capital: Thủ đô
2218           city: Thành phố
2219           orchard: Vườn cây
2220           vineyard: Vườn nho
2221           forest: Rừng trồng cây
2222           wood: Rừng
2223           farmland: Trại
2224           grass: Cỏ
2225           meadow: Đồng cỏ
2226           sand: Cát
2227           golf: Sân golf
2228           park: Công viên
2229           common: Đất công
2230           resident: Khu vực nhà ở
2231           retail: Khu vực buôn bán
2232           industrial: Khu vực công nghiệp
2233           commercial: Khu vực thương mại
2234           heathland: Vùng cây bụi
2235           lake: Hồ
2236           reservoir: Hồ chứa nước
2237           glacier: Sông băng
2238           reef: Rạn san hô
2239           wetland: Đầm lầy
2240           farm: Ruộng
2241           brownfield: Cánh đồng nâu
2242           cemetery: Nghĩa địa
2243           allotments: Khu vườn gia đình
2244           pitch: Sân cỏ
2245           centre: Trung tâm thể thao
2246           beach: Bãi biển
2247           reserve: Khu bảo tồn thiên niên
2248           military: Khu vực quân sự
2249           school: Trường học
2250           university: Đại học
2251           hospital: Bệnh viện
2252           building: Kiến trúc quan trọng
2253           station: Nhà ga
2254           summit: Đỉnh núi
2255           peak: Đỉnh
2256           tunnel: Đường đứt nét = đường hầm
2257           bridge: Đường rắn = cầu
2258           private: Đường riêng
2259           destination: Chỉ giao thông địa phương
2260           construction: Đường đang xây
2261           bus_stop: Điểm dừng xe buýt
2262           stop: Điểm dừng lại
2263           bicycle_shop: Tiệm xe đạp
2264           bicycle_rental: Cho thuê xe đạp
2265           bicycle_parking: Chỗ đậu xe đạp
2266           toilets: Vệ sinh
2267     welcome:
2268       title: Hoan nghênh!
2269       introduction: Chào mừng bạn đã đến OpenStreetMap, bản đồ thế giới có dữ liệu
2270         mở được xây dựng bởi những người như bạn. Bây giờ bạn đã mở tài khoản thì
2271         hãy cùng góp sức vẽ bản đồ. Đây là những căn bản cần biết để bắt đầu đóng
2272         góp.
2273       whats_on_the_map:
2274         title: Mục đích của Bản đồ
2275         on_the_map_html: OpenStreetMap là bản đồ chứa bất cứ những gì %{real_and_current}
2276           – nó chứa biết bao tòa nhà, con đường, cửa hàng, cơ sở hạ tầng, cây cối…
2277           đủ mọi thứ. Mời bạn bổ sung bất cứ những gì thu hút sự quan tâm của bạn.
2278         real_and_current: hiện tại có thật
2279         off_the_map_html: Nó %{doesnt} chứa các ý kiến như bài đánh giá, những gì
2280           không hoặc không còn tồn tại, hoặc thông tin từ các nguồn giữ bản quyền.
2281           Bạn phải xin phép của nhà giữ bản quyền mới được sao chép từ bản đồ giấy
2282           hay bản đồ trực tuyến khác.
2283         doesnt: không
2284       basic_terms:
2285         title: Thuật ngữ Cơ bản
2286         paragraph_1: 'Đây là những thuật ngữ thường gặp khi sử dụng và đóng góp vào
2287           OpenStreetMap:'
2288         an_editor_html: '%{editor} là một ứng dụng hoặc trang Web cho phép sửa đổi
2289           bản đồ.'
2290         a_node_html: '%{node} là một địa điểm trên bản đồ, thí dụ một nhà hàng hoặc
2291           một cái cây.'
2292         a_way_html: '%{way} là một đường kẻ hoặc vùng, thí dụ con đường, dòng nước,
2293           hồ nước, hoặc tòa nhà.'
2294         a_tag_html: '%{tag} là một chi tiết về một nốt hoặc lối, thí dụ tên của một
2295           nhà hàng hoặc tốc độ tối đa của một con đường.'
2296         editor: Trình vẽ
2297         node: Nốt
2298         way: Lối
2299         tag: Thẻ
2300       rules:
2301         title: Quy định!
2302         para_1_html: OpenStreetMap có ít quy tắc chính thức nhưng yêu cầu mọi người
2303           muốn tham gia phải cộng tác và liên lạc với cộng đồng. Nếu bạn đang tính
2304           thực hiện tác vụ nào không phải sửa đổi thủ công, xin vui lòng đọc và tuân
2305           theo các hướng dẫn tại %{imports_link} và %{automated_edits_link}.
2306         imports: Nhập Dữ liệu
2307         automated_edits: Sửa đổi Tự động
2308       start_mapping: Bắt đầu Đóng góp
2309       continue_authorization: Tiếp tục Cấp quyền
2310       add_a_note:
2311         title: Không có Thì giờ Sửa đổi? Thêm một Ghi chú!
2312         para_1: Nếu bạn chỉ muốn sửa một chi tiết nhỏ và không có thì giờ tập sửa
2313           đổi, bạn có thể thêm một ghi chú dễ dàng.
2314         para_2_html: 'Chỉ việc %{map_link} và bấm hình ghi chú: %{note_icon}. Đinh
2315           ghim sẽ được thả trên bản đồ. Kéo ghim vào đúng vị trí, ghi lời miêu tả
2316           vấn đề, và bấm “Thêm Ghi chú”. Cộng đồng sẽ cố gắng sửa theo ý của bạn.'
2317         the_map: bản đồ
2318     communities:
2319       title: Cộng đồng
2320       lede_text: |-
2321         Nhiều người đến với OpenStreetMap từ khắp mọi nơi để đóng góp vào dự án hoặc sử dụng bản đồ.
2322         Nhiều người cũng tụ tập vào đủ loại nhóm cộng đồng chính thức hoặc không chính thức ứng với hàng xóm, thành phố, tỉnh, quốc gia, lục địa, hoặc sở thích.
2323       local_chapters:
2324         title: Chi nhánh Địa phương
2325         about_text: Chi nhánh địa phương là nhóm toàn quốc đã chính thức sáng lập
2326           một tổ chức phi lợi nhuận để biểu diễn bản đồ và những người lập bản đồ
2327           trong nước khi đối xử với chính quyền, thương mại, báo chí trong nước. Các
2328           chi nhánh địa phương đã chính thức ký thỏa thuận liên kết với Quỹ OpenStreetMap
2329           (OSMF), là tổ chức quản lý dự án về mặt luật pháp và bản quyền.
2330         list_text: 'Các nhóm cộng đồng sau đã được chính thức công nhận là chi nhánh
2331           địa phương:'
2332       other_groups:
2333         title: Các Nhóm Khác
2334         other_groups_html: Một nhóm cộng đồng không nhất thiết phải được công nhận
2335           là chi nhánh địa phương để ủng hộ dự án OpenStreetMap. Thực ra nhiều nhóm
2336           rất thành công tuy chỉ là cuộc họp mặt thoải mái. Ai có thể tổ chức một
2337           nhóm cộng đồng bình thường như thế. Để biết thêm chi tiết, xem %{communities_wiki_link}.
2338         communities_wiki: trang wiki về nhóm người dùng
2339   traces:
2340     visibility:
2341       private: Bí mật (chỉ hiển thị các điểm vô danh không có thứ tự)
2342       public: Công khai (hiển thị trong danh sách tuyến đường là các điểm vô danh
2343         không có thứ tự)
2344       trackable: Theo dõi được (chỉ hiển thị một dãy điểm vô danh có thời điểm)
2345       identifiable: Nhận ra được (hiển thị trong danh sách tuyến đường là một dãy
2346         điểm có tên và thời điểm)
2347     new:
2348       upload_trace: Tải lên Tuyến đường GPS
2349       visibility_help: điều này có nghĩa là gì?
2350       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=vi
2351       help: Trợ giúp
2352       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=vi
2353     create:
2354       upload_trace: Tải lên Tuyến đường GPS
2355       trace_uploaded: Tập tin GPX của bạn đã được tải lên và đang chờ được chèn vào
2356         cơ sở dữ liệu. Thường chỉ cần chờ đợi trong vòng nửa tiếng, và bạn sẽ nhận
2357         thư điện tử lúc khi nó xong.
2358       upload_failed: Rất tiếc, việc tải lên tuyến GPX bị thất bại. Một quản lý viên
2359         đã được thông báo. Xin vui lòng thử lại.
2360       traces_waiting: Bạn có %{count} tuyến đường đang chờ được tải lên. Xin hãy chờ
2361         đợi việc xong trước khi tải lên thêm tuyến đường, để cho người khác vào hàng
2362         đợi kịp.
2363     edit:
2364       cancel: Hủy bỏ
2365       title: Sửa đổi tuyến đường %{name}
2366       heading: Sửa đổi tuyến đường %{name}
2367       visibility_help: điều này có nghĩa là gì?
2368       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=vi
2369     update:
2370       updated: Đã cập nhật tuyến đường
2371     trace_optionals:
2372       tags: Thẻ
2373     show:
2374       title: Xem tuyến đường %{name}
2375       heading: Xem tuyến đường %{name}
2376       pending: CHƯA XỬ
2377       filename: 'Tên tập tin:'
2378       download: tải về
2379       uploaded: 'Lúc tải lên:'
2380       points: 'Số nốt:'
2381       start_coordinates: 'Tọa độ đầu đường:'
2382       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2383       map: bản đồ
2384       edit: sửa đổi
2385       owner: 'Tác giả:'
2386       description: 'Miêu tả:'
2387       tags: 'Thẻ:'
2388       none: Không có
2389       edit_trace: Sửa đổi tuyến đường này
2390       delete_trace: Xóa tuyến đường này
2391       trace_not_found: Không tìm thấy tuyến đường!
2392       visibility: 'Mức độ truy cập:'
2393       confirm_delete: Xóa tuyến đường này?
2394     trace:
2395       pending: CHƯA XỬ
2396       count_points:
2397         other: '%{count} điểm'
2398       more: thêm
2399       trace_details: Xem Chi tiết Tuyến đường
2400       view_map: Xem Bản đồ
2401       edit_map: Sửa đổi Bản đồ
2402       public: CÔNG KHAI
2403       identifiable: NHẬN RA ĐƯỢC
2404       private: RIÊNG
2405       trackable: THEO DÕI ĐƯỢC
2406       details_with_tags_html: '%{time_ago} bởi %{user} trong %{tags}'
2407       details_without_tags_html: '%{time_ago} bởi %{user}'
2408     index:
2409       public_traces: Tuyến đường GPS công khai
2410       my_gps_traces: Tuyến GPS của Tôi
2411       public_traces_from: Tuyến đường GPS công khai của %{user}
2412       description: Xem những tuyến đường GPS được tải lên gần đây
2413       tagged_with: ' có thẻ %{tags}'
2414       empty_title: Chưa có gì ở đây
2415       empty_upload_html: '%{upload_link} hoặc tìm hiểu thêm về việc tạo tuyến đường
2416         GPS tại %{wiki_link}.'
2417       upload_new: Tải lên tuyến đường mới
2418       wiki_page: trang wiki
2419       upload_trace: Tải lên tuyến đường
2420       all_traces: Tất cả các Tuyến đường
2421       my_traces: Tuyến đường của Tôi
2422       traces_from: Tuyến đường Công khai của %{user}
2423       remove_tag_filter: Loại bỏ Bộ lọc Thẻ
2424     page:
2425       older: Tuyến đường Cũ hơn
2426       newer: Tuyến đường Mới hơn
2427     destroy:
2428       scheduled_for_deletion: Tuyến đường chờ được xóa
2429     make_public:
2430       made_public: Tuyến đường được phát hành công khai
2431     offline_warning:
2432       message: Hệ thống tải lên tập tin GPX tạm ngừng
2433     offline:
2434       heading: Kho GPX Ngoại tuyến
2435       message: Hệ thống lưu giữ và tải lên tập tin GPX tạm ngừng hoạt động.
2436     georss:
2437       title: Tuyến đường GPS OpenStreetMap
2438     description:
2439       description_with_count:
2440         other: Tập tin GPX của %{user} có %{count} địa điểm
2441       description_without_count: Tập tin GPX của %{user}
2442   application:
2443     basic_auth_disabled: 'Xác thực Cơ bản HTTP đã bị tắt: %{link}'
2444     oauth_10a_disabled: 'OAuth 1.0 và 1.0a đã bị tắt: %{link}'
2445     permission_denied: Bạn không có quyền thực hiện tác vụ này
2446     require_cookies:
2447       cookies_needed: Hình như đã tắt cookie. Xin hãy bật lên chức năng cookie trong
2448         trình duyệt để tiếp tục.
2449     require_admin:
2450       not_an_admin: Chỉ các quản lý viên có quyền thực hiện tác vụ đó.
2451     setup_user_auth:
2452       blocked_zero_hour: Bạn có tin nhắn mới rất quan trọng tại trang OpenStreetMap.
2453         Bạn phải đọc tin nhắn này trước khi được phép lưu thêm thay đổi.
2454       blocked: Bạn bị chặn không được truy cập qua API. Vui lòng đăng nhập vào giao
2455         diện Web để biết chi tiết.
2456       need_to_see_terms: Bạn tạm không có quyền truy cập API. Xin vui lòng đăng nhập
2457         giao diện Web để đọc các Điều khoản Đóng góp. Bạn không cần phải chấp nhận
2458         các điều khoản nhưng ít nhất phải đọc chúng.
2459     settings_menu:
2460       account_settings: Thiết lập Tài khoản
2461       oauth1_settings: Thiết lập OAuth 1
2462       oauth2_applications: Ứng dụng OAuth 2
2463       oauth2_authorizations: Ủy quyền OAuth 2
2464       muted_users: Người dùng bị Tắt tiếng
2465     auth_providers:
2466       openid_login_button: Tiếp tục
2467       openid:
2468         title: Đăng nhập qua OpenID
2469         alt: Biểu trưng OpenID
2470       google:
2471         title: Đăng nhập qua Google
2472         alt: Biểu trưng Google
2473       facebook:
2474         title: Đăng nhập qua Facebook
2475         alt: Biểu trưng Facebook
2476       microsoft:
2477         title: Đăng nhập qua Microsoft
2478         alt: Biểu trưng Microsoft
2479       github:
2480         title: Đăng nhập qua GitHub
2481         alt: Biểu trưng GitHub
2482       wikipedia:
2483         title: Đăng nhập qua Wikipedia
2484         alt: Biểu trưng Wikipedia
2485   oauth:
2486     authorize:
2487       title: Cho phép truy cập tài khoản của bạn
2488       request_access_html: Chương trình %{app_name} xin phép truy cập tài khoản của
2489         bạn, %{user}. Xin hãy chọn những khả năng mà bạn muốn cấp cho chương trình
2490         này. Bạn có thể chọn nhiều hay ít khả năng tùy ý.
2491       allow_to: 'Cho phép trình khách:'
2492       allow_read_prefs: truy cập tùy chọn cá nhân.
2493       allow_write_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân.
2494       allow_write_diary: tạo mục trong nhật ký, bình luận, và kết bạn.
2495       allow_write_api: sửa đổi bản đồ.
2496       allow_read_gpx: truy cập các tuyến đường GPS bí mật của bạn.
2497       allow_write_gpx: tải lên tuyến đường GPS.
2498       allow_write_notes: thay đổi ghi chú.
2499       grant_access: Cấp phép Truy cập
2500     authorize_success:
2501       title: Yêu cầu cho phép được chấp nhận
2502       allowed_html: Bạn đã cho phép ứng dụng %{app_name} truy cập tài khoản của bạn.
2503       verification: Mã xác minh là %{code}.
2504     authorize_failure:
2505       title: Yêu cầu cho phép bị thất bại
2506       denied: Bạn đã từ chối ứng dụng %{app_name} không được phép truy cập tài khoản
2507         của bạn.
2508       invalid: Dấu hiệu cho phép không hợp lệ.
2509     revoke:
2510       flash: Bạn đã thu hồi dấu của %{application}
2511     permissions:
2512       missing: Bạn chưa cấp phép cho ứng dụng sử dụng chức năng này
2513     scopes:
2514       openid: Đăng nhập qua OpenStreetMap
2515       read_prefs: Đọc tùy chọn người dùng
2516       write_prefs: Thay đổi tùy chọn người dùng
2517       write_diary: Tạo mục nhật ký, bình luận, và kết bạn
2518       write_api: Sửa đổi bản đồ
2519       read_gpx: Đọc tuyến đường GPS riêng tư
2520       write_gpx: Tải lên tuyến đường GPS
2521       write_notes: Thay đổi ghi chú
2522       write_redactions: Ẩn dữ liệu bản đồ
2523       read_email: Đọc địa chỉ thư điện tử của người dùng
2524       skip_authorization: Tự động chấp nhận đơn xin
2525     for_roles:
2526       moderator: Chỉ có điều hành viên có quyền thực hiện tác vụ này
2527   oauth_clients:
2528     new:
2529       title: Đăng ký chương trình mới
2530       disabled: Đã tắt chức năng đăng ký ứng dụng OAuth 1
2531     edit:
2532       title: Sửa đổi chương trình của bạn
2533     show:
2534       title: Chi tiết OAuth của %{app_name}
2535       key: 'Từ khóa Tiêu dùng:'
2536       secret: 'Mật khẩu Tiêu dùng:'
2537       url: 'URL của Dấu Yêu cầu:'
2538       access_url: 'URL của Dấu Truy cập:'
2539       authorize_url: 'Cho phép URL:'
2540       support_notice: Chúng tôi hỗ trợ các chữ ký HMAC-SHA1 (khuyên dùng) và RSA-SHA1.
2541       edit: Sửa đổi Chi tiết
2542       delete: Xóa Trình khách
2543       confirm: Bạn có chắc không?
2544       requests: 'Yêu cầu các khả năng của người dùng ở dưới:'
2545     index:
2546       title: Chi tiết OAuth của Tôi
2547       my_tokens: Chương trình Tôi Cho phép
2548       list_tokens: 'Các dấu ở dưới được gửi cho chương trình dùng tên của bạn:'
2549       application: Tên Chương trình
2550       issued_at: Lúc Cho phép
2551       revoke: Thu hồi!
2552       my_apps: Trình khách của Tôi
2553       no_apps_html: Bạn có muốn đăng ký chương trình của bạn với chúng tôi dùng tiêu
2554         chuẩn %{oauth}? Bạn cần phải đăng ký chương trình Web trước khi gửi yêu cầu
2555         OAuth được.
2556       oauth: OAuth
2557       registered_apps: 'Các trình khá ở dưới đã được đăng ký:'
2558       register_new: Đăng ký chương trình của bạn
2559     form:
2560       requests: 'Yêu cầu các khả năng của người dùng ở dưới:'
2561     not_found:
2562       sorry: Rất tiếc, không tìm thấy %{type} đó.
2563     create:
2564       flash: Đã đăng ký thông tin thành công
2565     update:
2566       flash: Đã cập nhật thông tin trình khách thành công
2567     destroy:
2568       flash: Đã xóa đăng ký trình khách
2569   oauth2_applications:
2570     index:
2571       title: Ứng dụng khách của tôi
2572       no_applications_html: Bạn có muốn đăng ký chương trình của bạn với chúng tôi
2573         dùng tiêu chuẩn %{oauth2}? Bạn cần phải đăng ký chương trình Web trước khi
2574         gửi yêu cầu OAuth được.
2575       new: Đăng ký ứng dụng mới
2576       name: Tên
2577       permissions: Quyền
2578     application:
2579       edit: Sửa đổi
2580       delete: Xóa
2581       confirm_delete: Xóa ứng dụng này?
2582     new:
2583       title: Đăng ký ứng dụng mới
2584     edit:
2585       title: Sửa đổi ứng dụng của bạn
2586     show:
2587       edit: Sửa đổi
2588       delete: Xóa
2589       confirm_delete: Xóa ứng dụng này?
2590       client_id: Mã trình khách
2591       client_secret: Bí mật trình khách
2592       client_secret_warning: Hãy chắc chắn lưu lại bí mật này – bạn sẽ không thể truy
2593         cập nó lần sau
2594       permissions: Quyền
2595       redirect_uris: URI đổi hướng
2596     not_found:
2597       sorry: Rất tiếc, không tìm thấy ứng dụng đó.
2598   oauth2_authorizations:
2599     new:
2600       title: Yêu cầu cấp phép
2601       introduction: Bạn có cho phép %{application} truy cập tài khoản của bạn với
2602         các quyền sau?
2603       authorize: Cho phép
2604       deny: Từ chối
2605     error:
2606       title: Đã xuất hiện lỗi
2607     show:
2608       title: Mã ủy quyền
2609   oauth2_authorized_applications:
2610     index:
2611       title: Ứng dụng tôi cho phép
2612       application: Ứng dụng
2613       permissions: Quyền
2614       last_authorized: Cấp quyền Lần cuối
2615       no_applications_html: Bạn chưa cấp phép cho ứng dụng %{oauth2} nào.
2616     application:
2617       revoke: Rút quyền Truy cập
2618       confirm_revoke: Bạn có muốn rút quyền truy cập của ứng dụng này?
2619   users:
2620     new:
2621       title: Mở tài khoản
2622       tab_title: Mở tài khoản
2623       signup_to_authorize_html: Mở tài khoản OpenStreetMap để truy cập %{client_app_name}.
2624       no_auto_account_create: Rất tiếc, chúng ta hiện không có khả năng tạo ra tài
2625         khoản tự động cho bạn.
2626       please_contact_support_html: Vui lòng liên hệ với %{support_link} để yêu cầu
2627         tạo tài khoản – chúng tôi sẽ cố gắng giải quyết yêu cầu nhanh nhất có thể.
2628       support: hỗ trợ
2629       about:
2630         header: Tự do sử dụng và sửa đổi.
2631         paragraph_1: Không giống như với các bản đồ kia, OpenStreetMap được xây dựng
2632           hoàn toàn nhờ những người như bạn, và mọi người có thể tự do sửa chữa, cập
2633           nhật, tải về, và sử dụng miễn phí.
2634         paragraph_2: Hãy mở tài khoản để bắt đầu đóng góp.
2635         welcome: Chào mừng đến OpenStreetMap
2636       duplicate_social_email: Nếu bạn đã có tài khoản OpenStreetMap và muốn sử dụng
2637         nhà cung cấp danh tính bên thứ ba, xin vui lòng đăng nhập dùng mật khẩu của
2638         bạn và thay đổi tùy chọn tài khoản.
2639       display name description: Tên người dùng của bạn được hiển thị công khai. Bạn
2640         có thể thay đổi tên này về sau trong tùy chọn.
2641       by_signing_up:
2642         html: Bằng cách mở tài khoản, bạn chấp nhận %{tou_link}, %{privacy_policy_link},
2643           và %{contributor_terms_link} của chúng tôi.
2644         privacy_policy: quy định về quyền riêng tư
2645         privacy_policy_title: Quy định về quyền riêng tư của OSMF, bao gồm phần về
2646           địa chỉ thư điện tử
2647         contributor_terms: các điều kiện đóng góp
2648       tou: các điều khoản sử dụng
2649       external auth: 'Xác minh qua Dịch vụ Bên thứ ba:'
2650       continue: Mở tài khoản
2651       terms accepted: Cám ơn bạn đã chấp nhận các điều khoản đóng góp mới!
2652       email_help:
2653         privacy_policy: quy định về quyền riêng tư
2654         privacy_policy_title: Quy định về quyền riêng tư của OSMF, bao gồm phần về
2655           địa chỉ thư điện tử
2656         html: Địa chỉ thư điện tử không được hiển thị công khai, xem thêm thông tin
2657           trong %{privacy_policy_link} của chúng tôi.
2658       consider_pd_html: Tôi coi những đóng góp của mình thuộc về %{consider_pd_link}.
2659       consider_pd: phạm vi công cộng
2660       or: hoặc
2661       use external auth: hoặc mở tài khoản qua dịch vụ bên thứ ba
2662     terms:
2663       title: Điều khoản
2664       heading: Điều khoản
2665       heading_ct: Điều kiện đóng góp
2666       read and accept with tou: Xin vui lòng đọc thỏa thuận đóng góp và các điều khoản
2667         sử dụng, đọc xong thì đánh cả hai hộp kiểm và bấm nút Tiếp tục.
2668       contributor_terms_explain: Thỏa thuận này quy định các đóng góp do bạn đã thực
2669         hiện và sẽ thực hiện.
2670       read_ct: Tôi đã đọc và chấp nhận các điều khoản đóng góp bên trên
2671       tou_explain_html: Các %{tou_link} quy định cách sử dụng trang Web và các cơ
2672         sở hạ tầng khác do OSMF cung cấp. Xin vui lòng mở liên kết và đọc và chấp
2673         nhận thỏa thuận.
2674       read_tou: Tôi đã đọc và chấp nhận Điều khoản sử dụng
2675       consider_pd: Bên ngoài các điều bên trên, tôi coi rằng các đóng góp của tôi
2676         thuộc về phạm vi công cộng
2677       consider_pd_why: đây là gì?
2678       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=vi
2679       guidance_info_html: 'Thông tin giúp hiểu các thuật ngữ này: a %{readable_summary_link}
2680         và một số %{informal_translations_link}'
2681       readable_summary: bản tóm tắt dễ đọc
2682       informal_translations: bản dịch không chính thức
2683       continue: Tiếp tục
2684       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=vi
2685       decline: Từ chối
2686       you need to accept or decline: Để tiếp tục, xin vui lòng đọc các Điều khoản
2687         Đóng góp mới và chấp nhận hoặc từ chối chúng.
2688       legale_select: 'Vui lòng chọn quốc gia cư trú:'
2689       legale_names:
2690         france: Pháp
2691         italy: Ý
2692         rest_of_world: Các nước khác
2693     terms_declined_flash:
2694       terms_declined_html: Chúng tôi rất tiếc rằng bạn đã quyết định không chấp nhận
2695         các Điều khoản Đóng góp mới. Vui lòng xem chi tiết tại %{terms_declined_link}.
2696       terms_declined_link: trang wiki này
2697       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=vi
2698     no_such_user:
2699       title: Người dùng không tồn tại
2700       heading: Người dùng %{user} không tồn tại
2701       body: Rất tiếc, không có người dùng với tên %{user}. Xin hãy kiểm tra chính
2702         tả, hoặc có lẽ bạn đã theo một liên kết sai.
2703       deleted: đã xóa
2704     show:
2705       my diary: Nhật ký của Tôi
2706       my edits: Đóng góp của Tôi
2707       my traces: Tuyến đường của Tôi
2708       my notes: Ghi chú của Tôi
2709       my messages: Hộp Tin nhắn
2710       my profile: Trang của Tôi
2711       my settings: Tùy chọn
2712       my comments: Bình luận của Tôi
2713       my_preferences: Tùy chỉnh
2714       my_dashboard: Bảng điều khiển
2715       blocks on me: Tác vụ Cấm Tôi
2716       blocks by me: Tác vụ Cấm bởi Tôi
2717       create_mute: Tắt tiếng Người dùng Này
2718       destroy_mute: Bật tiếng Người dùng Này
2719       edit_profile: Sửa đổi Hồ sơ
2720       send message: Gửi Thư
2721       diary: Nhật ký
2722       edits: Đóng góp
2723       traces: Tuyến đường
2724       notes: Ghi chú trên Bản đồ
2725       remove as friend: Hủy Kết Bạn
2726       add as friend: Kết Bạn
2727       mapper since: 'Tham gia:'
2728       last map edit: 'Sửa đổi bản đồ cuối cùng:'
2729       no activity yet: Chưa có hoạt động nào
2730       uid: 'Số người dùng:'
2731       ct status: 'Điều khoản đóng góp:'
2732       ct undecided: Chưa quyết định
2733       ct declined: Từ chối
2734       email address: 'Địa chỉ thư điện tử:'
2735       created from: 'Địa chỉ IP khi mở:'
2736       status: 'Trạng thái:'
2737       spam score: 'Điểm số Spam:'
2738       role:
2739         administrator: Người dùng này là quản lý viên
2740         moderator: Người dùng này là điều hành viên
2741         importer: Người dùng này là người nhập dữ liệu
2742         grant:
2743           administrator: Cấp quyền quản lý viên
2744           moderator: Cấp quyền điều hành viên
2745           importer: Cấp quyền truy cập cho người nhập dữ liệu
2746         revoke:
2747           administrator: Rút quyền quản lý viên
2748           moderator: Rút quyền điều hành viên
2749           importer: Rút quyền truy cập của người nhập dữ liệu
2750       block_history: Tác vụ Cấm Người Này
2751       moderator_history: Tác vụ Cấm bởi Người Này
2752       revoke_all_blocks: Bỏ cấm toàn bộ
2753       comments: Bình luận
2754       create_block: Cấm Người dùng Này
2755       activate_user: Kích hoạt Tài khoản Này
2756       confirm_user: Xác nhận Người dùng Này
2757       unconfirm_user: Bỏ Xác nhận Người dùng Này
2758       unsuspend_user: Bỏ cấm Người dùng Này
2759       hide_user: Ẩn Tài khoản Này
2760       unhide_user: Hiện Tài khoản Này
2761       delete_user: Xóa Tài khoản Này
2762       confirm: Xác nhận
2763       report: Báo cáo Người dùng này
2764     go_public:
2765       flash success: Tất cả các sửa đổi của bạn được phát hành công khai, và bạn mới
2766         được phép sửa đổi.
2767     index:
2768       title: Người dùng
2769       heading: Người dùng
2770       summary_html: '%{name} do %{ip_address} mở ngày %{date}'
2771       summary_no_ip_html: '%{name} mở ngày %{date}'
2772       empty: Không tìm thấy người dùng.
2773     page:
2774       older: Người dùng Lâu hơn
2775       newer: Người dùng Mới hơn
2776       found_users:
2777         other: Đã tìm thấy %{count} người dùng
2778       confirm: Xác nhận những Người dùng Được chọn
2779       hide: Ẩn những Người dùng Được chọn
2780     suspended:
2781       title: Tài khoản bị Cấm
2782       heading: Tài khoản bị Cấm
2783       support: hỗ trợ
2784       automatically_suspended: Rất tiếc, tài khoản của bạn đã tự động bị cấm tạm thời
2785         do hoạt động đáng ngờ.
2786       contact_support_html: Quyết định này sẽ sớm được quản trị viên xem xét, hoặc
2787         bạn có thể liên hệ với %{support_link} nếu bạn muốn thảo luận về điều này.
2788     auth_failure:
2789       connection_failed: Kết nối đến dịch vụ xác minh bị thất bại
2790       invalid_credentials: Chứng nhận xác minh không hợp lệ
2791       no_authorization_code: Không có mã cho phép
2792       unknown_signature_algorithm: Thuật toán chữ ký không rõ
2793       invalid_scope: Phạm vi không hợp lệ
2794       unknown_error: Thất bại khi xác thực
2795     auth_association:
2796       heading: ID của bạn chưa được liên kết với một tài khoản OpenStreetMap.
2797       option_1: Nếu bạn mới đến OpenStreetMap, xin vui lòng tạo tài khoản mới dùng
2798         biểu mẫu bên dưới.
2799       option_2: Nếu bạn đã có tài khoản, bạn có thể đăng nhập vào tài khoản của bạn
2800         dùng tên người dùng và mật khẩu của bạn rồi liên kết tài khoản với ID của
2801         bạn trong tùy chọn.
2802   user_role:
2803     filter:
2804       not_a_role: Chuỗi “%{role}” không phải là vai trò hợp lệ.
2805       already_has_role: Người dùng đã có vai trò %{role}.
2806       doesnt_have_role: Người dùng không có vai trò %{role}.
2807       not_revoke_admin_current_user: Không thể rút quyền quản lý viên từ người dùng
2808         hiện tại.
2809     grant:
2810       title: Xác nhận cấp vai trò
2811       heading: Xác nhận cấp vai trò
2812       are_you_sure: Bạn có chắc muốn cấp vai trò “%{role}” cho người dùng “%{name}”?
2813       confirm: Xác nhận
2814       fail: Không thể cấp vai trò “%{role}” cho người dùng “%{name}”. Vui lòng kiểm
2815         tra rằng tên người dùng và vai trò đều hợp lệ.
2816     revoke:
2817       title: Xác nhận rút vai trò
2818       heading: Xác nhận rút vai trò
2819       are_you_sure: Bạn có chắc muốn rút vai trò “%{role}” của người dùng “%{name}”?
2820       confirm: Xác nhận
2821       fail: Không thể rút vai trò “%{role}” của người dùng “%{name}”. Vui lòng kiểm
2822         tra rằng tên người dùng và vai trò đều hợp lệ.
2823   user_blocks:
2824     model:
2825       non_moderator_update: Chỉ có các điều hành viên được phép cấm hay cập nhật tác
2826         vụ cấm.
2827       non_moderator_revoke: Chỉ có các điều hành viên được phép bỏ cấm.
2828     not_found:
2829       sorry: Rất tiếc, không tìm thấy tác vụ cấm có ID %{id}.
2830       back: Trở về trang đầu
2831     new:
2832       title: Cấm %{name}
2833       heading_html: Cấm %{name}
2834       period: Thời gian cấm người dùng không được dùng API, bắt đầu từ lúc bây giờ.
2835     edit:
2836       title: Sửa đổi tác vụ cấm %{name}
2837       heading_html: Sửa đổi tác vụ cấm %{name}
2838       period: Thời gian người dùng bị cấm không được dùng API, bắt đầu từ lúc bây
2839         giờ.
2840     filter:
2841       block_period: Thời hạn cấm phải là một trong những giá trị từ danh sách kéo
2842         xuống.
2843     create:
2844       flash: Cấm người dùng %{name}.
2845     update:
2846       only_creator_can_edit: Chỉ có điều hành viên đã tạo ra tác vụ cấm này có thể
2847         sửa đổi nó.
2848       success: Đã cập nhật tác vụ cấm.
2849     index:
2850       title: Người dùng bị cấm
2851       heading: Danh sách người dùng đang bị cấm
2852       empty: Chưa ai bị cấm.
2853     revoke_all:
2854       title: Bỏ cấm tất cả vào %{block_on}
2855       heading_html: Bỏ cấm tất cả vào %{block_on}
2856       empty: '%{name} hiện không được cấm.'
2857       confirm: Bạn có chắc chắn muốn bỏ %{active_blocks}?
2858       active_blocks:
2859         other: '%{count} tác vụ cấm hiện hành'
2860       revoke: Bỏ cấm!
2861       flash: Đã bỏ tất cả các tác vụ cấm hiện hành.
2862     helper:
2863       time_future_html: Hết hạn %{time}.
2864       until_login: Có hiệu lực cho đến khi người dùng đăng nhập.
2865       time_future_and_until_login_html: Kết thúc %{time} nữa sau khi người dùng đăng
2866         nhập.
2867       time_past_html: Đã hết hạn %{time}.
2868       block_duration:
2869         hours:
2870           other: '%{count} giờ'
2871         days:
2872           other: '%{count} ngày'
2873         weeks:
2874           other: '%{count} tuần'
2875         months:
2876           other: '%{count} tháng'
2877         years:
2878           other: '%{count} năm'
2879     blocks_on:
2880       title: Các tác vụ cấm %{name}
2881       heading_html: Danh sách tác vụ cấm %{name}
2882       empty: '%{name} chưa bị cấm.'
2883     blocks_by:
2884       title: Các tác vụ cấm bởi %{name}
2885       heading_html: Danh sách tác vụ cấm bởi %{name}
2886       empty: '%{name} chưa cấm ai.'
2887     show:
2888       title: '%{block_on} bị cấm bởi %{block_by}'
2889       heading_html: '%{block_on} bị cấm bởi %{block_by}'
2890       created: 'Tạo:'
2891       duration: 'Thời hạn:'
2892       status: 'Trạng thái:'
2893       show: Hiện
2894       edit: Sửa đổi
2895       confirm: Bạn có chắc không?
2896       reason: 'Lý do cấm:'
2897       revoker: 'Người bỏ cấm:'
2898       needs_view: Người dùng cần phải đăng nhập trước khi bỏ cấm được.
2899     block:
2900       not_revoked: (không bị hủy)
2901       show: Hiện
2902       edit: Sửa đổi
2903     blocks:
2904       display_name: Người bị cấm
2905       creator_name: Người cấm
2906       reason: Lý do cấm
2907       status: Trạng thái
2908       revoker_name: Người bỏ cấm
2909       older: Tác vụ Cấm Cũ hơn
2910       newer: Tác vụ Cấm Mới hơn
2911     navigation:
2912       all_blocks: Tất cả các Tác vụ Cấm
2913       blocks_on_me: Tác vụ Cấm Tôi
2914       blocks_on_user: Tác vụ Cấm %{user}
2915       blocks_by_me: Tác vụ Cấm bởi Tôi
2916       blocks_by_user: Tác vụ Cấm bởi %{user}
2917       block: Tác vụ cấm số %{id}
2918   user_mutes:
2919     index:
2920       title: Người dùng bị Tắt tiếng
2921       my_muted_users: Người dùng Tôi đã Tắt tiếng
2922       you_have_muted_n_users:
2923         other: Bạn đã tắt tiếng %{count} người dùng
2924       user_mute_explainer: Các thư từ người dùng bị tắt tiếng được chuyển sang Hộp
2925         thư điện riêng và bạn sẽ không nhận thông báo qua thư điện tử.
2926       user_mute_admins_and_moderators: Bạn có thể tắt tiếng các Quản trị viên và Điều
2927         phối viên nhưng các thông điệp của họ sẽ không bị tắt tiếng.
2928       table:
2929         thead:
2930           muted_user: Người dùng bị Tắt tiếng
2931           actions: Tác vụ
2932         tbody:
2933           unmute: Bật tiếng
2934           send_message: Gửi thư
2935     create:
2936       notice: Bạn đã tắt tiếng %{name}.
2937       error: Không thể tắt tiếng %{name}. %{full_message}.
2938     destroy:
2939       notice: Bạn đã bật tiếng %{name}.
2940       error: Không thể bật tiếng người dùng. Vui lòng thử lại.
2941   notes:
2942     index:
2943       title: Các ghi chú do %{user} lưu hoặc bình luận
2944       heading: Ghi chú của %{user}
2945       subheading_html: Các ghi chú do %{user} %{submitted} hoặc %{commented}
2946       subheading_submitted: lưu
2947       subheading_commented: bình luận
2948       no_notes: Không có ghi chú
2949       id: Mã số
2950       creator: Người tạo
2951       description: Miêu tả
2952       created_at: Lúc tạo
2953       last_changed: Thay đổi gần đây nhất
2954     show:
2955       title: 'Ghi chú: %{id}'
2956       description: Miêu tả
2957       open_title: 'Ghi chú chưa giải quyết #%{note_name}'
2958       closed_title: 'Ghi chú đã giải quyết #%{note_name}'
2959       hidden_title: 'Ghi chú ẩn #%{note_name}'
2960       event_opened_by_html: Được %{user} tạo %{time_ago}
2961       event_opened_by_anonymous_html: Được người vô danh tạo %{time_ago}
2962       event_commented_by_html: Nhận xét của %{user} từ %{time_ago}
2963       event_commented_by_anonymous_html: Nhận xét của người vô danh %{time_ago}
2964       event_closed_by_html: Được %{user} giải quyết %{time_ago}
2965       event_closed_by_anonymous_html: Được người vô danh giải quyết %{time_ago}
2966       event_reopened_by_html: Được %{user} mở lại %{time_ago}
2967       event_reopened_by_anonymous_html: Được người vô danh mở lại %{time_ago}
2968       event_hidden_by_html: Được %{user} ẩn %{time_ago}
2969       report: báo cáo ghi chú này
2970       anonymous_warning: Ghi chú này có bình luận của người dùng vô danh đóng góp;
2971         các bình luận này cần được xác nhận lại.
2972       hide: Ẩn
2973       resolve: Giải quyết
2974       reactivate: Mở lại
2975       comment_and_resolve: Bình luận & Giải quyết
2976       comment: Bình luận
2977       log_in_to_comment: Đăng nhập để nhận xét về ghi chú này
2978       report_link_html: Nếu ghi chú này chứa thông tin nhạy cảm có thể cần xóa, bạn
2979         có thể %{link}.
2980       other_problems_resolve: Còn nếu ghi chú có vấn đề khác, xin vui lòng giải quyết
2981         lấy bằng cách để lại lời bình luận.
2982       other_problems_resolved: Còn nếu có vấn đề khác, chỉ việc giải quyết ghi chú.
2983       disappear_date_html: Ghi chú được giải quyết sẽ được ẩn khỏi bản đồ trong vòng
2984         %{disappear_in} nữa.
2985     new:
2986       title: Ghi chú Mới
2987       intro: Bản đồ có thiếu gì hay sai lầm không? Hãy báo cho chúng tôi để chúng
2988         tôi sửa chữa bản đồ. Chỉ việc kéo ghim vào vị trí đúng và viết lời giải thích
2989         vấn đề.
2990       anonymous_warning_html: Bạn chưa đăng nhập. Để nhận được các thông báo về lời
2991         ghi chú của bạn, xin vui lòng %{log_in} hoặc %{sign_up}.
2992       anonymous_warning_log_in: đăng nhập
2993       anonymous_warning_sign_up: mở tài khoản
2994       advice: Ghi chú của bạn được hiển thị công khai và có thể được sử dụng để cập
2995         nhật bản đồ. Xin đừng ghi thông tin cá nhân hoặc thông tin lấy từ bản đồ hay
2996         danh bạ có bản quyền.
2997       add: Thêm Ghi chú
2998   javascripts:
2999     close: Đóng
3000     share:
3001       title: Chia sẻ
3002       cancel: Hủy bỏ
3003       image: Hình ảnh
3004       link: Liên kết hoặc HTML
3005       long_link: Liên kết
3006       short_link: Liên kết Ngắn gọn
3007       geo_uri: URI geo
3008       embed: HTML
3009       custom_dimensions: Tùy biến kích thước
3010       format: 'Định dạng:'
3011       scale: 'Tỷ lệ:'
3012       image_dimensions: Hình của lớp tiêu chuẩn với kích thước %{width}×%{height}
3013       download: Tải về
3014       short_url: URL Ngắn gọn
3015       include_marker: Ghim trên bản đồ
3016       center_marker: Chuyển ghim vào giữa bản đồ
3017       paste_html: Dán HTML để nhúng vào trang Web
3018       view_larger_map: Xem Bản đồ Rộng hơn
3019       only_standard_layer: Chỉ có thể xuất lớp chuẩn ra hình ảnh
3020     embed:
3021       report_problem: Báo vấn đề
3022     key:
3023       title: Chú giải Bản đồ
3024       tooltip: Chú giải Bản đồ
3025       tooltip_disabled: Bảng Chú giải không có sẵn cho lớp này
3026     map:
3027       zoom:
3028         in: Phóng to
3029         out: Thu nhỏ
3030       locate:
3031         title: Bay tới Vị trí của Tôi
3032         metersPopup:
3033           other: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng %{count} mét
3034         feetPopup:
3035           other: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng %{count} bộ
3036       base:
3037         standard: Chuẩn
3038         cycle_map: Bản đồ Xe đạp
3039         transport_map: Bản đồ Giao thông
3040         tracestracktop_topo: Tracestrack Địa hình
3041         hot: Nhân đạo Chủ nghĩa
3042       layers:
3043         header: Lớp Bản đồ
3044         notes: Ghi chú Bản đồ
3045         data: Dữ liệu Bản đồ
3046         gps: Tuyến đường GPS Công khai
3047         overlays: Bật lớp phủ để gỡ lỗi trên bản đồ
3048         title: Lớp
3049       openstreetmap_contributors: Người đóng góp vào OpenStreetMap
3050       make_a_donation: Quyên góp
3051       website_and_api_terms: Điều khoản trang và API
3052       cyclosm_credit: Kiểu mảnh bản đồ do %{cyclosm_link} cung cấp và %{osm_france_link}
3053         lưu trữ
3054       osm_france: OpenStreetMap Pháp
3055       thunderforest_credit: Mảnh bản đồ do %{thunderforest_link} cung cấp
3056       andy_allan: Andy Allan
3057       tracestrack_credit: Mảnh bản đồ do %{tracestrack_link} cung cấp
3058       hotosm_credit: Kiểu mảnh bản đồ do %{hotosm_link} cung cấp và %{osm_france_link}
3059         lưu trữ
3060       hotosm_name: Tổ chức Nhân đạo OpenStreetMap
3061     site:
3062       edit_tooltip: Sửa đổi bản đồ
3063       edit_disabled_tooltip: Phóng to để sửa đổi bản đồ
3064       createnote_tooltip: Thêm một ghi chú vào bản đồ
3065       createnote_disabled_tooltip: Phóng to để thêm một ghi chú vào bản đồ
3066       map_notes_zoom_in_tooltip: Phóng to để xem các ghi chú trên bản đồ
3067       map_data_zoom_in_tooltip: Phóng to để xem dữ liệu bản đồ
3068       queryfeature_tooltip: Thăm dò yếu tố
3069       queryfeature_disabled_tooltip: Phóng to để thăm dò yếu tố
3070       embed_html_disabled: Chức năng nhúng HTML không có sẵn đối với lớp bản đồ này
3071     edit_help: Di chuyển bản đồ và phóng to một vị trí mà bạn muốn sửa đổi, rồi nhấn
3072       chuột vào đây.
3073     directions:
3074       ascend: Lên
3075       engines:
3076         fossgis_osrm_bike: Xe đạp (OSRM)
3077         fossgis_osrm_car: Xe hơi (OSRM)
3078         fossgis_osrm_foot: Đi bộ (OSRM)
3079         graphhopper_bicycle: Xe đạp (GraphHopper)
3080         graphhopper_car: Xe hơi (GraphHopper)
3081         graphhopper_foot: Đi bộ (GraphHopper)
3082         fossgis_valhalla_bicycle: Xe đạp (Valhalla)
3083         fossgis_valhalla_car: Xe hơi (Valhalla)
3084         fossgis_valhalla_foot: Đi bộ (Valhalla)
3085       descend: Xuống
3086       directions: Chỉ đường
3087       distance: Tầm xa
3088       distance_m: '%{distance} m'
3089       distance_km: '%{distance} km'
3090       errors:
3091         no_route: Không tìm thấy tuyến đường giữa hai địa điểm này.
3092         no_place: Rất tiếc, không tìm thấy “%{place}”.
3093       instructions:
3094         continue_without_exit: Chạy tiếp trên %{name}
3095         slight_right_without_exit: Nghiêng về bên phải vào %{name}
3096         offramp_right: Đi đường nhánh bên phải
3097         offramp_right_with_exit: Đi theo lối ra %{exit} bên phải
3098         offramp_right_with_exit_name: Đi theo lối ra %{exit} bên phải vào %{name}
3099         offramp_right_with_exit_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên phải về %{directions}
3100         offramp_right_with_exit_name_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên phải vào
3101           %{name} về %{directions}
3102         offramp_right_with_name: Đi đường nhánh bên phải vào %{name}
3103         offramp_right_with_directions: Đi đường nhánh bên phải về %{directions}
3104         offramp_right_with_name_directions: Đi đường nhánh bên phải vào %{name} về
3105           %{directions}
3106         onramp_right_without_exit: Quẹo phải vào lối bên phải vào %{name}
3107         onramp_right_with_directions: Quẹo phải vào đường nhánh về %{directions}
3108         onramp_right_with_name_directions: Quẹo phải vào đường nhánh %{name} về %{directions}
3109         onramp_right_without_directions: Quẹo phải vào đường nhánh
3110         onramp_right: Quẹo phải vào đường nhánh
3111         endofroad_right_without_exit: Tới cuối đường quẹo phải vào %{name}
3112         merge_right_without_exit: Nhập sang phải vào %{name}
3113         fork_right_without_exit: Tới ngã ba quẹo phải vào %{name}
3114         turn_right_without_exit: Quẹo phải vào %{name}
3115         sharp_right_without_exit: Quẹo gắt bên phải vào %{name}
3116         uturn_without_exit: Quay trở lại vào %{name}
3117         sharp_left_without_exit: Quẹo gắt bên trái vào %{name}
3118         turn_left_without_exit: Quẹo trái vào %{name}
3119         offramp_left: Đi đường nhánh bên trái
3120         offramp_left_with_exit: Đi theo lối ra %{exit} bên trái
3121         offramp_left_with_exit_name: Đi theo lối ra %{exit} bên trái vào %{name}
3122         offramp_left_with_exit_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên trái về %{directions}
3123         offramp_left_with_exit_name_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên trái vào
3124           %{name} về %{directions}
3125         offramp_left_with_name: Đi đường nhánh bên trái vào %{name}
3126         offramp_left_with_directions: Đi đường nhánh bên trái về %{directions}
3127         offramp_left_with_name_directions: Đi đường nhánh bên trái vào %{name} về
3128           %{directions}
3129         onramp_left_without_exit: Quẹo phải vào lối bên trái vào %{name}
3130         onramp_left_with_directions: Quẹo trái vào đường nhánh về %{directions}
3131         onramp_left_with_name_directions: Quẹo trái vào đường nhánh %{name} về %{directions}
3132         onramp_left_without_directions: Quẹo trái vào đường nhánh
3133         onramp_left: Quẹo trái vào đường nhánh
3134         endofroad_left_without_exit: Tới cuối đường quẹo trái vào %{name}
3135         merge_left_without_exit: Nhập sang trái vào %{name}
3136         fork_left_without_exit: Tới ngã ba quẹo trái vào %{name}
3137         slight_left_without_exit: Nghiêng về bên trái vào %{name}
3138         via_point_without_exit: (địa điểm trên đường)
3139         follow_without_exit: Chạy theo %{name}
3140         roundabout_without_exit: Tại bùng binh, đi ra %{name}
3141         leave_roundabout_without_exit: Đi ra khỏi bùng binh – %{name}
3142         stay_roundabout_without_exit: Chạy tiếp xung quanh bùng binh – %{name}
3143         start_without_exit: Bắt đầu đi theo %{name}
3144         destination_without_exit: Tới nơi
3145         against_oneway_without_exit: Chạy ngược chiều trên %{name}
3146         end_oneway_without_exit: Kết thúc khúc một chiều trên %{name}
3147         roundabout_with_exit: Tại bùng binh, đi ra tại đường thứ %{exit} tức %{name}
3148         roundabout_with_exit_ordinal: Tại bùng binh, đi ra tại đường thứ %{exit} tức
3149           %{name}
3150         exit_roundabout: Đi ra tại đường %{name}
3151         unnamed: không tên
3152         courtesy: Chỉ đường do %{link} cung cấp
3153         exit_counts:
3154           first: nhất
3155           second: "2"
3156           third: "3"
3157           fourth: "4"
3158           fifth: "5"
3159           sixth: "6"
3160           seventh: "7"
3161           eighth: "8"
3162           ninth: "9"
3163           tenth: "10"
3164       time: Thời gian
3165     query:
3166       node: Nốt
3167       way: Lối
3168       relation: Quan hệ
3169       nothing_found: Không tìm thấy yếu tố nào
3170       error: 'Lỗi khi kết nối với %{server}: %{error}'
3171       timeout: Hết thời gian kết nối với %{server}
3172     context:
3173       directions_from: Chỉ đường từ đây
3174       directions_to: Chỉ đường tới đây
3175       add_note: Thêm ghi chú tại đây
3176       show_address: Xem địa chỉ
3177       query_features: Thăm dò yếu tố
3178       centre_map: Tập trung bản đồ tại đây
3179   redactions:
3180     edit:
3181       heading: Sửa đổi dãy ẩn
3182       title: Sửa đổi dãy ẩn
3183     index:
3184       empty: Không có dãy ẩn để xem.
3185       heading: Danh sách dãy ẩn
3186       title: Danh sách dãy ẩn
3187     new:
3188       heading: Ghi thông tin của dãy ẩn mới
3189       title: Đang ẩn dãy phiên bản
3190     show:
3191       description: 'Miêu tả:'
3192       heading: Đang xem dãy ẩn “%{title}”
3193       title: Đang xem dãy ẩn
3194       user: 'Người ẩn:'
3195       edit: Sửa đổi dãy ẩn này
3196       destroy: Xóa dãy ẩn này
3197       confirm: Bạn có chắc không?
3198     create:
3199       flash: Các phiên bản đã được ẩn.
3200     update:
3201       flash: Các thay đổi đã được lưu.
3202     destroy:
3203       not_empty: Dãy ẩn vẫn còn chứa phiên bản. Xin vui lòng hiện các phiên bản nằm
3204         trong trước khi xóa dãy ẩn.
3205       flash: Đã xóa dãy ẩn.
3206       error: Xuất hiện lỗi khi xóa dãy ẩn này.
3207   validations:
3208     leading_whitespace: có khoảng cách thừa đằng trước
3209     trailing_whitespace: có khoảng cách thừa đằng sau
3210     invalid_characters: chứa ký tự không hợp lệ
3211     url_characters: chứa ký tự URL đặc biệt (%{characters})
3212 ...