]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cs.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / cs.yml
1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Bilbo
6 # Author: Chmee2
7 # Author: Cvanca
8 # Author: DemonioCZ
9 # Author: DoubyCz
10 # Author: Dvorapa
11 # Author: H4nek
12 # Author: Ilimanaq29
13 # Author: JAn Dudík
14 # Author: Jaroslav Cerny
15 # Author: Jezevec
16 # Author: Jkjk
17 # Author: Korytaacheck
18 # Author: Kuvaly
19 # Author: Luk
20 # Author: LukasJandera
21 # Author: Marek Pavlica
22 # Author: Martin Urbanec
23 # Author: Masox
24 # Author: Matěj Grabovský
25 # Author: Matěj Suchánek
26 # Author: Michaelbrabec
27 # Author: Mkyral
28 # Author: Mormegil
29 # Author: Mr. Richard Bolla
30 # Author: Nemo bis
31 # Author: Patriccck
32 # Author: Paxt
33 # Author: Reaperman
34 # Author: Robins7
35 # Author: Spotter
36 # Author: StenSoft
37 # Author: Tchoř
38 # Author: Tomasokol
39 # Author: Urbanecm
40 # Author: Veritaslibero
41 # Author: Walter Klosse
42 # Author: YjM
43 # Author: Zbycz
44 ---
45 cs:
46   time:
47     formats:
48       friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
49       blog: '%e. %L. %Y'
50   helpers:
51     file:
52       prompt: Vyberte soubor
53     submit:
54       diary_comment:
55         create: Uložit
56       diary_entry:
57         create: Publikovat
58         update: Aktualizovat
59       issue_comment:
60         create: Přidat komentář
61       message:
62         create: Odeslat
63       client_application:
64         create: Zaregistrovat
65         update: Aktualizovat
66       redaction:
67         create: Vytvořit redakci
68         update: Uložit redakci
69       trace:
70         create: Nahrát
71         update: Uložit změny
72       user_block:
73         create: Vytvořit blok
74         update: Aktualizovat blok
75   activerecord:
76     errors:
77       messages:
78         invalid_email_address: nevypadá jako platná e-mailová adresa
79         email_address_not_routable: není routovatelná
80     models:
81       acl: Seznam přístupových práv
82       changeset: Sada změn
83       changeset_tag: Tag sady změn
84       country: Země
85       diary_comment: Komentář k deníku
86       diary_entry: Deníkový záznam
87       friend: Přítel
88       issue: Problém
89       language: Jazyk
90       message: Zpráva
91       node: Uzel
92       node_tag: Tag uzlu
93       notifier: Oznamovatel
94       old_node: Starý uzel
95       old_node_tag: Tag starého uzlu
96       old_relation: Stará relace
97       old_relation_member: Člen staré relace
98       old_relation_tag: Tag staré relace
99       old_way: Stará cesta
100       old_way_node: Uzel staré cesty
101       old_way_tag: Starý způsob tagu
102       relation: Relace
103       relation_member: Člen relace
104       relation_tag: Tag relace
105       report: Hlášení
106       session: Relace
107       trace: Stopa
108       tracepoint: Bod stopy
109       tracetag: Tag stopy
110       user: Uživatel
111       user_preference: Uživatelské nastavení
112       user_token: Uživatelský token
113       way: Cesta
114       way_node: Uzel cesty
115       way_tag: Tag cesty
116     attributes:
117       client_application:
118         name: Jméno (vyžadováno)
119         url: URL hlavní aplikace (vyžadováno)
120         callback_url: URL pro zpětné volání
121         support_url: URL s podporou
122         allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení
123         allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení
124         allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
125         allow_write_api: upravovat mapu
126         allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy
127         allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy
128         allow_write_notes: měnit poznámky
129       diary_comment:
130         body: Text
131       diary_entry:
132         user: Uživatel
133         title: Nadpis
134         latitude: Šířka
135         longitude: Délka
136         language: Jazyk
137       friend:
138         user: Uživatel
139         friend: Přítel
140       trace:
141         user: Uživatel
142         visible: Viditelný
143         name: Název souboru
144         size: Velikost
145         latitude: Šířka
146         longitude: Délka
147         public: Veřejná
148         description: Popis
149         gpx_file: Nahrát GPX soubor
150         visibility: Viditelnost
151         tagstring: Značky
152       message:
153         sender: Odesílatel
154         title: Předmět
155         body: Text
156         recipient: Příjemce
157       report:
158         category: Uveďte důvod Vašeho hlášení
159         details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
160       user:
161         email: E-mail
162         active: Aktivní
163         display_name: Zobrazované jméno
164         description: Popis
165         languages: Jazyky
166         pass_crypt: Heslo
167     help:
168       trace:
169         tagstring: oddělené čárkou
170   datetime:
171     distance_in_words_ago:
172       about_x_hours:
173         one: asi před 1 hodinou
174         other: asi před %{count} hodinami
175       about_x_months:
176         one: asi před měsícem
177         other: asi před %{count} měsíci
178       about_x_years:
179         one: asi před rokem
180         other: asi před %{count} roky
181       almost_x_years:
182         one: skoro před rokem
183         other: skoro před %{count} roky
184       half_a_minute: před půl minutou
185       less_than_x_seconds:
186         one: před méně než vteřinou
187         other: před méně než %{count} vteřinami
188       less_than_x_minutes:
189         one: před méně než minutou
190         other: před méně než %{count} minutami
191       over_x_years:
192         one: více než před rokem
193         other: před více než %{count} lety
194       x_seconds:
195         one: před sekundou
196         other: před %{count} sekundami
197       x_minutes:
198         one: před minutou
199         other: před %{count} minutami
200       x_days:
201         one: den nazpět
202         other: před %{count} dny
203       x_months:
204         one: před měsícem
205         other: před %{count} měsíci
206       x_years:
207         one: před rokem
208         other: před %{count} lety
209   editor:
210     default: Výchozí (aktuálně %{name})
211     potlatch:
212       name: Potlatch 1
213       description: Potlatch 1 (editor v prohlížeči)
214     id:
215       name: iD
216       description: iD (editor v prohlížeči)
217     potlatch2:
218       name: Potlatch 2
219       description: Potlatch 2 (editor v prohlížeči)
220     remote:
221       name: Dálkové ovládání
222       description: Dálkové ovládání (JOSM nebo Merkaartor)
223   auth:
224     providers:
225       none: Žádná
226       openid: OpenID
227       google: Google
228       facebook: Facebook
229       windowslive: Windows Live
230       github: GitHub
231       wikipedia: Wikipedie
232   api:
233     notes:
234       comment:
235         opened_at_html: Vytvořeno %{when}
236         opened_at_by_html: Vytvořeno %{when} uživatelem %{user}
237         commented_at_html: Aktualizováno %{when}
238         commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
239         closed_at_html: Vyřešeno %{when}
240         closed_at_by_html: Vyřešeno %{when} uživatelem %{user}
241         reopened_at_html: Reaktivováno %{when}
242         reopened_at_by_html: Reaktivováno %{when} od %{user}
243       rss:
244         title: Poznámky OpenStreetMap
245         description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených
246           ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
247         description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
248         opened: nová poznámka (poblíž %{place})
249         commented: nový komentář (poblíž %{place})
250         closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
251         reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
252       entry:
253         comment: Komentář
254         full: Celá poznámka
255   browse:
256     created: Vytvořeno
257     closed: Uzavřeno
258     created_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
259     closed_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
260     created_by_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
261     deleted_by_html: Smazáno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
262     edited_by_html: Upraveno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
263     closed_by_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
264     version: Verze
265     in_changeset: Sada změn
266     anonymous: anonym
267     no_comment: (bez komentáře)
268     part_of: Součást
269     download_xml: Stáhnout XML
270     view_history: Zobrazit historii
271     view_details: Zobrazit detaily
272     location: 'Pozice:'
273     common_details:
274       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
275     changeset:
276       title: 'Sada změn: %{id}'
277       belongs_to: Autor
278       node: Uzly (%{count})
279       node_paginated: Uzly (%{x}-%{y} z %{count})
280       way: Cesty (%{count})
281       way_paginated: Cesty (%{x}-%{y} z %{count})
282       relation: Relace (%{count})
283       relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
284       comment: Komentáře (%{count})
285       hidden_commented_by: Skrytý komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
286       commented_by: Komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
287       changesetxml: Sada změn XML
288       osmchangexml: osmChange XML
289       feed:
290         title: Sada změn %{id}
291         title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
292       join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
293       discussion: Diskuse
294       still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
295         sada změn uzavřena.
296     node:
297       title_html: 'Uzel: %{name}'
298       history_title_html: 'Historie uzlu: %{name}'
299     way:
300       title_html: 'Cesta: %{name}'
301       history_title_html: 'Historie cesty: %{name}'
302       nodes: Uzly
303       also_part_of_html:
304         one: patří do cesty %{related_ways}
305         other: patří do cest %{related_ways}
306     relation:
307       title_html: 'Relace: %{name}'
308       history_title_html: 'Historie relace: %{name}'
309       members: Prvky
310     relation_member:
311       entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
312       type:
313         node: Uzel
314         way: Cesta
315         relation: Relace
316     containing_relation:
317       entry_html: Relace %{relation_name}
318       entry_role_html: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
319     not_found:
320       sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
321       type:
322         node: uzel
323         way: cesta
324         relation: relace
325         changeset: sada změn
326         note: poznámka
327     timeout:
328       sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
329       type:
330         node: uzlu
331         way: cesty
332         relation: relace
333         changeset: sady změn
334         note: poznámka
335     redacted:
336       redaction: Redakce %{id}
337       message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
338         byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
339       type:
340         node: uzel
341         way: cesta
342         relation: relace
343     start_rjs:
344       feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
345         či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
346       load_data: Nahrát data
347       loading: Načítá se…
348     tag_details:
349       tags: Tagy
350       wiki_link:
351         key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
352         tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
353       wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
354       wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
355       wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
356       telephone_link: Volat %{phone_number}
357       colour_preview: Náhled barvy %{colour_value}
358     note:
359       title: 'Poznámka: %{id}'
360       new_note: Nová poznámka
361       description: Popis
362       open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
363       closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
364       hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
365       opened_by: Vytvořil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
366       opened_by_anonymous: Vytvořil anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
367       commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> okomentoval %{user}
368       commented_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> okomentoval
369         anonym
370       closed_by: Vyřešeno od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
371       closed_by_anonymous: Vyřešil anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
372       reopened_by: Znovu aktivoval <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> uživatel
373         %{user}
374       reopened_by_anonymous: Znovu aktivoval <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
375         anonym
376       hidden_by: Skryl <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> uživatel %{user}
377       report: Nahlásit tuto poznámku
378       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
379     query:
380       title: Průzkum prvků
381       introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
382       nearby: Okolní prvky
383       enclosing: Umístění prvku
384   changesets:
385     changeset_paging_nav:
386       showing_page: Stránka %{page}
387       next: Následující »
388       previous: « Předchozí
389     changeset:
390       anonymous: Anonymní
391       no_edits: (žádné změny)
392       view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
393     changesets:
394       id: ID
395       saved_at: Uloženo v
396       user: Uživatel
397       comment: Komentář
398       area: Oblast
399     index:
400       title: Sady změn
401       title_user: Sady změn uživatele %{user}
402       title_friend: Sady změn mých přátel
403       title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
404       empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
405       empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
406       empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
407       no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
408       no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
409       no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
410       load_more: Načíst další
411     timeout:
412       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
413   changeset_comments:
414     comment:
415       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
416       commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
417     comments:
418       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
419     index:
420       title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
421       title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
422     timeout:
423       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadované komentáře k sadě změn se načítaly příliš
424         dlouho.
425   diary_entries:
426     new:
427       title: Nový záznam do deníku
428     form:
429       subject: 'Předmět:'
430       body: 'Text:'
431       language: 'Jazyk:'
432       location: 'Místo:'
433       latitude: 'Zeměpisná šířka:'
434       longitude: 'Zeměpisná délka:'
435       use_map_link: použít mapu
436     index:
437       title: Deníky uživatelů
438       title_friends: Deníky přátel
439       title_nearby: Deníky uživatelů poblíž
440       user_title: Deník uživatele %{user}
441       in_language_title: Deníkové záznamy v jazyce %{language}
442       new: Nový záznam do deníku
443       new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
444       my_diary: Můj deník
445       no_entries: Žádné záznamy v deníku
446       recent_entries: Nedávné deníkové záznamy
447       older_entries: Starší záznamy
448       newer_entries: Novější záznamy
449     edit:
450       title: Upravit zápis do deníku
451       marker_text: Místo deníkového záznamu
452     show:
453       title: Deník uživatele %{user} | %{title}
454       user_title: Deník uživatele %{user}
455       leave_a_comment: Zanechat komentář
456       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} k zanechání komentáře'
457       login: Přihlaste se
458     no_such_entry:
459       title: Deníkový záznam nenalezen
460       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
461       body: Je nám líto, ale žádný deníkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
462         Zkontrolujte překlepy, nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
463     diary_entry:
464       posted_by_html: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}
465       comment_link: Okomentovat tento zápis
466       reply_link: Pošlete zprávu autorovi
467       comment_count:
468         few: '%{count} komentáře'
469         one: 1 komentář
470         zero: Bez komentářů
471         other: '%{count} komentářů'
472       edit_link: Upravit tento záznam
473       hide_link: Skrýt tento záznam
474       unhide_link: Zviditelnit tento záznam
475       confirm: Potvrdit
476       report: Nahlásit tento záznam
477     diary_comment:
478       comment_from_html: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
479       hide_link: Skrýt tento komentář
480       unhide_link: Zviditelnit tento komentář
481       confirm: Potvrdit
482       report: Nahlásit tento komentář
483     location:
484       location: 'Místo:'
485       view: Zobrazit
486       edit: Upravit
487       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
488     feed:
489       user:
490         title: Záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
491         description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
492       language:
493         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
494         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
495       all:
496         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap
497         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap
498     comments:
499       has_commented_on: '%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníku'
500       post: Záznam
501       when: Kdy
502       comment: Komentář
503       newer_comments: Novější komentáře
504       older_comments: Starší komentáře
505   friendships:
506     make_friend:
507       heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
508       button: Přidat jako přítele
509       success: '%{name} je nyní váš přítel!'
510       failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
511       already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
512     remove_friend:
513       heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
514       button: Odebrat z přátel
515       success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
516       not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
517   geocoder:
518     search:
519       title:
520         latlon_html: Výsledky z <a href="https://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
521         ca_postcode_html: Výsledky z <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
522         osm_nominatim_html: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
523           Nominatim</a>
524         geonames_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
525         osm_nominatim_reverse_html: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
526           Nominatim</a>
527         geonames_reverse_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
528     search_osm_nominatim:
529       prefix:
530         aerialway:
531           cable_car: Kabinová lanovka
532           chair_lift: Sedačková lanovka
533           drag_lift: Vlek
534           gondola: Kabinková lanovka
535           magic_carpet: Lyžařský povrchový výtah
536           platter: Talířový vlek
537           pylon: Sloup
538           station: Stanice lanovky
539           t-bar: Kotva
540         aeroway:
541           aerodrome: Letiště
542           airstrip: Startovací a přistávací dráha
543           apron: Odbavovací plocha
544           gate: Brána
545           hangar: Hangár
546           helipad: Heliport
547           holding_position: Vyčkávací místo
548           navigationaid: Letecké navigační příslušenství
549           parking_position: Parkovací stání
550           runway: Dráha
551           taxilane: Dopravní pruh pro taxi
552           taxiway: Pojezdová dráha
553           terminal: Terminál
554           windsock: Větrný rukáv
555         amenity:
556           animal_boarding: Nakládání zvířat
557           animal_shelter: Zvířecí útulek
558           arts_centre: Kulturní centrum
559           atm: Bankomat
560           bank: Banka
561           bar: Bar
562           bbq: Místo na grilování
563           bench: Lavička
564           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
565           bicycle_rental: Půjčovna kol
566           bicycle_repair_station: Stanice na opravu jízdních kol
567           biergarten: Zahradní hospoda
568           blood_bank: Krevní banka
569           boat_rental: Půjčovna lodí
570           brothel: Nevěstinec
571           bureau_de_change: Směnárna
572           bus_station: Autobusové nádraží
573           cafe: Kavárna
574           car_rental: Půjčovna aut
575           car_sharing: Sdílení aut
576           car_wash: Automyčka
577           casino: Kasino
578           charging_station: Nabíjecí stanice
579           childcare: Péče o děti
580           cinema: Kino
581           clinic: Klinika
582           clock: Hodiny
583           college: Univerzita
584           community_centre: Komunitní centrum
585           conference_centre: Konferenční centrum
586           courthouse: Soud
587           crematorium: Krematorium
588           dentist: Zubař
589           doctors: Lékař
590           drinking_water: Pitná voda
591           driving_school: Autoškola
592           embassy: Velvyslanectví
593           events_venue: Místo konání událostí
594           fast_food: Rychlé občerstvení
595           ferry_terminal: Přístaviště přívozu
596           fire_station: Hasičská stanice
597           food_court: Občerstvení
598           fountain: Fontána
599           fuel: Čerpací stanice
600           gambling: Hazardní hry
601           grave_yard: Hřbitov
602           grit_bin: Koš na štěrk
603           hospital: Nemocnice
604           hunting_stand: Posed
605           ice_cream: Zmrzlina
606           internet_cafe: Internetová kavárna
607           kindergarten: Mateřská škola
608           language_school: Jazyková škola
609           library: Knihovna
610           loading_dock: Nakládaci dok
611           love_hotel: Hotel pro zamilované
612           marketplace: Tržnice
613           mobile_money_agent: Mobilní peněžní agent
614           monastery: Klášter
615           money_transfer: Převod peněz
616           motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
617           music_school: Hudební škola
618           nightclub: Noční klub
619           nursing_home: Pečovatelský dům
620           parking: Parkoviště
621           parking_entrance: Vjezd na parkoviště
622           parking_space: Parkoviště
623           payment_terminal: Platební terminál
624           pharmacy: Lékárna
625           place_of_worship: Náboženský objekt
626           police: Policie
627           post_box: Poštovní schránka
628           post_office: Pošta
629           prison: Věznice
630           pub: Hospoda
631           public_bath: Veřejné lázně
632           public_bookcase: Veřejná knihovnička
633           public_building: Veřejná budova
634           ranger_station: Stanice poštovního kurýra
635           recycling: Tříděný odpad
636           restaurant: Restaurace
637           sanitary_dump_station: Místo vyprázdnění toalety
638           school: Škola
639           shelter: Přístřeší
640           shower: Sprchy
641           social_centre: Společenské centrum
642           social_facility: Zařízení sociálních služeb
643           studio: Studio
644           swimming_pool: Bazén
645           taxi: Taxi
646           telephone: Telefonní automat
647           theatre: Divadlo
648           toilets: WC
649           townhall: Radnice
650           training: Školicí zařízení
651           university: Univerzita
652           vehicle_inspection: Stanice technické kontroly
653           vending_machine: Prodejní automat
654           veterinary: Veterinární ordinace
655           village_hall: Společenský sál
656           waste_basket: Odpadkový koš
657           waste_disposal: Popelnice
658           waste_dump_site: Skládka odpadků
659           watering_place: Lázně
660           water_point: Vodní zdroj
661           weighbridge: Vážící most
662           "yes": Vybavení
663         boundary:
664           aboriginal_lands: Půda domorodců
665           administrative: Administrativní hranice
666           census: Hranice pro potřeby sčítání
667           national_park: Národní park
668           political: Volební hranice
669           protected_area: Chráněné území
670           "yes": Hranice
671         bridge:
672           aqueduct: Akvadukt
673           boardwalk: Dřevěný chodník
674           suspension: Visutý most
675           swing: Otočný most
676           viaduct: Viadukt
677           "yes": Most
678         building:
679           apartment: Apartmán
680           apartments: Apartmány
681           barn: Stodola
682           bungalow: Bungalov
683           cabin: Chatka
684           chapel: Kaple
685           church: Kostel
686           civic: Budova občanské vybavenosti
687           college: Budova školy
688           commercial: Komerční budova
689           construction: Budova ve výstavbě
690           detached: Rodinný dům
691           dormitory: Kolej
692           duplex: Dvojdomek
693           farm: Hospodářská budova
694           farm_auxiliary: Pomocná hospodářská budova
695           garage: Garáž
696           garages: Garáže
697           greenhouse: Skleník
698           hangar: Hangár
699           hospital: Nemocniční budova
700           hotel: Hotel
701           house: Dům
702           houseboat: Hausbot
703           hut: Chata
704           industrial: Průmyslová budova
705           kindergarten: Budova mateřské školy
706           manufacture: Výrobní budova
707           office: Kancelářská budova
708           public: Veřejná budova
709           residential: Obytná budova
710           retail: Maloobchodní budova
711           roof: Střecha
712           ruins: Zničená budova
713           school: Školní budova
714           semidetached_house: Částečně oddělený dům
715           service: Servisní budova
716           shed: Kůlna
717           stable: Stáj
718           static_caravan: Karavan
719           temple: Budova chrámu
720           terrace: Terasovitá budova
721           train_station: Železniční stanice
722           university: Univerzitní budova
723           warehouse: Sklad
724           "yes": Budova
725         club:
726           scout: Základna Skautů
727           sport: Sportovní klub
728           "yes": Klub
729         craft:
730           beekeper: Včelař
731           blacksmith: Kovář
732           brewery: Pivovar
733           carpenter: Tesařství
734           caterer: Kuchař
735           confectionery: Cukrovinky
736           dressmaker: Švadlena
737           electrician: Elektrikář
738           electronics_repair: Opravy elektroniky
739           gardener: Zahradník
740           glaziery: Sklenářství
741           handicraft: Řemeslo
742           hvac: Výrobce klimatizace
743           metal_construction: Montér kovových konstrukcí
744           painter: Malíř
745           photographer: Fotograf
746           plumber: Instalatérství
747           roofer: Pokrývač
748           sawmill: Pila
749           shoemaker: Ševcovství
750           stonemason: Kameník
751           tailor: Krejčovství
752           window_construction: Konstrukce oken
753           winery: Vinařství
754           "yes": Řemeslná dílna
755         emergency:
756           access_point: Přístupový bod
757           ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
758           assembly_point: Shromažďovací místo
759           defibrillator: Defibrilátor
760           fire_xtinguisher: Hasicí přístroj
761           fire_water_pond: Požární nádrž
762           landing_site: Přistávací plocha záchranky
763           life_ring: Záchranný kruh
764           phone: Nouzový telefon
765           siren: Nouzová siréna
766           suction_point: Nouzové sací místo
767           water_tank: Nouzová vodní nádrž
768           "yes": Nouze
769         highway:
770           abandoned: Zrušená silnice
771           bridleway: Koňská stezka
772           bus_guideway: Autobusová dráha
773           bus_stop: Autobusová zastávka
774           construction: Silnice ve výstavbě
775           corridor: Koridor
776           cycleway: Cyklostezka
777           elevator: Výtah
778           emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
779           emergency_bay: Nouzová zátoka
780           footway: Chodník
781           ford: Brod
782           give_way: Značka „Dej přednost v jízdě!“
783           living_street: Obytná zóna
784           milestone: Kilometrovník
785           motorway: Dálnice
786           motorway_junction: Dálniční křižovatka
787           motorway_link: Dálnice
788           passing_place: Výhybna
789           path: Stezka
790           pedestrian: Pěší zóna
791           platform: Nástupiště
792           primary: Silnice první třídy
793           primary_link: Silnice první třídy
794           proposed: Navrhovaná silnice
795           raceway: Závodní dráha
796           residential: Ulice
797           rest_area: Odpočívadlo
798           road: Silnice
799           secondary: Silnice druhé třídy
800           secondary_link: Silnice druhé třídy
801           service: Účelová komunikace
802           services: Dálniční odpočívadlo
803           speed_camera: Radar
804           steps: Schody
805           stop: Značka „Stůj, dej přednost v jízdě!“
806           street_lamp: Pouliční lampa
807           tertiary: Silnice třetí třídy
808           tertiary_link: Silnice třetí třídy
809           track: Cesta
810           traffic_mirror: Dopravní zrcadlo
811           traffic_signals: Světelná signalizace
812           trailhead: Začátek stezky
813           trunk: Významná silnice
814           trunk_link: Významná silnice
815           turning_loop: Otočná smyčka
816           unclassified: Silnice
817           "yes": Cesta
818         historic:
819           aircraft: Historické letadlo
820           archaeological_site: Archeologické naleziště
821           bomb_crater: Historický kráter od bomby
822           battlefield: Bojiště
823           boundary_stone: Hraniční kámen
824           building: Historická budova
825           bunker: Bunkr
826           cannon: Historické dělo
827           castle: Hrad
828           charcoal_pile: Historický milíř
829           church: Kostel
830           city_gate: Městská brána
831           citywalls: Městské hradby
832           fort: Pevnost
833           heritage: Památka
834           hollow_way: Zatopená cesta
835           house: Dům
836           manor: Panství
837           memorial: Památník
838           milestone: Historický milník
839           mine: Důl
840           mine_shaft: Důlní šachta
841           monument: Pomník
842           railway: Historická železnice
843           roman_road: Římská cesta
844           ruins: Zřícenina
845           stone: Kámen
846           tomb: Náhrobek
847           tower: Věž
848           wayside_chapel: Kaplička u cesty
849           wayside_cross: Boží muka
850           wayside_shrine: Boží muka
851           wreck: Vrak
852           "yes": Historické místo
853         junction:
854           "yes": Křižovatka
855         landuse:
856           allotments: Zahrádkářská kolonie
857           aquaculture: Akvakultura
858           basin: Vodní nádrž
859           brownfield: Brownfield
860           cemetery: Hřbitov
861           commercial: Komerční zóna
862           conservation: Chráněné území
863           construction: Staveniště
864           farm: Farma
865           farmland: Zemědělská půda
866           farmyard: Dvůr
867           forest: Les
868           garages: Garáže
869           grass: Trávník
870           greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
871           industrial: Průmyslová zóna
872           landfill: Skládka
873           meadow: Louka
874           military: Vojenský prostor
875           mine: Důl
876           orchard: Ovocný sad
877           plant_nursery: Lesní školka
878           quarry: Lom
879           railway: Železnice
880           recreation_ground: Rekreační oblast
881           religious: Posvátná půda
882           reservoir: Zásobník na vodu
883           reservoir_watershed: Povodí nádrže
884           residential: Rezidenční oblast
885           retail: Maloobchody
886           village_green: Náves
887           vineyard: Vinice
888           "yes": Využití krajiny
889         leisure:
890           adult_gaming_centre: Herní centrum pro dospělé
891           amusement_arcade: Hrací automat
892           bandstand: hudební podium
893           beach_resort: Pláž
894           bird_hide: Ptačí pozorovatelna
895           bleachers: Bělidlo
896           bowling_alley: Bowlingová dráha
897           common: Obecní půda
898           dance: Tančírna
899           dog_park: Park pro psy
900           firepit: Ohniště
901           fishing: Rybářská oblast
902           fitness_centre: Fitness centrum
903           fitness_station: Fitness
904           garden: Zahrada
905           golf_course: Golfové hřiště
906           horse_riding: Jezdecká stáj
907           ice_rink: Kluziště
908           marina: Přístav
909           miniature_golf: Minigolf
910           nature_reserve: Přírodní rezervace
911           outdoor_seating: Venkovní posezení
912           park: Park
913           picnic_table: Piknikový stůl
914           pitch: Hřiště
915           playground: Dětské hřiště
916           recreation_ground: Rekreační oblast
917           resort: Letovisko
918           sauna: Sauna
919           slipway: Skluz
920           sports_centre: Sportovní centrum
921           stadium: Stadion
922           swimming_pool: Bazén
923           track: Běžecká dráha
924           water_park: Aquapark
925           "yes": Volný čas
926         man_made:
927           adit: Štola
928           advertising: Reklamní plocha
929           antenna: Anténa
930           avalanche_protection: Ochrana před lavinami
931           beacon: Maják
932           beam: Kláda
933           beehive: Včelí úl
934           breakwater: Vlnolam
935           bridge: Most
936           bunker_silo: Bunkr
937           cairn: Mohyla
938           chimney: Komín
939           clearcut: Holoseč
940           communications_tower: Komunikační věž
941           crane: Jeřáb
942           cross: Kříž
943           dolphin: Kotvicí bod
944           dyke: Hráz
945           embankment: Násep
946           flagpole: Vlajkový stožár
947           gasometer: Plynojem
948           groyne: Vlnolam
949           kiln: Pec
950           lighthouse: Maják
951           manhole: Průlez
952           mast: Stožár
953           mine: Důl
954           mineshaft: Důlní šachta
955           monitoring_station: Měřicí stanice
956           petroleum_well: Ropný vrt
957           pier: Molo
958           pipeline: Potrubí
959           pumping_station: Benzínka
960           reservoir_covered: Krytá nádrž
961           silo: Silo
962           snow_cannon: Sněhové dělo
963           snow_fence: Sněhový plot
964           storage_tank: Skladovací nádrž
965           street_cabinet: Pouliční skříňka
966           surveillance: Dohled
967           telescope: Teleskop
968           tower: Věž
969           utility_pole: Telefonní sloup
970           wastewater_plant: Čistírna odpadních vod
971           watermill: Vodní mlýn
972           water_tap: Vodovodní kohoutek
973           water_tower: Vodojem
974           water_well: Studna
975           water_works: Vodárna
976           windmill: Větrný mlýn
977           works: Továrna
978           "yes": Lidský výtvor
979         military:
980           airfield: Vojenské letiště
981           barracks: Kasárna
982           bunker: Bunkr
983           checkpoint: Kontrolní bod
984           trench: Příkop
985           "yes": Armáda
986         mountain_pass:
987           "yes": Průsmyk
988         natural:
989           bare_rock: Holá skála
990           bay: Záliv
991           beach: Pláž
992           cape: Mys
993           cave_entrance: Vstup do jeskyně
994           cliff: Útes
995           crater: Kráter
996           dune: Duna
997           fell: Fjell
998           fjord: Fjord
999           forest: Les
1000           geyser: Gejzír
1001           glacier: Ledovec
1002           grassland: Pastviny
1003           heath: Vřesoviště
1004           hill: Kopec
1005           hot_spring: Horké prameny
1006           island: Ostrov
1007           land: Země
1008           marsh: Mokřina
1009           moor: Vřesoviště
1010           mud: Bahno
1011           peak: Vrchol
1012           point: Bod
1013           reef: Útes
1014           ridge: Hřeben
1015           rock: Skalisko
1016           saddle: Horské sedlo
1017           sand: Písčiny
1018           scree: Osyp
1019           scrub: Rumiště
1020           spring: Pramen
1021           stone: Kámen
1022           strait: Úžina
1023           tree: Strom
1024           valley: Údolí
1025           volcano: Sopka
1026           water: Vodní plocha
1027           wetland: Mokřad
1028           wood: Neudržovaný les
1029           "yes": Přírodní prvek
1030         office:
1031           accountant: Účetní
1032           administrative: Správa
1033           advertising_agency: Reklamní agentura
1034           architect: Architekt
1035           association: Asociace
1036           company: Firma
1037           diplomatic: Kancelář diplomata
1038           educational_institution: Vzdělávací instituce
1039           employment_agency: Pracovní agentura
1040           energy_supplier: Dodavatel energií
1041           estate_agent: Realitní kancelář
1042           financial: Finanční úřad
1043           government: Vládní úřad
1044           insurance: Pojišťovna
1045           it: Počítačová kancelář
1046           lawyer: Právní kancelář
1047           logistics: Kancelář přepravce
1048           newspaper: Redakce novin
1049           ngo: Úřad nevládní organizace
1050           notary: Notář
1051           religion: Kancelář náboženské organizace
1052           research: Výzkumná kancelář
1053           tax_advisor: Daňový poradce
1054           telecommunication: Telekomunikační firma
1055           travel_agent: Cestovní kancelář
1056           "yes": Kancelář
1057         place:
1058           allotments: Zahrádkářská kolonie
1059           city: Velkoměsto
1060           city_block: Městský blok
1061           country: Stát
1062           county: Hrabství
1063           farm: Farma
1064           hamlet: Osada
1065           house: Dům
1066           houses: Budovy
1067           island: Ostrov
1068           islet: Ostrůvek
1069           isolated_dwelling: Samota
1070           locality: Oblast
1071           municipality: Obecní úřad
1072           neighbourhood: Čtvrť
1073           plot: Pozemek
1074           postcode: PSČ
1075           quarter: Čtvrt
1076           region: Region
1077           sea: Moře
1078           square: Náměstí
1079           state: Stát
1080           subdivision: Parcely
1081           suburb: Městská část
1082           town: Město
1083           village: Vesnice
1084           "yes": Místo
1085         railway:
1086           abandoned: Zrušená železniční trať
1087           construction: Železnice ve výstavbě
1088           disused: Nepoužívaná železniční trať
1089           funicular: Lanová dráha
1090           halt: Železniční zastávka
1091           junction: Kolejové rozvětvení
1092           level_crossing: Železniční přejezd
1093           light_rail: Rychlodráha
1094           miniature: Zahradní železnice
1095           monorail: Jednokolejka
1096           narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
1097           platform: Železniční nástupiště
1098           preserved: Historická železnice
1099           proposed: Navrhovaná železnice
1100           spur: Železniční vlečka
1101           station: Železniční stanice
1102           stop: Železniční zastávka
1103           subway: Metro
1104           subway_entrance: Vstup do metra
1105           switch: Výhybka
1106           tram: Tramvajová trať
1107           tram_stop: Tramvajová zastávka
1108           yard: Přednádraží
1109         shop:
1110           agrarian: Obchod se zemědělskými stroji
1111           alcohol: Prodej alkoholu
1112           antiques: Starožitnosti
1113           appliance: Obchod se spotřebiči
1114           art: Prodej umění
1115           baby_goods: Dětské zboží
1116           bag: Obchod s taškami
1117           bakery: Pekařství
1118           bathroom_furnishing: Koupelnové vybavení
1119           beauty: Salón krásy
1120           bed: Ložní výrobky
1121           beverages: Prodej nápojů
1122           bicycle: Cykloobchod
1123           bookmaker: Sázková kancelář
1124           books: Knihkupectví
1125           boutique: Butik
1126           butcher: Řeznictví
1127           car: Prodej automobilů
1128           car_parts: Prodej autodílů
1129           car_repair: Autoservis
1130           carpet: Obchod s koberci
1131           charity: Charitativní obchod
1132           cheese: Obchod se sýry
1133           chemist: Drogerie
1134           chocolate: Prodejna čokolády
1135           clothes: Prodej oděvů
1136           coffee: Prodejna kávy
1137           computer: Prodej počítačů
1138           confectionery: Cukrárna
1139           convenience: Smíšené zboží
1140           copyshop: Copycentrum
1141           cosmetics: Parfumerie
1142           craft: Obchod s řemeslnými nástroji
1143           curtain: Obchod se závěsy
1144           dairy: Mlékárna
1145           deli: Lahůdkářství
1146           department_store: Obchodní dům
1147           discount: Diskontní prodejna
1148           doityourself: Obchod pro kutily
1149           dry_cleaning: Chemická čistírna
1150           e-cigarette: Prodejna e-cigaret
1151           electronics: Prodej elektroniky
1152           erotic: Erotický obchod
1153           estate_agent: Realitní kancelář
1154           fabric: Obchod s látkami
1155           farm: Prodej zemědělských výrobků
1156           fashion: Módní salón
1157           fishing: Obchod s rybářskými potřebami
1158           florist: Květinářství
1159           food: Potraviny
1160           frame: Obchod s rámy
1161           funeral_directors: Pohřební služba
1162           furniture: Prodej nábytku
1163           garden_centre: Zahradnictví
1164           gas: Prodej plynových nádob
1165           general: Smíšené zboží
1166           gift: Suvenýry
1167           greengrocer: Ovoce–zelenina
1168           grocery: Potraviny
1169           hairdresser: Kadeřnictví
1170           hardware: Železářství
1171           health_food: Obchod se zdravou výživou
1172           hearing_aids: Naslouchací přístroje
1173           herbalist: Bylinkář
1174           hifi: Hi-Fi technika
1175           houseware: Domácí potřeby
1176           ice_cream: Zmrzlinový obchod
1177           interior_decoration: Vnitřní dekorace
1178           jewelry: Klenotnictví
1179           kiosk: Kiosek
1180           kitchen: Kuchyňský obchod
1181           laundry: Prádelna
1182           locksmith: Zámečník
1183           lottery: Loterie
1184           mall: Nákupní centrum
1185           massage: Masáž
1186           medical_supply: Obchod se zdravotnickými potřebami
1187           mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
1188           money_lender: Peněžní půjčky
1189           motorcycle: Prodej motocyklů
1190           motorcycle_repair: Opravna motocyklů
1191           music: Prodej hudby
1192           musical_instrument: Hudební nástroje
1193           newsagent: Novinový stánek
1194           nutrition_supplements: Výživové doplňky
1195           optician: Oční optika
1196           organic: Prodej biopotravin
1197           outdoor: Outdoorový obchod
1198           paint: Obchod s barvami
1199           pastry: Cukrárna
1200           pawnbroker: Zastavárník
1201           perfumery: Parfumerie
1202           pet: Prodejna pro chovatele
1203           pet_grooming: Psí salon
1204           photo: Prodejna foto
1205           seafood: Mořské plody
1206           second_hand: Bazar
1207           sewing: Obchod se šicími potřebami
1208           shoes: Obuvnictví
1209           sports: Prodejna pro sportovce
1210           stationery: Papírnictví
1211           storage_rental: Pronájem skladovacích prostor
1212           supermarket: Supermarket
1213           tailor: Krejčí
1214           tattoo: Tetovací salon
1215           tea: Prodej čaje
1216           ticket: Obchod s lístky
1217           tobacco: Trafika
1218           toys: Hračkářství
1219           travel_agency: Cestovní kancelář
1220           tyres: Pneuservis
1221           vacant: Volný obchod
1222           variety_store: Levné zboží
1223           video: Videopůjčovna, prodej DVD
1224           video_games: Prodejna počítačových her
1225           wholesale: Velkoobchod
1226           wine: Vinárna
1227           "yes": Obchod
1228         tourism:
1229           alpine_hut: Vysokohorská chata
1230           apartment: Apartmán
1231           artwork: Umělecké dílo
1232           attraction: Turistická atrakce
1233           bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
1234           cabin: Chatka
1235           camp_pitch: Místo pro kempování
1236           camp_site: Tábořiště, kemp
1237           caravan_site: Autokemping
1238           chalet: Chalupa
1239           gallery: Galerie
1240           guest_house: Penzion
1241           hostel: Hostel
1242           hotel: Hotel
1243           information: Informace
1244           motel: Motel
1245           museum: Muzeum
1246           picnic_site: Piknikové místo
1247           theme_park: Zábavní park
1248           viewpoint: Vyhlídka
1249           wilderness_hut: Chata v divočině
1250           zoo: Zoo
1251         tunnel:
1252           building_passage: Stavební průchod
1253           culvert: Propustek
1254           "yes": Tunel
1255         waterway:
1256           artificial: Umělý vodní kanál/průplav
1257           boatyard: Loděnice
1258           canal: Kanál
1259           dam: Přehrada
1260           derelict_canal: Opuštěný kanál
1261           ditch: Meliorační kanál
1262           dock: Dok
1263           drain: Odvodňovací kanál
1264           lock: Zdymadlo
1265           lock_gate: Vrata plavební komory
1266           mooring: Kotviště
1267           rapids: Peřeje
1268           river: Řeka
1269           stream: Potok
1270           wadi: Vádí
1271           waterfall: Vodopád
1272           weir: Jez
1273           "yes": Vodní cesta
1274       admin_levels:
1275         level2: Státní hranice
1276         level4: Hranice země, provincie či regionu
1277         level5: Hranice regionu
1278         level6: Hranice okresu
1279         level8: Hranice obce
1280         level9: Hranice vesnice
1281         level10: Hranice městské části
1282     description:
1283       title:
1284         osm_nominatim: Poloha podle <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1285           Nominatim</a>
1286         geonames: Poloha podle <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1287       types:
1288         cities: Velkoměsta
1289         towns: Města
1290         places: Místa
1291     results:
1292       no_results: Nenalezeny žádné výsledky
1293       more_results: Další výsledky
1294   issues:
1295     index:
1296       title: Problémy
1297       select_status: Vybrat status
1298       select_type: Vybrat Typ
1299       select_last_updated_by: Vybrat Naposled aktualizováno od
1300       reported_user: Nahlášený uživatel
1301       not_updated: Neaktualizováno
1302       search: Hledat
1303       search_guidance: 'Hledat problémy:'
1304       user_not_found: Uživatel neexistuje
1305       issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
1306       status: Stav
1307       reports: Hlášení
1308       last_updated: Poslední změna
1309       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1310       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od %{user}
1311       link_to_reports: Zobrazit hlášení
1312       reports_count:
1313         one: 1 Hlášení
1314         other: '%{count} Hlášení'
1315       reported_item: Hlášená položka
1316       states:
1317         ignored: Ignorováno
1318         open: Otevřeno
1319         resolved: Vyřešeno
1320     update:
1321       new_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1322       successful_update: Vaše hlášení bylo úspěšně upraveno
1323       provide_details: Uveďte prosím nutné podrobnosti
1324     show:
1325       title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1326       reports:
1327         zero: žádné
1328         one: 1 hlášení
1329         other: '%{count} hlášení'
1330       report_created_at: První hlášení v %{datetime}
1331       last_resolved_at: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
1332       last_updated_at: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
1333       resolve: Vyřešit
1334       ignore: Ignorovat
1335       reopen: Znovu otevřít
1336       reports_of_this_issue: Hlášení o tomto vydání
1337       read_reports: Číst hlášení
1338       new_reports: Nové hlášení
1339       other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1340       no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1341       comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1342     resolve:
1343       resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1344     ignore:
1345       ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1346     reopen:
1347       reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1348     comments:
1349       comment_from_html: Komentář od %{user_link} z %{comment_created_at}
1350       reassign_param: Znovu pověřit řešením problému?
1351     reports:
1352       reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user} v %{updated_at}
1353     helper:
1354       reportable_title:
1355         diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1356         note: 'Poznámka #%{note_id}'
1357   issue_comments:
1358     create:
1359       comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1360   reports:
1361     new:
1362       title_html: Hlášení %{link}
1363       missing_params: Nelze vytvořit nové hlášení
1364       disclaimer:
1365         intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1366         not_just_mistake: Jste si jisti, že problém není jen omyl
1367         unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1368           pomocí ostatních uživatelů.
1369         resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1370       categories:
1371         diary_entry:
1372           spam_label: Tento deník je / obsahuje spam
1373           offensive_label: Tento deník je obscénní / urážlivý
1374           threat_label: Tento deník obsahuje hrozbu
1375           other_label: Ostatní
1376         diary_comment:
1377           spam_label: Tento komentář deníku je / obsahuje spam
1378           offensive_label: Tento komentář deníku je obscénní / urážlivý
1379           threat_label: Tento komentář deníku obsahuje hrozbu
1380           other_label: Ostatní
1381         user:
1382           spam_label: Tento uživatelský profil je / obsahuje spam
1383           offensive_label: Tento uživatelský profil je obscénní / urážlivý
1384           threat_label: Tento uživatelský profil obsahuje hrozbu
1385           vandal_label: Tento uživatel je vandal
1386           other_label: Ostatní
1387         note:
1388           spam_label: Tato poznámka je spam
1389           personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní údaje
1390           abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1391           other_label: Ostatní
1392     create:
1393       successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1394       provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1395   layouts:
1396     logo:
1397       alt_text: Logo OpenStreetMap
1398     home: Přejít domů
1399     logout: Odhlásit se
1400     log_in: Přihlásit se
1401     log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
1402     sign_up: Zaregistrovat se
1403     start_mapping: Začít mapovat
1404     sign_up_tooltip: Vytvořit účet pro editaci
1405     edit: Upravit
1406     history: Historie
1407     export: Export
1408     issues: Problémy
1409     data: Data
1410     export_data: Export dat
1411     gps_traces: GPS stopy
1412     gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
1413     user_diaries: Deníky uživatelů
1414     user_diaries_tooltip: Zobrazit deníky uživatelů
1415     edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1416     tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1417     intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1418     intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1419       pod otevřenou licencí.
1420     intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
1421     hosting_partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{bytemark}, a další %{partners}.
1422     partners_ucl: UCL
1423     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1424     partners_partners: partneři
1425     tou: Podmínky užití
1426     osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1427       údržbě mimo provoz.
1428     osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1429       údržbě pouze pro čtení.
1430     donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
1431     help: Nápověda
1432     about: O projektu
1433     copyright: Autorská práva
1434     community: Komunita
1435     community_blogs: Komunitní blogy
1436     community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
1437     foundation: Nadace
1438     foundation_title: Nadace OpenStreetMap
1439     make_a_donation:
1440       title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1441       text: Pošlete příspěvek
1442     learn_more: Více informací
1443     more: Další
1444   notifier:
1445     diary_comment_notification:
1446       subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam v deníku'
1447       hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1448       header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1449         %{subject}:'
1450       footer: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat na
1451         %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1452     message_notification:
1453       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1454       header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1455         %{subject}:'
1456       footer_html: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu
1457         autorovi na %{replyurl}
1458     friendship_notification:
1459       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1460       subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1461       had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1462       see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1463       befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1464     gpx_notification:
1465       greeting: Dobrý den,
1466       your_gpx_file: Vypadá to, že váš GPX soubor
1467       with_description: s popisem
1468       and_the_tags: 'a následujícími štítky:'
1469       and_no_tags: a bez štítků
1470       failure:
1471         subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1472         failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1473         more_info_1: Další informace o chybách při importu GPX a rady, jak se
1474         more_info_2: 'jim vyhnout, naleznete na:'
1475         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1476       success:
1477         subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1478         loaded_successfully:
1479           one: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možného 1 bodu.
1480           other: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points}
1481             bodů.
1482     signup_confirm:
1483       subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1484       greeting: Ahoj!
1485       created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1486       confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1487         od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1488         svůj účet potvrdili:'
1489       welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1490         informací.
1491     email_confirm:
1492       subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1493     email_confirm_plain:
1494       greeting: Dobrý den,
1495       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1496         na %{new_address}.
1497       click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1498         odkaz.
1499     email_confirm_html:
1500       greeting: Dobrý den,
1501       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1502         na %{new_address}.
1503       click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1504         odkaz.
1505     lost_password:
1506       subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1507     lost_password_plain:
1508       greeting: Dobrý den,
1509       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1510         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1511       click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1512         heslo.
1513     lost_password_html:
1514       greeting: Ahoj,
1515       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1516         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1517       click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1518         heslo.
1519     note_comment_notification:
1520       anonymous: Anonymní uživatel
1521       greeting: Ahoj,
1522       commented:
1523         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1524         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1525           která vás zajímá'
1526         your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1527           %{place}.'
1528         commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1529           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1530       closed:
1531         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1532         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1533           vás zajímá'
1534         your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1535         commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1536           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1537       reopened:
1538         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1539         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1540           která vás zajímá'
1541         your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1542           %{place}.'
1543         commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1544           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1545       details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1546     changeset_comment_notification:
1547       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1548       greeting: Dobrý den,
1549       commented:
1550         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1551           změn'
1552         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1553           která vás zajímá'
1554         your_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1555           sad změn.'
1556         commented_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi sledované
1557           sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1558         partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1559         partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1560       details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1561       unsubscribe: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url} a klikněte
1562         na „Zrušit odebírání“.
1563   messages:
1564     inbox:
1565       title: Doručená pošta
1566       my_inbox: Má doručená pošta
1567       outbox: odeslaná pošta
1568       messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1569       new_messages:
1570         few: '%{count} nové zprávy'
1571         one: '%{count} novou zprávu'
1572         other: '%{count} nových zpráv'
1573       old_messages:
1574         few: '%{count} staré zprávy'
1575         one: '%{count} starou zprávu'
1576         other: '%{count} starých zpráv'
1577       from: Od
1578       subject: Předmět
1579       date: Datum
1580       no_messages_yet_html: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1581         %{people_mapping_nearby_link}?
1582       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1583     message_summary:
1584       unread_button: Označit jako nepřečtené
1585       read_button: Označit jako přečtené
1586       reply_button: Odpovědět
1587       destroy_button: Smazat
1588     new:
1589       title: Odeslat zprávu
1590       send_message_to_html: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1591       subject: Předmět
1592       body: Text
1593       back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1594     create:
1595       message_sent: Zpráva odeslána
1596       limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1597         chvíli počkejte.
1598     no_such_message:
1599       title: Zpráva neexistuje
1600       heading: Zpráva neexistuje
1601       body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1602     outbox:
1603       title: Odeslaná pošta
1604       my_inbox_html: Má %{inbox_link}
1605       inbox: doručená pošta
1606       outbox: odeslaná pošta
1607       messages:
1608         few: Máte %{count} odeslané zprávy
1609         one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1610         other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1611       to: Komu
1612       subject: Předmět
1613       date: Datum
1614       no_sent_messages_html: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1615         %{people_mapping_nearby_link}?
1616       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1617     reply:
1618       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1619         nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1620         pod správným účtem.
1621     show:
1622       title: Čtení zprávy
1623       from: Od
1624       subject: Předmět
1625       date: Datum
1626       reply_button: Odpovědět
1627       unread_button: Označit jako nepřečtené
1628       destroy_button: Smazat
1629       back: Zpět
1630       to: Komu
1631       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1632         není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1633         se pod správným účtem.
1634     sent_message_summary:
1635       destroy_button: Smazat
1636     mark:
1637       as_read: Zpráva označena jako přečtená
1638       as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1639     destroy:
1640       destroyed: Zpráva smazána
1641   site:
1642     about:
1643       next: Další
1644       copyright_html: <span>&copy;</span>přispěvatelé<br>OpenStreetMap
1645       used_by_html: '%{name} poskytuje mapová data pro tisíce webových stránek, mobilních
1646         aplikací a hardwarových zařízení'
1647       lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
1648         data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
1649         po celém světě.
1650       local_knowledge_title: Místní znalost
1651       local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
1652         využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
1653         je přesné a aktuální.
1654       community_driven_title: Řízeno komunitou
1655       community_driven_html: |-
1656         Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
1657         Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blog OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>uživatelské deníky</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunitní blogy</a> a webovou stránku <a href='https://www.osmfoundation.org/'>nadace OSM Foundation</a>.
1658       open_data_title: Otevřená data
1659       open_data_html: 'OpenStreetMap tvoří <i>otevřená data</i>: smíte je užívat pro
1660         libovolný účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů.
1661         Pokud data měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen
1662         pod stejnou licencí. Podrobnosti najdete na stránce <a href=''%{copyright_path}''>Autorská
1663         práva a licence</a>.'
1664       legal_title: Právní informace
1665       legal_1_html: Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně
1666         provozuje <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a>
1667         (OSMF). Použití všech služeb provozovaných OSMF podléhá našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Podmínkám
1668         užití</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Pravidlům
1669         přijatelného užití</a> a našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Pravidlům
1670         ochrany osobních údajů</a>.
1671       legal_2_html: |-
1672         Pokud máte problémy či dotazy týkající se licencování, autorských práv či jiných právních záležitostí, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktujte prosím OSMF</a>.
1673         <br>
1674         OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map jsou <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registrované ochranné známky OSMF</a>.
1675       partners_title: Partneři
1676     copyright:
1677       foreign:
1678         title: O tomto překladu
1679         html: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
1680           má přednost anglická stránka.
1681         english_link: anglickým originálem
1682       native:
1683         title: O této stránce
1684         html: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
1685           vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
1686           právech a %{mapping_link}.
1687         native_link: českou verzi
1688         mapping_link: začít mapovat
1689       legal_babble:
1690         title_html: Autorská práva a licence
1691         intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> jsou
1692           <i>svobodná data</i>, která za podmínek <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
1693           Data Commons Open Database License</a> (ODbL) nabízí nadace <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap
1694           Foundation</a> (OSMF).
1695         intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat
1696           naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud
1697           naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek
1698           šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném
1699           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
1700         intro_3_1_html: |-
1701           Naše dokumentace je pod licencí
1702           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1703           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1704         credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
1705         credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
1706         credit_2_1_html: |-
1707           Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
1708
1709           Nebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org.
1710         credit_3_1_html: "Mapové dlaždice ve &ldquo;standardním stylu&rdquo; na www.openstreetmap.org
1711           jsou \nvytvořeny OpenStreetMap Foundation s pomocí OpenStreetMap dat \npod
1712           Open Database License. Pokud používáte tyto dlaždice, použijte\nnásledující
1713           uvedení zdroje:\n&ldquo;Podkladová mapa a data od OpenStreetMap a OpenStreetMap
1714           Foundation&rdquo;."
1715         credit_4_html: |-
1716           U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.
1717           Příklad:
1718         attribution_example:
1719           alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
1720           title: Příklad uvedení autorství
1721         more_title_html: Další informace
1722         more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete
1723           dočíst více na <a href="https://osmfoundation.org/Licence">licenční stránce
1724           OSMF</a>.
1725         more_2_html: |-
1726           Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.
1727           Vizte naše <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Pravidla použití API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Pravidla použití Nominatimu</a>.
1728         contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1729         contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
1730           zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
1731           zdrojů, mimo jiné:'
1732         contributors_at_html: '<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href="https://data.wien.gv.at/">města
1733           Vídně</a> pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.cs">CC
1734           BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">země
1735           Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1736           BY AT s dodatky</a>).'
1737         contributors_au_html: '<strong>Austrálie</strong>: Obsahuje data předměstí
1738           založená na datech Australského statistického úřadu.'
1739         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase&reg;,
1740           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
1741           Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics
1742           Canada).'
1743         contributors_fi_html: '<strong>Finsko</strong>: Obsahuje data z topografické
1744           databáze a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
1745           dostupná pod <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licencí
1746           NLSFI</a>.'
1747         contributors_fr_html: '<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející
1748           z Direction Générale des Impôts.'
1749         contributors_nl_html: '<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje &copy; AND data,
1750           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1751         contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data ze zdroje
1752           <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> pod licencí <a
1753           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC 4.0</a>.'
1754         contributors_si_html: '<strong>Slovinsko</strong>: Obsahuje data <a href="http://www.gu.gov.si/">Zeměměřického
1755           a mapovacího úřadu</a> a <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerstva
1756           zemědělství, lesnictví a potravin</a> (veřejné informace o Slovinsku).'
1757         contributors_es_html: '<strong>Španělsko</strong>: Obsahuje data od španělského
1758           Národního geografického institutu (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>
1759           a Národního kartografického systému (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
1760           licencovaná pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs">CC
1761           BY 4.0</a>.'
1762         contributors_za_html: |-
1763           <strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1764           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1765         contributors_gb_html: '<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data
1766           Ordnance Survey &copy; Crown copyright a právo k databázi 2010–19.'
1767         contributors_footer_1_html: |-
1768           Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a
1769           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap.
1770         contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
1771           poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
1772           jakoukoli zodpovědnost.
1773         infringement_title_html: Porušení autorských práv
1774         infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
1775           data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
1776           mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
1777         infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo
1778           na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
1779           podle našeho <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu
1780           pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line
1781           formuláře</a>.
1782         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Ochranné známky
1783         trademarks_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
1784           zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
1785           vašeho používání těchto známek, zašlete své dotazy <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">pracovní
1786           skupině pro licencování</a>.
1787     index:
1788       js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
1789         zakázaný.
1790       js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1791       permalink: Trvalý odkaz
1792       shortlink: Krátký odkaz
1793       createnote: Přidat poznámku
1794       license:
1795         copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
1796       remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
1797         a je zapnuto dálkové ovládání
1798     edit:
1799       not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1800       not_public_description_html: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své
1801         editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
1802       user_page_link: uživatelské stránce
1803       anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1804       flash_player_required_html: Pokud chcete používat Potlatch, flashový editor
1805         OpenStreetMap, potřebujete přehrávač Flashe. Můžete si <a href="https://get.adobe.com/cz/flashplayer">stáhnout
1806         Flash Player z Adobe.com</a>. Pro editaci OpenStreetMap existuje <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Editory?uselang=cs">mnoho
1807         dalších možností</a>.
1808       potlatch_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatchi odznačte aktuální
1809         cestu nebo bod, pokud editujete v živém režimu, nebo klikněte na tlačítko
1810         uložit, pokud tam je.)
1811       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 není nakonfigurován – podrobnější informace
1812         najdete na https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1813       potlatch2_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatch 2 se ukládá kliknutím
1814         na tlačítko.)
1815       id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
1816       no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
1817         jsou pro tuto funkci nezbytné.
1818     export:
1819       title: Export
1820       area_to_export: Oblast k exportu
1821       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
1822       format_to_export: Formát exportu
1823       osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
1824       map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
1825       embeddable_html: Vkládatelné HTML
1826       licence: Licence
1827       export_details_html: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1828         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1829       too_large:
1830         advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
1831           zdrojů:'
1832         body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
1833           Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
1834           zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
1835         planet:
1836           title: Planeta OSM
1837           description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
1838         overpass:
1839           title: Overpass API
1840           description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
1841         geofabrik:
1842           title: Soubory Geofabrik
1843           description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
1844             měst
1845         metro:
1846           title: Extrakty Metro
1847           description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
1848         other:
1849           title: Další zdroje
1850           description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
1851       options: Možnosti
1852       format: Formát
1853       scale: Měřítko
1854       max: max.
1855       image_size: Velikost obrázku
1856       zoom: Zoom
1857       add_marker: Přidat do mapy značku
1858       latitude: 'Šířka:'
1859       longitude: 'Délka:'
1860       output: Výstup
1861       paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
1862       export_button: Export
1863     fixthemap:
1864       title: Nahlásit problém / opravit mapu
1865       how_to_help:
1866         title: Jak pomoci
1867         join_the_community:
1868           title: Přidejte se ke komunitě
1869           explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
1870             dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
1871             se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
1872         add_a_note:
1873           instructions_html: |-
1874             Stačí kliknout na <a class='icon note'></a> nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
1875             Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
1876       other_concerns:
1877         title: Jiné problémy
1878         explanation_html: |-
1879           Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu, na naší
1880           <a href='/copyright'>stránce o autorských právech</a> naleznete více právních informací, případně kontaktujte
1881           příslušnou <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pracovní skupinu OSMF</a>.
1882     help:
1883       title: Nápověda
1884       introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
1885         otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1886       welcome:
1887         url: /welcome
1888         title: Vítejte v OpenStreetMap
1889         description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
1890       beginners_guide:
1891         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
1892         title: Průvodce začátečníka
1893         description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
1894       help:
1895         url: https://help.openstreetmap.org/
1896         title: Fórum pomoci
1897         description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
1898           týkajících se OpenStreetMap.
1899       mailing_lists:
1900         title: E-mailové konference
1901         description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
1902           ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
1903       forums:
1904         title: Diskusní fóra
1905         description: Otázky a diskuse pro ty, kteří preferují rozhraní v nástěnkovém
1906           stylu.
1907       irc:
1908         title: IRC
1909         description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
1910       switch2osm:
1911         title: switch2osm
1912         description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
1913           služby založené na OpenStreetMap.
1914       welcomemat:
1915         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1916         title: Pro organizace
1917         description: Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? Podívejte
1918           se na uvítací průvodce.
1919       wiki:
1920         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
1921         title: OpenStreetMap Wiki
1922         description: Podrobnou dokumentaci OpenStreetMap najdete na wiki.
1923     sidebar:
1924       search_results: Výsledky hledání
1925       close: Zavřít
1926     search:
1927       search: Hledat
1928       get_directions: Najít trasu
1929       get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
1930       from: Odkud
1931       to: Kam
1932       where_am_i: Kde je toto?
1933       where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
1934       submit_text: Hledat
1935       reverse_directions_text: Opačné směry
1936     key:
1937       table:
1938         entry:
1939           motorway: Dálnice
1940           main_road: Hlavní silnice
1941           trunk: Významná silnice
1942           primary: Silnice první třídy
1943           secondary: Silnice druhé třídy
1944           unclassified: Silnice
1945           track: Lesní a polní cesta
1946           bridleway: Koňská stezka
1947           cycleway: Cyklostezka
1948           cycleway_national: Národní cyklotrasa
1949           cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
1950           cycleway_local: Místní cyklotrasa
1951           footway: Pěší cesta
1952           rail: Železnice
1953           subway: Metro
1954           tram:
1955           - Rychlodráha
1956           - tramvaj
1957           cable:
1958           - Lanovka
1959           - sedačková lanovka
1960           runway:
1961           - Vzletová a přistávací dráha
1962           - pojezdová dráha
1963           apron:
1964           - Letištní odbavovací plocha
1965           - terminál
1966           admin: Administrativní hranice
1967           forest: Les
1968           wood: Les
1969           golf: Golfové hřiště
1970           park: Park
1971           resident: Obytná oblast
1972           common:
1973           - Pastvina
1974           - louka
1975           retail: Nákupní oblast
1976           industrial: Průmyslová oblast
1977           commercial: Kancelářská oblast
1978           heathland: Vřesoviště
1979           lake:
1980           - Jezero
1981           - nádrž
1982           farm: Farma
1983           brownfield: Zbořeniště
1984           cemetery: Hřbitov
1985           allotments: Zahrádkářská kolonie
1986           pitch: Sportovní hřiště
1987           centre: Sportovní centrum
1988           reserve: Přírodní rezervace
1989           military: Vojenský prostor
1990           school:
1991           - Škola
1992           - univerzita
1993           building: Významná budova
1994           station: Nádraží
1995           summit:
1996           - Vrchol
1997           - hora
1998           tunnel: Čárkované obrysy = tunel
1999           bridge: Černé obrysy = most
2000           private: Soukromý pozemek
2001           destination: Průjezd zakázán
2002           construction: Cesta ve výstavbě
2003           bicycle_shop: Cykloobchod
2004           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
2005           toilets: Záchody
2006     richtext_area:
2007       edit: Upravit
2008       preview: Náhled
2009     markdown_help:
2010       title_html: Zpracovává se <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">Kramdownem</a>
2011       headings: Nadpisy
2012       heading: Nadpis
2013       subheading: Podnadpis
2014       unordered: Neseřazený seznam
2015       ordered: Číslovaný seznam
2016       first: První položka
2017       second: Druhá položka
2018       link: Odkaz
2019       text: Text
2020       image: Obrázek
2021       alt: Alternativní text
2022       url: URL
2023     welcome:
2024       title: Vítejte!
2025       introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa.
2026         Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
2027         nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
2028       whats_on_the_map:
2029         title: Co patří do mapy
2030         on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné
2031           a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o
2032           místech. Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
2033         off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické
2034           objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální
2035           svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
2036       basic_terms:
2037         title: Základní pojmy pro mapování
2038         paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je
2039           několik klíčových slov, která se vám budou hodit.
2040         editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí
2041           které editujete mapu.
2042         node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace
2043           či strom.
2044         way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice,
2045           potok, jezero nebo budova.
2046         tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např.
2047           název restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
2048       rules:
2049         title: Pravidla!
2050         paragraph_1_html: OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale od všech
2051           účastníků očekáváme, že budou spolupracovat a komunikovat s komunitou. Pokud
2052           zvažujete jakoukoli jinou činnost než ruční editování, přečtěte si prosím
2053           a dodržujte pokyny na stránkách <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importy</a>
2054           a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatizované
2055           editace</a>.
2056       questions:
2057         title: Nějaké dotazy?
2058         paragraph_1_html: |-
2059           OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
2060           <a href='%{help_url}'>Zde můžete získat pomoc.</a> Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Podívejte se na uvítací průvodce.</a>
2061       start_mapping: Začít mapovat
2062       add_a_note:
2063         title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
2064         paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se
2065           registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
2066         paragraph_2_html: |-
2067           Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:
2068           <span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.
2069           Napište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají.
2070   traces:
2071     visibility:
2072       private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
2073       public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
2074       trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
2075         s časovými značkami)
2076       identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
2077         uspořádané body s časovou značkou)
2078     new:
2079       upload_trace: Nahrát GPS trasu
2080       visibility_help: co tohle znamená?
2081       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2082       help: Nápověda
2083       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
2084     create:
2085       upload_trace: Nahrát GPS stopu
2086       trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
2087         to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
2088       upload_failed: Promiňte, nahrání GPX se nezdařilo. Na problém byl upozorněn
2089         správce. Zkuste to prosím znovu
2090       traces_waiting:
2091         few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
2092           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2093           frontu dalším uživatelům.
2094         one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
2095           dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
2096           dalším uživatelům.
2097         other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
2098           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2099           frontu dalším uživatelům.
2100     edit:
2101       cancel: Storno
2102       title: Úprava stopy %{name}
2103       heading: Úprava stopy %{name}
2104       visibility_help: co tohle znamená?
2105       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2106     update:
2107       updated: Stopa nahrána
2108     trace_optionals:
2109       tags: Štítky
2110     show:
2111       title: Zobrazení stopy %{name}
2112       heading: Zobrazení stopy %{name}
2113       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2114       filename: 'Název souboru:'
2115       download: stáhnout
2116       uploaded: 'Nahráno v:'
2117       points: 'Bodů:'
2118       start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
2119       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2120       map: mapa
2121       edit: upravit
2122       owner: 'Vlastník:'
2123       description: 'Popis:'
2124       tags: 'Štítky:'
2125       none: Žádné
2126       edit_trace: Upravit tuto stopu
2127       delete_trace: Smazat tuto stopu
2128       trace_not_found: Stopa nenalezena!
2129       visibility: 'Viditelnost:'
2130       confirm_delete: Smazat tuto stopu?
2131     trace_paging_nav:
2132       showing_page: Stránka %{page}
2133       older: Starší stopy
2134       newer: Novější stopy
2135     trace:
2136       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2137       count_points:
2138         one: 1 bod
2139         few: '%{count} body'
2140         other: '%{count} bodů'
2141       more: více
2142       trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
2143       view_map: Zobrazit mapu
2144       edit: upravit
2145       edit_map: Upravit mapu
2146       public: VEŘEJNÁ
2147       identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
2148       private: SOUKROMÁ
2149       trackable: STOPOVATELNÁ
2150       by: od
2151       in: v
2152       map: mapa
2153     index:
2154       public_traces: Veřejné GPS stopy
2155       my_traces: Moje GPS stopy
2156       public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
2157       description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
2158       tagged_with: se štítky %{tags}
2159       empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a>
2160         nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2?uselang=cs'>wiki</a>.
2161       upload_trace: Nahrát stopu
2162       see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
2163       see_my_traces: Zobrazit mé stopy
2164     destroy:
2165       scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
2166     make_public:
2167       made_public: Stopa zveřejněna
2168     offline_warning:
2169       message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
2170     offline:
2171       heading: GPX úložiště offline
2172       message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
2173     georss:
2174       title: GPS stopy z OpenStreetMap
2175     description:
2176       description_with_count:
2177         one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
2178         other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
2179       description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
2180   application:
2181     permission_denied: Pro přístup k této akci nemáte oprávnění
2182     require_cookies:
2183       cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
2184         v prohlížeči zapněte.
2185     require_admin:
2186       not_an_admin: Tuto akci může provést jen administrátor.
2187     setup_user_auth:
2188       blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
2189         musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
2190       blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
2191         do webového rozhraní.
2192       need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
2193         do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
2194         odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
2195   oauth:
2196     authorize:
2197       title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
2198       request_access_html: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}.
2199         Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete
2200         jich zvolit libovolný počet.
2201       allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
2202       allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
2203       allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
2204       allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
2205       allow_write_api: upravovat mapu.
2206       allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
2207       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
2208       allow_write_notes: měnit poznámky.
2209       grant_access: Udělit přístup
2210     authorize_success:
2211       title: Požadavek na autorizaci povolen
2212       allowed_html: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2213       verification: Ověřovací kód je %{code}.
2214     authorize_failure:
2215       title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
2216       denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2217       invalid: Autorizační token je neplatný.
2218     revoke:
2219       flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
2220     permissions:
2221       missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
2222   oauth_clients:
2223     new:
2224       title: Registrace nové aplikace
2225     edit:
2226       title: Upravit aplikaci
2227     show:
2228       title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
2229       key: 'Klíč konzumenta (consumer key):'
2230       secret: 'Tajemství konzumenta (consumer secret):'
2231       url: 'URL tokenu požadavku:'
2232       access_url: 'URL přístupového tokenu:'
2233       authorize_url: 'Autorizační URL:'
2234       support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
2235       edit: Upravit podrobnosti
2236       delete: Smazat klienta
2237       confirm: Opravdu?
2238       requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
2239     index:
2240       title: Moje nastavení OAuth
2241       my_tokens: Mé autorizované aplikace
2242       list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
2243       application: Název aplikace
2244       issued_at: Vydáno
2245       revoke: Odvolat!
2246       my_apps: Mé klientské aplikace
2247       no_apps_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by
2248         s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až
2249         poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2250       oauth: OAuth
2251       registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
2252       register_new: Zaregistrovat aplikaci
2253     form:
2254       requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
2255     not_found:
2256       sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
2257     create:
2258       flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
2259     update:
2260       flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
2261     destroy:
2262       flash: Registrace klientské aplikace zrušena
2263   users:
2264     login:
2265       title: Přihlásit se
2266       heading: Přihlášení
2267       email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
2268       password: 'Heslo:'
2269       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2270       remember: Zapamatuj si mě
2271       lost password link: Ztratili jste heslo?
2272       login_button: Přihlásit
2273       register now: Zaregistrujte se
2274       with username: 'Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:'
2275       with external: 'Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany:'
2276       new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
2277       to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský
2278         účet.
2279       create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
2280       no account: Nemáte účet?
2281       account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br
2282         />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu,
2283         případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
2284       account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé
2285         aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce
2286         serveru</a>.
2287       auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
2288       openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
2289       auth_providers:
2290         openid:
2291           title: Přihlásit se pomocí OpenID
2292           alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
2293         google:
2294           title: Přihlásit se prostřednictvím Google
2295           alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
2296         facebook:
2297           title: Přihlásit se přes Facebook
2298           alt: Přihlášení pomocí účtu na Facebooku
2299         windowslive:
2300           title: Přihlásit se přes Windows Live
2301           alt: Přihlášení pomocí účtu služeb Windows Live
2302         github:
2303           title: Přihlásit se přes GitHub
2304           alt: Přihlásit se pomocí GitHub účtu
2305         wikipedia:
2306           title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2307           alt: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2308         yahoo:
2309           title: Přihlásit se prostřednictvím Yahoo
2310           alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
2311         wordpress:
2312           title: Přihlásit se prostřednictvím Wordpress
2313           alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
2314         aol:
2315           title: Přihlásit se prostřednictvím AOL
2316           alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
2317     logout:
2318       title: Odhlásit se
2319       heading: Odhlášení z OpenStreetMap
2320       logout_button: Odhlásit se
2321     lost_password:
2322       title: Ztracené heslo
2323       heading: Zapomněli jste heslo?
2324       email address: 'E-mailová adresa:'
2325       new password button: Resetovat heslo
2326       help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
2327         vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
2328       notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
2329         si budete brzy moci zvolit nové.
2330       notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
2331     reset_password:
2332       title: Obnovit heslo
2333       heading: Resetovat heslo pro %{user}
2334       password: 'Heslo:'
2335       confirm password: 'Potvrdit heslo:'
2336       reset: Resetovat heslo
2337       flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
2338       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
2339     new:
2340       title: Zaregistrovat se
2341       no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
2342         automaticky.
2343       contact_webmaster_html: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="%{webmaster}">webmastera</a>
2344         – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
2345       about:
2346         header: Svobodná a editovatelná
2347         html: |-
2348           <p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>
2349           <p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>
2350       license_agreement: Při potvrzení účtu budete muset souhlasit s <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">podmínkami
2351         pro přispěvatele</a>.
2352       email address: 'E-mailová adresa:'
2353       confirm email address: 'Potvrdit e-mailovou adresu:'
2354       not_displayed_publicly_html: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací
2355         získáte v našich <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2356         title="Pravidla ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o e-mailových adresách">pravidlech
2357         ochrany osobních údajů</a>
2358       display name: 'Zobrazované jméno:'
2359       display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
2360         si ho později změnit ve svém nastavení.
2361       external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
2362       password: 'Heslo:'
2363       confirm password: 'Potvrdit heslo:'
2364       use external auth: Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2365       auth no password: S autentizací třetí stranou není heslo potřeba, ale některé
2366         další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
2367       continue: Zaregistrovat se
2368       terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
2369       terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro
2370         přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
2371       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2372     terms:
2373       title: Podmínky
2374       heading: Podmínky
2375       heading_ct: Podmínky pro přispěvatele
2376       read and accept with tou: Přečtěte si prosím podmínky pro přispěvatele a podmínky
2377         užití, poté zaškrtněte obě políčka a stiskněte tlačítko pro pokračování.
2378       contributor_terms_explain: Touto dohodou se řídí podmínky pro vaše stávající
2379         a budoucí příspěvky.
2380       read_ct: Přečetl jsem si výše uvedené podmínky pro přispěvatele a souhlasím
2381         s nimi
2382       tou_explain_html: Tyto %{tou_link} řídí užívání tohoto webu a další infrastruktury
2383         poskytované OSMF. Klikněte prosím na odkaz, přečtěte si text a odsouhlaste
2384         ho.
2385       read_tou: Přečetl jsem si Podmínky užití a souhlasím s nimi
2386       consider_pd: Navíc k výše uvedenému považuji své příspěvky za volné dílo.
2387       consider_pd_why: co to znamená?
2388       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2389       guidance_html: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href="%{summary}">lidsky
2390         čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href="%{translations}">neoficiální překlady</a>'
2391       continue: Pokračovat
2392       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2393       decline: Nesouhlasím
2394       you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
2395         nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
2396       legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
2397       legale_names:
2398         france: Francie
2399         italy: Itálie
2400         rest_of_world: Zbytek světa
2401     no_such_user:
2402       title: Uživatel nenalezen
2403       heading: Uživatel %{user} neexistuje
2404       body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
2405         jste možná klikli na chybný odkaz.
2406       deleted: smazán
2407     show:
2408       my diary: Můj deník
2409       new diary entry: nový záznam do deníku
2410       my edits: Moje úpravy
2411       my traces: Moje stopy
2412       my notes: Moje poznámky k mapě
2413       my messages: Moje zprávy
2414       my profile: Můj profil
2415       my settings: Moje nastavení
2416       my comments: Moje komentáře
2417       oauth settings: nastavení oauth
2418       blocks on me: Moje zablokování
2419       blocks by me: Zablokování mnou
2420       send message: Poslat zprávu
2421       diary: Deník
2422       edits: Úpravy
2423       traces: Stopy
2424       notes: Poznámky k mapě
2425       remove as friend: Odebrat z přátel
2426       add as friend: Přidat do přátel
2427       mapper since: 'Účastník projektu od:'
2428       ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2429       ct undecided: Nerozhodnuto
2430       ct declined: Odmítnuty
2431       latest edit: 'Poslední úprava (%{ago}):'
2432       email address: 'E-mailová adresa:'
2433       created from: 'Vytvořeno od:'
2434       status: 'Stav:'
2435       spam score: 'Spam skóre:'
2436       description: Popis
2437       user location: Poloha uživatele
2438       if_set_location_html: Pokud chcete vidět blízké uživatele, nastavte si na stránce
2439         %{settings_link} domácí souřadnice.
2440       settings_link_text: nastavení
2441       my friends: Moji přátelé
2442       no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
2443       km away: '%{count} km'
2444       m away: '%{count} m'
2445       nearby users: Další uživatelé poblíž
2446       no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
2447         vás.
2448       role:
2449         administrator: Tento uživatel je správce
2450         moderator: Tento uživatel je moderátor
2451         grant:
2452           administrator: Přidělit práva správce
2453           moderator: Přidělit práva moderátora
2454         revoke:
2455           administrator: Odebrat práva správce
2456           moderator: Odebrat práva moderátora
2457       block_history: Účinná zablokování
2458       moderator_history: Udělená zablokování
2459       comments: Komentáře
2460       create_block: Blokovat tohoto uživatele
2461       activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
2462       deactivate_user: Deaktivovat tohoto uživatele
2463       confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
2464       hide_user: Skrýt tohoto uživatele
2465       unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
2466       delete_user: Odstranit tohoto uživatele
2467       confirm: Potvrdit
2468       friends_changesets: sady změn přátel
2469       friends_diaries: záznamy v denících přátel
2470       nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
2471       nearby_diaries: záznamy v denících uživatelů poblíž
2472       report: Nahlásit tohoto uživatele
2473     popup:
2474       your location: Vaše poloha
2475       nearby mapper: Nedaleký uživatel
2476       friend: Přítel
2477     account:
2478       title: Upravit účet
2479       my settings: Moje nastavení
2480       current email address: 'Stávající e-mailová adresa:'
2481       new email address: 'Nová e-mailová adresa:'
2482       email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
2483       external auth: 'Externí autentizace:'
2484       openid:
2485         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
2486         link text: co to znamená?
2487       public editing:
2488         heading: 'Veřejné editace:'
2489         enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
2490         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2491         enabled link text: co to znamená?
2492         disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
2493           anonymní.
2494         disabled link text: proč nemůžu editovat?
2495       public editing note:
2496         heading: Veřejné editace
2497         html: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy
2498           ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit
2499           lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko.
2500           <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>.
2501           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte
2502           si důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace
2503           neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou
2504           implicitně veřejní.</li></ul>
2505       contributor terms:
2506         heading: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2507         agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
2508         not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
2509         review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
2510           přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
2511         agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
2512         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
2513         link text: co to znamená?
2514       profile description: 'Popis profilu:'
2515       preferred languages: 'Preferované jazyky:'
2516       preferred editor: 'Preferovaný editor:'
2517       image: 'Obrázek:'
2518       gravatar:
2519         gravatar: Používat Gravatar
2520         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
2521         link text: co to znamená?
2522         disabled: Gravatar byl zakázán.
2523         enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
2524       new image: Přidat obrázek
2525       keep image: Zachovat stávající obrázek
2526       delete image: Odstranit stávající obrázek
2527       replace image: Nahradit stávající obrázek
2528       image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
2529       home location: 'Poloha domova:'
2530       no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
2531       latitude: 'Šířka:'
2532       longitude: 'Délka:'
2533       update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
2534       save changes button: Uložit změny
2535       make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
2536       return to profile: Zpět na profil
2537       flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2538         Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové
2539         adresy.
2540       flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2541     confirm:
2542       heading: Zkontrolujte si e-mail!
2543       introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
2544       introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
2545         začít mapovat.
2546       press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
2547       button: Potvrdit
2548       success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
2549       already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
2550       unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2551       reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu,
2552         <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
2553     confirm_resend:
2554       success: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte
2555         svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký
2556         protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku
2557         pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
2558       failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
2559     confirm_email:
2560       heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
2561       press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
2562         tlačítko.
2563       button: Potvrdit
2564       success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
2565       failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
2566       unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2567     set_home:
2568       flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
2569     go_public:
2570       flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2571     index:
2572       title: Uživatelé
2573       heading: Uživatelé
2574       showing:
2575         one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2576         other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2577       summary_html: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2578       summary_no_ip_html: '%{name} vytvořen %{date}'
2579       confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2580       hide: Skrýt vybrané uživatele
2581       empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2582     suspended:
2583       title: Účet pozastaven
2584       heading: Účet pozastaven
2585       webmaster: webmastera
2586       body_html: |-
2587         <p>
2588          Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2589         </p>
2590         <p>
2591          Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně
2592          můžete kontaktovat %{webmaster}.
2593         </p>
2594     auth_failure:
2595       connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2596       invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2597       no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2598       unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2599       invalid_scope: Neplatný rozsah
2600     auth_association:
2601       heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2602       option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2603         níže zobrazeného formuláře.
2604       option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2605         jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2606   user_role:
2607     filter:
2608       not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2609       already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2610       doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2611       not_revoke_admin_current_user: Administrátorskou roli nelze odebrat aktuálně
2612         přihlášenému uživateli.
2613     grant:
2614       title: Potvrdit přidělení role
2615       heading: Potvrdit přidělení role
2616       are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2617       confirm: Potvrdit
2618       fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2619         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2620     revoke:
2621       title: Potvrdit odebrání role
2622       heading: Potvrdit odebrání role
2623       are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2624       confirm: Potvrdit
2625       fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2626         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2627   user_blocks:
2628     model:
2629       non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2630       non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2631     not_found:
2632       sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2633       back: Zpět na seznam
2634     new:
2635       title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2636       heading_html: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2637       reason: Důvod, proč je uživatel %{name} blokován. Buďte prosím maximálně klidní
2638         a věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
2639         zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé rozumějí
2640         komunitními žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou běžným
2641         lidem.
2642       period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2643       tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
2644       tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci
2645         reagovat.
2646       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2647       back: Zobrazit všechny bloky
2648     edit:
2649       title: Upravit blok na uživatele %{name}
2650       heading_html: Úprava bloku na %{name}
2651       reason: Důvod, proč je %{name} blokován. Budtě prosím klidný a rozumný a popište
2652         co nejlépe situaci. Mějte na paměti, že ne všichni uživatelé rozumí slangu
2653         komunity, zkuste ho tedy v tomto připadě nepoužívat.
2654       period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2655       show: Zobrazit tento blok
2656       back: Zobrazit všechny bloky
2657       needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok vymazán?
2658     filter:
2659       block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2660       block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2661     create:
2662       try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován,
2663         a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
2664       try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na
2665         odpověď.
2666       flash: Uživatel %{name} zablokován.
2667     update:
2668       only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2669       success: Blok aktualizován.
2670     index:
2671       title: Bloky uživatele
2672       heading: Seznam bloků uživatele
2673       empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2674     revoke:
2675       title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2676       heading_html: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2677       time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2678       past: Teto blok skončil %{time} a již nemůže být zrušen.
2679       confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2680       revoke: Zrušit !
2681       flash: Tento blok byl zrušen.
2682     helper:
2683       time_future: Končí za %{time}.
2684       until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2685       time_future_and_until_login: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
2686       time_past: Ukončeno %{time}.
2687       block_duration:
2688         hours:
2689           one: 1 hodina
2690           other: '%{count} hodiny'
2691         days:
2692           one: 1 den
2693           few: '%{count} dny'
2694           other: '%{count} dnů'
2695         weeks:
2696           one: 1 týden
2697           few: '%{count} týdny'
2698           other: '%{count} týdnů'
2699         months:
2700           one: 1 měsíc
2701           few: '%{count} měsíce'
2702           other: '%{count} měsíců'
2703         years:
2704           one: 1 rok
2705           few: '%{count} roky'
2706           other: '%{count} let'
2707     blocks_on:
2708       title: Zablokování uživatele %{name}
2709       heading_html: Seznam zablokování uživatele %{name}
2710       empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2711     blocks_by:
2712       title: Bloky od %{name}
2713       heading_html: Blokace od %{name}
2714       empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2715     show:
2716       title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2717       heading_html: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2718       created: Vytvořen
2719       status: Stav
2720       show: Zobrazit
2721       edit: Upravit
2722       revoke: Zrušit !
2723       confirm: Jste si jistý?
2724       reason: 'Důvod bloku:'
2725       back: Zobrazit všechny bloky
2726       revoker: 'Zrušil:'
2727       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2728     block:
2729       not_revoked: (nezrušeno)
2730       show: Zobrazit
2731       edit: Upravit
2732       revoke: Zrušit !
2733     blocks:
2734       display_name: Zablokovaný uživatel
2735       creator_name: Autor
2736       reason: Důvod pro blok
2737       status: Stav
2738       revoker_name: Zrušil
2739       showing_page: Stránka %{page}
2740       next: Následující »
2741       previous: « Předchozí
2742   notes:
2743     index:
2744       title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2745       heading: Poznámky uživatele %{user}
2746       subheading_html: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2747       id: ID
2748       creator: Autor
2749       description: Popis
2750       created_at: Vytvořeno
2751       last_changed: Poslední změna
2752   javascripts:
2753     close: Zavřít
2754     share:
2755       title: Sdílet
2756       cancel: Storno
2757       image: Obrázek
2758       link: Odkaz nebo HTML
2759       long_link: Odkaz
2760       short_link: Krátký odkaz
2761       geo_uri: Geo URI
2762       embed: HTML
2763       custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
2764       format: 'Formát:'
2765       scale: 'Měřítko:'
2766       image_size: Na obrázku bude standardní vrstva v
2767       download: Stáhnout
2768       short_url: Krátké URL
2769       include_marker: Vložit značku
2770       center_marker: Vycentrovat mapu na značku
2771       paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
2772       view_larger_map: Zobrazit větší mapu
2773       only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen standardní vrstvu
2774     embed:
2775       report_problem: Nahlásit problém
2776     key:
2777       title: Legenda
2778       tooltip: Legenda
2779       tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
2780     map:
2781       zoom:
2782         in: Přiblížit
2783         out: Oddálit
2784       locate:
2785         title: Ukázat moji polohu
2786         metersPopup:
2787           one: Od tohoto bodu jste vzdáleni metr
2788           few: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} metry
2789           other: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} metrů
2790         feetPopup:
2791           one: Od tohoto bodu jste vzdáleni jednu stopu
2792           few: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} stopy
2793           other: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} stop
2794       base:
2795         standard: Standardní
2796         cycle_map: Cyklomapa
2797         transport_map: Dopravní mapa
2798         hot: Humanitární
2799         opnvkarte: ÖPNVKarte
2800       layers:
2801         header: Mapové vrstvy
2802         notes: Poznámky k mapě
2803         data: Data k mapě
2804         gps: Veřejné GPS stopy
2805         overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
2806         title: Vrstvy
2807       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
2808       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Poskytněte dar</a>
2809       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Pravidla webu a API</a>
2810       thunderforest: Dlaždice díky <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2811         Allanovi</a>
2812       opnvkarte: Dlaždice se svolením <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2813       hotosm: Styl dlaždic <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitárního týmu
2814         OpenStreetMap</a> provozuje <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2815         Francie</a>
2816     site:
2817       edit_tooltip: Upravit mapu
2818       edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
2819       createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
2820       createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
2821       map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
2822       map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
2823       queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
2824       queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
2825     changesets:
2826       show:
2827         comment: Okomentovat
2828         subscribe: Odebírat
2829         unsubscribe: Zrušit odebírání
2830         hide_comment: skrýt
2831         unhide_comment: odkrýt
2832     notes:
2833       new:
2834         intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
2835           aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
2836           vysvětlující problém.
2837         advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
2838           žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
2839         add: Přidat poznámku
2840       show:
2841         anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů,
2842           které by se měly nezávisle ověřit.
2843         hide: Skrýt
2844         resolve: Vyřešit
2845         reactivate: Reaktivovat
2846         comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
2847         comment: Okomentovat
2848     edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
2849       zde.
2850     directions:
2851       ascend: Vystupte
2852       engines:
2853         fossgis_osrm_bike: Na kole (OSRM)
2854         fossgis_osrm_car: Autem (OSRM)
2855         fossgis_osrm_foot: Pěšky (OSRM)
2856         graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
2857         graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
2858         graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
2859       descend: Sestupte
2860       directions: Pokyny
2861       distance: Vzdálenost
2862       errors:
2863         no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
2864         no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
2865       instructions:
2866         continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
2867         slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
2868         offramp_right: Použijte sjezd vpravo
2869         offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
2870         offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
2871         offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
2872           na %{directions}
2873         offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
2874           %{name}, směrem na %{directions}
2875         offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
2876         offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
2877         offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
2878           na %{directions}
2879         onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
2880         onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
2881         onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
2882           na %{directions}
2883         onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
2884         onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
2885         endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
2886         merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
2887         fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
2888         turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
2889         sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
2890         uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
2891         sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
2892         turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
2893         offramp_left: Použijte sjezd vlevo
2894         offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
2895         offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
2896         offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
2897           %{directions}
2898         offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
2899           směrem na %{directions}
2900         offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
2901         offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
2902         offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
2903           na %{directions}
2904         onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
2905         onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
2906         onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
2907           na %{directions}
2908         onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
2909         onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
2910         endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
2911         merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
2912         fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
2913         slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
2914         via_point_without_exit: (zastávka)
2915         follow_without_exit: Jeďte po %{name}
2916         roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
2917         leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
2918         stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
2919         start_without_exit: Začněte na %{name}
2920         destination_without_exit: Jste v cíli
2921         against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
2922         end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
2923         roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
2924         roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
2925           na %{name}
2926         exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
2927         unnamed: nepojmenovaná cesta
2928         courtesy: Trasa díky %{link}
2929         exit_counts:
2930           first: "1."
2931           second: "2."
2932           third: "3."
2933           fourth: "4."
2934           fifth: "5."
2935           sixth: "6."
2936           seventh: "7."
2937           eighth: "8."
2938           ninth: "9."
2939           tenth: "10."
2940       time: Čas
2941     query:
2942       node: Uzel
2943       way: Cesta
2944       relation: Relace
2945       nothing_found: Žádné nalezené objekty
2946       error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
2947       timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
2948     context:
2949       directions_from: Navigovat odtud
2950       directions_to: Navigovat sem
2951       add_note: Přidat sem poznámku
2952       show_address: Zobrazit adresu
2953       query_features: Průzkum prvků
2954       centre_map: Zde vystředit mapu
2955   redactions:
2956     edit:
2957       description: Popis
2958       heading: Upravit redakci
2959       title: Upravit redakci
2960     index:
2961       empty: Žádné opravy k ukázání.
2962       heading: Seznam oprav
2963       title: Seznam oprav
2964     new:
2965       description: Popis
2966       heading: Zadejte informace k nové redakci
2967       title: Tvorba nové redakce
2968     show:
2969       description: 'Popis:'
2970       heading: Zobrazení redakce „%{title}“
2971       title: Zobrazení redakce
2972       user: 'Autor:'
2973       edit: Upravit tuto redakci
2974       destroy: Odstranit tuto redakci
2975       confirm: Opravdu?
2976     create:
2977       flash: Redakce vytvořena.
2978     update:
2979       flash: Změny uloženy.
2980     destroy:
2981       not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
2982         verzí patřících do této redakce.
2983       flash: Redakce zničena.
2984       error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
2985   validations:
2986     leading_whitespace: začíná bílými znaky
2987     trailing_whitespace: končí bílými znaky
2988     invalid_characters: obsahuje neplatné znaky
2989     url_characters: obsahuje zvláštní znaky pro URL (%{characters})
2990 ...