]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cs.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/5499'
[rails.git] / config / locales / cs.yml
1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AlesFiala2002
5 # Author: Bilbo
6 # Author: Bilykralik16
7 # Author: Chmee2
8 # Author: Cvanca
9 # Author: Decamexd
10 # Author: DemonioCZ
11 # Author: DoubyCz
12 # Author: Dvorapa
13 # Author: Fraxinus.cs
14 # Author: H4nek
15 # Author: Ilimanaq29
16 # Author: JAn Dudík
17 # Author: Jan Myšák
18 # Author: Jaroslav Cerny
19 # Author: Jezevec
20 # Author: Jkjk
21 # Author: Kareyac
22 # Author: Korytaacheck
23 # Author: Kudlav
24 # Author: Kuvaly
25 # Author: Luk
26 # Author: LukasJandera
27 # Author: Marek Pavlica
28 # Author: Martin Urbanec
29 # Author: Masox
30 # Author: MasterStudioCZ
31 # Author: Matěj Grabovský
32 # Author: Matěj Suchánek
33 # Author: Michaelbrabec
34 # Author: Mkyral
35 # Author: Mormegil
36 # Author: Mr. Richard Bolla
37 # Author: MrJaroslavik
38 # Author: Nemo bis
39 # Author: Patriccck
40 # Author: Pavreh
41 # Author: Paxt
42 # Author: Reaperman
43 # Author: Robins7
44 # Author: ShaggyCZ - Main
45 # Author: Spotter
46 # Author: StenSoft
47 # Author: Tchoř
48 # Author: Tkk
49 # Author: Tomasokol
50 # Author: Urbanecm
51 # Author: Veritaslibero
52 # Author: Walter Klosse
53 # Author: Want
54 # Author: YjM
55 # Author: Zbycz
56 ---
57 cs:
58   time:
59     formats:
60       friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
61       blog: '%-d. %-m. %Y'
62   helpers:
63     file:
64       prompt: Vyberte soubor
65     submit:
66       diary_comment:
67         create: Okomentovat
68       diary_entry:
69         create: Publikovat
70         update: Aktualizovat
71       issue_comment:
72         create: Přidat komentář
73       message:
74         create: Odeslat
75       oauth2_application:
76         create: Registrovat
77         update: Aktualizovat
78       redaction:
79         create: Vytvořit redakci
80         update: Uložit redakci
81       trace:
82         create: Nahrát
83         update: Uložit změny
84       user_block:
85         create: Vytvořit blok
86         update: Aktualizovat blok
87   activerecord:
88     errors:
89       messages:
90         display_name_is_user_n: nemůže být user_n, pokud n není vaše ID uživatele
91       models:
92         user_mute:
93           is_already_muted: již je ztlumen
94     models:
95       acl: Seznam přístupových práv
96       changeset: Sada změn
97       changeset_tag: Tag sady změn
98       country: Země
99       diary_comment: Komentář k deníku
100       diary_entry: Deníkový záznam
101       friend: Přítel
102       issue: Problém
103       language: Jazyk
104       message: Zpráva
105       node: Uzel
106       node_tag: Tag uzlu
107       note: Poznámka
108       old_node: Starý uzel
109       old_node_tag: Tag starého uzlu
110       old_relation: Stará relace
111       old_relation_member: Člen staré relace
112       old_relation_tag: Tag staré relace
113       old_way: Stará cesta
114       old_way_node: Uzel staré cesty
115       old_way_tag: Starý způsob tagu
116       relation: Relace
117       relation_member: Člen relace
118       relation_tag: Tag relace
119       report: Hlášení
120       session: Relace
121       trace: Stopa
122       tracepoint: Bod stopy
123       tracetag: Tag stopy
124       user: Uživatel
125       user_preference: Uživatelské nastavení
126       user_token: Uživatelský token
127       way: Cesta
128       way_node: Uzel cesty
129       way_tag: Tag cesty
130     attributes:
131       client_application:
132         name: Jméno (vyžadováno)
133         url: URL hlavní aplikace (vyžadováno)
134         callback_url: URL pro zpětné volání
135         support_url: URL s podporou
136         allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení
137         allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení
138         allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
139         allow_write_api: upravovat mapu
140         allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy
141         allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy
142         allow_write_notes: měnit poznámky
143       diary_comment:
144         body: Text
145       diary_entry:
146         user: Uživatel
147         title: Nadpis
148         body: Obsah
149         latitude: Zeměpisná šířka
150         longitude: Zeměpisná délka
151         language_code: Jazyk
152       doorkeeper/application:
153         name: Název
154         redirect_uri: URI pro přesměrování
155         confidential: Důvěryhodná aplikace?
156         scopes: Oprávnění
157       friend:
158         user: Uživatel
159         friend: Přítel
160       trace:
161         user: Uživatel
162         visible: Viditelný
163         name: Název souboru
164         size: Velikost
165         latitude: Zeměpisná šířka
166         longitude: Zeměpisná délka
167         public: Veřejná
168         description: Popis
169         gpx_file: Vyberte soubor s GPS stopou
170         visibility: Viditelnost
171         tagstring: Štítky
172       message:
173         sender: Odesílatel
174         title: Předmět
175         body: Text
176         recipient: Příjemce
177       redaction:
178         title: Název
179         description: Popis
180       report:
181         category: Uveďte důvod Vašeho hlášení
182         details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
183       user:
184         auth_provider: Poskytovatel autentizace
185         auth_uid: Autentizační UID
186         email: E-mail
187         new_email: Nová emailová adresa
188         active: Aktivní
189         display_name: Zobrazované jméno
190         description: Popis profilu
191         home_lat: Zeměpisná šířka
192         home_lon: Zeměpisná délka
193         languages: Preferované jazyky
194         preferred_editor: Preferovaný editor
195         pass_crypt: Heslo
196         pass_crypt_confirmation: Potvrdit heslo
197     help:
198       doorkeeper/application:
199         confidential: Aplikace bude používána takovým způsobem, že bude možno uchovat
200           důvěrnost tajemství klienta (nativní mobilní aplikace a single-page aplikace
201           takto důvěryhodné nejsou)
202         redirect_uri: Každé URI uveďte na samostatném řádku
203       trace:
204         tagstring: oddělené čárkou
205       user_block:
206         reason: Důvod, proč je uživatel blokován. Buďte prosím maximálně klidní a
207           věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
208           zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé
209           rozumějí komunitnímu žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou
210           běžným lidem.
211         needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok
212           vymazán?
213       user:
214         new_email: (nikdy se veřejně nezobrazuje)
215   datetime:
216     distance_in_words_ago:
217       about_x_hours:
218         one: asi před hodinou
219         few: asi před %{count} hodinami
220         many: asi před %{count} hodiny
221         other: asi před %{count} hodinami
222       about_x_months:
223         one: asi před měsícem
224         few: asi před %{count} měsíci
225         many: asi před %{count} měsíce
226         other: asi před %{count} měsíci
227       about_x_years:
228         one: asi před rokem
229         few: asi před %{count} lety
230         many: asi před %{count} roku
231         other: asi před %{count} lety
232       almost_x_years:
233         one: skoro před rokem
234         few: skoro před %{count} lety
235         many: skoro před %{count} roku
236         other: skoro před %{count} lety
237       half_a_minute: před půl minutou
238       less_than_x_seconds:
239         one: před méně než sekundou
240         few: před méně než %{count} sekundami
241         many: před méně než %{count} sekundy
242         other: před méně než %{count} sekundami
243       less_than_x_minutes:
244         one: před méně než minutou
245         few: před méně než %{count} minutami
246         many: před méně než %{count} minuty
247         other: před méně než %{count} minutami
248       over_x_years:
249         one: před více než před rokem
250         few: před více než %{count} lety
251         many: před více než %{count} roku
252         other: před více než %{count} lety
253       x_seconds:
254         one: před sekundou
255         few: před %{count} sekundami
256         many: před %{count} sekundy
257         other: před %{count} sekundami
258       x_minutes:
259         one: před minutou
260         few: před %{count} minutami
261         many: před %{count} minuty
262         other: před %{count} minutami
263       x_days:
264         one: před %{count} dnem
265         few: před %{count} dny
266         many: před %{count} dne
267         other: před %{count} dny
268       x_months:
269         one: před měsícem
270         few: před %{count} měsíci
271         many: před %{count} měsíce
272         other: před %{count} měsíci
273       x_years:
274         one: před rokem
275         few: před %{count} lety
276         many: před %{count} roku
277         other: před %{count} lety
278   editor:
279     default: Výchozí (aktuálně %{name})
280     id:
281       name: iD
282       description: iD (editor v prohlížeči)
283     remote:
284       name: Dálkové ovládání
285       description: Dálkové ovládání (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
286   auth:
287     providers:
288       none: Žádná
289       google: Google
290       facebook: Facebook
291       microsoft: Microsoft
292       github: GitHub
293       wikipedia: Wikipedie
294   api:
295     notes:
296       comment:
297         opened_at_html: Vytvořeno %{when}
298         opened_at_by_html: Vytvořeno %{when} uživatelem %{user}
299         commented_at_html: Aktualizováno %{when}
300         commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
301         closed_at_html: Vyřešeno %{when}
302         closed_at_by_html: Vyřešeno %{when} uživatelem %{user}
303         reopened_at_html: Reaktivováno %{when}
304         reopened_at_by_html: Reaktivováno %{when} od %{user}
305       rss:
306         title: Poznámky OpenStreetMap
307         description_all: Seznam nahlášených, komentovaných nebo uzavřených poznámek
308         description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených
309           ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
310         description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
311         opened: nová poznámka (poblíž %{place})
312         commented: nový komentář (poblíž %{place})
313         closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
314         reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
315       entry:
316         comment: Komentář
317         full: Celá poznámka
318   accounts:
319     edit:
320       title: Upravit účet
321       my settings: Moje nastavení
322       current email address: Stávající e-mailová adresa
323       external auth: Externí autentizace
324       openid:
325         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
326         link text: co to znamená?
327       public editing:
328         heading: Veřejné editace
329         enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
330         enabled link text: co to znamená?
331         disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
332           anonymní.
333         disabled link text: proč nemůžu editovat?
334       contributor terms:
335         heading: Podmínky pro přispěvatele
336         agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
337         not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
338         review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
339           přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
340         agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
341         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
342         link text: co to znamená?
343       save changes button: Uložit změny
344       delete_account: Smazat účet…
345     go_public:
346       heading: Veřejné editace
347       currently_not_public: V současné době jsou vaše úpravy anonymní a lidé vám nemohou
348         posílat zprávy ani zobrazit vaši polohu. Chcete-li zobrazit, co jste upravili,
349         a umožnit lidem, aby vás prostřednictvím webu kontaktovali, klikněte na tlačítko
350         níže.
351       only_public_can_edit: Od přechodu na 0.6 API mohou mapová data upravovat pouze
352         veřejní uživatelé.
353       find_out_why: zjistěte proč
354       email_not_revealed: Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.
355       not_reversible: Tuto akci nelze vrátit zpět a všichni noví uživatelé jsou nyní
356         ve výchozím nastavení veřejní.
357       make_edits_public_button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
358     update:
359       success_confirm_needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány. Zkontrolujte
360         si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové adresy.
361       success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
362     destroy:
363       success: Účet smazán.
364     deletions:
365       show:
366         title: Smazat můj účet
367         warning: Pozor! Proces smazání účtu je konečný a nelze jej vrátit zpět.
368         delete_account: Smazat účet
369         delete_introduction: 'Svůj účet v OpenStreetMap můžete smazat pomocí níže
370           zobrazeného tlačítka. Uvědomte si prosím následující:'
371         delete_profile: Vaše profilové informace včetně avatara, popisu a domovské
372           polohy budou odstraněny.
373         delete_display_name: Vaše zobrazované jméno bude odstraněno a může být znovu
374           použito jinými účty.
375         retain_caveats: 'Některé informace o vás však zůstanou v OpenStreetMap zachovány
376           i po smazání vašeho účtu:'
377         retain_edits: Vaše případné úpravy v mapové databázi budou zachovány.
378         retain_traces: Vaše případné nahrané stopy budou zachovány.
379         retain_diary_entries: Vaše případné záznamy a komentáře v deníku zůstanou
380           zachovány, ale nebudou viditelné.
381         retain_notes: Vaše případné poznámky k mapě a komentáře k poznámkám zůstanou
382           zachovány, ale nebudou viditelné.
383         retain_changeset_discussions: Vaše případné diskuse k sadám změn budou zachovány.
384         retain_email: Vaše e-mailová adresa bude zachována.
385         recent_editing_html: Vzhledem k tomu, že jste nedávno upravovali váš účet,
386           nelze aktuálně smazat. Smazání bude možné za %{time}.
387         confirm_delete: Jste si jisti?
388         cancel: Storno
389     terms:
390       show:
391         title: Podmínky
392         heading: Podmínky
393         heading_ct: Podmínky pro přispěvatele
394         read and accept with tou: Přečtěte si prosím podmínky pro přispěvatele a podmínky
395           užití, poté zaškrtněte obě políčka a stiskněte tlačítko pro pokračování.
396         contributor_terms_explain: Touto dohodou se řídí podmínky pro vaše stávající
397           a budoucí příspěvky.
398         read_ct: Přečetl jsem si výše uvedené podmínky pro přispěvatele a souhlasím
399           s nimi
400         tou_explain_html: Tyto %{tou_link} řídí užívání tohoto webu a další infrastruktury
401           poskytované OSMF. Klikněte prosím na odkaz, přečtěte si text a odsouhlaste
402           ho.
403         read_tou: Přečetl jsem si Podmínky užití a souhlasím s nimi
404         consider_pd: Navíc k výše uvedenému považuji své příspěvky za volné dílo.
405         consider_pd_why: co to znamená?
406         guidance_info_html: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: %{readable_summary_link}
407           a nějaké %{informal_translations_link}'
408         readable_summary: lidsky čitelné shrnutí
409         informal_translations: neoficiální překlady
410         continue: Pokračovat
411         declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
412         cancel: Zrušit
413         you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
414           nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
415         legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
416         legale_names:
417           france: Francie
418           italy: Itálie
419           rest_of_world: Zbytek světa
420       terms_declined_flash:
421         terms_declined_html: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky
422           pro přispěvatele. Podrobnější informace najdete na %{terms_declined_link}.
423         terms_declined_link: této wikistránce
424         terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
425   browse:
426     deleted_ago_by_html: Smazáno %{time_ago} uživatelem %{user}
427     edited_ago_by_html: Upraveno %{time_ago} uživatelem %{user}
428     version: Verze
429     redacted_version: Upravená verze
430     in_changeset: Sada změn
431     anonymous: anonym
432     no_comment: (bez komentáře)
433     part_of: Součást
434     part_of_relations:
435       one: '%{count} relace'
436       few: '%{count} relace'
437       many: '%{count} relace'
438       other: '%{count} relací'
439     part_of_ways:
440       one: '%{count} cesta'
441       few: '%{count} cesty'
442       many: '%{count} cesty'
443       other: '%{count} cest'
444     download_xml: Stáhnout XML
445     view_history: Zobrazit historii
446     view_unredacted_history: Zobrazit neredigovanou historii
447     view_details: Zobrazit detaily
448     location: 'Pozice:'
449     node:
450       title_html: 'Uzel: %{name}'
451     way:
452       title_html: 'Cesta: %{name}'
453       nodes: Uzly
454       nodes_count:
455         one: '%{count} uzel'
456         few: '%{count} uzly'
457         many: '%{count} uzlu'
458         other: '%{count} uzlů'
459       also_part_of_html:
460         one: patří do cesty %{related_ways}
461         other: patří do cest %{related_ways}
462     relation:
463       title_html: 'Relace: %{name}'
464       members: Prvky
465       members_count:
466         one: '%{count} prvek'
467         few: '%{count} prvky'
468         many: '%{count} prvku'
469         other: '%{count} prvků'
470     relation_member:
471       entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
472       type:
473         node: Uzel
474         way: Cesta
475         relation: Relace
476     containing_relation:
477       entry_role_html: '%{relation_name} (jako %{relation_role})'
478     not_found:
479       title: Nenalezeno
480     timeout:
481       title: Vypršel časový limit
482       sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} s ID %{id} trvalo příliš dlouho.
483       type:
484         node: uzlu
485         way: cesty
486         relation: relace
487         changeset: sady změn
488         note: poznámka
489     redacted:
490       redaction: Redakce %{id}
491       message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
492         byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
493       type:
494         node: uzel
495         way: cesta
496         relation: relace
497     start_rjs:
498       feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
499         či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
500       load_data: Nahrát data
501       loading: Načítá se…
502     tag_details:
503       tags: Tagy
504       wiki_link:
505         key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
506         tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
507       wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
508       wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
509       wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
510       telephone_link: Volat %{phone_number}
511       colour_preview: Náhled barvy %{colour_value}
512       email_link: Poslat e-mail na %{email}
513     query:
514       title: Průzkum prvků
515       introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
516       nearby: Okolní prvky
517       enclosing: Umístění prvku
518   old_elements:
519     index:
520       node:
521         title_html: 'Historie uzlu: %{name}'
522       way:
523         title_html: 'Historie cesty: %{name}'
524       relation:
525         title_html: 'Historie relace: %{name}'
526     actions:
527       view_redacted_data: Zobrazit upravená data
528       view_redaction_message: Zobrazit zprávu o revizi
529   nodes:
530     not_found_message:
531       sorry: 'Je nám líto, ale uzel #%{id} neexistuje.'
532     timeout:
533       sorry: Promiňte, ale načítání dat uzlu s id %{id} trvalo příliš dlouho.
534   old_nodes:
535     not_found_message:
536       sorry: 'Je nám líto, ale verze %{version} uzlu #%{id} nebyla nalezena.'
537     timeout:
538       sorry: Promiňte, ale načítání historie uzlu s id %{id} trvalo příliš dlouho.
539   ways:
540     not_found_message:
541       sorry: 'Je nám líto, ale cesta #%{id} neexistuje.'
542     timeout:
543       sorry: Promiňte, ale načítání dat cesty s id %{id} trvalo příliš dlouho.
544   old_ways:
545     not_found_message:
546       sorry: 'Je nám líto, ale verze %{version} cesty #%{id} nebyla nalezena.'
547     timeout:
548       sorry: Promiňte, ale načítání historie cesty s id %{id} trvalo příliš dlouho.
549   relations:
550     not_found_message:
551       sorry: 'Je nám líto, ale relace #%{id} neexistuje.'
552     timeout:
553       sorry: Promiňte, ale načítání dat relace s id %{id} trvalo příliš dlouho.
554   old_relations:
555     not_found_message:
556       sorry: 'Je nám líto, ale verze %{version} relace #%{id} nebyla nalezena.'
557     timeout:
558       sorry: Promiňte, ale načítání historie relace s id %{id} trvalo příliš dlouho.
559   changeset_comments:
560     feeds:
561       comment:
562         comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
563         commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
564       show:
565         title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
566         title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
567       timeout:
568         sorry: Omlouváme se, ale vámi požadované komentáře k sadě změn se načítaly
569           příliš dlouho.
570   changesets:
571     changeset:
572       no_edits: (žádné změny)
573       view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
574     index:
575       title: Sady změn
576       title_user: Sady změn uživatele %{user}
577       title_user_link_html: Sady změn uživatele %{user_link}
578       title_friend: Sady změn mých přátel
579       title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
580       empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
581       empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
582       empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
583       no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
584       no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
585       no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
586       load_more: Načíst další
587       feed:
588         title: Sada změn %{id}
589         title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
590         created: Vytvořeno
591         closed: Uzavřeno
592         belongs_to: Autor
593     subscribe:
594       heading: Přihlásit se k odběru následující diskuse o sadě změn?
595       button: Odebírat diskusi
596     unsubscribe:
597       heading: Zrušit odběr následující diskuse o sadě změn?
598       button: Zrušit odběr diskuse
599     heading:
600       title: Sada změn %{id}
601       created_by_html: Vytvořil uživatel %{link_user} %{created}.
602     no_such_entry:
603       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
604       body: Je nám líto, ale sada změn s ID %{id} neexistuje. Zkontrolujte překlepy
605         nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
606     show:
607       title: 'Sada změn: %{id}'
608       created: 'Vytvořeno: %{when}'
609       closed: 'Uzavřeno: %{when}'
610       created_ago_html: Vytvořeno %{time_ago}
611       closed_ago_html: Uzavřeno %{time_ago}
612       created_ago_by_html: Vytvořeno %{time_ago} uživatelem %{user}
613       closed_ago_by_html: Uzavřeno %{time_ago} uživatelem %{user}
614       discussion: Diskuse
615       join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
616       still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
617         sada změn uzavřena.
618       subscribe: Odebírat
619       unsubscribe: Zrušit odebírání
620       comment_by_html: Komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
621       hidden_comment_by_html: Skrytý komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
622       hide_comment: skrýt
623       unhide_comment: odkrýt
624       comment: Okomentovat
625       changesetxml: Sada změn XML
626       osmchangexml: osmChange XML
627     paging_nav:
628       nodes: Uzly (%{count})
629       nodes_paginated: Uzly (%{x}-%{y} z %{count})
630       ways: Cesty (%{count})
631       ways_paginated: Cesty (%{x}-%{y} z %{count})
632       relations: Relace (%{count})
633       relations_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
634     not_found_message:
635       sorry: 'Je nám líto, ale sada změn #%{id} neexistuje.'
636     timeout:
637       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
638   dashboards:
639     contact:
640       km away: '%{count} km'
641       m away: '%{count} m'
642       latest_edit_html: 'Poslední úprava (%{ago}):'
643     popup:
644       your location: Vaše poloha
645       nearby mapper: Nedaleký uživatel
646       friend: Přítel
647     show:
648       title: Moje nástěnka
649       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastavte si domovskou lokaci,
650         abyste viděli uživatele ve vašem okolí.'
651       edit_your_profile: Upravte si profil
652       my friends: Moji přátelé
653       no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
654       nearby users: Další uživatelé poblíž
655       no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
656         vás.
657       friends_changesets: sady změn přátel
658       friends_diaries: záznamy v denících přátel
659       nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
660       nearby_diaries: záznamy v denících uživatelů poblíž
661   diary_entries:
662     new:
663       title: Nový záznam do deníku
664     form:
665       location: Místo
666       use_map_link: Použít mapu
667     index:
668       title: Deníky uživatelů
669       title_friends: Deníky přátel
670       title_nearby: Deníky uživatelů poblíž
671       user_title: Deník uživatele %{user}
672       in_language_title: Deníkové záznamy v jazyce %{language}
673       new: Nový záznam do deníku
674       new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
675       my_diary: Můj deník
676       no_entries: Žádné záznamy v deníku
677     page:
678       recent_entries: Nedávné deníkové záznamy
679     edit:
680       title: Upravit zápis do deníku
681       marker_text: Místo deníkového záznamu
682     show:
683       title: Deník uživatele %{user} | %{title}
684       user_title: Deník uživatele %{user}
685       discussion: Diskuse
686       subscribe: Odebírat
687       unsubscribe: Zrušit odběr
688       leave_a_comment: Zanechat komentář
689       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} k zanechání komentáře'
690       login: Přihlaste se
691     no_such_entry:
692       title: Deníkový záznam nenalezen
693       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
694       body: Je nám líto, ale žádný deníkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
695         Zkontrolujte překlepy, nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
696     diary_entry:
697       posted_by_html: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}.
698       updated_at_html: Naposledy aktualizováno %{updated}
699       comment_link: Okomentovat tento záznam
700       reply_link: Pošlete zprávu autorovi
701       comment_count:
702         one: '%{count} komentář'
703         few: '%{count} komentáře'
704         many: '%{count} komentáře'
705         other: '%{count} komentářů'
706       no_comments: Bez komentářů
707       edit_link: Upravit tento záznam
708       hide_link: Skrýt tento záznam
709       unhide_link: Zviditelnit tento záznam
710       confirm: Potvrdit
711       report: Nahlásit tento záznam
712     diary_comment:
713       comment_from_html: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
714       hide_link: Skrýt tento komentář
715       unhide_link: Zviditelnit tento komentář
716       confirm: Potvrdit
717       report: Nahlásit tento komentář
718     location:
719       location: 'Místo:'
720     feed:
721       user:
722         title: Záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
723         description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
724       language:
725         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
726         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
727       all:
728         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap
729         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap
730     subscribe:
731       heading: Přihlásit se k odběru následující diskuse k deníkovému záznamu?
732       button: Odebírat diskusi
733     unsubscribe:
734       heading: Odhlásit odběr následující diskuse k deníkovému záznamu?
735       button: Zrušit odběr diskuse
736   diary_comments:
737     index:
738       title: Komentáře k deníkům přidané uživatelem %{user}
739       heading: Deníkové komentáře uživatele %{user}
740       subheading_html: Komentáře k deníkům přidané uživatelem %{user}
741       no_comments: Žádné komentáře k deníkům
742     page:
743       post: Záznam
744       when: Kdy
745       comment: Komentář
746     new:
747       heading: Přidat komentář do následující diskuse k deníkovému záznamu?
748   doorkeeper:
749     errors:
750       messages:
751         account_selection_required: Autorizační server vyžaduje výběr účtu koncového
752           uživatele
753         consent_required: Autorizační server vyžaduje souhlas koncového uživatele
754         interaction_required: Autorizační server vyžaduje interakci koncového uživatele
755         login_required: Autorizační server vyžaduje ověření koncového uživatele
756     flash:
757       applications:
758         create:
759           notice: Aplikace zaregistrována.
760     openid_connect:
761       errors:
762         messages:
763           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
764             konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
765           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
766             konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
767           resource_owner_from_access_token_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
768             konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
769           select_account_for_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
770             konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
771           subject_not_configured: Generování tokenu ID se nezdařilo kvůli chybějící
772             konfiguraci Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
773     scopes:
774       address: Vidět vaši fyzickou adresu
775       email: Vidět vaši e-mailovou adresu
776       openid: Ztotožnit váš účet
777       phone: Vidět vaše telefonní číslo
778       profile: Vidět informace z vašeho profilu
779   errors:
780     contact:
781       contact_url_title: Vysvětlení různých komunikačních kanálů
782       contact: kontaktovat
783       contact_the_community_html: Neváhejte %{contact_link} komunitu OpenStreetMap,
784         pokud jste našli nefunkční odkaz / chybu. Poznamenejte si přesnou adresu URL
785         vašeho požadavku.
786     bad_request:
787       title: Chybný požadavek
788       description: Operace, kterou jste žádali po serveru OpenStreetMap, není platná
789         (HTTP 400)
790     forbidden:
791       title: Zakázáno
792       description: Operace, kterou jste požadovali na serveru OpenStreetMap, je dostupná
793         pouze správcům (HTTP 403)
794     internal_server_error:
795       title: Chyba aplikace
796       description: Server OpenStreetMap narazil na neočekávanou situaci, která mu
797         zabránila splnit požadavek (HTTP 500)
798     not_found:
799       title: Soubor nenalezen
800       description: Na serveru OpenStreetMap se nepodařilo najít soubor/adresář/operaci
801         API s tímto názvem (HTTP 404)
802   friendships:
803     make_friend:
804       heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
805       button: Přidat jako přítele
806       success: '%{name} je nyní váš přítel!'
807       failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
808       already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
809       limit_exceeded: V poslední době jste přidali spoustu přátel. Před dalším přidáváním
810         přátel chvíli počkejte.
811     remove_friend:
812       heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
813       button: Odebrat z přátel
814       success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
815       not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
816   geocoder:
817     search:
818       title:
819         latlon: Interní
820         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
821         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
822     search_osm_nominatim:
823       prefix:
824         aerialway:
825           cable_car: Kabinová lanovka
826           chair_lift: Sedačková lanovka
827           drag_lift: Vlek
828           gondola: Kabinková lanovka
829           magic_carpet: Lyžařský povrchový výtah
830           platter: Talířový vlek
831           pylon: Sloup
832           station: Stanice lanovky
833           t-bar: Kotva
834           "yes": Lanovka
835         aeroway:
836           aerodrome: Letiště
837           airstrip: Startovací a přistávací dráha
838           apron: Odbavovací plocha
839           gate: Letištní brána
840           hangar: Hangár
841           helipad: Heliport
842           holding_position: Vyčkávací místo
843           navigationaid: Letecké navigační příslušenství
844           parking_position: Parkovací stání
845           runway: Dráha
846           taxilane: Dopravní pruh pro taxi
847           taxiway: Pojezdová dráha
848           terminal: Letištní terminál
849           windsock: Větrný rukáv
850         amenity:
851           animal_boarding: Nakládání zvířat
852           animal_shelter: Zvířecí útulek
853           arts_centre: Kulturní centrum
854           atm: Bankomat
855           bank: Banka
856           bar: Bar
857           bbq: Místo na grilování
858           bench: Lavička
859           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
860           bicycle_rental: Půjčovna kol
861           bicycle_repair_station: Stanice na opravu jízdních kol
862           biergarten: Zahradní hospoda
863           blood_bank: Krevní banka
864           boat_rental: Půjčovna lodí
865           brothel: Nevěstinec
866           bureau_de_change: Směnárna
867           bus_station: Autobusové nádraží
868           cafe: Kavárna
869           car_rental: Půjčovna aut
870           car_sharing: Sdílení aut
871           car_wash: Automyčka
872           casino: Kasino
873           charging_station: Nabíjecí stanice
874           childcare: Péče o děti
875           cinema: Kino
876           clinic: Klinika
877           clock: Hodiny
878           college: Univerzita
879           community_centre: Komunitní centrum
880           conference_centre: Konferenční centrum
881           courthouse: Soud
882           crematorium: Krematorium
883           dentist: Zubař
884           doctors: Lékař
885           drinking_water: Pitná voda
886           driving_school: Autoškola
887           embassy: Velvyslanectví
888           events_venue: Místo konání událostí
889           fast_food: Rychlé občerstvení
890           ferry_terminal: Přístaviště přívozu
891           fire_station: Hasičská stanice
892           food_court: Občerstvení
893           fountain: Fontána
894           fuel: Čerpací stanice
895           gambling: Hazardní hry
896           grave_yard: Hřbitov
897           grit_bin: Koš na štěrk
898           hospital: Nemocnice
899           hunting_stand: Posed
900           ice_cream: Zmrzlina
901           internet_cafe: Internetová kavárna
902           kindergarten: Mateřská škola
903           language_school: Jazyková škola
904           library: Knihovna
905           loading_dock: Nakládaci dok
906           love_hotel: Hotel pro zamilované
907           marketplace: Tržnice
908           mobile_money_agent: Mobilní peněžní agent
909           monastery: Klášter
910           money_transfer: Převod peněz
911           motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
912           music_school: Hudební škola
913           nightclub: Noční klub
914           nursing_home: Pečovatelský dům
915           parking: Parkoviště
916           parking_entrance: Vjezd na parkoviště
917           parking_space: Parkoviště
918           payment_terminal: Platební terminál
919           pharmacy: Lékárna
920           place_of_worship: Náboženský objekt
921           police: Policie
922           post_box: Poštovní schránka
923           post_office: Pošta
924           prison: Věznice
925           pub: Hospoda
926           public_bath: Veřejné lázně
927           public_bookcase: Veřejná knihovnička
928           public_building: Veřejná budova
929           ranger_station: Stanice poštovního kurýra
930           recycling: Tříděný odpad
931           restaurant: Restaurace
932           sanitary_dump_station: Místo vyprázdnění toalety
933           school: Škola
934           shelter: Přístřeší
935           shower: Sprchy
936           social_centre: Společenské centrum
937           social_facility: Zařízení sociálních služeb
938           studio: Studio
939           swimming_pool: Bazén
940           taxi: Taxi
941           telephone: Telefonní automat
942           theatre: Divadlo
943           toilets: WC
944           townhall: Radnice
945           training: Školicí zařízení
946           university: Univerzita
947           vehicle_inspection: Stanice technické kontroly
948           vending_machine: Prodejní automat
949           veterinary: Veterinární ordinace
950           village_hall: Společenský sál
951           waste_basket: Odpadkový koš
952           waste_disposal: Popelnice
953           waste_dump_site: Skládka odpadků
954           watering_place: Lázně
955           water_point: Vodní zdroj
956           weighbridge: Vážící most
957           "yes": Vybavení
958         boundary:
959           aboriginal_lands: Půda domorodců
960           administrative: Administrativní hranice
961           census: Hranice pro potřeby sčítání
962           national_park: Národní park
963           political: Volební hranice
964           protected_area: Chráněné území
965           "yes": Hranice
966         bridge:
967           aqueduct: Akvadukt
968           boardwalk: Dřevěný chodník
969           suspension: Visutý most
970           swing: Otočný most
971           viaduct: Viadukt
972           "yes": Most
973         building:
974           apartment: Apartmán
975           apartments: Bytový dům
976           barn: Stodola
977           bungalow: Bungalov
978           cabin: Chatka
979           chapel: Kaple
980           church: Kostel
981           civic: Budova občanské vybavenosti
982           college: Budova školy
983           commercial: Komerční budova
984           construction: Budova ve výstavbě
985           cowshed: Kravín
986           detached: Rodinný dům
987           dormitory: Kolej
988           duplex: Dvojdomek
989           farm: Hospodářská budova
990           farm_auxiliary: Pomocná hospodářská budova
991           garage: Garáž
992           garages: Garáže
993           greenhouse: Skleník
994           hangar: Hangár
995           hospital: Nemocniční budova
996           hotel: Hotel
997           house: Dům
998           houseboat: Hausbot
999           hut: Chata
1000           industrial: Průmyslová budova
1001           kindergarten: Budova mateřské školy
1002           manufacture: Výrobní budova
1003           office: Kancelářská budova
1004           public: Veřejná budova
1005           residential: Obytná budova
1006           retail: Maloobchodní budova
1007           roof: Střecha
1008           ruins: Zničená budova
1009           school: Školní budova
1010           semidetached_house: Částečně oddělený dům
1011           service: Servisní budova
1012           shed: Kůlna
1013           stable: Stáj
1014           static_caravan: Karavan
1015           sty: Vepřín
1016           temple: Budova chrámu
1017           terrace: Terasovitá budova
1018           train_station: Železniční stanice
1019           university: Univerzitní budova
1020           warehouse: Sklad
1021           "yes": Budova
1022         club:
1023           scout: Základna Skautů
1024           sport: Sportovní klub
1025           "yes": Klub
1026         craft:
1027           beekeeper: Včelař
1028           blacksmith: Kovář
1029           brewery: Pivovar
1030           carpenter: Tesařství
1031           caterer: Kuchař
1032           confectionery: Cukrovinky
1033           dressmaker: Švadlena
1034           electrician: Elektrikář
1035           electronics_repair: Opravy elektroniky
1036           gardener: Zahradník
1037           glaziery: Sklenářství
1038           handicraft: Řemeslo
1039           hvac: Výrobce klimatizace
1040           metal_construction: Montér kovových konstrukcí
1041           painter: Malíř
1042           photographer: Fotograf
1043           plumber: Instalatérství
1044           roofer: Pokrývač
1045           sawmill: Pila
1046           shoemaker: Ševcovství
1047           stonemason: Kameník
1048           tailor: Krejčovství
1049           window_construction: Konstrukce oken
1050           winery: Vinařství
1051           "yes": Řemeslná dílna
1052         emergency:
1053           access_point: Přístupový bod
1054           ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
1055           assembly_point: Shromažďovací místo
1056           defibrillator: Defibrilátor
1057           fire_extinguisher: Hasicí přístroj
1058           fire_water_pond: Požární nádrž
1059           landing_site: Přistávací plocha záchranky
1060           life_ring: Záchranný kruh
1061           phone: Nouzový telefon
1062           siren: Nouzová siréna
1063           suction_point: Nouzové sací místo
1064           water_tank: Nouzová vodní nádrž
1065         highway:
1066           abandoned: Zrušená silnice
1067           bridleway: Koňská stezka
1068           bus_guideway: Autobusová dráha
1069           bus_stop: Autobusová zastávka
1070           construction: Silnice ve výstavbě
1071           corridor: Koridor
1072           crossing: Přechod
1073           cycleway: Cyklostezka
1074           elevator: Výtah
1075           emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
1076           emergency_bay: Nouzová zátoka
1077           footway: Chodník
1078           ford: Brod
1079           give_way: Značka „Dej přednost v jízdě!“
1080           living_street: Obytná zóna
1081           milestone: Kilometrovník
1082           motorway: Dálnice
1083           motorway_junction: Dálniční křižovatka
1084           motorway_link: Dálnice
1085           passing_place: Výhybna
1086           path: Stezka
1087           pedestrian: Pěší zóna
1088           platform: Nástupiště
1089           primary: Silnice první třídy
1090           primary_link: Silnice první třídy
1091           proposed: Navrhovaná silnice
1092           raceway: Závodní dráha
1093           residential: Ulice
1094           rest_area: Odpočívadlo
1095           road: Silnice
1096           secondary: Silnice druhé třídy
1097           secondary_link: Silnice druhé třídy
1098           service: Účelová komunikace
1099           services: Dálniční odpočívadlo
1100           speed_camera: Radar
1101           steps: Schody
1102           stop: Značka „Stůj, dej přednost v jízdě!“
1103           street_lamp: Pouliční lampa
1104           tertiary: Silnice třetí třídy
1105           tertiary_link: Silnice třetí třídy
1106           track: Cesta
1107           traffic_mirror: Dopravní zrcadlo
1108           traffic_signals: Světelná signalizace
1109           trailhead: Začátek stezky
1110           trunk: Významná silnice
1111           trunk_link: Významná silnice
1112           turning_circle: Místo na otočení
1113           turning_loop: Otočná smyčka
1114           unclassified: Silnice
1115           "yes": Cesta
1116         historic:
1117           aircraft: Historické letadlo
1118           archaeological_site: Archeologické naleziště
1119           bomb_crater: Historický kráter od bomby
1120           battlefield: Bojiště
1121           boundary_stone: Hraniční kámen
1122           building: Historická budova
1123           bunker: Bunkr
1124           cannon: Historické dělo
1125           castle: Hrad
1126           charcoal_pile: Historický milíř
1127           church: Kostel
1128           city_gate: Městská brána
1129           citywalls: Městské hradby
1130           fort: Pevnost
1131           heritage: Památka
1132           hollow_way: Zatopená cesta
1133           house: Dům
1134           manor: Panství
1135           memorial: Památník
1136           milestone: Historický milník
1137           mine: Důl
1138           mine_shaft: Důlní šachta
1139           monument: Pomník
1140           railway: Historická železnice
1141           roman_road: Římská cesta
1142           ruins: Zřícenina
1143           rune_stone: Runový kámen
1144           stone: Kámen
1145           tomb: Náhrobek
1146           tower: Věž
1147           wayside_chapel: Kaplička u cesty
1148           wayside_cross: Boží muka
1149           wayside_shrine: Boží muka
1150           wreck: Vrak
1151           "yes": Historické místo
1152         information:
1153           guidepost: Rozcestník
1154           board: Informační tabule
1155           map: Mapa
1156           office: turistické informační centrum
1157           terminal: Informační terminál
1158           sign: Značka
1159           stele: Informační sloupek
1160         junction:
1161           "yes": Křižovatka
1162         landuse:
1163           allotments: Zahrádkářská kolonie
1164           aquaculture: Akvakultura
1165           basin: Vodní nádrž
1166           brownfield: Brownfield
1167           cemetery: Hřbitov
1168           commercial: Komerční zóna
1169           conservation: Chráněné území
1170           construction: Staveniště
1171           farmland: Zemědělská půda
1172           farmyard: Dvůr
1173           forest: Les
1174           garages: Garáže
1175           grass: Trávník
1176           greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
1177           industrial: Průmyslová zóna
1178           landfill: Skládka
1179           meadow: Louka
1180           military: Vojenský prostor
1181           mine: Důl
1182           orchard: Ovocný sad
1183           plant_nursery: Lesní školka
1184           quarry: Lom
1185           railway: Železnice
1186           recreation_ground: Rekreační oblast
1187           religious: Posvátná půda
1188           reservoir: Zásobník na vodu
1189           reservoir_watershed: Povodí nádrže
1190           residential: Rezidenční oblast
1191           retail: Maloobchodní zóna
1192           village_green: Náves
1193           vineyard: Vinice
1194           "yes": Využití krajiny
1195         leisure:
1196           adult_gaming_centre: Herní centrum pro dospělé
1197           amusement_arcade: Hrací automat
1198           bandstand: hudební podium
1199           beach_resort: Pláž
1200           bird_hide: Ptačí pozorovatelna
1201           bleachers: Bělidlo
1202           bowling_alley: Bowlingová dráha
1203           common: Obecní půda
1204           dance: Tančírna
1205           dog_park: Park pro psy
1206           firepit: Ohniště
1207           fishing: Rybářská oblast
1208           fitness_centre: Fitness centrum
1209           fitness_station: Fitness
1210           garden: Zahrada
1211           golf_course: Golfové hřiště
1212           horse_riding: Jezdecké centrum
1213           ice_rink: Kluziště
1214           marina: Přístav
1215           miniature_golf: Minigolf
1216           nature_reserve: Přírodní rezervace
1217           outdoor_seating: Venkovní posezení
1218           park: Park
1219           picnic_table: Piknikový stůl
1220           pitch: Hřiště
1221           playground: Dětské hřiště
1222           recreation_ground: Rekreační oblast
1223           resort: Letovisko
1224           sauna: Sauna
1225           slipway: Skluz
1226           sports_centre: Sportovní centrum
1227           stadium: Stadion
1228           swimming_pool: Bazén
1229           track: Běžecká dráha
1230           water_park: Aquapark
1231           "yes": Volný čas
1232         lock:
1233           "yes": Zdymadlo
1234         man_made:
1235           adit: Štola
1236           advertising: Reklamní plocha
1237           antenna: Anténa
1238           avalanche_protection: Ochrana před lavinami
1239           beacon: Maják
1240           beam: Kláda
1241           beehive: Včelí úl
1242           breakwater: Vlnolam
1243           bridge: Most
1244           bunker_silo: Bunkr
1245           cairn: Mohyla
1246           chimney: Komín
1247           clearcut: Holoseč
1248           communications_tower: Komunikační věž
1249           crane: Jeřáb
1250           cross: Kříž
1251           dolphin: Kotvicí bod
1252           dyke: Hráz
1253           embankment: Násep
1254           flagpole: Vlajkový stožár
1255           gasometer: Plynojem
1256           groyne: Vlnolam
1257           kiln: Pec
1258           lighthouse: Maják
1259           manhole: Průlez
1260           mast: Stožár
1261           mine: Důl
1262           mineshaft: Důlní šachta
1263           monitoring_station: Měřicí stanice
1264           petroleum_well: Ropný vrt
1265           pier: Molo
1266           pipeline: Potrubí
1267           pumping_station: Benzínka
1268           reservoir_covered: Krytá nádrž
1269           silo: Silo
1270           snow_cannon: Sněhové dělo
1271           snow_fence: Sněhový plot
1272           storage_tank: Skladovací nádrž
1273           street_cabinet: Pouliční skříňka
1274           surveillance: Dohled
1275           telescope: Teleskop
1276           tower: Věž
1277           utility_pole: Telefonní sloup
1278           wastewater_plant: Čistírna odpadních vod
1279           watermill: Vodní mlýn
1280           water_tap: Vodovodní kohoutek
1281           water_tower: Vodojem
1282           water_well: Studna
1283           water_works: Vodárna
1284           windmill: Větrný mlýn
1285           works: Továrna
1286           "yes": Lidský výtvor
1287         military:
1288           airfield: Vojenské letiště
1289           barracks: Kasárna
1290           bunker: Bunkr
1291           checkpoint: Kontrolní bod
1292           trench: Příkop
1293           "yes": Armáda
1294         mountain_pass:
1295           "yes": Průsmyk
1296         natural:
1297           atoll: Atol
1298           bare_rock: Holá skála
1299           bay: Záliv
1300           beach: Pláž
1301           cape: Mys
1302           cave_entrance: Vstup do jeskyně
1303           cliff: Útes
1304           coastline: Pobřežní čára
1305           crater: Kráter
1306           dune: Duna
1307           fell: Fjell
1308           fjord: Fjord
1309           forest: Les
1310           geyser: Gejzír
1311           glacier: Ledovec
1312           grassland: Pastviny
1313           heath: Vřesoviště
1314           hill: Kopec
1315           hot_spring: Horké prameny
1316           island: Ostrov
1317           isthmus: Pevninská šíje
1318           land: Země
1319           marsh: Mokřina
1320           moor: Vřesoviště
1321           mud: Bahno
1322           peak: Vrchol
1323           peninsula: Poloostrov
1324           point: Bod
1325           reef: Útes
1326           ridge: Hřeben
1327           rock: Skalisko
1328           saddle: Horské sedlo
1329           sand: Písčiny
1330           scree: Osyp
1331           scrub: Rumiště
1332           shingle: Oblázky
1333           spring: Pramen
1334           stone: Kámen
1335           strait: Úžina
1336           tree: Strom
1337           tree_row: Alej
1338           tundra: Tundra
1339           valley: Údolí
1340           volcano: Sopka
1341           water: Vodní plocha
1342           wetland: Mokřad
1343           wood: Neudržovaný les
1344           "yes": Přírodní prvek
1345         office:
1346           accountant: Účetní
1347           administrative: Správa
1348           advertising_agency: Reklamní agentura
1349           architect: Architekt
1350           association: Asociace
1351           company: Firma
1352           diplomatic: Kancelář diplomata
1353           educational_institution: Vzdělávací instituce
1354           employment_agency: Pracovní agentura
1355           energy_supplier: Dodavatel energií
1356           estate_agent: Realitní kancelář
1357           financial: Finanční úřad
1358           government: Vládní úřad
1359           insurance: Pojišťovna
1360           it: Počítačová kancelář
1361           lawyer: Právní kancelář
1362           logistics: Kancelář přepravce
1363           newspaper: Redakce novin
1364           ngo: Úřad nevládní organizace
1365           notary: Notář
1366           religion: Kancelář náboženské organizace
1367           research: Výzkumná kancelář
1368           tax_advisor: Daňový poradce
1369           telecommunication: Telekomunikační firma
1370           travel_agent: Cestovní kancelář
1371           "yes": Kancelář
1372         place:
1373           allotments: Zahrádkářská kolonie
1374           archipelago: Souostroví
1375           city: Velkoměsto
1376           city_block: Městský blok
1377           country: Stát
1378           county: Hrabství
1379           farm: Farma
1380           hamlet: Osada
1381           house: Dům
1382           houses: Budovy
1383           island: Ostrov
1384           islet: Ostrůvek
1385           isolated_dwelling: Samota
1386           locality: Oblast
1387           municipality: Obecní úřad
1388           neighbourhood: Čtvrť
1389           plot: Pozemek
1390           postcode: PSČ
1391           quarter: Čtvrt
1392           region: Region
1393           sea: Moře
1394           square: Náměstí
1395           state: Stát
1396           subdivision: Parcely
1397           suburb: Městská část
1398           town: Město
1399           village: Vesnice
1400           "yes": Místo
1401         railway:
1402           abandoned: Zrušená železniční trať
1403           buffer_stop: Zarážedlo
1404           construction: Železnice ve výstavbě
1405           disused: Nepoužívaná železniční trať
1406           funicular: Lanová dráha
1407           halt: Železniční zastávka
1408           junction: Kolejové rozvětvení
1409           level_crossing: Železniční přejezd
1410           light_rail: Rychlodráha
1411           miniature: Zahradní železnice
1412           monorail: Jednokolejka
1413           narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
1414           platform: Železniční nástupiště
1415           preserved: Historická železnice
1416           proposed: Navrhovaná železnice
1417           rail: Železnice
1418           spur: Železniční vlečka
1419           station: Železniční stanice
1420           stop: Železniční zastávka
1421           subway: Metro
1422           subway_entrance: Vstup do metra
1423           switch: Výhybka
1424           tram: Tramvajová trať
1425           tram_stop: Tramvajová zastávka
1426           turntable: Točna
1427           yard: Přednádraží
1428         shop:
1429           agrarian: Obchod se zemědělskými stroji
1430           alcohol: Prodej alkoholu
1431           antiques: Starožitnosti
1432           appliance: Obchod se spotřebiči
1433           art: Prodej umění
1434           baby_goods: Dětské zboží
1435           bag: Obchod s taškami
1436           bakery: Pekařství
1437           bathroom_furnishing: Koupelnové vybavení
1438           beauty: Salón krásy
1439           bed: Ložní výrobky
1440           beverages: Prodej nápojů
1441           bicycle: Cykloobchod
1442           bookmaker: Sázková kancelář
1443           books: Knihkupectví
1444           boutique: Butik
1445           butcher: Řeznictví
1446           car: Prodej automobilů
1447           car_parts: Prodej autodílů
1448           car_repair: Autoservis
1449           carpet: Obchod s koberci
1450           charity: Charitativní obchod
1451           cheese: Obchod se sýry
1452           chemist: Drogerie
1453           chocolate: Prodejna čokolády
1454           clothes: Prodej oděvů
1455           coffee: Prodejna kávy
1456           computer: Prodej počítačů
1457           confectionery: Cukrárna
1458           convenience: Smíšené zboží
1459           copyshop: Copycentrum
1460           cosmetics: Parfumerie
1461           craft: Obchod s řemeslnými nástroji
1462           curtain: Obchod se závěsy
1463           dairy: Mlékárna
1464           deli: Lahůdkářství
1465           department_store: Obchodní dům
1466           discount: Diskontní prodejna
1467           doityourself: Obchod pro kutily
1468           dry_cleaning: Chemická čistírna
1469           e-cigarette: Prodejna e-cigaret
1470           electronics: Prodej elektroniky
1471           erotic: Erotický obchod
1472           estate_agent: Realitní kancelář
1473           fabric: Obchod s látkami
1474           farm: Prodej zemědělských výrobků
1475           fashion: Módní salón
1476           fishing: Obchod s rybářskými potřebami
1477           florist: Květinářství
1478           food: Potraviny
1479           frame: Obchod s rámy
1480           funeral_directors: Pohřební služba
1481           furniture: Prodej nábytku
1482           garden_centre: Zahradnictví
1483           gas: Prodej plynových nádob
1484           general: Smíšené zboží
1485           gift: Suvenýry
1486           greengrocer: Ovoce–zelenina
1487           grocery: Potraviny
1488           hairdresser: Kadeřnictví
1489           hardware: Železářství
1490           health_food: Obchod se zdravou výživou
1491           hearing_aids: Naslouchací přístroje
1492           herbalist: Bylinkář
1493           hifi: Hi-Fi obchod
1494           houseware: Domácí potřeby
1495           ice_cream: Zmrzlinový obchod
1496           interior_decoration: Vnitřní dekorace
1497           jewelry: Klenotnictví
1498           kiosk: Kiosek
1499           kitchen: Kuchyňský obchod
1500           laundry: Prádelna
1501           locksmith: Zámečník
1502           lottery: Loterie
1503           mall: Nákupní centrum
1504           massage: Masáž
1505           medical_supply: Obchod se zdravotnickými potřebami
1506           mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
1507           money_lender: Peněžní půjčky
1508           motorcycle: Prodej motocyklů
1509           motorcycle_repair: Opravna motocyklů
1510           music: Prodej hudby
1511           musical_instrument: Hudební nástroje
1512           newsagent: Novinový stánek
1513           nutrition_supplements: Výživové doplňky
1514           optician: Oční optika
1515           organic: Prodej biopotravin
1516           outdoor: Outdoorový obchod
1517           paint: Obchod s barvami
1518           pastry: Cukrárna
1519           pawnbroker: Zastavárník
1520           perfumery: Parfumerie
1521           pet: Prodejna pro chovatele
1522           pet_grooming: Psí salon
1523           photo: Prodejna foto
1524           seafood: Mořské plody
1525           second_hand: Bazar
1526           sewing: Obchod se šicími potřebami
1527           shoes: Obuvnictví
1528           sports: Prodejna pro sportovce
1529           stationery: Papírnictví
1530           storage_rental: Pronájem skladovacích prostor
1531           supermarket: Supermarket
1532           tailor: Krejčí
1533           tattoo: Tetovací salon
1534           tea: Prodej čaje
1535           ticket: Obchod s lístky
1536           tobacco: Trafika
1537           toys: Hračkářství
1538           travel_agency: Cestovní kancelář
1539           tyres: Pneuservis
1540           vacant: Volný obchod
1541           variety_store: Levné zboží
1542           video: Videopůjčovna, prodej DVD
1543           video_games: Prodejna počítačových her
1544           wholesale: Velkoobchod
1545           wine: Vinárna
1546           "yes": Obchod
1547         tourism:
1548           alpine_hut: Vysokohorská chata
1549           apartment: Apartmán
1550           artwork: Umělecké dílo
1551           attraction: Turistická atrakce
1552           bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
1553           cabin: Turistická útulna
1554           camp_pitch: Místo pro kempování
1555           camp_site: Tábořiště, kemp
1556           caravan_site: Autokemping
1557           chalet: Chalupa
1558           gallery: Galerie
1559           guest_house: Penzion
1560           hostel: Hostel
1561           hotel: Hotel
1562           information: Informace
1563           motel: Motel
1564           museum: Muzeum
1565           picnic_site: Piknikové místo
1566           theme_park: Zábavní park
1567           viewpoint: Vyhlídka
1568           wilderness_hut: Chata v divočině
1569           zoo: Zoo
1570         tunnel:
1571           building_passage: Stavební průchod
1572           culvert: Propustek
1573           "yes": Tunel
1574         water:
1575           lake: Jezero
1576           pond: Rybník
1577           reservoir: Přehrada
1578           basin: Nádrž
1579           fishpond: Chovný rybník
1580           lagoon: Laguna
1581           wastewater: Odpadní voda
1582           oxbow: meandrové jezero
1583           stream_pool: Tůň
1584           lock: Zdymadlo
1585         waterway:
1586           artificial: Umělý vodní kanál/průplav
1587           boatyard: Loděnice
1588           canal: Kanál
1589           dam: Přehrada
1590           derelict_canal: Opuštěný kanál
1591           ditch: Meliorační kanál
1592           dock: Dok
1593           drain: Odvodňovací kanál
1594           lock: Zdymadlo
1595           lock_gate: Vrata plavební komory
1596           mooring: Kotviště
1597           rapids: Peřeje
1598           river: Řeka
1599           stream: Potok
1600           wadi: Vádí
1601           waterfall: Vodopád
1602           weir: Jez
1603           "yes": Vodní cesta
1604       admin_levels:
1605         level2: Státní hranice
1606         level3: Hranice regionu
1607         level4: Hranice země, provincie či regionu
1608         level5: Hranice regionu
1609         level6: Hranice okresu
1610         level7: Hranice obce
1611         level8: Hranice obce
1612         level9: Hranice vesnice
1613         level10: Hranice městské části
1614         level11: Hranice sousedství
1615     results:
1616       no_results: Nenalezeny žádné výsledky
1617       more_results: Další výsledky
1618   issues:
1619     index:
1620       title: Problémy
1621       select_status: Vybrat status
1622       select_type: Vybrat Typ
1623       select_last_updated_by: Vybrat Naposled aktualizováno od
1624       reported_user: Nahlášený uživatel
1625       not_updated: Neaktualizováno
1626       search: Hledat
1627       search_guidance: 'Hledat problémy:'
1628       states:
1629         ignored: Ignorováno
1630         open: Otevřeno
1631         resolved: Vyřešeno
1632     page:
1633       user_not_found: Uživatel neexistuje
1634       issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
1635       reported_user: Nahlášený uživatel
1636       status: Stav
1637       reports: Hlášení
1638       last_updated: Poslední změna
1639       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} uživatelem %{user}'
1640       reports_count:
1641         one: '%{count} Hlášení'
1642         few: '%{count} Hlášení'
1643         many: '%{count} Hlášení'
1644         other: '%{count} Hlášení'
1645       reported_item: Hlášená položka
1646       states:
1647         ignored: Ignorováno
1648         open: Otevřeno
1649         resolved: Vyřešeno
1650     show:
1651       title:
1652         open: Otevřený problém č. %{issue_id}
1653         ignored: Ignorovaný problém č. %{issue_id}
1654         resolved: Vyřešený problém č. %{issue_id}
1655       reports:
1656         one: '%{count} hlášení'
1657         few: '%{count} hlášení'
1658         many: '%{count} hlášení'
1659         other: '%{count} hlášení'
1660       no_reports: Žádná hlášení
1661       report_created_at_html: První hlášení v %{datetime}
1662       last_resolved_at_html: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
1663       last_updated_at_html: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
1664       resolve: Vyřešit
1665       ignore: Ignorovat
1666       reopen: Znovu otevřít
1667       reports_of_this_issue: Hlášení o tomto vydání
1668       read_reports: Číst hlášení
1669       new_reports: Nové hlášení
1670       other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1671       no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1672       comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1673     resolve:
1674       resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1675     ignore:
1676       ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1677     reopen:
1678       reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1679     comments:
1680       comment_from_html: Komentář od %{user_link} z %{comment_created_at}
1681       reassign_param: Znovu pověřit řešením problému?
1682     reports:
1683       reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user} v %{updated_at}
1684     helper:
1685       reportable_title:
1686         diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1687         note: 'Poznámka #%{note_id}'
1688   issue_comments:
1689     create:
1690       comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1691       issue_reassigned: Váš komentář byl vytvořen a problém byl znovu přidělen
1692   reports:
1693     new:
1694       title_html: Hlášení %{link}
1695       missing_params: Nelze vytvořit nové hlášení
1696       disclaimer:
1697         intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1698         not_just_mistake: Jste si jisti, že problém není jen omyl
1699         unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1700           pomocí ostatních uživatelů.
1701         resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1702       categories:
1703         diary_entry:
1704           spam_label: Tento deník je / obsahuje spam
1705           offensive_label: Tento deník je obscénní / urážlivý
1706           threat_label: Tento deník obsahuje hrozbu
1707           other_label: Ostatní
1708         diary_comment:
1709           spam_label: Tento komentář deníku je / obsahuje spam
1710           offensive_label: Tento komentář deníku je obscénní / urážlivý
1711           threat_label: Tento komentář deníku obsahuje hrozbu
1712           other_label: Ostatní
1713         user:
1714           spam_label: Tento uživatelský profil je / obsahuje spam
1715           offensive_label: Tento uživatelský profil je obscénní / urážlivý
1716           threat_label: Tento uživatelský profil obsahuje hrozbu
1717           vandal_label: Tento uživatel je vandal
1718           other_label: Ostatní
1719         note:
1720           spam_label: Tato poznámka je spam
1721           personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní údaje
1722           abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1723           other_label: Ostatní
1724     create:
1725       successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1726       provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1727   layouts:
1728     logo:
1729       alt_text: Logo OpenStreetMap
1730     home: Přejít domů
1731     logout: Odhlásit se
1732     log_in: Přihlásit se
1733     sign_up: Zaregistrovat se
1734     start_mapping: Začít mapovat
1735     edit: Upravit
1736     history: Historie
1737     export: Export
1738     issues: Problémy
1739     gps_traces: GPS stopy
1740     user_diaries: Deníky uživatelů
1741     edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1742     intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1743     intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1744       pod otevřenou licencí.
1745     hosting_partners_2024_html: Hosting podporují %{fastly}, %{corpmembers} a další
1746       %{partners}.
1747     partners_fastly: Fastly
1748     partners_corpmembers: firemní členové OSMF
1749     partners_partners: partneři
1750     tou: Podmínky užití
1751     osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1752       údržbě mimo provoz.
1753     osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1754       údržbě pouze pro čtení.
1755     nothing_to_preview: Není k čemu zobrazovat náhled.
1756     help: Nápověda
1757     about: O projektu
1758     copyright: Autorská práva
1759     communities: Komunity
1760     learn_more: Více informací
1761     more: Další
1762   user_mailer:
1763     diary_comment_notification:
1764       description: 'Záznam #%{id} deníku uživatele OpenStreetMap'
1765       subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam v deníku'
1766       hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1767       header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1768         %{subject}:'
1769       header_html: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1770         %{subject}:'
1771       footer: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat na
1772         %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1773       footer_html: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat
1774         na %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1775       footer_unsubscribe: Z odběru diskuse se můžete odhlásit na %{unsubscribeurl}
1776       footer_unsubscribe_html: Z odběru diskuse se můžete odhlásit na %{unsubscribeurl}
1777     message_notification:
1778       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1779       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1780       header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1781         %{subject}:'
1782       header_html: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu
1783         s předmětem %{subject}:'
1784       footer: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu autorovi
1785         na %{replyurl}
1786       footer_html: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu
1787         autorovi na %{replyurl}
1788     friendship_notification:
1789       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1790       subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1791       had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1792       see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1793       see_their_profile_html: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1794       befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1795       befriend_them_html: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1796     gpx_details:
1797       details: 'Podrobnosti o vašem souboru:'
1798       filename: Název souboru
1799       url: URL
1800       description: Popis
1801       tags: Štítky
1802       total_points: Celkový počet bodů
1803       imported_points: Počet importovaných bodů
1804     gpx_failure:
1805       hi: Ahoj, %{to_user},
1806       failed_to_import: Vypadá to, že se váš soubor nepodařilo naimportovat jako GPS
1807         stopu.
1808       verify: 'Zkontrolujte si prosím, že je váš soubor platný soubor GPX nebo archiv
1809         obsahující GPX soubor(y) v podporovaném formátu (.tar.gz, tar.bz2, .tar, .zip,
1810         .gpx.gz, .gpx.bz2). Možná je u vašeho souboru problém s formátem nebo syntaxí?
1811         Zde je chyba importu:'
1812       more_info: Více informací o chybách při importu GPX a jak se jim vyhnout, najdete
1813         na %{url}
1814       more_info_html: Více informací o chybách při importu GPX a jak se jim vyhnout,
1815         najdete na %{url}.
1816       import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1817       subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1818     gpx_success:
1819       hi: Ahoj %{to_user},
1820       all_your_traces: Všechny úspěšně načtené GPX stopy můžete najít na %{url}
1821       all_your_traces_html: Všechny úspěšně načtené GPX stopy můžete najít na %{url}.
1822       subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1823     signup_confirm:
1824       subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1825       greeting: Ahoj!
1826       created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1827       confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1828         od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1829         svůj účet potvrdili:'
1830       welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1831         informací.
1832     email_confirm:
1833       subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1834       greeting: Dobrý den,
1835       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1836         na %{new_address}.
1837       click_the_link: Pokud jste to byli Vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1838         odkaz.
1839     lost_password:
1840       subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1841       greeting: Ahoj,
1842       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1843         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1844       click_the_link: Pokud jste to byli Vy, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte
1845         nové heslo.
1846     note_comment_notification:
1847       description: 'Poznámka k OpenStreetMap #%{id}'
1848       anonymous: Anonymní uživatel
1849       greeting: Ahoj,
1850       commented:
1851         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1852         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1853           která vás zajímá'
1854         your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1855           %{place}.'
1856         your_note_html: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1857           %{place}.'
1858         commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1859           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1860         commented_note_html: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste
1861           také komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1862       closed:
1863         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1864         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1865           vás zajímá'
1866         your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1867         your_note_html: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1868           %{place}.'
1869         commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1870           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1871         commented_note_html: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1872           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1873       reopened:
1874         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1875         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1876           která vás zajímá'
1877         your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1878           %{place}.'
1879         your_note_html: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1880           %{place}.'
1881         commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1882           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1883         commented_note_html: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste
1884           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1885       details: Odpovědět nebo se dozvědět více o této poznámce můžete na %{url}.
1886       details_html: Odpovědět nebo se dozvědět více o této poznámce můžete na %{url}.
1887     changeset_comment_notification:
1888       description: 'Sada změn OpenStreetMap #%{id}'
1889       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1890       commented:
1891         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1892           změn'
1893         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1894           která vás zajímá'
1895         your_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1896           sad změn.'
1897         your_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1898           sad změn.'
1899         commented_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi sledované
1900           sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1901         commented_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi
1902           sledované sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1903         partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1904         partial_changeset_with_comment_html: s komentářem „%{changeset_comment}“
1905         partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1906       details: Odpovědět nebo se dozvědět více o této sadě změn můžete na %{url}.
1907       details_html: Odpovědět nebo se dozvědět více o této sadě změn můžete na %{url}.
1908       unsubscribe: Od aktualizací této sady změn se můžete odhlásit na %{url}.
1909       unsubscribe_html: Od aktualizací této sady změn se můžete odhlásit na %{url}.
1910   confirmations:
1911     confirm:
1912       heading: Zkontrolujte si e-mail!
1913       introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
1914       introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
1915         začít mapovat.
1916       press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
1917       button: Potvrdit
1918       success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
1919       already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
1920       unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1921       if_need_resend: Pokud potřebujete, abychom potvrzovací e-mail poslali znovu,
1922         klikněte na tlačítko níže.
1923       resend_button: Znovu odeslat potvrzovací e-mail
1924     confirm_resend:
1925       failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
1926     confirm_email:
1927       heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
1928       press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
1929         tlačítko.
1930       button: Potvrdit
1931       success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
1932       failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
1933       unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1934     resend_success_flash:
1935       confirmation_sent: Na %{email} jsme poslali novou potvrzovací zprávu, jakmile
1936         potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.
1937       whitelist: Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení,
1938         nezapomeňte zařídit výjimku pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme
1939         schopni reagovat.
1940   messages:
1941     new:
1942       title: Odeslat zprávu
1943       send_message_to_html: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1944       back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1945     create:
1946       message_sent: Zpráva odeslána
1947       limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1948         chvíli počkejte.
1949     no_such_message:
1950       title: Zpráva neexistuje
1951       heading: Zpráva neexistuje
1952       body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1953     show:
1954       title: Čtení zprávy
1955       reply_button: Odpovědět
1956       unread_button: Označit jako nepřečtené
1957       destroy_button: Smazat
1958       back: Zpět
1959       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1960         není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1961         se pod správným účtem.
1962     mark:
1963       as_read: Zpráva označena jako přečtená
1964       as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1965     unmute:
1966       notice: Zpráva byla přesunuta do doručené pošty
1967       error: Zprávu se nepodařilo přesunout do doručené pošty.
1968     destroy:
1969       destroyed: Zpráva smazána
1970     mailboxes:
1971       heading:
1972         my_inbox: Má doručená pošta
1973         my_outbox: Moje odchozí
1974         muted_messages: Ztlumené zprávy
1975       messages_table:
1976         from: Od
1977         to: Komu
1978         subject: Předmět
1979         date: Datum
1980         actions: Akce
1981       message:
1982         unread_button: Označit jako nepřečtené
1983         read_button: Označit jako přečtené
1984         destroy_button: Smazat
1985         unmute_button: Přesunout do doručené pošty
1986     inboxes:
1987       show:
1988         title: Doručená pošta
1989         messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1990         new_messages:
1991           few: '%{count} nové zprávy'
1992           one: '%{count} novou zprávu'
1993           other: '%{count} nových zpráv'
1994         old_messages:
1995           few: '%{count} staré zprávy'
1996           one: '%{count} starou zprávu'
1997           other: '%{count} starých zpráv'
1998         no_messages_yet_html: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1999           %{people_mapping_nearby_link}?
2000         people_mapping_nearby: uživatele poblíž
2001     muted_inboxes:
2002       show:
2003         title: Ztlumené zprávy
2004         messages:
2005           one: Máte %{count} ztlumenou zprávu
2006           few: Máte %{count} ztlumené zprávy
2007           many: Máte %{count} ztlumené zprávy
2008           other: Máte %{count} ztlumených zpráv
2009     outboxes:
2010       show:
2011         title: Odeslaná pošta
2012         messages:
2013           few: Máte %{count} odeslané zprávy
2014           one: Máte %{count} odeslanou zprávu
2015           other: Máte %{count} odeslaných zpráv
2016         no_sent_messages_html: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat
2017           nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
2018         people_mapping_nearby: uživatele poblíž
2019       message:
2020         destroy_button: Smazat
2021     replies:
2022       new:
2023         wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
2024           nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste
2025           se pod správným účtem.
2026   passwords:
2027     new:
2028       title: Ztracené heslo
2029       heading: Zapomněli jste heslo?
2030       email address: E-mailová adresa
2031       new password button: Resetovat heslo
2032       help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
2033         vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
2034     create:
2035       send_paranoid_instructions: Pokud v naší databázi existuje vaše e-mailová adresa,
2036         obdržíte na ni během několika minut odkaz pro obnovení hesla.
2037     edit:
2038       title: Obnovit heslo
2039       heading: Resetovat heslo pro %{user}
2040       reset: Resetovat heslo
2041       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
2042     update:
2043       flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
2044       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
2045   preferences:
2046     show:
2047       title: Moje preference
2048       preferred_site_color_scheme: Preferované barevné schéma webu
2049       site_color_schemes:
2050         auto: Automaticky
2051         light: Světlé
2052         dark: Tmavé
2053       preferred_map_color_scheme: Preferované barevné schéma mapy
2054       map_color_schemes:
2055         auto: Automaticky
2056         light: Světlé
2057         dark: Tmavé
2058       save: Nastavit preference
2059     update:
2060       failure: Nepodařilo se nastavit preference.
2061     update_success_flash:
2062       message: Preference nastaveny.
2063   profiles:
2064     edit:
2065       title: Upravit profil
2066       save: Nastavit profil
2067       cancel: Storno
2068       image: Obrázek
2069       gravatar:
2070         gravatar: Používat Gravatar
2071         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
2072         what_is_gravatar: Co je Gravatar?
2073         disabled: Gravatar byl zakázán.
2074         enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
2075       new image: Přidat obrázek
2076       keep image: Zachovat stávající obrázek
2077       delete image: Odstranit stávající obrázek
2078       replace image: Nahradit stávající obrázek
2079       image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
2080       home location: Poloha domova
2081       no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
2082       update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
2083       show: Zobrazit
2084       delete: Smazat
2085       undelete: Vrátit smazání
2086     update:
2087       success: Profil nastaven.
2088       failure: Nepodařilo se nastavit profil.
2089   sessions:
2090     new:
2091       tab_title: Přihlášení
2092       login_to_authorize_html: Pro přístup k %{client_app_name} se přihlaste do OpenStreetMap.
2093       email or username: E-mailová adresa nebo uživatelské jméno
2094       password: Heslo
2095       remember: Zapamatuj si mě
2096       lost password link: Ztratili jste heslo?
2097       login_button: Přihlásit se
2098       with external: nebo se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2099       or: nebo
2100       auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
2101     destroy:
2102       title: Odhlásit se
2103       heading: Odhlášení z OpenStreetMap
2104       logout_button: Odhlásit se
2105     suspended_flash:
2106       suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2107       contact_support_html: Kontaktujte prosím %{support_link}, pokud to chcete prodiskutovat.
2108       support: podporu
2109   shared:
2110     markdown_help:
2111       heading_html: Zpracovává se %{kramdown_link}
2112       kramdown: kramdownem
2113       headings: Nadpisy
2114       heading: Nadpis
2115       subheading: Podnadpis
2116       unordered: Neseřazený seznam
2117       ordered: Číslovaný seznam
2118       first: První položka
2119       second: Druhá položka
2120       link: Odkaz
2121       text: Text
2122       image: Obrázek
2123       alt: Alternativní text
2124       url: URL
2125       codeblock: Blok kódu
2126     richtext_field:
2127       edit: Upravit
2128       preview: Náhled
2129       help: Nápověda
2130     pagination:
2131       diary_comments:
2132         older: Starší komentáře
2133         newer: Novější komentáře
2134       diary_entries:
2135         older: Starší záznamy
2136         newer: Novější záznamy
2137       issues:
2138         older: Starší problémy
2139         newer: Novější problémy
2140       traces:
2141         older: Starší stopy
2142         newer: Novější stopy
2143       user_blocks:
2144         older: Starší bloky
2145         newer: Novější bloky
2146       users:
2147         older: Starší uživatelé
2148         newer: Novější uživatelé
2149   site:
2150     about:
2151       heading_html: '%{copyright}přispěvatelé %{br} OpenStreetMap'
2152       used_by_html: '%{name} poskytuje mapová data pro tisíce webových stránek, mobilních
2153         aplikací a hardwarových zařízení'
2154       lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
2155         data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
2156         po celém světě.
2157       local_knowledge_title: Místní znalost
2158       local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
2159         využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
2160         je přesné a aktuální.
2161       community_driven_title: Řízeno komunitou
2162       community_driven_1_html: |-
2163         Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
2164         Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} a webovou stránku %{osm_foundation_link}.
2165       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2166       community_driven_user_diaries: deníky uživatelů
2167       community_driven_community_blogs: komunitní blogy
2168       community_driven_osm_foundation: Nadace OSM
2169       open_data_title: Otevřená data
2170       open_data_1_html: 'OpenStreetMap tvoří %{open_data}: smíte je užívat pro libovolný
2171         účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů. Pokud data
2172         měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen pod stejnou
2173         licencí. Podrobnosti najdete na stránce %{copyright_license_link}.'
2174       open_data_open_data: otevřená data
2175       open_data_copyright_license: Autorská práva a licence
2176       legal_title: Právní informace
2177       legal_1_1_html: Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně
2178         provozuje %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Použití všech služeb provozovaných
2179         OSMF podléhá našim %{terms_of_use_link}, %{aup_link} a našim %{privacy_policy_link}.
2180       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Nadace OpenStreetMap
2181       legal_1_1_terms_of_use: Podmínkám užití
2182       legal_1_1_aup: Pravidlům přijatelného užití
2183       legal_1_1_privacy_policy: Pravidlům ochrany osobních údajů
2184       legal_2_1_html: Pokud máte dotazy týkající se licencování, autorských práv či
2185         jiných právních záležitostí, %{contact_the_osmf_link}.
2186       legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktujte OSMF
2187       legal_2_2_html: OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map jsou %{registered_trademarks_link}.
2188       legal_2_2_registered_trademarks: zapsané ochranné známky OSMF
2189       partners_title: Partneři
2190     copyright:
2191       title: Autorská práva a licence
2192       foreign:
2193         title: O tomto překladu
2194         html: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
2195           má přednost anglická stránka.
2196         english_link: anglickým originálem
2197       native:
2198         title: O této stránce
2199         html: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
2200           vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
2201           právech a %{mapping_link}.
2202         native_link: českou verzi
2203         mapping_link: začít mapovat
2204       legal_babble:
2205         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} jsou %{open_data},
2206           která za podmínek %{odc_odbl_link} (ODbL) nabízí %{osm_foundation_link}
2207           (OSMF).
2208         introduction_1_open_data: otevřená data
2209         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2210         introduction_1_osm_foundation: Nadace OpenStreetMap
2211         introduction_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a
2212           upravovat naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele.
2213           Pokud naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte
2214           výsledek šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny
2215           v plném %{legal_code_link}.
2216         introduction_2_legal_code: licenčním ujednání
2217         introduction_3_html: Naše dokumentace je licencována pod licencí %{creative_commons_link}
2218           (CC BY-SA 2.0).
2219         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte
2220           licenci 2.0
2221         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs
2222         credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
2223         credit_1_html: 'Pokud používáte data OpenStreetMap, máte povinnost učinit
2224           následující dvě věci:'
2225         credit_2_1: Uvést jako zdroj OpenStreetMap zobrazením naší informace o autorských
2226           právech.
2227         credit_2_2: Jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License.
2228         credit_3_html: |-
2229           Co se týká uvedení autorských práv, liší se naše požadavky podle toho,
2230           jak naše data používáte. Různá pravidla například platí, když tvoříte
2231           interaktivní mapu, tištěnou mapu nebo statický obrázek. Podrobné
2232           informace k požadavkům naleznete
2233           v %{attribution_guidelines_link}.
2234         credit_3_attribution_guidelines: Pokynech pro uvádění původu
2235         credit_4_1_html: |-
2236           Aby bylo zřejmé, že jsou data dostupná za podmínek Open
2237           Database License, můžete odkázat na
2238           %{this_copyright_page_link}. Jinou možností – a povinností v případě,
2239           že OSM šíříte v datové podobě, můžete uvést a odkázat přímo
2240           na licenci. Ve formě, ve které odkazování není možné (např.
2241           v tištěných dílech), navrhujeme, abyste čtenáře nasměřovali
2242           na openstreetmap.org (např. rozšířením „OpenStreetMap“ na
2243           tuto celou adresu) a opendatacommons.org.
2244           V tomto příkladu se informace o zdroji objevuje v rohu mapy.
2245         credit_4_1_this_copyright_page: tuto stránku k autorským právům
2246         attribution_example:
2247           alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
2248           title: Příklad uvedení autorství
2249         more_title_html: Další informace
2250         more_1_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete
2251           dočíst více na %{osmf_licence_page_link}.
2252         more_1_1_osmf_licence_page: licenční stránce OSMF
2253         more_2_1_html: |-
2254           Přestože jsou OpenStreetMap otevřená data, nemůžeme třetím stranám poskytovat
2255           bezplatné mapové API.
2256           Vizte naše %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} a %{nominatim_usage_policy_link}.
2257         more_2_1_api_usage_policy: Pravidla použití API
2258         more_2_1_tile_usage_policy: Pravidla použití dlaždic
2259         more_2_1_nominatim_usage_policy: Pravidla použití Nominatimu
2260         contributors_title_html: Naši přispěvatelé
2261         contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
2262           zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
2263           zdrojů, mimo jiné:'
2264         contributors_at_credit_html: '%{austria}: Obsahuje data od %{stadt_wien_link}
2265           (pod %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} a země Tyrolsko (pod %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2266         contributors_at_austria: Rakousko
2267         contributors_at_stadt_wien: města Vídně
2268         contributors_at_cc_by: CC BY
2269         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.cs
2270         contributors_at_land_vorarlberg: země Vorarlbersko
2271         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT s dodatky
2272         contributors_au_credit_html: '%{australia}: Zahrnuje nebo využívá Administrative
2273           Boundaries © %{geoscape_australia_link}, které Commonwealth of Australia
2274           poskytuje za podmínek %{cc_licence_link}.'
2275         contributors_au_australia: Austrálie
2276         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2277         contributors_au_cc_licence: licence Creative Commons Uveďte původ 4.0 Mezinárodní
2278           (CC BY 4.0)
2279         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2280         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Obsahuje data z GeoBase®, GeoGratis
2281           (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department
2282           of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada).'
2283         contributors_ca_canada: Kanada
2284         contributors_cz_credit_html: |-
2285           %{czechia}: Obsahuje data z produkce Zeměměřického úřadu licencovaná pro
2286           opětovné použití pod licencí %{cc_licence_link}
2287         contributors_cz_czechia: Česko
2288         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Uveďte původ 4.0 Mezinárodní
2289           (CC BY 4.0)
2290         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2291         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Obsahuje data z topografické databáze
2292           a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
2293           dostupná pod %{nlsfi_license_link}.'
2294         contributors_fi_finland: Finsko
2295         contributors_fi_nlsfi_license: licencí NLSFI
2296         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Obsahuje data pocházející z Direction
2297           Générale des Impôts.'
2298         contributors_fr_france: Francie
2299         contributors_hr_credit_html: '%{croatia}: Obsahuje data od %{dgu_link} a z
2300           %{open_data_portal} (chorvatská veřejná data).'
2301         contributors_hr_croatia: Chorvatsko
2302         contributors_hr_dgu: Státní geodetické správy Chorvatska
2303         contributors_hr_open_data_portal: Národního portálu otevřených dat
2304         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Obsahuje data © AND, 2007
2305           (%{and_link})'
2306         contributors_nl_netherlands: Nizozemsko
2307         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Obsahuje data získaná z %{linz_data_service_link}
2308           a licencovaná pro opětovné použití pod licencí %{cc_by_link}.'
2309         contributors_nz_new_zealand: Nový Zéland
2310         contributors_nz_linz_data_service: datové služby LINZ
2311         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2312         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2313         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: Obsahuje data %{rgz_link} a %{open_data_portal}
2314           (srbská otevřená data), 2018.'
2315         contributors_rs_serbia: Srbsko
2316         contributors_rs_rgz: Srbského geodetického úřadu
2317         contributors_rs_open_data_portal: Národního portálu otevřených dat
2318         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Obsahuje data ze %{gu_link} a %{mkgp_link}
2319           (veřejné informace Slovinska).'
2320         contributors_si_slovenia: Slovinsko
2321         contributors_si_gu: Zeměměřického a mapovacího úřadu
2322         contributors_si_mkgp: Ministerstva zemědělství, lesnictví a výživy
2323         contributors_es_credit_html: '%{spain}: Obsahuje data pocházející ze španělského
2324           Národního geografického institutu (%{ign_link}) a Národního kartografického
2325           systému (%{scne_link}) licencovaná pro opětovné použití pod licencí %{cc_by_link}.'
2326         contributors_es_spain: Španělsko
2327         contributors_es_ign: IGN
2328         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2329         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2330         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Obsahuje data pocházející z
2331           %{ngi_link}, State copyright reserved.'
2332         contributors_za_south_africa: Jihoafrická republika
2333         contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2334         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Obsahuje data Ordnance Survey
2335           © Crown copyright a právo k databázi 2010–2023.'
2336         contributors_gb_united_kingdom: Spojené království
2337         contributors_2_html: Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které
2338           se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na %{contributors_page_link}
2339           na wiki OpenStreetMap.
2340         contributors_2_contributors_page: stránce Contributors
2341         contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
2342           poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
2343           jakoukoli zodpovědnost.
2344         infringement_title_html: Porušení autorských práv
2345         infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
2346           data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
2347           mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
2348         infringement_2_1_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap
2349           nebo na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
2350           podle našeho %{takedown_procedure_link} nebo přímo podejte výzvu pomocí
2351           %{online_filing_page_link}.
2352         infringement_2_1_takedown_procedure: postupu pro odstranění
2353         infringement_2_1_online_filing_page: on-line formuláře
2354         trademarks_title: Ochranné známky
2355         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
2356           zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
2357           vašeho používání těchto známek, vizte naše %{trademark_policy_link}.
2358         trademarks_1_1_trademark_policy: Pravidla k ochranným známkám
2359     index:
2360       js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
2361         zakázaný.
2362       js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
2363       license:
2364         copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
2365       remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
2366         a je zapnuto dálkové ovládání
2367     edit:
2368       not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
2369       not_public_description_html: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své
2370         editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
2371       user_page_link: uživatelské stránce
2372       anon_edits_link_text: Proč to tak je?
2373       id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
2374     export:
2375       title: Export
2376       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
2377       licence: Licence
2378       licence_details_html: Data OpenStreetMap jsou licencována pod %{odbl_link} (ODbL).
2379       odbl: Open Data Commons Open Database License
2380       too_large:
2381         advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
2382           zdrojů:'
2383         body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
2384           Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
2385           zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
2386         planet:
2387           title: Planeta OSM
2388           description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
2389         overpass:
2390           title: Overpass API
2391           description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
2392         geofabrik:
2393           title: Soubory Geofabrik
2394           description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
2395             měst
2396         other:
2397           title: Další zdroje
2398           description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
2399       export_button: Export
2400     fixthemap:
2401       title: Nahlásit problém / opravit mapu
2402       how_to_help:
2403         title: Jak pomoci
2404         join_the_community:
2405           title: Přidejte se ke komunitě
2406           explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
2407             dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
2408             se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
2409         add_a_note:
2410           instructions_1_html: |-
2411             Stačí kliknout na %{note_icon} nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
2412             Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
2413       other_concerns:
2414         title: Jiné problémy
2415         concerns_html: Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu,
2416           na naší %{copyright_link} naleznete více právních informací, případně kontaktujte
2417           příslušnou %{working_group_link}.
2418         copyright: stránce o autorských právech
2419         working_group: pracovní skupinu OSMF
2420     help:
2421       title: Nápověda
2422       introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
2423         otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
2424       welcome:
2425         url: /welcome
2426         title: Vítejte v OpenStreetMap
2427         description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
2428       beginners_guide:
2429         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
2430         title: Průvodce začátečníka
2431         description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
2432       community:
2433         title: Nápověda a komunitní fórum
2434         description: Sdílený prostor, kde můžete získat pomoc a diskutovat o OpenStreetMap.
2435       mailing_lists:
2436         title: E-mailové konference
2437         description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
2438           ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
2439       irc:
2440         title: IRC
2441         description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
2442       switch2osm:
2443         title: switch2osm
2444         description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
2445           služby založené na OpenStreetMap.
2446       welcomemat:
2447         title: Pro organizace
2448         description: Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? Podívejte
2449           se na uvítací průvodce.
2450       wiki:
2451         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
2452         title: OpenStreetMap Wiki
2453         description: Podrobnou dokumentaci OpenStreetMap najdete na wiki.
2454     potlatch:
2455       removed: Jako preferovaný editor pro OpenStreetMap máte nastaven Potlatch. Protože
2456         byl ale Adobe Flash Player ukončen, Potlatch již pro použití ve webovém prohlížeči
2457         není dostupný.
2458       desktop_application_html: Potlatch můžete stále používat %{download_link}.
2459       download: stažením desktopové aplikace pro Mac a Windows
2460       id_editor_html: Nebo si můžete jako preferovaný editor nastavit iD, které běží
2461         ve webovém prohlížeči tak, jak dříve fungoval Potlatch. %{change_preferences_link}.
2462       change_preferences: Preference můžete změnit zde
2463     any_questions:
2464       title: Nějaké dotazy?
2465       paragraph_1_html: |-
2466         OpenStreetMap má několik zdrojů pro seznámení se s projektem, kladení a zodpovídání
2467         otázek a společnou diskuzi a dokumentaci mapovacích témat.
2468         %{help_link}. Jste z organizace, která se chystá na OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2469       get_help_here: Získejte pomoc zde
2470       welcome_mat: Podívejte se na Welcome Mat
2471     sidebar:
2472       search_results: Výsledky hledání
2473     search:
2474       search: Hledat
2475       get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
2476       from: Odkud
2477       to: Kam
2478       where_am_i: Kde je toto?
2479       where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
2480       submit_text: Hledat
2481       reverse_directions_text: Obrátit směr
2482     key:
2483       table:
2484         entry:
2485           motorway: Dálnice
2486           main_road: Hlavní silnice
2487           trunk: Významná silnice
2488           primary: Silnice první třídy
2489           secondary: Silnice druhé třídy
2490           unclassified: Silnice
2491           pedestrian: Cesta pro pěší
2492           track: Lesní a polní cesta
2493           bridleway: Koňská stezka
2494           cycleway: Cyklostezka
2495           cycleway_national: Národní cyklotrasa
2496           cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
2497           cycleway_local: Místní cyklotrasa
2498           cycleway_mtb: Trasa pro horská kola
2499           footway: Pěší cesta
2500           rail: Železnice
2501           train: Vlak
2502           subway: Metro
2503           ferry: Trajekt
2504           light_rail: Rychlodráha
2505           tram: Tramvaj
2506           trolleybus: Trolejbus
2507           bus: Autobus
2508           cable_car: Lanovka
2509           chair_lift: sedačková lanovka
2510           runway: Vzletová a přistávací dráha
2511           taxiway: pojezdová dráha
2512           apron: Letištní odbavovací plocha
2513           admin: Administrativní hranice
2514           capital: Hlavní město
2515           city: Město
2516           orchard: Sad
2517           vineyard: Vinice
2518           forest: Les
2519           wood: les
2520           farmland: Pole
2521           grass: Tráva
2522           meadow: louka
2523           bare_rock: Holá skála
2524           sand: Písčina
2525           golf: Golfové hřiště
2526           park: Park
2527           common: Pastvina
2528           built_up: Zastavěná plocha
2529           resident: Obytná oblast
2530           retail: Nákupní oblast
2531           industrial: Průmyslová oblast
2532           commercial: Kancelářská oblast
2533           heathland: Vřesoviště
2534           scrubland: Křoviny
2535           lake: Jezero
2536           reservoir: nádrž
2537           intermittent_water: Občasná vodní plocha
2538           glacier: Ledovec
2539           reef: Rif
2540           wetland: Mokřad
2541           farm: Farma
2542           brownfield: Zbořeniště
2543           cemetery: Hřbitov
2544           allotments: Zahrádkářská kolonie
2545           pitch: Sportovní hřiště
2546           centre: Sportovní centrum
2547           beach: Pláž
2548           reserve: Přírodní rezervace
2549           military: Vojenský prostor
2550           school: Škola
2551           university: univerzita
2552           hospital: nemocnice
2553           building: Významná budova
2554           station: Nádraží
2555           railway_halt: Železniční zastávka
2556           subway_station: Stanice metra
2557           tram_stop: Tramvajová zastávka
2558           summit: Vrchol
2559           peak: hora
2560           tunnel: Čárkované obrysy = tunel
2561           bridge: Černé obrysy = most
2562           private: Soukromý pozemek
2563           destination: Průjezd zakázán
2564           construction: Cesta ve výstavbě
2565           bus_stop: Autobusová zastávka
2566           bicycle_shop: Cykloobchod
2567           bicycle_rental: Půjčovna kol
2568           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
2569           bicycle_parking_small: Malé parkoviště pro kola
2570           toilets: Záchody
2571     welcome:
2572       title: Vítejte!
2573       introduction: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa. Teď,
2574         když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
2575         nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
2576       whats_on_the_map:
2577         title: Co patří do mapy
2578         on_the_map_html: OpenStreetMap je místo pro mapování věcí, které jsou %{real_and_current}
2579           – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o místech. Můžete
2580           mapovat cokoli ze skutečného světa, co vás zajímá.
2581         real_and_current: skutečné a aktuální
2582         off_the_map_html: To, co %{doesnt}, jsou názory jako třeba hodnocení, historické
2583           nebo hypotetické prvky a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud
2584           nemáte speciální povolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
2585         doesnt: nezahrnuje
2586       basic_terms:
2587         title: Základní pojmy pro mapování
2588         paragraph_1: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je několik
2589           klíčových slov, která se vám budou hodit.
2590         an_editor_html: '%{editor} je program nebo webová stránka, pomocí kterých
2591           můžete upravovat mapu.'
2592         a_node_html: '%{node} je bod na mapě, jako třeba konkrétní restaurace nebo
2593           jeden strom.'
2594         a_way_html: '%{way} je čára nebo oblast, jako třeba silnice, potok, jezero
2595           nebo budova.'
2596         a_tag_html: '%{tag} je troška dat o uzlu nebo cestě, jako třeba název restaurace
2597           nebo rychlostní limit silnice.'
2598         editor: Editor
2599         node: Uzel
2600         way: Cesta
2601         tag: Značka
2602       rules:
2603         title: Pravidla!
2604         para_1_html: |-
2605           OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale očekáváme, že všichni účastníci budou spolupracovat
2606           s komunitou a komunikovat s ní. Pokud zvažujete jakékoli jiné činnosti než ruční úpravy, přečtěte si a dodržujte pokyny pro
2607           %{imports_link} a %{automated_edits_link}.
2608         imports: Importy
2609         automated_edits: Automatizované úpravy
2610       start_mapping: Začít mapovat
2611       continue_authorization: Pokračovat v autorizaci
2612       add_a_note:
2613         title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
2614         para_1: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se registrovat
2615           a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
2616         para_2_html: |-
2617           Stačí přejít na %{map_link} a kliknout na ikonu poznámky: %{note_icon}.
2618           Tím přidáte značku na mapu, kterou můžete přesunout přetažením.
2619           Přidejte svou zprávu, poté klikněte na Uložit a další mapovači to prozkoumají.
2620         the_map: mapu
2621     communities:
2622       title: Komunity
2623       lede_text: |-
2624         Do OpenStreetMap přispívají a OpenStreetMap používají lidé z celého světa.
2625         Zatímco mnoho jich přispívá jako jednotlivci, někteří utvořili komunity.
2626         Tyto skupiny existují v mnoha velikostech a zastupují území od malých městeček po velké regiony zahrnující několik zemí.
2627         Mohou být formální i neformální.
2628       local_chapters:
2629         title: Lokální zastoupení
2630         about_text: |-
2631           Lokální zastoupení jsou skupiny na úrovni země či regionu, které podstoupily formální proces založení neziskové právnické osoby. Reprezentují mapu dané oblasti a její tvůrce při jednání s místní správou, firmami a médii. Také navázaly vztahy
2632           s nadací OpenStreetMap Foundation (OSMF), čímž získaly kontakt na právně a
2633           autorskoprávně zodpovědnou organizaci.
2634         list_text: 'Následující komunity jsou formálně vedeny jako lokální zastoupení:'
2635       other_groups:
2636         title: Další skupiny
2637         other_groups_html: |-
2638           Skupiny není potřeba formálně organizovat do stejné míry jako lokální zastoupení.
2639           A mnoho skupin velmi úspěšně působí jako neformální sdružení lidí či
2640           komunitní skupina. Kdokoli může založit takovou skupinu nebo se připojit.
2641           Více informací najdete na %{communities_wiki_link}.
2642         communities_wiki: wiki stránce pro komunity
2643   traces:
2644     visibility:
2645       private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
2646       public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
2647       trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
2648         s časovými značkami)
2649       identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
2650         uspořádané body s časovou značkou)
2651     new:
2652       upload_trace: Nahrát GPS stopu
2653       visibility_help: co tohle znamená?
2654       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2655       help: Nápověda
2656       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
2657     create:
2658       upload_trace: Nahrát GPS stopu
2659       trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
2660         to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
2661       upload_failed: Promiňte, nahrání GPX se nezdařilo. Na problém byl upozorněn
2662         správce. Zkuste to prosím znovu
2663       traces_waiting:
2664         few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
2665           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2666           frontu dalším uživatelům.
2667         one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
2668           dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
2669           dalším uživatelům.
2670         other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
2671           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2672           frontu dalším uživatelům.
2673     edit:
2674       cancel: Storno
2675       title: Úprava stopy %{name}
2676       heading: Úprava stopy %{name}
2677       visibility_help: co tohle znamená?
2678       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2679     update:
2680       updated: Stopa nahrána
2681     show:
2682       title: Zobrazení stopy %{name}
2683       heading: Zobrazení stopy %{name}
2684       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2685       filename: 'Název souboru:'
2686       download: stáhnout
2687       uploaded: 'Nahráno v:'
2688       points: 'Bodů:'
2689       start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
2690       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2691       map: mapa
2692       edit: upravit
2693       owner: 'Vlastník:'
2694       description: 'Popis:'
2695       tags: 'Štítky:'
2696       none: Žádné
2697       edit_trace: Upravit tuto stopu
2698       delete_trace: Smazat tuto stopu
2699       trace_not_found: Stopa nenalezena!
2700       visibility: 'Viditelnost:'
2701       confirm_delete: Smazat tuto stopu?
2702     trace:
2703       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2704       count_points:
2705         one: '%{count} bod'
2706         few: '%{count} body'
2707         many: '%{count} bodu'
2708         other: '%{count} bodů'
2709       more: více
2710       trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
2711       view_map: Zobrazit mapu
2712       edit_map: Upravit mapu
2713       public: VEŘEJNÁ
2714       identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
2715       private: SOUKROMÁ
2716       trackable: STOPOVATELNÁ
2717       details_with_tags_html: '%{time_ago} uživatelem %{user} v %{tags}'
2718       details_without_tags_html: '%{time_ago} uživatelem %{user}'
2719     index:
2720       public_traces: Veřejné GPS stopy
2721       my_gps_traces: Moje GPS stopy
2722       public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
2723       description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
2724       tagged_with: ' se štítky %{tags}'
2725       empty_title: Tady zatím nic není
2726       empty_upload_html: '%{upload_link} nebo si přečtěte více o GPS stopách na %{wiki_link}.'
2727       upload_new: Nahrajte novou stopu
2728       wiki_page: wiki stránce
2729       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2
2730       upload_trace: Nahrát stopu
2731       all_traces: Všechny stopy
2732       my_traces: Moje stopy
2733       traces_from_html: Veřejné stopy uživatele %{user}
2734       remove_tag_filter: Zrušit filtr podle štítků
2735     destroy:
2736       scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
2737     offline_warning:
2738       message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
2739     offline:
2740       heading: GPX úložiště offline
2741       message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
2742     georss:
2743       title: GPS stopy z OpenStreetMap
2744     description:
2745       description_with_count:
2746         one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
2747         other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
2748       description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
2749   application:
2750     permission_denied: Pro přístup k této akci nemáte oprávnění
2751     require_cookies:
2752       cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
2753         v prohlížeči zapněte.
2754     setup_user_auth:
2755       blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
2756         musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
2757       blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
2758         do webového rozhraní.
2759       need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
2760         do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
2761         odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
2762     settings_menu:
2763       account_settings: Nastavení účtu
2764       oauth2_applications: Aplikace OAuth 2
2765       oauth2_authorizations: Autorizace OAuth 2
2766       muted_users: Ztlumení uživatelé
2767     auth_providers:
2768       openid_url: OpenID URL
2769       openid_login_button: Pokračovat
2770       openid:
2771         title: Přihlásit se pomocí OpenID
2772         alt: Logo OpenID
2773       google:
2774         title: Přihlásit se prostřednictvím Google
2775         alt: Logo Googlu
2776       facebook:
2777         title: Přihlásit se přes Facebook
2778         alt: Logo Facebooku
2779       microsoft:
2780         title: Přihlásit se přes Microsoft
2781         alt: Logo Microsoftu
2782       github:
2783         title: Přihlásit se přes GitHub
2784         alt: Logo GitHubu
2785       wikipedia:
2786         title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2787         alt: Logo Wikipedie
2788     share:
2789       email:
2790         title: Sdílet e-mailem
2791         alt: Ikona e-mailu
2792       bluesky:
2793         title: Sdílet přes Bluesky
2794         alt: Ikona Bluesky
2795       facebook:
2796         title: Sdílet přes Facebook
2797         alt: Ikona Facebooku
2798       linkedin:
2799         title: Sdílet přes LinkedIn
2800         alt: Ikona LinkedIn
2801       mastodon:
2802         title: Sdílet na Mastodonu
2803         alt: Ikona Mastodonu
2804       telegram:
2805         title: Sdílet na Telegramu
2806         alt: Ikona Telegramu
2807       x:
2808         title: Sdílet na X
2809         alt: Ikona X
2810   oauth:
2811     permissions:
2812       missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
2813     scopes:
2814       openid: Přihlaste se pomocí OpenStreetMap
2815       read_prefs: Číst preference uživatele
2816       write_prefs: Měnit preference uživatele
2817       write_diary: Vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
2818       write_api: Upravovat mapu
2819       read_gpx: Číst soukromé GPS stopy
2820       write_gpx: Nahrávat GPS stopy
2821       write_notes: Měnit poznámky
2822       write_redactions: Skrývat mapová data
2823       read_email: Přečíst e-mailovou adresu uživatele
2824       consume_messages: Číst, aktualizovat stav a mazat zprávy uživatelů
2825       send_messages: Posílat soukromé zprávy jiným uživatelům
2826       skip_authorization: Automaticky schválit aplikaci
2827     for_roles:
2828       moderator: Toto oprávnění je pro akce dostupné pouze moderátorům
2829   oauth2_applications:
2830     index:
2831       title: Mé klientské aplikace
2832       no_applications_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth2},
2833         která by s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat,
2834         až poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2835       new: Zaregistrovat novou aplikaci
2836       name: Název
2837       permissions: Oprávnění
2838     application:
2839       edit: Upravit
2840       delete: Smazat
2841       confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2842     new:
2843       title: Registrace nové aplikace
2844     edit:
2845       title: Úprava vaší aplikace
2846     show:
2847       edit: Upravit
2848       delete: Smazat
2849       confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2850       client_id: ID klienta
2851       client_secret: Tajemství klienta
2852       client_secret_warning: Ujistěte se, že toto tajemství máte uloženo – znovu už
2853         nebude dostupné
2854       permissions: Oprávnění
2855       redirect_uris: URI pro přesměrování
2856     not_found:
2857       sorry: Takovou aplikaci se bohužel nepodařilo najít.
2858   oauth2_authorizations:
2859     new:
2860       title: Vyžadována autorizace
2861       introduction: Autorizovat aplikaci %{application}, aby s následujícími oprávněními
2862         přistupovala k vašemu účtu?
2863       authorize: Autorizovat
2864       deny: Odmítnout
2865     error:
2866       title: Došlo k chybě
2867     show:
2868       title: Autorizační kód
2869   oauth2_authorized_applications:
2870     index:
2871       title: Mé autorizované aplikace
2872       application: Aplikace
2873       permissions: Oprávnění
2874       last_authorized: Poslední autorizace
2875       no_applications_html: Zatím jste neautorizovali žádné %{oauth2} aplikace.
2876     application:
2877       revoke: Odebrat přístup
2878       confirm_revoke: Odebrat přístup této aplikaci?
2879   users:
2880     new:
2881       title: Zaregistrovat se
2882       tab_title: Registrace
2883       signup_to_authorize_html: Zaregistrujte se pomocí OpenStreetMap pro přístup
2884         k %{client_app_name}.
2885       no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
2886         automaticky.
2887       please_contact_support_html: Kontaktujte prosím %{support_link} a domluvte se
2888         na vytvoření účtu – pokusíme se žádost vyřídit co nejrychleji.
2889       support: podporu
2890       about:
2891         header: Svobodná a editovatelná.
2892         paragraph_1: Na rozdíl od jiných map je OpenStreetMap kompletně vytvořena
2893           lidmi jako jste vy a kdokoli ji může zdarma opravit, aktualizovat, stáhnout
2894           a používat.
2895         paragraph_2: Zaregistrujte se a začněte přispívat.
2896         welcome: Vítejte v OpenStreetMap
2897       duplicate_social_email: Pokud již máte účet OpenStreetMap a chcete používat
2898         poskytovatele identity třetí strany, přihlaste se pomocí svého hesla a upravte
2899         nastavení svého účtu.
2900       display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
2901         si ho později změnit ve svém nastavení.
2902       by_signing_up:
2903         html: Registrací souhlasíte s našimi %{tou_link}, %{privacy_policy_link} a
2904           %{contributor_terms_link}.
2905         privacy_policy: pravidly ochrany osobních údajů
2906         privacy_policy_title: Pravidla ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o
2907           e-mailových adresách
2908         contributor_terms: podmínkami pro přispěvatele
2909       continue: Zaregistrovat se
2910       terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
2911       email_help:
2912         privacy_policy: pravidly ochrany osobních údajů
2913         privacy_policy_title: Pravidla ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o
2914           e-mailových adresách
2915         html: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací získáte na stránce
2916           s našimi %{privacy_policy_link}.
2917       consider_pd_html: Své příspěvky považuji za %{consider_pd_link}.
2918       consider_pd: volné dílo
2919       or: nebo
2920       use external auth: nebo se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2921     no_such_user:
2922       title: Uživatel nenalezen
2923       heading: Uživatel %{user} neexistuje
2924       body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
2925         jste možná klikli na chybný odkaz.
2926       deleted: smazán
2927     show:
2928       my diary: Můj deník
2929       my edits: Moje úpravy
2930       my traces: Moje stopy
2931       my notes: Moje poznámky k mapě
2932       my messages: Moje zprávy
2933       my profile: Můj profil
2934       my settings: Moje nastavení
2935       my comments: Moje komentáře
2936       my_preferences: Moje preference
2937       my_dashboard: Moje nástěnka
2938       blocks on me: Moje zablokování
2939       blocks by me: Zablokování mnou
2940       create_mute: Ztlumit tohoto uživatele
2941       destroy_mute: Zrušit ztlumení tohoto uživatele
2942       edit_profile: Upravit profil
2943       send message: Poslat zprávu
2944       diary: Deník
2945       edits: Úpravy
2946       traces: Stopy
2947       notes: Poznámky k mapě
2948       remove as friend: Odebrat z přátel
2949       add as friend: Přidat do přátel
2950       mapper since: 'Účastník projektu od:'
2951       last map edit: 'Poslední úprava mapy:'
2952       no activity yet: Zatím žádná činnost
2953       uid: 'ID uživatele:'
2954       ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2955       ct undecided: Nerozhodnuto
2956       ct declined: Odmítnuty
2957       email address: 'E-mailová adresa:'
2958       created from: 'Vytvořeno od:'
2959       status: 'Stav:'
2960       spam score: 'Spam skóre:'
2961       role:
2962         administrator: Tento uživatel je správce
2963         moderator: Tento uživatel je moderátor
2964         importer: Tento uživatel je importér
2965         grant:
2966           administrator: Přidělit práva správce
2967           moderator: Přidělit práva moderátora
2968           importer: Udělit přístup importérům
2969         revoke:
2970           administrator: Odebrat práva správce
2971           moderator: Odebrat práva moderátora
2972           importer: Zrušit přístup importéra
2973       block_history: Účinná zablokování
2974       moderator_history: Udělená zablokování
2975       revoke_all_blocks: Zrušit všechny bloky
2976       comments: Komentáře
2977       create_block: Blokovat tohoto uživatele
2978       activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
2979       confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
2980       unconfirm_user: Nepotvrdit tohoto uživatele
2981       unsuspend_user: Zrušit pozastavení tohoto uživatele
2982       hide_user: Skrýt tohoto uživatele
2983       unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
2984       delete_user: Odstranit tohoto uživatele
2985       confirm: Potvrdit
2986       report: Nahlásit tohoto uživatele
2987     go_public:
2988       flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2989     issued_blocks:
2990       show:
2991         title: Bloky od %{name}
2992         heading_html: Blokace od %{name}
2993         empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2994     received_blocks:
2995       show:
2996         title: Zablokování uživatele %{name}
2997         heading_html: Seznam zablokování uživatele %{name}
2998         empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2999       edit:
3000         title: Zrušení všech bloků uživatele %{block_on}
3001         heading_html: Zrušení všech bloků uživatele %{block_on}
3002         empty: Uživatel %{name} nemá žádné aktivní bloky.
3003         confirm: Opravdu chcete zrušit %{active_blocks}?
3004         active_blocks:
3005           one: '%{count} aktivní bloky'
3006           few: '%{count} aktivní bloky'
3007           many: '%{count} aktivního bloku'
3008           other: '%{count} aktivních bloků'
3009         revoke: Zrušit!
3010       destroy:
3011         flash: Všechny aktivní bloky byly zrušeny.
3012     lists:
3013       show:
3014         title: Uživatelé
3015         heading: Uživatelé
3016         empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
3017       page:
3018         found_users:
3019           one: Nalezen %{count} uživatel
3020           few: Nalezeni %{count} uživatelé
3021           many: Nalezeno %{count} uživatele
3022           other: Nalezeno %{count} uživatelů
3023         confirm: Potvrdit vybrané uživatele
3024         hide: Skrýt vybrané uživatele
3025       user:
3026         summary_html: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
3027         summary_no_ip_html: '%{name} vytvořen %{date}'
3028     suspended:
3029       title: Účet pozastaven
3030       heading: Účet pozastaven
3031       support: podporu
3032       automatically_suspended: Omlouváme se, váš účet byl automaticky pozastaven kvůli
3033         podezřelé aktivitě.
3034       contact_support_html: Toto rozhodnutí bude brzy přezkoumáno správcem, nebo můžete
3035         kontaktovat %{support_link}, pokud si to přejete prodiskutovat.
3036     auth_failure:
3037       connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
3038       invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
3039       no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
3040       unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
3041       invalid_scope: Neplatný rozsah
3042       unknown_error: Ověření selhalo
3043     auth_association:
3044       heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
3045       option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
3046         níže zobrazeného formuláře.
3047       option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
3048         jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
3049   user_role:
3050     filter:
3051       not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
3052       already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
3053       doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
3054       not_revoke_admin_current_user: Správcovskou roli nelze odebrat aktuálně přihlášenému
3055         uživateli.
3056     grant:
3057       are_you_sure: Opravdu chcete přidělit roli „%{role}“ uživateli „%{name}“?
3058     revoke:
3059       are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli „%{role}“ uživateli „%{name}“?
3060   user_blocks:
3061     model:
3062       non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
3063       non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
3064     not_found:
3065       sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
3066       back: Zpět na seznam
3067     new:
3068       title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
3069       heading_html: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
3070       period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
3071     edit:
3072       title: Upravit blok na uživatele %{name}
3073       heading_html: Úprava bloku na %{name}
3074       period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
3075       revoke: Odvolat blokování
3076     filter:
3077       block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
3078     create:
3079       flash: Uživatel %{name} zablokován.
3080     update:
3081       only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
3082       only_creator_can_edit_without_revoking: Jen moderátor, který toto blokování
3083         vytvořil, ho může upravovat bez jeho odvolání.
3084       only_creator_or_revoker_can_edit: Jen moderátoři, kteří toto blokování vytvořili
3085         nebo jej odvolali, ho mohou upravovat.
3086       inactive_block_cannot_be_reactivated: Toto blokování není aktivní a nelze jej
3087         znovu aktivovat.
3088       success: Blok aktualizován.
3089     index:
3090       title: Bloky uživatele
3091       heading: Seznam blokovaných uživatelů
3092       empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
3093     helper:
3094       time_future_html: Končí za %{time}.
3095       until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
3096       time_future_and_until_login_html: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
3097       time_past_html: Ukončeno %{time}.
3098       block_duration:
3099         hours:
3100           one: '%{count} hodina'
3101           few: '%{count} hodiny'
3102           many: '%{count} hodiny'
3103           other: '%{count} hodin'
3104         days:
3105           one: '%{count} den'
3106           few: '%{count} dny'
3107           many: '%{count} dne'
3108           other: '%{count} dnů'
3109         weeks:
3110           one: '%{count} týden'
3111           few: '%{count} týdny'
3112           many: '%{count} týdne'
3113           other: '%{count} týdnů'
3114         months:
3115           one: '%{count} měsíc'
3116           few: '%{count} měsíce'
3117           many: '%{count} měsíce'
3118           other: '%{count} měsíců'
3119         years:
3120           one: '%{count} rok'
3121           few: '%{count} roky'
3122           many: '%{count} roku'
3123           other: '%{count} let'
3124       short:
3125         ended: skončil
3126         revoked_html: odvolán uživatelem %{name}
3127         active: aktivní
3128         active_until_read: aktivní dokud nepřečteno
3129         read_html: přečteno %{time}
3130         time_in_future_title: '%{time_absolute}; za %{time_relative}'
3131         time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3132     show:
3133       title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
3134       heading_html: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
3135       created: 'Vytvořeno:'
3136       duration: 'Doba trvání:'
3137       status: 'Stav:'
3138       edit: Upravit
3139       reason: 'Důvod bloku:'
3140       revoker: 'Zrušil:'
3141     block:
3142       show: Zobrazit
3143       edit: Upravit
3144     page:
3145       display_name: Zablokovaný uživatel
3146       creator_name: Autor
3147       reason: Důvod pro blok
3148       start: Začátek
3149       end: Konec
3150       status: Stav
3151     navigation:
3152       all_blocks: Všechny bloky
3153       blocks_on_me: Moje zablokování
3154       blocks_on_user_html: Bloky uživatele %{user}
3155       blocks_by_me: Zablokování mnou
3156       blocks_by_user_html: Bloky od uživatele %{user}
3157       block: 'Blok #%{id}'
3158       new_block: Nové blokování
3159   user_mutes:
3160     index:
3161       title: Ztlumení uživatelé
3162       my_muted_users: Mnou ztlumení uživatelé
3163       you_have_muted_n_users:
3164         one: Ztlumili jste %{count} uživatele
3165         few: Ztlumili jste %{count} uživatele
3166         many: Ztlumili jste %{count} uživatele
3167         other: Ztlumili jste %{count} uživatelů
3168       user_mute_explainer: Zprávy od ztlumených uživatelů jsou přesunuty do oddělené
3169         složky a nebudete dostávat e-mailová upozornění.
3170       user_mute_admins_and_moderators: Správce a moderátory můžete ztlumit, ale jejich
3171         zprávy nebudou ztlumeny.
3172       table:
3173         thead:
3174           muted_user: Ztlumený uživatel
3175           actions: Akce
3176         tbody:
3177           unmute: Zrušit ztlumení
3178           send_message: Poslat zprávu
3179     create:
3180       notice: Ztlumili jste uživatele %{name}.
3181       error: Uživatele %{name} nebylo možno ztlumit. %{full_message}.
3182     destroy:
3183       notice: Zrušili jste ztlumení uživatel %{name}.
3184       error: Ztlumení uživatele se nepodařilo zrušit. Zkuste to prosím znovu.
3185   notes:
3186     index:
3187       title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
3188       heading: Poznámky uživatele %{user}
3189       subheading_html: Poznámky %{submitted} nebo %{commented} uživatelem %{user}
3190       subheading_submitted: vytvořené
3191       subheading_commented: okomentované
3192       no_notes: Bez poznámek
3193       id: ID
3194       creator: Autor
3195       description: Popis
3196       created_at: Vytvořeno
3197       last_changed: Poslední změna
3198       apply: Použít
3199       all: Všechny
3200       open: Otevřené
3201       closed: Uzavřené
3202       status: Stav
3203     show:
3204       title: 'Poznámka: %{id}'
3205       description: Popis
3206       open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
3207       closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
3208       hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
3209       event_opened_by_html: Vytvořeno uživatelem %{user} %{time_ago}
3210       event_opened_by_anonymous_html: Vytvořeno anonymním uživatelem %{time_ago}
3211       event_commented_by_html: Komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
3212       event_commented_by_anonymous_html: Komentář od anonymního uživatele %{time_ago}
3213       event_closed_by_html: Vyřešeno uživatelem %{user} %{time_ago}
3214       event_closed_by_anonymous_html: Vyřešeno anonymním uživatelem %{time_ago}
3215       event_reopened_by_html: Znovu aktivováno uživatelem %{user} %{time_ago}
3216       event_reopened_by_anonymous_html: Znovu aktivováno anonymním uživatelem %{time_ago}
3217       event_hidden_by_html: Skryto uživatelem %{user} %{time_ago}
3218       report: nahlásit tuto poznámku
3219       anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů, které
3220         by se měly nezávisle ověřit.
3221       discussion: Diskuse
3222       subscribe: Odebírat
3223       unsubscribe: Zrušit odebírání
3224       hide: Skrýt
3225       resolve: Vyřešit
3226       reactivate: Reaktivovat
3227       comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
3228       comment: Okomentovat
3229       log_in_to_comment: Chcete-li okomentovat tuto poznámku, přihlaste se
3230       report_link_html: Pokud tato poznámka obsahuje citlivé údaje, které je třeba
3231         odstranit, můžete %{link}.
3232       other_problems_resolve: Pokud má tato poznámka jakýkoli jiný problém, přidejte
3233         komentář a označte ji za vyřešenou.
3234       other_problems_resolved: U všech ostatních problémů stačí označení za vyřešenou.
3235       disappear_date_html: Tato vyřešená poznámka z mapy zmizí za %{disappear_in}.
3236     new:
3237       title: Nová poznámka
3238       intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
3239         aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
3240         vysvětlující problém.
3241       anonymous_warning_html: Nejste přihlášeni. Pokud chcete získávat aktualizace
3242         k vaší poznámce, %{log_in} nebo %{sign_up}.
3243       anonymous_warning_log_in: přihlaste se
3244       anonymous_warning_sign_up: se zaregistrujte
3245       advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
3246         žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
3247       add: Přidat poznámku
3248     new_readonly:
3249       title: Nová poznámka
3250       warning: Nové poznámky nelze vytvářet, protože OpenStreetMap API je momentálně
3251         v režimu pouze pro čtení.
3252     notes_paging_nav:
3253       showing_page: Stránka %{page}
3254       next: Následující
3255       previous: Předchozí
3256     not_found_message:
3257       sorry: 'Je nám líto, ale poznámka #%{id} neexistuje.'
3258   javascripts:
3259     close: Zavřít
3260     share:
3261       title: Sdílet
3262       cancel: Storno
3263       image: Obrázek
3264       link: Odkaz nebo HTML
3265       long_link: Odkaz
3266       short_link: Krátký odkaz
3267       geo_uri: Geo URI
3268       embed: HTML
3269       custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
3270       format: 'Formát:'
3271       scale: 'Měřítko:'
3272       image_dimensions: Obrázek bude ukazovat vrstvu %{layer} v %{width} × %{height}
3273       download: Stáhnout
3274       short_url: Krátké URL
3275       include_marker: Vložit značku
3276       center_marker: Vycentrovat mapu na značku
3277       paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
3278       view_larger_map: Zobrazit větší mapu
3279       only_layers_exported_as_image: 'Jako obrázek lze exportovat pouze následující
3280         vrstvy:'
3281     embed:
3282       report_problem: Nahlásit problém
3283     key:
3284       title: Legenda
3285       tooltip: Legenda
3286       tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
3287     map:
3288       zoom:
3289         in: Přiblížit
3290         out: Oddálit
3291       locate:
3292         title: Ukázat moji polohu
3293         metersPopup:
3294           one: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metr
3295           few: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metry
3296           many: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metru
3297           other: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metrů
3298         feetPopup:
3299           one: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopu
3300           few: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopy
3301           many: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopy
3302           other: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stop
3303       base:
3304         standard: Standardní
3305         cycle_map: Cyklomapa
3306         transport_map: Dopravní mapa
3307         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3308         hot: Humanitární
3309       layers:
3310         header: Mapové vrstvy
3311         notes: Poznámky k mapě
3312         data: Data k mapě
3313         gps: Veřejné GPS stopy
3314         overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
3315         title: Vrstvy
3316       openstreetmap_contributors: Přispěvatelé OpenStreetMap
3317       make_a_donation: Pošlete příspěvek
3318       website_and_api_terms: Podmínky webu a API
3319       cyclosm_credit: Styl dlaždic od %{cyclosm_link} hostuje %{osm_france_link}
3320       osm_france: OpenStreetMap Francie
3321       thunderforest_credit: Dlaždice laskavostí %{thunderforest_link}
3322       andy_allan: Andyho Allana
3323       tracestrack_credit: Dlaždice laskavostí %{tracestrack_link}
3324       hotosm_credit: Styl dlaždic od %{hotosm_link} hostuje %{osm_france_link}
3325       hotosm_name: Humanitárního týmu OpenStreetMap
3326     site:
3327       edit_tooltip: Upravit mapu
3328       edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
3329       createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
3330       createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
3331       map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
3332       map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
3333       queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
3334       queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
3335       embed_html_disabled: HTML vkládání není pro tuto mapovou vrstvu k dispozici
3336     edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
3337       zde.
3338     directions:
3339       ascend: Výstup
3340       engines:
3341         fossgis_osrm_bike: Na kole (OSRM)
3342         fossgis_osrm_car: Autem (OSRM)
3343         fossgis_osrm_foot: Pěšky (OSRM)
3344         graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
3345         graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
3346         graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
3347         fossgis_valhalla_bicycle: Na kole (Valhalla)
3348         fossgis_valhalla_car: Autem (Valhalla)
3349         fossgis_valhalla_foot: Pěšky (Valhalla)
3350       descend: Klesání
3351       directions: Pokyny
3352       distance: Vzdálenost
3353       distance_m: '%{distance} m'
3354       distance_km: '%{distance} km'
3355       errors:
3356         no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
3357         no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
3358       instructions:
3359         continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
3360         slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
3361         offramp_right: Použijte sjezd vpravo
3362         offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
3363         offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
3364         offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
3365           na %{directions}
3366         offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
3367           %{name}, směrem na %{directions}
3368         offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
3369         offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
3370         offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
3371           na %{directions}
3372         onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
3373         onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
3374         onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
3375           na %{directions}
3376         onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
3377         onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
3378         endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
3379         merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
3380         fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
3381         turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
3382         sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
3383         uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
3384         sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
3385         turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
3386         offramp_left: Použijte sjezd vlevo
3387         offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
3388         offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
3389         offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
3390           %{directions}
3391         offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
3392           směrem na %{directions}
3393         offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
3394         offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
3395         offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
3396           na %{directions}
3397         onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
3398         onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
3399         onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
3400           na %{directions}
3401         onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
3402         onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
3403         endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
3404         merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
3405         fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
3406         slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
3407         via_point_without_exit: (zastávka)
3408         follow_without_exit: Jeďte po %{name}
3409         roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3410         leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
3411         stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
3412         start_without_exit: Začněte na %{name}
3413         destination_without_exit: Jste v cíli
3414         against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
3415         end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
3416         roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
3417         roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
3418           na %{name}
3419         exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3420         unnamed: nepojmenovaná cesta
3421         courtesy: Trasa díky %{link}
3422         exit_counts:
3423           first: "1."
3424           second: "2."
3425           third: "3."
3426           fourth: "4."
3427           fifth: "5."
3428           sixth: "6."
3429           seventh: "7."
3430           eighth: "8."
3431           ninth: "9."
3432           tenth: "10."
3433       time: Čas
3434     query:
3435       node: Uzel
3436       way: Cesta
3437       relation: Relace
3438       nothing_found: Žádné nalezené objekty
3439       error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
3440       timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
3441     context:
3442       directions_from: Navigovat odtud
3443       directions_to: Navigovat sem
3444       add_note: Přidat sem poznámku
3445       show_address: Zobrazit adresu
3446       query_features: Průzkum prvků
3447       centre_map: Zde vystředit mapu
3448   redactions:
3449     edit:
3450       heading: Upravit redakci
3451       title: Upravit redakci
3452     index:
3453       empty: Žádné redakce k ukázání.
3454       heading: Seznam redakcí
3455       title: Seznam redakcí
3456       new: Nová redakce
3457     new:
3458       heading: Zadejte informace k nové redakci
3459       title: Tvorba nové redakce
3460     show:
3461       description: 'Popis:'
3462       heading: Zobrazení redakce „%{title}“
3463       title: Zobrazení redakce
3464       user: 'Autor:'
3465       edit: Upravit tuto redakci
3466       destroy: Odstranit tuto redakci
3467       confirm: Opravdu?
3468     create:
3469       flash: Redakce vytvořena.
3470     update:
3471       flash: Změny uloženy.
3472     destroy:
3473       not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
3474         verzí patřících do této redakce.
3475       flash: Redakce zničena.
3476       error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
3477   validations:
3478     leading_whitespace: začíná bílými znaky
3479     trailing_whitespace: končí bílými znaky
3480     invalid_characters: obsahuje neplatné znaky
3481     url_characters: obsahuje zvláštní znaky pro URL (%{characters})
3482 ...