1 # Messages for Persian (فارسی)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
12 # Author: Beginneruser
14 # Author: Danialbehzadi
21 # Author: Gravitystorm
22 # Author: Grille chompa
23 # Author: Hooshmand.hasannia
33 # Author: Mohammad ebz
40 # Author: Reza koulivand
57 friendly: '%e %B %Y ساعت %H:%M'
75 create: ایجاد پاکسازی
76 update: ذخیرهٔ پاکسازی
79 update: ذخیرهٔ تغییرات
82 update: بهروز رسانی مسدودی
85 acl: فهرست کنترل دسترسی
86 changeset: بستهٔ تغییر
87 changeset_tag: برچسب بستهٔ تغییر
89 diary_comment: نظر بر روزنوشت
98 old_node_tag: برچسب گره قدیمی
99 old_relation: رابطهٔ قدیمی
100 old_relation_member: عضو قدیمی رابطه
101 old_relation_tag: برچسب رابطهٔ قدیمی
103 old_way_node: گره قدیمی راه
104 old_way_tag: برچسب راه قدیمی
106 relation_member: عضو رابطه
107 relation_tag: برچسب رابطه
114 user_preference: ترجیحات کاربر
115 user_token: توکن کاربر
122 url: نشانی اینترنتی برنامهٔ اصلی (الزامی)
123 callback_url: Callback URL
124 support_url: URL پشتیبانی
125 allow_read_prefs: ترجیحات کاربری او را بخواند
126 allow_write_prefs: ترجیحات کاربری او را تغییر دهد
127 allow_write_diary: روزنوشت ایجاد کند، نظر ثبت کند و دوست اضافه کند
128 allow_write_api: نقشه را تغییر دهد
129 allow_read_gpx: ردهای GPS خصوصی او را بخواند
130 allow_write_gpx: ردهای GPS بارگذاری کند
131 allow_write_notes: یادداشتها را تغییر دهد
138 latitude: عرض جغرافیایی
139 longitude: طول جغرافیایی
141 doorkeeper/application:
143 redirect_uri: URIهای تغییرمسیر
144 confidential: برنامهٔ محرمانه؟
154 latitude: عرض جغرافیایی
155 longitude: طول جغرافیایی
158 gpx_file: بارگذاری پروندهٔ GPX
170 category: دلیل گزارش خود را انتخاب کنید
171 details: لطفاً جزئیات بیشتری از مشکل ارائه دهید (ضروری است).
173 auth_provider: فراهمآورندهٔ احراز هویت
174 auth_uid: شناسه UID احراز هویت
176 new_email: نشانی رایانامهٔ جدید
178 display_name: نام نمایشی
179 description: توضیحات نمایه
180 home_lat: عرض جغرافیایی
181 home_lon: طول جغرافیایی
182 languages: زبانهای مورد ترجیح
183 preferred_editor: ویرایشگر مورد ترجیح
185 pass_crypt_confirmation: تأیید رمز عبور
187 doorkeeper/application:
188 confidential: برنامه در جایی استفاده خواهد شد که بتوان کلید مخفی کارخواه را
189 محرمانه نگه داشت (کارههای بومی تلفن همراه و کارههای تکصفحهای محرمانه
191 redirect_uri: در هر سطر یک URI بنویسید
193 tagstring: جداشده با کاما (,)
196 این دلیل مسدودشدن کاربر است. لطفاً خونسرد و منطقی باشید و هرچه میتوانید بهشکل جزئیتر اوضاع را شرح دهید. همچنین توجه داشته باشید که پیام شما بهطور عمومی قابل مشاهده است.
197 در نظر داشته باشید که همهٔ کاربران اصطلاحات تخصصی جامعه را نمیفهمند، لطفاً سعی کنید واژههایی که استفاده میکنید غیرتخصصی باشند.
198 needs_view: آیا قبل از پاکشدن این مسدودی، کاربر باید وارد حساب کاربری شود؟
200 new_email: (هرگز بهصورت عمومی نشان داده نمیشود)
202 distance_in_words_ago:
204 one: حدود %{count} ساعت پیش
205 other: حدود %{count} ساعت پیش
207 one: حدود %{count} ماه پیش
208 other: حدود %{count} ماه پیش
210 one: حدود %{count} سال پیش
211 other: حدود %{count} سال پیش
213 one: نزدیک به %{count} سال پیش
214 other: نزدیک به %{count} سال پیش
215 half_a_minute: نیم دقیقه پیش
217 one: کمتر از %{count} ثانیه پیش
218 other: کمتر از %{count} ثانیه پیش
220 one: کمتر از %{count} دقیقه پیش
221 other: کمتر از %{count} دقیقه پیش
223 one: بیش از %{count} سال پیش
224 other: بیش از %{count} سال پیش
226 one: '%{count} ثانیه پیش'
227 other: '%{count} ثانیه پیش'
229 one: '%{count} دقیقه پیش'
230 other: '%{count} دقیقه پیش'
232 one: '%{count} روز پیش'
233 other: '%{count} روز پیش'
235 one: '%{count} ماه پیش'
236 other: '%{count} ماه پیش'
238 one: '%{count} سال پیش'
239 other: '%{count} سال پیش'
241 default: پیشفرض (در حال حاضر %{name})
244 description: iD (ویرایشگر در مرورگر)
247 description: کنترل از دور (JOSM، Potlatch، Merkaartor)
253 microsoft: مایکروسافت
259 opened_at_html: '%{when} ایجاد شد'
260 opened_at_by_html: '%{when} %{user} ایجادش کرد'
261 commented_at_html: '%{when} روزآمد شد'
262 commented_at_by_html: '%{when} %{user} روزآمدش کرد'
263 closed_at_html: '%{when} حل شد'
264 closed_at_by_html: '%{when} %{user} حلش کرد'
265 reopened_at_html: '%{when} دوباره فعال شد'
266 reopened_at_by_html: '%{when} %{user} به جریانش انداخت'
268 title: یادداشتهای OpenStreetMap
269 description_area: فهرستی از یادداشتهای گزارششده، نظردار یا بستهشده در منطقهٔ
270 شما [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
271 description_item: خوراک rss برای یادداشت %{id}
272 opened: یادداشت تازه (نزدیک %{place})
273 commented: نظر تازه (نزدیک %{place})
274 closed: یادداشت بستهشده (نزدیک %{place})
275 reopened: یادداشت بازگشاییشده(نزدیک %{place})
282 my settings: تنظیمات من
283 current email address: رایانامهٔ کنونی
284 external auth: احراز هویت خارجی
288 heading: ویرایش عمومی
289 enabled: فعال. گمنام نیستید و میتوانید داده را ویرایش کنید.
290 enabled link text: این چیست؟
291 disabled: غیرفعال شده و نمیتوان داده را ویرایش کرد، همهٔ ویرایشهای قبلی
293 disabled link text: چرا من نمیتوانم ویرایش کنم؟
295 heading: شرایط مشارکتکننده
296 agreed: شما شرایط جدید مشارکتکننده را پذیرفتهاید.
297 not yet agreed: شما هنوز شرایط جدید مشارکتکننده را نپذیرفتهاید.
298 review link text: لطفاً در فرصت مناسب این پیوند را دنبال کنید و پس از مطالعهٔ
299 شرایط جدید مشارکتکننده، موافقت خود را با آن اعلام کنید.
300 agreed_with_pd: شما همچنین اعلام کردهاید که ویرایشهایتان در مالکیت عمومی
303 save changes button: ذخیرهکردن تغییرات
304 delete_account: حذف حساب...
306 heading: ویرایش عمومی
307 currently_not_public: هماکنون ویرایشهای شما گمنام هستند و مردم نمیتوانند
308 برایتان پیام بفرستند یا مکان شما را ببینند. برای نمایش آنچه ویرایش کردهاید
309 و اجازه به مردم برای تماس با شما از طریق وبگاه، روی دکمهٔ زیر کلیک کنید.
310 only_public_can_edit: از زمان روی کار آمدن 0.6 API، فقط کاربران عمومی میتوانند
312 find_out_why: بفهمید چرا اینطور است
313 email_not_revealed: رایانامهٔ شما از طریق عمومیشدن فاش نمیشود.
314 not_reversible: این عملیات برگشتپذیر نیست و هماکنون همهٔ کاربرانِ تازه بهطور
316 make_edits_public_button: همهٔ ویرایشهای من را عمومی کن
318 success_confirm_needed: اطلاعات کاربر با موفقیت بهروز شد. برای تأیید نشانی
319 رایانامهٔ جدید، یادداشت ارسال شده به رایانامهتان را بررسی کنید.
320 success: اطلاعات کاربر با موفقیت روزآمد شد.
322 success: حساب حذف شد.
326 warning: هشدار! فرآیند حذف حساب قطعی است و امکان لغو ندارد.
327 delete_account: حساب را حذف کن
328 delete_introduction: 'با فشردن دکمهٔ زیر میتوانید حساب اوپناستریتمپ خود
329 را حذف کنید. لطفاً به نکات زیر توجه نمایید:'
330 delete_profile: اطلاعات نمایهٔ شما شامل عکس، توضیحات و موقعیت خانه حذف خواهد
332 delete_display_name: نام نمایشی شما حذف خواهد شد و حسابهای دیگر میتوانند
334 retain_caveats: 'اگرچه، حتی پس از حذف شدن حسابتان برخی اطلاعات شما در اوپناستریتمپ
336 retain_edits: همهٔ ویرایشهای شما در پایگاه دادهٔ نقشه حفظ خواهد شد.
337 retain_traces: همهٔ ردهایی که بارگذاری کردهاید حفظ خواهد شد.
338 retain_diary_entries: همهٔ روزنوشتها و نظرات شما به روزنوشتها حفظ خواهد
339 شد اما نمایش داده نمیشود.
340 retain_notes: همهٔ یادداشتهای نقشه و نظرات شما به یادداشتهای نقشه حفظ خواهد
341 شد اما نمایش داده نمیشود.
342 retain_changeset_discussions: همهٔ گفتوگوهای شما روی بستههای تغییر حفظ خواهد
344 retain_email: نشانی رایانامهٔ شما حفظ خواهد شد.
345 confirm_delete: آیا مطمئن هستید؟
351 heading_ct: شرایط مشارکتکننده
352 read and accept with tou: لطفاً توافقنامهٔ مشارکتکننده و شرایط استفاده را
353 مطالعه کنید و هر دو گزینه را علامت بزنید و سپس روی دکمهٔ ادامه کلیک کنید.
354 contributor_terms_explain: بهموجب این توافقنامه، این شرایط مشارکتکننده برای
355 مشارکتهای گذشته و آیندهٔ شما نافذ است.
356 read_ct: شرایط مشارکتکننده را که در بالا آمده، خواندهام و آن را میپذیرم
357 tou_explain_html: این %{tou_link} دربارهٔ استفاده از وبگاه و سایر زیرساختهای
358 ارائهشده از سوی OSMF نافذ است. لطفاً روی پیوند کلیک کنید، متن را بخوانید
360 read_tou: شرایط استفاده را خواندهام و آن را میپذیرم
361 consider_pd: علاوه بر موارد بالا، میپذیرم که مشارکتهایم در مالکیت عمومی
363 consider_pd_why: این چیست؟
365 you need to accept or decline: برای ادامه لطفاً بخوانید و سپس شرایط جدید مشارکتکننده
366 را بپذیرید یا رد کنید.
367 legale_select: 'كشور محل سكونت:'
371 rest_of_world: دیگر نقاط جهان
372 terms_declined_flash:
373 terms_declined_html: از اینکه تصمیم گرفتهاید شرایط جدید مشارکتکننده را نپذیرید،
374 متأسف هستیم. برای اطلاعات بیشتر، لطفاً %{terms_declined_link} را ببینید.
375 terms_declined_link: این صفحهٔ ویکی
377 deleted_ago_by_html: '%{time_ago} %{user} حذفش کرد'
378 edited_ago_by_html: '%{time_ago} %{user} ویرایشش کرد'
380 in_changeset: بستهٔ تغییر
382 no_comment: (بدون توضیح)
385 one: '%{count} رابطه'
386 other: '%{count} رابطه'
389 other: '%{count} راه'
390 download_xml: بارگیری XML
391 view_history: نمایش تاریخچه
392 view_details: نمایش جزئیات
395 title_html: 'گره: %{name}'
397 title_html: 'راه: %{name}'
401 other: '%{count} گره'
403 one: بخشی از راه %{related_ways}
404 other: ' بخشی از راههای %{related_ways}'
406 title_html: 'رابطه: %{name}'
410 other: '%{count} عضو'
412 entry_role_html: '%{type} %{name} با نقش %{role}'
418 entry_role_html: رابطهٔ %{relation_name} (با نقش %{relation_role})
422 title: خطای پایان مهلت
423 sorry: شوربختانه بازیابی دادهٔ مربوط به %{type} با شناسهٔ %{id}، خیلی زمانبر
429 changeset: بستهٔ تغییر
432 redaction: پاکسازی %{id}
433 message_html: نسخهٔ %{version} از این %{type} نمایش داده نمیشود زیرا پاکسازی
434 (redact) شده است. برای جزئیات %{redaction_link} را ببینید.
440 feature_warning: در حال بارکردن %{num_features} عارضه. این کار ممکن است مرورگرتان
441 را کُند یا ناپاسخگو کند. با این حال، داده نمایش داده شود؟
442 load_data: بارکردن داده
443 loading: در حال بارکردن...
447 key: صفحهٔ توضیحات ویکی برای برچسب %{key}
448 tag: صفحهٔ توضیحات ویکی برای برچسب %{key}=%{value}
449 wikidata_link: آیتم %{page} در ویکیداده
450 wikipedia_link: مقالۀ %{page} در ویکیپدیا
451 wikimedia_commons_link: آیتم %{page} در ویکیانبار
452 telephone_link: ' تماس با %{phone_number}'
453 colour_preview: پیشنمایش رنگ %{colour_value}
454 email_link: فرستادن رایانامه به %{email}
456 title: پرسوجوی عارضهها
457 introduction: روی نقشه کلیک کنید تا عارضههای نزدیک را بیابید
458 nearby: عارضههای نزدیک
459 enclosing: عارضههای دربرگیر
463 title_html: 'تاریخچهٔ گره: %{name}'
465 title_html: 'تاریخچهٔ راه: %{name}'
467 title_html: 'تاریخچهٔ رابطه: %{name}'
471 comment: نظر جدید روی بستهٔ تغییر %{changeset_id} از %{author}
472 commented_at_by_html: '%{when} %{user} روزآمدش کرد'
474 title_all: بحث بستهٔ تغییر OpenStreetMap
475 title_particular: 'بحث بستهٔ تغییر #%{changeset_id} در OpenStreetMap'
477 sorry: شوربختانه بازیابی نظرات بستهٔ تغییر که درخواست نمودهاید، خیلی طولانی
481 no_edits: (بدون ویرایش)
482 view_changeset_details: نمایش جزئیات بستهٔ تغییر
484 title: بستههای تغییر
485 title_user: بستههای تغییر %{user}
486 title_user_link_html: بستههای تغییر %{user_link}
487 title_friend: بستههای تغییر دوستان من
488 title_nearby: بستههای تغییر کاربران نزدیک
489 empty: هیچ بستۀ تغییری یافت نشد.
490 empty_area: هیچ بستهٔ تغییری در این ناحیه یافت نشد.
491 empty_user: هیچ بستهٔ تغییری از این کاربر یافت نشد.
492 no_more: بستهٔ تغییر دیگری یافت نشد.
493 no_more_area: بستهٔ تغییر دیگری در این ناحیه یافت نشد.
494 no_more_user: بستهٔ تغییر دیگری از این کاربر یافت نشد.
495 load_more: بیشتر بار کن
497 title: بستهٔ تغییر %{id}
498 title_comment: بستهٔ تغییر %{id} - %{comment}
503 title: 'بستهٔ تغییر: %{id}'
504 created_ago_html: ایجاد شد %{time_ago}
505 closed_ago_html: بسته شد %{time_ago}
506 created_ago_by_html: '%{time_ago} %{user} ایجادش کرد'
507 closed_ago_by_html: '%{time_ago} %{user} بستش'
509 join_discussion: وارد شوید تا به بحث بپیوندید
510 still_open: بستهٔ تغییر هنوز باز است - امکان بحث پس از بستن آن باز میشود.
512 unsubscribe: لغو اشتراک
513 comment_by_html: نظر از %{user} %{time_ago}
514 hidden_comment_by_html: نظر پنهان؛ نوشتهٔ %{user} %{time_ago}
516 unhide_comment: نمایش
518 changesetxml: Changeset XML
519 osmchangexml: osmChange XML
521 nodes: گرهها (%{count})
522 nodes_paginated: گرهها (%{x}-%{y} از %{count})
523 ways: راهها (%{count})
524 ways_paginated: راهها (%{x}-%{y} از %{count})
525 relations: رابطهها (%{count})
526 relations_paginated: رابطهها (%{x}-%{y} از %{count})
528 sorry: شوربختانه بازیابی بستههای تغییر که درخواست نمودهاید، خیلی طولانی شد.
531 km away: %{count} کیلومتر فاصله
532 m away: %{count} متر فاصله
533 latest_edit_html: 'آخرین ویرایش (%{ago}):'
535 your location: مکان شما
536 nearby mapper: نقشهکش نزدیک
540 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} و موقعیت خانهٔ خود را تنظیم کنید
541 تا کاربران نزدیک را ببینید.'
542 edit_your_profile: ویرایش پروفایل
543 my friends: دوستان من
544 no friends: هنوز هیچ دوستی اضافه نکردهاید
545 nearby users: دیگر کاربران نزدیک
546 no nearby users: در این حوالی هیچ کاربری نقشه ترسیم نکرده است
547 friends_changesets: بستههای تغییر دوستان
548 friends_diaries: روزنوشتهای دوستان
549 nearby_changesets: ویرایشهای کاربران نزدیک
550 nearby_diaries: روزنوشتهای کاربران نزدیک
556 use_map_link: استفاده از نقشه
558 title: روزنوشتهای کاربران
559 title_friends: روزنوشتهای دوستان
560 title_nearby: روزنوشتهای کاربران نزدیک
561 user_title: روزنوشتهای %{user}
562 in_language_title: روزنوشتهای %{language}
564 new_title: ساخت روزنوشت تازه در روزنوشتهای کاربری من
565 my_diary: روزنوشتهای من
566 no_entries: روزنوشتی نیست
568 recent_entries: روزنوشتهای اخیر
570 title: ویرایش روزنوشت
571 marker_text: مکان روزنوشت
573 title: روزنوشت %{user} | %{title}
574 user_title: روزنوشتهای %{user}
575 leave_a_comment: نظرتان را بنویسید
576 login_to_leave_a_comment_html: برای نظردادن %{login_link}
579 title: چنین روزنوشتی یافت نشد
580 heading: روزنوشتی با شناسهٔ %{id} یافت نشد
581 body: شوربختانه با شناسهٔ %{id} هیچ روزنوشت یا نظری یافت نشد. لطفاً نوشتار خود
582 را بررسی کنید. همچنین ممکن است پیوندی که کلیک کردهاید اشتباه باشد.
584 posted_by_html: ارسالی از %{link_user} در %{created} به %{language_link}.
585 updated_at_html: آخرین بهروزرسانی در %{updated}.
586 comment_link: نظردادن به این روزنوشت
587 reply_link: به نویسنده پیام بفرستید
590 other: '%{count} نظر'
591 no_comments: بدون نظر
592 edit_link: ویرایش این روزنوشت
593 hide_link: پنهانسازی این روزنوشت
594 unhide_link: آشکارسازی این روزنوشت
596 report: گزارش این روزنوشت
598 comment_from_html: نظر از %{link_user} در %{comment_created_at}
599 hide_link: پنهانسازی این نظر
600 unhide_link: آشکارسازی این نظر
602 report: گزارش این نظر
607 title: روزنوشتهای %{user} در OpenStreetMap
608 description: روزنوشتهای اخیر %{user} در OpenStreetMap
610 title: روزنوشتهای OpenStreetMap به %{language_name}
611 description: روزنوشتهای اخیر کاربران OpenStreetMap به %{language_name}
613 title: روزنوشتهای OpenStreetMap
614 description: روزنوشتهای اخیر از کاربران OpenStreetMap
616 button: اشتراک در بحث
618 button: لغو اشتراک در بحث
621 title: نظراتی که %{user} به روزنوشتها داده است
622 heading: نظرات %{user} به روزنوشتها
623 subheading_html: نظراتی که %{user} به روزنوشتها داده است
624 no_comments: به روزنوشتها نظری نداده است
633 notice: برنامه ثبت شد.
636 contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/fa:Contact
637 contact_url_title: راههای ارتباطی متنوعی شرح داده شده
639 contact_the_community_html: اگر متوجه پیوند شکسته یا اشکالی شدهاید لطفاً با
640 جامعهٔ OpenStreetMap %{contact_link}. نشانی دقیق درخواست خود را یادداشت کنید.
643 description: عملیاتی که در سرور OpenStreetMap درخواست کردید فقط برای مدیران
644 در دسترس است (HTTP 403)
645 internal_server_error:
647 description: سرور OpenStreetMap با وضعیت غیرمنتظرهای روبهرو شد که آن را از
648 انجام درخواست باز داشت (HTTP 500)
650 title: پرونده پیدا نشد
651 description: پرونده/پوشه/عملیات API با آن نام در سرور OpenStreetMap پیدا نشد
655 heading: '%{user} بهعنوان دوست افزوده شود؟'
656 button: افزودن بهعنوان دوست
657 success: '%{name} اکنون دوست شماست!'
658 failed: پوزش، افزودن %{name} به دوستان شما انجام نشد.
659 already_a_friend: شما و %{name}از قبل دوست هستید.
660 limit_exceeded: تازگی افراد خیلی زیادی را بهعنوان دوست اضافه کردهاید. لطفاً
661 تا مدتی دست نگه دارید.
663 heading: لغو دوستی %{user}؟
665 success: '%{name} از دوستان شما حذف شد.'
666 not_a_friend: '%{name} یکی از دوستان شما نیست.'
671 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
672 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
673 search_osm_nominatim:
677 chair_lift: صندلی بالابر
678 drag_lift: بالابر کشیدنی
680 platter: بالابر بشقابی
682 station: ایستگاه راه هوایی
686 aerodrome: فرودگاه هواپیما
687 airstrip: پایگاه هوایی
688 apron: پیشگاه فرودگاه
690 hangar: آشیانه هواپیما
691 helipad: محل فرود هلی کوپتر
692 holding_position: انتظارگاه ورود
693 navigationaid: کمکهای ناوبری هوایی
694 parking_position: موقعیت پارککردن
697 terminal: پایانه فرودگاه
698 windsock: بادنمای کیسهای
700 animal_boarding: محل تحویل حیوانات
701 animal_shelter: پناهگاه حیوانات
702 arts_centre: مرکز هنری
708 bicycle_parking: پارکینگ دوچرخه
709 bicycle_rental: اجارهٔ دوچرخه
710 bicycle_repair_station: ایستگاه تعمیر دوچرخه
713 boat_rental: کرایه قایق
715 bureau_de_change: دفتر ارز
716 bus_station: پایانهٔ اتوبوس
718 car_rental: اجارهٔ خودرو
719 car_sharing: اشتراکگذاری خودرو
722 charging_station: ایستگاه شارژ
723 childcare: نگهداری کودکان
728 community_centre: مرکز اجتماع
729 conference_centre: مرکز کنفرانس
734 drinking_water: آب آشامیدنی
735 driving_school: آموزشگاه رانندگی
737 events_venue: تالار رویدادها
738 fast_food: غذای آماده
739 ferry_terminal: پایانه کشتی
740 fire_station: آتشنشانی
743 fuel: ایستگاه سوختگیری
745 grave_yard: محوطهٔ گورستان
748 hunting_stand: شکارگاه
749 ice_cream: بستنی فروشی
750 internet_cafe: کافینت
751 kindergarten: کودکستان
752 language_school: آموزشگاه زبان
754 loading_dock: اسکله بارگیری
757 mobile_money_agent: آژانس پول همراه
759 money_transfer: انتقال پول
760 motorcycle_parking: پارکینگ موتور سیکلت
761 music_school: آموزشگاه موسیقی
762 nightclub: باشگاه شبانه
763 nursing_home: خانه سالمندان
765 parking_entrance: ورودی پارکینگ
766 parking_space: فضای پارککردن
767 payment_terminal: درگاه پرداخت
769 place_of_worship: عبادتگاه
772 post_office: ادارهٔ پست
775 public_bath: حمام عمومی
776 public_bookcase: کتابخانه عمومی
777 public_building: ساختمان عمومی
778 ranger_station: ایستگاه رنجر
779 recycling: نقطه بازیافت
781 sanitary_dump_station: ایستگاه تخلیه بهداشتی
785 social_centre: مرکز اجتماعی
786 social_facility: تسهیلات اجتماعی
788 swimming_pool: استخر شنا
790 telephone: تلفن عمومی
792 toilets: سرویسهای بهداشتی
794 training: امکانات آموزش
796 vehicle_inspection: معاینه فنی
797 vending_machine: دستگاه فروش
798 veterinary: جراح دامپزشک
800 waste_basket: سطل زباله
801 waste_disposal: دفع زباله
802 waste_dump_site: پایگاه تخلیهٔ زباله
803 watering_place: مکان آبیاری
804 water_point: منطقه دارای آب
807 aboriginal_lands: سرزمین بومیها
808 administrative: مرز اداری
810 national_park: پارک ملی
811 political: مرز الکترال
812 protected_area: منطقه حفاظتشده
823 apartments: آپارتمانها
828 church: ساختمان کلیسا
830 college: ساختمان کالج
831 commercial: ساختمان تجاری
832 construction: ساختمان در دست ساخت
834 dormitory: خوابگاه دانشجویی
837 farm_auxiliary: کلبه درون مزرعه
841 hangar: آشیانه هواپیما
842 hospital: ساختمان بیمارستان
847 industrial: ساختمان صنعتی
848 kindergarten: ساختمان مهدکودک
849 manufacture: ساختمان تولیدی
850 office: ساختمان اداری
851 public: ساختمان عمومی
852 residential: ساختمان مسکونی
853 retail: ساختمان فروشگاه خردهفروشی
856 school: ساختمان مدرسه
857 semidetached_house: خانه نیمه مستقل
858 service: ساختمان خدماتی
861 static_caravan: کاروان
863 terrace: ردیف ساختمانها
864 train_station: ساختمان پایانهٔ قطار
865 university: ساختمان دانشگاه
876 dressmaker: تولیدی لباس
877 electrician: متخصص برق
878 electronics_repair: تعمیر لوازم الکترنیکی
880 handicraft: صنایع دستی
881 hvac: صنایع تهویه متبوع
882 metal_construction: جوشکاری
886 roofer: تعمیرکننده سقف
890 window_construction: پنجرهسازی
894 access_point: نقطه دسترسی
895 ambulance_station: ایستگاه آمبولانس
896 assembly_point: نقطه جمعشدن
897 defibrillator: برگرداننده تپش قلب
898 fire_water_pond: شیر آتشنشانی
899 landing_site: محوطه فرود اضطراری
900 life_ring: حلقه نجات اضطراری
902 water_tank: منبع آب اضطراری
904 abandoned: راه متروکه
905 bridleway: راه حیوان رو
906 bus_guideway: خط هدایت کننده اتوبوس
907 bus_stop: ایستگاه اتوبوس
908 construction: راه در دست ساخت
910 cycleway: مسیر دوچرخه
912 emergency_access_point: نقطهٔ دسترسی اضطراری
915 give_way: نمایش نشان مسیر
916 living_street: خیابان محل سکونت
917 milestone: سنگ فرسخ شمار
919 motorway_junction: تقاطع آزادراهی
920 motorway_link: آزادراه
921 passing_place: گذرگاه
923 pedestrian: پیادهراه
926 primary_link: راه درجه یک
927 proposed: راه پیشنهادی
929 residential: راه مسکونی
930 rest_area: استراحتگاه
932 secondary: راه درجه دو
933 secondary_link: راه درجه دو
935 services: خدمات آزادراهی
936 speed_camera: دوربین کنترل سرعت
939 street_lamp: چراغ خیابانی
940 tertiary: راه درجه سه
941 tertiary_link: راه درجه سه
943 traffic_mirror: آیینه ترافیک
944 traffic_signals: چراغ راهنمایی
947 turning_loop: حلقهٔ گردش
948 unclassified: جادهٔ فرعی
951 aircraft: هواپیمای تاریخی
952 archaeological_site: پایگاه باستانشناسی
953 battlefield: میدان جنگ
954 boundary_stone: سنگ مرزی
955 building: ساختمان تاریخی
960 city_gate: دروازه شهر
961 citywalls: دیوارهای شهر
963 heritage: محوطه میراث فرهنگی
968 milestone: نقطه عطف تاریخی
970 mine_shaft: رگه اصلی معدن
971 monument: بنای یادبود
972 railway: راهآهن تاریخی
973 roman_road: جاده رومی
978 wayside_chapel: کلیسای کنار جاده
979 wayside_cross: صلیب کنار جاده
980 wayside_shrine: مقبره کنار جاده
986 allotments: اراضی اختصاصیافته
989 brownfield: زمین قهوهای
991 commercial: منطقهٔ تجاری
992 conservation: منطقه حفاظتشده
993 construction: منطقه در دست ساخت
994 farmland: زمینهای کشاورزی
995 farmyard: محوطه مزرعه
1000 industrial: ناحیهٔ صنعتی
1001 landfill: محل دفن زباله
1003 military: منطقهٔ نظامی
1006 plant_nursery: مهد کودک
1009 recreation_ground: زمین تفریحی
1010 religious: زمین مذهبی
1012 reservoir_watershed: آبخیزداری مخزن
1013 residential: منطقهٔ مسکونی
1014 retail: منطقه خردهفروشی
1015 village_green: روستای سبز
1019 adult_gaming_centre: مرکز بازی بزرگسالان
1020 beach_resort: تفریحگاه ساحلی
1021 bird_hide: محل مشاهدهٔ پرندگان
1022 common: سرزمین مشترک
1025 fishing: منطقهٔ ماهیگیری
1026 fitness_centre: مرکز تناسب اندام
1027 fitness_station: ایستگاه تناسب اندام
1029 golf_course: زمین گلف
1030 horse_riding: مرکز اسبسواری
1033 miniature_golf: گلف کوچک
1034 nature_reserve: ذخیرهگاه طبیعی
1035 outdoor_seating: فضای نشستن خارجی
1037 picnic_table: میز پیکنیک
1039 playground: زمین بازی
1040 recreation_ground: زمین تفریحی
1043 slipway: تعميرگاه دريايي
1044 sports_centre: مجتمع ورزشی
1046 swimming_pool: استخر شنا
1047 track: مسیر دو میدانی
1048 water_park: پارک آبی
1052 advertising: تبلیغات
1054 beacon: نشانهٔ دریایی
1058 bunker_silo: پناهگاه
1060 communications_tower: برج ارتباطی
1062 cross: تقاطع(چهارراه)
1063 dolphin: محل پهلوگیری
1070 lighthouse: فانوس دریایی
1071 manhole: دریچه بازدید
1074 mineshaft: رگه اصلی معدن
1075 monitoring_station: ایستگاه نظارت
1076 petroleum_well: چاه نفت
1080 snow_fence: حفاظ برف
1081 storage_tank: مخازن سیال
1085 wastewater_plant: کارخانه فاضلاب
1086 watermill: آسیاب آبی
1090 water_works: مربوط به آب
1091 windmill: آسیاب بادی
1095 airfield: فرودگاه نظامی
1106 cave_entrance: ورودی غار
1109 crater: دهانه آتش فشان
1115 glacier: یخچال طبیعی
1119 hot_spring: چشمه آب گرم
1133 scrub: خارزار غیر قابل عبور
1147 administrative: مدیریت
1148 advertising_agency: آژانس تبلیغاتی
1150 association: اتحادیه
1152 diplomatic: دفتر دیپلماتیک
1153 educational_institution: موسسه آموزشی
1154 employment_agency: آژانس کاریابی
1155 estate_agent: بنگاه املاک
1156 financial: دفتر خدمات مالی
1157 government: اداره دولتی
1158 insurance: دفتر بیمه
1161 newspaper: دفتر روزنامه
1162 ngo: دفتر سازمان غیر دولتی
1163 religion: دفتر مذهبی
1164 research: دفتر خدمات مشاورهای
1165 tax_advisor: مشاور مالیاتی
1166 telecommunication: دفتر مخابرات
1167 travel_agent: آژانس مسافرتی
1170 allotments: اراضی اختصاصیافته
1172 city_block: بلوک شهری
1181 isolated_dwelling: خانه پیش ساخته
1183 municipality: شهرداری
1197 abandoned: راهآهن رهاشده
1198 construction: راهآهن در دست ساخت
1199 disused: راهآهن بیاستفاده
1200 funicular: راهآهن کابلی
1202 junction: اتصال راهآهن
1203 level_crossing: تقاطع با راهآهن
1205 miniature: راه آهن کوچک
1207 narrow_gauge: راهآهن تبادلگر باریک
1208 platform: بستر راهآهن
1209 preserved: راه آهن محفوظ شده
1210 proposed: راه آهن پیشنهادی
1213 station: ایستگاه راهآهن
1214 stop: ایستگاه راه آهن
1215 subway: ایستگاه مترو
1216 subway_entrance: ورودی مترو
1217 switch: جدا کننده راه آهن
1219 tram_stop: ایستگاه واگن برقی
1220 turntable: صفحهگردان
1223 agrarian: فروشگاه کشاورزی
1224 alcohol: Off License
1226 art: فروشگاه لوازم هنری
1227 baby_goods: کالای کودک
1229 beauty: فروشگاه زیبایی
1230 beverages: فروشگاه نوشیدنیها و عرقیات
1231 bicycle: فروشگاه دوچرخه
1232 bookmaker: دلال شرطبندی
1237 car_parts: قطعات خودرو
1238 car_repair: تعمیرگاه خودرو
1240 charity: فروشگاه خیریه
1243 clothes: فروشگاه پوشاک
1244 computer: فروشگاه رایانه
1245 confectionery: فروشگاه قنادی
1246 convenience: سوپرمارکت
1247 copyshop: مغازه فتوکپی
1248 cosmetics: فروشگاه لوازم آرایشی
1249 dairy: فروشگاه لبنیات
1251 department_store: فروشگاه بزرگ
1252 discount: اقلام تخفیف فروشگاه
1253 doityourself: فروشگاه «خودت بکن»
1254 dry_cleaning: تمیز کننده خشک
1255 e-cigarette: فروشگاه سیگار الکترونیک
1256 electronics: فروشگاه الکترونیکی
1257 erotic: فروشگاه سرگرمی بزرگسالان
1258 estate_agent: بنگاه املاک
1262 food: فروشگاه مواد غذایی
1264 funeral_directors: کارگردانان تشییع جنازه
1266 garden_centre: مرکز باغ
1267 general: فروشگاه عمومی
1269 greengrocer: سبزی فروش
1270 grocery: فروشگاه خواروبار
1272 hardware: فروشگاه ابزار آلات
1275 houseware: فروشگاه لوازم خانگی
1276 ice_cream: بستنیفروشی
1277 interior_decoration: دکوراسیون داخلی
1278 jewelry: فروشگاه طلا و جواهر
1279 kiosk: فروشگاه کیوسک
1280 kitchen: فروشگاه آشپزخانه
1286 medical_supply: فروشگاه تجهیزات پزشکی
1287 mobile_phone: فروشگاه تلفن همراه
1288 motorcycle: فروشگاه موتورسیکلت
1289 motorcycle_repair: تعمیرات موتورسیکلت
1290 music: فروشگاه موسیقی
1291 musical_instrument: ادوات موسیقی
1292 newsagent: دکه روزنامه
1294 organic: فروشگاه مواد غذایی آلی
1295 outdoor: فروشگاه رو باز
1299 pet: فروشگاه حیوانات خانگی
1301 seafood: غذای دریایی
1304 sports: فروشگاه ورزشی
1305 stationery: فروشگاه نوشتافزار
1306 supermarket: فروشگاه بزرگ
1308 ticket: فروشگاه بلیط
1309 tobacco: فروشگاه توتون و تنباکو
1310 toys: اسباببازیفروشی
1311 travel_agency: آژانس مسافرتی
1313 vacant: فروشگاه خالی
1314 variety_store: فروشگاه اقلام گوناگون
1316 video_games: فروشگاه بازیهای ویدئویی
1317 wholesale: فروشگاه عمدهفروشی
1321 alpine_hut: کلبه بالای تپه
1322 apartment: آپارتمان تعطیلات
1325 bed_and_breakfast: تختخواب و صبحانه
1327 camp_site: محل اردوگاه
1328 caravan_site: مکان خودرو کاروان
1331 guest_house: مهمانخانه
1334 information: اطلاعات
1337 picnic_site: مکان پیک نیک
1338 theme_park: پارک تفریحی
1342 building_passage: Building Passage
1343 culvert: مجرای آب زیر جاده
1346 artificial: آبراه مصنوعی
1347 boatyard: محوطه قایق
1350 derelict_canal: کانال متروک
1355 lock_gate: ورودی قفل
1356 mooring: مکان لنگر انداختن
1369 level7: مرز دهستان/شهر
1371 level9: مرز منطقه شهری
1372 level10: مرز دهستان/شهر
1373 level11: محدوده محله
1375 no_results: نتیجهای یافت نشد
1376 more_results: نتایج بیشتر
1380 select_status: انتخاب وضعیت
1381 select_type: انتخاب نوع
1382 select_last_updated_by: انتخاب آخرین روزآمدکننده
1383 reported_user: کاربر گزارششده
1384 not_updated: روزآمدنشده
1386 search_guidance: 'جستجوی مسئلهها:'
1388 ignored: نادیدهگرفتهشده
1392 user_not_found: کاربر وجود ندارد
1393 issues_not_found: چنین مسئلهای یافت نشد
1396 last_updated: آخرین روزآمدسازی
1398 one: '%{count} گزارش'
1399 other: '%{count} گزارش'
1400 reported_item: مورد گزارششده
1403 one: '%{count} گزارش'
1404 other: '%{count} گزارش'
1405 no_reports: گزارشی پیدا نشد
1406 report_created_at_html: اولین بار %{datetime} گزارش شد
1407 last_resolved_at_html: آخرین بار %{datetime} حل شد
1408 last_updated_at_html: آخرین روزآمدسازی در %{datetime} به دست %{displayname}
1412 reports_of_this_issue: گزارشهای این مسئله
1413 read_reports: گزارشهای خوانده
1414 new_reports: گزارشهای تازه
1415 other_issues_against_this_user: سایر مسئلههای بر ضدّ این کاربر
1416 no_other_issues: مسئلهٔ دیگری بر ضدّ این کاربر یافت نشد.
1417 comments_on_this_issue: نظرات این مسئله
1419 resolved: وضعیت مسئله روی «حلشده» تنظیم شد
1421 ignored: وضعیت مسئله روی «نادیدهگرفتهشده» تنظیم شد
1423 reopened: وضعیت مسئله روی «باز» تنظیم شد
1425 comment_from_html: نظر از %{user_link} در %{comment_created_at}
1426 reassign_param: مشکل تخصیص مجدد؟
1428 reported_by_html: در %{updated_at}، %{user} بهعنوان %{category} گزارشش کرد
1431 diary_comment: '%{entry_title}، نظر #%{comment_id}'
1432 note: یادداشت %{note_id}
1435 comment_created: نظر شما با موفقیت ثبت شد
1438 title_html: گزارش %{link}
1439 missing_params: ایجاد گزارش تازه ممکن نیست
1441 intro: 'پیش از اینکه گزارش خود را برای مدیران وبگاه ارسال کنید، مطمئن شوید
1443 not_just_mistake: قطعاً این مسئله سهوی نبوده
1444 unable_to_fix: بهتنهایی یا با کمک نقشهکشهای همکارتان نمیتوانید مشکل را
1446 resolve_with_user: قبلاً تلاش کردهاید مشکل را با کاربر مربوطه برطرف کنید
1449 spam_label: این روزنوشت هرزنگاری است/هرزنگاری دارد
1450 offensive_label: این روزنوشت مستهجن/زشت است
1451 threat_label: این روزنوشت تهدیدآمیز است
1454 spam_label: این نظر بر روزنوشت هرزنگاری است/هرزنگاری دارد
1455 offensive_label: این نظر بر روزنوشت مستهجن/زشت است
1456 threat_label: این نظر بر روزنوشت تهدیدآمیز است
1459 spam_label: این نمایهٔ کاربری هرز است/هرزنگاری دارد
1460 offensive_label: این نمایهٔ کاربری مستهجن/زشت است
1461 threat_label: چیزی در این نمایهٔ کاربری خطرآفرین است
1462 vandal_label: این کاربر خرابکار است
1465 spam_label: این یادداشت هرزنگاری است
1466 personal_label: این یادداشت حاوی دادهٔ شخصی است
1467 abusive_label: این یادداشت زشت است
1470 successful_report: گزارشتان با موفقیت ثبت شد
1471 provide_details: لطفاً جزئیات لازم را ارائه دهید
1476 alt_text: لوگوی OpenStreetMap
1477 home: رفتن به محل خانه
1481 start_mapping: نقشهکشی را آغاز کنید
1486 gps_traces: ردهای GPS
1487 user_diaries: روزنوشتهای کاربر
1488 edit_with: ویرایش با %{editor}
1489 intro_header: به OpenStreetMap خوش آمدید!
1490 intro_text: OpenStreetMap نقشهای از جهان است که افرادی مانند شما آن را ساختهاند
1491 و آزادید آن را تحت پروانهای آزاد استفاده کنید.
1492 partners_partners: شرکای تجاری
1494 osm_offline: پایگاه دادهٔ OpenStreetMap هماکنون برونخط است تا کارهای ضروری برای
1495 نگهداری آن انجام گیرد.
1496 osm_read_only: پایگاه دادهٔ OpenStreetMap هماکنون در حالت فقطخواندنی است تا
1497 کارهای ضروری برای نگهداری آن انجام گیرد.
1498 nothing_to_preview: چیزی برای پیشنمایش وجود ندارد.
1503 learn_more: اطلاعات بیشتر
1506 diary_comment_notification:
1507 subject: '[OpenStreetMap] %{user} روی روزنوشت نظر داد'
1508 hi: سلام %{to_user}،
1509 header: %{from_user} روی روزنوشت اوپناستریتمپ با موضوع «%{subject}» نظر داد:
1510 header_html: '%{from_user} روی یادداشت روزانه اوپناستریتمپ نظری با موضوع %{subject}
1512 footer: 'همچنین میتوانید نظر را در اینجا بخوانید: %{readurl}؛ اینجا به آن
1513 نظر دهید: %{commenturl}؛ یا از اینجا به نویسنده پیام بدهید: %{replyurl} '
1514 footer_html: 'همچنین میتوانید نظر را در اینجا بخوانید: %{readurl}؛ اینجا به
1515 آن نظر دهید: %{commenturl}؛ یا از اینجا به نویسنده پیام بدهید: %{replyurl}
1517 footer_unsubscribe: میتوانید در %{unsubscribeurl} اشتراک خود در این بحث را
1519 message_notification:
1520 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1521 hi: سلام %{to_user}،
1522 header: %{from_user} از طریق اوپناستریتمپ پیامی با موضوع «%{subject}» برای
1524 header_html: %{from_user} از طریق اوپناستریتمپ پیامی با موضوع «%{subject}»
1525 برای شما فرستاده است:
1526 footer: 'همچنین میتوانید این پیام را در اینجا بخوانید: %{readurl} و از اینجا
1527 به نویسنده پیام بدهید: %{replyurl} '
1528 footer_html: 'همچنین میتوانید این پیام را در اینجا بخوانید: %{readurl} و از
1529 اینجا به نویسنده پیام بدهید: %{replyurl} '
1530 friendship_notification:
1531 hi: سلام %{to_user}،
1532 subject: '[OpenStreetMap] %{user} شما را بهعنوان دوست اضافه کرد'
1533 had_added_you: %{user} در اوپناستریتمپ شما را بهعنوان دوست اضافه کرد.
1534 see_their_profile: 'میتوانید نمایهٔ کاربری او را در اینجا ببینید: %{userurl}
1536 see_their_profile_html: 'میتوانید نمایهٔ کاربری او را در اینجا ببینید: %{userurl}
1538 befriend_them: 'شما نیز میتوانید از اینجا او را بهعنوان دوست اضافه کنید:
1540 befriend_them_html: 'شما نیز میتوانید از اینجا او را بهعنوان دوست اضافه کنید:
1543 hi: سلام %{to_user}،
1544 failed_to_import: 'درونبرد انجام نشد. این خطا رخ داد:'
1546 برای کسب اطلاعات بیشتر دربارهٔ انجامنشدن درونبرد GPX و راهکار پیشگیری از آن به این نشانی مراجعه کنید:
1548 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:GPX_Import_Failures
1549 subject: '[OpenStreetMap] شکست درونبرد GPX'
1551 hi: سلام %{to_user}،
1552 subject: '[OpenStreetMap] موفقیت درونبرد GPX'
1554 subject: '[OpenStreetMap] به اوپناستریتمپ خوش آمدید'
1556 created: کسی (امیدواریم شما) در %{site_url} حساب کاربری ساخت.
1557 confirm: پیش از هر کار دیگری، باید مطمئن شویم این درخواست از سوی شماست. اگر
1558 همینطور است، لطفاً روی پیوند زیر کلیک کنید تا حساب کاربری خود را تأیید کنید:
1559 welcome: پس از اینکه حسابتان را تأیید کردید، اطلاعات بیشتری به شما ارائه میدهیم
1560 تا بتوانید شروع کنید.
1562 subject: '[OpenStreetMap] نشانی رایانامهتان را تأیید کنید'
1564 hopefully_you: کسی (امیدواریم شما) میخواهد نشانی رایانامهٔ خود در %{server_url}
1565 را به %{new_address} تغییر دهد.
1566 click_the_link: اگر خودتان هستید، لطفاً برای تأیید این تغییر روی پیوند زیر
1569 subject: '[OpenStreetMap] درخواست بازنشانی رمز عبور'
1571 hopefully_you: کسی (احتمالاً شما) درخواست کرده گذرواژهٔ مربوط به حساب کاربری
1572 متناظر با این رایانامه در openstreetmap.org بازنشانی شود.
1573 click_the_link: اگر خودتان درخواست کردهاید، لطفاً برای بازنشانی رمز عبور روی
1574 پیوند زیر کلیک کنید.
1575 note_comment_notification:
1576 anonymous: کاربری گمنام
1579 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} روی یکی از یادداشتهای شما نظر
1581 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} روی یادداشت موردتوجه شما نظر
1583 your_note: '%{commenter} روی یکی از یادداشتهای شما بر نقشه نظر داد. این
1584 یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1585 your_note_html: '%{commenter} روی یکی از یادداشتهای نقشهای شما نظر داد.
1586 این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1587 commented_note: '%{commenter} روی یکی از یادداشتهای نقشه که شما بر آن نظر
1588 دادهاید، نظر داد. این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1589 commented_note_html: '%{commenter} روی یکی از یادداشتهای نقشه که شما بر
1590 آن نظر دادهاید، نظر داد. این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1592 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} یکی از یادداشتهای شما را حل کرد'
1593 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} یکی از یادداشتهای موردتوجه
1595 your_note: '%{commenter} یکی از یادداشتهای شما بر نقشه را حل کرد. یادداشت
1596 نزدیک اینجاست: %{place}'
1597 your_note_html: '%{commenter} یکی از یادداشتهای شما بر نقشه را حل کرد. یادداشت
1598 نزدیک اینجاست: %{place}'
1599 commented_note: '%{commenter} یکی از یادداشتهای نقشه را که شما بر آن نظر
1600 دادهاید، حل کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1601 commented_note_html: '%{commenter} یکی از یادداشتهای نقشه را که شما بر آن
1602 نظر دادهاید، حل کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1604 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} یکی از یادداشتهای شما را دوباره
1606 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} یکی از یادداشتهای موردتوجه
1607 شما را دوباره فعال کرد'
1608 your_note: '%{commenter} یکی از یادداشتهای شما روی نقشه را دوباره فعال کرد.
1609 این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1610 your_note_html: '%{commenter} یکی از یادداشتهای نقشهای شما را دوباره فعال
1611 کرد. این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1612 commented_note: '%{commenter} یکی از یادداشتهای نقشه را که شما بر آن نظر
1613 دادهاید دوباره فعال کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1614 commented_note_html: '%{commenter} یکی از یادداشتهای نقشه را که شما بر آن
1615 نظر دادهاید دوباره فعال کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1616 details: 'جزئیات بیشتر دربارهٔ این یادداشت را اینجا ببینید: %{url}'
1617 details_html: 'جزئیات بیشتر دربارهٔ یادداشت را اینجا ببینید: %{url}'
1618 changeset_comment_notification:
1619 hi: سلام %{to_user}،
1621 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} روی یکی از بستههای تغییر شما
1623 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} روی یکی از بستههای تغییر موردتوجهتان
1625 your_changeset: %{commenter} روی یکی از بستههای تغییر شما که در %{time}
1626 ایجاد کردید، نظر داد
1627 your_changeset_html: %{commenter} روی یکی از بستههای تغییر شما در %{time}
1629 commented_changeset: %{commenter} برای بستهٔ تغییری که %{changeset_author}
1630 در %{time} ایجاد کرده و شما مشترک آن هستید، نظر نوشت
1631 commented_changeset_html: %{commenter} برای بستهٔ تغییری که %{changeset_author}
1632 ایجاد کرده و شما مشترک آن هستید، در %{time} نظر نوشت
1633 partial_changeset_with_comment: 'توضیح بستهٔ تغییر: «%{changeset_comment}»'
1634 partial_changeset_with_comment_html: 'توضیح بستهٔ تغییر: «%{changeset_comment}»'
1635 partial_changeset_without_comment: بستهٔ تغییر توضیح ندارد
1636 details: 'اطلاعات بیشتر دربارهٔ بستهٔ تغییر را میتوانید اینجا ببینید: %{url}
1638 details_html: 'اطلاعات بیشتر دربارهٔ بستهٔ تغییر را میتوانید اینجا ببینید:
1640 unsubscribe: برای لغو اطلاعرسانیهای مربوط به این بستهٔ تغییر، به %{url} بروید
1641 و روی «لغو اشتراک» کلیک کنید.
1642 unsubscribe_html: برای لغو اطلاعرسانیهای مربوط به این بستهٔ تغییر، به %{url}
1643 بروید و روی «لغو اشتراک» کلیک کنید.
1646 heading: رایانامهتان را بررسی کنید!
1647 introduction_1: یک رایانامهٔ تأیید برای شما فرستادیم.
1648 introduction_2: روی پیوندی که در رایانامهٔ دریافتی هست کلید کنید و حساب خود
1649 را تأیید نمایید. سپس میتوانید نقشهکشی را آغاز کنید.
1650 press confirm button: برای فعالسازی حسابتان روی دکمهٔ تأیید زیر کلیک کنید.
1652 success: ' تشکر بابت ثبت نام! حساب کاربری شما تأیید شد.'
1653 already active: این حساب کاربری قبلاً تأیید شده است.
1654 unknown token: کد تأیید منقضی شده یا وجود ندارد.
1656 failure: کاربر %{name} پیدا نشد.
1658 heading: تأیید تغییر نشانی رایانامه
1659 press confirm button: برای تأیید رایانامهٔ جدیدتان دکمهٔ تأیید زیر را فشار دهید.
1661 success: تغییر نشانی رایانامهٔ شما تأیید شد!
1662 failure: قبلاً یک نشانی رایانامه با این توکن تأیید شده است.
1663 unknown_token: کد تأیید منقضی شده یا وجود ندارد.
1664 resend_success_flash:
1665 confirmation_sent: یادداشت تأیید تازهای به %{email} فرستادیم. حسابتان را که
1666 تأیید کنید بلافاصله میتوانید نقشهکشی را آغاز نمایید.
1667 whitelist: اگر از سامانهٔ ضدّهرزنامه استفاده میکنید که درخواستهای تأیید میفرستد،
1668 لطفاً مطمئن شوید که %{sender} را در لیست سفید قرار دهید زیرا نمیتوانیم به
1669 هرگونه درخواست تأیید پاسخ دهیم.
1673 send_message_to_html: فرستادن پیام تازه به %{name}
1674 back_to_inbox: بازگشت به صندوق دریافت
1676 message_sent: پیام فرستاده شد
1677 limit_exceeded: شما اخیراً تعداد زیادی پیام فرستادهاید. لطفاً قبل از تلاش برای
1678 ارسال موارد بیشتر، کمی صبر کنید.
1680 title: چنین پیغامی وجود ندارد
1681 heading: چنین پیغامی وجود ندارد
1682 body: متأسفانه هیچ پیامی با این شناسه وجود ندارد.
1686 unread_button: نشان بزن نخواندم
1689 wrong_user: شما با نام کاربری %{user} وارد سامانه شدهاید، اما پیامی که درخواست
1690 خواندن آن را دارید از/به این کابر ارسال نشده است. لطفاً با نام کاربری صحیح
1691 وارد سامانه شوید تا بتوانید آن را بخوانید.
1693 as_read: پیام بهعنوان خوانده علامتگذاری شد
1694 as_unread: پیام به عنوان نخوانده علامتگذاری شد
1696 destroyed: پیام حذف شد
1699 my_inbox: صندوق دریافت
1700 my_outbox: صندوق ارسال
1707 unread_button: نشان بزن نخواندم
1708 read_button: نشان بزن که خواندم
1713 messages: '%{new_messages} و %{old_messages} دارید'
1715 one: '%{count} پیام تازه'
1716 other: '%{count} پیام تازه'
1718 one: '%{count} پیام قدیمی'
1719 other: '%{count} پیام قدیمی'
1720 no_messages_yet_html: هنوز پیامی ندارید. چطور است با چند نفر از %{people_mapping_nearby_link}
1722 people_mapping_nearby: کسانی که نزدیک شما نقشه میکشند
1727 one: '%{count} پیام ارسالی دارید'
1728 other: '%{count} پیام ارسالی دارید'
1729 no_sent_messages_html: هنوز پیامی نفرستادهاید. چطور است با چند نفر از %{people_mapping_nearby_link}
1731 people_mapping_nearby: کسانی که نزدیک شما نقشه میکشند
1736 wrong_user: شما با نام کاربری %{user} وارد سامانه شدهاید، اما پیامی که درخواست
1737 پاسخ به آن را دارید به این کابر ارسال نشده است. برای پاسخ دادن لطفاً با
1738 نام کاربری صحیح وارد سامانه شوید.
1741 title: فراموشی رمز عبور
1742 heading: رمز عبور خودتان را فراموش کردهاید؟
1743 email address: نشانی رایانامه
1744 new password button: بازنشانی رمز عبور
1745 help_text: رایانامهای که با آن نامنویسی کردهاید را وارد کنید. ما پیوندی به
1746 آن میفرستیم تا بتوانید به وسیلهٔ آن گذرواژهتان را بازنشانی کنید.
1748 title: بازنشانی رمز عبور
1749 heading: بازنشانی رمز عبور برای %{user}
1750 reset: بازنشانی رمز عبور
1751 flash token bad: توکن را نیافتید؟ نشانی را بررسی کنید شاید بیابید.
1753 flash changed: رمز عبورتان عوض شد.
1757 preferred_site_color_scheme: طرح رنگ مورد ترجیح وبگاه
1762 preferred_map_color_scheme: طرح رنگ نقشهٔ مورد ترجیح
1767 save: ذخیرهکردن ترجیحات
1769 failure: ذخیرهسازی ترجیحات انجام نشد.
1770 update_success_flash:
1771 message: ترجیحات ذخیره شد.
1775 save: ذخیرهکردن نمایه
1779 gravatar: استفاده از Gravatar
1780 what_is_gravatar: Gravatar چیست؟
1781 disabled: گراواتار غیرفعال شد.
1782 enabled: نمایش گراواتار شما فعال شد.
1783 new image: افزودن تصویر
1784 keep image: نگهداشتن تصویر فعلی
1785 delete image: حذف تصویر فعلی
1786 replace image: ' تصویر فعلی را عوض کنید'
1787 image size hint: (عکس مربعی با ابعاد حداقل 100×100 بهترین کارایی را دارد)
1788 home location: موقعیت خانه
1789 no home location: شما محل خانهٔ خودتان را وارد نکردهاید.
1790 update home location on click: وقتی روی نقشه کلیک میکنم موقعیت خانه روزآمد
1794 success: نمایه ذخیره شد.
1795 failure: ذخیرهسازی نمایه انجام نشد.
1799 email or username: نشانی رایانامه یا نام کاربری
1801 remember: مرا به خاطر بسپار
1802 lost password link: رمز عبورتان را فراموش کردهاید؟
1804 with external: 'بهجای ثبت نام، از روش شخص ثالث استفاده کنید:'
1805 auth failure: متأسفانه با این اطلاعات نمیتوان وارد شد.
1808 heading: خروج از OpenStreetMap
1811 suspended: پوزش، حساب شما به دلیل فعالیت مشکوک تعلیق شده است.
1812 contact_support_html: اگر مایلید در این باره بحث کنید، لطفاً با %{support_link}
1817 heading_html: تجزیهشده با %{kramdown_link}
1818 headings: عنوانبندی
1820 subheading: عنوان فرعی
1821 unordered: لیست نامرتب
1836 older: نظرات قدیمیتر
1839 older: روزنوشتهای قدیمیتر
1840 newer: روزنوشتهای جدیدتر
1842 older: ردهای کهنهتر
1843 newer: ردهای تازهتر
1846 heading_html: مشارکتکنندگان %{br} %{copyright}OpenStreetMap
1847 used_by_html: '%{name} برای هزاران وبگاه، کارهٔ تلفن همراه و افزارهٔ سختافزاری
1848 دادهٔ نقشه فراهم میکند.'
1849 lede_text: OpenStreetMap را جامعهای از نقشهکشان ساختهاند که در ایجاد و نگهداری
1850 دادههای مربوط به جادهها، مسیرهای تریل، کافهها، ایستگاههای راهآهن و بسیاری
1851 موارد دیگر در سرتاسر جهان نقش ایفا میکنند.
1852 local_knowledge_title: دانش محلی
1853 local_knowledge_html: OpenStreetMap بر دانش محلی تأکید دارد. مشارکتکنندگان
1854 با استفاده از تصاویر هوایی، دستگاههای GPS و نقشههای میدانی با فناوری سطح
1855 پایین، درستی و روزآمدی OSM را میسنجند.
1856 community_driven_title: حرکت جامعهمحور
1857 community_driven_1_html: |2-
1858 جامعهٔ OpenStreetMap متنوع، پرشور و هر روز در حال رشد است.
1859 افراد بسیاری در این پروژه با ما همکاری میکنند؛ شامل نقشهکشان علاقهمند، متخصصان GIS، مهندسانی که سرورهای OSM را بر پا میدارند، بشردوستانی که مناطق فاجعهزده را نقشهکشی میکنند و بسیاری دیگر.
1860 برای آنکه از جامعه بیشتر بدانید، %{osm_blog_link}، %{user_diaries_link}، %{community_blogs_link} و وبگاه %{osm_foundation_link} را ببینید.
1861 community_driven_osm_blog: وبلاگ OpenStreetMap
1862 community_driven_user_diaries: روزنوشتهای کاربران
1863 community_driven_community_blogs: وبلاگهای جامعه
1864 community_driven_osm_foundation: بنیاد OSM
1865 open_data_title: دادهٔ آزاد
1867 legal_1_1_terms_of_use: شرایط استفاده
1868 legal_1_1_privacy_policy: سیاست محرمانگی
1869 partners_title: شرکای تجاری
1871 title: حق نشر و پروانه
1873 title: دربارهٔ این ترجمه
1874 html: اگر بین برگردان فارسی و %{english_original_link} ناسازگاری باشد، صفحهٔ
1876 english_link: اصل انگلیسی
1878 title: دربارهٔ این صفحه
1879 html: شما هماکنون نسخهٔ انگلیسی از صفحهٔ حق نشر را مشاهده میکنید. برای دیدن
1880 %{native_link} به عقب بازگردید یا مطالعه دربارهٔ حق نشر را رها و %{mapping_link}
1882 native_link: نسخهٔ فارسی
1883 mapping_link: شروع به نقشهکشی
1885 credit_title_html: چگونه از OpenStreetMap یاد کنیم
1886 credit_1_html: 'جایی که دارید از دادههای اوپناستریتمپ استفاده میکنید،
1887 لازم است دو کار زیر را انجام دهید:'
1888 attribution_example:
1889 alt: مثالی از شیوهٔ انتساب به OpenStreetMap در صفحهٔ وبی.
1891 more_title_html: کسب اطلاعات بیشتر
1892 contributors_title_html: همکاران ما
1893 contributors_intro_html: 'مشارکتکنندگانی که با ما همکاری میکنند هزاران شخص
1894 هستند. دادههایی با پروانهٔ آزاد از سازمانهای نقشهبرداری ملی و دیگر منابع
1895 را نیز در کنار آنها داریم، از جمله:'
1896 contributors_at_austria: اتریش
1897 contributors_au_australia: استرالیا
1898 contributors_ca_canada: کانادا
1899 contributors_cz_czechia: جمهوری چک
1900 contributors_cz_cc_licence: اجازهنامه کرییتیو کامنز ارجاع بینالمللی ۴.۰ (CC
1902 contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fa
1903 contributors_fi_finland: فنلاند
1904 contributors_fr_france: فرانسه
1905 contributors_nl_netherlands: هلند
1906 contributors_si_slovenia: اسلوونی
1907 contributors_es_spain: اسپانیا
1908 contributors_za_south_africa: آفریقای جنوبی
1909 contributors_gb_united_kingdom: بریتانیا
1910 contributors_2_contributors_page: صفحهٔ مشارکتکنندگان
1911 contributors_footer_2_html: ورود داده در OpenStreetMap به این معنی نیست که
1912 فراهمکنندهٔ اصلی داده OpenStreetMap را تأیید میکند، ضمانتی میدهد، یا
1914 infringement_title_html: نقض حق نشر
1915 infringement_1_html: به مشارکتکنندگان OSM یادآوری شده است که هرگز از منابع
1916 دارای حق نشر داده اضافه نکنند (مثلاً نقشههای گوگل یا نقشههای چاپی)، مگر
1917 با اجازهٔ صریح و آشکار از صاحبان حق نشر.
1919 js_1: شما در حال استفاده از مرورگری هستید که جاوااسکریپت را پشتیبانی نمیکند،
1920 یا جاوااسکریپت را غیرفعال کردهاید.
1921 js_2: OpenStreetMap برای نقشهٔ لغزان از جاوااسکریپت استفاده میکند.
1923 copyright: حق نشر OpenStreetMap و مشارکتکنندگان، تحت یک پروانهٔ آزاد
1924 remote_failed: ویرایش انجام نشد - مطمئن شوید JOSM یا Merkaartor باز و گزینهٔ
1925 کنترل از دور فعال باشد
1927 not_public: تنظیم نکردهاید که ویرایشهایتان عمومی باشد.
1928 not_public_description_html: دیگر نمیتوانید نقشه را ویرایش کنید مگر آنکه این
1929 کار را انجام دهید. در %{user_page} خود میتوانید ویرایشهایتان را بهعنوان
1931 user_page_link: صفحهٔ کاربری
1932 anon_edits_link_text: بفهمید چرا اینطور است.
1933 id_not_configured: iD پیکربندی نشده است
1936 manually_select: بهصورت دستی منطقهٔ دیگری انتخاب کنید
1939 advice: 'اگر برونریزی بالا انجام نشد، لطفاً یکی از منابع زیر را استفاده کنید:'
1940 body: این محدوده برای برونریزی در قالب OpenStreetMap XML خیلی بزرگ است. لطفاً
1941 بزرگنمایی کنید یا منطقهٔ کوچکتری را انتخاب کنید، یا برای دریافت دادههای
1942 انبوه یکی از منابع فهرست زیر را استفاده کنید.
1945 description: رونوشتهای پایگاه دادهٔ کامل OpenStreetMap که بهطور منظم روزآمد
1949 description: بارگیری این محدوده از یکی از آینههای پایگاه دادهٔ OpenStreetMap
1951 title: بارگیریهای Geofabrik
1952 description: گزیدهٔ اطلاعات قارهها، کشورها، و شهرهای منتخب که بهطور منظم
1956 description: منابع بیشتر در ویکی OpenStreetMap ذکر شده است
1957 export_button: برونریزی
1959 title: گزارش مشکل / اصلاح نقشه
1961 title: چگونه کمک کنم
1963 title: به جامعه بپیوندید
1964 explanation_html: اگر در دادهٔ نقشه مشکلی یافتید، مثلاً جادهای یا نشانی
1965 شما در نقشه نیامده، بهترین راه برای حل مشکل این است که به جامعهٔ اُپناستریتمپ
1966 بپیوندید و خودتان داده را اضافه یا اصلاح کنید.
1968 title: نگرانیهای دیگر
1971 introduction: در پروژهٔ OpenStreetMap برای آموختن، پرسیدن و پاسخدادنِ سوالات،
1972 بحث و همفکری دربارهٔ موضوعات نقشهکشی و ثبت آنها منابع زیادی وجود دارد.
1975 title: به اوپناستریتمپ خوش آمدید
1976 description: از این راهنمای ساده و سریع که دربرگیرندهٔ مبانی OpenStreetMap
1979 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Beginners%27_guide
1980 title: راهنمای مبتدیان
1981 description: راهنمایی برای تازهواردان که اعضای جامعه آماده کردهاند.
1983 title: فهرستهای پستی
1984 description: در فهرستهای پستی متنوعِ موضوعی یا منطقهای سوال بپرسید یا دربارهٔ
1985 چیزهای جالب گفتوگو کنید.
1988 description: گپ به زبانهای مختلف و دربارهٔ موضوعات گوناگون.
1991 description: راهنمای شرکتها و سازمانهایی که میخواهند به نقشه و سایر خدمات
1992 مبتنی بر OpenStreetMap مهاجرت کنند.
1994 title: برای سازمانها
1995 description: در سازمان خود طرحی دربارهٔ OpenStreetMap دارید؟ صفحهٔ خوشآمدگویی
1998 title: ویکی OpenStreetMap
1999 description: مستندات پرجزئیات را در ویکی OpenStreetMap مرور کنید.
2003 search_results: نتایج جستجو
2006 get_directions_title: یافتن مسیرهای بین دو نقطه
2009 where_am_i: اینجا کجاست؟
2010 where_am_i_title: با استفاده از موتور جستجو مکان فعلی را توصیف کنید
2012 reverse_directions_text: برعکسکردن مسیر
2017 main_road: جادهٔ اصلی
2019 primary: جادهٔ درجه یک
2020 secondary: جادهٔ درجه دو
2023 bridleway: راه حیوان رو
2024 cycleway: مسیر دوچرخه
2025 cycleway_national: مسیر ملی دوچرخه
2026 cycleway_regional: مسیر منطقهای دوچرخه
2027 cycleway_local: مسیر محلی دوچرخه
2032 chair_lift: صندلی بالابر
2033 runway: باند فرودگاه
2035 apron: پیشگاه فرودگاه
2042 resident: منطقهٔ مسکونی
2043 retail: منطقه خرده فروشی
2044 industrial: منطقه صنعتی
2045 commercial: منطقه تجاری
2046 heathland: Heathland
2050 brownfield: سایت قهوهای
2052 allotments: اراضی اختصاصیافته
2055 reserve: طبیعت حفاظت شده
2056 military: منطقه نظامی
2059 building: ساختمان مهم
2060 station: ایستگاه راه آهن
2063 tunnel: لبهٔ خطچیندار = تونل
2064 bridge: لبهٔ سیاه = پل
2065 private: دسترسی شخصی
2066 destination: دسترسی مقصد
2067 construction: جاده در دست ساخت
2068 bicycle_shop: فروشگاه دوچرخه
2069 bicycle_parking: پارکینگ دوچرخه
2070 toilets: سرویسهای بهداشتی
2073 introduction: به OpenStreetMap، نقشهٔ آزاد و قابل ویرایش جهان، خوش آمدید. اکنون
2074 که نامنویسیتان کامل شده، میتوانید یکراست نقشهکشی را آغاز کنید. این راهنمای
2075 سریع دربارهٔ مهمترین چیزهایی است که به دانستنشان نیاز دارید.
2077 title: چیزهایی که روی نقشه میآید
2079 title: اصطلاحات پایهٔ نقشهکشی
2080 paragraph_1: OpenStreetMap اصطلاحات ویژهٔ خودش را دارد. در اینجا چند کلیدواژهٔ
2084 start_mapping: نقشهکشی را آغاز کنید
2086 title: زمانی برای ویرایش ندارید؟ یادداشت اضافه کنید!
2088 اگر فقط میخواهید چیز کوچکی را درست کنید و وقت کافی برای نامنویسی و یادگیری ویرایش ندارید، خیلی راحت
2094 private: خصوصی (همرسانی فقط بهصورت گمنام، نقاط نامرتب)
2095 public: عمومی (نمایش در لیست ردها اما گمنام، نقاط نامرتب)
2096 trackable: قابل ردیابی (همرسانی فقط بهصورت گمنام، نقاط مرتب همراه با مهر زمان)
2097 identifiable: قابل شناسایی (نمایش در لیست ردها و قابل شناسایی، نقاط مرتب همراه
2100 upload_trace: بارگذاری رد GPS
2101 visibility_help: این چیست؟
2102 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Visibility_of_GPS_traces
2104 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Upload
2106 upload_trace: بارگذاری رد جیپیاس
2107 trace_uploaded: پروندهٔ GPX شما بارگذاری شده و در انتظار درج در پایگاه داده
2108 است. این کار معمولاً کمتر از نیم ساعت طول میکشد. هنگامی که انجام شد رایانامهای
2109 برای شما فرستاده میشود.
2110 upload_failed: شوربختانه بارگذاری GPX انجام نشد. به یکی از مدیران دربارهٔ این
2111 خطا اطلاعرسانی شد. لطفاً دوباره تلاش کنید
2113 one: '%{count} رد در صف بارگذاری دارید. لطفاً قبل از بارگذاری موارد بیشتر
2114 منتظر بمانید تا اینها بارگذاری بشوند که صف برای سایر کاربران بسته نشود.'
2115 other: '%{count} رد در صف بارگذاری دارید. لطفاً قبل از بارگذاری موارد بیشتر
2116 برای تمامشدن موارد فعلی منتظر بمانید تا صف برای سایر کاربران بسته نشود.'
2119 title: ویرایش رد %{name}
2120 heading: ویرایش رد %{name}
2121 visibility_help: این چیست؟
2122 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Visibility_of_GPS_traces
2124 updated: رد روزآمد شد
2126 title: در حال دیدن رد %{name}
2127 heading: در حال دیدن رد %{name}
2129 filename: 'نام پرونده:'
2131 uploaded: 'تاریخ بارگذاری:'
2133 start_coordinates: 'مختصات شروع:'
2140 edit_trace: ویرایش این رد
2141 delete_trace: حذف این رد
2142 trace_not_found: رد یافت نشد!
2143 visibility: 'پدیداری:'
2144 confirm_delete: این رد حذف شود؟
2149 other: '%{count} نقطه'
2151 trace_details: مشاهدهٔ جزئیات رد
2152 view_map: نمایش نقشه
2153 edit_map: ویرایش نقشه
2155 identifiable: قابل شناسایی
2157 trackable: قابل ردیابی
2159 public_traces: ردهای GPS عمومی
2160 public_traces_from: ردهای GPS عمومی از %{user}
2161 description: مرور آخرین ردهای GPS بارگذاریشده
2162 tagged_with: ' با برچسب %{tags}'
2163 upload_trace: بارگذاری یک رد
2164 all_traces: همهٔ ردها
2166 traces_from_html: ردهای عمومی %{user}
2167 remove_tag_filter: حذف پالایهٔ برچسب
2169 scheduled_for_deletion: این رد در زمانبندی حذف قرار گرفت
2171 message: سامانهٔ بارگذاری GPX در حال حاضر در دسترس نیست
2173 heading: ذخیرهگاه GPX برونخط است
2174 message: ذخیرهگاه پروندهٔ GPX و سامانهٔ بارگذاری هماکنون در دسترس نیستند.
2176 title: ردهای جیپیاس OpenStreetMap
2178 description_with_count:
2179 one: فایل GPX با %{count} نقطه از %{user}
2180 other: ' فایل GPX با %{count} نقطه از %{user}'
2181 description_without_count: پروندهٔ GPX از %{user}
2183 permission_denied: شما اجازهٔ دسترسی به آن کنش را ندارید.
2185 cookies_needed: بهنظر میرسد کوکیها را غیرفعال کردهاید - لطفاً قبل از ادامه
2186 کوکیهای مرورگرتان را فعال کنید.
2188 blocked_zero_hour: در وبگاه OpenStreetMap یک پیام خیلی مهم دارید. برای اینکه
2189 بتوانید ویرایشهای خود را ذخیره کنید باید ابتدا آن را بخوانید.
2190 blocked: دسترسی شما به API مسدود شده. برای یافتن اطلاعات بیشتر لطفاً به رابط
2191 کاربری وب وارد شوید.
2192 need_to_see_terms: دسترسی شما به API بهطور موقت معلق شده است. لطفاً در رابط
2193 کاربری وب وارد شوید تا شرایط مشارکتکننده را ببینید. لازم نیست آن را بپذیرید،
2194 ولی حتماً باید آن را ببینید.
2196 account_settings: تنظیمات حساب
2197 oauth2_applications: برنامههای OAuth 2
2198 oauth2_authorizations: مجوزهای OAuth 2
2201 title: ورود با OpenID
2202 alt: ورود با نشانی OpenID
2205 alt: ورود با OpenID گوگل
2207 title: ورود با فیسبوک
2208 alt: ورود با حساب فیسبوک
2210 title: ورود با مایکروسافت
2211 alt: ورود با حساب مایکروسافت
2213 title: ورود با GitHub
2214 alt: ورود با حساب GitHub
2216 title: ورود با ویکیپدیا
2217 alt: ورود با حساب ویکیپدیا
2220 missing: اجازهٔ دسترسی به این امکان را به برنامه ندادهاید
2222 read_prefs: خواندن ترجیحات کاربری
2223 write_prefs: تغییر ترجیحات کاربری
2224 write_diary: ایجاد روزنوشت، نظردهی و افزودن دوست
2225 write_api: اصلاح نقشه
2226 read_gpx: خواندن ردهای جیپیاس خصوصی
2227 write_gpx: بارگذاری ردهای جیپیاس
2228 write_notes: اصلاح یادداشتها
2229 read_email: خواندن نشانی رایانامهٔ کاربر
2230 skip_authorization: برنامه با تأیید خودکار
2231 oauth2_applications:
2233 title: برنامههای کارخواه من
2234 no_applications_html: آیا برنامهای دارید که میخواهید بهوسیلهٔ استاندارد %{oauth2}
2235 ثبتش کنید تا با ما از آن استفاده کنید؟ قبل از اینکه برنامهتان بتواند درخواستهای
2236 OAuth را انجام دهد باید آن را ثبت کنید.
2237 new: ثبت برنامهٔ جدید
2239 permissions: اجازهها
2243 confirm_delete: این برنامه حذف شود؟
2245 title: ثبت یک برنامهٔ جدید
2247 title: ویرایش برنامهتان
2251 confirm_delete: این برنامه حذف شود؟
2252 client_id: Client ID
2253 client_secret: Client Secret
2254 client_secret_warning: secret را ذخیره کنید - دیگر آن را نخواهید دید
2255 permissions: اجازهها
2256 redirect_uris: URIهای تغییرمسیر
2258 sorry: متأسفیم، آن برنامه پیدا نمیشود.
2259 oauth2_authorizations:
2261 title: نیازمند کسب مجوز
2262 introduction: آیا به %{application} اجازه میدهید با مجوزهای زیر به حسابتان
2264 authorize: مجاز کردن
2270 oauth2_authorized_applications:
2272 title: نرمافزارهای مجاز من
2274 permissions: اجازهها
2275 no_applications_html: هنوز به هیچ برنامهٔ %{oauth2} اجازه ندادهاید.
2277 revoke: ابطال دسترسی
2278 confirm_revoke: دسترسی این برنامه باطل شود؟
2282 no_auto_account_create: متأسفانه در حال حاضر نمیتوانیم بهصورت خودکار برای
2283 شما حساب کاربری بسازیم.
2285 header: آزاد و قابلویرایش
2286 display name description: نام کاربری شما که دیگران آن را میبینند. میتوانید
2287 بعداً آن را در تنظیمات تغییر دهید.
2289 privacy_policy: سیاست محرمانگی
2291 terms accepted: از اینکه شرایط جدید مشارکتکننده را پذیرفتید، سپاسگزاریم!
2292 use external auth: بهجای ثبت نام، از روش شخص ثالث استفاده کنید
2294 title: چنین کاربری وجود ندارد
2295 heading: کاربر %{user} وجود ندارد
2296 body: با عرض پوزش، هیچ کاربری با نام %{user} وجود ندارد. لطفاً نوشتار خود را
2297 بررسی کنید. همچنین ممکن است پیوندی که کلیک کردهاید اشتباه باشد.
2300 my diary: روزنوشتهای من
2301 my edits: ویرایشهای من
2303 my notes: یادداشتهای من
2304 my messages: پیامهای من
2305 my profile: نمایهٔ من
2306 my settings: تنظیمات من
2307 my comments: نظرات من
2308 my_preferences: ترجیحات من
2309 my_dashboard: پیشخوان من
2310 blocks on me: مسدودیهای من
2311 blocks by me: مسدودیهای به دست من
2312 edit_profile: ویرایش نمایه
2313 send message: ارسال پیام
2317 notes: یادداشتهای نقشه
2318 remove as friend: لغو دوستی
2319 add as friend: افزودن دوست
2320 mapper since: 'آغاز نقشهکشی از:'
2321 ct status: 'شرایط مشارکتکننده:'
2322 ct undecided: بلاتکلیف
2324 email address: 'نشانی رایانامه:'
2325 created from: 'ایجادشده از:'
2327 spam score: 'رتبهٔ هرزنگاری:'
2329 administrator: این کاربر مدیر است
2330 moderator: این کاربر ناظم است
2332 administrator: اعطای دسترسی مدیر
2333 moderator: اعطای دسترسی ناظم
2335 administrator: ابطال دسترسی مدیر
2336 moderator: ابطال دسترسی ناظم
2337 block_history: مسدودیهای فعال
2338 moderator_history: مسدودسازیها
2340 create_block: مسدودکردن این کاربر
2341 activate_user: فعالکردن این کاربر
2342 confirm_user: تأیید این کاربر
2343 unconfirm_user: این کاربر را تأیید نکنید
2344 unsuspend_user: لغو تعلیق این کاربر
2345 hide_user: مخفیکردن این کاربر
2346 unhide_user: آشکارکردن این کاربر
2347 delete_user: حذف این کاربر
2349 report: گزارش این کاربر
2351 flash success: تمام ویرایشهای شما اکنون عمومیاند و حالا اجازه دارید ویرایش
2355 title: مسدودسازیهای %{name}
2356 heading_html: فهرست مسدودسازیهای %{name}
2357 empty: '%{name} تا کنون مسدود نکرده است.'
2360 title: مسدودیهای %{name}
2361 heading_html: فهرست مسدودیهای %{name}
2362 empty: '%{name} تا کنون مسدود نشده است.'
2367 empty: هیچ کاربر منطبقی یافت نشد
2369 confirm: تأیید کاربران انتخابشده
2370 hide: پنهانکردن کاربران انتخابشده
2372 summary_html: '%{name} با آیپی %{ip_address} در %{date} ایجاد شد'
2373 summary_no_ip_html: '%{name} در %{date} ایجاد شد'
2375 title: حساب معلق شده است
2379 connection_failed: اتصال به ارائهدهندهٔ احراز هویت برقرار نشد
2380 invalid_credentials: اطلاعات احراز هویت نامعتبر است
2381 no_authorization_code: بدون کد احراز هویت
2382 unknown_signature_algorithm: الگوریتم امضای ناشناخته
2383 invalid_scope: حوزهٔ نامعتبر
2384 unknown_error: احراز هویت انجام نشد
2386 heading: شناسهٔ شما هنوز با یک حساب کاربری OpenStreetMap مرتبط نشده است.
2387 option_1: اگر در OpenStreetMap تازهوارد هستید، لطفاً با استفاده از فرم زیر
2388 یک حساب کاربری جدید بسازید.
2389 option_2: اگر از قبل حسابی دارید، شما میتوانید با استفاده از نام کاربری و رمز
2390 عبورتان وارد شوید و سپس در قسمت تنظیمات کاربریتان، حساب خود را به شناسهٔ خود
2394 not_a_role: رشتهٔ '%{role}' نقش معتبری نیست.
2395 already_has_role: کاربر در حال حاضر نقش %{role} دارد.
2396 doesnt_have_role: کاربر نقش %{role} را ندارد.
2397 not_revoke_admin_current_user: امکان ابطال نقش مدیر برای کاربر جاری وجود ندارد.
2399 are_you_sure: آیا اطمینان دارید که میخواهید نقش '%{role}' را به کاربر '%{name}'
2402 are_you_sure: آیا اطمینان دارید که میخواهید نقش `%{role}' را برای کاربر '%{name}'
2406 non_moderator_update: برای ایجاد یا روزآمدسازیِ یک مسدودی باید ناظم باشید.
2407 non_moderator_revoke: برای ابطال یک مسدودی باید ناظم بود.
2409 sorry: پوزش، مسدودی کاربر با شناسهٔ %{id} یافت نشد.
2410 back: بازگشت به فهرست
2412 title: در حال مسدودکردن %{name}
2413 heading_html: مسدودکردن %{name}
2414 period: مدتزمان مسدودی کاربر از API (شروع از حالا).
2416 title: ویرایش مسدودی کاربر %{name}
2417 heading_html: ویرایش مسدودی %{name}
2418 period: مدتزمان مسدودی کاربر از API (شروع از حالا).
2420 block_period: دورهٔ مسدودی باید یکی از مقدارهای قابل انتخاب در لیست بازشو باشد.
2422 flash: یک مسدودی روی کاربری %{name} ایجاد شد.
2424 only_creator_can_edit: فقط ناظمی که این مسدودی را ایجاد کرده میتواند آن را
2426 inactive_block_cannot_be_reactivated: این قطع دسترسی غیرفعال است و نمیتوان
2427 آن را مجدداً فعال کرد.
2428 success: مسدودی روزآمد شد.
2430 title: مسدودیهای کاربر
2431 heading: لیست مسدودیهای کاربری
2432 empty: هنوز مسدودیتی ساخته نشده.
2434 time_future_html: '%{time} دیگر پایان مییابد.'
2435 until_login: تا وقتی کاربر وارد شود فعال میماند.
2436 time_future_and_until_login_html: '%{time} دیگر و پس از ورود به حساب کاربری
2438 time_past_html: '%{time} پایان یافت.'
2441 one: '%{count} ساعت'
2442 other: '%{count} ساعت'
2443 days: '%{count} روز'
2444 weeks: '%{count} هفته'
2445 months: '%{count} ماه'
2446 years: '%{count} سال'
2448 title: '%{block_on} به دست %{block_by} مسدود شده'
2449 heading_html: '%{block_on} به دست %{block_by} مسدود شده'
2450 created: 'ایجاد شده:'
2454 reason: 'دلیل مسدودی:'
2455 revoker: 'باطلکننده:'
2460 display_name: کاربر مسدود
2461 creator_name: ایجادکننده
2465 all_blocks: تمام قطع دسترسیها
2466 blocks_on_me: قطع دسترسیهای من
2467 blocks_on_user_html: قطع دسترسیهای %{user}
2470 بسته شدها یا مسدود شدهها
2471 blocks_by_user_html: |-
2474 بستن توسط یا مسدود شدن توسط
2477 مسدود کردن یا بستن آی دی
2480 title: یادداشتهایی که %{user} ارسال کرده یا روی آنها نظر داده
2481 heading: یادداشتهای %{user}
2482 subheading_html: یادداشتهایی که %{user} ارسال کرده یا روی آنها نظر داده
2483 no_notes: یادداشتی ننوشته است
2487 created_at: ایجادشده در
2488 last_changed: آخرین تغییر
2490 title: 'یادداشت: %{id}'
2491 description: توضیحات
2492 open_title: 'یادداشت حلنشده #%{note_name}'
2493 closed_title: 'یادداشت حلشده #%{note_name}'
2494 hidden_title: 'یادداشت پنهان #%{note_name}'
2495 report: این یادداشت را گزارش کنید
2496 anonymous_warning: این یادداشت حاوی نظر کاربران گمنام است و باید بهطور مستقل
2500 reactivate: فعالسازی مجدد
2501 comment_and_resolve: نظر + حل شد
2503 report_link_html: اگر این یادداشت حاوی اطلاعات حساسی است که باید حذف شود، میتوانید
2504 %{link}. برای سایر مشکلات مربوط به این یادداشت لطفاً خودتان همراه با نوشتن
2508 intro: مشکلی بر روی نقشه پیدا کردهاید یا چیزی از قلم افتاده؟ به نقشهکشهای
2509 دیگر اطلاع دهید تا آن را اصلاح کنند. نشانه را بر روی محلی که مشکل دارد قرار
2510 دهید و با نوشتن یادداشت، مشکل را بهطور کامل شرح دهید.
2511 advice: همهٔ افراد این یادداشت شما را میبینند. بنابراین اطلاعات خصوصی یا اطلاعات
2512 برداشتشده از منابع دارای حق نشر را اینجا ننویسید.
2515 showing_page: صفحهٔ %{page}
2524 short_link: پیوند کوتاه
2527 custom_dimensions: تنظیم ابعاد سفارشی
2530 image_dimensions: عکسی از لایهٔ استاندارد بهابعاد %{width} x %{height} تولید
2533 short_url: نشانی کوتاه
2534 include_marker: شامل نشانگر
2535 center_marker: مرکز نقشه در نشانگر
2536 paste_html: برای استفادهٔ توکار در وبگاه، HTML را جایگذاری کنید
2537 view_larger_map: دیدن نقشهٔ بزرگتر
2539 report_problem: گزارش مشکل
2543 tooltip_disabled: کلید نقشه برای این لایه در دسترس نیست
2549 title: نمایش مکان من
2551 one: شما در یک متری این نقطه هستید
2552 other: شما در %{count} متری این نقطه هستید
2554 one: شما در یک فوتی این نقطه هستید
2555 other: شما در %{count} فوتی این نقطه هستید
2558 cycle_map: نقشهٔ دوچرخه
2559 transport_map: نقشهٔ حملونقل
2562 header: لایههای نقشه
2563 notes: یادداشتهای نقشه
2565 gps: ردهای GPS عمومی
2566 overlays: برای اشکالزدایی از نقشه رولایهها را فعال کنید
2569 edit_tooltip: ویرایش نقشه
2570 edit_disabled_tooltip: برای ویرایش نقشه بزرگنمایی کنید
2571 createnote_tooltip: افزودن یادداشت به نقشه
2572 createnote_disabled_tooltip: برای افزودن یادداشت به نقشه بزرگنمایی کنید
2573 map_notes_zoom_in_tooltip: برای دیدن یادداشتهای نقشه بزرگنمایی کنید
2574 map_data_zoom_in_tooltip: برای دیدن دادهٔ نقشه بزرگنمایی کنید
2575 queryfeature_tooltip: پرسوجوی عارضهها
2576 queryfeature_disabled_tooltip: برای پرسوجوی عارضهها بزرگنمایی کنید
2577 edit_help: نقشه را جابهجا کنید و روی مکانی که میخواهید ویرایش نمایید بزرگنمایی
2578 کنید. سپس اینجا کلیک کنید.
2582 fossgis_osrm_bike: دوچرخه (OSRM)
2583 fossgis_osrm_car: خودرو (OSRM)
2584 fossgis_osrm_foot: پا (OSRM)
2585 graphhopper_bicycle: دوچرخه (GraphHopper)
2586 graphhopper_car: خودرو (GraphHopper)
2587 graphhopper_foot: پیاده (GraphHopper)
2589 directions: راهنمای مسیر
2592 no_route: بین این دو مکان، مسیری پیدا نشد.
2593 no_place: متأسفیم - %{place} پیدا نشد.
2595 continue_without_exit: به مسیر %{name} ادامه دهید
2596 slight_right_without_exit: کمی به راست به %{name}
2597 offramp_right: انتخاب رمپ سمت راست
2598 offramp_right_with_exit: از خروجی %{exit} طرف راست خارج شوید
2599 offramp_right_with_exit_name: در راست از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2600 offramp_right_with_exit_directions: در راست از خروجی %{exit} بهسمت %{directions}
2602 offramp_right_with_exit_name_directions: در راست از خروجی %{exit} به %{name}
2603 بروید، بهسمت %{directions}
2604 offramp_right_with_name: خروجی طرف راست به %{name} را انتخاب کنید
2605 offramp_right_with_directions: از کنارگذر طرف راست به طرف %{directions} بروید
2606 offramp_right_with_name_directions: در راست از رمپ به %{name} بروید، بهسمت
2608 onramp_right_without_exit: از خروجی سمت راست به %{name} بپیچید
2609 onramp_right_with_directions: به راست بپیچید و به رمپ بروید بهسمت %{directions}
2610 onramp_right_with_name_directions: در رامپ به راست به %{name} بروید، بهسمت
2612 onramp_right_without_directions: چرخش به راست به سوی رمپ
2613 onramp_right: چرخش به راست به سوی رمپ
2614 endofroad_right_without_exit: در انتهای مسیر به طرف راست به %{name} بپیچید
2615 merge_right_without_exit: کمی به راست به %{name}
2616 fork_right_without_exit: در محل جداشدن به طرف راست به %{name} بپیچید
2617 turn_right_without_exit: به راست به %{name} بپیچید
2618 sharp_right_without_exit: کاملاً به راست به %{name} بپیچید
2619 uturn_without_exit: از دوربرگردان به %{name} دور بزنید
2620 sharp_left_without_exit: کاملاً به چپ به %{name} بپیچید
2621 turn_left_without_exit: به چپ به %{name} بپیچید
2622 offramp_left: انتخاب رمپ سمت چپ
2623 offramp_left_with_exit: از خروجی %{exit} طرف چپ خارج شوید
2624 offramp_left_with_exit_name: در چپ از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2625 offramp_left_with_exit_directions: در چپ از خروجی %{exit} بهسمت %{directions}
2627 offramp_left_with_name: خروجی طرف چپ به %{name} را انتخاب کنید
2628 onramp_left_without_exit: از خروجی سمت چپ به %{name} بپیچید
2629 onramp_left_without_directions: چرخش به چپ به سمت رمپ
2630 onramp_left: چرخش به چپ به سوی رمپ
2631 endofroad_left_without_exit: در انتهای مسیر به طرف چپ به %{name} بپیچید
2632 merge_left_without_exit: کمی به چپ به %{name}
2633 fork_left_without_exit: در محل جداشدن به طرف چپ به %{name} بپیچید
2634 slight_left_without_exit: کمی به چپ به %{name}
2635 via_point_without_exit: (از نقطه)
2636 follow_without_exit: دنبال کن %{name}
2637 roundabout_without_exit: در میدان خروجی به %{name} را انتخاب کنید
2638 leave_roundabout_without_exit: از میدان خارج شوید - %{name}
2639 stay_roundabout_without_exit: در میدان بمانید - %{name}
2640 start_without_exit: از %{name} شروع کنید
2641 destination_without_exit: به مقصد رسیدید
2642 against_oneway_without_exit: برخلاف مسیر یکطرفه %{name} بروید
2643 end_oneway_without_exit: انتهای مسیر یطرفه در %{name}
2644 roundabout_with_exit: در میدان، از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2645 roundabout_with_exit_ordinal: در میدان، از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2646 exit_roundabout: از میدان بهطرف %{name} خارج شوید
2647 unnamed: معبر بینام
2648 courtesy: راهنمای مسیر با همکاری %{link}
2665 nothing_found: عارضهای یافت نشد
2667 خطا هنگام ارتباط با %{server}:
2669 timeout: اتمام مهلت ارتباط با %{server}
2671 directions_from: مسیریابی از اینجا
2672 directions_to: مسیریابی به اینجا
2673 add_note: یادداشتی در اینجا اضافه کنید
2674 show_address: نمایش نشانی
2675 query_features: پرسوجو برای عارضهها
2676 centre_map: اینجا را مرکز نقشه کن
2679 heading: ویرایش پاکسازی
2680 title: ویرایش پاکسازی
2682 empty: هیچ پاکسازیای برای نمایش وجود ندارد.
2683 heading: سیاههٔ پاکسازیها(redactions)
2684 title: سیاههٔ پاکسازیها
2686 heading: اطلاعات پاکسازی جدید را وارد کنید
2687 title: ایجاد پاکسازی جدید
2690 heading: در حال نمایش پاکسازی %{title}
2691 title: نمایش پاکسازی
2693 edit: ویرایش این پاکسازی
2694 destroy: حذف این پاکسازی
2695 confirm: آیا مطمئن هستید؟
2697 flash: پاکسازی ایجاد شد.
2699 flash: تغییرات ذخیره شد.
2701 not_empty: پاکسازی خالی نیست. لطفاً پیش از نابودکردن آن، همهٔ نسخههای متعلق
2702 به این پاکسازی را از پاکسازی خارج کنید.
2703 flash: پاکسازی از بین رفت.
2704 error: هنگام از بین بردن این پاکسازی خطایی رخ داد.
2706 leading_whitespace: وجود فاصلهٔ سفید در ابتدا
2707 trailing_whitespace: وجود فاصلهٔ سفید در انتها
2708 invalid_characters: حاوی نویسههای نامعتبر
2709 url_characters: حاوی نویسههای مخصوص URL (%{characters}) است