]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/mk.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/5499'
[rails.git] / config / locales / mk.yml
1 # Messages for Macedonian (македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bjankuloski06
5 # Author: Danieldegroot2
6 # Author: Macofe
7 # Author: Nemo bis
8 # Author: Violetova
9 # Author: Vlad5250
10 ---
11 mk:
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e %B %Y г. во %H:%M ч.'
15       blog: '%e %B %Y г.'
16   helpers:
17     file:
18       prompt: Одберете податотека
19     submit:
20       diary_comment:
21         create: Коментирај
22       diary_entry:
23         create: Објави
24         update: Поднови
25       issue_comment:
26         create: Додај коментар
27       message:
28         create: Испрати
29       oauth2_application:
30         create: Зачленување
31         update: Поднови
32       redaction:
33         create: Создај исправка
34         update: Зачувај исправка
35       trace:
36         create: Подигни
37         update: Зачувај промени
38       user_block:
39         create: Направи блок
40         update: Поднови го блокот
41   activerecord:
42     errors:
43       messages:
44         display_name_is_user_n: не може да биде user_n освен ако n е вашата корисничка
45           назнака
46       models:
47         user_mute:
48           is_already_muted: е веќе замолкнат
49     models:
50       acl: Список за контрола на пристап
51       changeset: Измени
52       changeset_tag: Ознака во измените
53       country: Земја
54       diary_comment: Коментар од дневникот
55       diary_entry: Ставка во дневник
56       friend: Пријател
57       issue: Проблем
58       language: Јазик
59       message: Порака
60       node: Јазол
61       node_tag: Ознака на јазол
62       note: Напомена
63       old_node: Стар јазол
64       old_node_tag: Стара ознака за јазол
65       old_relation: Стар однос
66       old_relation_member: Стар член на однос
67       old_relation_tag: Стара ознака на однос
68       old_way: Стар пат
69       old_way_node: Стар јазол на пат
70       old_way_tag: Стара ознака за пат
71       relation: Однос
72       relation_member: Член на однос
73       relation_tag: Ознака за однос
74       report: Пријави
75       session: Седница
76       trace: Трага
77       tracepoint: Точка на трага
78       tracetag: Ознака за трага
79       user: Корисник
80       user_preference: Кориснички прилагодувања
81       user_token: Корисничка шифра
82       way: Пат
83       way_node: Јазол на пат
84       way_tag: Ознака на пат
85     attributes:
86       client_application:
87         name: Име (задолжително)
88         url: URL на главниот прилог (задолжително)
89         callback_url: URL за одѕив
90         support_url: URL за поддршка
91         allow_read_prefs: им ги чита корисничките нагодувања
92         allow_write_prefs: им ги менува корисничките нагодувања
93         allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува
94         allow_write_api: ја менува картата
95         allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги
96         allow_write_gpx: подига ГПС-траги
97         allow_write_notes: менува белешки
98       diary_comment:
99         body: Содржина
100       diary_entry:
101         user: Корисник
102         title: Тема
103         body: Содржина
104         latitude: Гео. ширина
105         longitude: Гео. должина
106         language_code: Јазик
107       doorkeeper/application:
108         name: Име
109         redirect_uri: URI-ја за пренасочување
110         confidential: Доверлив прилог?
111         scopes: Дозволи
112       friend:
113         user: Корисник
114         friend: Пријател
115       trace:
116         user: Корисник
117         visible: Видливо
118         name: Име на податотеката
119         size: Големина
120         latitude: Гео. ширина
121         longitude: Гео. должина
122         public: Јавно
123         description: Опис
124         gpx_file: Изберете податотека со ГПС-траги
125         visibility: Видливост
126         tagstring: Ознаки
127       message:
128         sender: Испраќач
129         title: Тема
130         body: Содржина
131         recipient: Примател
132       redaction:
133         title: Наслов
134         description: Опис
135       report:
136         category: Изберете причина за пријавата
137         details: Наведете повеќе поединости за проблемот (задолжително).
138       user:
139         auth_provider: Заверувач
140         auth_uid: Назнака за заверката
141         email: Е-пошта
142         new_email: Нова е-пошта
143         active: Активно
144         display_name: Име за приказ
145         description: Опис за профилот
146         home_lat: Гео. ширина
147         home_lon: Гео. должина
148         languages: Претпочитани јазици
149         preferred_editor: Претпочитан уредник
150         pass_crypt: Лозинка
151         pass_crypt_confirmation: Потврдете ја лозинката
152     help:
153       doorkeeper/application:
154         confidential: Прилогот ќе се користи кога клиентската тајна ќе може да се
155           чува доверливо (матичните мобилни прилози и едностраничните прилози не се
156           доверливи)
157         redirect_uri: Ставајте го секое URI во нов ред
158       trace:
159         tagstring: одделено со запирка
160       user_block:
161         reason: Причината зошто корисникот е блокиран. Бидете што посмирени и поразумни,
162           наведете што повеќе поединости за ситуацијата, имајќи на ум дека пораката
163           ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници го разбираат
164           жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички поими.
165         needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
166       user:
167         new_email: (никогаш не се прикажува јавно)
168   datetime:
169     distance_in_words_ago:
170       about_x_hours:
171         one: пред околу %{count} час
172         other: пред околу %{count} часа
173       about_x_months:
174         one: пред околу %{count} месец
175         other: пред околу %{count} месеци
176       about_x_years:
177         one: пред околу %{count} година
178         other: пред околу %{count} години
179       almost_x_years:
180         one: речиси пред %{count} година
181         other: речиси пред %{count} години
182       half_a_minute: пред половина минута
183       less_than_x_seconds:
184         one: пред помалку од %{count} секунда
185         other: пред помалку од %{count} секунди
186       less_than_x_minutes:
187         one: пред помалку од %{count} минута
188         other: пред помалку од %{count} минути
189       over_x_years:
190         one: пред повеќе од %{count} година
191         other: пред повеќе од %{count} години
192       x_seconds:
193         one: пред повеќе од %{count} секунда
194         other: пред повеќе од %{count} секунди
195       x_minutes:
196         one: пред %{count} минута
197         other: пред %{count} минути
198       x_days:
199         one: пред %{count} ден
200         other: пред %{count} дена
201       x_months:
202         one: пред %{count} месец
203         other: пред %{count} месеци
204       x_years:
205         one: пред %{count} година
206         other: пред %{count} години
207   editor:
208     default: По основно (моментално %{name})
209     id:
210       name: iD
211       description: iD (прелистувачки програм за уредување)
212     remote:
213       name: Далечинско управување
214       description: Далечинско управување (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
215   auth:
216     providers:
217       none: Нема
218       google: Google
219       facebook: Фејсбук
220       microsoft: Microsoft
221       github: GitHub
222       wikipedia: Википедија
223   api:
224     notes:
225       comment:
226         opened_at_html: Создадено %{when}
227         opened_at_by_html: Создадено %{when} од %{user}
228         commented_at_html: Подновено %{when}
229         commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
230         closed_at_html: Решено %{when}
231         closed_at_by_html: Решено %{when} од %{user}
232         reopened_at_html: Повторно отворено %{when}
233         reopened_at_by_html: Повторно отворено %{when} од %{user}
234       rss:
235         title: Белешки на OpenStreetMap
236         description_all: Список на пријавени, коментирани или затворени белешки
237         description_area: Список на белешки, создадени, искометирани или затворени,
238           во вашата околина [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
239         description_item: RSS-тековник за белешката %{id}
240         opened: нова белешка (кај %{place})
241         commented: нова коментар (кај %{place})
242         closed: затворена белешка (кај %{place})
243         reopened: преактивирана белешка (кај %{place})
244       entry:
245         comment: Коментар
246         full: Целата белешка
247   accounts:
248     edit:
249       title: Уреди сметка
250       my settings: Мои нагодувања
251       current email address: Тековна е-пошта
252       external auth: Надворешна заверка
253       openid:
254         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/MK:OpenID?uselang=mk
255         link text: што е ова?
256       public editing:
257         heading: Јавно уредување
258         enabled: Овозможено. Сега не е анонимно и може да се уредуваат податоци.
259         enabled link text: што е ова?
260         disabled: Оневозможено и не може да се уредуваат податоци, сите претходни
261           уредувања се анонимни.
262         disabled link text: зошто не можам да уредувам?
263       contributor terms:
264         heading: Услови за учество
265         agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
266         not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
267         review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате
268           и прифатите новите Услови за учество
269         agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавна
270           сопственост.
271         link text: што е ова?
272       save changes button: Зачувај ги промените
273       delete_account: Избриши сметка...
274     go_public:
275       heading: Јавно уредување
276       currently_not_public: Вашите уредувања моментално се анонимни и луѓето не можат
277         да ви праќаат пораки или да видат каде се наоѓате. За да се прикажува што
278         сте уредиле и да им овозможите на другите да ве контактираат, стиснете на
279         копчето подолу.
280       only_public_can_edit: Почнувајќи од смената на приложникот 0.6, картографски
281         податоци можат да уредуваат само јавни корисници.
282       find_out_why: дознајте зошто
283       email_not_revealed: Вашата е-поштенска адреса нема да им се открива на другите.
284       not_reversible: Ова дејство е неповратно и сите нови корисници сега се јавни
285         по основно.
286       make_edits_public_button: Објавувај ми ги сите уредувања
287     update:
288       success_confirm_needed: Корисничките информации се успешно подновени. Проверете
289         ја вашата е-пошта за да ја потврдите на адресата.
290       success: Корисничките информации се успешно подновени.
291     destroy:
292       success: Сметката е избришана.
293     deletions:
294       show:
295         title: Избриши ја мојата сметка
296         warning: Предупредување! Бришењето на сметката е неповратно и неотповикливо.
297         delete_account: Избриши сметка
298         delete_introduction: 'Можете да ја избришете вашата сметка на OpenStreetMap
299           служејќи со со копчето подолу. Имајте ги на ум следниве поединости:'
300         delete_profile: Ќе бидат отстарнети вашите профилни информации, вклучувајќи
301           го вашиот аватар, опис и место на живеење.
302         delete_display_name: Ќе биде отстрането вашето име за приказ, и истото може
303           да го земе друга сметка.
304         retain_caveats: 'Сепак, OpenStreetMap ќе задржи некои информации за вас, дури
305           и по бришењето на сметката:'
306         retain_edits: Вашите уредувања на картографската база.
307         retain_traces: Вашите подигнати траги.
308         retain_diary_entries: Вашите дневнички записи и коментари.
309         retain_notes: Вашите белешки и коментари на картата (но нема да бидат видливи).
310         retain_changeset_discussions: Вашите разговори за збировите промени.
311         retain_email: Вашите е-поштенски адреси.
312         recent_editing_html: Бидејќи неодамна уредувавте, вашата сметка засега не
313           може да се избрише. Бришењето ќе може да се изведе за %{time}.
314         confirm_delete: Дали сте сигурни?
315         cancel: Откажи
316     terms:
317       show:
318         title: Услови
319         heading: Услови
320         heading_ct: Услови на учество
321         read and accept with tou: Прочитајте ги согласноста за учесници и условите
322           на употреба, штиклирајте ги двете кутивчиња, па стиснете на „Продолжи“.
323         contributor_terms_explain: Согласноста е таа која ги определува условите на
324           вашите постоечки и идни придонеси.
325         read_ct: Ги прочитав горенаведените услови на учество и се согласувам со нив
326         tou_explain_html: Овие %{tou_link} се тие кои го определуваат начинот на користење
327           на мрежното место и останатата инфраструктура на OSMF. Стиснете на врската,
328           прочитајте го текстот и согласете се со него.
329         read_tou: Ги прочитав Условите на употреба и се согласувам со нив
330         consider_pd: Покрај горенаведеното, моите придонеси ги сметам за јавна сопственост
331         consider_pd_why: Што е ова?
332         guidance_info_html: 'Информации што ќе ви помогнат да ги разберете овие поими:
333           %{readable_summary_link} и некои %{informal_translations_link}'
334         readable_summary: човечки читлив опис
335         informal_translations: неформални преводи
336         continue: Продолжи
337         declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
338         cancel: Откажи
339         you need to accept or decline: Прочитајте ги новите Услови за учество, а потоа
340           согласете се или одбијте ги.
341         legale_select: 'Одберете ја вашата земја на живеење:'
342         legale_names:
343           france: Франција
344           italy: Италија
345           rest_of_world: Остатокот од светот
346       terms_declined_flash:
347         terms_declined_html: Жалиме што не се согласувате со новите Услови за учество.
348           Повеќе информации ќе најдете на %{terms_declined_link}.
349         terms_declined_link: оваа викистраница
350         terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
351   browse:
352     deleted_ago_by_html: Избришано %{time_ago} од %{user}
353     edited_ago_by_html: Изменето %{time_ago} од %{user}
354     version: Верзија
355     redacted_version: Исправена верзија
356     in_changeset: Измени
357     anonymous: анонимец
358     no_comment: (нема коментари)
359     part_of: Дел од
360     part_of_relations:
361       one: '%{count} однос'
362       other: '%{count} односи'
363     part_of_ways:
364       one: '%{count} пат'
365       other: '%{count} патишта'
366     download_xml: Преземи XML
367     view_history: Погл. историја
368     view_unredacted_history: Погл. неизменета историја
369     view_details: Погл. поединости
370     location: 'Местоположба:'
371     node:
372       title_html: 'Јазол: %{name}'
373     way:
374       title_html: 'Пат: %{name}'
375       nodes: Јазли
376       nodes_count:
377         one: '%{count} јазол'
378         other: '%{count} јазли'
379       also_part_of_html:
380         one: дел од патот %{related_ways}
381         other: дел од патиштата %{related_ways}
382     relation:
383       title_html: 'Однос: %{name}'
384       members: Членови
385       members_count:
386         one: '%{count} член'
387         other: '%{count} члена'
388     relation_member:
389       entry_role_html: '%{type} %{name} како %{role}'
390       type:
391         node: Јазол
392         way: Пат
393         relation: Однос
394     containing_relation:
395       entry_role_html: '%{relation_name} (како %{relation_role})'
396     not_found:
397       title: Не е најдено
398     timeout:
399       title: Грешка поради истек на времето
400       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за %{type} со назнака %{id} трае
401         предолго.
402       type:
403         node: јазол
404         way: пат
405         relation: однос
406         changeset: менувач
407         note: белешка
408     redacted:
409       redaction: Редакција %{id}
410       message_html: Верзијата %{version} на оваа %{type} не може да се прикаже бидејќи
411         е редактирана. Повеќе на %{redaction_link}.
412       type:
413         node: јазол
414         way: пат
415         relation: однос
416     start_rjs:
417       feature_warning: Вчитувам %{num_features} елементи, што може да ви го забави
418         прелистувачот. Дали сте сигурни дека сакате да се прикажат овие податоци?
419       load_data: Вчитај ги податоците
420       loading: Вчитувам...
421     tag_details:
422       tags: Ознаки
423       wiki_link:
424         key: Викистраницата за опис на ознаката %{key}
425         tag: Викистраницата за ознаката %{key}=%{value}
426       wikidata_link: Предметот за %{page} на Википодатоци
427       wikipedia_link: Статијата %{page} на Википедија
428       wikimedia_commons_link: Ставката %{page} на Ризницата
429       telephone_link: Јави се на %{phone_number}
430       colour_preview: Преглед на бојата %{colour_value}
431       email_link: Е-пошта %{email}
432     query:
433       title: Пребарување на елементи
434       introduction: Стиснете на картата за да ги најдете елементите во близина.
435       nearby: Елементи во близина
436       enclosing: Обиколни елементи
437   old_elements:
438     index:
439       node:
440         title_html: 'Историја на јазолот: %{name}'
441       way:
442         title_html: 'Историја на патот: %{name}'
443       relation:
444         title_html: 'Историја на односот: %{name}'
445     actions:
446       view_redacted_data: Погл. исправена верзија
447       view_redaction_message: Погл. порака за измената
448   nodes:
449     not_found_message:
450       sorry: За жал, не можев да го најдам јазолот бр. %{id}.
451     timeout:
452       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за јазолот со назнака %{id} трае
453         предолго.
454   old_nodes:
455     not_found_message:
456       sorry: 'За жал, не го најдов јазолот #%{id} верзија %{version}.'
457     timeout:
458       sorry: Жалиме, но добивањето на историјата на јазолот со назнака %{id} трае
459         предолго.
460   ways:
461     not_found_message:
462       sorry: За жал, не можев да го најдам патот бр. %{id}.
463     timeout:
464       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за патот со назнака %{id} трае предолго.
465   old_ways:
466     not_found_message:
467       sorry: 'За жал, не го најдов патот #%{id} верзија %{version}.'
468     timeout:
469       sorry: Жалиме, но добивањето на историјата на патот со назнака %{id} трае предолго.
470   relations:
471     not_found_message:
472       sorry: За жал, не можев да го најдам односот бр. %{id}.
473     timeout:
474       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за односот со назнака %{id} трае
475         предолго.
476   old_relations:
477     not_found_message:
478       sorry: 'За жал, не го најдов односот #%{id} верзија %{version}.'
479     timeout:
480       sorry: Жалиме, но добивањето на историјата на односот со назнака %{id} трае
481         предолго.
482   changeset_comments:
483     feeds:
484       comment:
485         comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
486         commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
487       show:
488         title_all: Разговор за промена на OpenStreetMap
489         title_particular: 'Разговор за промената #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
490       timeout:
491         sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго
492           за да се преземе.
493   changesets:
494     changeset:
495       no_edits: (нема уредувања)
496       view_changeset_details: Погл. поединости за измените
497     index:
498       title: Измени
499       title_user: Измени на %{user}
500       title_user_link_html: Промени од %{user_link}
501       title_friend: Измени од мои пријатели
502       title_nearby: Измени од соседни корисници
503       empty: Не пронајдов промени.
504       empty_area: Нема промени на ова подрачје.
505       empty_user: Нема промени од тој корисник.
506       no_more: Нема повеќе промени.
507       no_more_area: Нема повеќе промени на ова подрчаје.
508       no_more_user: Нема повеќе промени од овој корисник.
509       load_more: Вчитај уште
510       feed:
511         title: Измени %{id}
512         title_comment: Измени %{id} - %{comment}
513         created: Создадено
514         closed: Затворено
515         belongs_to: Автор
516     subscribe:
517       heading: Да ве претплатам на слединов разговор за измени?
518       button: Претплати се на разговорот
519     unsubscribe:
520       heading: Да ве отпишам од претплатата на следниов разговор за измени?
521       button: Отпиши се од разговорот
522     heading:
523       title: Измени %{id}
524       created_by_html: Создадено од %{link_user} на %{created}.
525     no_such_entry:
526       heading: 'Нема ставка со назнаката: %{id}'
527       body: Жалиме, но не постојат измени со назнаката %{id}. Проверете да не сте
528         згрешиле во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
529     show:
530       title: 'Измена: %{id}'
531       created: 'Создадено: %{when}'
532       closed: 'Затворено: %{when}'
533       created_ago_html: Создадено %{time_ago}
534       closed_ago_html: Затворено %{time_ago}
535       created_ago_by_html: Создадено %{time_ago} од %{user}
536       closed_ago_by_html: Затворено %{time_ago} од %{user}
537       discussion: Разговор
538       join_discussion: Најавете се за да се приклучите во разговорот
539       still_open: Измените сè уште се отворени — разговорот ќе се отвори штом ќе се
540         затворат измените.
541       subscribe: Претплати се
542       unsubscribe: Отпиши ме
543       comment_by_html: Коментар од %{user} %{time_ago}
544       hidden_comment_by_html: Скриен коментар од %{user} %{time_ago}
545       hide_comment: скриј
546       unhide_comment: откриј
547       comment: Коментирај
548       changesetxml: XML за измените
549       osmchangexml: osmChange XML
550     paging_nav:
551       nodes: Јазли (%{count})
552       nodes_paginated: Јазли (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
553       ways: Патишта (%{count})
554       ways_paginated: Патишта (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
555       relations: Односи (%{count})
556       relations_paginated: Односи (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
557     not_found_message:
558       sorry: За жал, не можев да ги најдам промените со бр. %{id}.
559     timeout:
560       sorry: За жал, на списокот на промени што го побаравте му требаше предолго за
561         да се добие.
562   dashboards:
563     contact:
564       km away: '%{count} км од вас'
565       m away: '%{count} м од вас'
566       latest_edit_html: 'Последно уредување (%{ago}):'
567     popup:
568       your location: Ваша местоположба
569       nearby mapper: Соседен картограф
570       friend: Пријател
571     show:
572       title: Моја управувачница
573       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и задајте ја вашата матична местоположба
574         за да гледате корисници во близина.'
575       edit_your_profile: Уредете си го профилот
576       my friends: Мои пријатели
577       no friends: Сè уште немате додадено пријатели.
578       nearby users: Други соседни корисници
579       no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат
580         дека работат на карти.
581       friends_changesets: измени на пријателите
582       friends_diaries: дневнички ставки на пријателите
583       nearby_changesets: измени на соседните корисници
584       nearby_diaries: дневнички ставки на сосед. корисн.
585   diary_entries:
586     new:
587       title: Нова дневничка ставка
588     form:
589       location: Местоположба
590       use_map_link: На карта
591     index:
592       title: Дневници на корисници
593       title_friends: Дневници на пријателите
594       title_nearby: Дневници на соседните корисници
595       user_title: Дневникот на %{user}
596       in_language_title: Дневнички написи на %{language}
597       new: Нова дневничка ставка
598       new_title: Напишете нова ставка во вашиот кориснички дневник
599       my_diary: Мојот дневник
600       no_entries: Нема дневнички ставки
601     page:
602       recent_entries: Скорешни дневнички ставки
603     edit:
604       title: Уреди дневничка ставка
605       marker_text: Наоѓалиште на дневничката ставка
606     show:
607       title: Дневникот на %{user} | %{title}
608       user_title: Дневникот на %{user}
609       discussion: Разговор
610       subscribe: Претплати се
611       unsubscribe: Отпиши ме
612       leave_a_comment: Напиши коментар
613       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} за да оставите коментар'
614       login: Најава
615     no_such_entry:
616       title: Нема таква дневничка ставка
617       heading: Нема ставка со назнаката %{id}
618       body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со назнаката %{id}. Проверете
619         дали сте ја напишале правилно, или да не сте стиснале на погрешна врска.
620     diary_entry:
621       posted_by_html: Објавено од %{link_user} во %{created} на %{language_link}.
622       updated_at_html: Последна поднова на %{updated}.
623       comment_link: Коментирај на ставкава
624       reply_link: Испрати порака на авторот
625       comment_count:
626         one: '%{count} коментар'
627         other: '%{count} коментари'
628       no_comments: Нема коментари
629       edit_link: Уреди ја ставкава
630       hide_link: Скриј ја ставкава
631       unhide_link: Откриј ја ставкава
632       confirm: Потврди
633       report: Пријави ја ставкава
634     diary_comment:
635       comment_from_html: Коментар од %{link_user} во %{comment_created_at}
636       hide_link: Скриј го коментаров
637       unhide_link: Откриј го коментаров
638       confirm: Потврди
639       report: Пријави го коментаров
640     location:
641       location: 'Местоположба:'
642     feed:
643       user:
644         title: Дневнички ставки на %{user}
645         description: Скорешни дневнички ставки од %{user}
646       language:
647         title: Дневнички ставки на %{language_name}
648         description: Скорешни дневнички ставки од корисниците на OpenStreetMap на
649           %{language_name}
650       all:
651         title: Дневнички ставки
652         description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
653     subscribe:
654       heading: Да ве претплатам на разговорот во следната дневничка ставка?
655       button: Претплати се на разговорот
656     unsubscribe:
657       heading: Да ве отпишам од претплатата на разговорот во следната дневничка ставка?
658       button: Отпиши се од разговорот
659   diary_comments:
660     index:
661       title: Дневнички коментари додадени од %{user}
662       heading: Дневнички коментари на %{user}
663       subheading_html: Дневнички коментари додадени од %{user}
664       no_comments: Нема дневнички коментари
665     page:
666       post: Објава
667       when: Кога
668       comment: Коментар
669     new:
670       heading: Ставате коментар во следниов разговор за дневничка ставка?
671   doorkeeper:
672     errors:
673       messages:
674         account_selection_required: Овластувачкиот опслужувач бара избор на сметка
675           на крајниот корисник
676         consent_required: Овластувачкиот опслужувач бара согласност од крајниот корисник
677         interaction_required: Овластувачкиот опслужувач бара дејство од крајниот корисник
678         login_required: Овластувачкиот опслужувач бара заверка на крајниот корисник
679     flash:
680       applications:
681         create:
682           notice: Прилогот е пријавен.
683     openid_connect:
684       errors:
685         messages:
686           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
687             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
688           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
689             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
690           resource_owner_from_access_token_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
691             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
692           select_account_for_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е
693             наместен Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
694           subject_not_configured: Создавањето на шифрената назнака не успеа бидејќи
695             не е наместен Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
696     scopes:
697       address: Ваша физичка адреса
698       email: Ваша е-поштенска адреса
699       openid: Заверете ја вашата сметка
700       phone: Ваш телефонски број
701       profile: Ваши профилни информации
702   errors:
703     contact:
704       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact?uselang=mk
705       contact_url_title: Објаснување на разните контактни канали
706       contact: контакт
707       contact_the_community_html: Слободно стапете во %{contact_link} со заедницата
708         OpenStreetMap ако имате најдено расипана врска или грешка. Забележете ја точната
709         URL на вашето барање.
710     bad_request:
711       title: Неисправно барање
712       description: Операцијат што ја побаравте од опслужувачот на OpenStreetMap server
713         не е важечка (HTTP 400)
714     forbidden:
715       title: Забрането
716       description: Постапката која ја побаравте на опслужувачот на OpenStreetMap е
717         достапна само за администратори (HTTP 403)
718     internal_server_error:
719       title: Грешка во прилогот
720       description: Опслужувачот на OpenStreetMap наиде на неочекуван услов кој го
721         спречи исполнувањето на барањето (HTTP 500)
722     not_found:
723       title: Податотеката не е пронајдена
724       description: Не можев да најдам постапка со податотека/папка/приложник со тоа
725         име на опслужувачот на OpenStreetMap (HTTP 404)
726   friendships:
727     make_friend:
728       heading: Да го додадам корисникот %{user} како пријател?
729       button: Додај како пријател
730       success: Сега сте пријатели со %{name}!
731       failed: Жалам, не можев да го додадам корисникот %{name} како пријател.
732       already_a_friend: Веќе сте пријатели со %{name}.
733       limit_exceeded: Во последно време се имате спријателено со многу корисници.
734         Почекајте малку, за да можете да се спријателувате со други.
735     remove_friend:
736       heading: Да го отстранам корисникот %{user} од пријатели?
737       button: Отстрани од пријатели
738       success: Корисникот %{name} е отстранет од вашите пријатели.
739       not_a_friend: '%{name} не е меѓу вашите пријатели.'
740   geocoder:
741     search:
742       title:
743         latlon: Внатрешни
744         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
745         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
746     search_osm_nominatim:
747       prefix:
748         aerialway:
749           cable_car: Кабелски трамвај
750           chair_lift: Клупна жичница
751           drag_lift: Влечна жичница
752           gondola: Кабинска жичница
753           magic_carpet: Искачна подвижна лента
754           platter: Скилифт
755           pylon: Жичен јарбол
756           station: Гондолска станица
757           t-bar: Влечен лифт
758           "yes": Жичница
759         aeroway:
760           aerodrome: Аеродром
761           airstrip: Леталиште
762           apron: Аеродромска платформа
763           gate: Аеродромска порта
764           hangar: Хангар
765           helipad: Хелиодром
766           holding_position: Задржна положба
767           navigationaid: Воздухопловно помагало
768           parking_position: Оставна положба
769           runway: Писта
770           taxilane: Рулница
771           taxiway: Рулажна патека
772           terminal: Аеродромски терминал
773           windsock: Ветроказен ракав
774         amenity:
775           animal_boarding: Престојувалиште за животни
776           animal_shelter: Засолниште за животни
777           arts_centre: Дом на уметноста
778           atm: Банкомат
779           bank: Банка
780           bar: Бар
781           bbq: Скара
782           bench: Клупа
783           bicycle_parking: Велосипедско паркирање
784           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
785           bicycle_repair_station: Поправка на велосипеди
786           biergarten: Пивска градина
787           blood_bank: Банка на крв
788           boat_rental: Изнајмување пловила
789           brothel: Бордел
790           bureau_de_change: Менувачница
791           bus_station: Автобуска станица
792           cafe: Кафуле
793           car_rental: Изнајмување автомобил
794           car_sharing: Заедничко патување
795           car_wash: Автоперална
796           casino: Казино
797           charging_station: Напојна станица
798           childcare: Претшколска установа
799           cinema: Кино
800           clinic: Клиника
801           clock: Часовник
802           college: Колеџ
803           community_centre: Центар на заедница
804           conference_centre: Конференциски центар
805           courthouse: Суд
806           crematorium: Крематориум
807           dentist: Забар
808           doctors: Доктори
809           drinking_water: Пивка вода
810           driving_school: Автошкола
811           embassy: Амбасада
812           events_venue: Одржувалиште за настани
813           fast_food: Брза храна
814           ferry_terminal: Траектска станица
815           fire_station: Пожарна
816           food_court: Штандови за брза храна
817           fountain: Фонтана
818           fuel: Дотур на гориво
819           gambling: Коцкање
820           grave_yard: Гробишта
821           grit_bin: Пескарница
822           hospital: Болница
823           hunting_stand: Ловечка кула
824           ice_cream: Сладолед
825           internet_cafe: Интернет-кафуле
826           kindergarten: Градинка
827           language_school: Училиште за јазици
828           library: Библиотека
829           loading_dock: Товарна рампа
830           love_hotel: Љубовен хотел
831           marketplace: Пазариште
832           mobile_money_agent: Подвижен префрлач на пари
833           monastery: Манастир
834           money_transfer: Префрлање пари
835           motorcycle_parking: Паркиралиште за мотоцикли
836           music_school: Музичко училиште
837           nightclub: Ноќен клуб
838           nursing_home: Старечки дом
839           parking: Паркиралиште
840           parking_entrance: Влез во паркиралиште
841           parking_space: Паркинг-место
842           payment_terminal: Платежен терминал
843           pharmacy: Аптека
844           place_of_worship: Верски објект
845           police: Полиција
846           post_box: Поштенско сандаче
847           post_office: Пошта
848           prison: Затвор
849           pub: Пивница
850           public_bath: Јавна бања
851           public_bookcase: Јавен шкаф за книги
852           public_building: Јавен објект
853           ranger_station: Шумарска куќарка
854           recycling: Рециклирање
855           restaurant: Ресторан
856           sanitary_dump_station: Санитарно одлагалиште
857           school: Училиште
858           shelter: Засолниште
859           shower: Туш
860           social_centre: Социјален центар
861           social_facility: Општествена постројка
862           studio: Студио
863           swimming_pool: Базен
864           taxi: Такси
865           telephone: Телефонска говорница
866           theatre: Театар
867           toilets: Тоалет
868           townhall: Градски дом
869           training: Вежбалиште
870           university: Универзитет
871           vehicle_inspection: Преглед на возила
872           vending_machine: Вендинг-машина
873           veterinary: Ветеринарна клиника
874           village_hall: Месна заедница
875           waste_basket: Корпа за отпадоци
876           waste_disposal: Депонија
877           waste_dump_site: Депонија
878           watering_place: Поило
879           water_point: Водоводен приклучок
880           weighbridge: Мосна вага
881           "yes": Услужна постројка
882         boundary:
883           aboriginal_lands: Домородни предели
884           administrative: Административна граница
885           census: Пописна граница
886           national_park: Национален парк
887           political: Граници на изборни единици
888           protected_area: Заштитено подрачје
889           "yes": Граница
890         bridge:
891           aqueduct: Аквадукт
892           boardwalk: Шеталиште
893           suspension: Висечки мост
894           swing: Вртечки мост
895           viaduct: Вијадукт
896           "yes": Мост
897         building:
898           apartment: Стан
899           apartments: Станови
900           barn: Амбар
901           bungalow: Бунгалов
902           cabin: Куќичка
903           chapel: Капела
904           church: Црква
905           civic: Јавно здание
906           college: Средно училиште
907           commercial: Комерцијална зграда
908           construction: Градилиште
909           cowshed: Краварник
910           detached: Самостојна куќа
911           dormitory: Студентски дом
912           duplex: Двојна куќа
913           farm: Земјоделска куќа
914           farm_auxiliary: Помошно земјоделско здание
915           garage: Гаража
916           garages: Гаража
917           greenhouse: Стакленик
918           hangar: Хангар
919           hospital: Болничка зграда
920           hotel: Хотел
921           house: Куќа
922           houseboat: Пловечка куќа
923           hut: Колиба
924           industrial: Индустриски објект
925           kindergarten: Детска градинка
926           manufacture: Производно здание
927           office: Деловна зграда
928           public: Јавен објект
929           residential: Станбена зграда
930           retail: Продажен објект
931           roof: Покрив
932           ruins: Градба во рушевини
933           school: Школско здание
934           semidetached_house: Полусамостојна куќа
935           service: Услужна градба
936           shed: Шупа
937           stable: Штала
938           static_caravan: Приколка
939           sty: Кочина
940           temple: Храм
941           terrace: Лепенка
942           train_station: Железничка станица
943           university: Универзитетска зграда
944           warehouse: Магацин
945           "yes": Градба
946         club:
947           scout: Извиднички логор
948           sport: Спортски клуб
949           "yes": Клуб
950         craft:
951           beekeeper: Пчелар
952           blacksmith: Ковач
953           brewery: Пиварница
954           carpenter: Столар
955           caterer: Доставен угостител
956           confectionery: Слаткарница
957           dressmaker: Дамски кројач
958           electrician: Електричар
959           electronics_repair: Електричар
960           gardener: Градинар
961           glaziery: Стаклар
962           handicraft: Ракотворби
963           hvac: Климатизација
964           metal_construction: Металоградежник
965           painter: Сликар
966           photographer: Фотограф
967           plumber: Водоводџија
968           roofer: Покривар
969           sawmill: Пилана
970           shoemaker: Чевлар
971           stonemason: Каменорезец
972           tailor: Кројач
973           window_construction: Изработка на прозорци
974           winery: Винарија
975           "yes": Занаетчиски дуќан
976         emergency:
977           access_point: Пристапна точка
978           ambulance_station: Итна помош
979           assembly_point: Собиралиште
980           defibrillator: Дефибрилатор
981           fire_extinguisher: Противпожарен апарат
982           fire_water_pond: Езерце за гаснење пожари
983           landing_site: Место за итно слетување
984           life_ring: Спасителен појас
985           phone: Итен телефон
986           siren: Сирена
987           suction_point: Водовлечно место за гаснење
988           water_tank: Итен водосклад
989         highway:
990           abandoned: Напуштен автопат
991           bridleway: Коњски пат
992           bus_guideway: Автобуски шини
993           bus_stop: Автобуска постојка
994           construction: Автопат во изградба
995           corridor: Премин
996           crossing: Премин
997           cycleway: Велосипедска патека
998           elevator: Лифт
999           emergency_access_point: Прва помош
1000           emergency_bay: Итно засолниште
1001           footway: Тротоар
1002           ford: Брод
1003           give_way: Знак за предност
1004           living_street: Маалска улица
1005           milestone: Милјоказ
1006           motorway: Автопат
1007           motorway_junction: Клучка
1008           motorway_link: Приклучен пат
1009           passing_place: Минувалиште
1010           path: Патека
1011           pedestrian: Пешачка патека
1012           platform: Платформа
1013           primary: Главен пат
1014           primary_link: Главен пат
1015           proposed: Предложен пат
1016           raceway: Тркачка патека
1017           residential: Станбена улица
1018           rest_area: Одмориште
1019           road: Пат
1020           secondary: Спореден пат
1021           secondary_link: Спореден пат
1022           service: Помошен пат
1023           services: Крајпатен сервис
1024           speed_camera: Брзиноловец
1025           steps: Скалила
1026           stop: Знак за запирање
1027           street_lamp: Улична светилка
1028           tertiary: Третостепен пат
1029           tertiary_link: Третостепен пат
1030           track: Полски пат
1031           traffic_mirror: Сообраќајно огледало
1032           traffic_signals: Сообраќајна сигнализација
1033           trailhead: Почеток на патеката
1034           trunk: Магистрала
1035           trunk_link: Магистрала
1036           turning_circle: Круг на свртување
1037           turning_loop: Повратен јазол
1038           unclassified: Некласификуван пат
1039           "yes": Пат
1040         historic:
1041           aircraft: Историски воздухоплов
1042           archaeological_site: Археолошко наоѓалиште
1043           bomb_crater: Историски кратер од бомба
1044           battlefield: Бојно поле
1045           boundary_stone: Граничен камен
1046           building: Историска градба
1047           bunker: Бункер
1048           cannon: Историски топ
1049           castle: Замок
1050           charcoal_pile: Историско ќумуриште
1051           church: Црква
1052           city_gate: Градска порта
1053           citywalls: Градски ѕидини
1054           fort: Утврдување
1055           heritage: Културно наследство
1056           hollow_way: Всечена патека
1057           house: Куќа
1058           manor: Велепоседнички дом
1059           memorial: Споменик
1060           milestone: Историски милјоказ
1061           mine: Рудник
1062           mine_shaft: Рудничко окно
1063           monument: Споменик
1064           railway: Историска железница
1065           roman_road: Римски пат
1066           ruins: Рушевини
1067           rune_stone: Рунски камен
1068           stone: Камен
1069           tomb: Гроб
1070           tower: Кула
1071           wayside_chapel: Крајпатен параклис
1072           wayside_cross: Крајпатен крст
1073           wayside_shrine: Крајпатен параклис
1074           wreck: Бродолом
1075           "yes": Историско место
1076         information:
1077           guidepost: Патоказ
1078           board: Информативна табла
1079           map: Карта
1080           office: Туристичка канцеларија
1081           terminal: Информативен терминал
1082           sign: Информативен знак
1083           stele: Информативна стела
1084         junction:
1085           "yes": Раскрсница
1086         landuse:
1087           allotments: Парцели
1088           aquaculture: Рибник
1089           basin: Котлина
1090           brownfield: Угар
1091           cemetery: Гробишта
1092           commercial: Стопанско подрачје
1093           conservation: Заштитено подрачје
1094           construction: Градилиште
1095           farmland: Земјоделско земјиште
1096           farmyard: Селски двор
1097           forest: Шума
1098           garages: Гаража
1099           grass: Трева
1100           greenfield: Неискористено земјиште
1101           industrial: Индустриско подрачје
1102           landfill: Депонија
1103           meadow: Ливада
1104           military: Воено подрачје
1105           mine: Рудник
1106           orchard: Овоштарник
1107           plant_nursery: Расадник
1108           quarry: Каменолом
1109           railway: Железница
1110           recreation_ground: Рекреативен терен
1111           religious: Земјиште од духовно значење
1112           reservoir: Резервоар
1113           reservoir_watershed: Акумулациска вододелница
1114           residential: Станбено подрачје
1115           retail: Дуќани
1116           village_green: Селско зеленило
1117           vineyard: Лозници
1118           "yes": Употреба на земјиште
1119         leisure:
1120           adult_gaming_centre: Казино со автомати
1121           amusement_arcade: Флиперница
1122           bandstand: Оркестарска естрада
1123           beach_resort: Крајбрежно одморалиште
1124           bird_hide: Набљудувалиште за птици
1125           bleachers: Непокриени трибини
1126           bowling_alley: Кугларница
1127           common: Општествена земја
1128           dance: Сала за танцување
1129           dog_park: Парк за кучиња
1130           firepit: Огниште
1131           fishing: Рибарење
1132           fitness_centre: Центар за фитнес
1133           fitness_station: Технички преглед
1134           garden: Градина
1135           golf_course: Голф-терен
1136           horse_riding: Јавалиште
1137           ice_rink: Лизгалиште
1138           marina: Марина
1139           miniature_golf: Миниголф
1140           nature_reserve: Природен резерват
1141           outdoor_seating: Седишта на отворено
1142           park: Парк
1143           picnic_table: Излетничка маса
1144           pitch: Спортски терен
1145           playground: Детско игралиште
1146           recreation_ground: Разонодно место
1147           resort: Одморалиште
1148           sauna: Сауна
1149           slipway: Испуст
1150           sports_centre: Спортски центар
1151           stadium: Стадион
1152           swimming_pool: Базен
1153           track: Спортска патека
1154           water_park: Аквапарк
1155           "yes": Разонода
1156         lock:
1157           "yes": Преводница
1158         man_made:
1159           adit: Помошно окно
1160           advertising: Реклама
1161           antenna: Антена
1162           avalanche_protection: Лавинозаштита
1163           beacon: Светилник
1164           beam: Греда
1165           beehive: Пчеларник
1166           breakwater: Бранобран
1167           bridge: Мост
1168           bunker_silo: Бункер
1169           cairn: Могила
1170           chimney: Оџак
1171           clearcut: Сосечена шума
1172           communications_tower: Предавател
1173           crane: Кран
1174           cross: Крст
1175           dolphin: Пристан. дирек
1176           dyke: Ров
1177           embankment: Кеј
1178           flagpole: Јарбол
1179           gasometer: Гасомер
1180           groyne: Брежна препрека
1181           kiln: Печка
1182           lighthouse: Светилник
1183           manhole: Шахта
1184           mast: Јарбол
1185           mine: Рудник
1186           mineshaft: Рудничко окно
1187           monitoring_station: Надгледна станица
1188           petroleum_well: Нафтен извор
1189           pier: Пристан. мост
1190           pipeline: Цевковод
1191           pumping_station: Пумпарница
1192           reservoir_covered: Покриен резервоар
1193           silo: Силос
1194           snow_cannon: Снегофрлачки топ
1195           snow_fence: Снежна ограда
1196           storage_tank: Резервоар
1197           street_cabinet: Уличен шкаф
1198           surveillance: Надзор
1199           telescope: Телескоп
1200           tower: Кула
1201           utility_pole: Бандера
1202           wastewater_plant: Пречистителна станица
1203           watermill: Воденица
1204           water_tap: Чешма
1205           water_tower: Водокула
1206           water_well: Бунар
1207           water_works: Водоводна станица
1208           windmill: Ветерница
1209           works: Фабрика
1210           "yes": Вештачки
1211         military:
1212           airfield: Воено слетувалиште
1213           barracks: Касарна
1214           bunker: Бункер
1215           checkpoint: Контролна точка
1216           trench: Ров
1217           "yes": Војска
1218         mountain_pass:
1219           "yes": Планински превој
1220         natural:
1221           atoll: Атол
1222           bare_rock: Гола карпа
1223           bay: Залив
1224           beach: Плажа
1225           cape: ‘Рт
1226           cave_entrance: Влез во пештера
1227           cliff: Гребен
1228           coastline: Крајбрежје
1229           crater: Кратер
1230           dune: Дина
1231           fell: Фел
1232           fjord: Фјорд
1233           forest: Шума
1234           geyser: Гејзер
1235           glacier: Ледник
1236           grassland: Полјана
1237           heath: Голет
1238           hill: Рид
1239           hot_spring: Топол извор
1240           island: Остров
1241           isthmus: Превлака
1242           land: Земја
1243           marsh: Бара
1244           moor: Пустара
1245           mud: Кал
1246           peak: Врв
1247           peninsula: Полуостров
1248           point: Точка
1249           reef: Гребен
1250           ridge: Срт
1251           rock: Карпа
1252           saddle: Седло
1253           sand: Песок
1254           scree: Сип
1255           scrub: Честак
1256           shingle: Чакал
1257           spring: Извор
1258           stone: Камен
1259           strait: Проток
1260           tree: Дрво
1261           tree_row: Дрворед
1262           tundra: Тундра
1263           valley: Долина
1264           volcano: Вулкан
1265           water: Вода
1266           wetland: Моклиште
1267           wood: Шума
1268           "yes": Природен елемент
1269         office:
1270           accountant: Сметководител
1271           administrative: Управа
1272           advertising_agency: Рекламна агенција
1273           architect: Архитект
1274           association: Здружение
1275           company: Фирма
1276           diplomatic: Дипломатска служба
1277           educational_institution: Образовна установа
1278           employment_agency: Агенција за вработување
1279           energy_supplier: Енергостопанска служба
1280           estate_agent: Агенција за недвижности
1281           financial: Финансова служба
1282           government: Владина служба
1283           insurance: Служба за осигурување
1284           it: Информатичка служба
1285           lawyer: Адвокат
1286           logistics: Логистичка служба
1287           newspaper: Новинарска служба
1288           ngo: НВО-канцеларија
1289           notary: Нотар
1290           religion: Верска служба
1291           research: Истражувачка служба
1292           tax_advisor: Даночен советник
1293           telecommunication: Телекомуникациска канцеларија
1294           travel_agent: Туристичка агенција
1295           "yes": Канцеларија
1296         place:
1297           allotments: Парцели
1298           archipelago: Архипелаг
1299           city: Град
1300           city_block: Градски блок
1301           country: Земја
1302           county: Округ
1303           farm: Фарма
1304           hamlet: Селце
1305           house: Куќа
1306           houses: Куќи
1307           island: Остров
1308           islet: Островче
1309           isolated_dwelling: Зафрлено живееалиште
1310           locality: Месност
1311           municipality: Општина
1312           neighbourhood: Соседство
1313           plot: Парцела
1314           postcode: Поштенски број
1315           quarter: Четврт
1316           region: Област
1317           sea: Море
1318           square: Плоштад
1319           state: Покраина
1320           subdivision: Админ. подрачје
1321           suburb: Населба
1322           town: Град
1323           village: Село
1324           "yes": Место
1325         railway:
1326           abandoned: Напуштена железничка линија
1327           buffer_stop: Завршна препрека
1328           construction: Железничка линија во изградба
1329           disused: Напуштена железничка линија
1330           funicular: Искачница
1331           halt: Железничка постојка
1332           junction: Железнички јазол
1333           level_crossing: Надвозник
1334           light_rail: Лека железница
1335           miniature: Минијатурна железница
1336           monorail: Едношинска пруга
1337           narrow_gauge: Теснолинејка
1338           platform: Железнички перон
1339           preserved: Зачувана железничка линија
1340           proposed: Предложена железница
1341           rail: Железница
1342           spur: Железнички огранок
1343           station: Железничка станица
1344           stop: Железничка постојка
1345           subway: Метро
1346           subway_entrance: Влез во метро
1347           switch: Железнички пунктови
1348           tram: Трамвајска линија
1349           tram_stop: Трамвајска постојка
1350           turntable: Свртилиште
1351           yard: Железничко депо
1352         shop:
1353           agrarian: Земјоделска продавница
1354           alcohol: Алкохол на црно
1355           antiques: Старинарница
1356           appliance: Продавница за апарати и уреди
1357           art: Уметнички дуќан
1358           baby_goods: Бебешка опрема
1359           bag: Продавница за чанти
1360           bakery: Пекара
1361           bathroom_furnishing: Санитарии
1362           beauty: Козметика
1363           bed: Кревети и постелнина
1364           beverages: Пијалаци
1365           bicycle: Продавница за велосипеди
1366           bookmaker: Бележник
1367           books: Книжарница
1368           boutique: Бутик
1369           butcher: Месарница
1370           car: Автосалон
1371           car_parts: Автоделови
1372           car_repair: Автосервис
1373           carpet: Дуќан за теписи
1374           charity: Добротворна продавница
1375           cheese: Продавница за сирење
1376           chemist: Аптека
1377           chocolate: Чоколада
1378           clothes: Дуќан за облека
1379           coffee: Продавница за кафе
1380           computer: Продавница за сметачи
1381           confectionery: Слаткарница
1382           convenience: Бакалница
1383           copyshop: Фотокопир
1384           cosmetics: Козметика
1385           craft: Продавница за ракотворни залихи
1386           curtain: Продавница за завеси
1387           dairy: Бакалница
1388           deli: Гастрономски дуќан
1389           department_store: Стоковна куќа
1390           discount: Распродажен дуќан
1391           doityourself: Направи сам
1392           dry_cleaning: Хемиско чистење
1393           e-cigarette: Продавница за е-цигари
1394           electronics: Електронска опрема
1395           erotic: Еротска продавница
1396           estate_agent: Недвижности
1397           fabric: Продавница за ткаенини
1398           farm: Земјоделска продавница
1399           fashion: Бутик
1400           fishing: Рибарска продавница
1401           florist: Цвеќара
1402           food: Продавница за храна
1403           frame: Врамувач
1404           funeral_directors: Погребална служба
1405           furniture: Мебел
1406           garden_centre: Градинарски центар
1407           gas: Плинар
1408           general: Колонијал
1409           gift: Дуќан за подароци
1410           greengrocer: Пиљара
1411           grocery: Бакалница
1412           hairdresser: Фризер
1413           hardware: Алат и опрема
1414           health_food: Продавница за здрава храна
1415           hearing_aids: Слушни апарати
1416           herbalist: Билна аптека
1417           hifi: Продавница за аудиоопрема
1418           houseware: Продавница за покуќнина
1419           ice_cream: Сладоледара
1420           interior_decoration: Внатрешно уредување
1421           jewelry: Јувелир
1422           kiosk: Трафика
1423           kitchen: Кујнска продавница
1424           laundry: Пералница
1425           locksmith: Бравар
1426           lottery: Лотарија
1427           mall: Трговски центар
1428           massage: Масажа
1429           medical_supply: Санитетска продавница
1430           mobile_phone: Мобиларница
1431           money_lender: Лихвар
1432           motorcycle: Моторцикли
1433           motorcycle_repair: Поправка на мотоцикли
1434           music: Музички дуќан
1435           musical_instrument: Музички инструменти
1436           newsagent: Весникара
1437           nutrition_supplements: Прехранбени додатоци
1438           optician: Оптичар
1439           organic: Здрава храна
1440           outdoor: Продавница на отворено
1441           paint: Бои и лакови
1442           pastry: Пекарница
1443           pawnbroker: Заложница
1444           perfumery: Парфимерија
1445           pet: Домашни миленици
1446           pet_grooming: Нега за миленици
1447           photo: Фотографски дуќан
1448           seafood: Морска храна
1449           second_hand: Половна роба
1450           sewing: Шивачка продавница
1451           shoes: Обувки
1452           sports: Спортски дуќан
1453           stationery: Прибор и репроматеријали
1454           storage_rental: Изнајмување складиштен простор
1455           supermarket: Супермаркет
1456           tailor: Кројач
1457           tattoo: Тетоважи
1458           tea: Продавница за чаеви
1459           ticket: Билетарница
1460           tobacco: Тутунарница
1461           toys: Продавница за играчки
1462           travel_agency: Туристичка агенција
1463           tyres: Автогуми
1464           vacant: Празна продавница
1465           variety_store: Сештарница
1466           video: Видеотека
1467           video_games: Продавница за видеоигри
1468           wholesale: Големопродажба
1469           wine: Винска продавница
1470           "yes": Дуќан
1471         tourism:
1472           alpine_hut: Планинска куќарка
1473           apartment: Одморалиштен стан
1474           artwork: Уметничко дело
1475           attraction: Атракција
1476           bed_and_breakfast: Полупансион
1477           cabin: Туристичка колиба
1478           camp_pitch: Логориште
1479           camp_site: Камп
1480           caravan_site: Автокамп
1481           chalet: Брвнара
1482           gallery: Галерија
1483           guest_house: Пансион
1484           hostel: Хостел
1485           hotel: Хотел
1486           information: Информации
1487           motel: Мотел
1488           museum: Музеј
1489           picnic_site: Излетничко место
1490           theme_park: Забавен парк
1491           viewpoint: Видиковец
1492           wilderness_hut: Колиба во дивина
1493           zoo: Зоолошка
1494         tunnel:
1495           building_passage: Премин на зграда
1496           culvert: Пропусен канал
1497           "yes": Тунел
1498         water:
1499           lake: Езеро
1500           pond: Езерце
1501           reservoir: Вештачко езеро
1502           basin: Складник за вода
1503           fishpond: Рибник
1504           lagoon: Лагуна
1505           wastewater: Отпадна вода
1506           oxbow: Мртвица
1507           stream_pool: Вир
1508           lock: Преводница
1509         waterway:
1510           artificial: Вештачки воден пат
1511           boatyard: Чамцоградилиште
1512           canal: Канал
1513           dam: Брана
1514           derelict_canal: Запуштен канал
1515           ditch: Канач
1516           dock: Док
1517           drain: Одвод
1518           lock: Преводница
1519           lock_gate: Преводничка врата
1520           mooring: Сидриште
1521           rapids: Брзак
1522           river: Река
1523           stream: Поток
1524           wadi: Вади
1525           waterfall: Водопад
1526           weir: Јаз
1527           "yes": Воден пат
1528       admin_levels:
1529         level2: Државна граница
1530         level3: Регионална граница
1531         level4: Покраинска граница
1532         level5: Регионална граница
1533         level6: Окружна граница
1534         level7: Општинска граница
1535         level8: Градска граница
1536         level9: Селска граница
1537         level10: Населбена граница
1538         level11: Маалска граница
1539     results:
1540       no_results: Не пронајдов ништо
1541       more_results: Повеќе ставки
1542   issues:
1543     index:
1544       title: Проблеми
1545       select_status: Одберете статус
1546       select_type: Одберете тип
1547       select_last_updated_by: Одберете подследен подновувач
1548       reported_user: Пријавен корисник
1549       not_updated: Неподновено
1550       search: Пребарај
1551       search_guidance: 'Пребарајте проблеми:'
1552       states:
1553         ignored: Занемарено
1554         open: Отворено
1555         resolved: Решено
1556     page:
1557       user_not_found: Корисникот не постои
1558       issues_not_found: Не пронајдов таков проблем
1559       reported_user: Пријавен корисник
1560       status: Статус
1561       reports: Пријави
1562       last_updated: Последна поднова
1563       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} од %{user}'
1564       reports_count:
1565         one: '%{count} пријава'
1566         other: '%{count} пријави'
1567       reported_item: Пријавена ставка
1568       states:
1569         ignored: Занемарено
1570         open: Отворено
1571         resolved: Решено
1572     show:
1573       title:
1574         open: Отворен проблем бр. %{issue_id}
1575         ignored: Занемарен проблем бр. %{issue_id}
1576         resolved: Решен проблем бр. %{issue_id}
1577       reports:
1578         one: '%{count} пријава'
1579         other: '%{count} пријави'
1580       no_reports: Нема пријави
1581       report_created_at_html: Првпат пријавено на %{datetime}
1582       last_resolved_at_html: Последно пријавено на %{datetime}
1583       last_updated_at_html: Последно пријавено на %{datetime} од %{displayname}
1584       resolve: Реши
1585       ignore: Занемари
1586       reopen: Повторно отвори
1587       reports_of_this_issue: Пријави за проблемов
1588       read_reports: Прочитај пријави
1589       new_reports: Нови пријави
1590       other_issues_against_this_user: Други проблеми со овој корисник
1591       no_other_issues: Нема други проблеми со овој корисник.
1592       comments_on_this_issue: Коментари за проблемов
1593     resolve:
1594       resolved: Состојбата на проблемот е поставена како „Решено“
1595     ignore:
1596       ignored: Состојбата на проблемот е поставена како „Занемарено“
1597     reopen:
1598       reopened: Состојбата на проблемот е поставена како „Отворено“
1599     comments:
1600       comment_from_html: Коментар од %{user_link} на %{comment_created_at}
1601       reassign_param: Да го предоделам проблемот?
1602     reports:
1603       reported_by_html: Пријавено како %{category} од %{user} на %{updated_at}
1604     helper:
1605       reportable_title:
1606         diary_comment: '%{entry_title}, коментар бр. %{comment_id}'
1607         note: Напомена бр. %{note_id}
1608   issue_comments:
1609     create:
1610       comment_created: Коментарот е успешно создаден
1611       issue_reassigned: Вашиот коментар беше создаден и проблемот беше преназначен
1612   reports:
1613     new:
1614       title_html: Пријава %{link}
1615       missing_params: Не можам да создадам нов извештај
1616       disclaimer:
1617         intro: 'Пред да ја поднесете пријавата кај модераторите, проверете дали:'
1618         not_just_mistake: Сте сигурни дека проблемот не е просто грешка
1619         unable_to_fix: Не можете проблемот да го решите сами или со помош од други
1620           членови на заедницата
1621         resolve_with_user: Веќе сте пробале да го решите проблемот со дадениот корисник
1622       categories:
1623         diary_entry:
1624           spam_label: Оваа дневничка ставка е/содржи спам
1625           offensive_label: Оваа дневничка ставка е непристојна/навредлива
1626           threat_label: Оваа дневничка ставка содржи закана
1627           other_label: Друго
1628         diary_comment:
1629           spam_label: Овој дневнички коментар е/содржи спам
1630           offensive_label: Овој дневнички коментар е непристоен/навредлив
1631           threat_label: Овој дневнички коментар содржи закана
1632           other_label: Друго
1633         user:
1634           spam_label: Овој кориснички профил е/содржи спам
1635           offensive_label: Овој кориснички профил е непристоен/навредлив
1636           threat_label: Овој кориснички профил содржи закана
1637           vandal_label: Овој корисник е вандал
1638           other_label: Друго
1639         note:
1640           spam_label: Оваа белешка е спам
1641           personal_label: Оваа белешка содржи лични податоци
1642           abusive_label: Оваа белешка е навредлива
1643           other_label: Друго
1644     create:
1645       successful_report: Вашата пријава е успешно заведена
1646       provide_details: Наведете ги потребните поединости
1647   layouts:
1648     logo:
1649       alt_text: Лого на OpenStreetMap
1650     home: Оди на матичната местоположба
1651     logout: Одјава
1652     log_in: Најава
1653     sign_up: Зачленување
1654     start_mapping: Почнете да ги работите картите
1655     edit: Уреди
1656     history: Историја
1657     export: Извези
1658     issues: Проблеми
1659     gps_traces: ГПС-траги
1660     user_diaries: Кориснички дневници
1661     edit_with: Уреди со %{editor}
1662     intro_header: Добре дојдовте на OpenStreetMap!
1663     intro_text: OpenStreetMap е карта на светот создадена од луѓе како вас и се нуди
1664       за слободна употреба под отворена лиценца.
1665     hosting_partners_2024_html: Вдомувањето е поддржано од %{fastly}, %{corpmembers},
1666       и други %{partners}.
1667     partners_fastly: Fastly
1668     partners_corpmembers: Корпоративни членови на OSMF
1669     partners_partners: партнери
1670     tou: Услови на употреба
1671     osm_offline: Базата на податоци на  OpenStreetMap моментално е исклучена додека
1672       работиме на неопходни одржувања.
1673     osm_read_only: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално може само да се
1674       чита, додека ги извршиме неопходните одржувања.
1675     nothing_to_preview: Нема што да се прегледа.
1676     help: Помош
1677     about: За нас
1678     copyright: Авторски права
1679     communities: Заедници
1680     learn_more: Дознајте повеќе
1681     more: Повеќе
1682   user_mailer:
1683     diary_comment_notification:
1684       description: Дневничка ставка бр. %{id} во OpenStreetMap
1685       subject: '[OpenStreetMap] %{user} коментираше на дневничка ставка'
1686       hi: Здраво %{to_user},
1687       header: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap со
1688         наслов %{subject}:'
1689       header_html: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap
1690         со наслов %{subject}:'
1691       footer: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате на
1692         %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1693       footer_html: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате
1694         на %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1695       footer_unsubscribe: Можете да ја отпишете претплатата на разговорот на %{unsubscribeurl}
1696       footer_unsubscribe_html: Можете да ја отпишете претплатата на разговорот на
1697         %{unsubscribeurl}
1698     message_notification:
1699       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1700       hi: Здраво %{to_user},
1701       header: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот %{subject}:'
1702       header_html: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот
1703         %{subject}:'
1704       footer: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите порака
1705         на авторот на %{replyurl}
1706       footer_html: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите
1707         порака на авторот на %{replyurl}
1708     friendship_notification:
1709       hi: Здраво %{to_user},
1710       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ве додаде како пријател'
1711       had_added_you: '%{user} ве додаде како пријател на OpenStreetMap.'
1712       see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1713       see_their_profile_html: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1714       befriend_them: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1715       befriend_them_html: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1716     gpx_failure:
1717       hi: Здраво %{to_user},
1718       failed_to_import: 'не можеше да се увезе. Проверете дали е важечка GPX-податотека
1719         или архив што содржи GPX-податотека/ки во поддржан формат (.tar.gz, .tar.bz2,
1720         .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2). Да не има форматен или синтаксен проблем со
1721         податотеката? Еве ја гршеката при увоз:'
1722       more_info: Повеќе информации за неуспесите на увозот на GPX и тоа како да ги
1723         одбегнете ќе најдете на %{url}.
1724       more_info_html: Повеќе информации за неуспесите на увозот на GPX и тоа како
1725         да ги одбегнете ќе најдете на %{url}.
1726       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=mk
1727       subject: '[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека'
1728     gpx_success:
1729       hi: Здраво %{to_user},
1730       all_your_traces: Сите ваши успешно подигнати GPX-траги ќе ги најдете на %{url}
1731       all_your_traces_html: Сите ваши успешно подигнати GPX-траги ќе ги најдете на
1732         %{url}.
1733       subject: '[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека'
1734     signup_confirm:
1735       subject: '[OpenStreetMap] Добре дојдовте на OpenStreetMap'
1736       greeting: Здраво!
1737       created: Некој (се надеваме, вие) штотуку направи сметка на %{site_url}.
1738       confirm: 'Најнапред треба да потврдиме дека вие сте оној што го поставил барањето.
1739         Ако сте вие, тогаш стиснете на долунаведената врска за да ја потврдите сметката:'
1740       welcome: Откако ќе ја потврдите сметката, ќе ви дадеме уште напатствија како
1741         да почнете со уредување.
1742     email_confirm:
1743       subject: '[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса'
1744       greeting: Здраво,
1745       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1746         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1747       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да ја потврдите
1748         измената.
1749     lost_password:
1750       subject: '[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка'
1751       greeting: Здраво,
1752       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1753         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1754       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да си ја смените
1755         лозинката.
1756     note_comment_notification:
1757       description: Белешка бр. %{id} во OpenStreetMap
1758       anonymous: Анонимен корисник
1759       greeting: Здраво,
1760       commented:
1761         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите белешки'
1762         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на белешка што ве
1763           интересира'
1764         your_note: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1765           близу %{place}.'
1766         your_note_html: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1767           близу %{place}.'
1768         commented_note: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на која
1769           вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1770         commented_note_html: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на
1771           која вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1772       closed:
1773         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши една од вашите белешки'
1774         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши белешка што ве интересира'
1775         your_note: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу %{place}.'
1776         your_note_html: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу
1777           %{place}.'
1778         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе коментиравте.
1779           Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1780         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе
1781           коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1782       reopened:
1783         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки'
1784         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира белешка што ве интересира'
1785         your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1786           на каритте близу %{place}.'
1787         your_note_html: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1788           на каритте близу %{place}.'
1789         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате коментирано.
1790           Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1791         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате
1792           коментирано. Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1793       details: Одговорете или дознајте повеќе за белешката на %{url}.
1794       details_html: Одговорете или дознајте повеќе за белешката на %{url}.
1795     changeset_comment_notification:
1796       description: Измени бр. %{id} во OpenStreetMap
1797       hi: Здраво %{to_user},
1798       commented:
1799         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите промени'
1800         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на промена што ве
1801           интересира'
1802         your_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите промени'
1803         your_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите
1804           промени'
1805         commented_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa што
1806           ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1807         commented_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa
1808           што ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1809         partial_changeset_with_comment: со коментарот „%{changeset_comment}“
1810         partial_changeset_with_comment_html: со коментарот „%{changeset_comment}“
1811         partial_changeset_without_comment: без коментар
1812       details: Одговорете или дознајте повеќе за промената на %{url}.
1813       details_html: Одговорете или дознајте повеќе за промената на %{url}.
1814       unsubscribe: Можете да се отпишете од подновите за овие измени на %{url}.
1815       unsubscribe_html: Можете да се отпишете од подновите за овие измени на %{url}.
1816   confirmations:
1817     confirm:
1818       heading: Проверете си ја е-поштата
1819       introduction_1: Ви испративме потврдна порака.
1820       introduction_2: Потврдете ја сметката на долунаведената врска, па потоа ќе можете
1821         да почнете со работа на картите.
1822       press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате
1823         сметката.
1824       button: Потврди
1825       success: Вашата сметка е потврдена. Ви благодариме што се зачленивте!
1826       already active: Оваа сметка е веќе потврдена.
1827       unknown token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1828       if_need_resend: Ако треба да повторно да ја испратите потврдната е-пошта, стиснете
1829         на копчето подолу.
1830       resend_button: Пак испрати потврдна е-пошта
1831     confirm_resend:
1832       failure: Корисникот %{name} не е пронајден.
1833     confirm_email:
1834       heading: Потврди промена на е-пошта
1835       press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите
1836         новата е-поштенска адреса.
1837       button: Потврди
1838       success: Измената на вашата е-пошта е потврдена!
1839       failure: Со оваа шифра е потврдена веќе една е-поштенска адреса
1840       unknown_token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1841     resend_success_flash:
1842       confirmation_sent: Испративме нова напомена за потврдување на %{email}, и ќе
1843         можете да почнете со работа на картите штом ќе потврдите.
1844       whitelist: Ако користите систем против спан кој испраќа барања за потврда, осигурајте
1845         се дека %{sender} е ставен на белиот список бидејќи не сме во можност да одговараме
1846         на барања за потврда.
1847   messages:
1848     new:
1849       title: Испрати ја пораката
1850       send_message_to_html: Испрати нова порака за %{name}
1851       back_to_inbox: Назад на примените
1852     create:
1853       message_sent: Пораката е испратена
1854       limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку,
1855         за да можете да праќате други.
1856     no_such_message:
1857       title: Нема таква порака
1858       heading: Нема таква порака
1859       body: За жал, нема порака со таа назнака.
1860     show:
1861       title: Прочитај ја пораката
1862       reply_button: Одговори
1863       unread_button: Означи како непрочитано
1864       destroy_button: Избриши
1865       back: Назад
1866       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката што побаравте да ја прочитате
1867         не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1868         име за да ја прочитате.
1869     mark:
1870       as_read: Пораката е означена како прочитана
1871       as_unread: Пораката е означена како непрочитана
1872     unmute:
1873       notice: Пораката е преместена во Примени
1874       error: Пораката не можеше да се премести во Примени.
1875     destroy:
1876       destroyed: Пораката е избришана
1877     mailboxes:
1878       heading:
1879         my_inbox: Примени
1880         my_outbox: Моја излезна пошта
1881         muted_messages: Замолкнати пораки
1882       messages_table:
1883         from: Од
1884         to: До
1885         subject: Наслов
1886         date: Датум
1887         actions: Дејства
1888       message:
1889         unread_button: Означи како непрочитано
1890         read_button: Означи како прочитано
1891         destroy_button: Избриши
1892         unmute_button: Премести во Примени
1893     inboxes:
1894       show:
1895         title: Примени
1896         messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1897         new_messages:
1898           one: '%{count} нова порака'
1899           other: '%{count} нови пораки'
1900         old_messages:
1901           one: '%{count} стара порака'
1902           other: '%{count} стари пораки'
1903         no_messages_yet_html: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој
1904           од %{people_mapping_nearby_link}?
1905         people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1906     muted_inboxes:
1907       show:
1908         title: Замолкнати пораки
1909         messages:
1910           one: '%{count} замолкната порака'
1911           other: Имате %{count} замолкнати пораки
1912     outboxes:
1913       show:
1914         title: За праќање
1915         messages:
1916           one: Имате %{count} испратена порака
1917           other: Имате %{count} испратени пораки
1918         no_sent_messages_html: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате
1919           некои %{people_mapping_nearby_link}?
1920         people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1921       message:
1922         destroy_button: Избриши
1923     replies:
1924       new:
1925         wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката на којашто побаравте
1926           да одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1927           име за да одговорите.
1928   passwords:
1929     new:
1930       title: Загубена лозинка
1931       heading: Ја заборавивте лозинката?
1932       email address: Е-пошта
1933       new password button: Смени лозинка
1934       help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се зачленивте, и ќе ви пратиме
1935         врска каде ќе наведете нова лозинка.
1936     create:
1937       send_paranoid_instructions: Ако вашата е-пошта е веќе заведена во нашата база,
1938         за неколку минути на неа ќе добиете напатствија за лозинката.
1939     edit:
1940       title: Смени лозинка
1941       heading: Смени лозинка за %{user}
1942       reset: Смени лозинка
1943       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
1944     update:
1945       flash changed: Лозинката ви е сменета.
1946       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
1947   preferences:
1948     show:
1949       title: Мои нагодувања
1950       preferred_site_color_scheme: Претпочитана бојна шема на мрежното место
1951       site_color_schemes:
1952         auto: Автоматски
1953         light: Светло
1954         dark: Темно
1955       preferred_map_color_scheme: Претпочитана бојна шема на картите
1956       map_color_schemes:
1957         auto: Автоматски
1958         light: Светло
1959         dark: Темно
1960       save: Поднови нагодувања
1961     update:
1962       failure: Не можев да ги подновам нагодувањата.
1963     update_success_flash:
1964       message: Нагодувањата се подновени.
1965   profiles:
1966     edit:
1967       title: Уреди профил
1968       save: Поднови профил
1969       cancel: Откажи
1970       image: Слика
1971       gravatar:
1972         gravatar: Користи Gravatar
1973         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=mk
1974         what_is_gravatar: Што е тоа Gravatar?
1975         disabled: Граватарот е исклучен.
1976         enabled: Вашиот граватар е вклучен.
1977       new image: Додај слика
1978       keep image: Задржи ја тековната слика
1979       delete image: Отстрани тековна слика
1980       replace image: Замени тековна слика
1981       image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100×100)
1982       home location: Матична местоположба
1983       no home location: Немате внесено матична местоположба.
1984       update home location on click: Подновувај ја матичната местоположба кога ќе
1985         стиснам на картата
1986       show: Прикажи
1987       delete: Избриши
1988       undelete: Откажи бришење
1989     update:
1990       success: Профилот е подновен.
1991       failure: Не можев да го подновам профилот.
1992   sessions:
1993     new:
1994       tab_title: Најава
1995       login_to_authorize_html: Најавете се на OpenStreetMap за пристап до %{client_app_name}.
1996       email or username: Е-пошта или корисничко име
1997       password: Лозинка
1998       remember: Запомни ме
1999       lost password link: Ја заборавивте лозинката?
2000       login_button: Најава
2001       with external: или најавете преку надворешно место
2002       or: или
2003       auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
2004     destroy:
2005       title: Одјава
2006       heading: Одјава од OpenStreetMap
2007       logout_button: Одјава
2008     suspended_flash:
2009       suspended: За жал, вашата сметка е заклучена поради сомнителни активности.
2010       contact_support_html: Обратете се на %{support_link} ако сакате да продискутирате
2011         за ова.
2012       support: поддршка
2013   shared:
2014     markdown_help:
2015       heading_html: Расчленето со %{kramdown_link}
2016       headings: Наслови
2017       heading: Наслов
2018       subheading: Подзаглавие
2019       unordered: Неподреден список
2020       ordered: Подреден список
2021       first: Прва ставка
2022       second: Втора ставка
2023       link: Врска
2024       text: Текст
2025       image: Слика
2026       alt: Алтернативен текст
2027       url: URL
2028       codeblock: Коден блок
2029     richtext_field:
2030       edit: Уреди
2031       preview: Преглед
2032       help: Помош
2033     pagination:
2034       diary_comments:
2035         older: Постари коментари
2036         newer: Понови коментари
2037       diary_entries:
2038         older: Постари ставки
2039         newer: Понови ставки
2040       issues:
2041         older: Постари проблеми
2042         newer: Понови проблеми
2043       traces:
2044         older: Постари траги
2045         newer: Понови траги
2046       user_blocks:
2047         older: Постари блокови
2048         newer: Понови блокови
2049       users:
2050         older: Постари корисници
2051         newer: Понови корисници
2052   site:
2053     about:
2054       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} учесници'
2055       used_by_html: '%{name} обезбедува картографски податоци на илјадници мрежни
2056         места, мобилни прилози и сметачки уреди'
2057       lede_text: |-
2058         OpenStreetMap ја гради заедница од учесници што придонесуваат со свои содржини и ги одржуваат податоците
2059         за патишта, патеки, кафеани, железнички станици и многу друго ширум светот.
2060       local_knowledge_title: Месни сознанија
2061       local_knowledge_html: |-
2062         OpenStreetMap полага особена важност на месни сознија. Учесниците користат
2063         воздушни снимки, ГПС-уреди и пообични теренски карти
2064         со цел да се провери исправноста
2065         и актуелноста на OSM.
2066       community_driven_title: Проектот го работи заедницата
2067       community_driven_1_html: "Заедницата на OpenStreetMap е разнообразна, посветена
2068         и секојдневно расте.\nМеѓу учесниците имаме аматерски картографи, стручњаци
2069         во ГИС, технолози што работат со опслужувачите на OSM, \nхуманитарни работници
2070         што картираат подрачја погодени \nод катастрофи и разни други.\nПовеќе за
2071         заедницата ќе дознаете на %{osm_blog_link},\n%{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}
2072         и мрежното место\n%{osm_foundation_link}."
2073       community_driven_osm_blog: Блог на OpenStreetMap
2074       community_driven_user_diaries: кориснички дневници
2075       community_driven_community_blogs: блогови на заедницата
2076       community_driven_osm_foundation: Фондација OSM
2077       open_data_title: Отворени податоци
2078       open_data_1_html: |-
2079         OpenStreetMap е проект со %{open_data}: можете слободно да го користите за било која цел
2080         доколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Ако решите да ги менувате податоците или да се надоврзувате на нив, добиеното дело можете да го распространувате исклучиво
2081         под истата лиценца. Повеќе ќе најдете на страницата %{copyright_license_link}.
2082       open_data_open_data: отворени податоци
2083       open_data_copyright_license: Авторски права и лиценца
2084       legal_title: Правни работи
2085       legal_1_1_html: "Со ова мрежно место и многу други поврзани услуги формално
2086         раководи %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) \nво име на заедницата. Употребата
2087         на сите услуги што ги нуди OSMF подлежи на нашите %{terms_of_use_link}, %{aup_link}
2088         и our %{privacy_policy_link}."
2089       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Фондацијата OpenStreetMap
2090       legal_1_1_terms_of_use: Услови на употреба
2091       legal_1_1_aup: Правила за прифатлива употреба
2092       legal_1_1_privacy_policy: Правила за личните податоци
2093       legal_2_1_html: |-
2094         %{contact_the_osmf_link}
2095         ако имате прашања во врска со лиценцирање, авторски права или други правни работи.
2096       legal_2_1_contact_the_osmf: Контактирајте ја OSMF
2097       legal_2_2_html: OpenStreetMap, логото со лупа и Сотстојбата на картата се %{registered_trademarks_link}.
2098       legal_2_2_registered_trademarks: заштитни знаци на OSMF
2099       partners_title: Партнери
2100     copyright:
2101       title: Авторски права и лиценца
2102       foreign:
2103         title: За овој превод
2104         html: Во случај на спротивставеност помеѓу оваа преведена страница и %{english_original_link},
2105           предност има англиската страница
2106         english_link: англискиот оригинал
2107       native:
2108         title: За страницава
2109         html: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете
2110           да се вратите на %{native_link} на оваа страница или пак можете да престанете
2111           со читање за авторските права и да %{mapping_link}.
2112         native_link: македонската верзија
2113         mapping_link: почнете да ги работите картите
2114       legal_babble:
2115         introduction_1_html: |-
2116           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} работи на %{open_data}, заштитен со лиценцата
2117           %{odc_odbl_link} (ODbL) од %{osm_foundation_link} (OSMF).
2118         introduction_1_open_data: отворени податоци
2119         introduction_1_odc_odbl: Лиценцата за отворени бази на податоци
2120         introduction_1_osm_foundation: Фондацијата OpenStreetMap
2121         introduction_2_html: |-
2122           Нашите податоци слободно можете да ги умножувате, предавате и менувате,
2123           под услов да ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Доколку ги измените или дополните податоците, добиеното мора да го распространувате само под истата лиценца. Вашите права и одговорности ќе ги најдете во целосниот %{legal_code_link}.
2124         introduction_2_legal_code: правен документ
2125         introduction_3_html: Нашата документација е под лиценцата %{creative_commons_link}
2126           (CC BY-SA 2.0).
2127         introduction_3_creative_commons: Криејтив комонс Наведи извор-Сподели под
2128           исти услови 2.0
2129         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk
2130         credit_title_html: Како да ја наведете OpenStreetMap
2131         credit_1_html: 'Кога користите податоци од OpenStreetMap, задолжително треба
2132           да ги направите следниве две нешта:'
2133         credit_2_1: Дајте му заслуга на OpenStreetMap прикажувајќи ја нашата авторскоправна
2134           напомена.
2135         credit_2_2: Истакнете дека податоците се достапни под Лиценцата за отворени
2136           бази на податоци.
2137         credit_3_html: "Условите за истакнување на авторскоправната напомена се разликуваат
2138           зависно од тоа како ги користите нашите податоци. На пример, правилата се
2139           различни за прелистлива карта, печатена карта и уцврстена слика. Сите поединости
2140           на условите ќе ги најдете на \n%{attribution_guidelines_link}."
2141         credit_3_attribution_guidelines: Напатствијата за припис
2142         credit_4_1_html: "За да истакнете дека податоците се достапни под Лиценцата
2143           за отврени бази, можете да ставите врска до %{this_copyright_page_link}.\nАлтернативно,
2144           и како неопходно ако го распространувате OSM во\nподаточен облик, можете
2145           право да го напишете името на лиценцата/ците и да ставите непосредна врска
2146           до неа/нив. \nКај медиумските содржини каде ова е невозможно (на пр. печатени
2147           дела), предлагаме\nда ги упатите читалтелите на openstreetmap.org (можеби
2148           проширувајќи го\n„OpenStreetMap“ на целносната адреса) и opendatacommons.org.\nВо
2149           овој пример, приписот се покажува во аголот на картата."
2150         credit_4_1_this_copyright_page: оваа авторскоправна страница
2151         attribution_example:
2152           alt: Пример за тоа како да ја наведете OpenStreetMap на некоја страница
2153           title: Пример за наведување
2154         more_title_html: Повеќе информации
2155         more_1_1_html: Прочитајте повеќе за употребата на нашите податоци и затоа
2156           како да ни оддадавате заслуга (припис) на %{osmf_licence_page_link}.
2157         more_1_1_osmf_licence_page: страницата за лиценцата OSMF
2158         more_2_1_html: |-
2159           Иако OpenStreetMap работи на отворени податоци, не можеме да понудиме бесплатен приложник на трети лица.
2160           Погледајте ги нашите %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} and %{nominatim_usage_policy_link}.
2161         more_2_1_api_usage_policy: Правила за употреба на приложник
2162         more_2_1_tile_usage_policy: Правила за употреба на полиња
2163         more_2_1_nominatim_usage_policy: Правила за употреба на Nominatim
2164         contributors_title_html: Нашите учесници
2165         contributors_intro_html: |-
2166           Во нашиот проект учествуваат илјадници поединци. Користиме и
2167           податоци со отворена лиценца од државни картографски установи
2168           и други извори, меѓу кои се:
2169         contributors_at_credit_html: |-
2170           %{austria}: Содржи податоци од %{stadt_wien_link} (под %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2171           и Земјиште Тирол (под %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2172         contributors_at_austria: Австрија
2173         contributors_at_stadt_wien: Град Виена
2174         contributors_at_cc_by: CC BY
2175         contributors_at_land_vorarlberg: Покраина Предарлска
2176         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT со измени/дополнувања
2177         contributors_au_credit_html: |-
2178           %{australia}: Вклучува или разработено користејќи ги Административните граници © %{geoscape_australia_link}
2179           заштитени од Државната Заедница Австралија под %{cc_licence_link}.
2180         contributors_au_australia: Австралија
2181         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Австралија
2182         contributors_au_cc_licence: Криејтив комонс Наведи извор 4.0 Меѓународна (CC
2183           BY 4.0)
2184         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2185         contributors_ca_credit_html: |-
2186           %{canada}: Содржи податоци од
2187           GeoBase®, GeoGratis (© Министерство за природни ресурси), CanVec (© Министерство за природни ресурси) и StatCan (Географски оддел, Статистичка служба на Канада).
2188         contributors_ca_canada: Канада
2189         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Содржи податоциц од Земјомерно-катастарската
2190           управа на Чешка  лиценцирани под %{cc_licence_link}'
2191         contributors_cz_czechia: Чешка
2192         contributors_cz_cc_licence: Криејтив комонс Наведи извор 4.0 Меѓународна (CC
2193           BY 4.0)
2194         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2195         contributors_fi_credit_html: |-
2196           %{finland}: Содржи податоци од
2197           Националниот земјомер на Финската топографска база на податоци и други податочни збирови под лиценцата %{nlsfi_license_link}.
2198         contributors_fi_finland: Финска
2199         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI
2200         contributors_fr_credit_html: |-
2201           %{france}: Содржи податоци преземени од
2202           Главната даночна управа.
2203         contributors_fr_france: Франција
2204         contributors_hr_credit_html: |-
2205           %{croatia}: Содржи податоци од %{dgu_link} и %{open_data_portal}
2206           (информации од јавен карактер на Хрватска).
2207         contributors_hr_croatia: Хрватска
2208         contributors_hr_dgu: Државна геодетска управа на Хрватска
2209         contributors_hr_open_data_portal: Портал за отворени податоци
2210         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Содржи © и податоци, 2007
2211           (%{and_link})'
2212         contributors_nl_netherlands: Холандија
2213         contributors_nz_credit_html: |-
2214           %{new_zealand}: Содржи податоци од %{linz_data_service_link}
2215           и лиценцирана за преупотреба според %{cc_by_link}.
2216         contributors_nz_new_zealand: Нов Зеланд
2217         contributors_nz_linz_data_service: Податочната служба LINZ
2218         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2219         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2220         contributors_rs_credit_html: |-
2221           %{serbia}: Содржи податоци од %{rgz_link} и %{open_data_portal}
2222           (информации од јавен карактер на Србија), 2018 г.
2223         contributors_rs_serbia: Србија
2224         contributors_rs_rgz: Републичкиот геодетски завод на Србија
2225         contributors_rs_open_data_portal: Порталот за отворени податоци на Република
2226           Србија
2227         contributors_si_credit_html: |-
2228           %{slovenia}: Содржи податоци од %{gu_link} и %{mkgp_link}
2229           (информации од јавен карактер во Словенија).
2230         contributors_si_slovenia: Словенија
2231         contributors_si_gu: Геоодетската управа на Словенија
2232         contributors_si_mkgp: Министерството за земјоделство, шумарство и храна
2233         contributors_es_credit_html: |-
2234           %{spain}: Содржи податоци преземени од
2235           Националиот географски иститут на Шпанија (%{ign_link}) и Националниот катографски систем (%{scne_link})
2236           достапно за преупотреба согласно %{cc_by_link}.
2237         contributors_es_spain: Шпанија
2238         contributors_es_ign: IGN
2239         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2240         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2241         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Содржи податоци добиени од
2242           %{ngi_link}, Државните авторски права се задржани.'
2243         contributors_za_south_africa: ЈАР
2244         contributors_za_ngi: 'Главна управа: Национални геопросторни информации'
2245         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Содржи податоци од Картографскиот
2246           завод на Обединетото Кралство © Крунски авторски права и права на базата
2247           2010-2023 г.'
2248         contributors_gb_united_kingdom: Обединето Кралство
2249         contributors_2_html: Повеќе поединости за овие и други извори употребени за
2250           подобрување на OpenStreetMap ќе најдете на %{contributors_page_link} на
2251           Викито на OpenStreetMap.
2252         contributors_2_contributors_page: Страна за учесници
2253         contributors_footer_2_html: |-
2254           Употребата на податоците на OpenStreetMap не подразбира дека добавувачот
2255           на изворните податоци го застапува или рекламира OpenStreetMap, дава каква било гаранција, или
2256           дека прифаќа каква било одговорност.
2257         infringement_title_html: Прекршување на авторските права
2258         infringement_1_html: |-
2259           Би сакале да ги потсетиме учесниците на OSM дека никогаш не смеат да ставаат
2260           податоци од извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без
2261           изречна дозвола од нивните праводршци.
2262         infringement_2_1_html: |-
2263           Ако сметате дека некој бесправно додал авторскозаштитен материјал во базата на OpenStreetMap database или ова мрежно место, погледајте ја нашата %{takedown_procedure_link} или поднесете пријава непосредно на нашата
2264           %{online_filing_page_link}.
2265         infringement_2_1_takedown_procedure: постапка за симнување
2266         infringement_2_1_online_filing_page: страница за семрежно поднесување
2267         trademarks_title: Заштитни знаци
2268         trademarks_1_1_html: |-
2269           OpenStreetMap, логото со лупа и Состојба на картата се заштитни знаци/имиња на Фондацијата OpenStreetMap. Ако имате прашања за тоа како да ги користите знаците, погледајте го нашите
2270           %{trademark_policy_link}.
2271         trademarks_1_1_trademark_policy: Правила за заштитни знаци
2272     index:
2273       js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го
2274         оневозможиле тој програм.
2275       js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
2276       license:
2277         copyright: Авторски права OpenStreetMap и учесниците, под отворена лиценца
2278       remote_failed: Уредувањето не успеа - проверете дали е вчитан JOSM или Merkaartor
2279         и дали е овозможено далечинското управување
2280     edit:
2281       not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
2282       not_public_description_html: Повеќе не можете да ја уредувате картата  ако не
2283         го направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата
2284         %{user_page}.
2285       user_page_link: корисничка страница
2286       anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
2287       id_not_configured: Не му се зададени поставки на уредувачкиот програм „iD“
2288     export:
2289       title: Извези
2290       manually_select: Рачно изберете друга површина
2291       licence: Лиценца
2292       licence_details_html: Податоците на OpenStreetMap се лиценцирани според  %{odbl_link}
2293         (ODbL).
2294       odbl: Лиценцата за отворени бази на податоци
2295       too_large:
2296         advice: 'Ако не успее увозот погоре, послужете се со некој од долунаведените
2297           извори:'
2298         body: 'Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како XML-податоци. Приближете
2299           или изберете помала површина. Можете и да се послужите со еден од следниве
2300           извори за крупно преземање:'
2301         planet:
2302           title: Планетата на OSM
2303           description: Редовно подновувани примероци на целата база на OpenStreetMap
2304         overpass:
2305           title: Извршник „Надвозник“
2306           description: Преземете ја оваа рамка од огледална база на базата на OpenStreetMap
2307         geofabrik:
2308           title: Преземања на Geofabrik
2309           description: Редовно подновувани извадоци од континенти, земји и избрани
2310             градови
2311         other:
2312           title: Други извори
2313           description: Другите извори се наведени на викито на OpenStreetMap
2314       export_button: Извези
2315     fixthemap:
2316       title: Пријава на проблем / Исправка на картата
2317       how_to_help:
2318         title: Како да помогнете
2319         join_the_community:
2320           title: Приклучете се во заедницата
2321           explanation_html: Ако имате забележано проблем со податоците на нашите карти
2322             (на пр. недостасува пат или адреса), најдобро е да се приклучите на заедницата
2323             на OpenStreetMap или пак самите да ги исправите податоците.
2324         add_a_note:
2325           instructions_1_html: |-
2326             Просто стиснете на %{note_icon} или пак на истата икона од приказникот на картата.
2327             Со ова на неа ќе ставите бележник, кој можете да го преместувате со влечење. Ставете ја пораката, па стиснете да зачувате. Потоа другите картографи ќе го иследат проблемот.
2328       other_concerns:
2329         title: Други проблеми
2330         concerns_html: |-
2331           If you have concerns about како се користат нашите податоци или за содржините, погледајте ја нашата
2332           %{copyright_link} за повеќе правни информации, или пак обратете се кај соодветната %{working_group_link}.
2333         copyright: страница за авторски права
2334         working_group: работна група на OSMF
2335     help:
2336       title: Помош
2337       introduction: |-
2338         OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
2339         да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми.
2340       welcome:
2341         url: /welcome
2342         title: Добре дојдовте на OpenStreetMap
2343         description: Започнете со овој брз водич низ основите на OpenStreetMap.
2344       beginners_guide:
2345         title: Почетен курс
2346         description: Напатствија за почетници, напишани од заедницата.
2347       community:
2348         title: Форум за помош и заедница
2349         description: Заедничко место за барање помош и разговори за OpenStreetMap.
2350       mailing_lists:
2351         title: Поштенски списоци
2352         description: Поставете прашање или разговарајте за интересни прашања на широк
2353           опсег на тематски и регионални поштенски списоци.
2354       irc:
2355         title: IRC
2356         description: Разговор во живо на најразлични јазици и на многу теми.
2357       switch2osm:
2358         title: Преод на OSM
2359         description: Помош за претпријатија и организации кои преоѓаат на  карти на
2360           OpenStreetMap и други услуги.
2361       welcomemat:
2362         title: За организации
2363         description: Дали сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap?
2364           Потребните сознанија ќе ги добиете на страницата за добредојде.
2365       wiki:
2366         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Main_Page
2367         title: Вики на OpenStreetMap
2368         description: Прелистајте ја подробната документација за OpenStreetMap на викито.
2369     potlatch:
2370       removed: Вашиот стандарден уредник на OpenStreetMap е наместен да биде Potlatch.
2371         Поради укинувањето на Adobe Flash Player, Potlatch повеќе не е достапен за
2372         употреба во прелистувач.
2373       desktop_application_html: Сè уште можете да го користите Potlatch со %{download_link}.
2374       download: преземање на оваа програма за Mac и Windows
2375       id_editor_html: Во спротивно, можете да го поставите уредникот iD како стандарден,
2376         кој работи во вашиот прелистувач како што порано беше случај со Potlatch.
2377         %{change_preferences_link}.
2378       change_preferences: Тука сменете ги нагодувањата
2379     any_questions:
2380       title: Имате прашања?
2381       paragraph_1_html: |-
2382         OpenStreetMap има неколку извори од кои можете да научите за проектот, поставување и одговарање на прашања и соработна дискусија за и документирање на картографски теми.
2383         %{help_link}. Дали сте дел од организација која прави планови за OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2384       get_help_here: Овде побарајте помош
2385       welcome_mat: Погледајте ја подлогата за добредојде
2386     sidebar:
2387       search_results: Исход од пребарувањето
2388     search:
2389       search: Пребарај
2390       get_directions_title: Добијте насоки за движење меѓу две точки
2391       from: Од
2392       to: До
2393       where_am_i: Каде е ова?
2394       where_am_i_title: Опишете ја тековната местоположба со помош на пребарувачот
2395       submit_text: Дај
2396       reverse_directions_text: Смени насока
2397     key:
2398       table:
2399         entry:
2400           motorway: Автопат
2401           main_road: Главен пат
2402           trunk: Главна сообраќајна артерија
2403           primary: Главен пат
2404           secondary: Спореден пат
2405           unclassified: Некласификуван пат
2406           pedestrian: Пешачки пат
2407           track: Патека
2408           bridleway: Пешачко-влечен пат
2409           cycleway: Велосипедска патека
2410           cycleway_national: Државна велосипедска патека
2411           cycleway_regional: Регионална велосипедска патека
2412           cycleway_local: Месна велосипедска патека
2413           cycleway_mtb: Пат за планински велосипедизам
2414           footway: Пешачка патека
2415           rail: Железница
2416           train: Воз
2417           subway: Метро
2418           ferry: Траект
2419           light_rail: Лека железница
2420           tram: Трамвај
2421           trolleybus: Тролејбус
2422           bus: Автобус
2423           cable_car: Клупна жичница
2424           chair_lift: Клупна жичница
2425           runway: Аеродромска писта
2426           taxiway: Рулажна патека
2427           apron: Аеродромска платформа
2428           admin: Административна граница
2429           capital: Главен град
2430           city: Град
2431           orchard: Овоштарник
2432           vineyard: Лозје
2433           forest: Шума
2434           wood: Шума
2435           farmland: Земјоделско земјиште
2436           grass: Трева
2437           meadow: Ливада
2438           bare_rock: Гола карпа
2439           sand: Песок
2440           golf: Голф-терен
2441           park: Парк
2442           common: Општествена земја
2443           built_up: Изградено подрачје
2444           resident: Станбено подрачје
2445           retail: Трговско подрачје
2446           industrial: Индустриско подрачје
2447           commercial: Комерцијално подрачје
2448           heathland: Вресиште
2449           scrubland: Шикара
2450           lake: Езеро
2451           reservoir: Резервоар
2452           intermittent_water: Повремена водна површина
2453           glacier: Ледник
2454           reef: Гребен
2455           wetland: Моклиште
2456           farm: Фарма
2457           brownfield: Запуштено подрачје
2458           cemetery: Гробишта
2459           allotments: Парцели
2460           pitch: Спортски терен
2461           centre: Спортски центар
2462           beach: Плажа
2463           reserve: Природен резерват
2464           military: Воено подрачје
2465           school: Училиште
2466           university: Универзитет
2467           hospital: Болница
2468           building: Значајно здание
2469           station: Железничка станица
2470           railway_halt: Железничка постојка
2471           subway_station: Метростаница
2472           tram_stop: Трамвајска постојка
2473           summit: Врв
2474           peak: Врв
2475           tunnel: Испрекината линија = тунел
2476           bridge: Црна линија = мост
2477           private: Доверлив пристап
2478           destination: Пристап до одредницата
2479           construction: Патишта во изградба
2480           bus_stop: Автобуска постојка
2481           bicycle_shop: Точкар
2482           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
2483           bicycle_parking: Паркирање велосипеди
2484           bicycle_parking_small: Мал паркинг за велосипеди
2485           toilets: Тоалет
2486     welcome:
2487       title: Добре дојдовте!
2488       introduction: Добре дојдовте на OpenStreetMap — слободна и уредлива карта на
2489         светот. Сега веќе сте зачленети, што значи дека можете да почнете со работа.
2490         Еве мала помош за најважните работи што треба да ги знаете.
2491       whats_on_the_map:
2492         title: Што има на картата
2493         on_the_map_html: На OpenStreetMap се ставаат најразчични %{real_and_current}
2494           нешта — милиони објекти и згради, патишта и други поединости за местата.
2495           Можете да ставате сè што постои и што ве интересира.
2496         real_and_current: вистински и тековни
2497         off_the_map_html: Она што тука %{doesnt} се судови и вреднувања, историски
2498           (повеќе непостоечки) градби, нагаѓања и податоци од извори заштитени со
2499           авторски права. Не копирајте и прецртувајте карти од семрежјето или од книги
2500           и атласи, освен ако немате посебна дозвола.
2501         doesnt: нема да го најдете
2502       basic_terms:
2503         title: Основни картографски поими
2504         paragraph_1: OpenStreetMap има свој жаргон. Еве некои корисни поими.
2505         an_editor_html: '%{editor} е програм или мрежно место што се користи за уредување
2506           на карти.'
2507         a_node_html: '%{node} е точка на картата, како на пр. извесен ресторан или
2508           дрво.'
2509         a_way_html: '%{way} е линија или подрачје, како пат, поток, езеро или објект
2510           (здание).'
2511         a_tag_html: '%{tag} е податок за јазол или пат, како на пр. име на ресторан
2512           или дозволената брзина на улица.'
2513         editor: уредник
2514         node: јазол
2515         way: пат
2516         tag: ознака
2517       rules:
2518         title: Правила!
2519         para_1_html: |-
2520           OpenStreetMap има малку формални правила, но од сите учесници се очекува да соработуваат и општат со заедницата. Ако размислувате за други активности освен рачно уредување, прочитајте и следете ги напатствијата за
2521           %{imports_link} и %{automated_edits_link}.
2522         imports: Увози
2523         automated_edits: Автоматски уредувања
2524       start_mapping: Почнете да ги работите картите
2525       continue_authorization: Продолжи со овластувањето
2526       add_a_note:
2527         title: Немате време да уредувате? Ставете белешка.
2528         para_1: Ако сакате да направите само поситна поправка и немате време да се
2529           зачленувате и обучувате, тогаш просто ставете белешка.
2530         para_2_html: 'Едноставно појдете на %{map_link} и стиснете на иконата со белешка:
2531           %{note_icon}. Со ова ќе ставите бележник на картата, кој потоа можете да
2532           го преместувате со влечење. Внесете ја пораката, па зачувајте. Другите кратографи
2533           потоа ќе иследат за што станува збор.'
2534         the_map: картата
2535     communities:
2536       title: Заедници
2537       lede_text: |-
2538         На OpenStreetMap имаме учесници и корисници од  целиот свет.
2539         Многумина учествуваат како поединци, но други имаат создадено заедници.
2540         Овие групи се од најразлична големина и застапуваат подрачја од мали гратчиња до големи региони со повеќе земји.
2541         Тие може да бидат формални и неформални.
2542       local_chapters:
2543         title: Месни ограноци
2544         about_text: Месните ограноци се групи на ниво на земја кои формално се регистрирале
2545           како здруженија на граѓани. Тие ја претставуваат картата и нејзините картографи
2546           во нивните односи со локалната самоуправа, деловните субјекти и медиумите.
2547           Како официјални подружници на Фондацијата OpenStreetMap (OSMF) тие имаат
2548           врска со органот во правна и авторскоправна смисла.
2549         list_text: 'Еве список на формалните месни ограноци:'
2550       other_groups:
2551         title: Други групи
2552         other_groups_html: |-
2553           Нема потреба од формално основање на група како што тоа важи за месните ограноци.
2554           Многу групи работат мошне успешно со неформални собири на учесници или како заедница. Секој може да отпочне ваква група или да се приклучи кон постоечка. Повеќе за нив ќе прочитате на %{communities_wiki_link}.
2555         communities_wiki: викистраницата за Заедници
2556   traces:
2557     visibility:
2558       private: Доверливо (споделено само како анонимни, неподредени точки)
2559       public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени
2560         точки)
2561       trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
2562       identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи,
2563         подредени точки со време)
2564     new:
2565       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2566       visibility_help: што значи ова?
2567       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2568       help: Помош
2569       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=mk
2570     create:
2571       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2572       trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во
2573         базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе
2574         заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
2575       upload_failed: За жал, подигањето на GPX не успеа. За грешкава е извесен администратор.
2576         Обидете се повторно
2577       traces_waiting:
2578         one: Имате %{count} трага што чека на подигање. Би ве посоветувале да ја почекате
2579           да заврши пред да подигате други, за да не ја кочите редицата во која чекаат
2580           други корисници.
2581         other: Имате %{count} траги што чекаат на подигање. Би ве посоветувале да
2582           ги почекате да завршат пред да подигате други, за да не ја кочите редицата
2583           во која чекаат други корисници.
2584     edit:
2585       cancel: Откажи
2586       title: Ја уредувате трагата %{name}
2587       heading: Ја уредувате трагата %{name}
2588       visibility_help: што значи ова?
2589       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2590     update:
2591       updated: Трагата е подновена
2592     show:
2593       title: Ја гледате трагата  %{name}
2594       heading: Ја гледате трагата %{name}
2595       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2596       filename: 'Податотека:'
2597       download: преземи
2598       uploaded: 'Подигнато во:'
2599       points: 'Точки:'
2600       start_coordinates: 'Почетна координата:'
2601       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2602       map: карта
2603       edit: уреди
2604       owner: 'Сопственик:'
2605       description: 'Опис:'
2606       tags: 'Ознаки:'
2607       none: Ништо
2608       edit_trace: Уреди ја трагава
2609       delete_trace: Избриши ја трагава
2610       trace_not_found: Трагата не беше најдена!
2611       visibility: 'Видливост:'
2612       confirm_delete: Да ја избришам трагава?
2613     trace:
2614       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2615       count_points:
2616         one: '%{count} точка'
2617         other: '%{count} точки'
2618       more: повеќе
2619       trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
2620       view_map: Погледај ја картата
2621       edit_map: Уредување
2622       public: ЈАВНО
2623       identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВО
2624       private: ЛИЧНО
2625       trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
2626       details_with_tags_html: '%{time_ago} од %{user} во %{tags}'
2627       details_without_tags_html: '%{time_ago} од %{user}'
2628     index:
2629       public_traces: Јавни ГПС-траги
2630       my_gps_traces: Мои ГПС-траги
2631       public_traces_from: Јавни ГПС-траги од %{user}
2632       description: Прелистување на скороподигнати ГПС-траги
2633       tagged_with: '  означено со %{tags}'
2634       empty_title: Тука сè уште нема ништо
2635       empty_upload_html: '%{upload_link} или дознајте повеќе за исцртувањето со ГПС-траги
2636         на %{wiki_link}.'
2637       upload_new: Подигни нова трага
2638       wiki_page: викистраницата
2639       upload_trace: Подигни трага
2640       all_traces: Сите траги
2641       my_traces: Мои траги
2642       traces_from_html: Јавни траги од %{user}
2643       remove_tag_filter: Отстрани филтер за ознаки
2644     destroy:
2645       scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
2646     offline_warning:
2647       message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
2648     offline:
2649       heading: GPX-складиштето е исклучено
2650       message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
2651     georss:
2652       title: ГПС-траги од OpenStreetMap
2653     description:
2654       description_with_count:
2655         one: GPX-податотека со %{count} точка од %{user}
2656         other: GPX-податотеки со %{count} точки од %{user}
2657       description_without_count: GPX-податотека од %{user}
2658   application:
2659     permission_denied: Немате дозвола за ова дејство
2660     require_cookies:
2661       cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот
2662         за да можете да продолжите,
2663     setup_user_auth:
2664       blocked_zero_hour: Имате итна порака на OpenStreetMap. Ќе мора да ја прочитате
2665         пораката пред да ги зачувате уредувањата.
2666       blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете
2667         повеќе.
2668       need_to_see_terms: Вашиот пристап до извршничкиот програм е привремено запрен.
2669         Најавете се на мрежниот посредник за да ги погледате Условите за учесниците.
2670         Нема потреба да се согласувате со услоците, но мора да ги прочитате.
2671     settings_menu:
2672       account_settings: Нагодувања на сметката
2673       oauth2_applications: Поставки за OAuth 2
2674       oauth2_authorizations: Овластувања за OAuth 2
2675       muted_users: Замолкнати корисници
2676     auth_providers:
2677       openid_url: URL на OpenID
2678       openid_login_button: Продолжи
2679       openid:
2680         title: Најава со OpenID
2681         alt: Лого на OpenID
2682       google:
2683         title: Најава со Google
2684         alt: Лого на Гугл
2685       facebook:
2686         title: Најава со Фејсбук
2687         alt: Лого на Фејсбук
2688       microsoft:
2689         title: Најава со Microsoft
2690         alt: Лого на Microsoft
2691       github:
2692         title: Најава со GitHub
2693         alt: Лого на GitHub
2694       wikipedia:
2695         title: Најава со Википедија
2696         alt: Лого на Википедија
2697     share:
2698       email:
2699         title: Сподели преку е-пошта
2700         alt: Икона за е-пошта
2701       bluesky:
2702         title: Сподели на Bluesky
2703         alt: Икона на Bluesky
2704       facebook:
2705         title: Сподели на Фејсбук
2706         alt: Икона на Фејсбук
2707       linkedin:
2708         title: Сподели на LinkedIn
2709         alt: Икона на LinkedIn
2710       mastodon:
2711         title: Сподели на Mastodon
2712         alt: Икона на Mastodon
2713       telegram:
2714         title: Сподели на Телеграм
2715         alt: Икона на Телеграм
2716       x:
2717         title: Сподели на X
2718         alt: Икона на X
2719   oauth:
2720     permissions:
2721       missing: Му немате дозволено пристап на прилогот до оваа можност
2722     scopes:
2723       openid: Најава со OpenStreetMap
2724       read_prefs: Кориснички нагодувања за читање
2725       write_prefs: Менување на корисничките нагодувања
2726       write_diary: Создавање на дневнички ставки, коментирање и спријателување
2727       write_api: Менување на картата
2728       read_gpx: Читање на приватни ГПС-траги
2729       write_gpx: Подигање на ГПС-траги
2730       write_notes: Менување на белешки
2731       write_redactions: Прикриј податоци за картата
2732       read_email: Читање на корисничка е-пошта
2733       consume_messages: Читајте, менувајте статуси и бришете кориснички пораки
2734       send_messages: Испраќајте приватни пораки до други корисници
2735       skip_authorization: Автоодобрување на прилог
2736     for_roles:
2737       moderator: Оваа дозвола е за дејства достапни само за модератори.
2738   oauth2_applications:
2739     index:
2740       title: Мои клиентски прилози
2741       no_applications_html: Дали имате прилг што би сакале да го пријавите за користење
2742         кај нас, со стандардот {oauth2}? Прилогот мора да е пријавен пред да може
2743         да поставува OAuth-барања до оваа служба.
2744       new: Пријавете нов прилог
2745       name: Име
2746       permissions: Дозволи
2747     application:
2748       edit: Уреди
2749       delete: Избриши
2750       confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2751     new:
2752       title: Пријавете нов прилог
2753     edit:
2754       title: Уредете го прилогот
2755     show:
2756       edit: Уреди
2757       delete: Избриши
2758       confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2759       client_id: Клиентска назнака
2760       client_secret: Клиентска тајна
2761       client_secret_warning: Зачувајте ја тајнава — повеќе нема да биде пристапна
2762       permissions: Дозволи
2763       redirect_uris: URI-ја за пренасочување
2764     not_found:
2765       sorry: За жал, не можев да го најдам прилогот.
2766   oauth2_authorizations:
2767     new:
2768       title: Се бара овластување
2769       introduction: Да го овластам %{application} да пристапува до вашата сметка со
2770         следниве дозволи?
2771       authorize: Овласти
2772       deny: Одбиј
2773     error:
2774       title: Се појави грешка
2775     show:
2776       title: Код за овластување
2777   oauth2_authorized_applications:
2778     index:
2779       title: Мои овластени прилози
2780       application: Прилог
2781       permissions: Дозволи
2782       last_authorized: Последно овластено
2783       no_applications_html: Сè уште немате овластено ниеден %{oauth2}-прилог.
2784     application:
2785       revoke: Одземи пристап
2786       confirm_revoke: Да го одземам пристапот за овој прилог?
2787   users:
2788     new:
2789       title: Зачленување
2790       tab_title: Зачленување
2791       signup_to_authorize_html: Зачленете се на OpenStreetMap за пристап до %{client_app_name}.
2792       no_auto_account_create: За жал, моментално не можеме автоматски да ви создадеме
2793         сметка.
2794       please_contact_support_html: Обратете се кај %{support_link} за да побарате
2795         создавање на сметка — ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток можен рок.
2796       support: поддршката
2797       about:
2798         header: Слободна и уредлива.
2799         paragraph_1: За разлика од други карти, OpenStreetMap наполно е дело на луѓе
2800           како вас. Секој слободно може да ја поправа, подновува, презема и користи.
2801         paragraph_2: Зачленете се за да почнете со учество.
2802         welcome: Добре дојдовте на OpenStreetMap
2803       duplicate_social_email: Ако веќе имате сметка на OpenStreetMap и сакате да користите
2804         надворешен добавувач на идентитет, најавете се со лозинката и изменете ги
2805         нагодувањата на сметката.
2806       display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна
2807         во прилагодувањата.
2808       by_signing_up:
2809         html: Зачленувајќи се, се согласувате со нашите %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2810           и %{contributor_terms_link}.
2811         privacy_policy: правила за личните податоци
2812         privacy_policy_title: Правилата за лични податоци на OSMF, со одделот за е-поштенски
2813           адреси
2814         contributor_terms_url: https://osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
2815         contributor_terms: услови на учество
2816       continue: Зачленување
2817       terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
2818       email_help:
2819         privacy_policy: правила за личните податоци
2820         privacy_policy_title: Правилата за лични податоци на OSMF, со одделот за е-поштенски
2821           адреси
2822         html: Вашата адреса не се прикажува јавно. Повеќе ќе дознаете на %{privacy_policy_link}.
2823       consider_pd_html: Моите придонеси ги сметам за %{consider_pd_link}.
2824       consider_pd: јавна сопственост
2825       or: или
2826       use external auth: или зачленете се преку надворешно место
2827     no_such_user:
2828       title: Нема таков корисник
2829       heading: Корисникот %{user} не постои.
2830       body: Жалиме, но не постои корисник по име %{user}. Проверете да не сте згрешиле
2831         во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
2832       deleted: избришан
2833     show:
2834       my diary: Мојот дневник
2835       my edits: Мои уредувања
2836       my traces: Мои траги
2837       my notes: Мои белешки
2838       my messages: Мои пораки
2839       my profile: Мојот профил
2840       my settings: Мои поставки
2841       my comments: Мои коментари
2842       my_preferences: Мои нагодувања
2843       my_dashboard: Моја управувачница
2844       blocks on me: Добиени блокови
2845       blocks by me: Извршени болокови
2846       create_mute: Замолкни го корисников
2847       destroy_mute: Одмолкни го корисников
2848       edit_profile: Уреди профил
2849       send message: Испрати порака
2850       diary: Дневник
2851       edits: Уредувања
2852       traces: Траги
2853       notes: Белешки на картата
2854       remove as friend: Отстрани од пријатели
2855       add as friend: Додај во пријатели
2856       mapper since: 'Картограф од:'
2857       last map edit: 'Последно уредување на картата:'
2858       no activity yet: Сè уште нема активности
2859       uid: 'Корисничка назнака:'
2860       ct status: 'Услови за учество:'
2861       ct undecided: Неодлучено
2862       ct declined: Одбиен
2863       email address: Е-пошта
2864       created from: 'Создадено од:'
2865       status: 'Статус:'
2866       spam score: 'Оцена за спам:'
2867       role:
2868         administrator: Овој корисник е администратор
2869         moderator: Овој корисник е модератор
2870         importer: Овој корисник е увозник
2871         grant:
2872           administrator: Додели администраторски пристап
2873           moderator: Додели модераторски пристап
2874           importer: Дај увознички пристап
2875         revoke:
2876           administrator: Лиши од администраторски пристап
2877           moderator: Лиши од модераторски пристап
2878           importer: Одземи увознички пристап
2879       block_history: Активни блокови
2880       moderator_history: Зададени блокови
2881       revoke_all_blocks: Отповикај ги сите блокови
2882       comments: Коментари
2883       create_block: Блокирај го корисников
2884       activate_user: Активирај го корисников
2885       confirm_user: Потврди го корисников
2886       unconfirm_user: Отпотврди го корисников
2887       unsuspend_user: Откочи го корисников
2888       hide_user: Скриј го корисников
2889       unhide_user: Покажи го корисников
2890       delete_user: Избриши го корисников
2891       confirm: Потврди
2892       report: Пријави го корисников
2893     go_public:
2894       flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
2895     issued_blocks:
2896       show:
2897         title: Блокови од %{name}
2898         heading_html: Список на блокови од %{name}
2899         empty: Корисникот %{name} досега не блокирал.
2900     received_blocks:
2901       show:
2902         title: Блокови за %{name}
2903         heading_html: Список на блокови за %{name}
2904         empty: Корисникот %{name} досега не бил блокиран.
2905       edit:
2906         title: Отповикување на сите блокови на %{block_on}
2907         heading_html: Отповикување на сите блокови на %{block_on}
2908         empty: '%{name} нема активни блокови.'
2909         confirm: Дали сигурно сакате да отповикате %{active_blocks}?
2910         active_blocks:
2911           one: '%{count} активен блок'
2912           other: '%{count} активни блокови'
2913         revoke: Отповикај!
2914       destroy:
2915         flash: Сите активни блокови се отповикани.
2916     lists:
2917       show:
2918         title: Корисници
2919         heading: Корисници
2920         empty: Нема најдено такви корисници
2921       page:
2922         found_users:
2923           one: Најдов %{count} корисник
2924           other: Најдов %{count} корисници
2925         confirm: Потврди ги одбраните корисници
2926         hide: Скриј одбрани корисници
2927       user:
2928         summary_html: '%{name} создадено од %{ip_address} на %{date}'
2929         summary_no_ip_html: '%{name} создадено на %{date}'
2930     suspended:
2931       title: Сметката е закочена
2932       heading: Сметката е закочена
2933       support: поддршка
2934       automatically_suspended: За жал, вашата сметка е автоматски заклучена поради
2935         сомнителни активности.
2936       contact_support_html: Оваа одлука ќе биде набргу прегледана од администратор.
2937         Можете и да се обратите кај %{support_link} ако сакате да поразговарате за
2938         ова.
2939     auth_failure:
2940       connection_failed: Не успеав да воспоставам врска со услужникот за заверка
2941       invalid_credentials: Неважечки податоци за заверка
2942       no_authorization_code: Нема код за овластување
2943       unknown_signature_algorithm: Непознат алгоритам на потпис
2944       invalid_scope: Неважечки делокруг
2945       unknown_error: Заверката не успеа
2946     auth_association:
2947       heading: Вашата назнака сè уште не е здружена со сметка на OpenStreetMap.
2948       option_1: Доколку сте нови на OpenStreetMap, направете сметка користејќи го
2949         образецот подолу.
2950       option_2: Ако веќе имате сметка, можете да се најавите на неа користејќи го
2951         вашето презиме и лозинка, па во корисничките нагодувања да ја здружите сметката
2952         со вашата назнака.
2953   user_role:
2954     filter:
2955       not_a_role: Низата „%{role}“ не претставува важечка улога.
2956       already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата %{role}.
2957       doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата %{role}.
2958       not_revoke_admin_current_user: Не можам да му ја одземам администраторската
2959         улога на тековниот корисник.
2960     grant:
2961       are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата „%{role}“ на корисникот
2962         „%{name}“?
2963     revoke:
2964       are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот „%{name}“ од улогата
2965         „%{role}“?
2966   user_blocks:
2967     model:
2968       non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или подновувате
2969         блокови.
2970       non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
2971     not_found:
2972       sorry: За жал, не пронајдов пронајдено кориснички блок со назнака %{id}
2973       back: Назад кон показателот
2974     new:
2975       title: Правење на блок за %{name}
2976       heading_html: Правење на блок за %{name}
2977       period: Колку да трае блокот за овој корисник?
2978     edit:
2979       title: Уредување на блок за %{name}
2980       heading_html: Уредување на блок за %{name}
2981       period: Колку да трае блокот на корисникот?
2982       revoke: Отповикај блок
2983     filter:
2984       block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
2985     create:
2986       flash: Направен е блок на корисникот %{name}.
2987     update:
2988       only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го менува.
2989       only_creator_can_edit_without_revoking: Само модераторот кој го направил блоков
2990         може да го уредува без отповикување.
2991       only_creator_or_revoker_can_edit: Овој блок можат да го менуваат само модератори
2992         кои го создале или отповикале.
2993       inactive_block_cannot_be_reactivated: Овој блок е неактивен и не може да се
2994         реактивира.
2995       success: Блокот е изменет.
2996     index:
2997       title: Кориснички блокови
2998       heading: Список на кориснички блокови
2999       empty: Досега сè уште нема блокови.
3000     helper:
3001       time_future_html: Истекува за %{time}.
3002       until_login: Активно додека не се најави корисникот.
3003       time_future_and_until_login_html: Завршува во %{time} и откако корисникот ќе
3004         се најави.
3005       time_past_html: Истечено %{time}.
3006       block_duration:
3007         hours:
3008           one: '%{count} час'
3009           other: '%{count} часа'
3010         days:
3011           one: '%{count} ден'
3012           other: '%{count} дена'
3013         weeks:
3014           one: '%{count} седмица'
3015           other: '%{count} седмици'
3016         months:
3017           one: '%{count} месец'
3018           other: '%{count} месеци'
3019         years:
3020           one: '%{count} година'
3021           other: '%{count} години'
3022       short:
3023         ended: завршен
3024         revoked_html: отповикано од %{name}
3025         active: активен
3026         active_until_read: активно додека не се прочита
3027         read_html: порочитај во %{time}
3028         time_in_future_title: '%{time_absolute}; за %{time_relative}'
3029         time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3030     show:
3031       title: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
3032       heading_html: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
3033       created: 'Создадено:'
3034       duration: 'Траење:'
3035       status: 'Статус:'
3036       edit: Уреди
3037       reason: 'Причина за блокирање:'
3038       revoker: 'Поништувач:'
3039     block:
3040       show: Прикажи
3041       edit: Уреди
3042     page:
3043       display_name: Блокиран корисник
3044       creator_name: Создавач
3045       reason: Причина за блокирање
3046       start: Почеток
3047       end: Крај
3048       status: Статус
3049     navigation:
3050       all_blocks: Сите блокови
3051       blocks_on_me: Добиени блокови
3052       blocks_on_user_html: Блокови за %{user}
3053       blocks_by_me: Извршени болокови
3054       blocks_by_user_html: Блокови од %{user}
3055       block: Блок бр. %{id}
3056       new_block: Нов блок
3057   user_mutes:
3058     index:
3059       title: Замолкнати корисници
3060       my_muted_users: Мои замолкнати корисници
3061       you_have_muted_n_users:
3062         one: Имате замолкнато %{count} корисник
3063         other: Имате замолкнато %{count} корисници
3064       user_mute_explainer: Пораките на замолкнатите корисници се преместуваат во посебно
3065         сандаче Примени, и за нив нема да добивате известувања по е-пошта.
3066       user_mute_admins_and_moderators: Можете да замолкнувате администратори и модератори,
3067         но нивните пораки нема да бидат замолкнати.
3068       table:
3069         thead:
3070           muted_user: Замолкнат корисник
3071           actions: Дејства
3072         tbody:
3073           unmute: Одмолкни
3074           send_message: Испрати порака
3075     create:
3076       notice: Го замолкнавте %{name}.
3077       error: '%{name} не можеше да се замолкне. %{full_message}.'
3078     destroy:
3079       notice: Го одмолкнавте %{name}.
3080       error: Корисникот не можеше да се одмолкне. Обидете се повторно.
3081   notes:
3082     index:
3083       title: Белешки создадени или коментирани од %{user}
3084       heading: Белешки на %{user}
3085       subheading_html: Белешки %{submitted} или %{commented} од %{user}
3086       subheading_submitted: создадени
3087       subheading_commented: коментирани
3088       no_notes: Нема белешки
3089       id: Назнака
3090       creator: Создавач
3091       description: Опис
3092       created_at: Создадена
3093       last_changed: Изменета
3094       apply: Примени
3095       all: Сите
3096       open: Отворено
3097       closed: Затворено
3098       status: Статус
3099     show:
3100       title: 'Белешка: %{id}'
3101       description: Опис
3102       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
3103       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
3104       hidden_title: 'Скриена белешка бр. #%{note_name}'
3105       event_opened_by_html: Создадено од %{user} %{time_ago}
3106       event_opened_by_anonymous_html: Создадено од анонимец %{time_ago}
3107       event_commented_by_html: Коментар од %{user} %{time_ago}
3108       event_commented_by_anonymous_html: Коментар од анонимец %{time_ago}
3109       event_closed_by_html: Решено од %{user} %{time_ago}
3110       event_closed_by_anonymous_html: Решено од аномимец %{time_ago}
3111       event_reopened_by_html: Преактивирано од %{user} %{time_ago}
3112       event_reopened_by_anonymous_html: Преактивирано од анонимец %{time_ago}
3113       event_hidden_by_html: Скриено од %{user} %{time_ago}
3114       report: пријави ја белешкава
3115       anonymous_warning: Оваа белешка има коментари од анонимни корисници што треба
3116         независно да се проверат.
3117       discussion: Разговор
3118       subscribe: Претплати се
3119       unsubscribe: Отпиши се
3120       hide: Скриј
3121       resolve: Решена
3122       reactivate: Преактивирај
3123       comment_and_resolve: Коментирај и реши
3124       comment: Коментирај
3125       log_in_to_comment: Најавете се за да коментирате на оваа белешка
3126       report_link_html: Доколку оваа белешка содржи чувствителни информации кои треба
3127         да се остранат, можете да %{link}.
3128       other_problems_resolve: За сите други проблеми со белешката, решете ги самите
3129         со коментар.
3130       other_problems_resolved: За сите други проблеми, решението е доволно.
3131       disappear_date_html: Оваа решена белешка ќе исчезне од картата за %{disappear_in}.
3132     new:
3133       title: Нова белешка
3134       intro: Забележавте некоја грешка или нешто недостасува? Дајте им на знаење на
3135         другите картографи за да ја средиме работата. Поместете го бележникот на исправното
3136         место и внесете порака, објаснувајќи го проблемот.
3137       anonymous_warning_html: Не сте најавени. %{log_in} или %{sign_up} ако сакате
3138         да ве известуваме за вашата белешка.
3139       anonymous_warning_log_in: Најавете се
3140       anonymous_warning_sign_up: зачленете се
3141       advice: Вашата белешка е јавна и може да се употреби за поднова на картата.
3142         Затоа, не внесувајте лични податоци, или пак податоци од карти или именици
3143         заштитени со авторски права.
3144       add: Додај белешка
3145     new_readonly:
3146       title: Нова белешка
3147       warning: Не може да се прават нови белешки бидејќи приложникот на OpenStreetMap
3148         моментално е во режим на читање.
3149     notes_paging_nav:
3150       showing_page: Страница %{page}
3151       next: Следно
3152       previous: Претходно
3153     not_found_message:
3154       sorry: 'За жал, не можев да ја најдам белешката #%{id}.'
3155   javascripts:
3156     close: Затвори
3157     share:
3158       title: Сподели
3159       cancel: Откажи
3160       image: Слика
3161       link: Врска или HTML
3162       long_link: Врска
3163       short_link: Кратка врска
3164       geo_uri: ГЕО-URI
3165       embed: HTML
3166       custom_dimensions: Димензии по ваш избор
3167       format: 'Формат:'
3168       scale: 'Размер:'
3169       image_dimensions: Сликата ќе го покаже слојот %{layer} со %{width} x %{height}
3170       download: Преземи
3171       short_url: Кратка URL
3172       include_marker: Вклучи го бележникот
3173       center_marker: Сосред. картата на бележникот
3174       paste_html: Ископирајте го HTML-кодот за да го вметнете во страницата.
3175       view_larger_map: Преглед на поголема карта
3176       only_layers_exported_as_image: 'Само следниве слоеви можат да се извезат како
3177         слика:'
3178     embed:
3179       report_problem: Пријави проблем
3180     key:
3181       title: Легенда
3182       tooltip: Легенда
3183       tooltip_disabled: Легендата не е достапна за овој слој
3184     map:
3185       zoom:
3186         in: Приближи
3187         out: Оддалечи
3188       locate:
3189         title: Прик. моја местоположба
3190         metersPopup:
3191           one: Се наоѓате на  %{count} метар од оваа точка
3192           other: Се наоѓате на %{count} метри од оваа точка
3193         feetPopup:
3194           one: Се наоѓате на  %{count} стапка од оваа точка
3195           other: Се наоѓате на %{count} стапки од оваа точка
3196       base:
3197         standard: Стандардна
3198         cycle_map: Велосипедска
3199         transport_map: Сообраќајна
3200         tracestracktop_topo: Tracestrack Топо
3201         hot: Хуманитарна
3202       layers:
3203         header: Слоеви на картата
3204         notes: Белешки на картата
3205         data: Податоци за картата
3206         gps: Јавни ГПС-траги
3207         overlays: Овозможи облоги за утврдување грешки
3208         title: Слоеви
3209       openstreetmap_contributors: Учесници на OpenStreetMap
3210       make_a_donation: Дарувајте
3211       website_and_api_terms: Мрежно место и услови на приложникот
3212       cyclosm_credit: Стилот на полињата е од %{cyclosm_link} вдомено на %{osm_france_link}
3213       osm_france: OpenStreetMap Франција
3214       thunderforest_credit: Полињата се доставени од %{thunderforest_link}
3215       andy_allan: Енди Алан
3216       tracestrack_credit: Полињата се доставени од %{tracestrack_link}
3217       hotosm_credit: Стилот на полињата е од %{hotosm_link} вдомен од %{osm_france_link}
3218       hotosm_name: Екипа на Хуманитарната OpenStreetMap
3219     site:
3220       edit_tooltip: Уредување на картата
3221       edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
3222       createnote_tooltip: Додај белешка на картата
3223       createnote_disabled_tooltip: Приближете за да додадете белешка
3224       map_notes_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите белешките
3225       map_data_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите податоците
3226       queryfeature_tooltip: Пребарување на елементи
3227       queryfeature_disabled_tooltip: Зголеми на пребарувањето на елементи
3228       embed_html_disabled: Вградувањето на HTML не е достапно за овој слој на картата
3229     edit_help: Поместете ја картата и приближете во местото што сакате да го уредите,
3230       па стиснете тука.
3231     directions:
3232       ascend: Нагорно
3233       engines:
3234         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3235         fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
3236         fossgis_osrm_foot: Пешки (OSRM)
3237         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
3238         graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
3239         graphhopper_foot: Пешки (GraphHopper)
3240         fossgis_valhalla_bicycle: Велосипед (Valhalla)
3241         fossgis_valhalla_car: Автомобил (Valhalla)
3242         fossgis_valhalla_foot: Пешки (Valhalla)
3243       descend: Надолно
3244       directions: Насоки
3245       distance: Растојание
3246       distance_m: '%{distance} м'
3247       distance_km: '%{distance} км'
3248       errors:
3249         no_route: Не можев да најдам маршрута помеѓу тие две места.
3250         no_place: За жал, не можев да го најдам  местото „%{place}“.
3251       instructions:
3252         continue_without_exit: Продолжете на %{name}
3253         slight_right_without_exit: Малку надесно на %{name}
3254         offramp_right: Свртете на излезот десно
3255         offramp_right_with_exit: Свртете на излезот %{exit} десно
3256         offramp_right_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} десно на %{name}
3257         offramp_right_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} десно кон %{directions}
3258         offramp_right_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} десно
3259           на %{name}, кон %{directions}
3260         offramp_right_with_name: На излезот десно, исклучете се на %{name}
3261         offramp_right_with_directions: На излезот десно, свртете кон %{directions}
3262         offramp_right_with_name_directions: На излезот десно, свртете на %{name} кон
3263           %{directions}
3264         onramp_right_without_exit: На влезот десно приклучете се на %{name}
3265         onramp_right_with_directions: Свртете на влезот десно кон %{directions}
3266         onramp_right_with_name_directions: На влезот десно приклучете се на %{name},
3267           кон %{directions}
3268         onramp_right_without_directions: Свртете во влезот десно
3269         onramp_right: Свртете во влезот десно
3270         endofroad_right_without_exit: На крајот од патот свртете десно на %{name}
3271         merge_right_without_exit: Навлезете десно во %{name}
3272         fork_right_without_exit: На разгранокот свртете десно на %{name}
3273         turn_right_without_exit: Свртете десно на %{name}
3274         sharp_right_without_exit: Остро надесно на %{name}
3275         uturn_without_exit: Полукружно свртете долж %{name}
3276         sharp_left_without_exit: Остро налево на %{name}
3277         turn_left_without_exit: Свртете лево на %{name}
3278         offramp_left: Свртете на излезот лево
3279         offramp_left_with_exit: Свртете на излезот %{exit} лево
3280         offramp_left_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} лево на %{name}
3281         offramp_left_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} лево кон на
3282           %{directions}
3283         offramp_left_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} лево на
3284           %{name}, кон %{directions}
3285         offramp_left_with_name: На левиот исклучок, свртете на %{name}
3286         offramp_left_with_directions: На излезот лево, свртете кон %{directions}
3287         offramp_left_with_name_directions: На излезот лево, свртете на %{name} кон
3288           %{directions}
3289         onramp_left_without_exit: На влезот лево приклучете се на %{name}
3290         onramp_left_with_directions: Свртете на влезот лево кон %{directions}
3291         onramp_left_with_name_directions: На влезот лево приклучете се на %{name},
3292           кон %{directions}
3293         onramp_left_without_directions: Свртете во влезот лево
3294         onramp_left: Свртете во влезот лево
3295         endofroad_left_without_exit: На крајот од патот свртете лево на %{name}
3296         merge_left_without_exit: Навлезете лево во %{name}
3297         fork_left_without_exit: На разгранокот свртете лево на %{name}
3298         slight_left_without_exit: Малку налево на %{name}
3299         via_point_without_exit: (преку точката)
3300         follow_without_exit: Следете го %{name}
3301         roundabout_without_exit: На кружниот тек излезете на %{name}
3302         leave_roundabout_without_exit: Напуштете го кружниот тек — %{name}
3303         stay_roundabout_without_exit: Останете на кружниот тек — %{name}
3304         start_without_exit: Почнете на %{name}
3305         destination_without_exit: Стигнавте на одредиштето
3306         against_oneway_without_exit: Оди обратно во еднонасочната на %{name}
3307         end_oneway_without_exit: Крај на еднонасочната на %{name}
3308         roundabout_with_exit: На кружниот тек, свртете на %{exit} излегувајќи на %{name}
3309         roundabout_with_exit_ordinal: На кружниот тек, свртете на %{exit} излез кон
3310           %{name}
3311         exit_roundabout: Излезете од кружниот тек кон %{name}
3312         unnamed: неименувано
3313         courtesy: Насоките ги добивте благодарение на %{link}
3314         exit_counts:
3315           first: првиот
3316           second: вториот
3317           third: третиот
3318           fourth: четвртиот
3319           fifth: петтиот
3320           sixth: шестиот
3321           seventh: седмиот
3322           eighth: осмиот
3323           ninth: деветтиот
3324           tenth: десеттиот
3325       time: Време
3326     query:
3327       node: Јазол
3328       way: Пат
3329       relation: Однос
3330       nothing_found: Не пронајдов ниеден елемент
3331       error: 'Грешка при поврзувањето со %{server}: %{error}'
3332       timeout: Истече времето за поврзување со %{server}
3333     context:
3334       directions_from: Насоки оттука
3335       directions_to: Насоки дотука
3336       add_note: Тука ставете белешка
3337       show_address: Прикажи адреса
3338       query_features: Можности за барања
3339       centre_map: Тука сосредоточи ја картата
3340   redactions:
3341     edit:
3342       heading: Уреди исправки
3343       title: Уреди исправки
3344     index:
3345       empty: Нема исправки за приказ.
3346       heading: Список на исправки
3347       title: Список на исправки
3348       new: Нова исправка
3349     new:
3350       heading: Внесете информации за нова исправка
3351       title: Создавање на нова исправка
3352     show:
3353       description: 'Опис:'
3354       heading: Прикажана е исправката „%{title}“
3355       title: Приказ на исправка
3356       user: 'Создавач:'
3357       edit: Уреди ја исправкава
3358       destroy: Отстрани ја исправкава
3359       confirm: Дали сте сигурни?
3360     create:
3361       flash: Исправката е создадена.
3362     update:
3363       flash: Промените се зачувани.
3364     destroy:
3365       not_empty: Исправката не е празна. Поништете ги измените на сите верзии што
3366         ѝ принадлежат на оваа исправка пред да ја поништите.
3367       flash: Исправката е поништена.
3368       error: Се појави грешка при поништувањето на исправката.
3369   validations:
3370     leading_whitespace: има почетна белина
3371     trailing_whitespace: има завршна белина
3372     invalid_characters: содржи неважечки знаци
3373     url_characters: содржи посебни знаци во URL-то (%{characters})
3374 ...