1 # Messages for Latvian (latviešu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
43 display_name: Rādāmais vārds
48 acl: Piekļuves vadības saraksts
49 changeset: Izmaiņu kopa
50 changeset_tag: Izmaiņu kopas birka
52 diary_comment: Dienasgrāmatas komentārs
53 diary_entry: Dienasgrāmatas ieraksts
58 node_tag: Punkta apzīmējums
60 old_node: Vecais punkts
61 old_node_tag: Vecā punkta birka
62 old_relation: Vecā relācija
63 old_relation_member: Vecās relācijas loceklis
64 old_relation_tag: Vecās relācijas birka
66 old_way_node: Vecās līnijas punkts
67 old_way_tag: Vecās līnijas birka
69 relation_member: Relācijas loceklis
70 relation_tag: Relācijas birka
73 tracepoint: Trases punkts
74 tracetag: Trases birka
76 user_preference: Lietāja iestatījums
77 user_token: Lietotāja tiesības
79 way_node: Līnijas punkts
80 way_tag: Līnijas apzīmējums
83 cookies_needed: Izskatā, ka jums cookies ir atslēgti, pirms turpināt, lūdzu, ieslēdziet tos savā pārlūkprogrammā.
85 not_a_moderator: Tev nepieciešams būt moderatoram, lai izpildītu šo darbību.
87 blocked: Tev ir liegta piekļuve API. Lūdzu autorizējies mājaslapas interfeisā, lai uzzinātu vairāk.
88 need_to_see_terms: Tava piekļuve API un laiku pārtraukta. Lūdzu autorizējies mājaslapas interfeisā, lai apskatītu Veidotāju Noteikumus. Tev nevajag piekrist, bet tev tie ir jāapskata.
91 changeset: "Izmaiņu kopa: %{id}"
92 changesetxml: Izmaiņu kopas XML
94 title: Izmaiņu kopa %{id}
95 title_comment: Izmaiņu kopa %{id} - %{comment}
96 osmchangexml: osmChange XML
100 bounding_box: "Izgrieztais kvadrants:"
103 created_at: "Izveidots:"
105 one: "Ir sekojošais %{count} punkts:"
106 other: "Ir sekojošie %{count} punkti:"
108 one: "Ir sekjošā %{count} relācija:"
109 other: "Ir sekojošās %{count} relācijas:"
111 one: "Ir sekojošais %{count} ceļš:"
112 other: "Ir sekojošie %{count} ceļi:"
113 no_bounding_box: Nav saglabāta rāmja priekš šīs izmaiņu kopas
114 show_area_box: Rādīt Apgabala Rāmi
116 changeset_comment: "Komentārs:"
117 deleted_at: "Izdzēsts:"
118 deleted_by: "Izdzēsis:"
120 edited_by: "Labojis:"
121 in_changeset: "Izmaiņu kopā:"
124 entry: Relācija %{relation_name}
125 entry_role: Relācija %{relation_name} (kā %{relation_role})
129 area: Rediģētu apgabalu
131 relation: Rediģēt relāciju
134 area: Skatīt apgabalu lielākā kartē
135 node: Skatīt punktu lielākā kartē
136 relation: Skatīt relāciju lielākā kartē
137 way: Skatīt līniju lielākā kartē
141 next_changeset_tooltip: Nākošā izmaiņu kopa
142 next_node_tooltip: Nākamais punkts
143 next_relation_tooltip: Nākamā relācija
144 next_way_tooltip: Nākamā līnija
145 prev_changeset_tooltip: Iepriekšējā izmaiņu kopa
146 prev_node_tooltip: Iepriekšējais punkts
147 prev_relation_tooltip: Iepriekšējā relācija
148 prev_way_tooltip: Iepriekšējā līnija
150 name_changeset_tooltip: Skatīt %{user} labojumus
151 next_changeset_tooltip: Nākamais lietotāja %{user} labojums
152 prev_changeset_tooltip: Iepriekšējais lietotāja %{user} labojums
154 download_xml: Lejupielādēt XML
157 node_title: "Punkts: %{node_name}"
158 view_history: Skatīt vēsturi
160 coordinates: "Koordinātas:"
163 download_xml: Lejupielādēt XML
164 node_history: Punkta vēsture
165 node_history_title: "Punkta vēsture: %{node_name}"
166 view_details: Skatīt sīkāk
168 sorry: Atvainojiet, %{type} ar id %{id} nevarēja atrast.
170 changeset: izmaiņu kopa
176 showing_page: Rāda lapu
178 message_html: Versija %{version} no šī %{type} nevar tikt parādīta, jo tika rediģēta. Lūdzu apskati %{redaction_link} priekš papildus informācijas.
179 redaction: Redakcijas %{id}
185 download_xml: Lejupielādēt XML
187 relation_title: "Relācija: %{relation_name}"
188 view_history: Skatīt vēsturi
193 download_xml: Lejupielādēt XML
194 relation_history: Relācijas vēsture
195 relation_history_title: "Relācijas vēsture: %{relation_name}"
196 view_details: Skatīt detaļas
198 entry_role: "%{type} %{name} kā %{role}"
204 manually_select: Manuāli izvēlēties citu apgabalu
205 view_data: Skatīt datus pašreizējā kartes skatā
207 data_frame_title: Dati
208 data_layer_name: Pārlūkot kartes datus
209 details: Sīkāka informācija
210 drag_a_box: Uzvelciet rāmi uz kartes, lai izvēlētos apgabalu
211 edited_by_user_at_timestamp: Rediģēja %{user} %{timestamp}
212 hide_areas: Paslēpt zonas
213 history_for_feature: Vēsture %{feature}
214 load_data: Ielādēt datus
215 loaded_an_area_with_num_features: "Jūs esat ielādējis apgabalu, kurš satur %{num_features} iezīmes. Pamatā, daži pārlūki var pārāk labi netikt galā ar šādu lielu datu kvantuma parādīšanu. Parasti, pārlūki tiek galā vislabāk rādot mazāk nekā %{max_features} iezīmes vienlaikus: jebkā cita darīšana tos bremzē. Ja Jūs esat drošs, ka vēlaties attēlot šos datus, Jūs tā varat izdarīt spiežot pogu zemāk."
217 manually_select: Manuāli izvēlēties citu apgabalu
219 api: Izgūt šo apgabalu no API
220 back: Parādīt objektu sarakstu
221 details: Sīkāka informācija
222 heading: Objektu saraksts
234 private_user: privāts lietotājs
235 show_areas: Rādīt apgabalus
236 show_history: Rādīt vēsturi
237 unable_to_load_size: "Nevar ielādēt: Apgabala rāmis %{bbox_size}, ir pārāk liels (jābūt mazākam nekā %{max_bbox_size})"
239 zoom_or_select: Tuvini vai atlasi kartes apgabalu, lai skatītu
243 key: Birkas %{key} viki lapa
244 tag: Birkas %{key}=%{value} viki lapa
245 wikipedia_link: "%{page} šķirklis Vikipēdijā"
247 sorry: Diemžēl dati %{type} ar id %{id}, prasīja pārāk daudz laika, lai ielādētu.
249 changeset: izmaiņu kopa
254 download_xml: Lejupielādēt XML
256 view_history: Skatīt vēsturi
258 way_title: "Līnija: %{way_name}"
261 one: arī daļa no ceļa %{related_ways}
262 other: arī daļa no ceļiem %{related_ways}
266 download_xml: Lejupielādēt XML
267 view_details: Skatīt detaļas
268 way_history: Līnijas vēsture
269 way_history_title: "Ceļa Vēsture: %{way_name}"
275 no_edits: (nav labojumu)
276 show_area_box: rādīt rāmi ap apgabalu
277 still_editing: (vēl rediģē)
278 view_changeset_details: Skatīt sīkāku informāciju par izmaiņu kopu
279 changeset_paging_nav:
281 previous: « Iepriekšējā
282 showing_page: Rāda lapu %{page}
290 description: Pēdējās izmaiņas
291 description_bbox: Izmaiņu kopas iekš %{bbox}
292 description_friend: Tavu draugu izmaiņu kopas
293 description_nearby: Tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
294 description_user: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas
295 description_user_bbox: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas iekš %{bbox}
296 empty_anon_html: Vēl nav labojumu
297 empty_user_html: Izskatās, ka tu vēl neesi veicis labojumus. Lai sāktu, iepazīsties ar <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Iesācēju Gidu</a>.
298 heading: Izmaiņu kopas
299 heading_bbox: Izmaiņu kopas
300 heading_friend: Izmaiņu kopas
301 heading_nearby: Izmaiņu kopas
302 heading_user: Izmaiņu kopas
303 heading_user_bbox: Izmaiņu kopas
305 title_bbox: Izmaiņu kopas iekš %{bbox}
306 title_friend: Tavu draugu izmaiņu kopas
307 title_nearby: Tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
308 title_user: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas
309 title_user_bbox: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas iekš %{bbox}
311 sorry: Atvainojiet, jūsu pieprasīto izmaiņu kopu ielāde prasīja pārāk daudz laika.
314 ago: "%{ago} atpakaļ"
316 has_commented_on: "%{display_name} komentēja sekojošos dienasgrāmatas ierakstus"
317 newer_comments: Jaunākie komentāri
318 older_comments: Vecāki komentāri
322 comment_from: Komentārs no %{link_user} @ %{comment_created_at}
324 hide_link: Paslēpt šo komentāru
328 other: "%{count} komentāri"
329 comment_link: Komentēt šo ierakstu
331 edit_link: Rediģēt šo ierakstu
332 hide_link: Slēpt šo ierakstu
333 posted_by: Ievietoja %{link_user} @ %{created} iekš %{language_link}
334 reply_link: Atbildēt uz šo ierakstu
339 location: "Atrašanās vieta:"
341 marker_text: Dienasgrāmatas ieraksta atrašanās vieta
342 save_button: Saglabāt
344 title: Rediģēt dienasgrāmatas ierakstu
345 use_map_link: izmantot karti
348 description: Pēdējie dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem
349 title: OpenStreetMap dienasgrāmatu ieraksti
351 description: Neseno dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem iekš %{language_name}
352 title: OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language_name}
354 description: Neseni %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
355 title: Lietotāja %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
357 in_language_title: Dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language}
358 new: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
359 new_title: Izveidot jaunu ierakstu jūsu dienasgrāmatā
360 newer_entries: Jaunāki ieraksti
361 no_entries: Dienasgrāmatā nav ierakstu
362 older_entries: Vecāki ieraksti
363 recent_entries: "Pēdējie dienasgrāmatas ieraksti:"
364 title: Lietotāju dienasgrāmatas
365 title_friends: Draugu dienasgrāmatas
366 title_nearby: Tuvumā esošu lietotāju dienasgrāmatas
367 user_title: "%{user} dienasgrāmata"
370 location: "Atrašanās vieta:"
373 title: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
375 body: Atvaino, šeit nav dienasgrāmatas vai komentāra ar šo id %{id}. Lūdzu, pārbaudiet pareizrakstību vai varbūt esat noklikšķinājis uz saites, kura ir nepareiza.
376 heading: "Nav ieraksta ar identifikatoru: %{id}"
377 title: Dienasgrāmatas ieraksts nav atrasts
379 leave_a_comment: Ierakstīt komentāru
381 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} lai komentētu"
382 save_button: Saglabāt
383 title: "%{user} dienasgrāmata | %{title}"
384 user_title: "%{user} dienasgrāmata"
386 default: Noklusējuma (pašlaik %{name})
388 description: Potlatch 1 (atvērt pārlūkā)
391 description: Potlatch 2 (atvērt pārlūkā)
394 description: Attālinātā palaišana (JOSM vai Merkaartor)
395 name: Attālinātā palaišana
398 add_marker: Pievienot atzīmi kartei
399 area_to_export: Kvadrants, kuru eksportēt
400 embeddable_html: Ievietojams HTML kods
401 export_button: Eksportēt
402 export_details: OpenStreetMap dati ir licencēta saskaņā ar <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 licenci</a>.
404 format_to_export: Eksportēšanas formāts
405 image_size: Attēla izmērs
409 manually_select: Manuāli izvēlēties citu teritoriju
410 map_image: Kartes attēls (parāda standarta slāni)
413 osm_xml_data: OpenStreetMap XML dati
415 paste_html: Ielīmēt HTML mājas lapā
418 body: Šis apgabals ir pārāk liels, lai to eksportētu kā OpenStreetMap XML datus. Lūdzu tuvini vai izvēlies mazāku apgabalu.
419 heading: Apgabals pārāk liels
422 add_marker: Pievienot atzīmi kartei
423 change_marker: Mainīt atzīmes pozīciju
424 click_add_marker: Noklikšķiniet uz kartes, lai pievienotu atzīmi
425 drag_a_box: Uzvelciet kvadrātu uz kartes, lai izvēlētos teritoriju
427 manually_select: Manuāli izvēlies citu teritoriju
428 view_larger_map: Skatīt lielāku karti
432 geonames: Atrašanās vieta no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
433 osm_namefinder: "%{types} no <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
434 osm_nominatim: Atrašanās vieta no <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
439 description_osm_namefinder:
440 prefix: "%{distance} %{direction} no %{type}"
444 north_east: ziemeļaustrumi
445 north_west: ziemeļrietumi
447 south_east: dienvidaustrumi
448 south_west: dienvidrietumi
452 other: apmēram %{count}km
455 more_results: Vairāk rezultātu
456 no_results: Nav atrasts neviens rezultāts
459 ca_postcode: Rezultāti no <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
460 geonames: Rezultāti no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
461 latlon: Rezultāti no <a href="http://openstreetmap.org/">Iekšējās meklēšanas</a>
462 osm_namefinder: Rezultāti no <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
463 osm_nominatim: Rezultāti no <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
464 uk_postcode: Rezultāti no <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
465 us_postcode: Rezultāti no <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
466 search_osm_namefinder:
467 suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} no %{parentname})"
468 suffix_place: ", %{distance} %{direction} no %{placename}"
469 search_osm_nominatim:
475 helipad: Helikopteru nolaišanās laukums
477 taxiway: Manevrēšanas ceļš
480 WLAN: WiFi piekļuves punkts
482 arts_centre: Mākslas centrs
483 artwork: Mākslas darbs
485 auditorium: Auditorija
490 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
491 bicycle_rental: Velosipēdu noma
492 biergarten: Alus dārzs
494 bureau_de_change: Valūtas maiņas punkts
495 bus_station: Autoosta
498 car_sharing: Auto koplietošana
499 car_wash: Automazgātava
501 charging_station: Uzlādēšanas stacija
506 community_centre: Sabiedriskais centrs
508 crematorium: Krematorija
512 drinking_water: Dzeramais ūdens
513 driving_school: Braukšanas skola
515 emergency_phone: Avārijas telefons
517 ferry_terminal: Prāmju termināls
518 fire_hydrant: Hidrants
519 fire_station: Ugunsdzēsēju depo
524 gym: Fitnesa centrs / Sporta zāle
526 health_centre: Veselības centrs
529 hunting_stand: Medību tornis
531 kindergarten: Bērnudārzs
535 mountain_rescue: Kalnu glābēji
536 nightclub: Naktsklubs
537 nursery: Pirmsskolas mācību iestāde
538 nursing_home: Pansionāts
541 parking: Autostāvvieta
543 place_of_worship: Dievnams
547 preschool: Pirmsskolas apmācība
550 public_building: Sabiedriskā ēka
551 public_market: Tirgus
552 reception_area: Uzņemšanas zona
553 recycling: Pārstrādes punkts
554 restaurant: Restorāns
555 retirement_home: Pansionāts
560 shopping: Iepirkšanās
562 social_centre: Sociālais centrs
563 social_club: Sociālais klubs
565 supermarket: Lielveikals
566 swimming_pool: Peldbaseins
568 telephone: Publisks telefons
572 university: Universitāte
573 vending_machine: Tirdzniecības automāts
574 veterinary: Veterinārā ķirurģija
575 village_hall: Pagastmāja
576 waste_basket: Atkritumu grozs
577 wifi: WiFi piekļuves punkts
578 youth_centre: Jauniešu centrs
580 administrative: Administratīvā robeža
581 census: Skaitīšanas robeža
582 national_park: Nacionālais parks
583 protected_area: Aizsargājamās teritorijas
586 suspension: Piekartitls
587 swing: Grozāmais Tilts
593 bridleway: Izjādes taka
594 bus_guideway: Vadāmais Autobuss
595 bus_stop: Autobusa pietura
597 construction: Automaģistrāle būvniecības stadijā
599 emergency_access_point: Ārkārtas piekļuves punkts
602 living_street: Dzīvojamā zona
603 milestone: Ceļa stabs
604 minor: Otršķirīgs ceļš
605 motorway: Automaģistrāle
606 motorway_junction: Automaģistrāles krustojums
607 motorway_link: Automaģistrāles pievedceļš
609 pedestrian: Gājēju ceļš
611 primary: Galvenais valsts ceļš
612 primary_link: Galvenais valsts ceļš
613 raceway: Sacensību trase
614 residential: Dzīvojamā
615 rest_area: Atpūtas zona
617 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
618 secondary_link: Sekundāras nozīmes ceļš
619 service: Servisa Ceļš
620 services: Ceļa Atpūtas Vieta
621 speed_camera: Ātruma kamera
624 tertiary: Pašvaldību autoceļi
625 tertiary_link: Pašvaldību autoceļš
628 trunk: Maģistrālais ceļš
629 trunk_link: Maģistrālais ceļš
630 unclassified: Neklasificēts ceļš
631 unsurfaced: Ceļš bez seguma
633 archaeological_site: Arheoloģisku izrakumu vieta
634 battlefield: Kaujas lauks
635 boundary_stone: Robežstabs
645 monument: Piemineklis
649 wayside_cross: Krusts ceļmalā
650 wayside_shrine: Ceļmalas svētnīca
653 allotments: Mazdārziņi
655 brownfield: Attīrīts būvlaukums
657 commercial: Tirdzniecības zona
658 conservation: Saglabāšanas zona
659 construction: Būvlaukums
661 farmland: Saimniecības zeme
662 farmyard: Saimniecības pagalms
666 greenfield: Zaļā zona
667 industrial: Rūpniecības zona
668 landfill: Atkritumu izgāztuve
670 military: Militārā zona
672 nature_reserve: Dabas rezervāts
675 piste: Slēpošanas trase
678 recreation_ground: Atpūtas Zona
679 reservoir: Ūdenskrātuve
680 reservoir_watershed: Rezervuāru ūdensšķirtne
681 residential: Dzīvojamā zona
682 retail: Mazumtirdzniecība
684 village_green: Ciema Centrālais Parks
689 beach_resort: Pludmales kūrorts
690 bird_hide: Putnu Slēptuve
691 common: Koplietošanas zeme
692 fishing: Zvejas apgabals
693 fitness_station: Fitnesa Stacija
695 golf_course: Golfa laukums
696 ice_rink: Ledus halle
698 miniature_golf: Minigolfs
699 nature_reserve: Dabas rezervāts
701 pitch: Sporta laukums
702 playground: Spēļu laukums
703 recreation_ground: Atpūtas Zona
706 sports_centre: Sporta centrs
708 swimming_pool: Peldbaseins
710 water_park: Ūdens atrakciju parks
712 airfield: Militārais lidlauks
719 cave_entrance: Ieeja alā
725 fell: Skandināvisks Kalns
748 strait: Jūras šaurums
757 accountant: Grāmatvedis
760 employment_agency: Nodarbinātības aģentūra
761 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
762 government: Valsts birojs
763 insurance: Apdrošināšanas birojs
766 telecommunication: Telekomunikāciju Ofiss
767 travel_agent: Tūrisma aģentūra
780 isolated_dwelling: Izolēta Mājvieta
783 municipality: Pašvaldība
784 postcode: Pasta indekss
788 subdivision: Subdivīzija
791 unincorporated_area: Neiekļauts apgabals
794 abandoned: Pamests dzelzceļš
795 construction: Dzelzceļš būvniecības stadijā
796 disused: Nelietots dzelzceļš
797 disused_station: Nelietota dzelzceļa stacija
798 funicular: Trošu dzelzceļš
799 halt: Vilciena pietura
800 historic_station: Vēsturiska dzelzceļa stacija
801 junction: Dzelzceļa mezgls
802 level_crossing: Vienlīmeņa kurstojums
803 light_rail: Tramvaja sliedes
804 miniature: Miniatūrais dzelzceļš
806 narrow_gauge: Šaursliežu dzelzceļš
807 platform: Dzelzceļa perons
808 preserved: Iekonservēts Dzelzceļš
809 spur: Dzelzceļa Atradze
810 station: Dzelzceļa stacija
811 subway: Metro stacija
812 subway_entrance: Metro ieeja
813 switch: Dzelzceļa punkti
815 tram_stop: Tramvaja pietura
816 yard: Dzelzceļa Pagalms
818 alcohol: Alkohola Veikals
822 beauty: Kosmētiskais salons
823 beverages: Dzērienu veikals
824 bicycle: Velosipēdu veikals
825 books: Grāmatu veikals
828 car_parts: Automašīnu rezerves daļas
829 car_repair: Auto remonts
830 carpet: Paklāju veikals
831 charity: Labdarības veikals
833 clothes: Apģērbu veikals
834 computer: Datorveikals
835 confectionery: Konditorejas veikals
836 convenience: Stūra Veikals
838 cosmetics: Kosmētikas veikals
839 department_store: Universālveikals
840 discount: Atlaižu Veikals
841 doityourself: Dari-pats
842 dry_cleaning: Ķīmiskā tīrīšana
843 electronics: Elektronikas veikals
844 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
845 farm: Saimniecības Veikals
846 fashion: Modes veikals
849 food: Pārtikas veikals
850 funeral_directors: Apbedīšanas birojs
853 garden_centre: Dārza centrs
856 greengrocer: Dārzeņu tirgotājs
857 grocery: Pārtikas preču veikals
858 hairdresser: Frizētava
859 hardware: Saimniecības veikals
861 insurance: Apdrošināšana
862 jewelry: Juvelierizstrādājumu veikals
864 laundry: Veļas mazgātava
865 mall: Tirdzniecības centrs
867 mobile_phone: Mobilo telefonu veikals
868 motorcycle: Motociklu veikals
869 music: Mūzikas veikals
870 newsagent: Laikrakstu Pārdevējs
871 optician: Optikas veikals
872 organic: Bioloģiskās pārtikas veikals
873 outdoor: Ārtelpu Veikals
878 shopping_centre: Iepirkšanās centrs
879 sports: Sporta veikals
880 stationery: Kancelejas preču veikals
881 supermarket: Lielveikals
882 toys: Rotaļlietu veikals
883 travel_agency: Tūrisma aģentūra
885 wine: Alkohola Veikals
887 alpine_hut: Kalnu būda
888 artwork: Mākslas darbs
889 attraction: Atrakcija
890 bed_and_breakfast: Guļamvieta un brokastis
892 camp_site: Nometnes vieta
893 caravan_site: Kempings
895 guest_house: Viesu nams
898 information: Informācija
902 picnic_site: Piknika vieta
903 theme_park: Atrakciju parks
905 viewpoint: Skatu punkts
906 zoo: Zooloģiskais dārzs
910 artificial: Mākslīgais ūdensceļš
911 boatyard: Jahtu piestātne
913 connector: Ūdensceļu savienotājs
915 derelict_canal: Pamests Kanāls
920 lock_gate: Slūžu vārti
921 mineral_spring: Minerālavots
925 riverbank: Upes krasts
927 wadi: Izkaltusi upes gultne
928 water_point: Ūdens punkts
929 waterfall: Ūdenskritums
936 transport_map: Transporta karte
938 edit_disabled_tooltip: Pietuvini, lai rediģētu karti
939 edit_tooltip: Rediģēt karti
940 edit_zoom_alert: Tev ir jāpietuvina, lai rediģētu karti
941 history_disabled_tooltip: Pietuvini, lai redzētu labojumus šim apgabalam
942 history_tooltip: Skatīt labojumus šim apgabalam
943 history_zoom_alert: Tev ir jāpietuvina, lai redzētu labojumus šim apgabalam
946 community_blogs: Kopienas emuāri
947 community_blogs_title: OpenStreetMap kopienas locekļu emuāri
948 copyright: Autortiesības un licence
949 documentation: Dokumentācija
950 documentation_title: Projekta dokumentācija
951 donate: Atbalstiet OpenStreetMap, %{link} aparatūras uzlabošanas fondam.
952 donate_link_text: ziedojot
954 edit_with: Rediģēt ar %{editor}
956 export_tooltip: Eksportēt kartes datus
958 foundation_title: OpenStreetMap fonds
959 gps_traces: GPS trases
960 gps_traces_tooltip: Pārvaldīt GPS trases
962 help_centre: Palīdzības centrs
963 help_title: Projekta palīdzības vietne
966 home_tooltip: Doties uz sākumu
967 inbox_html: iesūtne %{count}
969 one: Tavā iesūtnē ir 1 nelasīts ziņojums
970 other: Tavā iesūtnē ir %{count} nelasīti ziņojumi
971 zero: Tavā iesūtnē nav nelasītu ziņojumu
972 intro_1: OpenStreetMap ir atvērta, rediģējama visas pasaules karte. To veido tādi paši cilvēki kā jūs.
973 intro_2_create_account: Izveidot lietotāja kontu
974 intro_2_download: lejupielādēt
975 intro_2_html: Dati ir brīvi %{download} un %{use} zem %{license}. %{create_account}, lai uzlabotu karti.
976 intro_2_license: Atvērtā licence
978 intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/LV:tagging_guidelines
980 log_in_tooltip: Ieiet ar esošu kontu
982 alt_text: OpenStreetMap logo
984 logout_tooltip: Iziet
986 text: Ziedot attīstībai
987 title: Atbalstiet OpenStreetMap ar naudas ziedojumu
988 osm_offline: OpenStreetMap datubāze šobrīd nav pieejama, tiek veikti svarīgi datubāzes apkalpošanas darbi.
989 osm_read_only: OpenStreetMap datubāze šobrīd ir pieejama tikai-lasāmā režīmā, jo tiek veikti svarīgi datubāzes apkalpes darbi.
990 partners_bytemark: Bytemark Hosting
991 partners_html: Servera vietu atblasta %{ucl}, %{ic} un %{bytemark}, un citi %{partners}.
992 partners_ic: Londonas Imperiālā Koledža
993 partners_partners: partneri
994 partners_ucl: UCL VR centrs
995 partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
996 sign_up: piereģistrēties
997 sign_up_tooltip: Izveidot kontu rediģēšanai
998 tag_line: Atvērtā Wiki pasaules karte
999 user_diaries: Lietotāju dienasgrāmatas
1000 user_diaries_tooltip: Skatīt lietotāju dienasgrāmatas
1002 view_tooltip: Skatīti karti
1003 welcome_user: Laipni lūdzam, %{user_link}
1004 welcome_user_link_tooltip: Tava lietotāja lapa
1006 wiki_title: Projekta viki vietne
1009 english_link: angliskais oriģināls
1010 text: Gadījumā, ja šī tulkotā lapa ir nesaskaņā ar %{english_original_link}, vērā jāņem un jāvadās no angliskās lapas
1011 title: Par šo tulkojumu
1013 contributors_at_html: "<strong>Austrija</strong>: Ietver datus no\n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (zem\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>)."
1014 contributors_ca_html: "<strong>Kanāda</strong>: Ietver datus no\n GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\n Resources Canada), CanVec (© Department of Natural\n Resources Canada), un StatCan (Geography Division,\n Statistics Canada)."
1015 contributors_footer_1_html: "Sīkāku informāciju par šiem, un citiem avotiem, kas izmantoti,\nlai uzlabotu OpenStreetMap, lūdzu apskati <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Veidotāju\nlapu</a> iekš OpenStreetMap Wiki."
1016 contributors_footer_2_html: " Datu ievietošana OpenStreetMap nenozīmē ka oriģinālais\n datu avots sniedz atbalstu OpenStreetMap, dod garantiju, vai\n pieņem jebkādu atbildību."
1017 contributors_fr_html: "<strong>Francija</strong>: Ietver datus no\n Direction Générale des Impôts."
1018 contributors_gb_html: "<strong>Apvienotā Karaliste</strong>: Satur Ordnance\n Survey datus © Crown copyright and database right\n 2010."
1019 contributors_intro_html: "Mūsu CC BY-SA licence pieprasa tev “dot Oriģinālajam\n Autoram atsauci saprātīgu līdz vidēju vai veidu, ka Tu lieto\n ”. Individuāli OSM kartētāji nepieprasa\n atsauci pāri “OpenStreetMap\n veidotāji”, bet, kur dati no nacionālas kartēšanas aģentūras\n vai cita nopietna avota ir iekļauti iekš\n OpenStreetMap, varētu būt saprātīgi uz viņiem atsaukties tieši\n reproducējot viņu atsauci vai iesaitējot uz šo lapu."
1020 contributors_nl_html: "<strong>Nīderlande</strong>: Satur © AND data, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1021 contributors_nz_html: "<strong>Jaunzēlande</strong>: Ietver datus no\n Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
1022 contributors_title_html: Mūsu veidotāji
1023 contributors_za_html: "<strong>Dienvidāfrika</strong>: Ietver datus no\n <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\n National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved."
1024 credit_1_html: "Ja Tu lieto OpenStreetMap kartes bildes, mēs pieprasām ka\n tava atsaucē ir vismaz “© OpenStreetMap\n veidotāji, CC BY-SA”. Ja tu izmanto tikai kartes datus,\n mēs pieprasām “Kartes dati © OpenStreetMap veidotāji,\n CC BY-SA”."
1025 credit_2_html: "Kur iespējams, OpenStreetMap vajadzētu būt iesaitētam uz <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n un CC BY-SA uz <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Ja\n tu lieto mediju, kur saites nav iespējamas (piem. \n printēts darbs), mēs iesakām pārsūtīt savus lasītājus uz\n www.openstreetmap.org (piemēram paplašinot\n ‘OpenStreetMap’ uz pilno adresi) un uz\n www.creativecommons.org."
1026 credit_title_html: Kā atsaukties uz OpenStreetMap
1027 intro_1_html: " OpenStreetMap ir <i>atvērti dati</i>, licencēti zem <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\n Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> licences (CC BY-SA)."
1028 intro_2_html: " Tu vari kopēt, izplatīt, nosūtīt un adaptēt mūsu kartes\n un datus, kamēr tu atsaucies uz OpenStreetMap un tās\n veidotājiem. Ja tu maini vai veido uz mūsu kartēm, tu\n vari izplatīt rezultātu tikai zem tās pašas licences. Pilns\n <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">juridiskais kods</a> izskaidro tavas tiesības un pienākumus."
1029 more_1_html: " Lasi vairāk par mūsu datu izmantošanu <a\n href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Juridiskajā\n FAQ</a>."
1030 more_2_html: "OSM veidotājiem tiek atgādināts nievietot datus no\n ar autortiesībām aizsargātām vietām (piem. Google Maps vai drukātas kartes) bez\n skaidri izteiktas atļaujas no autortiesību turētājiem."
1031 more_title_html: Uzzināt vairāk
1032 title_html: Autortiesības un Licence
1034 mapping_link: sākt kartēt
1035 native_link: latviskā versija
1036 text: Tu skaties anglisko versiju autortiesībām. Tu vari doties atpakaļ uz %{native_link} šai lapai vai Tu vari beigt lasīt par autortiesībām un %{mapping_link}.
1040 deleted: Ziņa izdzēsta
1044 messages: Jums ir %{new_messages} un %{old_messages}
1045 my_inbox: Mana iesūtne
1047 one: "%{count} jauna ziņa"
1048 other: "%{count} jaunas ziņas"
1049 no_messages_yet: Jums vēl nav ziņojumu. Kāpēc gan nesazināties ar kādu no %{people_mapping_nearby_link}?
1051 one: "%{count} veca ziņa"
1052 other: "%{count} vecas ziņas"
1054 people_mapping_nearby: cilvēkiem, kuri zīmē karti tavā apkaimē
1058 as_read: Ziņa atzīmēta kā lasīta
1059 as_unread: Ziņa atzīmēta kā nelasīta
1061 delete_button: Dzēst
1062 read_button: Atzīmēt kā lasītu
1063 reply_button: Atbildēt
1064 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1066 back_to_inbox: Atpakaļ uz iesūtni
1068 limit_exceeded: Jūs pēdējā laikā esat nosūtījis daudz ziņu. Lūdzu uzgaidiet, pirms sūtīt vēl.
1069 message_sent: Ziņa nosūtīta
1071 send_message_to: Sūtīt jaunu ziņu %{name}
1075 body: Atvainojiet, ziņa ar norādīto identifikatoru nav atrodama.
1076 heading: Neesoša ziņa
1082 one: Tev ir %{count} nosūtīta ziņa
1083 other: Tev ir %{count} nosūtītas ziņas
1084 my_inbox: Mana %{inbox_link}
1085 no_sent_messages: Tev pašlaik nav ziņojumu. Kāpēc nesazināties ar kādu no %{people_mapping_nearby_link}?
1087 people_mapping_nearby: cilvēki kartē tuvā apkārtnē
1092 back_to_inbox: Atpakaļ uz iesūtni
1093 back_to_outbox: Atpakaļ uz izsūtni
1096 reading_your_messages: Lasu jūsu ziņas
1097 reading_your_sent_messages: Lasu jūsu nosūtītās ziņas
1098 reply_button: Atbilde
1102 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1103 wrong_user: Jūs esat autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuru vēlaties izlasīt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējaties kā pareizais lietotājs, lai izlasītu to.
1105 wrong_user: Tu esi autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuram tu vēlies atbildēt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējies, kā pareizais lietotājs, lai atbildētu.
1106 sent_message_summary:
1107 delete_button: Dzēst
1109 diary_comment_notification:
1110 footer: Jūs varat izlasīt komentāru saitē %{readurl}, kā arī komentēt saitē %{commenturl} vai atbildēt saitē %{replyurl}
1111 header: "%{from_user} komentēja jūsu neseno OpenStreetMap dienasgrāmatas ierakstu ar virsrakstu %{subject}:"
1112 hi: Sveiks %{to_user},
1113 subject: "[OpenStreetMap] %{user} komentēja jūsu dienasgrāmatas ierakstu"
1115 subject: "[OpenStreetMap] Apstipriniet savu e-pasta adresi"
1117 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
1118 greeting: Sveicināti,
1119 hopefully_you: Kāds (cerams, ka jūs) vēlas mainīt savu e-pasta adresi %{server_url} uz %{new_address}.
1120 email_confirm_plain:
1121 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
1122 greeting: Sveicināti,
1123 hopefully_you_1: Kāds (cerams, jūs) vēlas nomainīt savu e-pasta adresi
1124 hopefully_you_2: "%{server_url} uz %{new_address}."
1125 friend_notification:
1126 befriend_them: Jūs variet viņus arī pievienot par draugiem %{befriendurl}.
1127 had_added_you: "%{user} pievienoja jūs kā draugu OpenStreetMap."
1128 see_their_profile: Jūs variet redzēt viņu profilu %{userurl}.
1129 subject: "[OpenStreetMap] %{user} pievienoja Jūs kā draugu"
1131 and_no_tags: bez birkām.
1132 and_the_tags: "un birkas:"
1134 failed_to_import: "imports neizdevās. Kļūda:"
1135 more_info_1: Sīkāka informācija par GPX importa kļūmēm un, kā no tām izvairīties
1136 more_info_2: "atrodams šeit:"
1137 subject: "[OpenStreetMap] GPX importēšanas kļūme"
1138 greeting: Sveicināti,
1140 loaded_successfully: tika ielādēts veiksmīgi ar %{trace_points} no iespējamiem %{possible_points} punktiem.
1141 subject: "[OpenStreetMap] GPX imports paveikts"
1142 with_description: ar aprakstu
1143 your_gpx_file: Izskatās, ka jūsu GPX fails
1145 subject: "[OpenStreetMap] Paroles atiestatīšanas pieprasījums"
1147 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai atiestatītu savu paroli.
1148 greeting: Sveicināti,
1149 hopefully_you: Kāds (iespējams, jūs) ir vēlējies atiestatīt paroli šīs e-pasta adreses openstreetmap.org kontam.
1150 lost_password_plain:
1151 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai atiestatītu savu paroli.
1152 greeting: Sveicināti,
1153 hopefully_you_1: Kāds (iespējams, jūs) ir vēlējies atiestatīt paroli šīs
1154 hopefully_you_2: e-pasta adreses openstreetmap.org kontam.
1155 message_notification:
1156 footer1: Jūs varat izlasīt ziņojumu arī %{readurl}
1157 footer2: un jūs variet atbildēt %{replyurl}
1158 header: "OpenStreetMap lietotājs %{from_user} ir jums nosūtījis ziņu ar tematu %{subject}:"
1159 hi: Sveiks %{to_user},
1161 subject: "[OpenStreetMap] Apstipriniet savu e-pasta adresi"
1162 signup_confirm_html:
1163 ask_questions: Tu vari jautāt jebkurus jautājumus par OpenStreetMap mūsu <a href="http://help.openstreetmap.org/">jautājumu un atbilžu lapā</a>.
1164 click_the_link: Ja tas esat jūs, laipni aicināti! Lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai apstiprinātu lietotāja kontu un uzzinātu vairāk par OpenStreetMap
1165 current_user: Saraksts ar pašreizējiem lietotājiem kategorijās, pamatojoties uz to, kur tie atrodas pasaulē, ir pieejams no <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1166 get_reading: Izlasi par OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">iekš wiki</a>, panāc ar jaunākajām ziņām, izmantojot <a href="http://blog.openstreetmap.org/">OpenStreetMap blogu</a> vai <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, vai pārlūko caur OpenStreetMap dibinātāja Steve Coast's <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData blogu</a> priekš projekta vēstures, kuram ir <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasti, kurus klausīties</a>!
1167 greeting: Sveicināti!
1168 hopefully_you: Kāds (cerams, jūs) vēlas izveidot lietotāja kontu
1169 introductory_video: Iespējams noskatīties %{introductory_video_link}.
1170 more_videos: Ir vēl citi %{more_videos_link}.
1171 more_videos_here: video šeit
1172 user_wiki_page: Ir ieteicams izveidot lietotāja wiki lapu, kas satur kategoriju birkas, norādot, kur tu esi, piemēram <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1173 video_to_openstreetmap: video, kas iepazīstina ar OpenStreetMap
1174 wiki_signup: Tu varētu arī vēlēties <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">piereģistrēties OpenStreetMap wiki</a>.
1175 signup_confirm_plain:
1176 ask_questions: "Tu vari jautāt jebkurus jautājumus par OpenStreetMap mūsu jautājumu un atbilžu lapā:"
1177 blog_and_twitter: "Sekojiet jaunumiem OpenStreetMap emuārā un Twitter:"
1178 click_the_link_1: Ja tas esat jūs, laipni aicināti! Lūdzu sekojiet saitei zemāk lai apstiprinātu savu
1179 click_the_link_2: lietotāja kontu un uzzinātu vairāk par OpenStreetMap.
1180 current_user_1: Esošo lietotāju saraksts kategorijās, atkarībā no tā, kur pasaulē
1181 current_user_2: "viņi atrodas, ir pieejama:"
1182 greeting: Sveicināti!
1183 hopefully_you: Kāds (cerams, jūs) vēlas izveidot lietotāja kontu
1184 introductory_video: "Šeit varat noskatīties video, kas iepazīstina ar OpenStreetMap:"
1185 more_videos: "Šeit ir vēl citi video:"
1186 opengeodata: "OpenGeoData.org ir OpenStreetMap dibinātāja Stīva Kousta emuārs, tajā ir arī podraides:"
1187 the_wiki: "Lasiet par OpenStreetMap mūsu viki:"
1188 user_wiki_1: Tas ir ieteicams, ka tu izveido sava lietotāja wiki lapu, kura satur
1189 user_wiki_2: kategoriju tagus, norādot, kas tu esi, kā piemēram [[Category:Users_in_London]].
1190 wiki_signup: Tu arī varētu vēlēties piereģistrēties mūsu OpenStreetMap wiki, šeit
1193 allow_read_gpx: lasīt jūsu privātās GPS trases.
1194 allow_read_prefs: lasīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1195 allow_to: "Ļaut klienta programmai:"
1196 allow_write_api: mainīt karti.
1197 allow_write_diary: izveidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un norādīt draugus.
1198 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS trases.
1199 allow_write_prefs: mainīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1200 request_access: Aplikācija %{app_name} pieprasa pieeju tavas lietotājam, %{user}. Lūdzu pārbaudi, vai tu vēlies, lai aplikācijai būtu sekojošās iespējas. Tu vari izvēlēties cik daudz vai maz tu vēlies.
1202 flash: Tu esi atsaucis pilnvaru priekš %{application}
1205 flash: Veiksmīgi reģistrēja informāciju
1207 flash: Iznīcināja klienta aplikācijas reģistrāciju
1210 title: Rediģē savu pieteikumu
1212 allow_read_gpx: lasīt savas privātās GPS trases.
1213 allow_read_prefs: lasīt viņa lietotāja uzstāījumus.
1214 allow_write_api: labot karti.
1215 allow_write_diary: veidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un veidot draugus.
1216 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS trases.
1217 allow_write_prefs: mainīt viņa lietotāja uzstādījumus.
1218 callback_url: Atzvanīšanas URL
1220 requests: "Pieprasa sekojošās atļaujas no lietotāja:"
1222 support_url: Atbalsta URL
1223 url: Galvenais Aplikācijas URL
1225 application: Programmas nosaukums
1227 list_tokens: "Sekojošās pilnvaras ir izsniegtas aplikācijām uz Jūsu vārda:"
1228 my_apps: Manas klienta programmas
1229 my_tokens: Manas autorizētās aplikācijas
1230 no_apps: Vai tev ir aplikācija, kuru tu vēlētos reģistrēt lietošanai ar mums lietojot %{oauth} standartu? Tev nepieciešams reģistrēt savu aplikāciju pirms tā var veikt OAuth pieprasījumus šim servisam.
1231 register_new: Reģistrēt savu aplikāciju
1232 registered_apps: "Tev ir reģistrētas sekojošās klientu aplikācijas:"
1234 title: Manas OAuth detaļas
1236 submit: Reģistrēties
1237 title: Jaunas aplikācijas reģistrēšana
1239 sorry: Atvainojiet, šis %{type} nav atrasts.
1241 access_url: "Piekļuves pilnvaras URL:"
1242 allow_read_gpx: lasīt viņu privātās GPS trases.
1243 allow_read_prefs: lasīt lietotāja uzstādījumus.
1244 allow_write_api: labot karti.
1245 allow_write_diary: veidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un veidot draugus.
1246 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS ceļus.
1247 allow_write_prefs: mainīt lietotāja uzstādījumus.
1248 authorize_url: "Autorizēšanas URL:"
1249 confirm: Vai esat pārliecināts?
1250 delete: Dzēst klientu
1252 key: "Patērētāja atslēga:"
1253 requests: "Pieprasīt sekojošās atļaujas no lietotāja:"
1254 secret: "Patērētāja noslēpums:"
1255 support_notice: Mēs atbalstām HMAC-SHA1 (ieteicams) kā arī vienkāršu tekstu iekš SSL režīma.
1256 title: OAuth detaļas %{app_name}
1257 url: "Pieprasījuma pilnvaru URL:"
1259 flash: Klienta informācija atjaunināta veiksmīgi
1262 flash: Redakcija izveidota.
1264 error: Iznīcinot šo redakciju, radās kļūda.
1265 flash: Redakcija iznīcināta.
1266 not_empty: Redakcija nav tukša. Lūdzu at-rediģē visas versijas, kuras pieder šai redakcijai, pirms tu viņu iznīcini.
1268 description: Apraksts
1269 heading: Labot redakciju
1270 submit: Saglabāt redakciju
1271 title: Labot redakciju
1273 empty: Nav redakciju, ko parādīt.
1274 heading: Redakciju saraksts
1275 title: Redakciju saraksts
1277 description: Apraksts
1278 heading: Ievadi informāciju jaunajai redakcijai
1279 submit: Izveidot redakciju
1280 title: Jaunas redakcijas veidošana
1282 confirm: Vai esat pārliecināts?
1283 description: "Apraksts:"
1284 destroy: 'Noņemt šo redakciju'
1285 edit: Labot šo redakciju
1286 heading: Rāda redakciju "%{title}"
1287 title: Rāda redakciju
1290 flash: Izmaiņas ir saglabātas.
1293 anon_edits_link_text: Uzzini, kāpēc tā notiek.
1294 flash_player_required: Jums nepieciešams Flash playeris lai izmantotu Potlatch - OpenStreetMap Flash redaktoru. Jūs varat <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Lejupielādēt Flash Player no Adobe.com</a>. OpenStreetMap rediģēšanai ir pieejamas arī<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">vairākas citas iespējas</a> .
1295 no_iframe_support: Tavs pārlūks neatbalsta HTML rāmjus, kas ir nepieciešami šai iezīmei.
1296 not_public: Tu neesi iestādījis, lai tavi labojumi būtu publiski.
1297 not_public_description: Tu vairs nevari rediģēt karti, ja vien tā neizdari. Tu vari uzstādīt savus labojumus kā publiskus no savas %{user_page}s.
1298 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nav konfigurēts - lūdzu apskati http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 lai iegūtu vairāk informācijas
1299 potlatch2_unsaved_changes: Tev ir nesaglabātas izmaiņas. (Lai saglabātu iekš Potlach 2, tev ir jāspiež saglabāt.)
1300 potlatch_unsaved_changes: Tev ir nesaglabātas izmaiņas. (Lai saglabātu iekš Potlatch, tev ir jānoņem atlase no esošā ceļa vai punkta, ja labojiet tiešraides režīmā, vai spiediet saglabāt, ja Jums ir Saglabāt poga.)
1301 user_page_link: lietotāja lapa
1303 js_1: Vai nu jūs lietojat pārlūkprogrammu, kas neatbalsta JavaScript, vai arī jūsu pārlūkprogrammā JavaScript ir atslēgts.
1304 js_2: OpenStreetMap kartes rādīšanai lieto JavaScript.
1305 permalink: Pastāvīgā saite
1306 remote_failed: Rediģēšana neizdevās - pārbaudi, ka JOSM vai Merkaartor ir ielādēts un attālinātās vadības iespēja ir aktivizēta
1307 shortlink: Īsā saite
1310 map_key_tooltip: Kartes apzīmējumi
1313 admin: Administratīvā robeža
1314 allotments: Mazdārziņi
1319 bridleway: Izjādes taka
1320 brownfield: Nekopta vieta
1327 centre: Sporta centrs
1328 commercial: Tirdzniecības zona
1330 - Koplietošanas zeme
1332 construction: Ceļi būvniecības stadijā
1333 cycleway: Veloceliņš
1334 destination: Galamērķa pieeja
1336 footway: Gājēju ceļš
1340 industrial: Rūpniecības zona
1344 military: Militārā zona
1345 motorway: Automaģistrāle
1347 permissive: Brīva pieeja
1348 pitch: Sporta laukums
1349 primary: Galvenais valsts ceļš
1350 private: Privāta pieeja
1352 reserve: Dabas rezervāts
1353 resident: Dzīvojamā zona
1354 retail: Mazumtirdzniecības zona
1356 - Lidostas skrejceļš
1361 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
1362 station: Dzelzceļa stacija
1367 tourist: Tūrisma atrakcija
1372 trunk: Maģistrālais ceļš
1374 unclassified: Neklasificēts ceļš
1375 unsurfaced: Ceļš bez seguma
1376 wood: Pirmatnējs mežs
1379 first: Pirmais vienums
1381 headings: Virsraksti
1384 ordered: Sakārtots saraksts
1385 second: Otrais vienums
1386 subheading: Apakšvirsraksts
1388 title_html: Parsēts ar <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1389 unordered: Nesakārtots saraksts
1393 preview: Priekšskatījums
1396 search_help: "piemēri: 'Valmiera', 'Mazā kalna iela, Rīga', 'LV-1010' vai 'post offices near Liepāja' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>vairāk piemēru...</a>"
1398 where_am_i: Kur es esmu?
1399 where_am_i_title: Aprakstiet pašreizējo atrašanās vietu izmantojot meklētāju
1402 search_results: Meklēšanas rezultāti
1405 friendly: "%e %B %Y @ %H:%M"
1408 trace_uploaded: Jūsu GPX fails ir augšupielādēts un gaida iekļaušanu datubāzē. Tas parasti notiek apmēram pusstundas laikā. Jums tiks nosūtīts e-pasts, kad šis uzdevums būs pabeigts.
1409 upload_trace: Augšupielādēt GPS trasi
1411 scheduled_for_deletion: Trase atzīmēta dzēšanai
1413 description: "Apraksts:"
1414 download: lejupielādēt
1416 filename: "Faila nosaukums:"
1417 heading: Rediģē trasi %{name}
1421 save_button: Saglabāt izmaiņas
1422 start_coord: "Sākuma koordināte:"
1424 tags_help: atdalīts ar komatiem
1425 title: Rediģē trasi %{name}
1426 uploaded_at: "Augšupielādēts:"
1427 visibility: "Redzamība:"
1428 visibility_help: ko tas nozīmē?
1430 empty_html: Pašlaik šeit nekā nav. <a href='%{upload_link}'>Augšupielādē jaunu trasi</a> vai uzzini vairāk par GPS trasēm iekš <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki lapas</a>.
1431 public_traces: Publiskās GPS trases
1432 public_traces_from: Publiskas GPS trases no %{user}
1433 tagged_with: ar birkām %{tags}
1434 your_traces: Jūsu GPS trases
1436 made_public: Trase padarīta publiska
1438 heading: GPX bezsaistes glabātuve
1439 message: GPX datņu glabātuve un augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama.
1441 message: GPX failu augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama
1443 ago: pirms %{time_in_words_ago}
1445 count_points: "%{count} punkti"
1447 edit_map: Rediģēt karti
1448 identifiable: IDENTIFICĒJAMS
1455 trace_details: Skatīt sīkāku informāciju par šo trasi
1456 trackable: ATSEKOJAMS
1457 view_map: Skatīt karti
1459 description: "Apraksts:"
1462 tags_help: atdalīts ar komatiem
1463 upload_button: Augšupielādēt
1464 upload_gpx: "Augšupielādēt GPX failu:"
1465 visibility: "Redzamība:"
1466 visibility_help: ko tas nozīmē?
1468 see_all_traces: Skatīt visas trases
1469 see_your_traces: Skatīt tikai jūsu trases
1470 traces_waiting: Tev ir %{count} trases, kuras gaida augšupielādi. Lūdzu apsver uzgaidīšanu pirms augšupielādē vēl, lai nenobloķētu rindu citiem lietotājiem.
1471 upload_trace: Augšupielādēt trasi
1475 newer: Jaunākas Trases
1476 older: Vecākas trases
1477 showing_page: Rāda lapu %{page}
1479 delete_track: Dzēst šo trasi
1480 description: "Apraksts:"
1481 download: lejupielādēt
1483 edit_track: Rediģēt šo trasi
1484 filename: "Faila nosaukums:"
1485 heading: Trase %{name}
1491 start_coordinates: "Sākuma koordināte:"
1493 title: Trase %{name}
1494 trace_not_found: Trase nav atrasta!
1495 uploaded: "Augšupielādēts:"
1496 visibility: "Redzamība:"
1498 identifiable: Identificējams (rādīts trašu sarakstā un identificējams, sakārtoti punkti ar laika nospiedumiem)
1499 private: Privāts (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1500 public: Publisks (rādīt trašu sarakstā un kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1501 trackable: Izsekojams (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti ar laika nospiedumiem)
1505 agreed: Tu esi pieņēmis jaunos Veidotāju Noteikumus.
1506 agreed_with_pd: Tu arī esi paziņojis, ka tavi labojumi var būt Publiskajā Domēnā.
1507 heading: "Devuma Noteikumi:"
1508 link text: kas tas ir?
1509 not yet agreed: Tu vēl neesi piekritis jaunajiem Veidotāju Noteikumiem
1510 review link text: Lūdzu sekojiet šai saitei un izskatiet un pieņemiet jaunos Veidotāju Noteikumus.
1511 current email address: "Pašreizējā e-pasta adrese:"
1512 delete image: Novākt pašreizējo attēlu
1513 email never displayed publicly: (nekad netiek rādīta publiski)
1514 flash update success: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunināta.
1515 flash update success confirm needed: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunota. Pārbaudi e-pastu, lai apstiprinātu savu jauno e-pasta adresi.
1516 home location: "Māju atrašanās vieta:"
1518 image size hint: (vislabāk der kvadrātveida attēli vismaz 100x100 izmērā)
1519 keep image: Paturēt pašreizējo attēlu
1520 latitude: "Platums:"
1521 longitude: "Garums:"
1522 make edits public button: Padarīt visus manus labojumus publiskus
1523 my settings: Mani iestatījumi
1524 new email address: "Jauna e-pasta adrese:"
1525 new image: Pievienot attēlu
1526 no home location: Jūs neesat norādījis mājas atrašanās vietu.
1528 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1529 link text: Kas tas ir?
1531 preferred editor: "Vēlamais redaktors:"
1532 preferred languages: "Vēlamās valodas:"
1533 profile description: "Profila apraksts:"
1535 disabled: Atspējots un nevar labot datus, visi iepriekšējie labojumi ir anonīmi.
1536 disabled link text: Kāpēc nevar rediģēt?
1537 enabled: Ieslēgts. Nav anonīms, un var rediģēt datus.
1538 enabled link: http://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/Anonymous_edits
1539 enabled link text: Kas tas ir?
1540 heading: "Publiska rediģēšana:"
1541 public editing note:
1542 heading: Publiska rediģēšana
1543 text: Pašlaik tavi labojumi ir anonīmi un cilvēki nevar nosūtīt tev ziņojumus vai redzēt tavu atrašanās vietu. Lai parādītu, ko tu esi labojis un ļautu cilvēkiem sazināties ar tevi caur mājaslapu, spied uz pogu zemāk. <b>Kopš 0.6 API nomaiņas, tikai publiski lietotāji var labot karti</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">uzzini kāpēc</a>). <ul><li>Tava e-pasta adrese netiks atklāta, ja kļūsi publisks.</li><li>Šo darbību nevar atgriezt un visi jaunie lietotāji ir publiski pēc noklusējuma.
1544 replace image: Aizstāt pašreizējo attēlu
1545 return to profile: Atgriezties pie profila
1546 save changes button: Saglabāt izmaiņas
1547 title: Rediģēt kontu
1548 update home location on click: Atjaunināt māju atrašanās vietu, noklikšķinot uz kartes?
1550 already active: Šis lietotājs jau ir apstiprināts.
1551 before you start: Mēs zinām, ka jūs esat steigā, lai sāktu kartēt, bet pirms tam, Tu varētu vēlēties aizpildīt nedaudz informācijas par sevi formā zemāk.
1553 heading: Apstipriniet lietotāja kontu
1554 press confirm button: Spied pieņemšanas pogu zemāk, lai aktivizētu savu lietotāju.
1555 reconfirm: Ja ir pagājis jau kāds laiciņš pirms tu reģistrējies, tev varētu būt nepieciešams <a href="%{reconfirm}">atsūtīt jaunu pārbaudes e-pastu</a>.
1556 success: Jūsu e-pasta adrese ir apstiprināta, paldies par reģistrēšanos!
1557 unknown token: Šī pilnvara nepastāv.
1560 failure: E-pasta adrese jau ir apstiprināta ar šo pilnvaru.
1561 heading: Apstiprināt e-pasta adreses maiņu
1562 press confirm button: Spied uz apstiprināšanas pogu zemāk, lai apstiprinātu savu jauno e-pasta adresi.
1563 success: Jūsu e-pasta adrese ir apstiprināta, paldies par reģistrēšanos!
1565 failure: Lietotājs %{name} nav atrasts.
1566 success: Mēs nosūtījām jaunu pārbaudes e-pastu uz %{email} un tiklīdz tu apstiprināsi savu lietotāju, tu varēti kartēt.<br /><br />Ja tu lieto pretmēstuļu sistēmu, kura nosūta pārbaudes pieprasījumus, tad pārliecinies, ka esi ielicis webmaster@openstreetmap.org baltajā sarakstā, jo mēs nevaram atbildēt uz pārbaudes pieprasījumiem.
1568 not_an_administrator: Jums jābūt administratoram, lai veiktu šo darbību.
1570 flash success: Visi tavi labojumi tagad ir publiski, un tu drīksti labot.
1572 confirm: Apstiprināt atlasītos lietotājus
1573 empty: Nav atrasti atbilstoši lietotāji
1575 hide: Paslēpt atlasītos lietotājus
1577 one: Rāda lapu %{page} (%{first_item} no %{items})
1578 other: Rāda lapu %{page} (%{first_item}-%{last_item} no %{items})
1579 summary: "%{name} izveidoja no %{ip_address} @ %{date}"
1580 summary_no_ip: "%{name} izveidoja @ %{date}"
1583 account is suspended: Atvainojiet, tavs lietotājs ir bloķētā stāvoklī apšaubāmas aktivitātes dēļ.<br />Lūdzu kontaktējies ar <a href="%{webmaster}">tīmekļa pārzini</a>, ja tu vēlies šo diskutēt.
1584 account not active: Atvainojiet, tavs lietotājs vēl nav aktīvs.<br />Lūdzu izmanto saiti lietotāja pārbaudes e-pastā, lai aktivizētu savu lietotāju, vai <a href="%{reconfirm}">pieprasi jaunu pārbaudes e-pastu</a>.
1585 auth failure: Diemžēl nevarēja ieiet ar šiem datiem
1586 create account minute: Izveidojiet kontu. Tas aizņem mazāk par minūti.
1587 email or username: "E-pasta adrese vai lietotājvārds:"
1588 heading: Pieslēgties
1589 login_button: Pieslēgties
1590 lost password link: Aizmirsi paroli?
1591 new to osm: Jauns iekš OpenStreetMap?
1592 no account: Nav lietotāja?
1593 openid: "%{logo} OpenID:"
1594 openid invalid: Atvaino, šķiet, ka tavs OpenID ir izkropļots
1595 openid missing provider: Atvaino, nevar sazināties ar tavu OpenID sniedzēju
1596 openid_logo_alt: Pieteikties ar OpenID
1599 alt: Pieteikties ar AOL OpenID
1600 title: Pieteikties ar AOL
1602 alt: Pieteikties ar Google OpenID
1603 title: Pieteikties ar Google
1605 alt: Pieteikties ar myOpenID OpenID
1606 title: Pieteikties ar myOpenID
1608 alt: Pieteikties ar OpenID URL
1609 title: Pieteikšanās, izmantojot OpenID
1611 alt: Pieteikties ar Wordpress OpenID
1612 title: Pieteikties ar Wordpress
1614 alt: Pieteikties ar Yahoo OpenID
1615 title: Pieteikties ar Yahoo
1617 register now: Reģistrēties
1618 remember: "Atcerēties mani:"
1620 to make changes: Lai veiktu izmaiņas OpenStreetMap datos, jums jābūt savam kontam.
1621 with openid: "Alternatīvi, lūdzu lieto savu OpenID, lai autorizētos:"
1622 with username: "Jau ir OpenStreetMap lietotājs? Lūdzu autorizējies ar savu lietotājvārdu un paroli:"
1624 heading: Iziet no OpenStreetMap
1625 logout_button: Iziet
1628 email address: "E-pasta adrese:"
1629 heading: Aizmirsi paroli?
1630 help_text: Ievadiet e-pasta adresi, kuru izmantojāt, lai reģistrētos, mēs Jums nosūtīsim saiti uz to, lai Jūs varētu atjaunot savu paroli.
1631 new password button: Atiestatīt paroli
1632 notice email cannot find: Atvaino, nevaru atrast šo epasta adresi.
1633 notice email on way: Atvaino, tu to pazaudēji :-( , bet e-pasts jau ir ceļā, lai tu viņu drīz varētu atjaunot.
1634 title: Aizmirsāt paroli
1636 already_a_friend: Jūs jau esat draugos ar %{name}.
1637 button: Pievienot kā draugu
1638 failed: Atvainojiet, neizdevās pievienot %{name} kā draugu.
1639 heading: Pievienot %{user} kā draugu?
1640 success: "%{name} tagad ir jūsu draugs."
1642 confirm email address: "Apstipriniet e-pasta adresi:"
1643 confirm password: "Parole (pārbaudei):"
1644 contact_webmaster: Lūdzu kontaktējies ar <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">tīmekļa pārzini</a>, lai organizētu lietotāja izveidi - mēs centīsimies un tiksim galā ar tavu pieprasījumu, cik ātri vien iespējams.
1646 display name: "Rādāmais vārds:"
1647 display name description: Vārds, kas tiks rādīts publiski. Jūs to vēlāk varēsiet izmainīt iestatījumos.
1648 email address: "E-pasta adrese:"
1649 fill_form: Aizpildi šo formu un mēs tev nosūtīsim ātru e-pastu, lai aktivizētu tavu lietotāju.
1650 flash create success message: Paldies, ka reģistrējies. Mēs tev nosūtījām pārbaudes e-pastu uz %{email} un tiklīdz tu apstiprināsi savu lietotāju, tu varēsi sākt kartēt.<br /><br />Ja tu lieto pretmēstuļu sistēmu, kura nosūta pārbaudes pieprasījumus, tad pārliecinies, ka esi ielicis webmaster@openstreetmap.org baltajā sarakstā, jo mēs nevaram atbildēt uz pārbaudes pieprasījumiem.
1651 heading: Izveidot lietotāja kontu
1652 license_agreement: Kad tu apstiprini savu lietotāju, tev būs nepieciešams pieņemt <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">veidotāju noteikumus</a>.
1653 no_auto_account_create: Diemžēl mēs šobrīd nevaram izveidot kontu automātiski.
1654 not displayed publicly: Netiek rādīts publiski (skati <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privātuma politika, iekļaujot nodaļu par e-pasta adresēm">Privātuma politika</a>)
1655 openid: "%{logo} OpenID:"
1656 openid association: "<p>Tavs OpenID vēl nav savienots ar OpenStreetMap lietotāju.</p>\n<ul>\n <li>Ja tu esi jauns OpenStreetMap, lūdzu izveido jaunu lietotāju, izmantojot formu zemāk.</li>\n <li>\n Ja tev jau ir lietotājs, tu vari autorizēties savā lietotājā\n ar savu lietotāju un paroli un tad savienot lietotāju\n ar savu OpenID savos lietotāja uzstādījumos.\n </li>\n</ul>"
1657 openid no password: Ar OpenID parole nav nepieciešama, bet daži papildus rīki vai serveris, joprojām to var pieprasīt.
1659 terms accepted: Paldies, ka pieņēmāt jaunos devuma noteikumus!
1660 terms declined: Mums žēl, ka tu izvēlējies nepieņemt jaunos Veidotāju Noteikumus. Priekš vairāk informācijas, apskati <a href="%{url}">šo wiki lapu</a>.
1661 title: Izveidot kontu
1662 use openid: Alternatīvi, lieto %{logo} OpenID, lai autorizētos
1664 body: Atvaino, nav lietotāja ar lietotājvārdu %{user}. Lūdzu pārbaudi pareizrakstību, vai varbūt saite, uz kuras Tu uzspiedi, ir nepareiza.
1665 heading: Lietotājs %{user} neeksistē
1666 title: Neesošs lietotājs
1669 nearby mapper: Kartētājs tuvējā apkārtnē
1670 your location: Jūsu atrašanās vieta
1672 button: 'Noņemt kā draugu'
1673 heading: 'Noņemt %{user} kā draugu?'
1674 not_a_friend: "%{name} nav no jūsu draugs."
1675 success: "%{name} tika izņemts no jūsu draugiem."
1677 confirm password: "Atkārtot paroli:"
1678 flash changed: Jūsu parole ir nomainīta.
1679 flash token bad: Neatradu to pilnvaru, varbūt pārbaudi URL?
1680 heading: Atcelt %{user} paroli
1682 reset: Atcelt paroli
1683 title: Atiestatīt paroli
1685 flash success: Mājas atrašanās vieta veiksmīgi saglabāta
1687 body: "<p>\n Atvaino, tav lietotājs ir automātiski bloķēts saistībā ar\n aizdomīgām darbībām.\n</p>\n<p>\n Šo lēmumu drīz pārskatīs administrators, vai\n tu vari sazināties ar %{webmaster}, ja tu vēlies apspriesties par šo.\n</p>"
1688 heading: Konta darbība apturēta
1689 title: Konta darbība apturēta
1690 webmaster: webmaster
1693 consider_pd: Papildinājumā augstākminētajai vienošanai, Es pieņemu mana devuma būšanu Publiskajā Domēnā
1694 consider_pd_why: kas tas ir?
1696 guidance: "Informācija, lai labāk saprastu šos noteikumus: <a href=\"%{summary}\">cilvēkam lasām apkopojums</a> un daži <a href=\"%{translations}\">neformāli tulkojumi</a>"
1697 heading: Dalībnieka noteikumi
1701 rest_of_world: Pārējā pasaule
1702 legale_select: "Lūdzu, atlasiet savu dzīvesvietas valsti:"
1703 read and accept: Lūdzu, izlasiet tālāk esošo līgumu, un nospiediet 'Agree' pogu, lai apstiprinātu, ka jūs piekrītat noteikumiem šem nosacījumiem par jūsu esošajiem un nākotnā radītajiem datiem.
1704 title: Dalībnieka noteikumi
1705 you need to accept or decline: Lūdzu izlasi un vai nu pieņem vai noraidi jaunos Veidotāju Noteikumus, lai turpinātu.
1707 activate_user: aktivizēt šo lietotāju
1708 add as friend: pievienot kā draugu
1709 ago: (pirms %{time_in_words_ago})
1710 block_history: saņemtie bloķējumi
1711 blocks by me: mani piešķirtie bloki
1712 blocks on me: bloki par mani
1714 confirm: Apstiprināt
1715 confirm_user: apstiprināt šo lietotāju
1716 create_block: bloķēt šo lietotāju
1717 created from: "Izveidota no:"
1718 ct accepted: Akceptēts %{ago} iepriekš
1719 ct declined: Noraidīti
1720 ct status: "Dalībnieka noteikumi:"
1721 ct undecided: Nav izlēmis
1722 deactivate_user: deaktivizēt šo lietotāju
1723 delete_user: dzēst šo lietotāju
1724 description: Apraksts
1725 diary: dienasgrāmata
1727 email address: "E-pasta adrese:"
1728 friends_changesets: Skatīt visas draugu izmaiņu kopas
1729 friends_diaries: Skatīt visus draugu dienasgrāmatu ierakstus
1730 hide_user: slēpt šo lietotāju
1731 if set location: Ja Tu uzstādi savu atrašanās vietu, skaista karte un sīkumi parādīsies šeit. Tu vari uzstādīt savu mājvietu savā %{settings_link} lapā.
1732 km away: "%{count} km attālumā"
1733 latest edit: "Pēdējais labojums %{ago}:"
1734 m away: "%{count} m attālumā"
1735 mapper since: "Kartētājs kopš:"
1736 moderator_history: dotie bloķējumi
1737 my comments: mani komentāri
1738 my diary: mana dienasgrāmata
1739 my edits: mani labojumi
1740 my settings: mani iestatījumi
1741 my traces: manas trases
1742 nearby users: Citi tuvumā esoši lietotāji
1743 nearby_changesets: Skatīt visas tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
1744 nearby_diaries: Skatīt visus tuvējo lietotāju dienasgrāmatu ierakstus
1745 new diary entry: jauns dienasgrāmatas ieraksts
1746 no friends: Tu vēl neesi pievienojis draugus.
1747 no nearby users: Nav citu lietotāju kas tuvumā kartētu.
1748 oauth settings: OAuth uzstādījumi
1749 remove as friend: 'noņemt kā draugu'
1751 administrator: Šis lietotājs ir administrators
1753 administrator: Piešķirt administratora tiesības
1754 moderator: Piešķirt moderatora tiesības
1755 moderator: Šis lietotājs ir moderators
1757 administrator: Atņemt administratora tiesības
1758 moderator: Atņemt moderatora tiesības
1759 send message: nosūtīt ziņojumu
1760 settings_link_text: uzstādījumi
1761 spam score: "Surogātpasta rādītājs:"
1764 unhide_user: parādīt šo lietotāju
1765 user location: Lietotāja atrašanās vieta
1766 your friends: Jūsu draugi
1769 empty: "%{name} vēl nav izveidojis nevienu liegumu."
1770 heading: Liegumu saraksts no %{name}
1771 title: Liegumi no %{name}
1773 empty: "%{name} vēl nav ticis bloķēts."
1774 heading: Liegumu saraksts uz %{name}
1775 title: Liegumi uz %{name}
1777 flash: Izveidot liegumu uz lietotāju %{name}.
1778 try_contacting: Lūdzu centies kontaktēties ar lietotāju pirms liegum uzlikšanas un dodot viņiem atbilstošu daudzumu laika, lai atbildētu.
1779 try_waiting: Lūdzu dod lietotājam gana daudz laika, lai viņš atbildētu, pirms uzliekat liegumu.
1781 back: Skatīt visus blokus
1782 heading: Rediģē liegumu uz %{name}
1783 needs_view: Vai lietotājam ir nepieciešams ieiet pirms šis bloks tiks noņemts?
1784 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
1785 reason: Iemesls, kāpēc %{name} ir bloķēts. Lūdzu esi mierīgs un saprotošs, dod detalizētu izskaidrojumu par situāciju. Atceries, ka ne visi lietotāji saprot kopienas žargonus, tāpēc centies izmantot nespeciālistu terminus.
1786 show: Apskatīt šo bloku
1787 submit: Atjaunot bloku
1788 title: Rediģē liegumu uz %{name}
1790 block_expired: Šis liegums jau ir beidzies un nevar tikt labots.
1791 block_period: Lieguma periodam jābūt vienam no izvēlamām iespējām krītošajā sarakstā.
1793 time_future: Beidzas %{time}.
1794 time_past: Pabeigts %{time} atpakaļ.
1795 until_login: Aktīvs līdz lietotājs autorizēsies.
1797 empty: Pašlaik nav izveidotu liegumu.
1798 heading: Lietotāja liegumu saraksts
1799 title: Lietotāja liegumi
1801 non_moderator_revoke: Jābūt moderatoram, lai atsauktu liegumu.
1802 non_moderator_update: Jābūt moderatoram, lai veidotu vai atjaunotu liegumu.
1804 back: Skatīt visus liegumus
1805 heading: Veidoju bloku uz %{name}
1806 needs_view: Lietotājam ir jāautorizējas, pirms liegums tiks noņemts
1807 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
1808 reason: Iemesls kāpēc %{name} tika bloķēts. Lūdzu esi tik mierīgs un saprotošs, cik vien ir iespējams, dodot pēc iespējas detalizētāku izskaidrojumu par situāciju, atceroties, ka ziņojums būs publiski redzams. Atceries, ka ne visi lietotāji izprot kopienas žargonus, tāpēc centies izmantot nespeciālistu terminus.
1809 submit: Veidot liegumu
1810 title: Veidoju bloku uz %{name}
1811 tried_contacting: Es sazinājos ar lietotāju un lūdzu tam pārtraukt.
1812 tried_waiting: Esmu devis lietotājam atbilstošu laika daudzumu, lai atbildētu uz paziņojumiem.
1814 back: Atpakaļ uz saturu
1815 sorry: Atvaino, lietotāja lieguma ar ID %{id} netika atrasts.
1817 confirm: Vai esat pārliecināts?
1818 creator_name: Autors
1819 display_name: Bloķēts lietotājs
1822 not_revoked: (nav atsaukts)
1823 previous: « Iepriekšējais
1824 reason: Iemesls liegumam
1826 revoker_name: Atsaucis
1828 showing_page: Rāda lapu %{page}
1832 other: "%{count} stundas"
1834 confirm: Vai jūs tiešām vēlaties atcelt šo bloku?
1835 flash: Šis bloks ir atsaukts.
1836 heading: Atceļ liegumu uz %{block_on} pēc %{block_by}
1837 past: Šis liegums beidzās %{time} atpakaļ un nevar tikt atsaukts.
1839 time_future: Šis liegums beigsies %{time}.
1840 title: Atcelt liegumu uz %{block_on}
1842 back: Skatīt visus bloķējumus
1843 confirm: Vai esat pārliecināts?
1845 heading: "%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}"
1846 needs_view: Lietotājam ir jāautorizējas, pirms liegums tiks notīrīts.
1847 reason: "Bloķēšanas iemesls:"
1849 revoker: "Atsaucējs:"
1852 time_future: Beidzas %{time}
1853 time_past: Beidzās %{time} atpakaļ.
1854 title: "%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}"
1856 only_creator_can_edit: Tikai moderators, kurš izveidoja šo liegumu, var to labot.
1857 success: Liegums atjaunots.
1860 already_has_role: Lietotājam jau ir loma %{role}.
1861 doesnt_have_role: Lietotājam nav loma %{role}.
1862 not_a_role: Virkne `%{role}' nav derīga kā loma.
1863 not_an_administrator: Tikai administratori var veikt lietotāju lomu pārvaldi, un tu neesi administrators.
1865 are_you_sure: Vai tu esi pārliecināts, ka vēlies piešķirt lomu `%{role}' lietotājam `%{name}'?
1866 confirm: Apstiprināt
1867 fail: Nevarēja piešķirt lomu `%{role}' lietotājam `%{name}'. Lūdzu pārbaudi, ka lietotājs un loma ir pareizi.
1868 heading: Apstiprināt lomu piešķiršanu
1869 title: Apstiprināt lomu piešķiršanu
1871 are_you_sure: Vai tu esi drošs, ka vēlies atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja `%{name}'?
1872 confirm: Apstiprināt
1873 fail: Neizdevās atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja `%{name}'. Lūdzu pārbaudi, ka tas lietotājs un loma ir derīgi.
1874 heading: Apstiprināt lomu atcelšanu
1875 title: Apstiprināt lomu atcelšanu