1 # Messages for Belarusian (Беларуская)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
37 display_name: Бачнае імя
41 acl: Спіс правоў доступу
42 changeset: Набор зменаў
43 changeset_tag: Цэтлік набору зменаў
45 diary_comment: Каментар дзённіка
46 diary_entry: Запіс дзённіка
51 node_tag: Цэтлік вузла
54 old_node_tag: Стары цэтлік вузла
55 old_relation: Старая сувязь
56 old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
57 old_relation_tag: Стары цэтлік сувязі
59 old_way_node: Стары вузел шляху
60 old_way_tag: Стары цэтлік шляху
62 relation_member: Удзельнік сувязі
63 relation_tag: Цэтлік сувязі
66 tracepoint: Пункт трэку
67 tracetag: Цэтлік трэку
69 user_preference: Настаўленне карыстальніка
70 user_token: Адметка карыстальніка
76 changeset: "Набор зменаў:"
77 download: Сцягнуць %{changeset_xml_link} ці %{osmchange_xml_link}
80 belongs_to: "Належыць:"
84 created_at: "Створаны:"
85 has_nodes: "Складаецца з %{count} вузлоў:"
86 has_relations: "Складаецца з %{count} сувязей:"
87 has_ways: "Складаецца з %{count} шляхоў:"
88 no_bounding_box: Межы гэтага набора зменаў не вызначаны.
89 show_area_box: Паказаць мяжу мясцовасці
92 edited_by: "Карыстальнікам:"
93 in_changeset: "У наборы зменаў:"
99 download: "%{download_xml_link} ці %{view_history_link}"
100 download_xml: Сцягнуць XML
102 node_title: "Вузел: %{node_name}"
103 view_history: прагледзіць гісторыю
105 coordinates: "Каардынаты:"
108 download: "%{download_xml_link} ці %{view_details_link}"
109 download_xml: Сцягнуць XML
110 node_history: Гісторыя вузла
111 view_details: прагледзіць дэталі
113 sorry: Прабачце, %{type} з нумарам %{id} не знойдзены.
120 showing_page: Паказ старонкі
122 download: "%{download_xml_link} ці %{view_history_link}"
123 download_xml: Сцягнуць XML
125 relation_title: "Сувязь: %{relation_name}"
126 view_history: прагледзець гісторыю
128 members: "Удзельнікі:"
131 relation_history: Гісторыя сувязі
132 relation_history_title: "Гісторыя сувязі: %{relation_name}"
134 manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
135 view_data: Прагледзець дадзеныя па бягучым аглядзе
137 data_frame_title: Дадзеныя
138 data_layer_name: Дадзеныя
140 drag_a_box: Расцягніце рамку на карце для выбара іншай мясцовасці
141 edited_by_user_at_timestamp: Зменена %{user} у %{timestamp}
142 history_for_feature: Гісторыя %{feature}
143 load_data: Загрузіць дадзеныя
144 loaded_an_area_with_num_features: Вы загрузілі мясцовасць, што змяшчае %{num_features} элементаў. Увогуле, некаторыя вандроўнікі могуць не здолець апрацаваць гэтакую колькасць дадзеных. Звычайна, найлепшы рэзультат назіраецца, калі элементаў менш за 100, пры большай колькасці вандроўнік можа згубіць хуткасць. Калі вы ўпэўненыя, што хочаце паглядзець на гэтыя дадзеныя, націсніце кнопку ніжэй.
146 manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
148 api: Атрымаць гэтую вобласць з API
149 back: Адлюстраваць спіс аб'ектаў
151 heading: Спіс аб'ектаў
159 private_user: таемны карыстальнік
160 show_history: Паказаць гісторыю
161 unable_to_load_size: "Нельга загрузіць: парем мяжы %{bbox_size} занадта вялікі (павінен быць не больш як %{max_bbox_size})"
163 zoom_or_select: Наблізьцеся ці выберыце іншую мясцовасць для агляду
167 download: "%{download_xml_link} ці %{view_history_link}"
168 download_xml: Сцягнуць XML
169 view_history: прагледзець гісторыю
171 way_title: "Шлях: %{way_name}"
174 one: таксама частка шляху %{related_ways}
175 other: таксама частка шляхоў %{related_ways}
179 download: "%{download_xml_link} ці %{view_details_link}"
180 download_xml: Сцягнуць XML
181 view_details: прагледзць падрабязней
182 way_history: Гісторыя шляху
183 way_history_title: "Гісторыя шляху: %{way_name}"
189 no_edits: (без зменаў)
190 show_area_box: паказаць мяжу мясцовасці
191 still_editing: (у працэсе рэдагавання)
192 view_changeset_details: Падрабязней пра набор зменаў
193 changeset_paging_nav:
194 showing_page: Паказваецца старонка
203 comment_from: Каментар %{link_user} у %{comment_created_at}
207 other: "Каментараў: %{count}"
208 comment_link: Каментаваць гэты запіс
209 edit_link: Змяніць гэты запіс
210 posted_by: Напісана %{link_user} у %{created} на %{language_link}
211 reply_link: Адказаць на гэты запіс
217 longitude: "Даўгата:"
218 marker_text: Месцазнаходжанне запісу дзённіку
219 save_button: Запісаць
221 title: Змяніць запіс дзённіку
222 use_map_link: карыстацца картай
224 in_language_title: Дзённік запісаў у %{language}
225 new: Новы запіс дзённіку
226 new_title: Новы запіс для вашага дзённіку
227 newer_entries: Навейшыя запісы
228 no_entries: Няма запісаў
229 older_entries: Старэйшыя запісы
230 recent_entries: "Нядаўнія запісы ў дзённіку:"
231 title: Дзённікі карыстальнікаў
232 user_title: Дзённік %{user}
234 title: Новы запіс дзённіку
236 body: Прабаце, не існуе запісу ў дзённіку ці каментара з нумарам %{id}. Праверце свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
237 heading: "Няма запісу з нумарам: %{id}"
239 body: Прабачце, не існуе карыстальніка %{user}. Праверце свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
240 heading: Карыстальнік %{user} не існуе
241 title: Няма такога карыстача
243 leave_a_comment: Пакінуць каментар
245 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} каб пакінуць каментар"
246 save_button: Запісаць
247 title: Дзённік карыстальніка | %{user}
248 user_title: Дзённік %{user}
251 add_marker: Дадаць маркер на карту
252 area_to_export: Экспартаваць мясцовасць
253 embeddable_html: HTML для ўстаўкі
254 export_button: Экспарт
255 export_details: Дадзеныя праекту OpenStreetMap распаўсюджваюцца па ліцэнзіі <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
257 format_to_export: Фармат для экспарту
258 image_size: Памер выявы
262 manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
263 mapnik_image: выява Mapnik
266 osm_xml_data: OpenStreetMap XML
267 osmarender_image: выява Osmarender
269 paste_html: Уставіць HTML для ўбудовы у вэб-сайт
273 add_marker: Дадаць маркер на карту
274 change_marker: Змяніць пазіцыю маркера
275 click_add_marker: Націсніце на карце, каб дадаць маркер
276 drag_a_box: Расцягніце рамку на карце для выбара мясцовасці
278 manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
279 view_larger_map: Прагледзець большую карту
282 no_results: Нічога не знойдзена
284 donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўлення тэхнікі.
285 donate_link_text: ахвяраваннем
288 export_tooltip: Экспартаваць данныя карты
289 gps_traces: GPS Трэкі
290 gps_traces_tooltip: Працаваць з трэкамі
293 home_tooltip: Паказаць маю хату
294 inbox: уваходныя (%{count})
296 one: У вашай скрыні ёсць 1 новае паведамленне
297 other: У вашай скрыні ёсць %{count} новых паведамленій
298 zero: У вашай скрыні няма непрачытаных паведамленняў
299 intro_1: OpenStreetMap - свабодная для рэдагавання карта усяго свету. Яе ствараюць такія ж людзі, як вы.
300 intro_2: OpenStreetMap дазваляе вам прагледзець, рэдагаваць і карыстацца геаграфічнымі звесткамі ў любым пункце планеты.
301 intro_3: "Хостынг для OpenStreetMap: %{ucl} і %{bytemark}."
302 intro_3_ucl: Цэнтр UCL VR
304 log_in_tooltip: Увайсці з акаўнтам, які існуе
306 alt_text: Лагатып OpenStreetMap
308 logout_tooltip: выйсці
310 text: Зрабіць ахвяраванне
311 osm_offline: База дадзеных OpenStreetMap зараз па-за сецівам, таму што праходзіць неабходная тэхнічная праца.
312 osm_read_only: База дадзеных OpenStreetMap зараз даступная толькі для чытання, таму што праходзіць неабходная тэхнічная праца.
313 sign_up: Зарэгістравацца
314 sign_up_tooltip: Стварыць акаўнт для рэдагавання
315 tag_line: Свабодная Wiki-карта свету
316 user_diaries: Дзённікі карыстальнікаў
317 user_diaries_tooltip: Дзённікі карыстальнікаў
319 view_tooltip: Паглядзець карты
320 welcome_user: Вітаем, %{user_link}
321 welcome_user_link_tooltip: Ваша старонка карыстача
326 my_inbox: Мае уваходныя
327 no_messages_yet: У вас пакуль няма паведамленняў. Чаму б не зкаардэнавацца з %{people_mapping_nearby_link}?
329 people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
332 you_have: У вас %{new_count} новых і %{old_count} старых паведамленняў
334 as_read: Паведамленне адмечана прачытаным
335 as_unread: Паведамленне адмечана нечытаным
337 read_button: Адзначыць як прачытанае
338 reply_button: Адказаць
339 unread_button: Адзначыць як нечытанае
341 back_to_inbox: Вярнуцца да уваходных
343 message_sent: Паведамленне адпраўлена
345 send_message_to: Даслаць новае паведамленне %{name}
347 title: Даслаць паведамленне
349 body: Нажаль, не атрымалася знайсці карыстача або паведамленне з такім імем або ідэнтыфікатарам
350 heading: Няма такога карыстальніка/паведамленні
351 title: Няма такога карыстальніка/паведамленні
355 my_inbox: Мае %{inbox_link}
356 no_sent_messages: У вас пакуль няма дасланых паведамленняў. Чаму б не зкаардэнавацца з %{people_mapping_nearby_link}?
358 people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
362 you_have_sent_messages: У вас %{count} дасланых паведамленняў
364 back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
365 back_to_outbox: Вярнуцца да зыходных
368 reading_your_messages: Чытанне вашых паведамленняў
369 reading_your_sent_messages: Чытанне вашых дасланых паведамленняў
370 reply_button: Адказаць
372 title: Прачытаць паведамленне
374 unread_button: Адзначыць, як непрачытанае
376 diary_comment_notification:
377 footer: Вы можаце прагледзець каментар на %{readurl} і пракаментаваць на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
378 header: "%{from_user} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap з тэмай %{subject}:"
379 hi: Вітанні, %{to_user},
380 subject: "[OpenStreetMap] %{user} пакінуў каментар у вашым дзённіку"
382 subject: "[OpenStreetMap] Пацвердзіце ваш адрас электроннай пошты"
384 click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй, каб пацвердзіць змену.
385 greeting: Добры дзень,
386 hopefully_you: "Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}."
388 click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй, каб пацвердзіць змену.
389 greeting: Добры дзень,
390 hopefully_you_1: Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай пошты ў
391 hopefully_you_2: "%{server_url} на адрас: %{new_address}."
393 had_added_you: "%{user} дадаў вас, як сябра, на OpenStreetMap."
394 see_their_profile: Вы можаце прагледзець профіль на %{userurl} і дадаць, як сябра, у адказ, калі хочаце.
395 subject: "[OpenStreetMap] %{user} дадаў вас у спіс сваіх сяброў"
397 and_no_tags: і без тэгаў.
398 and_the_tags: "і наступнымі тэгамі:"
400 failed_to_import: "збой імпарту. Адбылася памылка:"
401 more_info_1: Дадатковую інфармацыю аб збоі імпарту GPX і аб тым, як пазбегнуць
402 more_info_2: "збой, можна знайсці тут:"
403 subject: "[OpenStreetMap] Збой імпарту GPX"
404 greeting: Прывітанне,
406 loaded_successfully: " |"
407 subject: "[OpenStreetMap] Імпарт GPX мінуў паспяхова"
408 with_description: з апісаннем
409 your_gpx_file: Гэта выглядае як ваш файл GPX
411 subject: "[OpenStreetMap] Запыт на змену пароля"
413 click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
414 greeting: Прывітанне,
415 hopefully_you: Хтосьці (спадзяемся, што вы) запытаў змену пароля для гэтага адрасу электроннай пошты, зарэгістраванага на openstreetmap.org.
417 click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
418 greeting: Прывітанне,
419 hopefully_you_1: Хтосьці (спадзяемся, што вы) запытаў змену пароля для гэтага
420 hopefully_you_2: адраса электроннай пошты, зарэгістраванага на openstreetmap.org.
421 message_notification:
422 footer1: Вы можаце таксама прачытаць паведамленне - %{readurl}
423 footer2: і вы можаце адказаць на %{replyurl}
424 header: "%{from_user} адправіў вам паведамленне з тэмай %{subject} праз OpenStreetMap:"
425 hi: Прывітанне, %{to_user},
427 subject: "[OpenStreetMap] Пацвердзіце ваш адрас электроннай пошты"
429 click_the_link: Калі гэта вы, вітаем! Калі ласка, націсніце спасылку ніжэй, каб пацвердзіць ваш рахунак і прачытаць больш пра OpenStreetMap
430 current_user: Спіс бягучых карыстальнікаў па катэгорыях іх геаграфічнага знаходжання даступны на <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
431 get_reading: Пачытайце пра OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">на wiki</p> ці <a href="http://www.opengeodata.org/">блогу opengeodata</a>, на якім таксама ёсць <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">подкасты</a>!
433 hopefully_you: Нехта (спадзяемся, вы) хоча стварць рахунак
434 introductory_video: Вы можаце прагледзець %{introductory_video_link}.
435 more_videos: Яшчэ больш %{more_videos_link}.
436 more_videos_here: відэа тут
437 user_wiki_page: Рэкамендуем стварыць старонку карыстальніка на wiki, якая будзе уключаць цэтлікі катэгорый, якія адзначаюць, дзе вы знаходзіцеся, напрыклад <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
438 video_to_openstreetmap: уводнае відэа пра OpenStreetMap
439 wiki_signup: Вы таксама можаце захацець <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">зарэгістравацца на OpenStreetMap wiki</a>.
440 signup_confirm_plain:
441 click_the_link_1: Калі гэта вы, вітаем! Калі ласка, націсніце спасылку ніжэй, каб
442 click_the_link_2: пацвердзіць ваш рахунак і прачытаць больш пра OpenStreetMap.
443 current_user_1: Спіс бягучых карыстальнікаў па катэгорыях іх геаграфічнага знаходжання
444 current_user_2: "даступны на:"
446 hopefully_you: Нехта (спадзяемся, вы) хоча стварць рахунак
447 introductory_video: "Вы можаце прагледзець уводнае відэа пра OpenStreetMap тут:"
448 more_videos: "І яшчэ больш відэа тут:"
449 opengeodata: "OpenGeoData.org - афіцыйны блог OpenStreetMap, і таксама мае подкасты:"
450 the_wiki: "Пачытайце пра OpenStreetMap на wiki:"
451 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Beginners_Guide
452 user_wiki_1: Рэкамендуем стварыць старонку карыстальніка на wiki, якая будзе уключаць цэтлікі катэгорый,
453 user_wiki_2: якія адзначаюць, дзе вы знаходзіцеся, напрыклад [[Category:Users_in_London]].
454 wiki_signup: "Вы таксама можаце захацець зарэгістравацца на OpenStreetMap wiki на:"
455 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&type=signup&returnto=RU%3AMain_Page
458 not_public: Вы не дазволілі зрабіць усе вашыя змены публічнымі.
459 potlatch_unsaved_changes: You have unsaved changes. (To save in Potlatch, you should deselect the current шлях ці point, if editing in list mode, ці click save if you have a save button.)
461 js_1: Вы карыстаецеся вандроўнікам без падтрымкі JavaScript.
462 js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для адлюстравання карты на сайце.
463 js_3: Вы можаце паспрабаваць выкарыстаць <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">статычны агляд Tiles@Home</a> калі не можаце уключыць JavaScript.
465 notice: Ліцэнзіруецца на ўмовах %{license_name} праектам %{project_name} і яго карыстальнікамі.
466 project_name: OpenStreetMap
467 permalink: Спасылка сюды
470 map_key_tooltip: Легенда для рэндэрынгу mapnik на гэтым узроўні маштабу
473 search_help: "напрыклад: 'Мінск', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', ці 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>больш прыкладаў...</a>"
478 trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў зацягнуты і чакае ўстаўкі ў базу дадзеных. Гэта звычайна робіцца не больш за паўгадзіны. Вы атрымаеце працврджанне аб заканчэнні працэсу па электроннай пошце
479 upload_trace: Зацягнуць GPS-трэк
481 scheduled_for_deletion: Трэк запланаваны на выдаленне
483 description: "Апісанне:"
485 filename: "Назва файла:"
488 save_button: Запісаць змены
489 start_coord: "Каардынаты пачатку:"
491 uploaded_at: "Зацягнуты:"
493 public_traces: Публічныя GPS-трэкі
494 public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі карыстальніка %{user}
495 tagged_with: " адмечана як %{tags}"
496 your_traces: Вашыя GPS-трэкі
498 made_public: Трэк зроблены публічным
500 body: Выбачыце, карыстальніка з імем %{user} не існуе. Калі ласка, праверце правільнасць напісання. Магчыма спасылка, па якой вы дашлі, няслушная.
501 heading: Карыстач %{user} не існуе
502 title: Няма такога карыстальніка
504 ago: "%{time_in_words_ago} таму"
506 count_points: "%{count} пунктаў"
508 edit_map: Змяніць карту
515 trace_details: Прагледзець уласцівасці трэку
516 view_map: Прагледзець карту
518 description: Апісанне
520 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
522 upload_button: Зацягнуць
523 upload_gpx: Зацягнуць GPX-файл
525 see_all_traces: Бачыць усе трэкі
526 see_your_traces: Бачыць усе свае трэкі
527 traces_waiting: У вас %{count} трэкаў у чарзе. Калі ласка, пачакайце, пакуль яны будуць апрацаваныя, каб не блакірваць чаргу для астатніх карстальнікаў.
531 delete_track: Выдаліць гэты трэк
532 description: "Апісанне:"
535 edit_track: Змяніць бягучы трэк
536 filename: "Назва файла:"
542 start_coordinates: "Каардынаты пачатку:"
544 trace_not_found: Трэк не знойдзены!
545 uploaded: "Зацягнуты:"
548 email never displayed publicly: (ніколі нікому не паказваецца)
549 flash update success: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
550 flash update success confirm needed: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя. Праверце сваю пошту, вам павінны прыйсці запыт на пацверджанне змены адрасу.
551 home location: "Ваша месцазнаходжанне:"
553 longitude: "Даўгата:"
554 make edits public button: Зрабіць усе мае змены публічнымі
555 my settings: Мае настаўленні
556 no home location: Вы не выбралі вашае асноўнае месцазнаходжанне.
557 preferred languages: "Абраныя мовы:"
558 profile description: "Апісанне профілю:"
560 disabled: Адключана. Вы не можаце больш рэдагаваць, але ўсе ранейшыя змены ананімныя.
561 disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
562 enabled: Уключана. Вы - не ананімны і можаце рэдагаваць дадзеныя.
563 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
564 enabled link text: што гэта?
565 heading: "Публічнае рэдагаванне:"
566 return to profile: Вярнуцца да профілю
567 save changes button: Запісаць змены
568 title: Змяніць рахунак
569 update home location on click: Абнавіць каардэнаты, калі я пстрыкну па карце?
572 heading: Пацверджанне рахунку
573 press confirm button: Націсніце кнопку, каб актывізаваць рахунак.
574 success: Рахунак пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
577 failure: Паштовы адрас ужо быў пацверджаны гэтым ключом.
578 heading: Пацвердзіць змену паштовага адрасу
579 press confirm button: Націсніце кнопку, каб пацвердзіць ваш новы паштовы адрас.
580 success: Ваш адрас пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
582 flash success: Усе вашыя змены цяпер публічныя, і вам цяпер дазволена рэдагаванне
584 account not active: Прабачце, ваш рахунак пакуль не актывізаваны.<br />Калі ласка, націсніце на адпаведную спасылку ў лісце пацверджання рахунку, каб актывізаваць яго.
585 auth failure: Прабачце, немагчыма увайсці з такім адрасам і паролем.
586 email or username: "Пошта ці імя карыстальніка:"
588 login_button: Увайсці
589 lost password link: Згубліл пароль?
593 email address: "Паштовы адрас:"
594 heading: Забылі пароль?
595 new password button: Выслаць мне новы пароль
596 notice email cannot find: Немагчыма знайсці гэтакі паштовы адрас, прабачце.
597 notice email on way: Жаль, што вы яго згубілі :-( але ліст ужо адпраўлены, і вы хутка зможаце яго скінуць.
598 title: згублены пароль
600 already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
601 failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} у якасці сябра.
602 success: "%{name} цяпер ваш сябар."
604 confirm email address: "Пацверджанне паштовага адрасу:"
605 confirm password: "Пацверджанне паролю:"
606 contact_webmaster: Калі ласка, спішыцеся з <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вэм-майстрам</a> каб стварыць вам рахунак - мы паспрабуем выдаць вам рахунак як мага хутчэй.
607 display name: "Бачнае імя:"
608 email address: "Паштовы адрас:"
609 fill_form: Запоўніце форму, і мы вышлем вам ліст для актывізацыі рахунка.
610 flash create success message: Карыстальнік паспяхова створаны. Праверце сваю паштовую скрыню - у ёй павыінен быць код пацверджання, і вы зможаце пачаць маляваць наваі зараз! :-)<br /><br />Калі ласка, заўважце, што вы не можаце увайсці, пакуль вы не пацвердзілі свой паштовы адрас.<br /><br />Калі вы карыстаецеся супрацьспамавай сістэмай, якая рассылае запыты на пацверджанне, калі ласка, унясіце ў белы спіс webmaster@openstreetmap.org, бо мы не можам адказваць на запыты пацверджанняў.
611 heading: Стварыць рахунак карыстальніка
612 license_agreement: Ствараючы рахунак, вы згаджаецеся, што ўсё, што вы зацягнеце на openstreetmap.org і ўсе дадзеныя, створаныя пры выкарыстанні любой утыліты, што звязваецца з openstreetmap.org будуць ліцэнзіравацца (невыключна) на ўмовах <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">гэтай ліцэнзіі Creative Commons (by-sa)</a>.
613 no_auto_account_create: На жаль, мы не можам стварыць для вас рахунак аўтаматычна.
614 not displayed publicly: Не паказваецца астатнім (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="палітыка неразглашэння на wiki, у тым ліку секцыя пра паштовыя адрасы">палітыку неразглашэння</a>)
616 title: Стварыць рахунак
618 body: Прабачце, карыстальнік %{user} не знойдзены. Please check your spelling, Калі ласка, праверце свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
619 heading: Карыстальнік %{user} не існуе
620 title: Няма такога карыстальніка
622 nearby mapper: Карыстальнік
623 your location: Ваша месцазнаходжанне
625 not_a_friend: "%{name} не з'яўляецца вашым сябрам."
626 success: "%{name} выдалены са спіса сяброў."
628 flash token bad: Не знайшоў такі ключ, можа, праверце URL?
629 title: скінуць пароль
631 flash success: Дамашняе месцазнаходжанне паспяхова запісана
633 add as friend: дадаць у сябры
634 ago: (%{time_in_words_ago} таму)
635 description: Апісанне
638 if set location: Калі вы вызначыце сваё месцазнаходжанне, ніжэй з'явіцца прыгожая карта і ўсё такое. Вы можаце вызначыць сваё месцазнаходжанне на старонцы %{settings_link}.
639 km away: "%{count} км ад вас"
640 mapper since: "Малюе карту з:"
641 my diary: мой дзённік
643 my settings: мае настаўленні
645 nearby users: "Карыстальнікі непадалёку:"
646 new diary entry: новы запіс у дзённіку
647 no friends: Вы пакуль не дадалі нікога ў сябры.
648 no nearby users: Пакуль няма карыстальнікаў, што адмецілі сваё месцазнаходжанне непадалёку.
649 remove as friend: выдаліць з сяброў
650 send message: даслаць паведамленне
651 settings_link_text: настаўленняў
653 user location: Месцазнаходжанне
654 your friends: Вашыя сябры