]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cs.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / cs.yml
1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AlesFiala2002
5 # Author: Bilbo
6 # Author: Bilykralik16
7 # Author: Chmee2
8 # Author: Cvanca
9 # Author: DemonioCZ
10 # Author: DoubyCz
11 # Author: Dvorapa
12 # Author: Fraxinus.cs
13 # Author: H4nek
14 # Author: Ilimanaq29
15 # Author: JAn Dudík
16 # Author: Jan Myšák
17 # Author: Jaroslav Cerny
18 # Author: Jezevec
19 # Author: Jkjk
20 # Author: Korytaacheck
21 # Author: Kudlav
22 # Author: Kuvaly
23 # Author: Luk
24 # Author: LukasJandera
25 # Author: Marek Pavlica
26 # Author: Martin Urbanec
27 # Author: Masox
28 # Author: Matěj Grabovský
29 # Author: Matěj Suchánek
30 # Author: Michaelbrabec
31 # Author: Mkyral
32 # Author: Mormegil
33 # Author: Mr. Richard Bolla
34 # Author: Nemo bis
35 # Author: Patriccck
36 # Author: Paxt
37 # Author: Reaperman
38 # Author: Robins7
39 # Author: Spotter
40 # Author: StenSoft
41 # Author: Tchoř
42 # Author: Tomasokol
43 # Author: Urbanecm
44 # Author: Veritaslibero
45 # Author: Walter Klosse
46 # Author: Want
47 # Author: YjM
48 # Author: Zbycz
49 ---
50 cs:
51   time:
52     formats:
53       friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
54       blog: '%-d. %-m. %Y'
55   helpers:
56     file:
57       prompt: Vyberte soubor
58     submit:
59       diary_comment:
60         create: Uložit
61       diary_entry:
62         create: Publikovat
63         update: Aktualizovat
64       issue_comment:
65         create: Přidat komentář
66       message:
67         create: Odeslat
68       client_application:
69         create: Zaregistrovat
70         update: Aktualizovat
71       doorkeeper_application:
72         create: Zaregistrovat
73         update: Uložit
74       redaction:
75         create: Vytvořit redakci
76         update: Uložit redakci
77       trace:
78         create: Nahrát
79         update: Uložit změny
80       user_block:
81         create: Vytvořit blok
82         update: Aktualizovat blok
83   activerecord:
84     errors:
85       messages:
86         invalid_email_address: nevypadá jako platná e-mailová adresa
87         email_address_not_routable: není routovatelná
88     models:
89       acl: Seznam přístupových práv
90       changeset: Sada změn
91       changeset_tag: Tag sady změn
92       country: Země
93       diary_comment: Komentář k deníku
94       diary_entry: Deníkový záznam
95       friend: Přítel
96       issue: Problém
97       language: Jazyk
98       message: Zpráva
99       node: Uzel
100       node_tag: Tag uzlu
101       notifier: Oznamovatel
102       old_node: Starý uzel
103       old_node_tag: Tag starého uzlu
104       old_relation: Stará relace
105       old_relation_member: Člen staré relace
106       old_relation_tag: Tag staré relace
107       old_way: Stará cesta
108       old_way_node: Uzel staré cesty
109       old_way_tag: Starý způsob tagu
110       relation: Relace
111       relation_member: Člen relace
112       relation_tag: Tag relace
113       report: Hlášení
114       session: Relace
115       trace: Stopa
116       tracepoint: Bod stopy
117       tracetag: Tag stopy
118       user: Uživatel
119       user_preference: Uživatelské nastavení
120       user_token: Uživatelský token
121       way: Cesta
122       way_node: Uzel cesty
123       way_tag: Tag cesty
124     attributes:
125       client_application:
126         name: Jméno (vyžadováno)
127         url: URL hlavní aplikace (vyžadováno)
128         callback_url: URL pro zpětné volání
129         support_url: URL s podporou
130         allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení
131         allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení
132         allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
133         allow_write_api: upravovat mapu
134         allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy
135         allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy
136         allow_write_notes: měnit poznámky
137       diary_comment:
138         body: Text
139       diary_entry:
140         user: Uživatel
141         title: Nadpis
142         latitude: Šířka
143         longitude: Délka
144         language: Jazyk
145       doorkeeper/application:
146         name: Název
147         redirect_uri: URI pro přesměrování
148         confidential: Důvěryhodná aplikace?
149         scopes: Oprávnění
150       friend:
151         user: Uživatel
152         friend: Přítel
153       trace:
154         user: Uživatel
155         visible: Viditelný
156         name: Název souboru
157         size: Velikost
158         latitude: Šířka
159         longitude: Délka
160         public: Veřejná
161         description: Popis
162         gpx_file: Nahrát GPX soubor
163         visibility: Viditelnost
164         tagstring: Značky
165       message:
166         sender: Odesílatel
167         title: Předmět
168         body: Text
169         recipient: Příjemce
170       redaction:
171         title: Název
172         description: Popis
173       report:
174         category: Uveďte důvod Vašeho hlášení
175         details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
176       user:
177         auth_provider: Poskytovatel autentizace
178         auth_uid: Autentifikační UID
179         email: E-mail
180         email_confirmation: potvrzení e-mailem
181         new_email: nová emailová adresa
182         active: Aktivní
183         display_name: Zobrazované jméno
184         description: Popis profilu
185         home_lat: Zeměpisná šířka
186         home_lon: Zeměpisná délka
187         languages: Preferované jazyky
188         preferred_editor: Preferovaný editor
189         pass_crypt: Heslo
190         pass_crypt_confirmation: Potvrdit heslo
191     help:
192       doorkeeper/application:
193         confidential: Aplikace bude používána takovým způsobem, že bude možno uchovat
194           důvěrnost tajemství klienta (nativní mobilní aplikace a single-page aplikace
195           takto důvěryhodné nejsou)
196         redirect_uri: Každé URI uveďte na samostatném řádku
197       trace:
198         tagstring: oddělené čárkou
199       user_block:
200         reason: Důvod, proč je uživatel blokován. Buďte prosím maximálně klidní a
201           věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
202           zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé
203           rozumějí komunitnímu žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou
204           běžným lidem.
205         needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok
206           vymazán?
207       user:
208         email_confirmation: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací získáte
209           v našich <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Pravidla
210           ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o e-mailových adresách">pravidlech
211           ochrany osobních údajů</a>.
212         new_email: (nikde se veřejně nezobrazuje)
213   datetime:
214     distance_in_words_ago:
215       about_x_hours:
216         one: asi před 1 hodinou
217         other: asi před %{count} hodinami
218       about_x_months:
219         one: asi před měsícem
220         other: asi před %{count} měsíci
221       about_x_years:
222         one: asi před rokem
223         other: asi před %{count} roky
224       almost_x_years:
225         one: skoro před rokem
226         other: skoro před %{count} roky
227       half_a_minute: před půl minutou
228       less_than_x_seconds:
229         one: před méně než vteřinou
230         other: před méně než %{count} vteřinami
231       less_than_x_minutes:
232         one: před méně než minutou
233         other: před méně než %{count} minutami
234       over_x_years:
235         one: více než před rokem
236         other: před více než %{count} lety
237       x_seconds:
238         one: před sekundou
239         other: před %{count} sekundami
240       x_minutes:
241         one: před minutou
242         other: před %{count} minutami
243       x_days:
244         one: den nazpět
245         other: před %{count} dny
246       x_months:
247         one: před měsícem
248         other: před %{count} měsíci
249       x_years:
250         one: před rokem
251         other: před %{count} lety
252   editor:
253     default: Výchozí (aktuálně %{name})
254     id:
255       name: iD
256       description: iD (editor v prohlížeči)
257     remote:
258       name: Dálkové ovládání
259       description: Dálkové ovládání (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
260   auth:
261     providers:
262       none: Žádná
263       openid: OpenID
264       google: Google
265       facebook: Facebook
266       windowslive: Windows Live
267       github: GitHub
268       wikipedia: Wikipedie
269   api:
270     notes:
271       comment:
272         opened_at_html: Vytvořeno %{when}
273         opened_at_by_html: Vytvořeno %{when} uživatelem %{user}
274         commented_at_html: Aktualizováno %{when}
275         commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
276         closed_at_html: Vyřešeno %{when}
277         closed_at_by_html: Vyřešeno %{when} uživatelem %{user}
278         reopened_at_html: Reaktivováno %{when}
279         reopened_at_by_html: Reaktivováno %{when} od %{user}
280       rss:
281         title: Poznámky OpenStreetMap
282         description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených
283           ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
284         description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
285         opened: nová poznámka (poblíž %{place})
286         commented: nový komentář (poblíž %{place})
287         closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
288         reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
289       entry:
290         comment: Komentář
291         full: Celá poznámka
292   browse:
293     created: Vytvořeno
294     closed: Uzavřeno
295     created_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
296     closed_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
297     created_by_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
298     deleted_by_html: Smazáno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
299     edited_by_html: Upraveno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
300     closed_by_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
301     version: Verze
302     in_changeset: Sada změn
303     anonymous: anonym
304     no_comment: (bez komentáře)
305     part_of: Součást
306     part_of_relations:
307       one: 1 relace
308       few: '%{count} relace'
309       many: '%{count} relací'
310       other: '%{count} relací'
311     part_of_ways:
312       one: 1 cesta
313       few: '%{count} cesty'
314       many: '%{count} cest'
315       other: '%{count} cest'
316     download_xml: Stáhnout XML
317     view_history: Zobrazit historii
318     view_details: Zobrazit detaily
319     location: 'Pozice:'
320     common_details:
321       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
322     changeset:
323       title: 'Sada změn: %{id}'
324       belongs_to: Autor
325       node: Uzly (%{count})
326       node_paginated: Uzly (%{x}-%{y} z %{count})
327       way: Cesty (%{count})
328       way_paginated: Cesty (%{x}-%{y} z %{count})
329       relation: Relace (%{count})
330       relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
331       comment: Komentáře (%{count})
332       hidden_commented_by_html: Skrytý komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
333       commented_by_html: Komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
334       changesetxml: Sada změn XML
335       osmchangexml: osmChange XML
336       feed:
337         title: Sada změn %{id}
338         title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
339       join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
340       discussion: Diskuse
341       still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
342         sada změn uzavřena.
343     node:
344       title_html: 'Uzel: %{name}'
345       history_title_html: 'Historie uzlu: %{name}'
346     way:
347       title_html: 'Cesta: %{name}'
348       history_title_html: 'Historie cesty: %{name}'
349       nodes: Uzly
350       nodes_count:
351         one: 1 uzel
352         few: '%{count} uzly'
353         many: '%{count} uzlů'
354         other: '%{count} uzlů'
355       also_part_of_html:
356         one: patří do cesty %{related_ways}
357         other: patří do cest %{related_ways}
358     relation:
359       title_html: 'Relace: %{name}'
360       history_title_html: 'Historie relace: %{name}'
361       members: Prvky
362       members_count:
363         one: 1 prvek
364         few: '%{count} prvky'
365         many: '%{count} prvků'
366         other: '%{count} prvků'
367     relation_member:
368       entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
369       type:
370         node: Uzel
371         way: Cesta
372         relation: Relace
373     containing_relation:
374       entry_html: Relace %{relation_name}
375       entry_role_html: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
376     not_found:
377       title: Nenalezeno
378       sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
379       type:
380         node: uzel
381         way: cesta
382         relation: relace
383         changeset: sada změn
384         note: poznámka
385     timeout:
386       title: Vypršel časový limit
387       sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
388       type:
389         node: uzlu
390         way: cesty
391         relation: relace
392         changeset: sady změn
393         note: poznámka
394     redacted:
395       redaction: Redakce %{id}
396       message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
397         byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
398       type:
399         node: uzel
400         way: cesta
401         relation: relace
402     start_rjs:
403       feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
404         či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
405       load_data: Nahrát data
406       loading: Načítá se…
407     tag_details:
408       tags: Tagy
409       wiki_link:
410         key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
411         tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
412       wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
413       wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
414       wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
415       telephone_link: Volat %{phone_number}
416       colour_preview: Náhled barvy %{colour_value}
417     note:
418       title: 'Poznámka: %{id}'
419       new_note: Nová poznámka
420       description: Popis
421       open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
422       closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
423       hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
424       opened_by_html: Vytvořil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
425       opened_by_anonymous_html: Vytvořil anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
426       commented_by_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> okomentoval %{user}
427       commented_by_anonymous_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> okomentoval
428         anonym
429       closed_by_html: Vyřešeno od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
430       closed_by_anonymous_html: Vyřešil anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
431       reopened_by_html: Znovu aktivoval <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
432         uživatel %{user}
433       reopened_by_anonymous_html: Znovu aktivoval <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
434         anonym
435       hidden_by_html: Skryl <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> uživatel %{user}
436       report: Nahlásit tuto poznámku
437       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
438     query:
439       title: Průzkum prvků
440       introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
441       nearby: Okolní prvky
442       enclosing: Umístění prvku
443   changesets:
444     changeset_paging_nav:
445       showing_page: Stránka %{page}
446       next: Následující »
447       previous: « Předchozí
448     changeset:
449       anonymous: Anonymní
450       no_edits: (žádné změny)
451       view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
452     changesets:
453       id: ID
454       saved_at: Uloženo v
455       user: Uživatel
456       comment: Komentář
457       area: Oblast
458     index:
459       title: Sady změn
460       title_user: Sady změn uživatele %{user}
461       title_friend: Sady změn mých přátel
462       title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
463       empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
464       empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
465       empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
466       no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
467       no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
468       no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
469       load_more: Načíst další
470     timeout:
471       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
472   changeset_comments:
473     comment:
474       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
475       commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
476     comments:
477       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
478     index:
479       title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
480       title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
481     timeout:
482       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadované komentáře k sadě změn se načítaly příliš
483         dlouho.
484   dashboards:
485     contact:
486       km away: '%{count} km'
487       m away: '%{count} m'
488     popup:
489       your location: Vaše poloha
490       nearby mapper: Nedaleký uživatel
491       friend: Přítel
492     show:
493       title: Moje nástěnka
494       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastavte si domovskou lokaci,
495         abyste viděli uživatele ve vašem okolí.'
496       edit_your_profile: Upravte si profil
497       my friends: Moji přátelé
498       no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
499       nearby users: Další uživatelé poblíž
500       no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
501         vás.
502       friends_changesets: sady změn přátel
503       friends_diaries: záznamy v denících přátel
504       nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
505       nearby_diaries: záznamy v denících uživatelů poblíž
506   diary_entries:
507     new:
508       title: Nový záznam do deníku
509     form:
510       location: Místo
511       use_map_link: Použít mapu
512     index:
513       title: Deníky uživatelů
514       title_friends: Deníky přátel
515       title_nearby: Deníky uživatelů poblíž
516       user_title: Deník uživatele %{user}
517       in_language_title: Deníkové záznamy v jazyce %{language}
518       new: Nový záznam do deníku
519       new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
520       my_diary: Můj deník
521       no_entries: Žádné záznamy v deníku
522       recent_entries: Nedávné deníkové záznamy
523       older_entries: Starší záznamy
524       newer_entries: Novější záznamy
525     edit:
526       title: Upravit zápis do deníku
527       marker_text: Místo deníkového záznamu
528     show:
529       title: Deník uživatele %{user} | %{title}
530       user_title: Deník uživatele %{user}
531       leave_a_comment: Zanechat komentář
532       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} k zanechání komentáře'
533       login: Přihlaste se
534     no_such_entry:
535       title: Deníkový záznam nenalezen
536       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
537       body: Je nám líto, ale žádný deníkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
538         Zkontrolujte překlepy, nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
539     diary_entry:
540       posted_by_html: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}.
541       updated_at_html: Naposledy aktualizováno %{updated}
542       comment_link: Okomentovat tento zápis
543       reply_link: Pošlete zprávu autorovi
544       comment_count:
545         few: '%{count} komentáře'
546         one: 1 komentář
547         zero: Bez komentářů
548         other: '%{count} komentářů'
549       edit_link: Upravit tento záznam
550       hide_link: Skrýt tento záznam
551       unhide_link: Zviditelnit tento záznam
552       confirm: Potvrdit
553       report: Nahlásit tento záznam
554     diary_comment:
555       comment_from_html: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
556       hide_link: Skrýt tento komentář
557       unhide_link: Zviditelnit tento komentář
558       confirm: Potvrdit
559       report: Nahlásit tento komentář
560     location:
561       location: 'Místo:'
562       view: Zobrazit
563       edit: Upravit
564       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
565     feed:
566       user:
567         title: Záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
568         description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
569       language:
570         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
571         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
572       all:
573         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap
574         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap
575     comments:
576       has_commented_on: '%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníku'
577       no_comments: Žádné komentáře k deníkům
578       post: Záznam
579       when: Kdy
580       comment: Komentář
581       newer_comments: Novější komentáře
582       older_comments: Starší komentáře
583   doorkeeper:
584     flash:
585       applications:
586         create:
587           notice: Aplikace zaregistrována.
588   friendships:
589     make_friend:
590       heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
591       button: Přidat jako přítele
592       success: '%{name} je nyní váš přítel!'
593       failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
594       already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
595       limit_exceeded: V poslední době jste přidali spoustu přátel. Před dalším přidáváním
596         přátel chvíli počkejte.
597     remove_friend:
598       heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
599       button: Odebrat z přátel
600       success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
601       not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
602   geocoder:
603     search:
604       title:
605         latlon_html: Výsledky z <a href="https://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
606         ca_postcode_html: Výsledky z <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
607         osm_nominatim_html: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
608           Nominatim</a>
609         geonames_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
610         osm_nominatim_reverse_html: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
611           Nominatim</a>
612         geonames_reverse_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
613     search_osm_nominatim:
614       prefix:
615         aerialway:
616           cable_car: Kabinová lanovka
617           chair_lift: Sedačková lanovka
618           drag_lift: Vlek
619           gondola: Kabinková lanovka
620           magic_carpet: Lyžařský povrchový výtah
621           platter: Talířový vlek
622           pylon: Sloup
623           station: Stanice lanovky
624           t-bar: Kotva
625           "yes": Lanovka
626         aeroway:
627           aerodrome: Letiště
628           airstrip: Startovací a přistávací dráha
629           apron: Odbavovací plocha
630           gate: Brána
631           hangar: Hangár
632           helipad: Heliport
633           holding_position: Vyčkávací místo
634           navigationaid: Letecké navigační příslušenství
635           parking_position: Parkovací stání
636           runway: Dráha
637           taxilane: Dopravní pruh pro taxi
638           taxiway: Pojezdová dráha
639           terminal: Terminál
640           windsock: Větrný rukáv
641         amenity:
642           animal_boarding: Nakládání zvířat
643           animal_shelter: Zvířecí útulek
644           arts_centre: Kulturní centrum
645           atm: Bankomat
646           bank: Banka
647           bar: Bar
648           bbq: Místo na grilování
649           bench: Lavička
650           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
651           bicycle_rental: Půjčovna kol
652           bicycle_repair_station: Stanice na opravu jízdních kol
653           biergarten: Zahradní hospoda
654           blood_bank: Krevní banka
655           boat_rental: Půjčovna lodí
656           brothel: Nevěstinec
657           bureau_de_change: Směnárna
658           bus_station: Autobusové nádraží
659           cafe: Kavárna
660           car_rental: Půjčovna aut
661           car_sharing: Sdílení aut
662           car_wash: Automyčka
663           casino: Kasino
664           charging_station: Nabíjecí stanice
665           childcare: Péče o děti
666           cinema: Kino
667           clinic: Klinika
668           clock: Hodiny
669           college: Univerzita
670           community_centre: Komunitní centrum
671           conference_centre: Konferenční centrum
672           courthouse: Soud
673           crematorium: Krematorium
674           dentist: Zubař
675           doctors: Lékař
676           drinking_water: Pitná voda
677           driving_school: Autoškola
678           embassy: Velvyslanectví
679           events_venue: Místo konání událostí
680           fast_food: Rychlé občerstvení
681           ferry_terminal: Přístaviště přívozu
682           fire_station: Hasičská stanice
683           food_court: Občerstvení
684           fountain: Fontána
685           fuel: Čerpací stanice
686           gambling: Hazardní hry
687           grave_yard: Hřbitov
688           grit_bin: Koš na štěrk
689           hospital: Nemocnice
690           hunting_stand: Posed
691           ice_cream: Zmrzlina
692           internet_cafe: Internetová kavárna
693           kindergarten: Mateřská škola
694           language_school: Jazyková škola
695           library: Knihovna
696           loading_dock: Nakládaci dok
697           love_hotel: Hotel pro zamilované
698           marketplace: Tržnice
699           mobile_money_agent: Mobilní peněžní agent
700           monastery: Klášter
701           money_transfer: Převod peněz
702           motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
703           music_school: Hudební škola
704           nightclub: Noční klub
705           nursing_home: Pečovatelský dům
706           parking: Parkoviště
707           parking_entrance: Vjezd na parkoviště
708           parking_space: Parkoviště
709           payment_terminal: Platební terminál
710           pharmacy: Lékárna
711           place_of_worship: Náboženský objekt
712           police: Policie
713           post_box: Poštovní schránka
714           post_office: Pošta
715           prison: Věznice
716           pub: Hospoda
717           public_bath: Veřejné lázně
718           public_bookcase: Veřejná knihovnička
719           public_building: Veřejná budova
720           ranger_station: Stanice poštovního kurýra
721           recycling: Tříděný odpad
722           restaurant: Restaurace
723           sanitary_dump_station: Místo vyprázdnění toalety
724           school: Škola
725           shelter: Přístřeší
726           shower: Sprchy
727           social_centre: Společenské centrum
728           social_facility: Zařízení sociálních služeb
729           studio: Studio
730           swimming_pool: Bazén
731           taxi: Taxi
732           telephone: Telefonní automat
733           theatre: Divadlo
734           toilets: WC
735           townhall: Radnice
736           training: Školicí zařízení
737           university: Univerzita
738           vehicle_inspection: Stanice technické kontroly
739           vending_machine: Prodejní automat
740           veterinary: Veterinární ordinace
741           village_hall: Společenský sál
742           waste_basket: Odpadkový koš
743           waste_disposal: Popelnice
744           waste_dump_site: Skládka odpadků
745           watering_place: Lázně
746           water_point: Vodní zdroj
747           weighbridge: Vážící most
748           "yes": Vybavení
749         boundary:
750           aboriginal_lands: Půda domorodců
751           administrative: Administrativní hranice
752           census: Hranice pro potřeby sčítání
753           national_park: Národní park
754           political: Volební hranice
755           protected_area: Chráněné území
756           "yes": Hranice
757         bridge:
758           aqueduct: Akvadukt
759           boardwalk: Dřevěný chodník
760           suspension: Visutý most
761           swing: Otočný most
762           viaduct: Viadukt
763           "yes": Most
764         building:
765           apartment: Apartmán
766           apartments: Apartmány
767           barn: Stodola
768           bungalow: Bungalov
769           cabin: Chatka
770           chapel: Kaple
771           church: Kostel
772           civic: Budova občanské vybavenosti
773           college: Budova školy
774           commercial: Komerční budova
775           construction: Budova ve výstavbě
776           detached: Rodinný dům
777           dormitory: Kolej
778           duplex: Dvojdomek
779           farm: Hospodářská budova
780           farm_auxiliary: Pomocná hospodářská budova
781           garage: Garáž
782           garages: Garáže
783           greenhouse: Skleník
784           hangar: Hangár
785           hospital: Nemocniční budova
786           hotel: Hotel
787           house: Dům
788           houseboat: Hausbot
789           hut: Chata
790           industrial: Průmyslová budova
791           kindergarten: Budova mateřské školy
792           manufacture: Výrobní budova
793           office: Kancelářská budova
794           public: Veřejná budova
795           residential: Obytná budova
796           retail: Maloobchodní budova
797           roof: Střecha
798           ruins: Zničená budova
799           school: Školní budova
800           semidetached_house: Částečně oddělený dům
801           service: Servisní budova
802           shed: Kůlna
803           stable: Stáj
804           static_caravan: Karavan
805           temple: Budova chrámu
806           terrace: Terasovitá budova
807           train_station: Železniční stanice
808           university: Univerzitní budova
809           warehouse: Sklad
810           "yes": Budova
811         club:
812           scout: Základna Skautů
813           sport: Sportovní klub
814           "yes": Klub
815         craft:
816           beekeeper: Včelař
817           blacksmith: Kovář
818           brewery: Pivovar
819           carpenter: Tesařství
820           caterer: Kuchař
821           confectionery: Cukrovinky
822           dressmaker: Švadlena
823           electrician: Elektrikář
824           electronics_repair: Opravy elektroniky
825           gardener: Zahradník
826           glaziery: Sklenářství
827           handicraft: Řemeslo
828           hvac: Výrobce klimatizace
829           metal_construction: Montér kovových konstrukcí
830           painter: Malíř
831           photographer: Fotograf
832           plumber: Instalatérství
833           roofer: Pokrývač
834           sawmill: Pila
835           shoemaker: Ševcovství
836           stonemason: Kameník
837           tailor: Krejčovství
838           window_construction: Konstrukce oken
839           winery: Vinařství
840           "yes": Řemeslná dílna
841         crossing: Přechod
842         emergency:
843           access_point: Přístupový bod
844           ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
845           assembly_point: Shromažďovací místo
846           defibrillator: Defibrilátor
847           fire_extinguisher: Hasicí přístroj
848           fire_water_pond: Požární nádrž
849           landing_site: Přistávací plocha záchranky
850           life_ring: Záchranný kruh
851           phone: Nouzový telefon
852           siren: Nouzová siréna
853           suction_point: Nouzové sací místo
854           water_tank: Nouzová vodní nádrž
855           "yes": Nouze
856         highway:
857           abandoned: Zrušená silnice
858           bridleway: Koňská stezka
859           bus_guideway: Autobusová dráha
860           bus_stop: Autobusová zastávka
861           construction: Silnice ve výstavbě
862           corridor: Koridor
863           cycleway: Cyklostezka
864           elevator: Výtah
865           emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
866           emergency_bay: Nouzová zátoka
867           footway: Chodník
868           ford: Brod
869           give_way: Značka „Dej přednost v jízdě!“
870           living_street: Obytná zóna
871           milestone: Kilometrovník
872           motorway: Dálnice
873           motorway_junction: Dálniční křižovatka
874           motorway_link: Dálnice
875           passing_place: Výhybna
876           path: Stezka
877           pedestrian: Pěší zóna
878           platform: Nástupiště
879           primary: Silnice první třídy
880           primary_link: Silnice první třídy
881           proposed: Navrhovaná silnice
882           raceway: Závodní dráha
883           residential: Ulice
884           rest_area: Odpočívadlo
885           road: Silnice
886           secondary: Silnice druhé třídy
887           secondary_link: Silnice druhé třídy
888           service: Účelová komunikace
889           services: Dálniční odpočívadlo
890           speed_camera: Radar
891           steps: Schody
892           stop: Značka „Stůj, dej přednost v jízdě!“
893           street_lamp: Pouliční lampa
894           tertiary: Silnice třetí třídy
895           tertiary_link: Silnice třetí třídy
896           track: Cesta
897           traffic_mirror: Dopravní zrcadlo
898           traffic_signals: Světelná signalizace
899           trailhead: Začátek stezky
900           trunk: Významná silnice
901           trunk_link: Významná silnice
902           turning_loop: Otočná smyčka
903           unclassified: Silnice
904           "yes": Cesta
905         historic:
906           aircraft: Historické letadlo
907           archaeological_site: Archeologické naleziště
908           bomb_crater: Historický kráter od bomby
909           battlefield: Bojiště
910           boundary_stone: Hraniční kámen
911           building: Historická budova
912           bunker: Bunkr
913           cannon: Historické dělo
914           castle: Hrad
915           charcoal_pile: Historický milíř
916           church: Kostel
917           city_gate: Městská brána
918           citywalls: Městské hradby
919           fort: Pevnost
920           heritage: Památka
921           hollow_way: Zatopená cesta
922           house: Dům
923           manor: Panství
924           memorial: Památník
925           milestone: Historický milník
926           mine: Důl
927           mine_shaft: Důlní šachta
928           monument: Pomník
929           railway: Historická železnice
930           roman_road: Římská cesta
931           ruins: Zřícenina
932           rune_stone: Runový kámen
933           stone: Kámen
934           tomb: Náhrobek
935           tower: Věž
936           wayside_chapel: Kaplička u cesty
937           wayside_cross: Boží muka
938           wayside_shrine: Boží muka
939           wreck: Vrak
940           "yes": Historické místo
941         junction:
942           "yes": Křižovatka
943         landuse:
944           allotments: Zahrádkářská kolonie
945           aquaculture: Akvakultura
946           basin: Vodní nádrž
947           brownfield: Brownfield
948           cemetery: Hřbitov
949           commercial: Komerční zóna
950           conservation: Chráněné území
951           construction: Staveniště
952           farm: Farma
953           farmland: Zemědělská půda
954           farmyard: Dvůr
955           forest: Les
956           garages: Garáže
957           grass: Trávník
958           greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
959           industrial: Průmyslová zóna
960           landfill: Skládka
961           meadow: Louka
962           military: Vojenský prostor
963           mine: Důl
964           orchard: Ovocný sad
965           plant_nursery: Lesní školka
966           quarry: Lom
967           railway: Železnice
968           recreation_ground: Rekreační oblast
969           religious: Posvátná půda
970           reservoir: Zásobník na vodu
971           reservoir_watershed: Povodí nádrže
972           residential: Rezidenční oblast
973           retail: Maloobchody
974           village_green: Náves
975           vineyard: Vinice
976           "yes": Využití krajiny
977         leisure:
978           adult_gaming_centre: Herní centrum pro dospělé
979           amusement_arcade: Hrací automat
980           bandstand: hudební podium
981           beach_resort: Pláž
982           bird_hide: Ptačí pozorovatelna
983           bleachers: Bělidlo
984           bowling_alley: Bowlingová dráha
985           common: Obecní půda
986           dance: Tančírna
987           dog_park: Park pro psy
988           firepit: Ohniště
989           fishing: Rybářská oblast
990           fitness_centre: Fitness centrum
991           fitness_station: Fitness
992           garden: Zahrada
993           golf_course: Golfové hřiště
994           horse_riding: Jezdecká stáj
995           ice_rink: Kluziště
996           marina: Přístav
997           miniature_golf: Minigolf
998           nature_reserve: Přírodní rezervace
999           outdoor_seating: Venkovní posezení
1000           park: Park
1001           picnic_table: Piknikový stůl
1002           pitch: Hřiště
1003           playground: Dětské hřiště
1004           recreation_ground: Rekreační oblast
1005           resort: Letovisko
1006           sauna: Sauna
1007           slipway: Skluz
1008           sports_centre: Sportovní centrum
1009           stadium: Stadion
1010           swimming_pool: Bazén
1011           track: Běžecká dráha
1012           water_park: Aquapark
1013           "yes": Volný čas
1014         man_made:
1015           adit: Štola
1016           advertising: Reklamní plocha
1017           antenna: Anténa
1018           avalanche_protection: Ochrana před lavinami
1019           beacon: Maják
1020           beam: Kláda
1021           beehive: Včelí úl
1022           breakwater: Vlnolam
1023           bridge: Most
1024           bunker_silo: Bunkr
1025           cairn: Mohyla
1026           chimney: Komín
1027           clearcut: Holoseč
1028           communications_tower: Komunikační věž
1029           crane: Jeřáb
1030           cross: Kříž
1031           dolphin: Kotvicí bod
1032           dyke: Hráz
1033           embankment: Násep
1034           flagpole: Vlajkový stožár
1035           gasometer: Plynojem
1036           groyne: Vlnolam
1037           kiln: Pec
1038           lighthouse: Maják
1039           manhole: Průlez
1040           mast: Stožár
1041           mine: Důl
1042           mineshaft: Důlní šachta
1043           monitoring_station: Měřicí stanice
1044           petroleum_well: Ropný vrt
1045           pier: Molo
1046           pipeline: Potrubí
1047           pumping_station: Benzínka
1048           reservoir_covered: Krytá nádrž
1049           silo: Silo
1050           snow_cannon: Sněhové dělo
1051           snow_fence: Sněhový plot
1052           storage_tank: Skladovací nádrž
1053           street_cabinet: Pouliční skříňka
1054           surveillance: Dohled
1055           telescope: Teleskop
1056           tower: Věž
1057           utility_pole: Telefonní sloup
1058           wastewater_plant: Čistírna odpadních vod
1059           watermill: Vodní mlýn
1060           water_tap: Vodovodní kohoutek
1061           water_tower: Vodojem
1062           water_well: Studna
1063           water_works: Vodárna
1064           windmill: Větrný mlýn
1065           works: Továrna
1066           "yes": Lidský výtvor
1067         military:
1068           airfield: Vojenské letiště
1069           barracks: Kasárna
1070           bunker: Bunkr
1071           checkpoint: Kontrolní bod
1072           trench: Příkop
1073           "yes": Armáda
1074         mountain_pass:
1075           "yes": Průsmyk
1076         natural:
1077           atoll: Atol
1078           bare_rock: Holá skála
1079           bay: Záliv
1080           beach: Pláž
1081           cape: Mys
1082           cave_entrance: Vstup do jeskyně
1083           cliff: Útes
1084           coastline: Pobřežní čára
1085           crater: Kráter
1086           dune: Duna
1087           fell: Fjell
1088           fjord: Fjord
1089           forest: Les
1090           geyser: Gejzír
1091           glacier: Ledovec
1092           grassland: Pastviny
1093           heath: Vřesoviště
1094           hill: Kopec
1095           hot_spring: Horké prameny
1096           island: Ostrov
1097           isthmus: Pevninská šíje
1098           land: Země
1099           marsh: Mokřina
1100           moor: Vřesoviště
1101           mud: Bahno
1102           peak: Vrchol
1103           peninsula: Poloostrov
1104           point: Bod
1105           reef: Útes
1106           ridge: Hřeben
1107           rock: Skalisko
1108           saddle: Horské sedlo
1109           sand: Písčiny
1110           scree: Osyp
1111           scrub: Rumiště
1112           shingle: Oblázky
1113           spring: Pramen
1114           stone: Kámen
1115           strait: Úžina
1116           tree: Strom
1117           tree_row: Alej
1118           tundra: Tundra
1119           valley: Údolí
1120           volcano: Sopka
1121           water: Vodní plocha
1122           wetland: Mokřad
1123           wood: Neudržovaný les
1124           "yes": Přírodní prvek
1125         office:
1126           accountant: Účetní
1127           administrative: Správa
1128           advertising_agency: Reklamní agentura
1129           architect: Architekt
1130           association: Asociace
1131           company: Firma
1132           diplomatic: Kancelář diplomata
1133           educational_institution: Vzdělávací instituce
1134           employment_agency: Pracovní agentura
1135           energy_supplier: Dodavatel energií
1136           estate_agent: Realitní kancelář
1137           financial: Finanční úřad
1138           government: Vládní úřad
1139           insurance: Pojišťovna
1140           it: Počítačová kancelář
1141           lawyer: Právní kancelář
1142           logistics: Kancelář přepravce
1143           newspaper: Redakce novin
1144           ngo: Úřad nevládní organizace
1145           notary: Notář
1146           religion: Kancelář náboženské organizace
1147           research: Výzkumná kancelář
1148           tax_advisor: Daňový poradce
1149           telecommunication: Telekomunikační firma
1150           travel_agent: Cestovní kancelář
1151           "yes": Kancelář
1152         place:
1153           allotments: Zahrádkářská kolonie
1154           archipelago: Souostroví
1155           city: Velkoměsto
1156           city_block: Městský blok
1157           country: Stát
1158           county: Hrabství
1159           farm: Farma
1160           hamlet: Osada
1161           house: Dům
1162           houses: Budovy
1163           island: Ostrov
1164           islet: Ostrůvek
1165           isolated_dwelling: Samota
1166           locality: Oblast
1167           municipality: Obecní úřad
1168           neighbourhood: Čtvrť
1169           plot: Pozemek
1170           postcode: PSČ
1171           quarter: Čtvrt
1172           region: Region
1173           sea: Moře
1174           square: Náměstí
1175           state: Stát
1176           subdivision: Parcely
1177           suburb: Městská část
1178           town: Město
1179           village: Vesnice
1180           "yes": Místo
1181         railway:
1182           abandoned: Zrušená železniční trať
1183           construction: Železnice ve výstavbě
1184           disused: Nepoužívaná železniční trať
1185           funicular: Lanová dráha
1186           halt: Železniční zastávka
1187           junction: Kolejové rozvětvení
1188           level_crossing: Železniční přejezd
1189           light_rail: Rychlodráha
1190           miniature: Zahradní železnice
1191           monorail: Jednokolejka
1192           narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
1193           platform: Železniční nástupiště
1194           preserved: Historická železnice
1195           proposed: Navrhovaná železnice
1196           spur: Železniční vlečka
1197           station: Železniční stanice
1198           stop: Železniční zastávka
1199           subway: Metro
1200           subway_entrance: Vstup do metra
1201           switch: Výhybka
1202           tram: Tramvajová trať
1203           tram_stop: Tramvajová zastávka
1204           yard: Přednádraží
1205         shop:
1206           agrarian: Obchod se zemědělskými stroji
1207           alcohol: Prodej alkoholu
1208           antiques: Starožitnosti
1209           appliance: Obchod se spotřebiči
1210           art: Prodej umění
1211           baby_goods: Dětské zboží
1212           bag: Obchod s taškami
1213           bakery: Pekařství
1214           bathroom_furnishing: Koupelnové vybavení
1215           beauty: Salón krásy
1216           bed: Ložní výrobky
1217           beverages: Prodej nápojů
1218           bicycle: Cykloobchod
1219           bookmaker: Sázková kancelář
1220           books: Knihkupectví
1221           boutique: Butik
1222           butcher: Řeznictví
1223           car: Prodej automobilů
1224           car_parts: Prodej autodílů
1225           car_repair: Autoservis
1226           carpet: Obchod s koberci
1227           charity: Charitativní obchod
1228           cheese: Obchod se sýry
1229           chemist: Drogerie
1230           chocolate: Prodejna čokolády
1231           clothes: Prodej oděvů
1232           coffee: Prodejna kávy
1233           computer: Prodej počítačů
1234           confectionery: Cukrárna
1235           convenience: Smíšené zboží
1236           copyshop: Copycentrum
1237           cosmetics: Parfumerie
1238           craft: Obchod s řemeslnými nástroji
1239           curtain: Obchod se závěsy
1240           dairy: Mlékárna
1241           deli: Lahůdkářství
1242           department_store: Obchodní dům
1243           discount: Diskontní prodejna
1244           doityourself: Obchod pro kutily
1245           dry_cleaning: Chemická čistírna
1246           e-cigarette: Prodejna e-cigaret
1247           electronics: Prodej elektroniky
1248           erotic: Erotický obchod
1249           estate_agent: Realitní kancelář
1250           fabric: Obchod s látkami
1251           farm: Prodej zemědělských výrobků
1252           fashion: Módní salón
1253           fishing: Obchod s rybářskými potřebami
1254           florist: Květinářství
1255           food: Potraviny
1256           frame: Obchod s rámy
1257           funeral_directors: Pohřební služba
1258           furniture: Prodej nábytku
1259           garden_centre: Zahradnictví
1260           gas: Prodej plynových nádob
1261           general: Smíšené zboží
1262           gift: Suvenýry
1263           greengrocer: Ovoce–zelenina
1264           grocery: Potraviny
1265           hairdresser: Kadeřnictví
1266           hardware: Železářství
1267           health_food: Obchod se zdravou výživou
1268           hearing_aids: Naslouchací přístroje
1269           herbalist: Bylinkář
1270           hifi: Hi-Fi technika
1271           houseware: Domácí potřeby
1272           ice_cream: Zmrzlinový obchod
1273           interior_decoration: Vnitřní dekorace
1274           jewelry: Klenotnictví
1275           kiosk: Kiosek
1276           kitchen: Kuchyňský obchod
1277           laundry: Prádelna
1278           locksmith: Zámečník
1279           lottery: Loterie
1280           mall: Nákupní centrum
1281           massage: Masáž
1282           medical_supply: Obchod se zdravotnickými potřebami
1283           mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
1284           money_lender: Peněžní půjčky
1285           motorcycle: Prodej motocyklů
1286           motorcycle_repair: Opravna motocyklů
1287           music: Prodej hudby
1288           musical_instrument: Hudební nástroje
1289           newsagent: Novinový stánek
1290           nutrition_supplements: Výživové doplňky
1291           optician: Oční optika
1292           organic: Prodej biopotravin
1293           outdoor: Outdoorový obchod
1294           paint: Obchod s barvami
1295           pastry: Cukrárna
1296           pawnbroker: Zastavárník
1297           perfumery: Parfumerie
1298           pet: Prodejna pro chovatele
1299           pet_grooming: Psí salon
1300           photo: Prodejna foto
1301           seafood: Mořské plody
1302           second_hand: Bazar
1303           sewing: Obchod se šicími potřebami
1304           shoes: Obuvnictví
1305           sports: Prodejna pro sportovce
1306           stationery: Papírnictví
1307           storage_rental: Pronájem skladovacích prostor
1308           supermarket: Supermarket
1309           tailor: Krejčí
1310           tattoo: Tetovací salon
1311           tea: Prodej čaje
1312           ticket: Obchod s lístky
1313           tobacco: Trafika
1314           toys: Hračkářství
1315           travel_agency: Cestovní kancelář
1316           tyres: Pneuservis
1317           vacant: Volný obchod
1318           variety_store: Levné zboží
1319           video: Videopůjčovna, prodej DVD
1320           video_games: Prodejna počítačových her
1321           wholesale: Velkoobchod
1322           wine: Vinárna
1323           "yes": Obchod
1324         tourism:
1325           alpine_hut: Vysokohorská chata
1326           apartment: Apartmán
1327           artwork: Umělecké dílo
1328           attraction: Turistická atrakce
1329           bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
1330           cabin: Chatka
1331           camp_pitch: Místo pro kempování
1332           camp_site: Tábořiště, kemp
1333           caravan_site: Autokemping
1334           chalet: Chalupa
1335           gallery: Galerie
1336           guest_house: Penzion
1337           hostel: Hostel
1338           hotel: Hotel
1339           information: Informace
1340           motel: Motel
1341           museum: Muzeum
1342           picnic_site: Piknikové místo
1343           theme_park: Zábavní park
1344           viewpoint: Vyhlídka
1345           wilderness_hut: Chata v divočině
1346           zoo: Zoo
1347         tunnel:
1348           building_passage: Stavební průchod
1349           culvert: Propustek
1350           "yes": Tunel
1351         waterway:
1352           artificial: Umělý vodní kanál/průplav
1353           boatyard: Loděnice
1354           canal: Kanál
1355           dam: Přehrada
1356           derelict_canal: Opuštěný kanál
1357           ditch: Meliorační kanál
1358           dock: Dok
1359           drain: Odvodňovací kanál
1360           lock: Zdymadlo
1361           lock_gate: Vrata plavební komory
1362           mooring: Kotviště
1363           rapids: Peřeje
1364           river: Řeka
1365           stream: Potok
1366           wadi: Vádí
1367           waterfall: Vodopád
1368           weir: Jez
1369           "yes": Vodní cesta
1370       admin_levels:
1371         level2: Státní hranice
1372         level3: Hranice regionu
1373         level4: Hranice země, provincie či regionu
1374         level5: Hranice regionu
1375         level6: Hranice okresu
1376         level7: Hranice obce
1377         level8: Hranice obce
1378         level9: Hranice vesnice
1379         level10: Hranice městské části
1380         level11: Hranice sousedství
1381       types:
1382         cities: Velkoměsta
1383         towns: Města
1384         places: Místa
1385     results:
1386       no_results: Nenalezeny žádné výsledky
1387       more_results: Další výsledky
1388   issues:
1389     index:
1390       title: Problémy
1391       select_status: Vybrat status
1392       select_type: Vybrat Typ
1393       select_last_updated_by: Vybrat Naposled aktualizováno od
1394       reported_user: Nahlášený uživatel
1395       not_updated: Neaktualizováno
1396       search: Hledat
1397       search_guidance: 'Hledat problémy:'
1398       user_not_found: Uživatel neexistuje
1399       issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
1400       status: Stav
1401       reports: Hlášení
1402       last_updated: Poslední změna
1403       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1404       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od %{user}
1405       link_to_reports: Zobrazit hlášení
1406       reports_count:
1407         one: 1 Hlášení
1408         other: '%{count} Hlášení'
1409       reported_item: Hlášená položka
1410       states:
1411         ignored: Ignorováno
1412         open: Otevřeno
1413         resolved: Vyřešeno
1414     update:
1415       new_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1416       successful_update: Vaše hlášení bylo úspěšně upraveno
1417       provide_details: Uveďte prosím nutné podrobnosti
1418     show:
1419       title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1420       reports:
1421         zero: žádné
1422         one: 1 hlášení
1423         other: '%{count} hlášení'
1424       report_created_at: První hlášení v %{datetime}
1425       last_resolved_at: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
1426       last_updated_at: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
1427       resolve: Vyřešit
1428       ignore: Ignorovat
1429       reopen: Znovu otevřít
1430       reports_of_this_issue: Hlášení o tomto vydání
1431       read_reports: Číst hlášení
1432       new_reports: Nové hlášení
1433       other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1434       no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1435       comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1436     resolve:
1437       resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1438     ignore:
1439       ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1440     reopen:
1441       reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1442     comments:
1443       comment_from_html: Komentář od %{user_link} z %{comment_created_at}
1444       reassign_param: Znovu pověřit řešením problému?
1445     reports:
1446       reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user} v %{updated_at}
1447     helper:
1448       reportable_title:
1449         diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1450         note: 'Poznámka #%{note_id}'
1451   issue_comments:
1452     create:
1453       comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1454   reports:
1455     new:
1456       title_html: Hlášení %{link}
1457       missing_params: Nelze vytvořit nové hlášení
1458       disclaimer:
1459         intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1460         not_just_mistake: Jste si jisti, že problém není jen omyl
1461         unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1462           pomocí ostatních uživatelů.
1463         resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1464       categories:
1465         diary_entry:
1466           spam_label: Tento deník je / obsahuje spam
1467           offensive_label: Tento deník je obscénní / urážlivý
1468           threat_label: Tento deník obsahuje hrozbu
1469           other_label: Ostatní
1470         diary_comment:
1471           spam_label: Tento komentář deníku je / obsahuje spam
1472           offensive_label: Tento komentář deníku je obscénní / urážlivý
1473           threat_label: Tento komentář deníku obsahuje hrozbu
1474           other_label: Ostatní
1475         user:
1476           spam_label: Tento uživatelský profil je / obsahuje spam
1477           offensive_label: Tento uživatelský profil je obscénní / urážlivý
1478           threat_label: Tento uživatelský profil obsahuje hrozbu
1479           vandal_label: Tento uživatel je vandal
1480           other_label: Ostatní
1481         note:
1482           spam_label: Tato poznámka je spam
1483           personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní údaje
1484           abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1485           other_label: Ostatní
1486     create:
1487       successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1488       provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1489   layouts:
1490     logo:
1491       alt_text: Logo OpenStreetMap
1492     home: Přejít domů
1493     logout: Odhlásit se
1494     log_in: Přihlásit se
1495     log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
1496     sign_up: Zaregistrovat se
1497     start_mapping: Začít mapovat
1498     sign_up_tooltip: Vytvořit účet pro editaci
1499     edit: Upravit
1500     history: Historie
1501     export: Export
1502     issues: Problémy
1503     data: Data
1504     export_data: Export dat
1505     gps_traces: GPS stopy
1506     gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
1507     user_diaries: Deníky uživatelů
1508     user_diaries_tooltip: Zobrazit deníky uživatelů
1509     edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1510     tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1511     intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1512     intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1513       pod otevřenou licencí.
1514     intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
1515     hosting_partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} a další
1516       %{partners}.
1517     partners_ucl: UCL
1518     partners_fastly: Fastly
1519     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1520     partners_partners: partneři
1521     tou: Podmínky užití
1522     osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1523       údržbě mimo provoz.
1524     osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1525       údržbě pouze pro čtení.
1526     donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
1527     help: Nápověda
1528     about: O projektu
1529     copyright: Autorská práva
1530     community: Komunita
1531     community_blogs: Komunitní blogy
1532     community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
1533     foundation: Nadace
1534     foundation_title: Nadace OpenStreetMap
1535     make_a_donation:
1536       title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1537       text: Pošlete příspěvek
1538     learn_more: Více informací
1539     more: Další
1540   user_mailer:
1541     diary_comment_notification:
1542       subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam v deníku'
1543       hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1544       header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1545         %{subject}:'
1546       header_html: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1547         %{subject}:'
1548       footer: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat na
1549         %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1550       footer_html: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat
1551         na %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1552     message_notification:
1553       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1554       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1555       header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1556         %{subject}:'
1557       header_html: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu
1558         s předmětem %{subject}:'
1559       footer: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu autorovi
1560         na %{replyurl}
1561       footer_html: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu
1562         autorovi na %{replyurl}
1563     friendship_notification:
1564       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1565       subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1566       had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1567       see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1568       see_their_profile_html: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1569       befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1570       befriend_them_html: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1571     gpx_description:
1572       description_with_tags_html: 'Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s popisem
1573         %{trace_description} a s těmito značkami: %{tags}'
1574       description_with_no_tags_html: Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s
1575         popisem %{trace_description} a bez značek
1576     gpx_failure:
1577       hi: Ahoj, %{to_user},
1578       failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1579       more_info_html: Více informací o chybách při importu GPX a jak se jim vyhnout,
1580         najdete na %{url}.
1581       import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1582       subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1583     gpx_success:
1584       hi: Ahoj %{to_user},
1585       loaded_successfully:
1586         one: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možného 1 bodu.
1587         other: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points} bodů.
1588       subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1589     signup_confirm:
1590       subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1591       greeting: Ahoj!
1592       created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1593       confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1594         od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1595         svůj účet potvrdili:'
1596       welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1597         informací.
1598     email_confirm:
1599       subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1600       greeting: Dobrý den,
1601       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1602         na %{new_address}.
1603       click_the_link: Pokud jste to byli Vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1604         odkaz.
1605     lost_password:
1606       subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1607       greeting: Dobrý den,
1608       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1609         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1610       click_the_link: Pokud jste to byli Vy, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte
1611         nové heslo.
1612     note_comment_notification:
1613       anonymous: Anonymní uživatel
1614       greeting: Ahoj,
1615       commented:
1616         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1617         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1618           která vás zajímá'
1619         your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1620           %{place}.'
1621         your_note_html: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1622           %{place}.'
1623         commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1624           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1625         commented_note_html: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste
1626           také komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1627       closed:
1628         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1629         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1630           vás zajímá'
1631         your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1632         your_note_html: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1633           %{place}.'
1634         commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1635           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1636         commented_note_html: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1637           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1638       reopened:
1639         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1640         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1641           která vás zajímá'
1642         your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1643           %{place}.'
1644         your_note_html: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1645           %{place}.'
1646         commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1647           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1648         commented_note_html: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste
1649           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1650       details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1651       details_html: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1652     changeset_comment_notification:
1653       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1654       greeting: Dobrý den,
1655       commented:
1656         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1657           změn'
1658         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1659           která vás zajímá'
1660         your_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1661           sad změn.'
1662         your_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1663           sad změn.'
1664         commented_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi sledované
1665           sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1666         commented_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi
1667           sledované sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1668         partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1669         partial_changeset_with_comment_html: s komentářem „%{changeset_comment}“
1670         partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1671       details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1672       details_html: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1673       unsubscribe: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url} a klikněte
1674         na „Zrušit odebírání“.
1675       unsubscribe_html: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url}
1676         a klikněte na „Zrušit odebírání“.
1677   confirmations:
1678     confirm:
1679       heading: Zkontrolujte si e-mail!
1680       introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
1681       introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
1682         začít mapovat.
1683       press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
1684       button: Potvrdit
1685       success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
1686       already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
1687       unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1688       reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu,
1689         <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
1690     confirm_resend:
1691       failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
1692     confirm_email:
1693       heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
1694       press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
1695         tlačítko.
1696       button: Potvrdit
1697       success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
1698       failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
1699       unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1700     resend_success_flash:
1701       confirmation_sent: Na %{email} jsme poslali novou potvrzovací zprávu, jakmile
1702         potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.
1703       whitelist: Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení,
1704         nezapomeňte zařídit výjimku pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme
1705         schopni reagovat.
1706   messages:
1707     inbox:
1708       title: Doručená pošta
1709       my_inbox: Má doručená pošta
1710       my_outbox: Moje odchozí
1711       messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1712       new_messages:
1713         few: '%{count} nové zprávy'
1714         one: '%{count} novou zprávu'
1715         other: '%{count} nových zpráv'
1716       old_messages:
1717         few: '%{count} staré zprávy'
1718         one: '%{count} starou zprávu'
1719         other: '%{count} starých zpráv'
1720       from: Od
1721       subject: Předmět
1722       date: Datum
1723       no_messages_yet_html: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1724         %{people_mapping_nearby_link}?
1725       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1726     message_summary:
1727       unread_button: Označit jako nepřečtené
1728       read_button: Označit jako přečtené
1729       reply_button: Odpovědět
1730       destroy_button: Smazat
1731     new:
1732       title: Odeslat zprávu
1733       send_message_to_html: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1734       subject: Předmět
1735       body: Text
1736       back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1737     create:
1738       message_sent: Zpráva odeslána
1739       limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1740         chvíli počkejte.
1741     no_such_message:
1742       title: Zpráva neexistuje
1743       heading: Zpráva neexistuje
1744       body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1745     outbox:
1746       title: Odeslaná pošta
1747       my_inbox: Moje příchozí
1748       my_outbox: Moje odchozí
1749       messages:
1750         few: Máte %{count} odeslané zprávy
1751         one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1752         other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1753       to: Komu
1754       subject: Předmět
1755       date: Datum
1756       no_sent_messages_html: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1757         %{people_mapping_nearby_link}?
1758       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1759     reply:
1760       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1761         nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1762         pod správným účtem.
1763     show:
1764       title: Čtení zprávy
1765       from: Od
1766       subject: Předmět
1767       date: Datum
1768       reply_button: Odpovědět
1769       unread_button: Označit jako nepřečtené
1770       destroy_button: Smazat
1771       back: Zpět
1772       to: Komu
1773       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1774         není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1775         se pod správným účtem.
1776     sent_message_summary:
1777       destroy_button: Smazat
1778     mark:
1779       as_read: Zpráva označena jako přečtená
1780       as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1781     destroy:
1782       destroyed: Zpráva smazána
1783   passwords:
1784     lost_password:
1785       title: Ztracené heslo
1786       heading: Zapomněli jste heslo?
1787       email address: 'E-mailová adresa:'
1788       new password button: Resetovat heslo
1789       help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
1790         vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
1791       notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
1792         si budete brzy moci zvolit nové.
1793       notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
1794     reset_password:
1795       title: Obnovit heslo
1796       heading: Resetovat heslo pro %{user}
1797       reset: Resetovat heslo
1798       flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1799       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1800   preferences:
1801     show:
1802       title: Moje preference
1803       preferred_editor: Preferovaný editor
1804       preferred_languages: Preferované jazyky
1805       edit_preferences: Změnit preference
1806     edit:
1807       title: Změnit preference
1808       save: Nastavit preference
1809       cancel: Storno
1810     update:
1811       failure: Nepodařilo se nastavit preference.
1812     update_success_flash:
1813       message: Preference nastaveny.
1814   profiles:
1815     edit:
1816       title: Upravit profil
1817       save: Nastavit profil
1818       cancel: Storno
1819       image: Obrázek
1820       gravatar:
1821         gravatar: Používat Gravatar
1822         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
1823         what_is_gravatar: Co je Gravatar?
1824         disabled: Gravatar byl zakázán.
1825         enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
1826       new image: Přidat obrázek
1827       keep image: Zachovat stávající obrázek
1828       delete image: Odstranit stávající obrázek
1829       replace image: Nahradit stávající obrázek
1830       image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
1831       home location: Poloha domova
1832       no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
1833       update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
1834     update:
1835       success: Profil nastaven.
1836       failure: Nepodařilo se nastavit profil.
1837   sessions:
1838     new:
1839       title: Přihlásit se
1840       heading: Přihlášení
1841       email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
1842       password: 'Heslo:'
1843       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1844       remember: Zapamatuj si mě
1845       lost password link: Ztratili jste heslo?
1846       login_button: Přihlásit
1847       register now: Zaregistrujte se
1848       with username: 'Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:'
1849       with external: 'Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany:'
1850       new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
1851       to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský
1852         účet.
1853       create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
1854       no account: Nemáte účet?
1855       account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br
1856         />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu,
1857         případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1858       account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé
1859         aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">podporu</a>.
1860       auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1861       openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1862       auth_providers:
1863         openid:
1864           title: Přihlásit se pomocí OpenID
1865           alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
1866         google:
1867           title: Přihlásit se prostřednictvím Google
1868           alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
1869         facebook:
1870           title: Přihlásit se přes Facebook
1871           alt: Přihlášení pomocí účtu na Facebooku
1872         windowslive:
1873           title: Přihlásit se přes Windows Live
1874           alt: Přihlášení pomocí účtu služeb Windows Live
1875         github:
1876           title: Přihlásit se přes GitHub
1877           alt: Přihlásit se pomocí GitHub účtu
1878         wikipedia:
1879           title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
1880           alt: Přihlásit se účtem na Wikipedii
1881         wordpress:
1882           title: Přihlásit se prostřednictvím Wordpress
1883           alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
1884         aol:
1885           title: Přihlásit se prostřednictvím AOL
1886           alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
1887     destroy:
1888       title: Odhlásit se
1889       heading: Odhlášení z OpenStreetMap
1890       logout_button: Odhlásit se
1891   shared:
1892     markdown_help:
1893       title_html: Zpracovává se <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdownem</a>
1894       headings: Nadpisy
1895       heading: Nadpis
1896       subheading: Podnadpis
1897       unordered: Neseřazený seznam
1898       ordered: Číslovaný seznam
1899       first: První položka
1900       second: Druhá položka
1901       link: Odkaz
1902       text: Text
1903       image: Obrázek
1904       alt: Alternativní text
1905       url: URL
1906     richtext_field:
1907       edit: Upravit
1908       preview: Náhled
1909   site:
1910     about:
1911       next: Další
1912       copyright_html: <span>&copy;</span>přispěvatelé<br>OpenStreetMap
1913       used_by_html: '%{name} poskytuje mapová data pro tisíce webových stránek, mobilních
1914         aplikací a hardwarových zařízení'
1915       lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
1916         data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
1917         po celém světě.
1918       local_knowledge_title: Místní znalost
1919       local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
1920         využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
1921         je přesné a aktuální.
1922       community_driven_title: Řízeno komunitou
1923       community_driven_html: |-
1924         Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
1925         Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blog OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>uživatelské deníky</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunitní blogy</a> a webovou stránku <a href='https://www.osmfoundation.org/'>nadace OSM Foundation</a>.
1926       open_data_title: Otevřená data
1927       open_data_html: 'OpenStreetMap tvoří <i>otevřená data</i>: smíte je užívat pro
1928         libovolný účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů.
1929         Pokud data měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen
1930         pod stejnou licencí. Podrobnosti najdete na stránce <a href=''%{copyright_path}''>Autorská
1931         práva a licence</a>.'
1932       legal_title: Právní informace
1933       legal_1_html: Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně
1934         provozuje <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a>
1935         (OSMF). Použití všech služeb provozovaných OSMF podléhá našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Podmínkám
1936         užití</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Pravidlům
1937         přijatelného užití</a> a našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Pravidlům
1938         ochrany osobních údajů</a>.
1939       legal_2_html: |-
1940         Pokud máte problémy či dotazy týkající se licencování, autorských práv či jiných právních záležitostí, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktujte prosím OSMF</a>.
1941         <br>
1942         OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map jsou <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registrované ochranné známky OSMF</a>.
1943       partners_title: Partneři
1944     copyright:
1945       foreign:
1946         title: O tomto překladu
1947         html: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
1948           má přednost anglická stránka.
1949         english_link: anglickým originálem
1950       native:
1951         title: O této stránce
1952         html: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
1953           vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
1954           právech a %{mapping_link}.
1955         native_link: českou verzi
1956         mapping_link: začít mapovat
1957       legal_babble:
1958         title_html: Autorská práva a licence
1959         intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> jsou
1960           <i>svobodná data</i>, která za podmínek <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
1961           Data Commons Open Database License</a> (ODbL) nabízí nadace <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap
1962           Foundation</a> (OSMF).
1963         intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat
1964           naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud
1965           naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek
1966           šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném
1967           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
1968         intro_3_1_html: |-
1969           Naše dokumentace je pod licencí
1970           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1971           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1972         credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
1973         credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
1974         credit_2_1_html: |-
1975           Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
1976
1977           Nebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org.
1978         credit_3_1_html: "Mapové dlaždice ve &ldquo;standardním stylu&rdquo; na www.openstreetmap.org
1979           jsou \nvytvořeny organizací OpenStreetMap Foundation s pomocí dat z OpenStreetMap
1980           \npod licencí Open Database License. Při používání tohoto stylu mapy je
1981           vyžadováno uvedení stejného zdroje jako u mapových dat."
1982         credit_4_html: |-
1983           U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.
1984           Příklad:
1985         attribution_example:
1986           alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
1987           title: Příklad uvedení autorství
1988         more_title_html: Další informace
1989         more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete
1990           dočíst více na <a href="https://osmfoundation.org/Licence">licenční stránce
1991           OSMF</a>.
1992         more_2_html: |-
1993           Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.
1994           Vizte naše <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Pravidla použití API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Pravidla použití Nominatimu</a>.
1995         contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1996         contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
1997           zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
1998           zdrojů, mimo jiné:'
1999         contributors_at_html: '<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href="https://data.wien.gv.at/">města
2000           Vídně</a> pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.cs">CC
2001           BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">země
2002           Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
2003           BY AT s dodatky</a>).'
2004         contributors_au_html: '<strong>Austrálie</strong>: Zahrnuje nebo využívá Administrative
2005           Boundaries © <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape
2006           Australia</a>, které Commonwealth of Australia poskytuje za podmínek <a
2007           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs">licence Creative
2008           Commons Uveďte původ 4.0 Mezinárodní (CC BY 4.0)</a>.'
2009         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase&reg;,
2010           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
2011           Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics
2012           Canada).'
2013         contributors_fi_html: '<strong>Finsko</strong>: Obsahuje data z topografické
2014           databáze a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
2015           dostupná pod <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licencí
2016           NLSFI</a>.'
2017         contributors_fr_html: '<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející
2018           z Direction Générale des Impôts.'
2019         contributors_nl_html: '<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje &copy; AND data,
2020           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
2021         contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data ze zdroje
2022           <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> pod licencí <a
2023           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC 4.0</a>.'
2024         contributors_si_html: '<strong>Slovinsko</strong>: Obsahuje data <a href="http://www.gu.gov.si/">Zeměměřického
2025           a mapovacího úřadu</a> a <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerstva
2026           zemědělství, lesnictví a potravin</a> (veřejné informace o Slovinsku).'
2027         contributors_es_html: '<strong>Španělsko</strong>: Obsahuje data od španělského
2028           Národního geografického institutu (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>
2029           a Národního kartografického systému (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
2030           licencovaná pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs">CC
2031           BY 4.0</a>.'
2032         contributors_za_html: |-
2033           <strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
2034           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
2035         contributors_gb_html: '<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data
2036           Ordnance Survey &copy; Crown copyright a právo k databázi 2010–19.'
2037         contributors_footer_1_html: |-
2038           Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a
2039           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap.
2040         contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
2041           poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
2042           jakoukoli zodpovědnost.
2043         infringement_title_html: Porušení autorských práv
2044         infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
2045           data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
2046           mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
2047         infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo
2048           na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
2049           podle našeho <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu
2050           pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line
2051           formuláře</a>.
2052         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Ochranné známky
2053         trademarks_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
2054           zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
2055           vašeho používání těchto známek, zašlete své dotazy <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">pracovní
2056           skupině pro licencování</a>.
2057     index:
2058       js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
2059         zakázaný.
2060       js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
2061       permalink: Trvalý odkaz
2062       shortlink: Krátký odkaz
2063       createnote: Přidat poznámku
2064       license:
2065         copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
2066       remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
2067         a je zapnuto dálkové ovládání
2068     edit:
2069       not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
2070       not_public_description_html: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své
2071         editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
2072       user_page_link: uživatelské stránce
2073       anon_edits_link_text: Proč to tak je?
2074       id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
2075       no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
2076         jsou pro tuto funkci nezbytné.
2077     export:
2078       title: Export
2079       area_to_export: Oblast k exportu
2080       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
2081       format_to_export: Formát exportu
2082       osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
2083       map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
2084       embeddable_html: Vkládatelné HTML
2085       licence: Licence
2086       export_details_html: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
2087         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
2088       too_large:
2089         advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
2090           zdrojů:'
2091         body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
2092           Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
2093           zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
2094         planet:
2095           title: Planeta OSM
2096           description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
2097         overpass:
2098           title: Overpass API
2099           description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
2100         geofabrik:
2101           title: Soubory Geofabrik
2102           description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
2103             měst
2104         metro:
2105           title: Extrakty Metro
2106           description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
2107         other:
2108           title: Další zdroje
2109           description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
2110       options: Možnosti
2111       format: Formát
2112       scale: Měřítko
2113       max: max.
2114       image_size: Velikost obrázku
2115       zoom: Zoom
2116       add_marker: Přidat do mapy značku
2117       latitude: 'Šířka:'
2118       longitude: 'Délka:'
2119       output: Výstup
2120       paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
2121       export_button: Export
2122     fixthemap:
2123       title: Nahlásit problém / opravit mapu
2124       how_to_help:
2125         title: Jak pomoci
2126         join_the_community:
2127           title: Přidejte se ke komunitě
2128           explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
2129             dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
2130             se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
2131         add_a_note:
2132           instructions_html: |-
2133             Stačí kliknout na <a class='icon note'></a> nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
2134             Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
2135       other_concerns:
2136         title: Jiné problémy
2137         explanation_html: |-
2138           Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu, na naší
2139           <a href='/copyright'>stránce o autorských právech</a> naleznete více právních informací, případně kontaktujte
2140           příslušnou <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pracovní skupinu OSMF</a>.
2141     help:
2142       title: Nápověda
2143       introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
2144         otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
2145       welcome:
2146         url: /welcome
2147         title: Vítejte v OpenStreetMap
2148         description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
2149       beginners_guide:
2150         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
2151         title: Průvodce začátečníka
2152         description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
2153       help:
2154         url: https://help.openstreetmap.org/
2155         title: Fórum pomoci
2156         description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
2157           týkajících se OpenStreetMap.
2158       mailing_lists:
2159         title: E-mailové konference
2160         description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
2161           ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
2162       forums:
2163         title: Diskusní fóra
2164         description: Otázky a diskuse pro ty, kteří preferují rozhraní v nástěnkovém
2165           stylu.
2166       irc:
2167         title: IRC
2168         description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
2169       switch2osm:
2170         title: switch2osm
2171         description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
2172           služby založené na OpenStreetMap.
2173       welcomemat:
2174         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2175         title: Pro organizace
2176         description: Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? Podívejte
2177           se na uvítací průvodce.
2178       wiki:
2179         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
2180         title: OpenStreetMap Wiki
2181         description: Podrobnou dokumentaci OpenStreetMap najdete na wiki.
2182     potlatch:
2183       removed: Jako preferovaný editor pro OpenStreetMap máte nastaven Potlatch. Protože
2184         byl ale Adobe Flash Player ukončen, Potlatch již pro použití ve webovém prohlížeči
2185         není dostupný.
2186       desktop_html: Potlatch můžete stále používat <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">stažením
2187         desktopové aplikace pro Mac a Windows</a>.
2188       id_html: Nebo si můžete jako preferovaný editor nastavit iD, které běží ve webovém
2189         prohlížeči tak, jak dříve fungoval Potlatch. <a href="%{settings_url}">Preference
2190         můžete změnit zde</a>.
2191     sidebar:
2192       search_results: Výsledky hledání
2193       close: Zavřít
2194     search:
2195       search: Hledat
2196       get_directions: Najít trasu
2197       get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
2198       from: Odkud
2199       to: Kam
2200       where_am_i: Kde je toto?
2201       where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
2202       submit_text: Hledat
2203       reverse_directions_text: Opačné směry
2204     key:
2205       table:
2206         entry:
2207           motorway: Dálnice
2208           main_road: Hlavní silnice
2209           trunk: Významná silnice
2210           primary: Silnice první třídy
2211           secondary: Silnice druhé třídy
2212           unclassified: Silnice
2213           track: Lesní a polní cesta
2214           bridleway: Koňská stezka
2215           cycleway: Cyklostezka
2216           cycleway_national: Národní cyklotrasa
2217           cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
2218           cycleway_local: Místní cyklotrasa
2219           footway: Pěší cesta
2220           rail: Železnice
2221           subway: Metro
2222           tram:
2223           - Rychlodráha
2224           - tramvaj
2225           cable:
2226           - Lanovka
2227           - sedačková lanovka
2228           runway:
2229           - Vzletová a přistávací dráha
2230           - pojezdová dráha
2231           apron:
2232           - Letištní odbavovací plocha
2233           - terminál
2234           admin: Administrativní hranice
2235           forest: Les
2236           wood: Les
2237           golf: Golfové hřiště
2238           park: Park
2239           resident: Obytná oblast
2240           common:
2241           - Pastvina
2242           - louka
2243           retail: Nákupní oblast
2244           industrial: Průmyslová oblast
2245           commercial: Kancelářská oblast
2246           heathland: Vřesoviště
2247           lake:
2248           - Jezero
2249           - nádrž
2250           farm: Farma
2251           brownfield: Zbořeniště
2252           cemetery: Hřbitov
2253           allotments: Zahrádkářská kolonie
2254           pitch: Sportovní hřiště
2255           centre: Sportovní centrum
2256           reserve: Přírodní rezervace
2257           military: Vojenský prostor
2258           school:
2259           - Škola
2260           - univerzita
2261           building: Významná budova
2262           station: Nádraží
2263           summit:
2264           - Vrchol
2265           - hora
2266           tunnel: Čárkované obrysy = tunel
2267           bridge: Černé obrysy = most
2268           private: Soukromý pozemek
2269           destination: Průjezd zakázán
2270           construction: Cesta ve výstavbě
2271           bicycle_shop: Cykloobchod
2272           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
2273           toilets: Záchody
2274     welcome:
2275       title: Vítejte!
2276       introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa.
2277         Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
2278         nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
2279       whats_on_the_map:
2280         title: Co patří do mapy
2281         on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné
2282           a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o
2283           místech. Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
2284         off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické
2285           objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální
2286           svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
2287       basic_terms:
2288         title: Základní pojmy pro mapování
2289         paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je
2290           několik klíčových slov, která se vám budou hodit.
2291         editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí
2292           které editujete mapu.
2293         node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace
2294           či strom.
2295         way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice,
2296           potok, jezero nebo budova.
2297         tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např.
2298           název restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
2299       rules:
2300         title: Pravidla!
2301         paragraph_1_html: OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale od všech
2302           účastníků očekáváme, že budou spolupracovat a komunikovat s komunitou. Pokud
2303           zvažujete jakoukoli jinou činnost než ruční editování, přečtěte si prosím
2304           a dodržujte pokyny na stránkách <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importy</a>
2305           a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatizované
2306           editace</a>.
2307       questions:
2308         title: Nějaké dotazy?
2309         paragraph_1_html: |-
2310           OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
2311           <a href='%{help_url}'>Zde můžete získat pomoc.</a> Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Podívejte se na uvítací průvodce.</a>
2312       start_mapping: Začít mapovat
2313       add_a_note:
2314         title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
2315         paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se
2316           registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
2317         paragraph_2_html: |-
2318           Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:
2319           <span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.
2320           Napište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají.
2321   traces:
2322     visibility:
2323       private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
2324       public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
2325       trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
2326         s časovými značkami)
2327       identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
2328         uspořádané body s časovou značkou)
2329     new:
2330       upload_trace: Nahrát GPS trasu
2331       visibility_help: co tohle znamená?
2332       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2333       help: Nápověda
2334       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
2335     create:
2336       upload_trace: Nahrát GPS stopu
2337       trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
2338         to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
2339       upload_failed: Promiňte, nahrání GPX se nezdařilo. Na problém byl upozorněn
2340         správce. Zkuste to prosím znovu
2341       traces_waiting:
2342         few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
2343           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2344           frontu dalším uživatelům.
2345         one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
2346           dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
2347           dalším uživatelům.
2348         other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
2349           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2350           frontu dalším uživatelům.
2351     edit:
2352       cancel: Storno
2353       title: Úprava stopy %{name}
2354       heading: Úprava stopy %{name}
2355       visibility_help: co tohle znamená?
2356       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2357     update:
2358       updated: Stopa nahrána
2359     trace_optionals:
2360       tags: Štítky
2361     show:
2362       title: Zobrazení stopy %{name}
2363       heading: Zobrazení stopy %{name}
2364       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2365       filename: 'Název souboru:'
2366       download: stáhnout
2367       uploaded: 'Nahráno v:'
2368       points: 'Bodů:'
2369       start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
2370       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2371       map: mapa
2372       edit: upravit
2373       owner: 'Vlastník:'
2374       description: 'Popis:'
2375       tags: 'Štítky:'
2376       none: Žádné
2377       edit_trace: Upravit tuto stopu
2378       delete_trace: Smazat tuto stopu
2379       trace_not_found: Stopa nenalezena!
2380       visibility: 'Viditelnost:'
2381       confirm_delete: Smazat tuto stopu?
2382     trace_paging_nav:
2383       showing_page: Stránka %{page}
2384       older: Starší stopy
2385       newer: Novější stopy
2386     trace:
2387       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2388       count_points:
2389         one: 1 bod
2390         few: '%{count} body'
2391         other: '%{count} bodů'
2392       more: více
2393       trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
2394       view_map: Zobrazit mapu
2395       edit_map: Upravit mapu
2396       public: VEŘEJNÁ
2397       identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
2398       private: SOUKROMÁ
2399       trackable: STOPOVATELNÁ
2400       by: od
2401       in: v
2402     index:
2403       public_traces: Veřejné GPS stopy
2404       my_traces: Moje stopy
2405       public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
2406       description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
2407       tagged_with: se štítky %{tags}
2408       empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a>
2409         nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2?uselang=cs'>wiki</a>.
2410       upload_trace: Nahrát stopu
2411       all_traces: Všechny stopy
2412       traces_from: Veřejné stopy uživatele %{user}
2413       remove_tag_filter: Vymazat filtr tagů
2414     destroy:
2415       scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
2416     make_public:
2417       made_public: Stopa zveřejněna
2418     offline_warning:
2419       message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
2420     offline:
2421       heading: GPX úložiště offline
2422       message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
2423     georss:
2424       title: GPS stopy z OpenStreetMap
2425     description:
2426       description_with_count:
2427         one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
2428         other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
2429       description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
2430   application:
2431     permission_denied: Pro přístup k této akci nemáte oprávnění
2432     require_cookies:
2433       cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
2434         v prohlížeči zapněte.
2435     require_admin:
2436       not_an_admin: Tuto akci může provést jen administrátor.
2437     setup_user_auth:
2438       blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
2439         musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
2440       blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
2441         do webového rozhraní.
2442       need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
2443         do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
2444         odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
2445     settings_menu:
2446       account_settings: Nastavení účtu
2447       oauth1_settings: Nastavení OAuth 1
2448       oauth2_applications: Aplikace OAuth 2
2449       oauth2_authorizations: Autorizace OAuth 2
2450   oauth:
2451     authorize:
2452       title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
2453       request_access_html: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}.
2454         Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete
2455         jich zvolit libovolný počet.
2456       allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
2457       allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
2458       allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
2459       allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
2460       allow_write_api: upravovat mapu.
2461       allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
2462       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
2463       allow_write_notes: měnit poznámky.
2464       grant_access: Udělit přístup
2465     authorize_success:
2466       title: Požadavek na autorizaci povolen
2467       allowed_html: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2468       verification: Ověřovací kód je %{code}.
2469     authorize_failure:
2470       title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
2471       denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2472       invalid: Autorizační token je neplatný.
2473     revoke:
2474       flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
2475     permissions:
2476       missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
2477     scopes:
2478       read_prefs: Číst preference uživatele
2479       write_prefs: Měnit preference uživatele
2480       write_diary: Vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
2481       write_api: Upravovat mapu
2482       read_gpx: Číst soukromé GPS stopy
2483       write_gpx: Nahrávat GPS stopy
2484       write_notes: Měnit poznámky
2485       read_email: Přečíst e-mailovou adresu uživatele
2486       skip_authorization: Automaticky schválit aplikaci
2487   oauth_clients:
2488     new:
2489       title: Registrace nové aplikace
2490     edit:
2491       title: Upravit aplikaci
2492     show:
2493       title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
2494       key: 'Klíč konzumenta (consumer key):'
2495       secret: 'Tajemství konzumenta (consumer secret):'
2496       url: 'URL tokenu požadavku:'
2497       access_url: 'URL přístupového tokenu:'
2498       authorize_url: 'Autorizační URL:'
2499       support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
2500       edit: Upravit podrobnosti
2501       delete: Smazat klienta
2502       confirm: Opravdu?
2503       requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
2504     index:
2505       title: Moje nastavení OAuth
2506       my_tokens: Mé autorizované aplikace
2507       list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
2508       application: Název aplikace
2509       issued_at: Vydáno
2510       revoke: Odvolat!
2511       my_apps: Mé klientské aplikace
2512       no_apps_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by
2513         s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až
2514         poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2515       oauth: OAuth
2516       registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
2517       register_new: Zaregistrovat aplikaci
2518     form:
2519       requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
2520     not_found:
2521       sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
2522     create:
2523       flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
2524     update:
2525       flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
2526     destroy:
2527       flash: Registrace klientské aplikace zrušena
2528   oauth2_applications:
2529     index:
2530       title: Mé klientské aplikace
2531       no_applications_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth2},
2532         která by s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat,
2533         až poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2534       new: Zaregistrovat novou aplikaci
2535       name: Název
2536       permissions: Oprávnění
2537     application:
2538       edit: Upravit
2539       delete: Smazat
2540       confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2541     new:
2542       title: Registrace nové aplikace
2543     edit:
2544       title: Úprava vaší aplikace
2545     show:
2546       edit: Upravit
2547       delete: Smazat
2548       confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2549       client_id: ID klienta
2550       client_secret: Tajemství klienta
2551       client_secret_warning: Ujistěte se, že toto tajemství máte uloženo – znovu už
2552         nebude dostupné
2553       permissions: Oprávnění
2554       redirect_uris: URI pro přesměrování
2555     not_found:
2556       sorry: Takovou aplikaci se bohužel nepodařilo najít.
2557   oauth2_authorizations:
2558     new:
2559       title: Vyžadována autorizace
2560       introduction: Autorizovat aplikaci %{application}, aby s následujícími oprávněními
2561         přistupovala k vašemu účtu?
2562       authorize: Autorizovat
2563       deny: Odmítnout
2564     error:
2565       title: Došlo k chybě
2566     show:
2567       title: Autorizační kód
2568   oauth2_authorized_applications:
2569     index:
2570       title: Mé autorizované aplikace
2571       application: Aplikace
2572       permissions: Oprávnění
2573       no_applications_html: Zatím jste neautorizovali žádné %{oauth2} aplikace.
2574     application:
2575       revoke: Odebrat přístup
2576       confirm_revoke: Odebrat přístup této aplikaci?
2577   users:
2578     new:
2579       title: Zaregistrovat se
2580       no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
2581         automaticky.
2582       contact_support_html: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="%{support}">podporu</a>
2583         – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
2584       about:
2585         header: Svobodná a editovatelná
2586         html: |-
2587           <p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>
2588           <p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>
2589       email address: 'E-mailová adresa:'
2590       confirm email address: 'Potvrdit e-mailovou adresu:'
2591       display name: 'Zobrazované jméno:'
2592       display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
2593         si ho později změnit ve svém nastavení.
2594       external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
2595       use external auth: Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2596       auth no password: S autentizací třetí stranou není heslo potřeba, ale některé
2597         další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
2598       continue: Zaregistrovat se
2599       terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
2600     terms:
2601       title: Podmínky
2602       heading: Podmínky
2603       heading_ct: Podmínky pro přispěvatele
2604       read and accept with tou: Přečtěte si prosím podmínky pro přispěvatele a podmínky
2605         užití, poté zaškrtněte obě políčka a stiskněte tlačítko pro pokračování.
2606       contributor_terms_explain: Touto dohodou se řídí podmínky pro vaše stávající
2607         a budoucí příspěvky.
2608       read_ct: Přečetl jsem si výše uvedené podmínky pro přispěvatele a souhlasím
2609         s nimi
2610       tou_explain_html: Tyto %{tou_link} řídí užívání tohoto webu a další infrastruktury
2611         poskytované OSMF. Klikněte prosím na odkaz, přečtěte si text a odsouhlaste
2612         ho.
2613       read_tou: Přečetl jsem si Podmínky užití a souhlasím s nimi
2614       consider_pd: Navíc k výše uvedenému považuji své příspěvky za volné dílo.
2615       consider_pd_why: co to znamená?
2616       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2617       guidance_html: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href="%{summary}">lidsky
2618         čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href="%{translations}">neoficiální překlady</a>'
2619       continue: Pokračovat
2620       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2621       decline: Nesouhlasím
2622       you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
2623         nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
2624       legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
2625       legale_names:
2626         france: Francie
2627         italy: Itálie
2628         rest_of_world: Zbytek světa
2629     terms_declined_flash:
2630       terms_declined_html: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky
2631         pro přispěvatele. Podrobnější informace najdete na %{terms_declined_link}.
2632       terms_declined_link: této wikistránce
2633       terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2634     no_such_user:
2635       title: Uživatel nenalezen
2636       heading: Uživatel %{user} neexistuje
2637       body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
2638         jste možná klikli na chybný odkaz.
2639       deleted: smazán
2640     show:
2641       my diary: Můj deník
2642       new diary entry: nový záznam do deníku
2643       my edits: Moje úpravy
2644       my traces: Moje stopy
2645       my notes: Moje poznámky k mapě
2646       my messages: Moje zprávy
2647       my profile: Můj profil
2648       my settings: Moje nastavení
2649       my comments: Moje komentáře
2650       my_preferences: Moje preference
2651       my_dashboard: Moje nástěnka
2652       blocks on me: Moje zablokování
2653       blocks by me: Zablokování mnou
2654       edit_profile: Upravit profil
2655       send message: Poslat zprávu
2656       diary: Deník
2657       edits: Úpravy
2658       traces: Stopy
2659       notes: Poznámky k mapě
2660       remove as friend: Odebrat z přátel
2661       add as friend: Přidat do přátel
2662       mapper since: 'Účastník projektu od:'
2663       ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2664       ct undecided: Nerozhodnuto
2665       ct declined: Odmítnuty
2666       latest edit: 'Poslední úprava (%{ago}):'
2667       email address: 'E-mailová adresa:'
2668       created from: 'Vytvořeno od:'
2669       status: 'Stav:'
2670       spam score: 'Spam skóre:'
2671       description: Popis
2672       user location: Poloha uživatele
2673       role:
2674         administrator: Tento uživatel je správce
2675         moderator: Tento uživatel je moderátor
2676         grant:
2677           administrator: Přidělit práva správce
2678           moderator: Přidělit práva moderátora
2679         revoke:
2680           administrator: Odebrat práva správce
2681           moderator: Odebrat práva moderátora
2682       block_history: Účinná zablokování
2683       moderator_history: Udělená zablokování
2684       comments: Komentáře
2685       create_block: Blokovat tohoto uživatele
2686       activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
2687       deactivate_user: Deaktivovat tohoto uživatele
2688       confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
2689       hide_user: Skrýt tohoto uživatele
2690       unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
2691       delete_user: Odstranit tohoto uživatele
2692       confirm: Potvrdit
2693       report: Nahlásit tohoto uživatele
2694     account:
2695       title: Upravit účet
2696       my settings: Moje nastavení
2697       current email address: Stávající e-mailová adresa
2698       external auth: Externí autentizace
2699       openid:
2700         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
2701         link text: co to znamená?
2702       public editing:
2703         heading: Veřejné editace
2704         enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
2705         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2706         enabled link text: co to znamená?
2707         disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
2708           anonymní.
2709         disabled link text: proč nemůžu editovat?
2710       public editing note:
2711         heading: Veřejné editace
2712         html: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy
2713           ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit
2714           lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko.
2715           <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>.
2716           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte
2717           si důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace
2718           neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou
2719           implicitně veřejní.</li></ul>
2720       contributor terms:
2721         heading: Podmínky pro přispěvatele
2722         agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
2723         not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
2724         review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
2725           přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
2726         agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
2727         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
2728         link text: co to znamená?
2729       save changes button: Uložit změny
2730       make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
2731       flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2732         Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové
2733         adresy.
2734       flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2735     set_home:
2736       flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
2737     go_public:
2738       flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2739     index:
2740       title: Uživatelé
2741       heading: Uživatelé
2742       showing:
2743         one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2744         other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2745       summary_html: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2746       summary_no_ip_html: '%{name} vytvořen %{date}'
2747       confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2748       hide: Skrýt vybrané uživatele
2749       empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2750     suspended:
2751       title: Účet pozastaven
2752       heading: Účet pozastaven
2753       support: podporu
2754       body_html: |-
2755         <p>
2756          Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2757         </p>
2758         <p>
2759          Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně
2760          můžete kontaktovat %{webmaster}.
2761         </p>
2762     auth_failure:
2763       connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2764       invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2765       no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2766       unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2767       invalid_scope: Neplatný rozsah
2768     auth_association:
2769       heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2770       option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2771         níže zobrazeného formuláře.
2772       option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2773         jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2774   user_role:
2775     filter:
2776       not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2777       already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2778       doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2779       not_revoke_admin_current_user: Administrátorskou roli nelze odebrat aktuálně
2780         přihlášenému uživateli.
2781     grant:
2782       title: Potvrdit přidělení role
2783       heading: Potvrdit přidělení role
2784       are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2785       confirm: Potvrdit
2786       fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2787         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2788     revoke:
2789       title: Potvrdit odebrání role
2790       heading: Potvrdit odebrání role
2791       are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2792       confirm: Potvrdit
2793       fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2794         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2795   user_blocks:
2796     model:
2797       non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2798       non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2799     not_found:
2800       sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2801       back: Zpět na seznam
2802     new:
2803       title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2804       heading_html: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2805       period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2806       tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
2807       tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci
2808         reagovat.
2809       back: Zobrazit všechny bloky
2810     edit:
2811       title: Upravit blok na uživatele %{name}
2812       heading_html: Úprava bloku na %{name}
2813       period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2814       show: Zobrazit tento blok
2815       back: Zobrazit všechny bloky
2816     filter:
2817       block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2818       block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2819     create:
2820       try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován,
2821         a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
2822       try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na
2823         odpověď.
2824       flash: Uživatel %{name} zablokován.
2825     update:
2826       only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2827       success: Blok aktualizován.
2828     index:
2829       title: Bloky uživatele
2830       heading: Seznam bloků uživatele
2831       empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2832     revoke:
2833       title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2834       heading_html: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2835       time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2836       past: Teto blok skončil %{time} a již nemůže být zrušen.
2837       confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2838       revoke: Zrušit !
2839       flash: Tento blok byl zrušen.
2840     helper:
2841       time_future_html: Končí za %{time}.
2842       until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2843       time_future_and_until_login_html: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
2844       time_past_html: Ukončeno %{time}.
2845       block_duration:
2846         hours:
2847           one: 1 hodina
2848           other: '%{count} hodiny'
2849         days:
2850           one: 1 den
2851           few: '%{count} dny'
2852           other: '%{count} dnů'
2853         weeks:
2854           one: 1 týden
2855           few: '%{count} týdny'
2856           other: '%{count} týdnů'
2857         months:
2858           one: 1 měsíc
2859           few: '%{count} měsíce'
2860           other: '%{count} měsíců'
2861         years:
2862           one: 1 rok
2863           few: '%{count} roky'
2864           other: '%{count} let'
2865     blocks_on:
2866       title: Zablokování uživatele %{name}
2867       heading_html: Seznam zablokování uživatele %{name}
2868       empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2869     blocks_by:
2870       title: Bloky od %{name}
2871       heading_html: Blokace od %{name}
2872       empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2873     show:
2874       title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2875       heading_html: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2876       created: 'Vytvořeno:'
2877       duration: 'Doba trvání:'
2878       status: 'Stav:'
2879       show: Zobrazit
2880       edit: Upravit
2881       revoke: Zrušit !
2882       confirm: Jste si jistý?
2883       reason: 'Důvod bloku:'
2884       back: Zobrazit všechny bloky
2885       revoker: 'Zrušil:'
2886       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2887     block:
2888       not_revoked: (nezrušeno)
2889       show: Zobrazit
2890       edit: Upravit
2891       revoke: Zrušit !
2892     blocks:
2893       display_name: Zablokovaný uživatel
2894       creator_name: Autor
2895       reason: Důvod pro blok
2896       status: Stav
2897       revoker_name: Zrušil
2898       showing_page: Stránka %{page}
2899       next: Následující »
2900       previous: « Předchozí
2901   notes:
2902     index:
2903       title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2904       heading: Poznámky uživatele %{user}
2905       subheading_html: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2906       no_notes: Bez poznámek
2907       id: ID
2908       creator: Autor
2909       description: Popis
2910       created_at: Vytvořeno
2911       last_changed: Poslední změna
2912   javascripts:
2913     close: Zavřít
2914     share:
2915       title: Sdílet
2916       cancel: Storno
2917       image: Obrázek
2918       link: Odkaz nebo HTML
2919       long_link: Odkaz
2920       short_link: Krátký odkaz
2921       geo_uri: Geo URI
2922       embed: HTML
2923       custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
2924       format: 'Formát:'
2925       scale: 'Měřítko:'
2926       image_dimensions: Obrázek bude ukazovat standardní vrstvu v %{width} × %{height}
2927       download: Stáhnout
2928       short_url: Krátké URL
2929       include_marker: Vložit značku
2930       center_marker: Vycentrovat mapu na značku
2931       paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
2932       view_larger_map: Zobrazit větší mapu
2933       only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen standardní vrstvu
2934     embed:
2935       report_problem: Nahlásit problém
2936     key:
2937       title: Legenda
2938       tooltip: Legenda
2939       tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
2940     map:
2941       zoom:
2942         in: Přiblížit
2943         out: Oddálit
2944       locate:
2945         title: Ukázat moji polohu
2946         metersPopup:
2947           one: Od tohoto bodu jste vzdáleni metr
2948           few: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} metry
2949           other: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} metrů
2950         feetPopup:
2951           one: Od tohoto bodu jste vzdáleni jednu stopu
2952           few: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} stopy
2953           other: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} stop
2954       base:
2955         standard: Standardní
2956         cyclosm: CyclOSM
2957         cycle_map: Cyklomapa
2958         transport_map: Dopravní mapa
2959         hot: Humanitární
2960         opnvkarte: ÖPNVKarte
2961       layers:
2962         header: Mapové vrstvy
2963         notes: Poznámky k mapě
2964         data: Data k mapě
2965         gps: Veřejné GPS stopy
2966         overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
2967         title: Vrstvy
2968       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
2969       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Poskytněte dar</a>
2970       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Pravidla webu a API</a>
2971       cyclosm: Styl dlaždic <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a> provozuje
2972         <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Francie</a>
2973       thunderforest: Dlaždice díky <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2974         Allanovi</a>
2975       opnvkarte: Dlaždice se svolením <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2976       hotosm: Styl dlaždic <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitárního týmu
2977         OpenStreetMap</a> provozuje <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2978         Francie</a>
2979     site:
2980       edit_tooltip: Upravit mapu
2981       edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
2982       createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
2983       createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
2984       map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
2985       map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
2986       queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
2987       queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
2988     changesets:
2989       show:
2990         comment: Okomentovat
2991         subscribe: Odebírat
2992         unsubscribe: Zrušit odebírání
2993         hide_comment: skrýt
2994         unhide_comment: odkrýt
2995     notes:
2996       new:
2997         intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
2998           aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
2999           vysvětlující problém.
3000         advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
3001           žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
3002         add: Přidat poznámku
3003       show:
3004         anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů,
3005           které by se měly nezávisle ověřit.
3006         hide: Skrýt
3007         resolve: Vyřešit
3008         reactivate: Reaktivovat
3009         comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
3010         comment: Okomentovat
3011     edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
3012       zde.
3013     directions:
3014       ascend: Vystupte
3015       engines:
3016         fossgis_osrm_bike: Na kole (OSRM)
3017         fossgis_osrm_car: Autem (OSRM)
3018         fossgis_osrm_foot: Pěšky (OSRM)
3019         graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
3020         graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
3021         graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
3022       descend: Sestupte
3023       directions: Pokyny
3024       distance: Vzdálenost
3025       errors:
3026         no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
3027         no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
3028       instructions:
3029         continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
3030         slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
3031         offramp_right: Použijte sjezd vpravo
3032         offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
3033         offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
3034         offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
3035           na %{directions}
3036         offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
3037           %{name}, směrem na %{directions}
3038         offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
3039         offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
3040         offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
3041           na %{directions}
3042         onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
3043         onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
3044         onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
3045           na %{directions}
3046         onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
3047         onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
3048         endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
3049         merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
3050         fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
3051         turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
3052         sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
3053         uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
3054         sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
3055         turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
3056         offramp_left: Použijte sjezd vlevo
3057         offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
3058         offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
3059         offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
3060           %{directions}
3061         offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
3062           směrem na %{directions}
3063         offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
3064         offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
3065         offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
3066           na %{directions}
3067         onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
3068         onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
3069         onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
3070           na %{directions}
3071         onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
3072         onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
3073         endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
3074         merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
3075         fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
3076         slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
3077         via_point_without_exit: (zastávka)
3078         follow_without_exit: Jeďte po %{name}
3079         roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3080         leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
3081         stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
3082         start_without_exit: Začněte na %{name}
3083         destination_without_exit: Jste v cíli
3084         against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
3085         end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
3086         roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
3087         roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
3088           na %{name}
3089         exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3090         unnamed: nepojmenovaná cesta
3091         courtesy: Trasa díky %{link}
3092         exit_counts:
3093           first: "1."
3094           second: "2."
3095           third: "3."
3096           fourth: "4."
3097           fifth: "5."
3098           sixth: "6."
3099           seventh: "7."
3100           eighth: "8."
3101           ninth: "9."
3102           tenth: "10."
3103       time: Čas
3104     query:
3105       node: Uzel
3106       way: Cesta
3107       relation: Relace
3108       nothing_found: Žádné nalezené objekty
3109       error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
3110       timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
3111     context:
3112       directions_from: Navigovat odtud
3113       directions_to: Navigovat sem
3114       add_note: Přidat sem poznámku
3115       show_address: Zobrazit adresu
3116       query_features: Průzkum prvků
3117       centre_map: Zde vystředit mapu
3118   redactions:
3119     edit:
3120       heading: Upravit redakci
3121       title: Upravit redakci
3122     index:
3123       empty: Žádné opravy k ukázání.
3124       heading: Seznam oprav
3125       title: Seznam oprav
3126     new:
3127       heading: Zadejte informace k nové redakci
3128       title: Tvorba nové redakce
3129     show:
3130       description: 'Popis:'
3131       heading: Zobrazení redakce „%{title}“
3132       title: Zobrazení redakce
3133       user: 'Autor:'
3134       edit: Upravit tuto redakci
3135       destroy: Odstranit tuto redakci
3136       confirm: Opravdu?
3137     create:
3138       flash: Redakce vytvořena.
3139     update:
3140       flash: Změny uloženy.
3141     destroy:
3142       not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
3143         verzí patřících do této redakce.
3144       flash: Redakce zničena.
3145       error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
3146   validations:
3147     leading_whitespace: začíná bílými znaky
3148     trailing_whitespace: končí bílými znaky
3149     invalid_characters: obsahuje neplatné znaky
3150     url_characters: obsahuje zvláštní znaky pro URL (%{characters})
3151 ...