1 # Messages for Lower Sorbian (dolnoserbski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
9 community_driven_html: "Zgromaźeństwo OpenStreetMap jo wjelerake, zagórity a rosćo kuždy źeń.\nNaše sobustatkujuce su zagórite kartěrowarjo, GIS-profije, inženjery, kótarež gónje OSM-serwery, pomogarje, kótarež kartěruju strona katastrofo a wjele wěcej.\nAby wěcej wó zgromaźeństwje zgónił, glej <a href='%{diary_path}'>wužywarske dnjowniki</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogi zgromaźeństwa</a> a websedło załožby <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>"
10 community_driven_title: Wót zgromaźeństwa spěchowany
11 copyright_html: <span>© </span>sobustatkujuce<br>OpenStreetMap
12 lede_text: OpenStreetMap twóri se wót zgromaźeństwa kartěrowarjow, kótarež pśinosuju a woplěwaju daty wó drogach, puśach, kafejownjach, dwórnišćach a wjele wěcej na cełem swěśe.
13 local_knowledge_html: Za OpenStreetMap jo wažna lokalna wěda. Sobustatkujuce wužywaju wobraze z powětša, GPS-graty a pólne kórty, aby pśeglědali, aby OSM dokładny a aktualny był.
14 local_knowledge_title: Lokalna wěda
16 open_data_html: "OpenStreetMap wopśimujo <i>zjawne daty</i>: Móžoš je za kuždy zaměr wužywaś, joli až naspomnjejoš OpenStreetMap a jogo sobustatkujuce. Jolic změnijoš daty na wěsty nałog abo napórajoš, móžoš wuslědk jano pód teju samskeju licencu rozdźěliś. Glej <a href='%{copyright_path}'>bok awtorskego pšawa a licence</a> za drobnosći."
17 open_data_title: Zjawne daty
18 partners_title: Partnarje
19 used_by: "%{name} staja kórtowe daty za sta websedłow, mobilne nałoženja a rědy k dispoziciji"
39 description: Wopisanje
49 description: Wopisanje
50 display_name: Wužywarske mě
55 acl: Lisćina za pśistupnu kontrolu
56 changeset: Sajźba změnow
57 changeset_tag: Atribut sajźby změnow
59 diary_comment: Komentar dnjownika
60 diary_entry: Zapisk dnjownika
65 node_tag: Atribut suka
68 old_node_tag: Atribut starego suka
69 old_relation: Stara relacija
70 old_relation_member: Cłonk stareje relacije
71 old_relation_tag: Atribut stareje relacije
73 old_way_node: Suk starego puśa
74 old_way_tag: Atribut starego puśa
76 relation_member: Cłonk relacije
77 relation_tag: Atribut relacije
80 tracepoint: Slědowy dypk
81 tracetag: Atribut slěda
83 user_preference: Wužywarske nastajenje
84 user_token: Wužywarske znamuško
87 way_tag: Puśowy atribut
90 cookies_needed: Zda se, až cookieje su znjemóžnjone - pšosym zmóžni cookieje w swójom wobglědowaku, nježli až pókšacujoš.
92 not_a_moderator: Musyš moderator byś, aby wuwjadł tutu akciju.
94 blocked: Twój pśistup k API jo se zablokěrował. Pšosym pśizjaw se do webpówjercha, aby wěcej zgónił.
95 need_to_see_terms: Twój pśistup na API jo nachylu wusajźony. Pšosym pśizjaw se k webpówjerchoju, aby se wužywarske wuměnjenja woglědał. Njetrjebaš zwóliś do nich, musyš se je jano woglědaś.
100 changesetxml: Sajźbu změnow XML
102 title: Sajźba změnow %{id}
103 title_comment: Sajźba změnow %{id} - %{comment}
104 node: Suki (%{count})
105 node_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
106 osmchangexml: osmChange XML
107 relation: Relacije (%{count})
108 relation_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
109 title: "Sajźba změnow: %{id}"
111 way_paginated: Puśe (%{x}-%{y} z %{count})
113 closed_by_html: Zacynjony <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
114 closed_html: Zacynjony <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr>
116 entry: Relacija %{relation_name}
117 entry_role: Relacija %{relation_name} (ako %{relation_role})
119 created_by_html: Napórany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
120 created_html: Napórany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr>
121 deleted_by_html: Wulašowany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
122 download_xml: XML ześěgnuś
123 edited_by_html: Wobźěłany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
124 in_changeset: Sajźba změnow
126 no_comment: (žeden komentar)
128 history_title: "Sukowa historija: %{name}"
129 title: "Suk: %{name}"
131 sorry: "Bóžko %{type} #%{id} njejo se dał namakaś."
133 changeset: sajźba změnow
138 closed_by: Docynjony wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
139 closed_by_anonymous: Docynjony wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
140 closed_title: "Docynjona pokazka #%{note_name}"
141 commented_by: Komentar wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
142 commented_by_anonymous: Komentar wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
143 hidden_by: Schowany wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
144 hidden_title: "Schowana pokazka #%{note_name}"
145 new_note: Nowa notica
146 open_by: Napórany wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
147 open_by_anonymous: Napórany wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
148 open_title: "Njedocynjona pokazka #%{note_name}"
149 reopened_by: Reaktiwěrowany wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
150 reopened_by_anonymous: Reaktiwěrowany wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
154 message_html: Wersija %{version} toś togo %{type}a njedajo se pokazaś, dokulaž jo se južo redigěrowała. Pšosym, glědaj %{redaction_link} za drobnostki.
155 redaction: Redakcija %{id}
161 history_title: "Historija relacije: %{name}"
163 title: "Relacija: %{name}"
165 entry_role: "%{type} %{name} ako %{role}"
171 feature_warning: Zacytowanje funkcijow %{num_features}, což móžo twój wobglědowak spomałšyś abo zawinowaś, až twój wobglědowak wěcej njereagěrujo. Coš toś te daty napšawdu zwobrazniś?
172 load_data: Daty zacytaś
173 loading: Zacytujo se...
177 key: Wikijowy wopisański bok za atribut %{key}
178 tag: Wikijowy wopisański bok za atribut %{key}=%{value}
179 wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
181 sorry: Wódaj, trajo pśedłujko, daty za %{type} z ID %{id} wótwołaś.
183 changeset: sajźba změnow
188 view_details: Drobnostki pokazaś
189 view_history: Historiju pokazaś
192 few: źěl puśow %{related_ways}
193 one: źěl puśa %{related_ways}
194 other: źěl puśow %{related_ways}
195 two: źěl puśowu %{related_ways}
196 history_title: "Historija puśa: %{name}"
198 title: "Puś: %{name}"
202 no_edits: (žedne změny)
203 view_changeset_details: Drobnostki sajźbow změnow pokazaś
204 changeset_paging_nav:
206 previous: « Pjerwjejšny
207 showing_page: Bok %{page}
212 saved_at: Datum składowanja
215 empty: Žedne sajźby změnow namakane.
216 empty_area: Žedne sajźby změnow w toś tom wobcerku.
217 empty_user: Žedne sajźby změnow wót toś togo wužywarja.
218 load_more: Wěcej zacytaś
219 no_more: Žedne dalšne sajźby změnow namakane.
220 no_more_area: Žedne dalšne sajźby změnow w toś tom wobcerku.
221 no_more_user: Žedne dalšne sajźby změnow wót toś togo wužywarja.
223 title_friend: Změny twójich pśijaśelow
224 title_nearby: Sajźby změnow wužywarjow w bliskosći
225 title_user: Sajźby změnow wót %{user}
227 sorry: Bóžko jo pśedłujko trało, kupki změnow, kótarež sy póžedał, wótwołaś.
232 has_commented_on: "%{display_name} jo slědujuce dnjownikowe zapiski komentěrował"
233 newer_comments: Nowše komentary
234 older_comments: Starše komentary
238 comment_from: Komentar wót %{link_user} wót %{comment_created_at}
240 hide_link: Toś ten komentar schowaś
243 few: "%{count} komentary"
245 other: "%{count} komentary"
246 two: "%{count} komentara"
247 zero: Žedne komentary%{count} komentarow
248 comment_link: Komentar k toś tomu zapiskoju
250 edit_link: Toś ten zapisk wobźěłaś
251 hide_link: Toś ten zapisk schowaś
252 posted_by: Spisany wót %{link_user} dnja %{created} w %{language_link}
253 reply_link: Na toś ten zapisk wótegroniś
259 longitude: "Dlinina:"
260 marker_text: Městno zapiska dnjownika
261 save_button: Składowaś
262 subject: "Temowe nadpismo:"
263 title: Zapisk dnjownika wobźěłaś
264 use_map_link: kórtu wužywaś
267 description: Nejnowše zapiski dnjownika wót wužywarjow OpenStreetMap
268 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap
270 description: Nejnowše zapiski dnjownika wót wužywarjow OpenStreetMap w %{language_name}
271 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap w %{language_name}
273 description: Nejnowše zapiski dnjownika OpenStreetMap wót %{user}
274 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap za %{user}
276 in_language_title: Zapiski dnjownika w %{language}
277 new: Nowy zapisk dnjownika
278 new_title: Nowy zapisk w twójom dnjowniku spisaś
279 newer_entries: Nowše zapiski
280 no_entries: Žedne zapiski dnjownika
281 older_entries: Starše zapiski
282 recent_entries: Nejnowše zapiski dnjownika
283 title: Dnjowniki wužywarjow
284 title_friends: Dnjowniki pśijaśelow
285 title_nearby: Dnjowniki wužywarjow w bliskosći
286 user_title: dnjownik wužywarja %{user}
292 title: Nowy zapisk dnjownika
294 body: Bóžko njejo zapisk dnjownika abo komentar z ID %{id}. Pšosym pśekontrolěruj pšawopis, abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
295 heading: Žeden zapisk z ID %{id}
296 title: Zapisk dnjownika njeeksistěrujo
298 leave_a_comment: Komentar zawóstajiś
300 login_to_leave_a_comment: "%{login_link}, aby zawóstajił komentar"
301 save_button: Składowaś
302 title: Dnjownik %{user} | %{title}
303 user_title: dnjownik wužywarja %{user}
305 default: Standard (tuchylu %{name})
307 description: iD (we wobglědowaku zasajźony editor)
310 description: Potlatch 1 (editor za wobźěłowanje we wobglědowaku)
313 description: Potlatch 2 (editor za wobźěłowanje we wobglědowaku)
316 description: Zdalokawóźenje (JOSM abo Merkaartor)
320 add_marker: Kórśe marku pśidaś
321 area_to_export: Wurězk za eksport
322 embeddable_html: Zasajźujobny HTML
323 export_button: Eksport
324 export_details: Daty OpenStreetMap licencěruju se pód licencu <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Licenca Data Commons Open Database</a> (ODbL).
326 format_to_export: Format za eksport
327 image_size: "Wobrazowa wjelikosć:"
330 longitude: "Dlinina:"
331 manually_select: Drugi wurězk manuelnje wubraś
332 map_image: Kórtowy wobraz (pokazujo standardnu rowninu)
335 osm_xml_data: XML-daty OpenStreetMap
337 paste_html: HTML kopěrowaś, aby se zasajźił do websedła
340 advice: "Jolic górni eksport se njeraźi, pšosym rozwaž, lěc wužywaš jadnu ze slědujucych lisćinow:"
341 body: "Toś ten wobcerk jo pśewjeliki za eksportěrowanje ako XML-daty OpenStreetMap. Pšosym pówětš abo wubjeŕ mjeńšy wobcerk abo wužyj jadno ze slědujucych žrědłow za ześěgnjenje wjelikich kopicow datow:"
343 description: Pšawidłownje zaktualizěrowane wuśěgi kontinentow, krajow a wubranych městow
344 title: Geofabrik Downloads
346 description: Wuśěgi za nejwětše swětowe města a jich wokolinu
347 title: Metro Extracts
349 description: Pśidatne žrědła nalicone wikiju OpenStreetMap
352 description: Toś ten wobłuk z glědałkowego serwera datoweje banki OpenStreetMap ześěgnuś
355 description: Pšawidłownje zaktualizěrowane kopije dopołneje datoweje banki OpenStreetMap
362 geonames: Městno z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
363 osm_nominatim: Městno z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
365 cities: Wjelike města
371 north_east: dłujke zajtšo
372 north_west: dłujki wjacor
374 south_east: krotke zajtšo
375 south_west: krotki wjacor
378 few: něźi %{count} km
380 other: něźi %{count} km
381 two: něźi %{count} km
382 zero: mjenjej ako 1 km
384 more_results: Dalšne wuslědki
385 no_results: Žedne wuslědki namakane
388 ca_postcode: Wuslědki z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
389 geonames: Wuslědki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
390 geonames_reverse: Wuslědki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
391 latlon: Wuslědki z <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
392 osm_nominatim: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
393 osm_nominatim_reverse: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
394 uk_postcode: Wuslědki z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
395 us_postcode: Wuslědki z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
396 search_osm_nominatim:
398 level10: Pśedměsćańska granica
399 level2: Statna granica
400 level4: Krajna granica
401 level5: Regionowa granica
402 level6: Wokrejsna granica
403 level8: Měsćańska granica
404 level9: Granica měsćańskego źěla
407 chair_lift: Sedłowy lift
408 drag_lift: Wlaceński lift
409 station: Gondlowa stacija
412 apron: Lětańske pśedpólo
414 helipad: Helikoptrowe pśizemišćo
415 runway: Startowa a pśizemjeńska pista
416 taxiway: Lětadłowa cera
421 arts_centre: Kulturny centrum
422 artwork: Wuměłska twórba
423 atm: Pjenjezny awtomat
424 auditorium: Awditorium
429 bicycle_parking: Zmakanišćo za kólasa
430 bicycle_rental: Pśepóžycarnja kólasow
431 biergarten: Piwowa zagroda
433 bureau_de_change: Zaměnjarnja
434 bus_station: Busowe dwórnišćo
436 car_rental: Pśenajmjeśe awtow
437 car_sharing: Centrala za sobujězdźenje
438 car_wash: Awtomyjarnja
440 charging_station: Napołnjowańska stacija
445 community_centre: Komunikaciski centrum
446 courthouse: Sudnistwo
447 crematorium: Krematorium
451 drinking_water: Pitna wóda
452 driving_school: Jězdna šula
453 embassy: Wjelikopósłaństwo
454 emergency_phone: Telefon za nuzowe zawołanje
455 fast_food: Pójědankarnja
456 ferry_terminal: Pśewózny pśistaw
457 fire_hydrant: Hydrant
458 fire_station: Wognjarnja
459 food_court: Food Court
463 gym: Fitnesowy centrum
465 health_centre: Strowotniski centrum
468 hunting_stand: Góntwarske sedło
470 kindergarten: Źiśownja
473 marketplace: Wikowanišćo
474 mountain_rescue: Górska wumóžarska słužba
475 nightclub: Nocny klub
477 nursing_home: Wótwardowarnja
480 parking: Parkowanišćo
482 place_of_worship: Bóžy dom
484 post_box: Listowy kašćik
489 public_building: Zjawne twarjenje
490 public_market: Zjawny mark
491 reception_area: Wobcerk pśidostaśa
492 recycling: Zběranišćo starowinow
494 retirement_home: Starcownja
499 shopping: Nakupowanišćo
501 social_centre: Socialny centrum
502 social_club: Towarišliwostny klub
503 social_facility: Socialna institucija
505 supermarket: Supermark
506 swimming_pool: Plěwarnja
507 taxi: Taksijowe městno
508 telephone: Zjawny telefon
512 university: Uniwersita
513 vending_machine: Awtomat
514 veterinary: Skótny gójc
515 village_hall: Gmejnski centrum
516 waste_basket: Sudobje za wótpadanki
518 youth_centre: Młoźinski centrum
520 administrative: Zastojnstwowa granica
521 census: Granica ludlićeńskego wobcerka
522 national_park: Narodny park
523 protected_area: Šćitane strony
526 suspension: Wisaty móst
527 swing: Zawjertny móst
533 fire_hydrant: Hydrant
534 phone: Słup za nuzowe zawołanje
536 bridleway: Rejtarska drožka
537 bus_guideway: Jězdna kólej kólejowego busa
538 bus_stop: Busowe zastanišćo
539 byway: Pódlańska droga
540 construction: Dalokowobchadowa droga se twari
541 cycleway: Sćažka za kólasowarjow
542 emergency_access_point: Nuzowa słužba
545 living_street: Droga z pómjeńšonym wobchadom
546 milestone: Kilometrownik
549 motorway_junction: Kśica awtodrogi
550 motorway_link: Zajězd na awtodrogu
552 pedestrian: Drožka za pěskowarjow
554 primary: Droga prědnego rěda
555 primary_link: Droga prědnego rěda
556 proposed: Naraźona droga
557 raceway: Wuběgowanišćo
558 residential: Bydleńska droga
559 rest_area: Wótpócywanišćo
561 secondary: Droga drugego rěda
562 secondary_link: Droga drugego rěda
563 service: Paralelna droga
564 services: Gósćeńc pśi awtodroze
565 speed_camera: Błyskowak
567 stile: Płotowy pśestup
568 street_lamp: Pśidrožna latarnja
569 tertiary: Droga tśeśego rěda
570 tertiary_link: Droga tśeśego rěda
573 trunk: Dalokowobchadowa droga
574 trunk_link: Dalokowobchadowa droga
575 unclassified: Njezarědowana droga
576 unsurfaced: Njewobtwarźona droga
578 archaeological_site: Archeologiske wukopowanišćo
579 battlefield: Bitwišćo
580 boundary_stone: Granicny kamjeń
584 citywalls: Měsćańske murje
596 wayside_cross: Kśica drogi
597 wayside_shrine: Lodka drogi
602 brownfield: Industrijowe lědo
604 commercial: Źěłarstwowy wobcerk
605 conservation: Pśirodošćit
606 construction: Twarnišćo
611 garages: Pórěźarnja awtow
613 greenfield: njewobtwarjona zemja
614 industrial: Industrijowy wobcerk
615 landfill: Wótchytanišćo
617 military: Militarny wobcerk
619 nature_reserve: Strony šćitaneje pśirody
625 recreation_ground: Wódychańske strony
626 reservoir: Gaśeński jazor
627 reservoir_watershed: Wódowe pśitocnišćo
628 residential: Bydleński wobcerk
629 retail: Drobne wikowanje
630 road: Drogowy wobcerk
631 village_green: Wejsny najs
632 vineyard: Winowe kubło
636 beach_resort: Mórske kupjele
637 bird_hide: Schow za ptaški
640 fitness_station: Fitnesstudio
642 golf_course: Golfowišćo
643 ice_rink: Lodowa hala
644 marina: Jachtowy pśistaw
645 miniature_golf: Minigolf
646 nature_reserve: Strony šćitaneje pśirody
649 playground: Grajkanišćo
650 recreation_ground: Wódychańske strony
652 slipway: Łoźowa suwanka
653 sports_centre: Sportowy centrum
655 swimming_pool: Swimmingpool
656 track: Wuběgowánska cera
657 water_park: Wódowy park
659 airfield: Wójarske lětanišćo
668 cave_entrance: Jamowy zachod
679 heath: Wrjosate strony
689 ridge: Górski grjebjeń
697 strait: Mórska wuscyna
703 wetlands: Ługowe łuki
706 accountant: Knigływjeźeński běrow
707 architect: Architektowy běrow
709 employment_agency: Źěłowy amt
710 estate_agent: Maklaŕ gruntow
712 insurance: Zawěsćeński běrow
713 lawyer: Pšawizniski běrow
714 ngo: Běrow njekněžarstwoweje organizacije
715 telecommunication: Telekomunikaciski amt
716 travel_agent: Drogowański běrow
729 isolated_dwelling: Jadnotliwe bydło
733 neighbourhood: Bydleński wobcerk
734 postcode: Postowa licba
738 subdivision: Trabantowe město
741 unincorporated_area: Bźezgmejnske strony
744 abandoned: Spušćona zeleznicowa cera
745 construction: Zeleznicowa cera se twari
746 disused: Njewužywana zeleznicowa cera
747 disused_station: Njewužywane dwórnišćo
748 funicular: Powrjozowa zeleznica
749 halt: Zeleznicowe zastanišćo
750 historic_station: Historiske dwórnišćo
751 junction: Zeleznicowe kśicnišćo
752 level_crossing: Zeleznicowy pśechod
753 light_rail: Měsćańska zeleznica
754 miniature: Miniaturna zeleznica
755 monorail: Jadnokólejowa zeleznica
756 narrow_gauge: Wuskokólejata zeleznica
757 platform: Pśistupnišćo
758 preserved: Wuchowana zeleznica
759 proposed: Naraźona zeleznicowa cera
760 spur: Kólejowy wótstawk
762 stop: Zeleznicowe zastanišćo
763 subway: Zastanišćo pódzemskeje
764 subway_entrance: Zachod k pódzemskej
767 tram_stop: Zastanišćo elektriskeje
768 yard: Ranžěrowańske dwórnišćo
770 alcohol: Wobchod za spirituoze
771 antiques: Wobchod za starobki
772 art: Wobchod wuměłskich twórbow
775 beverages: Piśowy mark
776 bicycle: Wobchod za kólasa
781 car_parts: Awtowe narownanki
782 car_repair: Pórěźarnja awtow
783 carpet: Tepichowy wobchod
784 charity: Dobrotnostny wobchod
787 computer: Computerowy wobchod
788 confectionery: Konditarnja
789 convenience: Kšamarska loda
790 copyshop: Kopěrowański wobchod
791 cosmetics: Kosmetikowy wobchod
792 deli: Wobchod za delikatese
793 department_store: Kupnica
795 doityourself: Wobchod za baslarsku pótrjebu
796 dry_cleaning: Cysćarnja
797 electronics: Elektronikowy wobchod
798 estate_agent: Maklaŕ gruntow
799 farm: Žywnosćowy wobchod
800 fashion: Modowy wobchod
801 fish: Wobchod za ryby
803 food: Wobchod za žywidła
804 funeral_directors: Zakopowański institut
805 furniture: Meblowy wobchod
807 garden_centre: Zagrodowy center
808 general: Wobchod za měšane wóry
809 gift: Wobchod za dary
810 greengrocer: Zeleninarski wobchod
811 grocery: Wobchod za žywidła
812 hairdresser: Frizerski salon
813 hardware: Twarski mark
815 insurance: Zawěsćarnja
816 jewelry: Pyšnotkowy wobchod
821 mobile_phone: Wobchod za mobilne telefony
822 motorcycle: Wobchod za motorske
823 music: Wobchod za muzikalije
824 newsagent: Pśedawaŕ casnikow
826 organic: Wobchod za biocarobu
827 outdoor: Pśekupnica pód gołym njebjom
828 pet: Coologiska pśedawarnja
832 second_hand: Nakupowarnja
833 shoes: Wobchod za crjeje
834 shopping_centre: Kupowański centrum
835 sports: Sportowy wobchod
836 stationery: Pśedawarnja za pisańskich wórow
837 supermarket: Supermark
839 toys: Wobchod za grajki
840 travel_agency: Drogowański běrow
842 wine: Wobchod za spirituoze
845 alpine_hut: Górski chromcyk
846 artwork: Wuměłska twórba
847 attraction: Atrakcija
848 bed_and_breakfast: Pśenocowanje ze snědanim
850 camp_site: Campingowanišćo
851 caravan_site: Zmakanišćo za bydleńske wóze
852 chalet: Prozninski domcyk
853 guest_house: Góstny dom
856 information: Informacije
860 picnic_site: Piknikowanišćo
861 theme_park: Rozwjaseleński park
863 viewpoint: Rozglědanišćo
866 culvert: Wótwódowy kanal
869 artificial: Kumštna wódna droga
872 connector: Zwisk mjazy wódnymi drogami
874 derelict_canal: Zanjerózony kanal
877 drain: Wótwódowy kanal
879 lock_gate: Pušćalnicowe wrota
880 mineral_spring: Žrědło mineralneje wódy
884 riverbank: Rěcyny brjog
887 water_point: Wódne městno
892 description: Pšašaj se něcogo abo pytaj za wótegronami na boku pšašanjow a wótegronow OpenStreetMap.
893 title: help.openstreetmap.org
894 url: https://help.openstreetmap.org/
895 introduction: OpenStreetMap ma wšake resurse za zeznaśe projekta, pšašanja a wótegrona wó něcom a zgromadnu diskusiju a dokumentěrowanje kartěrowańskich temow.
898 description: Zachop z toś tym spěšnym rozpokazanim, kótarež wopsímujo zakłady OpenStreetMap.
902 description: Pśepytaj wiki za nadrobneju OSM-dokumentaciju
903 title: wiki.openstreetmap.org
904 url: http://wiki.openstreetmap.org/
907 edit_help: Pśesuń kórtu do městna, kótarež coš wobźěłaś, powětš tam a klikni pótom how.
911 tooltip_disabled: Legenda stoj jano za standardnu rowninu k dispoziciji
914 cycle_map: Kórta za kolesowarjow
915 hot: Sobustatkowace humanitarneje pomocy
916 mapquest: MapQuest Open
918 transport_map: Wobchadowa kórta
919 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Sobustatkujuce OpenStreetMap</a>
920 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Pósćiś</a>
923 header: Kórtowe rowniny
925 overlays: Waršty za pytanje za zmólkami na kórśe zmóžniś
928 popup: Sy w {distance} {unit} wokoło toś togo dypka
929 title: Aktualne městno pokazaś
936 intro: Aby se kórta pólěpšyła, se informacije, kótarež zapódawaš, drugim kartěrowarjam pokazuju, pódaj je pótakem pšosym tak wugroniwje a dokradnje ako móžno, gaž pśesuwaš marku ku korektnej poziciji a zapódawaš swóju pokazku dołojce.
938 anonymous_warning: Toś ta pokazka wopśimujo komentary wót anonymnych wužywarjow, kótarež by měli se njewótwisnje pśeglědaś.
940 comment_and_resolve: Komentěrowaś a cyniś
942 reactivate: Znowego aktiwěrowaś
946 center_marker: Kórtu pó marce centrěrowaś
947 custom_dimensions: Swójske pśiměrjenja stajiś
952 image_size: Wobraz pokažo standardnu rowninu pla
953 include_marker: Kórtowu marku stajiś
954 link: Wótkaz abo HTML
956 paste_html: HTML-kod kopěrowaś, aby se do websedła zasajźił
958 short_link: Krotki wótkaz
959 short_url: Krotki URL
961 view_larger_map: Wětšu kórtu pokazaś
963 createnote_disabled_tooltip: Powětšyś, aby kórśe pokazku pśidało
964 createnote_tooltip: Kórśe pokazku pśidaś
965 edit_disabled_tooltip: Za wobźěłowanje kórty powětšyś
966 edit_tooltip: Kórtu wobźěłaś
967 map_data_zoom_in_tooltip: Powětš kórtu, aby daty wiźeł
968 map_notes_zoom_in_tooltip: Powětš kórtu, aby pokazki wiźeł
971 community: Zgromaźeństwo
972 community_blogs: Blogi zgromaźeństwa
973 community_blogs_title: Blogi cłonkow zgromaźeństwa OpenStreetMap
974 copyright: Awtorske pšawo
976 donate: Pódprěj OpenStreetMap pśez %{link} do fondsa aktualizacije hardware
978 edit_with: Z %{editor} wobźěłaś
980 export_data: Daty eksportěrowaś
982 foundation_title: Załožba OpenStreetMap
983 gps_traces: GPS-slědy
984 gps_traces_tooltip: GPS-slědy zastojaś
987 home: K domacnemu městnoju
988 intro_2_create_account: Załož wužywarske konto
989 intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
990 intro_text: OpenStreetMap jó kórta swěta, napórana wót luźi ako ty a dajo se licho pód wótwórjoneju licencu wužywaś.
991 learn_more: Dalšne informacije
993 log_in_tooltip: Do eksistěrowacego konta se pśizjawiś
995 alt_text: Logo OpenStreetMap
999 title: Pódprěj OpenStreetMap z pjenjezneju pósćiwanku
1001 osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap jo tuchylu offline, dokulaž se wažne źěło za wótglědowanje datoweje banki pśewjedujo.
1002 osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap jo tuchylu w modusu "Jano cytaś", dokulaž se wažne źěło za wótglědowanje datoweje banki pśewjedujo.
1003 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1004 partners_html: Hostowanje pódpěra se wót %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} a drugich %{partners}.
1005 partners_ic: Imperial College London
1006 partners_partners: partnerow
1007 partners_ucl: z UCL VR Centre
1008 sign_up: Registrěrowaś
1009 sign_up_tooltip: Konto za wobźěłowanje załožyś
1010 start_mapping: Kartěrowanje zachopiś
1011 tag_line: Licha wikikórta swěta
1012 user_diaries: Dnjowniki
1013 user_diaries_tooltip: Wužywarske dnjowniki cytaś
1016 english_link: engelskim originalom
1017 text: W paźe konflikta mjazy pśełožonym bokom a %{english_original_link}, engelski bok ma prědnosć měś
1018 title: Wó toś tom pśełožku
1020 attribution_example:
1021 alt: Pśikład, kak pokazujo se na webboku na OpenStreetMap
1022 title: Pśipokazański pśikład
1023 contributors_at_html: "<strong>Awstriska</strong>: Wopśimujo daty z <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (pód <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> a Land Tirol (pod <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT ze změnami</a>)."
1024 contributors_ca_html: "<strong>Kanada</strong>: Wopśimujo daty z GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural Resources Canada), a StatCan (Geography Division, Statistics Canada)."
1025 contributors_fi_html: "<strong>Finska</strong>: Wopśimujo daty z topografiskeje datoweje banki National Land Survey of Finland a drugich datowych sajźbow, pód <a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI-licencu</"
1026 contributors_footer_1_html: Za dalšne drobnostki za to a druge žrědła, kótarež su se wužyli, aby OpenStreetMap pólěpšyli, glědaj pšošym <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">bok sobustatkujucych</a> na wikiju OpenStreetMap.
1027 contributors_footer_2_html: Zapśimowanje datow do OpenStreetMap njegroni, až póbitowaŕ originalnych datow pśipóznawa OpenStreetMap, dawa někaku garantiju abo pśewzejo rukowanje.
1028 contributors_fr_html: "<strong>Francojska</strong>: Wopśimujo daty z Direction Générale des Impôts."
1029 contributors_gb_html: "<strong>Zjadnośone kralojstwo</strong>: Wopśimujo daty z Ordnance Survey (Amtske rozměrjenje kraja) © Awtorske pšawo a pšawo za datowe banki 2010-2012."
1030 contributors_intro_html: "Naše sobustatkujuce su towzynty wósobow. Zapśimujomy teke daty wótwórjoneje licence z narodnych kartěrowańskich pśedewześow a drugich žrědłow, mjaz nimi:"
1031 contributors_nl_html: "<strong>Nižozemska</strong>: Wopsimujo daty © AND, 2007 (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1032 contributors_nz_html: "<strong>Nowoseelandska</strong>: Wopśimujo daty ze žrědłow wót Land Information New Zealand. Awtorske pšawo wuměnjone."
1033 contributors_title_html: Naše sobustatkujuce
1034 contributors_za_html: "<strong>Pódpołdnjowa Afrika</strong>: Wopśimujo daty z <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, Statne awtorske pšawo wuměnjone."
1035 credit_1_html: Pominamy se, až pódawaš sobustatkujucych “© OpenStreetMap”.
1036 credit_2_html: Musyš teke wujasniś, až daty stoje pód licencu Open Database, a, jolicnaše kórtowe kachle se wužywaju, až kartografija licencěrujo se pód CC-BY-SA licencuje. Móžoš to cyniś, z tym až wótkazujoš do <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">toś togo boka awtorskego pšawa</a>. Alternatiwnje, a ako pótrěbnosć, jolic rozdźělujoš OSM w datowem formje, móžoš direktnje k licencam pomjenjowaś a wótkazaś. W medijach, źož wótkaze njejsu móžno (na pś. wuśišćane źěła), naraźujomy śi, twójich cytarjow na openstreetmap.org (snaź z tym až rozšyrjujoš 'OpenStreetMap' k toś tej połnej adresy), na opendatacommons.org a, jeli to je relewantne, na creativecommons.org dopomnjeś.
1037 credit_3_html: "Za pśepytujobnu elektronisku kórtu by měło se źěkowanje w rožku kórty pokazaś. Na pśikład:"
1038 credit_title_html: Kak naspomnjeś awtorstwo OpenStreetMap
1039 infringement_1_html: Sobustatkujucych OSM napominamy, až njedodawaju nigda daty ze žrědłow, kótarež su pśez awtorske pšawo šćitane (na pś. z Google Maps abo z wuśišćanych kórtow) bźez wurazneje dowólnosći awtorow.
1040 infringement_2_html: Joli měniš, aý awtorskopšawniski šćitany material jo se datowej bance OpenStreetMap abo toś tomu sedłoju bźez dowólnosći pśidał, póśěguj se pšosym na našo <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">póstupowanje za wótwónoźowanje wopśimjeśa</a>abo daj to direktnje na našom <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">formularnem boku</a> k wěsći.
1041 infringement_title_html: Pśejźenje stwóriśelskego pšawa
1042 intro_1_html: "OpenStreetMap su <i>zjawne daty</i>, licencěrowane pód licencu <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database</a> (ODbL)."
1043 intro_2_html: Móžoš naše daty kopěrowaś, rozdźěliś, pśenjasć a pśiměriś, tak dłujko ako naspomnjejoš OpenStreetMap a jich sobustatkujucych. Jolic změnijoš naše kórty abo daty abo zepěraš se na nje, móžoš wuslědk jano pód teju sameju licencu rozdźěliś. Dopołny <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">pšawniski code</a> wujasnjujo twóje pšawa a zagronitosći.
1044 intro_3_html: Kartografija w našych kórtowych kachlach a naša dokumentacija stej pód licencu <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA) licencěrowanej.
1045 more_1_html: Cytaj wěcej wó wužywanju našych datow a kak dajo se nas pśipóznaś pód <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Ceste pšawniske pšašenja</a>.
1046 more_2_html: "Lěcrownož OpenStreetMap wobstoj ze zjawnych datow, njamóžomy dermotny kórtowy API za wuwijarjow tśeśich póbitowaś. \nGlědaj naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">pšawidła za wužywanje API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Pšawidła za wužywanje kachlow</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Pšawidła za wužywanje Nominatim</a>."
1047 more_title_html: Dalšne informacije
1048 title_html: Awtorske pšawo a licenca
1050 mapping_link: kartěrowanje zachopiś
1051 native_link: dolnoserbskej wersiji
1052 text: Woglědujoš se engelsku wersiju boka awtorskego pšawa. Móžoš se k %{native_link} toś togo boka wrośiś abo pśestaś wó awtorskem pšawje cytaś a %{mapping_link}.
1053 title: Wó toś tom boku
1056 deleted: Powěsć wulašowana
1060 messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
1063 few: "%{count} nowe powěsći"
1064 one: "%{count} nowa powěsć"
1065 other: "%{count} nowych powěsćow"
1066 two: "%{count} nowej powěsći"
1067 no_messages_yet: Hyšći njamaš powěsći. Cogodla njestajaš se z %{people_mapping_nearby_link} do zwiska?
1069 few: "%{count} stare powěsći"
1070 one: "%{count} stara powěsć"
1071 other: "%{count} starych powěsćow"
1072 two: "%{count} starej powěsći"
1074 people_mapping_nearby: Luźe, kótarež kartěruju w bliskosći
1075 subject: Temowe nadpismo
1078 as_read: Powěsć jo se markěrowała ako pśecytana
1079 as_unread: Powěsć jo se markěrowała ako njepśecytana
1081 delete_button: Lašowaś
1082 read_button: Ako pśecytany markěrowaś
1083 reply_button: Wótegroniś
1084 unread_button: Ako njepśecytany markěrowaś
1086 back_to_inbox: Slědk k postoju
1088 limit_exceeded: Sy gano wjele powěsćow pósłał, pšosym cakaj chylu, nježli až wopytujoš dalšne pósłaś.
1089 message_sent: Powěsć pósłana
1091 send_message_to: "%{name} nowu powěsć pósłaś"
1092 subject: Temowe nadpismo
1093 title: Powěsć pósłaś
1095 body: Bóžko powěźeńka z tym ID njeeksistěrujo.
1096 heading: Powěsć njeeksistěrujo
1097 title: Powěsć njeeksistěrujo
1102 few: Sy %{count} powěsći pósłał
1103 one: Sy %{count} powěsć pósłał
1104 other: Sy %{count} powěsćow pósłał
1105 two: Sy %{count} powěsći pósłał
1106 my_inbox: Mój %{inbox_link}
1107 no_sent_messages: Hyšći njejsy powěsći rozpósłał. Cogodla njestajaš se z jadnym z %{people_mapping_nearby_link}, do zwiska?
1109 people_mapping_nearby: luźe, kótarež kartěruju w bliskosći
1110 subject: Temowe nadpismo
1117 reply_button: Wótegroniś
1118 subject: Temowe nadpismo
1121 unread_button: Ako njepśecytany markěrowaś
1122 wrong_user: Sy ako `%{user} pśizjawjony, ale powěsć, kótaruž sy kśěł cytaś, njejo se pósłała wót togo wužywarja abo k tomu wužywarjeju. Pšosym pśizjaw se ako korektny wužywaŕ, aby ju cytał.
1124 wrong_user: "Sy ako `%{user}' pśizjawjony, ale powěsć, na kótaruž sy kśěł wótegroniś, njejo se pósłała k tomu wužywarjeju.\nPšosym pśizjaw se ako korektny wužywaŕ, aby wótegronił."
1125 sent_message_summary:
1126 delete_button: Lašowaś
1129 closed_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} rozwězany
1130 closed_at_html: Pśed %{when} rozwězany
1131 commented_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} zaktualizěrowany
1132 commented_at_html: Pśed %{when} zaktualizěrowany
1133 opened_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} napórany
1134 opened_at_html: Pśed %{when} napórany
1135 reopened_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} reaktiwěrowany
1136 reopened_at_html: Pśed %{when} reaktiwěrowany
1139 full: Dopołna pokazka
1141 ago_html: pśed %{when}
1142 created_at: Napórany
1145 heading: Pokazki wužywarja %{user}
1147 last_changed: Slědny raz změnjony
1148 subheading: Pokazki, kótarež su se wót %{user} dali abo komentěrowali
1149 title: Pokazki, kótarež su se wót %{user} dali abo komentěrowali
1151 closed: zacynjona pokazka (blisko %{place})
1152 commented: nowy komentar (blisko %{place})
1153 description_area: Lisćina pokazkow, kótarež su se za twój wobcerk [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] k wěsći dali, komentěrowali abo docynili
1154 description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
1155 opened: nowa pokazka (blisko %{place})
1156 reopened: reaktiwěrowana pokazka (blisko %{place})
1157 title: Pokazki OpenStreetMap
1159 diary_comment_notification:
1160 footer: Móžoš komentar na %{readurl} cytaś, komentar na %{commenturl} pisaś abo na %{replyurl} wótegroniś
1161 header: "%{from_user} jo twój nejnowšy zapisk dnjownika openStreetMap z temowym nadpismom %{subject} komentěrował:"
1162 hi: Witaj %{to_user},
1163 subject: "[OpenStreetMap] %{user} jo twój zapisk dnjownika komentěrował."
1165 subject: "[OpenStreetMap] Twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś"
1167 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby změnu wobkšuśił.
1169 hopefully_you: Něchten (naźejucy ty) co swóju e-mailowu adresu pla %{server_url} do %{new_address} změniś.
1170 email_confirm_plain:
1171 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby wobkšuśił změnu.
1173 hopefully_you: Něchten (naźejucy ty) co swóju e-mailowu adresu pla %{server_url} do %{new_address} změniś.
1174 friend_notification:
1175 befriend_them: Móžoš někogo na %{befriendurl} ako pśijaśela pśidaś.
1176 had_added_you: "%{user} jo śi na OpenStreetMap ako pśijaśela pśidał."
1177 see_their_profile: Móžoš profil na %{userurl} wiźeś.
1178 subject: "[OpenStreetMap] %{user} jo śi ako pśijaśela pśidał."
1180 and_no_tags: a žedne atributy.
1181 and_the_tags: "a slědujuce atributy:"
1183 failed_to_import: "njejo se dał importěrowaś. How jo zmólka:"
1184 more_info_1: Dalšne informacije wó njeraźonych GPX-importach a kak daju se wobinuś
1185 more_info_2: "móžoš namakaś na:"
1186 subject: "[OpenStreetMap] GPX-import jo se njeraźił"
1189 loaded_successfully: jo se %{trace_points} z %{possible_points} móžnych dypkow zacytało.
1190 subject: "[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny"
1191 with_description: z wopisanim
1192 your_gpx_file: Wuglěda ako twója GPX-dataja
1194 subject: "[OpenStreetMap] Napšašowanje wó slědkstajenju gronidła"
1196 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby gronidło slědk stajił.
1198 hopefully_you: Něchten (snaź ty) jo pominał gronidło za konto OpenStreetMap z toś teju e-majloweju adresu slědk stajiś.
1199 lost_password_plain:
1200 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby swójo gronidło slědk stajił.
1202 hopefully_you: Něchten (snaź ty) jo pominał gronidło za konto OpenStreetMap z toś teju e-majloweju adresu slědk stajiś.
1203 message_notification:
1204 footer_html: Móžoš powěsć pód %{readurl} cytaś a móžoš pód %{replyurl} wótegroniś
1205 header: "%{from_user} jo śi pósłał powěsć pśez OpenStreetMap z temowym nadpismom %{subject}:"
1206 hi: Witaj %{to_user},
1207 note_comment_notification:
1208 anonymous: Anonymny wužywaŕ
1210 commented_note: "%{commenter} jo kórtowu pokazku docynił, kótaruž sy komentěrował. Pokazka jo blisko %{place}."
1211 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} jo pokazku docynił, za kótaruž se zajmujoš"
1212 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} jo jadnu z twójich pokazkow docynił"
1213 your_note: "%{commenter} jo jadnu z twójich kórtowych pokazkow blisko %{place} docynił."
1215 commented_note: "%{commenter} jo komentar wó kórtowej pokazce zawóstajił, kótaruž sy komentěrował. Pokazka jo blisko %{place}."
1216 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} jo pokazku komentěrował, za kótaruž se zajmujoš"
1217 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} jo jadnu z twójich pokazkow komentěrował"
1218 your_note: "%{commenter} jo komentar wó jadnej z twojich pokazkow blisko %{place} zawóstajił."
1219 details: Dalšne drobnosći wó pokazce móžoš pód %{url} namakaś.
1222 commented_note: "%{commenter} jo kórtowu pokazku reaktiwěrował, kótaruž sy komentěrował. Pokazka jo blisko %{place}."
1223 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} jo pokazku reaktiwěrował, za kótaruž se zajmujoš"
1224 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} jo jadnu z twójich pokazkow reaktiwěrował"
1225 your_note: "%{commenter} jo jadnu z twójich kórtowych pokazkow blisko %{place} reaktiwěrował."
1227 confirm: "Nježli až cynimy něco, musymy wobkšuśiś, až toś to napšašowanje pśiźo wóte tebje, jolic tomu tak jo, klikni pšosym na slědujucy wótkaz, aby swójo konto wobkšuśił:"
1228 created: Něchten (naźejamy se ty) jo rowno konto na %{site_url} załožył.
1230 subject: "[OpenStreetMap] Witaj do OpenStreetMap"
1231 welcome: Za tym až sy swójo konto wobkšuśił, buźomy tebi pśidatne informacije za prědne kšacei daś.
1234 allow_read_gpx: twóje priwatne GPS-slědy cytaś.
1235 allow_read_prefs: twóje wužywarske nastajenja cytaś.
1236 allow_to: "Dowól aplikaciji:"
1237 allow_write_api: kórtu změniś.
1238 allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś
1239 allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1240 allow_write_notes: pokazki změniś.
1241 allow_write_prefs: twóje wužywarske nastajenja změniś
1242 request_access: Aplikacija %{app_name} pšosy wó pśistup na twójo konto, %{user}. Pšosym pśeglědaj, lěc aplikacija móžo slědujuce pšawa měś. Móžoš ze slědujucych pšawow jadne pšawo abo teke někotare z nich wubraś.
1243 title: Pśistup na twójo konto awtorizěrowaś
1245 denied: Sy pśistup nałoženja %{app_name} na twójo konto wótpokazał.
1246 invalid: Awtorizěrowański token njejo płaśiwy.
1247 title: Awtorizěrowańske napšašowanje jo se njeraźiło
1249 allowed: Sy pśistup nałoženja %{app_name} na twójo konto dowólił.
1250 title: Awtorizěrowańske napšašowanje dowólone
1251 verification: Pśeglědowański kode jo %{code}
1253 flash: Sy token za %{application} anulěrował.
1256 flash: Jo informacije wuspěšnje zregistrěrował.
1258 flash: Registrěrowanje aplikacije znicone
1261 title: Twóju aplikaciju wobźěłaś
1263 allow_read_gpx: priwatne GPS-slědy cytaś.
1264 allow_read_prefs: wužywarske nastajenja cytaś.
1265 allow_write_api: kórtu změniś.
1266 allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś.
1267 allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1268 allow_write_notes: pokazki změniś.
1269 allow_write_prefs: wužywarske nastajenja změniś.
1270 callback_url: URL slědkwołanja
1272 requests: "Pominaj slědujuce pšawa wót wužywarja:"
1274 support_url: URL pódpěry
1275 url: URL głowneje aplikacije
1277 application: Mě aplikacije
1278 issued_at: Wustajony
1279 list_tokens: "Slědujuce tokeny su se wustajili za aplikacije w twójom mjenju:"
1280 my_apps: Móje aplikacije
1281 my_tokens: Móje awtorizěrowane aplikacije
1282 no_apps: Maš aplikaciju, kótaruž coš registrěrowaś, aby ju ze standardom %{oauth} wužywał? Musyš swóju webaplikaciju registrěrowaś, nježli až móžoš toś tej słužbje OAuth-napšašowanja pósłaś.
1283 register_new: Twóju aplikaciju registrěrowaś
1284 registered_apps: "Sy slědujuce aplikacije zregistrěrował:"
1286 title: Móje OAuth-drobnostiki
1288 submit: Registrěrowaś
1289 title: Nowu aplikaciju registrěrowaś
1291 sorry: Bóžko toś ten %{type} njejo se namakał.
1293 access_url: "URL pśistupnego tokena:"
1294 allow_read_gpx: jogo priwatne GPS-slědy cytaś.
1295 allow_read_prefs: jogo wužywarske nastajenja cytaś.
1296 allow_write_api: kórtu změniś.
1297 allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś.
1298 allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1299 allow_write_notes: změnjenje pokazkow.
1300 allow_write_prefs: wužywarske nastajenja změniś.
1301 authorize_url: "URL awtorizěrowaś:"
1302 confirm: Sy se wěsty?
1303 delete: Klient wulašowaś
1304 edit: Drobnostki wobźěłaś
1305 key: "Kluc pśetrjebowarja:"
1306 requests: "Pominaju se slědujuce pšawa wót wužywarja:"
1307 secret: "Pótajmnosć pśetrjebowarja:"
1308 support_notice: Pódpěramy HMAC-SHA1 (pórucujo se) a signatury RSA_SH1.
1309 title: OAuth-drobnostki za %{app_name}
1310 url: "URL za napšašowański token:"
1312 flash: Informacije wó klienśe wuspěšnje zaktualizěrowane
1315 flash: Redakcija jo se napórała.
1317 error: Pśi lašowanju toś teje redakcije jo zmólka nastała.
1318 flash: Redakcija jo se wulašowała.
1319 not_empty: Redakcija njejo prozna. Pšosym wótpóraj wšykne wersije toś teje redakcije, nježli až ju wulašujoš.
1321 description: Wopisanje
1322 heading: Redakciju wobźěłaś
1323 submit: Redakciju składowaś
1324 title: Redakciju wobźěłaś
1326 empty: Žedne redakcije njejsu.
1327 heading: Lisćina redakcijow
1328 title: Lisćina redakcijow
1330 description: Wopisanje
1331 heading: Informacije za nowu redakciju zapódaś
1332 submit: Redakciju napóraś
1333 title: Nowa redakcija se napórajo
1335 confirm: Sy se wěsty?
1336 description: "Wopisanje:"
1337 destroy: Toś tu redakciju wótpóraś
1338 edit: Toś tu redakciju wobźěłaś
1339 heading: Redakcija "%{title}" se pokazujo
1340 title: Redakcija se pokazujo
1343 flash: Změny skłaźone.
1346 anon_edits_link_text: Wuslěź, cogodla tomu tak jo.
1347 flash_player_required: Trjebaš wótegrajadło Flash, aby wužywał Potlatch, editor Flash OpenStreetMap. Móžoš <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">wótegrajadło Flash z Adobe.com ześěgnuś</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Někotare druge móžnosći</a> stoje teke za wobźěłowanje OpenStreetMap k dispoziciji.
1348 id_not_configured: iD njejo se konfigurěrował
1349 no_iframe_support: Twój wobglědowak njepódpěrujo HTML-elementy iframe, kótarež su trěbne za toś tu funkciju.
1350 not_public: Njejsy swóje změny ako zjawne markěrował.
1351 not_public_description: Njamóžoš wěcej kórtu wobzěłaś, snaźkuli cyniś to rowno. Móžoš swóje změny na swójom %{user_page} ako zjawne markěrowaś.
1352 potlatch2_not_configured: Potlach 2 njejo se konfigurěrował - pšosym glědaj http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 za dalšne informacije
1353 potlatch2_unsaved_changes: Sy njeskładowane změny. (Aby je w Potlatch 2 składował, klikni na "Składowaś".)
1354 potlatch_unsaved_changes: Maš njeskłaźone změny. (Aby składował w Potlatch, ty by dejał aktualny puś abo dypk wótwóliś, jolic wobźěłujoš w livemodusu, abo klikni na Składowaś, jolic maš tłocašk Składowaś.)
1355 user_page_link: wužywarskem boku
1357 createnote: Pokaz pśidaś
1358 js_1: Pak wužywaš wobglědowak, kótaryž njepódpěra JavaScript, pak sy znjemóžnił JavaScript.
1359 js_2: OpenStreetMap wužywa JavaScript za suwatu kórtu.
1361 copyright: Copyright OpenStreetMap a sobustatkujuce, pód wótewrjoneju licencu
1362 permalink: Trajny wótkaz
1363 remote_failed: Wobźěłowanje jo se njeraźiło - pśeznań se, lěc JOSM jo zacytany a opcija zdalokawóźenje jo zmóžnjona
1364 shortlink: Krotki wótkaz
1368 admin: Zastojnstwowa granica
1369 allotments: Gumnyškarnje
1371 - Pśedpólo lětanišća
1373 bridge: Carne wobcerjenje = móst
1374 bridleway: Rejtarska drožka
1375 brownfield: Industrijowe lědo
1376 building: Pśesegajuce twarjenje
1379 - Kablowa elektriska
1382 centre: Sportowy centrum
1383 commercial: Źěłarstwowy wobcerk
1387 construction: Drogi w twari
1388 cycleway: Sćažka za kolesowarjow
1389 destination: Jano za pśigranicujucych
1394 heathland: Wrjosate strony
1395 industrial: Industrijowy wobcerk
1399 military: Militarny wobcerk
1402 permissive: Dowólony pśistup
1404 primary: Zwězkowa droga
1405 private: Priwatny pśistup
1407 reserve: Strony šćitaneje pśirody
1408 resident: Bydleński wobcerk
1409 retail: Nakupowanišćo
1416 secondary: Nakrajna droga
1417 station: Dwórnišćo, zeleznicowa stacija
1422 tourist: Turistowa atrakcija
1425 - Měsćańska zeleznica
1428 tunnel: Smužkowane wobcerjenje = tunel
1429 unclassified: Njeklasificěrowana droga
1430 unsurfaced: Njewobtwarźona droga
1433 alt: Alternatiwny tekst
1434 first: Prědny element
1439 ordered: Numerěrowana lisćina
1440 second: Drugi element
1441 subheading: Pódnapismo
1443 title_html: Z <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a> analyzěrowany
1444 unordered: Nalicenje
1453 where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisaś
1456 search_results: Pytańske wuslědki
1459 friendly: "%e. %B %Y %H:%M"
1462 trace_uploaded: Twója GPX-dataja jo se nagrała a caka na zasajźenje do datoweje banki. To stawa se zwětšego za poł góźiny a dostanjoš e-mail za wobkšuśenje.
1463 upload_trace: GPS-slěd nagraś
1465 scheduled_for_deletion: Za wulašowanje pśedwiźona cera
1467 description_without_count: GPX-dataja wót %{user}
1469 description: "Wopisanje:"
1472 filename: "Datajowe mě:"
1473 heading: Wobźěłujo se slěd %{name}
1477 save_button: Změny składowaś
1478 start_coord: "Startowa koordinata:"
1480 tags_help: pśez komu wótźělony
1481 title: Wobźěłujo se slěd %{name}
1482 uploaded_at: "Nagraty:"
1483 visibility: "Widobnosć:"
1484 visibility_help: Co to groni?
1486 title: OpenStreetMap GPS-slědy
1488 description: Nejnowše nagraśa GPS-cerow pśepytaś
1489 empty_html: How njejo nic. <a href='%{upload_link}'>Nagraj nowy slěd</a> abo wukni wěcej wó GPS-slědowanju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikijowem boku</a>.
1490 public_traces: Zjawne GPS-slědy
1491 public_traces_from: Zjawne GPS-slědy wót %{user}
1492 tagged_with: " wobznamjenjony pśez %{tags}"
1493 your_traces: Twóje GPS-slědy
1495 made_public: Wózjawjona cera
1497 heading: Składowanje GPX offline
1498 message: Składowanje a nagrawański system GPX-datajow njestoj tuchylu k dispoziciji.
1500 message: Nagrawański system GPX-datajow njestoj tuchylu k dispoziciji
1502 ago: pśed %{time_in_words_ago}
1504 count_points: "%{count} dypkow"
1506 edit_map: Kórtu wobźěłaś
1507 identifiable: IDENTIFICĚRUJOBNY
1511 pending: Njedocynjony
1514 trace_details: Drobnostki slěda pokazaś
1515 trackable: SLĚDUJOBNY
1516 view_map: Kórtu pokazaś
1518 description: "Wopisanje:"
1521 tags_help: pśez komu wótźělony
1522 upload_button: Nagraś
1523 upload_gpx: "GPX-dataju nagraś:"
1524 visibility: "Widobnosć:"
1525 visibility_help: Co to groni?
1527 see_all_traces: Wšykne slědy pokazaś
1528 see_your_traces: Wšykne swójske slědy pokazaś
1530 one: Maš %{count} slědow, kótarež cakaju na nagraśe. Pšosym cakaj, až njejsu nagrate, nježli až nagrajoš dalšne, až njeby cakański rěd blokěrował za drugich wužywarjow.
1531 other: Maš %{count} slědow, kótarež cakaju na nagraśe. Pšosym cakaj, až njejsu nagrate, nježli až nagrajoš dalšne, až njeby cakański rěd blokěrował za drugich wužywarjow.
1532 upload_trace: Slěd nagraś
1538 showing_page: Bok %{page}
1540 delete_track: Toś tu ceru wulašowaś
1541 description: "Wopisanje:"
1544 edit_track: Toś tu ceru wobźěłaś
1545 filename: "Datajowe mě:"
1546 heading: Pokazujo se slěd %{name}
1550 pending: NJEDOCYNJONY
1552 start_coordinates: "Startowa koordinata:"
1554 title: Pokazujo se slěd %{name}
1555 trace_not_found: Slěd njejo se namakał!
1556 uploaded: "Nagraty:"
1557 visibility: "Widobnosć:"
1559 identifiable: Identificěrujobny (pokazujo se w lisćinje slědow ako identificěrujobne, zrědowane dypki z casowymi kołkami)
1560 private: Priwatny (jano źělony ako anonymne, njezrědowane dypki)
1561 public: Zjawny (pokazujo se w lisćinje slědow ako anonymne, njezrědowane dypki)
1562 trackable: Cera (jano źělona ako anonymne, zrědowane dypki z casowymi kołkami)
1566 agreed: Sy nowe wuměnjenja za sobuskutkujucych akceptěrował.
1567 agreed_with_pd: Sy teke deklarěrował, až twóje změny su zjawne.
1568 heading: "Wuměnjenja za sobustatkujucych:"
1569 link text: Co to jo?
1570 not yet agreed: Hyšći njejsy nowe wuměnjenja za sobuskutkujucych akceptěrował.
1571 review link text: Pšosym slěduj toś tomu wótkazoju, aby pśeglědał a akceptěrował nowe wuměnjenja za sobuskutkajucych.
1572 current email address: "Aktualna e-mailowa adresa:"
1573 delete image: Aktualny wobraz wótpóraś
1574 email never displayed publicly: (njejo nigda widobna)
1575 flash update success: Wužywarske informacije wuspěšnje zaktualizěrowane.
1576 flash update success confirm needed: Wužywarske informacije wuspěšnje zaktualizěrowane. Dostanjoš e-mail z napominanim, twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś.
1578 gravatar: Gravatar wužywaś
1579 link text: Co to jo?
1580 home location: "Bydlišćo:"
1582 image size hint: (kwadratiske wobraze z nanejmjenjej 100x100 funkcioněruju nejlěpjej)
1583 keep image: Aktualny wobraz wobchowaś
1585 longitude: "Dlinina:"
1586 make edits public button: Wše móje změny wózjawiś
1587 my settings: Móje nastajenja
1588 new email address: "Nowa e-mailowa adresa:"
1589 new image: Wobraz pśidaś
1590 no home location: Njejsy swóje bydlišćo zapódał.
1592 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1593 link text: Co to jo?
1595 preferred editor: "Preferěrowany editor :"
1596 preferred languages: "Preferěrowane rěcy:"
1597 profile description: "Profilowe wopisanje:"
1599 disabled: Znjemóžnjony, daty njedaju se wobźěłas, wše pjerwjejšne změny su anonymne.
1600 disabled link text: Cogodla njamógu wobźěłas?
1601 enabled: Zmóžnjony. Nic anonymny, daty daju se wobźěłaś.
1602 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1603 enabled link text: Co to jo?
1604 heading: "Zjawne wobźěłowanje:"
1605 public editing note:
1606 heading: Zjawne wobźěłowanje
1607 text: Tuchylu twóje změny su anonymne a luźe njamógu śi powěsći pósłaś abo twójo městno wiźeś. Aby pokazał, což sy wobźěłał a luźam dowólił, se z tobu pśez websedło do zwiska stajiś, klikni dołojnce na tłocašk. <b>Wót pśeźenja do API 0.6, jano zjawne wužywarje mógu kórtowe daty wobźěłaś.</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">glědaj pśicyny</a>).<ul><li>Twója e-mailowa adresa njebuźo zjawnje widobna.</li><li>Toś ta akcija njedajo se anulěrowaś a wše nowe wužywarje su něnto pó standarźe zjawne.</li></ul>
1608 replace image: Aktualny wobraz wuměniś
1609 return to profile: Slědk k profiloju
1610 save changes button: Změny składowaś
1611 title: Konto wobźěłaś
1612 update home location on click: Bydlišćo pśi kliknjenju na kórtu aktualizěrowaś?
1614 already active: Toś te konto jo se južo wobkšuśiło.
1616 heading: Pśeglědaj swóju e-mail!
1617 introduction_1: Smy śi wobkšuśeńsku e-mail pósłali.
1618 introduction_2: Wobkšuś swójo konto, z tym až kliknjoš na wótkaz w e-mailce a móžoš kartěrowanje zachopiś.
1619 press confirm button: Klikni dołojce na wobkšuśeński tłocašk, aby aktiwěrował swójo konto.
1620 reconfirm_html: Jolic musyš nam wobkšuśeńsku e-mailku znowego pósłaś, <a href="%{reconfirm}">klikni how</a>.
1621 unknown token: Wobkšuśeński kod jo pśepadnjony abo njeeksistěrujo.
1624 failure: E-mailowa adresa jo se južo wobkšuśiła pśez toś ten wótkaz.
1625 heading: Změnjenje e-mailoweje adrese wobkšuśiś
1626 press confirm button: Klikni na wobkšuśeński tłocašk, aby swóju nowu e-mailowu adresu wobkšuśił.
1627 success: Twója e-mailowa adresa jo se wobkšuśiła, źěkujomy se za registrěrowanje!
1629 failure: Wuzywaŕ %{name} njejo se namakał.
1630 success: Smy nowu wobkšuśeński e-mail na %{email} póslali a gaž wobkšuśijoš swójo konto, móžoš kartěrowanje zachopiś.<br /><br />Jolic wužywaš pśeśiwospamowy system, kótaryž sćelo wobkšuśeńske napšašowanja, pśewzij adresu webmaster@openstreetmap.org do swójeje běłeje lisćiny, dokulaž njamóžomy na wobkšuśeńske napšašowanja wótegroniś.
1632 not_an_administrator: Musyš administrator byś, aby wuwjadł toś tu akciju.
1634 flash success: Wše twóje změny su něnto zjawne, a ty móžoš je něnto wobźěłaś.
1636 confirm: Wubranych wužywarjow wobkšuśiś
1637 empty: Žedne wótpowědujuce wužywarje namakane
1639 hide: Wubranych wužywarjow schowaś
1641 one: Bok %{page} (%{first_item} z %{items})
1642 other: Bok %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
1643 summary: "%{name} wót %{ip_address} dnja %{date} napórany"
1644 summary_no_ip: "%{name} dnja %{date} napórany"
1647 account is suspended: Twójo konto jo se bóžko wupowěźeło dla pódglědneje aktiwity.<br />Staj se z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a>, jolic coš wó tom diskutěrowaś.
1648 account not active: Bóžko twojo konto hyšći njejo aktiwne.<br />Pšosym klikni na wótkaz w e-mailu za wobkšuśenje konta, aby aktiwěrował swójo konto abo <a href="%{reconfirm}">pominaj nowu wobkšuśeńsku e-mail</a>.
1649 auth failure: Bóžko, pśizjawjenje z toś tymi datami njejo móžno.
1650 create account minute: Załož konto. Trajo jano minutku.
1651 email or username: "E-mailowa adresa abo wužywarske mě:"
1652 heading: Pśizjawjenje
1653 login_button: Pśizjawiś se
1654 lost password link: Sy swójo gronidło zabył?
1655 new to osm: Nowy w OpenStreetMap?
1656 no account: Njamaš wužywarske konto?
1657 openid: "%{logo} OpenID:"
1658 openid invalid: Bóžko zda se, až twój OpenID jo njepłaśiwy
1659 openid missing provider: Bóžko njejsmy mógli z twójim OpenID-póbitowarjom zwězaś
1660 openid_logo_alt: Z OpenID se pśizjawiś
1663 alt: Z OpenID z AOL pśizjawiś
1664 title: Z AOL pśizjawiś
1666 alt: Z OpenID z Google pśizjawiś
1667 title: Z Google pśizjawiś
1669 alt: Z OpenID z myOpenID pśizjawiś
1670 title: Z myOpenID pśizjawiś
1672 alt: Z OpenID-URL se pśizjawiś
1673 title: Z OpenID se pśizjawiś
1675 alt: Z OpenID z Wordpress pśizjawiś
1676 title: Z Wordpress pśizjawiś
1678 alt: Z OpenID z Yahoo pśizjawiś
1679 title: Z Yahoo pśizjawiś
1680 password: "Gronidło:"
1681 register now: Něnto registrěrowaś
1682 remember: "Spomnjeś se:"
1684 to make changes: Aby daty OpenStreetMap změnił, musyš konto měś.
1685 with openid: "Alternatiwnje móžoš swój OpenID za pśizjawjenje wužywaś:"
1686 with username: "Maš južo konto pla OpenStreetMap? Pšosym pśizjaw se ze swójim wužywarskim mjenim a gronidłom:"
1688 heading: Z OpenStreetMap se wótzjawiś
1689 logout_button: Wótzjawjenje
1692 email address: "E-mailowa adresa:"
1693 heading: Sy gronidło zabył?
1694 help_text: Zapódaj e-mailowu adresu, kótaruž sy za registrěrowanje wužył, pósćelomy wótkaz na nju, kótaryž móžoš wužywaś, aby swójo gronidło slědk stajił.
1695 new password button: Gronidło slědk stajiś
1696 notice email cannot find: Bóžko ta e-mailowa adresa njejo se namakała.
1697 notice email on way: Bóžko sy jo zabył :-(, ale e-mail jo k tebje ducy, tak až móžoš jo skóro slědk stajiś.
1698 title: Zabyte gronidło
1700 already_a_friend: Sy južo z %{name} spśijaśelony.
1701 button: Ako pśijaśela pśidaś
1702 failed: Bóžko njejo se raźiło, %{name} ako twójogo pśijaśela pśidaś.
1703 heading: "%{user} ako pśijaśela pśidaś?"
1704 success: "%{name} jo něnto twój pśijaśel!"
1707 header: Lichy a wobźěłujobny
1708 html: "<p>Na rozdźěl wót drugich kórtow, twóri se dopołnje OpenStreetMap dospołnje wót luźi ako ty, a kuždy móžo ju korigěrowaś, aktualizěrowaś, ześěgnuś a wužywaś.</p>\n<p>Zregistrěruj se a cyń sobu. Buźomy śi e-mailku słaś, aby my twójo konto wobkšuśili."
1709 confirm email address: "E-mailowu adresu wobkšuśiś:"
1710 confirm password: "Gronidło wobkšuśiś:"
1711 contact_webmaster: Pšosym staj so z <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmasterom</a> do zwiska, aby se śi konto załožyło - buźomy napšašowanje tak spěšnje ako móžno wobźěłowaś.
1712 continue: Registrěrowaś
1713 display name: "Wužywarske mě:"
1714 display name description: Sy wužywarske mě zjawnje pokazał. Móžoš to pózdźej w nastajenjach změniś.
1715 email address: "E-mailowa adresa:"
1716 license_agreement: Z wobkšuśenim twójogo konta dejš <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">wuměnjenjam pśinosowarjow</a> pśigłosowaś.
1717 no_auto_account_create: Bóžko njamóžomy tuchylu za tebje konto awtomatiski załožyś.
1718 not displayed publicly: Njejo zjawnje widobny (glědaj <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wikipšawidła priwatnosći z wurězkom wó e-mailowych adresach">pšawidła priwatnosći</a>)
1719 openid: "%{logo} OpenID:"
1720 openid association: "<p>Twój OpenID hyšći njejo zwězany z kontom OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n<li>Jolic sy nowy w OpenStreetMap, załož nowe konto z pomocu slědujucego formulara.</li>\n<li>\nJolic maš južo konto, móžoš se z wužywarskim mjenim a gronidłom pśizjawiś a pótom konto ze swójim OpenID w swójich wužywarskich nastajenjach zwězaś.\n</li>\n</ul>"
1721 openid no password: Za OpenID gronidło njejo trěbne, ale někotare wósebne rědy abo serwer by mógli gronidło pótrjebaś.
1722 password: "Gronidło:"
1723 terms accepted: Źěkujomy se, až sy nowe wuměnjenja za sobuskutkajucuch akceptěrował!
1724 terms declined: Woblutujomy, až sy se rozsuźił, nowe wužywarske wuměnjenja njeakceptěrowaś. Za dalšne informacije glědaj pšosym <a href="%{url}">toś ten wikibok</a>.
1725 title: Registrěrowaś
1726 use openid: Alternatiwnje móžoš OpenID %{logo} za pśizjawjenje wužywaś
1728 body: Bóžko njejo wužywaŕ z mjenim %{user}. Pšosym pśekontrolěruj swój pšawopis, abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
1729 heading: Wužywaŕ %{user} njeeksistěrujo
1730 title: Toś ten wužywaŕ njejo
1733 nearby mapper: Kartěrowaŕ w bliskosći
1734 your location: Twójo městno
1736 button: Pśijaśela wótpóraś
1737 heading: "%{user} ako pśijaśela wótpóraś?"
1738 not_a_friend: "%{name} njejo twój pśijaśel."
1739 success: "%{name} jo se z twójich pśijaśelow wótpórał."
1741 confirm password: "Gronidło wobkšuśiś:"
1742 flash changed: Twójo gronidło jo se změniło.
1743 flash token bad: Njejo móžno było ten token namakaś, pšosym pśekontrolěruj URL.
1744 heading: Gronidło za %{user} slědk stajiś
1745 password: "Gronidło:"
1746 reset: Gronidło slědk stajiś
1747 title: Gronidło slědk stajiś
1749 flash success: Bydlišćo jo se wuspěšnje składło.
1751 body: "<p>\nTwójo konto jo se awtomatiski wupowěźeło dla pódglědneje aktiwity.\n</p>\nToś ten rozsud buźo se wót administratora skóro pśeglědowaś, abo móžoš se %{webmaster} do zwiska stajiś, jolic coš wó tom diskutěrowaś."
1752 heading: Konto wupowěźone
1753 title: Konto wupowěźone
1754 webmaster: webmejstaŕ
1757 consider_pd: Pśidatnje ku górjejce dojadnanjeju, mam swóje pśinoski za zjawnosć pśistupne.
1758 consider_pd_why: Co to jo?
1760 guidance: "Informacije, kótarež pomagaju toś te wuměnjenja rozměś: <a href=\"%{summary}\">zbadne zespominanje</a> a někotare <a href=\"%{translations}\">njeoficielne pśełožki</a>"
1761 heading: Wuměnjenja za pśinosowarjow
1765 rest_of_world: Zbytk swěta
1766 legale_select: "Pšosym wubjeŕ kraj swójogo bydleńskego sedla:"
1767 read and accept: Pšosym pśecytaj slědujuce dojadnanje a klikni na tłocašk Akceptěrowaś, aby wobkšuśił, až akceptěrujoš wuměnjenja toś togo dojadnanja za twóje eksistěrowace a pśichodne pśinoski.
1768 title: Wuměnjenja za sobustatkujucych
1769 you need to accept or decline: Pšosym pśecytaj nowe wužywarske wuměnjenja a akceptěruj abo wótpokaž je, nježli až dalej cyniš.
1771 activate_user: toś togo wužywarja aktiwěrowaś
1772 add as friend: Pśijaśela pśidaś
1773 ago: (pśed %{time_in_words_ago})
1774 block_history: dostane blokěrowanja
1775 blocks by me: Dane blokěrowanja
1776 blocks on me: Dostane blokowanja
1779 confirm_user: toś togo wužywarja wobkšuśiś
1780 create_block: toś togo wužywarja blokěrowaś
1781 created from: "Napórany z:"
1782 ct accepted: Pśed %{ago} akceptěrowany
1783 ct declined: Wótpokazany
1784 ct status: "Wuměnjenja za sobustatkujucych:"
1785 ct undecided: Njerozsuźony
1786 deactivate_user: toś togo wužywarja znjemóžniś
1787 delete_user: toś togo wužywarja lašowaś
1788 description: Wopisanje
1791 email address: "E-mailowa adresa:"
1792 friends_changesets: Sajźby změnow twójich pśijaśelow
1793 friends_diaries: dnjownikowe zapiski pśijaśelow
1794 hide_user: toś togo wužywarja schowaś
1795 if set location: Pódaj swójo stojnišćo na boku %{settings_link}, a by wiźeł wužywarjow w swójej bliskosći.
1796 km away: "%{count} km zdalony"
1797 latest edit: "Nejnowša změna %{ago}:"
1798 m away: "%{count} m zdalony"
1799 mapper since: "Kartěrowaŕ wót:"
1800 moderator_history: Rozdane blokěrowanja
1801 my comments: Móje komentary
1802 my diary: Mój dnjownik
1803 my edits: Móje změny
1804 my messages: Móje powěsći
1805 my notes: Móje pokazki
1806 my profile: Mój profil
1807 my settings: Móje nastajenja
1808 my traces: Móje ceri
1809 nearby users: Druge wužywarje w bliskosći
1810 nearby_changesets: sajźby změnow wužywarjow w bliskosći
1811 nearby_diaries: dnjownikowe zapiski wužywarjow w bliskosći
1812 new diary entry: nowy dnjownikowy zapisk
1813 no friends: Hyšći njejsy žednych pśijaśelow pśidał.
1814 no nearby users: Hyšći njejsu žedne wužywarje, kótarež kartěruju w bliskosći.
1815 notes: Pokazki kórty
1816 oauth settings: OAUTH-nastajenja
1817 remove as friend: Ako pśijaśela wótpóraś
1819 administrator: Toś ten wužywaŕ jo administrator
1821 administrator: Pšawo administratora rozdaś
1822 moderator: Pšawo moderatora rozdaś
1823 moderator: Toś ten wužywaŕ jo moderator
1825 administrator: Pšawo administratora zajmjeś
1826 moderator: Pšawo moderatora zajmjeś
1827 send message: Powěsć pósłaś
1828 settings_link_text: nastajenja
1829 spam score: "Spamowe gódnośenje:"
1832 unhide_user: toś togo wužiwarja pokazaś
1833 user location: Wužywarske městno
1834 your friends: Twóje pśijaśele
1837 empty: "%{name} hyšći njejo žedne blokěrowanja wuźělił."
1838 heading: Lisćina blokěrowanjow wót %{name}
1839 title: Blokěrowanja wót %{name}
1841 empty: "%{name} hyšći njejo se zablokěrował."
1842 heading: Lisćina blokěrowanjow pśeśiwo %{name}
1843 title: Blokěrowanja pśeśiwo %{name}
1845 flash: Jo se zablokował wužywaŕ %{name}.
1846 try_contacting: Pšosym staj se z wužywarjom do zwiska, nježli až jogo zablokěrujoš a daj jomu pśiměrjony cas za wótegrono.
1847 try_waiting: Pšosym daj wužywarjeju pśiměrjony cas za wótegrono, nježli až jogo zablokěrujoš.
1849 back: Wšykne blokěrowanja pokazaś
1850 heading: Wobźěłujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1851 needs_view: Musy se wužywaŕ pśizjawiś, nježli až toś to blokěrowanje se wótpórajo?
1852 period: Kak dłujko, wótněnta, wužywaŕ buźo se za API blokěrowaś.
1853 reason: Pśicyna, cogoždla %{name} se blokěrujo. Pšosym buź tak měrny a rozymny ako móžno a pódaj tak wjele drobnostkow wo situaciji ako móžno. Pómysli na to, až nic wšykne wužywarje rozměju žargon zgromaźeństwa, wopytaj pótakem pšosym zapśijeśa lajkow wužywaś.
1854 show: Toś to blokěrowanje pokazaś
1855 submit: Blokěrowanje aktualizěrowaś
1856 title: Wobźěłujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1858 block_expired: Blokěrowanje jo južo pśepadnuło a njedajo se wobźěłaś.
1859 block_period: Cas blokěrowanja musy jadna z gódnotow byś, kótarež daju se z padajuceje lisćiny wubraś.
1861 time_future: Kóńcy se %{time}.
1862 time_past: Jo se pśed %{time} skóńcyło.
1863 until_login: Aktiwny, až wužywaŕ se njepśizjawja.
1865 empty: Blokěrowanja hyšći njejsu se wuźělili.
1866 heading: Lisćina wužywarskich blokěrowanjow
1867 title: Wužywarske blokěrowanja
1869 non_moderator_revoke: Musyš moderator byś, aby blokěrowanje wótpórał.
1870 non_moderator_update: Musy moderator byś, aby blokěrowanje wuźělił abo aktualizěrował.
1872 back: Wšykne blokěrowanja pokazaś
1873 heading: Wuźělujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1874 needs_view: Wužywaŕ musy se pśizjawiś, nježli až toś to blokěrowanje se zablokěrujo
1875 period: Kak dłujko, wótněnta, wužywaŕ buźo se za API blokěrowaś.
1876 reason: Pśicyna, cogoždla %{name} se blokěrujo. Pšosym buź tak měrny a rozymny ako móžno a pódaj tak wjele drobnostkow wó situaciji ako móžno, a pómysli na to, až powěsć buźo zjawnje widobna a nic wšykne wužywarje rozměju žargon zgromaźeństwa, wopytaj pótakem zapśijeśa lajkow wužywaś.
1877 submit: Blokěrowanje wuźěliś
1878 title: Wuźělujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1879 tried_contacting: Som se zwužywarjom do zwiska stajił a jogo prosył zastajiś.
1880 tried_waiting: Som wužywarjeju pśiměrjony cas dał, aby mógał na toś te powěźeńki wótegroniś.
1882 back: Slědk k indeksoju
1883 sorry: Bóžko, wužywarske blokěrowanje z ID %{id} njejo se namakało.
1885 confirm: Sy se wěsty?
1886 creator_name: Blokěrowaŕ
1887 display_name: Zablokěrowany wužywaŕ
1890 not_revoked: (nic wótpórany)
1891 previous: « Pjerwjejšny
1892 reason: Pśicyna za blokěrowanje
1894 revoker_name: Wótpórany wót
1896 showing_page: Bok %{page}
1899 few: "%{count} góźiny"
1901 other: "%{count} góźinow"
1902 two: "%{count} góźinje"
1904 confirm: Coš napšawdu toś to blokěrowanje wótpóraś?
1905 flash: Toś to blokěrowanje jo se wótpórało.
1906 heading: Wótpórajo se blokěrowanje pśeśiwo %{block_on} wót %{block_by}
1907 past: Toś to blokěrowanje jo se %{time} skóńcyło a njedajo se něnto wótpóraś.
1909 time_future: Toś to blokěrowanje skóńcyjo se %{time}.
1910 title: Wótpórajo se blokěrowanje pśeśiwo %{block_on}
1912 back: Wše blokěrowanja pokazaś
1913 confirm: Sy se wěsty?
1915 heading: "%{block_on} jo se zablokěrował wót %{block_by}"
1916 needs_view: Wužywaŕ musy se pśizjawiś, nježli blokěrowanje se wótpórajo.
1917 reason: "Pśicyna za blokěrowanje:"
1919 revoker: "Anulěrowaŕ:"
1922 time_future: Kóńcy se %{time}
1923 time_past: Jo se pśed %{time} skóńcyło
1924 title: "%{block_on} zablokěrowany wót %{block_by}"
1926 only_creator_can_edit: Jano moderator, kótaryž jo toś to blokěrowanje wuźělił, móžo jo wobźěłaś.
1927 success: Blokěrowanje zaktualizěrowane.
1930 already_has_role: Wužywaŕ ma južo rolu %{role}.
1931 doesnt_have_role: Wužywaŕ njama rolu %{role}.
1932 not_a_role: Znamuškowy rjeśazk "%{role}" njejo płaśiwa rola.
1933 not_an_administrator: Jano administratory mógu zastojanje wužywarskich rolow wugbaś, ale ty njejsy administrator.
1935 are_you_sure: Coš napšawdu wužywarjeju "%{name}" rolu "%{role}" daś?
1937 fail: Wužywaŕ "%{name}" njejo mogał rolu "%{role}" dostaś. Pšosym pśeglědaj, lěc wužywaŕ a rola stej płaśiwej.
1938 heading: Rozdaśe role wobkšuśiś
1939 title: Rozdaśe role wobkšuśiś
1941 are_you_sure: Coš napšawdu wužywarjeju "%{name}" rolu "%{role}" zajmjeś?
1943 fail: Njejo móžno było wužwyarjeju "%{name}" rolu "%{role}" zajmjeś. Pšosym pśeglědaj, lěc wužywaŕ a rola stej płaśiwej.
1944 heading: Zajmjeśe role wobkšuśiś
1945 title: Zajmjeśe role wobkšuśiś
1948 paragraph_1_html: Jolic coš jano drobnosć korigěrowaś a njamaš chyle, aby se zregistrěrował a wuknuł, kak se wobźěłujo, móžoš jadnorje pokazku pśidaś.
1949 paragraph_2_html: "Źi jadnorje na <a href='%{map_url}'>kórtu</a> a klikni na symbol pokazki:\n<span class='icon note'></span>. Ten pśida kórśe marku, kótaruž móžoš pśesunuś. Pśidaj swóju powěźeńku, klikni pótom na Składowaś a druge kartěrowarje budu se wěcy wěnowaś."
1950 title: Njamaš chyle za wobźěłowanje? Pśidaj pokazku!
1952 editor_html: <strong>Editor</strong> jo program abo websedło, kótarež móžoš wužywaś, aby kórtu wobźěłał.
1953 node_html: <strong>Suk</strong> jo dypk na kórśe, na pś. gósćeńc abo bom.
1954 paragraph_1_html: OpenStreetMap wužywa někotare wósebne zapśimjeśa. How su někotare z nich, kótarež by mógli śi wužytne byś.
1955 tag_html: <strong>Atribut</strong> jo datowa kakosć wó suku abo puśu, na pśikład mě gósćeńca abo nejwuša spěšnosć na droze.
1956 title: Zakładne zapśimjeśa za kartěrowanje
1957 way_html: <strong>Puś</strong> jo linija abo płonina, na pś. droga, rěka, jazor abo twarjenje.
1958 introduction_html: Witaj k OpenstreetMap, lichej a wobźěłujobnej kórśe swěta. Něnto, za tym až sy se zregistrěrował, móžoš se do kartěrowanja pušćiś. How jo krotke zapokazanje z nejwažnjejšymi informacijami, kótarež musyš wěźeś.
1960 paragraph_1_html: "OpenStreetMap ma wšake resurse za zeznaśe projekta, pšašanja a wótegrona wó něcom a zgromadnu diskusiju a dokumentěrowanje kartěrowańske temy.\n<a href='%{help_url}'>Pomoc</a>."
1961 title: Maš hyšći pšašanja?
1962 start_mapping: Kartěrowanje zachopiś
1965 off_html: Což <em>nja</em>ma wopśimjeś, su subjektiwne daty kaž pogódnośenja, historiske abo hypotetiske funkcije a daty z pśez awtorske pšawo šćitanych žrědłow. Njekopěruj z online- abo papjernych kórtow, snaźkuli maš wósebnu dowólnosć.
1966 on_html: OpenStreetMap jo městno za kartěrowanje wěcow, kótarež su <em>realne a aktualne</em> - wopśimujo miliony twarjenjow, puśow a druge drobnostki wó městnach. Móžoš kartěrowaś, cožkuli zajmujo śi we napšawdnem swěśe.
1967 title: Což na kórtu słuša