1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
7 # Author: Christian List
8 # Author: Danieldegroot2
34 # Author: Peter Alberti
37 # Author: The real emj
44 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
55 create: Tilføj kommentar
65 create: Opret omarbejdelse
66 update: Gem omarbejdelse
71 create: Opret blokering
72 update: Opdater blokering
76 invalid_email_address: ser ikke ud til at være en gyldig e-mailadresse
77 email_address_not_routable: kan ikke rutes
78 display_name_is_user_n: kan ikke være user_n medmindre n er dit bruger-id
81 is_already_muted: er allerede gjort stille
83 acl: Adgangskontrolliste
84 changeset: Ændringssæt
85 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
87 diary_comment: Blogkommentar
88 diary_entry: Blogindlæg
94 node_tag: Punktegenskab
95 old_node: Tidligere punkt
96 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
97 old_relation: Tidligere relation
98 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
99 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
100 old_way: Tidligere vej
101 old_way_node: Tidligere vejpunkt
102 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
104 relation_member: Relationsmedlem
105 relation_tag: Relationsegenskab
109 tracepoint: Sporpunkt
110 tracetag: Sporegenskab
112 user_preference: Brugeralternativ
113 user_token: Brugernøgle
119 name: Navn (Påkrævet)
120 url: Hovedapplikations-URL (påkrævet)
121 callback_url: Callback URL
122 support_url: Support URL
123 allow_read_prefs: læse deres brugerpræferencer
124 allow_write_prefs: ændre deres brugeralternativer
125 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber
126 allow_write_api: ændre kortet
127 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor
128 allow_write_gpx: overføre GPS-spor
129 allow_write_notes: ændre bemærkninger
137 longitude: Længdegrad
139 doorkeeper/application:
141 redirect_uri: Omdirigerings-URI'er
142 confidential: Fortrolig applikation?
153 longitude: Længdegrad
155 description: Beskrivelse
156 gpx_file: Overfør GPX-fil
157 visibility: Synlighed
158 tagstring: Egenskaber
166 description: Beskrivelse
168 category: Vælg årsagen til din rapportering
169 details: Forklar venligst problemet i flere detaljer (påkrævet).
171 auth_provider: Autentificeringsleverandør
172 auth_uid: Autentificerings-UID
174 new_email: Ny e-mailadresse
176 display_name: Offentligt brugernavn
177 description: Profilbeskrivelse
180 languages: Foretrukne sprog
181 preferred_editor: Foretrukken editor
182 pass_crypt: Adgangskode
183 pass_crypt_confirmation: Bekræft adgangskode
185 doorkeeper/application:
186 confidential: Applikation vil blive anvendt hvor klient-hemmeligheden kan
187 holdes skjult (native mobilapplikationer og single page-applikationer kan
189 redirect_uri: Brug en linje pr. URI
191 tagstring: kommasepareret
193 reason: Årsagen til at brugeren blokeres. Vær venligst så rolig og fornuftig
194 som muligt. Giv så mange detaljer som kan du om situationen. Husk på, at
195 meddelelsen bliver synlig offentligt. Husk at ikke alle brugere forstår
196 fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdagsudtryk i det omfang det er
198 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
200 new_email: (vises aldrig offentligt)
202 distance_in_words_ago:
204 one: omkring %{count} time siden
205 other: omkring %{count} timer siden
207 one: omkring %{count} måned siden
208 other: omkring %{count} måneder siden
210 one: omkring %{count} år siden
211 other: omkring %{count} år siden
213 one: næsten %{count} år siden
214 other: næsten %{count} år siden
215 half_a_minute: for et halvt minut siden
217 one: mindre end %{count} sekund siden
218 other: mindre end %{count} sekunder siden
220 one: mindre end %{count} minut siden
221 other: mindre end %{count} minutter siden
223 one: over %{count} år siden
224 other: over %{count} år siden
226 one: '%{count} sekund siden'
227 other: '%{count} sekunder siden'
229 one: '%{count} minut siden'
230 other: '%{count} minutter siden'
232 one: '%{count} dag siden'
233 other: '%{count} dage siden'
235 one: '%{count} måned siden'
236 other: '%{count} måneder siden'
238 one: '%{count} år siden'
239 other: '%{count} år siden'
241 default: Standard (nuværende %{name})
244 description: iD (redigér i browseren)
246 name: Eksternt program
247 description: eksternt program (JOSM, Potlatch eller Merkaartor)
259 opened_at_html: Oprettet den %{when}
260 opened_at_by_html: Oprettet %{when} af %{user}
261 commented_at_html: Opdateret den %{when}
262 commented_at_by_html: Opdateret den %{when} af %{user}
263 closed_at_html: Løst %{when}
264 closed_at_by_html: Løst %{when} af %{user}
265 reopened_at_html: Genaktiveret %{when}
266 reopened_at_by_html: Genaktiveret %{when} af %{user}
268 title: OpenStreetMap-bemærkninger
269 description_all: En liste over rapporterede, kommenterede eller lukkede noter
270 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på
271 eller lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
272 description_item: Et RSS-feed for bemærkning %{id}
273 opened: ny bemærkning (nær %{place})
274 commented: ny kommentar (nær %{place})
275 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
276 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
279 full: Fuld bemærkning
283 title: Slet min konto
284 warning: Advarsel! Sletning af kontoen er endelig, og kan ikke gøres om.
285 delete_account: Slet konto
286 delete_introduction: 'Du kan slette din OpenStreetMap-konto ved at klikke
287 på knappen nedenfor. Bemærk i den forbindelse følgende detaljer:'
288 delete_profile: Din profilinformation, inklusive din avatar, beskrivelse og
289 hjemmeposition vil blive slettet.
290 delete_display_name: Dit offentligt synlige brugernavn vil blive fjernet og
291 kan herefter blive brugt af andre konti.
292 retain_caveats: 'Nogen information om dig vil dog blive gemt af OpenStreetMap,
293 selv efter din konto er blevet slettet:'
294 retain_edits: Hvis du har foretaget redigeringer af kort-databasen, vil disse
296 retain_traces: Hvis du har uploadet spor, vil disse blive gemt.
297 retain_diary_entries: Hvis du har dagbogskommentarer, vil disse fortsat blive
298 gemt. De vil dog ikke længere blive vist.
299 retain_notes: Dine noter og kommentarer til kortet vil blive gemt, men vil
300 ikke længere blive vist.
301 retain_changeset_discussions: Hvis du har bidraget til diskussioner vedrørende
302 rettesæt, vil disse blive gemt.
303 retain_email: Din email-adresse vil blive gemt.
304 recent_editing_html: Da du har redigeret for nylig, kan din konto i øjeblikket
305 ikke slettes. Sletning vil være muligt om %{time}.
306 confirm_delete: Er du sikker?
311 my settings: Mine indstillinger
312 current email address: Nuværende e-mailadresse
313 external auth: Ekstern godkendelse
315 link text: hvad er dette?
317 heading: Offentlig redigering
318 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
319 enabled link text: hvad er dette?
320 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er
322 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
324 heading: 'Vilkår for bidragsydere:'
325 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
326 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
327 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse
328 og acceptere de nye vilkår for bidragsydere.
329 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være
330 fælleseje/uden ophavsret.
331 link text: hvad er dette?
332 save changes button: Gem ændringer
333 delete_account: Slet konto
335 heading: Offentlig redigering
336 currently_not_public: I øjeblikket er dine redigeringer anonyme og folk kan
337 ikke sende dig beskeder eller se din lokation. For at synliggøre hvad du redigerede
338 og tillade at folk kontakter dig gennem websiden, tryk på knappen nedenfor.
339 only_public_can_edit: Siden overgangen til 0.6-API'et kan kun offentlige brugere
341 find_out_why: find ud af hvorfor
342 email_not_revealed: Din email-adresse bliver ikke synlig af at din bruger bliver
344 not_reversible: Denne handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere er nu som
345 udgangspunkt offentlige.
346 make_edits_public_button: Gør alle mine rettelser offentlige
348 success_confirm_needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek din e-mail
349 for en besked om at bekræfte din nye e-mailadresse.
350 success: Brugerinformation opdateret.
352 success: Kontoen er bleget slettet.
354 deleted_ago_by_html: Slettet %{time_ago} af %{user}
355 edited_ago_by_html: Redigeret %{time_ago} af %{user}
357 in_changeset: Ændringssæt
359 no_comment: (ingen kommentar)
362 one: '%{count} relation'
363 other: '%{count} relationer'
366 other: '%{count} veje'
367 download_xml: Hent XML
368 view_history: Se historik
369 view_details: Se detaljer
372 title_html: 'Punkt: %{name}'
373 history_title_html: 'Punkthistorik: %{name}'
375 title_html: 'Vej: %{name}'
376 history_title_html: 'Vejhistorik: %{name}'
380 other: '%{count} punkter'
382 one: del af vejen %{related_ways}
383 other: del af vejene %{related_ways}
385 title_html: 'Relation: %{name}'
386 history_title_html: 'Relationshistorik: %{name}'
389 one: '%{count} medlem'
390 other: '%{count} medlemmer'
392 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
398 entry_html: Relation %{relation_name}
399 entry_role_html: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
402 sorry: Beklager, %{type} med id %{id} blev ikke fundet.
407 changeset: ændringssæt
411 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente
416 changeset: ændringssæt
419 redaction: Omarbejdelse %{id}
420 message_html: Version %{version} af %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet.
421 Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
427 feature_warning: Henter %{num_features} kortobjekter, dette kan gøre din browser
428 langsom eller få den til ikke at svare. Er du sikker på at du ønsker at få
430 load_data: Indlæs data
435 key: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}
436 tag: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}=%{value}
437 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
438 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
439 wikimedia_commons_link: Elementet %{page} på Wikimedia Commons
440 telephone_link: Ring til %{phone_number}
441 colour_preview: Forhåndsvisning af farve %{colour_value}
442 email_link: E-mail %{email}
444 title: Find kortobjekter
445 introduction: Klik på kortet for at finde kortobjekter i nærheden.
446 nearby: Kortobjekter i nærheden
447 enclosing: Omgivende kortobjekter
450 sorry: 'Beklager, node #%{id} version %{version} kunne ikke findes.'
453 sorry: 'Beklager, vej #%{id} version %{version} kunne ikke findes.'
456 sorry: 'Beklager, relation #%{id} version %{version} kunne ikke findes.'
458 changeset_paging_nav:
459 showing_page: Side %{page}
464 no_edits: (ingen ændringer)
465 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
474 title_user: Ændringssæt af %{user}
475 title_user_link_html: Ændringssæt af %{user_link}
476 title_friend: Ændringssæt af mine venner
477 title_nearby: Ændringssæt af brugere i nærheden
478 empty: Ingen ændringssæt fundet.
479 empty_area: Ingen ændringssæt i dette område.
480 empty_user: Ingen ændringssæt af denne bruger.
481 no_more: Ikke flere ændringssæt fundet.
482 no_more_area: Ikke flere ændringssæt i dette område.
483 no_more_user: Ikke flere ændringssæt af denne bruger.
484 load_more: Indlæs mere
486 title: Ændringssæt %{id}
487 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
490 belongs_to: Forfatter
492 title: 'Ændringssæt: %{id}'
493 created_ago_html: Oprettet %{time_ago}
494 closed_ago_html: Lukket %{time_ago}
495 created_ago_by_html: Oprettet %{time_ago} af %{user}
496 closed_ago_by_html: Lukket %{time_ago} af %{user}
497 discussion: Diskussion
498 join_discussion: Log på for at deltage i diskussionen
499 still_open: Ændringssæt er stadig åben - diskussion vil åbne når ændringssættet
503 comment_by_html: Kommentar fra %{user} %{time_ago}
504 hidden_comment_by_html: Skjult kommentar fra %{user} %{time_ago}
506 unhide_comment: fjern skjul
508 changesetxml: XML for ændringssæt
509 osmchangexml: XML for osmChange
511 nodes: Punkter (%{count})
512 nodes_paginated: Punkter (%{x}-%{y} af %{count})
513 ways: Veje (%{count})
514 ways_paginated: Veje (%{x}-%{y} af %{count})
515 relations: Relationer (%{count})
516 relations_paginated: Relationer (%{x}-%{y} af %{count})
518 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse den liste af ændringssæt du
522 comment: Ny kommentar til ændringssæt nummer %{changeset_id} af %{author}
523 commented_at_by_html: Opdateret %{when} af %{user}
525 comment: 'Ny kommentar til ændringssæt #%{changeset_id} af %{author}'
527 title_all: OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt
528 title_particular: 'OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt #%{changeset_id}'
530 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse kommentarerne til ændringssættet
534 km away: '%{count}km væk'
535 m away: '%{count}m væk'
536 latest_edit_html: 'Seneste ændring (%{ago}):'
538 your location: Din position
539 nearby mapper: Bruger i nærheden
542 title: Mit kontrolpanel
543 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og angiv din hjemmeposition for
544 at se brugere i nærheden.'
545 edit_your_profile: Rediger din profil
546 my friends: Mine venner
547 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
548 nearby users: 'Andre brugere i nærheden:'
549 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger
551 friends_changesets: venners ændringssæt
552 friends_diaries: venners blogindlæg
553 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
554 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
557 title: Nyt blogindlæg
560 use_map_link: Brug kort
563 title_friends: Venners blogs
564 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
565 user_title: Blog for %{user}
566 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
568 new_title: Skriv nyt indlæg i min brugerblog
570 no_entries: Ingen blogindlæg
571 recent_entries: Seneste blogindlæg
572 older_entries: Ældre indlæg
573 newer_entries: Nyere indlæg
575 title: Rediger blogindlæg
576 marker_text: Placering for blogindlæg
578 title: Blog for %{user} | %{title}
579 user_title: Blog for %{user}
580 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
581 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for at kommentere'
584 title: Intet blogindlæg fundet
585 heading: 'Intet indlæg med id: %{id}'
586 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id %{id}. Kontroller
587 stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
589 posted_by_html: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
590 updated_at_html: Sidst opdateret den %{updated}.
591 comment_link: Kommentér dette indlæg
592 reply_link: Send en besked til forfatteren
594 one: '%{count} kommentar'
595 other: '%{count} kommentarer'
596 no_comments: Ingen kommentarer
597 edit_link: Rediger dette indlæg
598 hide_link: Skjul dette indlæg
599 unhide_link: Skjul ikke længere dette indlæg
601 report: Rapporter dette indlæg
603 comment_from_html: Kommentar fra %{link_user} skrevet %{comment_created_at}
604 hide_link: Skjul denne kommentar
605 unhide_link: Skjul ikke længere denne kommentar
607 report: Rapporter denne kommentar
614 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
615 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
617 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
618 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
620 title: OpenStreetMap-blogindlæg
621 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
623 button: Abonner på diskussion
625 heading: Vil du afmelde følgende dagbogsindlægsdiskussion?
628 title: Kommentarer til blogindlæg tilføjet af %{user}
629 heading: '%{user}s kommentarer til blogindlæg'
630 subheading_html: Kommentarer til blogindlæg tilføjet af %{user}
631 no_comments: Ingen blogkommentarer
635 newer_comments: Nyere kommentarer
636 older_comments: Ældre kommentarer
640 account_selection_required: Autorisationsserveren kræver valg af slutbrugerkonto
641 consent_required: Autorisationsserveren kræver slutbrugerens samtykke
642 interaction_required: Autorisationsserveren kræver slutbrugerinteraktion
643 login_required: Autorisationsserveren kræver slutbrugergodkendelse
647 notice: Applikation registrerad.
651 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner
652 mangler konfiguration.
653 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner
654 mangler konfiguration.
655 resource_owner_from_access_token_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token
656 mangler konfiguration.
657 select_account_for_resource_owner_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
658 mangler konfiguration.
659 subject_not_configured: Generering af ID-Token fejlede på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
660 mangler konfiguration.
662 address: Se din fysiske adresse
663 email: Se din e-mailadresse
664 openid: Verificer din konto
665 phone: Se dit telefonnummer
666 profile: Se dine profiloplysninger
669 contact_url_title: Forklaring af forskellige kontaktkanaler
671 contact_the_community_html: Vær velkommen til at %{contact_link} OpenStreetMap-fællesskabet
672 hvis du finder et dødt link eller en fejl. Noter venligst den eksakte URL
673 hvorpå fejlen opstod.
675 title: Adgang forbudt
676 description: Den handling du anmodede om på OpenStreetMap-serveren er kun tilgængelig
677 for administratorer (HTTP 403)
678 internal_server_error:
679 title: Applikationsfejl
680 description: OpenStreetMap-serveren ramte en uventet tilstand som forhindrede
681 anmodningen i at blive fuldført (HTTP 500)
683 title: Fil ikke fundet
684 description: En fil/mappe/API-handling ved dette navn findes ikke på OpenStreetMap-serveren
688 heading: Tilføj %{user} som en ven?
689 button: Tilføj som en ven
690 success: '%{name} er nu din ven!'
691 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
692 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
693 limit_exceeded: Du er blevet venner med en del brugere for nylig. Vent venligst
694 lidt før du forsøger at blive ven med flere.
696 heading: Fjern %{user} som ven?
697 button: Fjern som ven
698 success: '%{name} blev fjernet fra din liste af venner.'
699 not_a_friend: '%{name} er ikke en af dine venner.'
703 results_from_html: Resultater fra %{results_link}
705 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
706 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
707 search_osm_nominatim:
711 chair_lift: Stolelift
714 magic_carpet: Trækkende skilift
715 platter: Tallerkenlift
717 station: Svævebanestation
721 aerodrome: Flyveplads
722 airstrip: Landingsbane
723 apron: Lufthavnsforplads
726 helipad: Helikopterplads
727 holding_position: Venteposition
728 navigationaid: Luftfartsnavigationsudstyr
729 parking_position: Parkeringsposition
733 terminal: Lufthavnsterminal
736 animal_boarding: Dyrepension
737 animal_shelter: Dyreinternat
738 arts_centre: Kunstcenter
744 bicycle_parking: Cykelparkering
745 bicycle_rental: Cykeludlejning
746 bicycle_repair_station: Cykelreparationsstation
747 biergarten: Udendørs øludskænkning
749 boat_rental: Bådudlejning
751 bureau_de_change: Vekselkontor
752 bus_station: Busstation
754 car_rental: Biludlejning
755 car_sharing: Delebiler
758 charging_station: Ladestation
759 childcare: Børnepasning
763 college: Videregående uddannelsesinstitution
764 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
765 conference_centre: Konferencecenter
766 courthouse: Retsbygning
767 crematorium: Krematorium
770 drinking_water: Drikkevand
771 driving_school: Køreskole
773 events_venue: Begivenhedsarena
775 ferry_terminal: Færgeterminal
776 fire_station: Brandstation
777 food_court: Food Court
781 grave_yard: Kirkegård
784 hunting_stand: Jagtplatform
786 internet_cafe: Internetcafe
787 kindergarten: Børnehave
788 language_school: Sprogskole
790 loading_dock: Læsserampe
791 love_hotel: Kærlighedshotel
792 marketplace: Markedsplads
793 mobile_money_agent: Mobilpenge-agent
795 money_transfer: Valutaoverførsel
796 motorcycle_parking: Motorcykelparkering
797 music_school: Musikskole
799 nursing_home: Plejehjem
801 parking_entrance: Parkeringsindkørsel
802 parking_space: Parkeringsplads
803 payment_terminal: Betalingsterminal
805 place_of_worship: Sted for gudstjenester
808 post_office: Postkontor
811 public_bath: Offentligt bad
812 public_bookcase: Offentlig bogkasse
813 public_building: Offentlig bygning
814 ranger_station: Skovridderbolig
815 recycling: Genbrugsstation
816 restaurant: Restaurant
817 sanitary_dump_station: Toilettømningsstation
821 social_centre: Socialcenter
822 social_facility: Socialforsogsfacilitet
824 swimming_pool: Swimmingpool
826 telephone: Offentlig telefon
830 training: Træningsfacilitet
831 university: Universitet
832 vehicle_inspection: Køretøjsinspektion
833 vending_machine: Automat
835 village_hall: Forsamlingshus
836 waste_basket: Skraldespand
837 waste_disposal: Skraldecontainer
838 waste_dump_site: Affaldsdeponi
839 watering_place: Dyrevandtrug
840 water_point: Vandpunkt
844 aboriginal_lands: Urbefolkningsområde
845 administrative: Administrativ grænse
846 census: Folketællingsgrænse
847 national_park: Nationalpark
848 political: Valggrænse
849 protected_area: Beskyttet område
860 apartments: Lejligheder
866 civic: Offentlig bygning
867 college: Universitetsbygning
868 commercial: Erhvervsbygning
869 construction: Bygning under opførsel
874 farm_auxiliary: Landbrugsbygning
879 hospital: Sygehusbygning
884 industrial: Industribygning
885 kindergarten: Børnehavebygning
886 manufacture: Fabrikationsbygning
887 office: Kontorbygning
888 public: Offentlig bygning
889 residential: Beboelsesbygning
890 retail: Detailhandelbygning
894 semidetached_house: Rækkehus
895 service: Servicebygning
898 static_caravan: Husvogn
899 temple: Tempelbygning
901 train_station: Jernbanestation
902 university: Universitetsbygning
906 scout: Spejderklubhus
914 caterer: Diner transportable
915 confectionery: Slikbutik
916 dressmaker: Kjolesyerske
917 electrician: Elektriker
918 electronics_repair: Elektronikmekaniker
921 handicraft: Kunsthåndværker
922 hvac: Varme og ventilationsværksted
923 metal_construction: Metalværksted
925 photographer: Fotograf
926 plumber: Blikkenslager
930 stonemason: Stenhugger
932 window_construction: Vinduessnedker
934 "yes": Håndsværksbutik
936 access_point: Redningspunkt
937 ambulance_station: Ambulancestation
938 assembly_point: Mødested
939 defibrillator: Hjertestarter
940 fire_extinguisher: Brandslukker
941 fire_water_pond: Branddam
942 landing_site: Nødlandingsplads
943 life_ring: Redningskrans
945 siren: Varslingssirene
946 suction_point: Beredskabssugepunkt
947 water_tank: Nødvandtank
949 abandoned: Forladt motorvej
951 bus_guideway: Styret busspor
952 bus_stop: Busstoppested
953 construction: Vej under konstruktion
955 crossing: Fodgængerfelt
958 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
959 emergency_bay: Nødvigespor
962 give_way: Ubetinget vigepligt skilt
963 living_street: Vej med legende børn
966 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
967 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
968 passing_place: Overgang
972 primary: Hovedvej (primærrute)
973 primary_link: Hovedvej (primærrute)
974 proposed: Foreslået vej
976 residential: Vej i byområder
977 rest_area: Rasteplads
979 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
980 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
982 services: Motorvejsserviceområde
983 speed_camera: Fartkamera
986 street_lamp: Gadelygte
988 tertiary_link: Hovedvej
990 traffic_mirror: Trafikspejl
991 traffic_signals: Trafiklys
992 trailhead: Vandrerutestartpunkt
993 trunk: Motortrafikvej
994 trunk_link: Motortrafikvej
995 turning_circle: Vendeplads
996 turning_loop: Vendesløjfe
997 unclassified: Anden vej
1000 aircraft: Historisk flyvemaskine
1001 archaeological_site: Arkæologisk sted
1002 bomb_crater: Historisk bombekrater
1003 battlefield: Slagmark
1004 boundary_stone: Grænsesten
1005 building: Historisk Bygning
1007 cannon: Historisk kanon
1009 charcoal_pile: Historisk kulbunke
1014 heritage: Kulturarvssted
1018 memorial: Mindesmærke
1019 milestone: Historisk milesten
1021 mine_shaft: Mineskakt
1023 railway: Historisk jernbane
1024 roman_road: Romersk vej
1026 rune_stone: Runesten
1030 wayside_chapel: Vejkirke
1031 wayside_cross: Vejkors
1032 wayside_shrine: Vejside helligdom
1034 "yes": Historisk plads
1038 allotments: Kolonihaver
1039 aquaculture: Akvakultur
1041 brownfield: Tidligere industriområde
1042 cemetery: Begravelsesplads
1043 commercial: Erhvervsområde
1044 conservation: Naturbeskyttelsesområde
1045 construction: Byggeplads
1046 farmland: Landbrugsjord
1047 farmyard: Gårdsplads
1051 greenfield: Ikke-udviklet område
1052 industrial: Industriområde
1053 landfill: Losseplads
1055 military: Militært område
1058 plant_nursery: Planteskole
1059 quarry: Stenbrud/grusgrav
1061 recreation_ground: Rekreativt område
1062 religious: Religiøs jordsstykke
1063 reservoir: Reservoir
1064 reservoir_watershed: Vandreservoir
1065 residential: Boligområde
1066 retail: Detailhandelsområde
1067 village_green: Forte
1069 "yes": Arealanvendelse
1071 adult_gaming_centre: Voksen spillested
1072 amusement_arcade: Spillehal
1073 bandstand: Orkesterpavillon
1074 beach_resort: Badestrand
1075 bird_hide: Fugleskjul
1076 bleachers: Lægtepladser
1077 bowling_alley: Bowlinghal
1078 common: Fælles arealer
1082 fishing: Fiskeriområde
1083 fitness_centre: Motionscenter
1084 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
1086 golf_course: Golfbane
1087 horse_riding: Ridecenter
1088 ice_rink: Skøjtebane
1090 miniature_golf: Minigolf
1091 nature_reserve: Naturreservat
1092 outdoor_seating: Udendørs siddeplads
1094 picnic_table: Bord- og bænkesæt
1096 playground: Legeplads
1097 recreation_ground: Rekreativt område
1101 sports_centre: Sportscenter
1103 swimming_pool: Svømmebasin
1105 water_park: Vandland
1109 advertising: Reklame
1111 avalanche_protection: Lavinebeskyttelse
1120 clearcut: Renafdriftsområde
1121 communications_tower: Kommunikationstårn
1124 dolphin: Fortøjningspæl
1128 gasometer: Gasometer
1132 manhole: Brønddæksel
1135 mineshaft: Mineskakt
1136 monitoring_station: Overvågningsstation
1137 petroleum_well: Oliebrønd
1139 pipeline: Rørledning
1140 pumping_station: Pumpestation
1141 reservoir_covered: Overdækket reservoir
1143 snow_cannon: Snekanon
1145 storage_tank: Lagertank
1146 street_cabinet: Gadeskab
1147 surveillance: Overvågning
1150 utility_pole: Elmast
1151 wastewater_plant: Vandrensningsanlæg
1152 watermill: Vandmølle
1153 water_tap: Vandaftapning
1154 water_tower: Vandtårn
1156 water_works: Vandværk
1159 "yes": Menneskeskabt
1161 airfield: Militær flyveplads
1164 checkpoint: Kontrolpost
1171 bare_rock: Blottet klippe
1175 cave_entrance: Huleindgang
1177 coastline: Kystlinje
1185 grassland: Overdrev eller græshede
1188 hot_spring: Varm kilde
1217 "yes": Naturseværdighed
1220 administrative: Administration
1221 advertising_agency: Reklamebureau
1223 association: Forening
1225 diplomatic: Diplomatkontor
1226 educational_institution: Uddannelsesanstalt
1227 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
1228 energy_supplier: Forsyningsvirksomhedskontor
1229 estate_agent: Ejendomsmægler
1230 financial: Finanskontor
1231 government: Statsligt kontor
1232 insurance: Forsikringskontor
1235 logistics: Logistikkontor
1236 newspaper: Avisredaktion
1237 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
1239 religion: Trossamfundsadministration
1240 research: Udviklingskontor
1241 tax_advisor: Skatterådgiver
1242 telecommunication: Telekommunikationskontor
1243 travel_agent: Rejsebureau
1246 allotments: Kolonihaver
1247 archipelago: Øgruppe
1249 city_block: Bykvarter
1258 isolated_dwelling: Enlig bolig
1260 municipality: Kommune
1261 neighbourhood: Kvarter
1263 postcode: Postnummer
1275 abandoned: Nedlagt jernbane
1276 buffer_stop: sporstopper
1277 construction: Jernbane under konstruktion
1278 disused: Nedlagt jernbane
1279 funicular: Kabelbane
1281 junction: Jernbaneovergang
1282 level_crossing: Jernbaneoverskæring
1284 miniature: Miniature jernbane
1286 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
1287 platform: Jernbaneperron
1288 preserved: Bevaret jernbane
1289 proposed: Foreslået jernbane
1291 spur: Jernbanesidespor
1292 station: Jernbanestation
1293 stop: Jernbanestation
1294 subway: Undergrundsbane
1295 subway_entrance: Undergrundsindgang
1298 tram_stop: Sporvognsstoppested
1299 turntable: Drejeskive
1300 yard: Jernbaneterræn
1302 agrarian: Grovvareforretning
1303 alcohol: Spiritusforretning
1304 antiques: Antikviteter
1305 appliance: Hvidevareforretning
1307 baby_goods: Spædbørnsudstyrsforretning
1308 bag: Taskeforretning
1310 bathroom_furnishing: Badeværelsesmøbelforretning
1311 beauty: Skønhedssalon
1312 bed: Sengeforretning
1313 beverages: Drikkevareforretning
1314 bicycle: Cykelhandel
1315 bookmaker: Boghandler
1320 car_parts: Bilreservedele
1321 car_repair: Bilværksted
1323 charity: Velgørenhedsbutik
1324 cheese: Osteforhandler
1326 chocolate: Chokolade
1328 coffee: Kaffeforhandler
1329 computer: Computerforretning
1330 confectionery: Slikbutik
1331 convenience: Minimarked
1333 cosmetics: Kosmetikforretning
1334 craft: Hobbyforhandler
1335 curtain: Gardinforretning
1337 deli: Delikatessebutik
1338 department_store: Varehus
1339 discount: Tilbudsbutik
1340 doityourself: Gør-det-selv butik
1341 dry_cleaning: Renseri
1342 e-cigarette: E-cigaret-forhandler
1343 electronics: Elektronikforretning
1345 estate_agent: Ejendomsmægler
1346 fabric: Stofforretning
1349 fishing: Fiskeudstyrsforretning
1350 florist: Blomsterhandler
1351 food: Fødevarehandel
1352 frame: Rammeforhanlder
1353 funeral_directors: Begravelsesforretning
1355 garden_centre: Havecenter
1359 greengrocer: Grønthandler
1362 hardware: Byggemarked
1363 health_food: Helskostforetning
1364 hearing_aids: Høreapparater
1365 herbalist: Urteforretning
1367 houseware: Køkkenudstyr
1369 interior_decoration: Indretning
1372 kitchen: Køkkenbutik
1378 medical_supply: Forhandler af medicinsk udstyr
1379 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
1380 money_lender: Pengeudlåner
1381 motorcycle: Motorcykelbutik
1382 motorcycle_repair: Motorcykelmekaniker
1383 music: Musikforretning
1384 musical_instrument: Musikforretning
1385 newsagent: Bladkiosk
1386 nutrition_supplements: Kosttilskudsforhandler
1388 organic: Økologisk fødevarebutik
1389 outdoor: Udendørs butik
1391 pastry: Wienerbrødsbager
1392 pawnbroker: Pantelåner
1393 perfumery: Parfumeri
1395 pet_grooming: Kæledyrsfrisør
1397 seafood: Fisk og skaldyr
1398 second_hand: Genbrugsbutik
1399 sewing: Syforretning
1401 sports: Sportsforretning
1402 stationery: Papirvarehandel
1403 storage_rental: Opmagasineringsudlejning
1404 supermarket: Supermarked
1409 tobacco: Tobaksbutik
1411 travel_agency: Rejsebureau
1414 variety_store: Stormagasin
1415 video: Videoforretning
1416 video_games: Videospilsforhandler
1417 wholesale: Engrosforretning
1421 alpine_hut: Bjerghytte
1422 apartment: Ferielejlighed
1424 attraction: Seværdighed
1425 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1427 camp_pitch: Teltplads
1428 camp_site: Lejrplads
1429 caravan_site: Campingplads
1432 guest_house: Guesthouse (hotel)
1435 information: Turistinformation
1438 picnic_site: Picnicsted
1439 theme_park: Forlystelsespark
1440 viewpoint: Udsigtspunkt
1441 wilderness_hut: Vildmarkshytte
1444 building_passage: Bygningspassage
1448 artificial: Kunstig vandvej
1452 derelict_canal: Nedlagt kanal
1457 lock_gate: Sluseport
1464 weir: Overløbsdæmning
1468 level3: Regionsgrænse
1469 level4: Regionsgrænse
1470 level5: Regionsgrænse
1471 level6: Kommunegrænse
1472 level7: Kommunegrænse
1474 level9: Bydelsgrænse
1475 level10: Sognegrænse
1476 level11: Nabolagsgrænse
1482 no_results: Ingen resultater fundet
1483 more_results: Flere resultater
1487 select_status: Vælg status
1488 select_type: Vælg type
1489 select_last_updated_by: Vælg sidst opdateret af
1490 reported_user: Rapporteret bruger
1491 not_updated: Ikke opdateret
1493 search_guidance: 'Søgning blandt sager:'
1494 user_not_found: Brugeren findes ikke
1495 issues_not_found: Sag ikke fundet
1498 last_updated: Sidst opdateret
1499 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} af %{user}'
1500 link_to_reports: Vis rapporter
1502 one: '%{count} rapport'
1503 other: '%{count} rapporter'
1504 reported_item: Rapporteret element
1510 title: '%{status} Sag #%{issue_id}'
1512 one: '%{count} rapport'
1513 other: '%{count} rapporter'
1514 no_reports: Ingen rapporter
1515 report_created_at_html: Rapporteret første gang %{datetime}
1516 last_resolved_at_html: Sidst løst %{datetime}
1517 last_updated_at_html: Sidst opdateret %{datetime} af %{displayname}
1521 reports_of_this_issue: Rapporteringer af denne sag
1522 read_reports: Læse rapporter
1523 new_reports: Nye rapporter
1524 other_issues_against_this_user: Andre sager omhandlende denne bruger
1525 no_other_issues: Ingen andre sager omhandlende denne bruger.
1526 comments_on_this_issue: Kommentarer på denne sag
1528 resolved: Sagens status er sat til 'Løst'.
1530 ignored: Sagens status er blevet sat til 'Ignoreret'
1532 reopened: Sagens status er blevet sat til 'Åben'
1534 comment_from_html: Kommentar fra %{user_link} skrevet %{comment_created_at}
1535 reassign_param: Tildel sagen igen?
1537 reported_by_html: Rapporteret som %{category} af %{user} den %{updated_at}
1540 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1541 note: 'Bemærkning #%{note_id}'
1544 comment_created: Din kommentar blev oprettet
1545 issue_reassigned: Din kommentar blev oprettet og sagen blev gentildelt.
1548 title_html: Rapport %{link}
1549 missing_params: Kan ikke oprette en ny rapport
1551 intro: 'Før din rapport sendes til moderatorerne, så sørg venligst for at:'
1552 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke bare er en misforståelse
1553 unable_to_fix: Du ikke er i stand til at løse problemet selv, eller ved hjælp
1554 fra andre af fællesskabets medlemmer
1555 resolve_with_user: Du allerede har forsøgt at løse problemet direkte med den
1559 spam_label: Dette blogindlæg er/indeholder spam
1560 offensive_label: Dette blogindlæg er uanstændigt/stødende
1561 threat_label: Dette blogindlæg indeholder en trussel
1564 spam_label: Denne blogkommentar er/indeholder spam
1565 offensive_label: Denne kommentar til et blogindlæg uanstændig/stødende
1566 threat_label: Denne blogkommentar indeholder en trussel
1569 spam_label: Denne brugerprofil er/indeholder spam
1570 offensive_label: Denne brugerprofil er uanstændig/stødende
1571 threat_label: Denne brugerprofil indeholder en trussel
1572 vandal_label: Denne bruger er en vandal
1575 spam_label: Denne bemærkning er spam
1576 personal_label: Denne bemærkning indeholder personlige informationer
1577 abusive_label: Denne bemærkning er krænkende
1580 successful_report: Din rapport blev registreret
1581 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1584 alt_text: OpenStreetMap-logo
1585 home: Gå til hjemmeposition
1588 sign_up: Opret konto
1589 start_mapping: Begynd kortlægningen
1595 export_data: Eksporter data
1596 gps_traces: GPS-spor
1597 gps_traces_tooltip: Håndtér GPS-spor
1598 user_diaries: Brugerblogs
1599 user_diaries_tooltip: Vis brugerblogs
1600 edit_with: Redigér med %{editor}
1601 tag_line: Det frie Wiki-verdenskort
1602 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1603 intro_text: OpenStreetMap er et kort over verden, skabt af folk som dig og gratis
1604 at bruge under en åben licens.
1605 intro_2_create_account: Opret en brugerkonto
1606 hosting_partners_2024_html: Hosting støttes af %{fastly}, %{corpmembers}, og andre
1608 partners_fastly: Fastly
1609 partners_corpmembers: OSMF virksomhedsmedlemmer
1610 partners_partners: partnere
1611 tou: Vilkår for anvendelse
1612 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig
1613 databasevedligeholdelse.
1614 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund
1615 af database vedligeholdelse.
1616 donate: Støt OpenStreetMap med en %{link} til Hardware-upgradefonden.
1619 copyright: Ophavsret
1620 communities: Fællesskaber
1621 community: Fællesskabet
1622 community_blogs: Blogs fra bidragsydere
1623 community_blogs_title: Blogs fra medlemmer af OpenStreetMap-fællesskabet
1625 title: Støt OpenStreetMap med en donation
1627 learn_more: Lær mere
1630 diary_comment_notification:
1631 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på et blogindlæg'
1633 header: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med emnet
1635 header_html: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med
1637 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1638 %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1639 footer_html: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere
1640 på %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1641 message_notification:
1642 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1644 header: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet
1646 header_html: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med
1648 footer: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked til
1649 forfatteren på %{replyurl}
1650 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked
1651 til forfatteren på %{replyurl}
1652 friendship_notification:
1654 subject: '[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven'
1655 had_added_you: '%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap.'
1656 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1657 see_their_profile_html: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1658 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1659 befriend_them_html: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1661 description_with_tags_html: 'Det ser ud som om din GPX-fil %{trace_name} med
1662 beskrivelsen %{trace_description} og de følgende tags: %{tags}'
1663 description_with_no_tags_html: Det ser ud som om din GPX-fil %{trace_name} med
1664 beskrivelsen %{trace_description} og uden tags
1667 failed_to_import: 'kunne ikke importeres. Her er fejlen:'
1668 more_info_html: Yderligere information vedrørende fejl i forbindelse med GPX-import
1669 og hvordan de kan undgås, kan findes på %{url}
1670 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes'
1674 one: indlæst med %{trace_points} ud af %{count} muligt punkt.
1675 other: indlæst med %{trace_points} ud af %{count} mulige punkter.
1676 all_your_traces_html: Alle dine succesfuldt overførte GPX-spor kan findes på
1678 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes'
1680 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1682 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1683 confirm: 'Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer
1684 fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående
1685 link for at bekræfte din konto:'
1686 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger
1687 så du kan komme godt i gang.
1689 subject: '[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse'
1691 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1692 på %{server_url} til %{new_address}.
1693 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1696 subject: '[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode'
1698 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1699 nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1700 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1702 note_comment_notification:
1703 anonymous: En anonym bruger
1706 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger'
1707 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning,
1708 du er interesseret i'
1709 your_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger
1711 your_note_html: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en af dine kortbemærkninger
1713 commented_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1714 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1715 commented_note_html: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1716 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1718 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger'
1719 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er
1721 your_note: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}.'
1722 your_note_html: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger i nærheden
1724 commented_note: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1725 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1726 commented_note_html: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1727 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1729 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger'
1730 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning,
1731 du er interesseret i'
1732 your_note: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær
1734 your_note_html: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger
1735 i nærheden af %{place}.'
1736 commented_note: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret.
1737 Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1738 commented_note_html: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har
1739 kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1740 details: Flere oplysninger om bemærkningen kan findes på %{url}.
1741 details_html: Flere oplysninger om kortbemærkningen kan findes på %{url}.
1742 changeset_comment_notification:
1743 description: 'OpenStreetMap-ændringssæt #%{id}'
1747 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt'
1748 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et ændringssæt,
1749 du er interesseret i'
1750 your_changeset: '%{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt, oprettet
1752 your_changeset_html: '%{commenter} har kl. %{time} kommenteret på et af dine
1754 commented_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et ændringssæt
1755 som du overvåger, oprettet %{time} af %{changeset_author}'
1756 commented_changeset_html: '%{commenter} har kl. %{time} efterladt en kommentar
1757 på et ændringssæt, oprettet af %{changeset_author}, som du overvåger'
1758 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1759 partial_changeset_with_comment_html: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1760 partial_changeset_without_comment: uden kommentar
1761 details: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1762 details_html: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1763 unsubscribe: Du kan afmelde opdateringer om dette ændringssæt på %{url}.
1764 unsubscribe_html: Du kan afmelde opdateringer om dette ændringssæt på %{url}.
1767 heading: Tjek din e-mail!
1768 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
1769 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du
1770 vil kunne starte kortlægningen.
1771 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din
1774 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
1775 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
1776 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1777 resend_html: Hvis du har brug for at vi gensender bekræftelsesmeddelelsen, %{reconfirm_link}.
1778 click_here: klik her
1780 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
1782 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
1783 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye
1786 success: Bekræftet din ændring af e-mailadresse!
1787 failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
1788 unknown_token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1789 resend_success_flash:
1790 confirmation_sent: Vi har sendt en bekræftelsesmeddelelse til %{email} og så
1791 snart du bekræfter din konto vil du være i stand til at begynde kortlægningen.
1792 whitelist: Hvis du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler
1793 så vær sikker på at du tilføjer %{sender} til whitelist, da vi ikke kan svare
1794 på nogen bekræftelsesforespørgsler.
1798 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1800 one: '%{count} nye besked'
1801 other: '%{count} nye beskeder'
1803 one: '%{count} gammel besked'
1804 other: '%{count} gamle beskeder'
1805 no_messages_yet_html: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt
1806 med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1807 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1815 unread_button: Marker som ulæst
1816 read_button: Marker som læst
1818 destroy_button: Slet
1819 unmute_button: Flyt til Indbakke
1822 send_message_to_html: Send en ny besked til %{name}
1823 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1825 message_sent: Besked sendt
1826 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt
1827 før du forsøger at sende flere.
1829 title: Ingen besked fundet
1830 heading: Ingen besked fundet
1831 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1836 one: Du har %{count} sendt besked
1837 other: Du har %{count} sendte beskeder
1838 no_sent_messages_html: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme
1839 i kontakt med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1840 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1842 title: Stillegjorte beskeder
1844 one: '%{count} stillegjort besked'
1845 other: Du har %{count} stillegjorte beskeder
1847 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1848 svare på blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1849 bruger for at svare.
1853 unread_button: Marker som ulæst
1854 destroy_button: Slet
1856 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1857 læse er ikke sendt af eller til den pågældende bruger. Log venligst på som
1858 den korrekte bruger for at læse den.
1859 sent_message_summary:
1860 destroy_button: Slet
1862 my_inbox: Min indbakke
1863 my_outbox: Min udbakke
1864 muted_messages: Stillegjorte beskeder
1866 as_read: Besked markeret som læst
1867 as_unread: Besked markeret som ulæst
1869 notice: Beskeden er flyttet til Indbakke
1870 error: Beskeden kunne ikke flyttes til Indbakke.
1872 destroyed: Besked slettet
1875 title: Glemt adgangskode
1876 heading: Glemt adgangskode?
1877 email address: E-mailadresse
1878 new password button: Nulstil adgangskode
1879 help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender
1880 et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
1882 send_paranoid_instructions: Hvis din e-mailadresse findes i vores database,
1883 vil du modtage et link til gendannelse af adgangskode på din e-mailadresse
1884 om nogle få minutter.
1886 title: Nulstil adgangskode
1887 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
1888 reset: Nulstil adgangskode
1889 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
1891 flash changed: Din adgangskode er ændret.
1892 flash token bad: Fandt ikke den der nøgle. Kunne du måske prøve på at tjekke
1896 title: Mine præferencer
1897 preferred_editor: Foretrukken editor
1898 preferred_languages: Foretrukne sprog
1899 edit_preferences: Rediger præferencer
1901 title: Rediger præferencer
1902 save: Opdater præferencer
1905 failure: Kunne ikke opdatere præferencer.
1906 update_success_flash:
1907 message: Præferencer opdateret.
1910 title: Rediger profil
1911 save: Opdater profil
1915 gravatar: Brug Gravatar
1916 what_is_gravatar: Hvad er Gravatar?
1917 disabled: Gravatar er blevet deaktiveret.
1918 enabled: Visning af din Gravatar er blevet aktiveret.
1919 new image: Tilføj et billede
1920 keep image: Behold det nuværende billede
1921 delete image: Fjern det nuværende billede
1922 replace image: Erstat det aktuelle billede
1923 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
1924 home location: Hjemmeposition
1925 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
1926 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
1929 undelete: Fortryd sletning
1931 success: Profil opdateret.
1932 failure: Kunne ikke opdatere profil.
1937 email or username: E-mailadresse eller brugernavn
1938 password: Adgangskode
1940 lost password link: Glemt din adgangskode?
1941 login_button: Log ind
1942 register now: Registrér nu
1943 with external: 'Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge ind:'
1944 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
1947 heading: Log af fra OpenStreetMap
1948 logout_button: Log af
1950 suspended: Beklager, din konto er blevet suspenderet på grund af mistænkelig
1952 contact_support_html: Kontakt venligst %{support_link}, hvis du ønsker at diskutere
1957 heading_html: Parset med %{kramdown_link}
1958 headings: Overskrifter
1960 subheading: Underoverskrift
1961 unordered: Usorteret liste
1962 ordered: Sorteret liste
1973 preview: Forhåndsvisning
1977 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap-%{br}bidragsydere'
1978 used_by_html: '%{name} leverer kortdata til tusindvis af websteder, mobile apps
1979 og hardware-enheder'
1980 lede_text: OpenStreetMap er bygget af et fællesskab af kortlæggere, der bidrager
1981 og vedligeholder data om veje, stier, caféer, jernbanestationer og meget mere,
1983 local_knowledge_title: Lokal viden
1984 local_knowledge_html: OpenStreetMap lægger vægt på lokal viden. Bidragsydere
1985 bruger luftfotografier, GPS-enheder og lavteknologiske feltkort til at kontrollere
1986 at OSM er præcist og ajourført.
1987 community_driven_title: Drevet af fællesskabet
1988 community_driven_1_html: |-
1989 OpenStreetMap-fællesskabet er alsidigt, passioneret, og vokser hver dag.
1990 Vores bidragsydere omfatter entusiastiske kortlæggere, GIS-fagfolk, ingeniører der
1991 driver OSM-servere, humanister der kortlægger katastroferamte områder,
1993 Lær mere om fællesskabet ved at se nærmere på %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, og %{osm_foundation_link}-hjemmesiden.
1994 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-bloggen
1995 community_driven_user_diaries: brugerblogs
1996 community_driven_community_blogs: fællesskabsblogs
1997 community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
1998 open_data_title: Åbne Data
1999 open_data_1_html: |-
2000 OpenStreetMap er %{open_data}: du må bruge dem til ethvert formål,
2001 så længe du nævner OpenStreetMap og dets bidragsydere. Hvis du ændrer eller
2002 bygger oven på data på bestemte måder, må du kun distribuere resultatet under
2003 den samme licens. Se %{copyright_license_link} for detaljer.
2004 open_data_open_data: åbne data
2005 open_data_copyright_license: siden om ophavsret og licens
2006 legal_title: Juridisk
2007 legal_1_1_html: Dette websted og mange andre relaterede tjenester er formelt
2008 drevet af %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) på vegne af fællesskabet.
2009 Brug af samtlige OSMF-drevne tjenester er underlagt vores %{terms_of_use_link},
2010 %{aup_link} og vores %{privacy_policy_link}.
2011 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Foundation
2012 legal_1_1_terms_of_use: Brugsvilkår
2013 legal_1_1_aup: Politikker for acceptabel brug
2014 legal_1_1_privacy_policy: Privatlivs-poltik
2015 legal_2_1_html: Du bedes %{contact_the_osmf_link} hvis du har spørgsmål om licensering,
2016 ophavsret eller andre juridiske spørgsmål og problemstillinger.
2017 legal_2_1_contact_the_osmf: kontakte OSMF
2018 legal_2_2_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of the Map"
2019 er %{registered_trademarks_link}.
2020 legal_2_2_registered_trademarks: varemærker registreret af OSMF
2021 partners_title: Partnere
2023 title: Ophavsret og licens
2025 title: Om denne oversættelse
2026 html: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link}
2027 har den engelske tekst forrang.
2028 english_link: den engelske originaltekst
2030 title: Om denne side
2031 html: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage
2032 til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret
2034 native_link: den danske udgave
2035 mapping_link: begynde kortlægningen
2037 introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} er %{open_data},
2038 licenseret under %{odc_odbl_link} (ODbL) af %{osm_foundation_link} (OSMF).
2039 introduction_1_open_data: åbne data
2040 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2041 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
2042 introduction_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse
2043 vores data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragsydere som
2044 kilde. Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere
2045 resultatet under den samme licens. Den\nfulde %{legal_code_link} forklarer
2046 dine rettigheder og pligter."
2047 introduction_2_legal_code: juridiske tekst
2048 introduction_3_html: Vores dokumentation er licenseret under %{creative_commons_link}-licensen
2050 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Kreditering-Deling på samme
2052 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
2053 credit_1_html: 'Når du bruger OpenStreetMap-data, er du forpligtet til at
2054 gøre følgende to ting:'
2055 credit_2_1: Giv OpenStreetMap kredit ved at vise vores ophavsretsmeddelelse.
2056 credit_2_2: Gør det klart, at dataene er tilgængelige under Open Database
2058 credit_3_html: Vi har forskellige krav til ophavsretsmeddelelsen om, hvordan
2059 den skal vises, afhængigt af hvordan du bruger vores data. For eksempel
2060 gælder der forskellige regler for, hvordan ophavsretsmeddelelsen skal vises,
2061 afhængigt af, om du har oprettet et kort, der er interaktivt, et trykt kort
2062 eller et statisk billede. Alle oplysninger om krav kan findes i %{attribution_guidelines_link}.
2063 credit_3_attribution_guidelines: Retningslinjer for kildeangivelse
2064 credit_4_1_html: For at gøre det klart, at dataene er tilgængelige under Open
2065 Database License, kan du linke til %{this_copyright_page_link}. Alternativt,
2066 og som et krav, hvis du distribuerer OSM i dataform, kan du nævne og linke
2067 direkte til licensen/licenserne. I medier, hvor links ikke er mulige (f.eks.
2068 trykte værker), foreslår vi, at du henviser dine læsere til openstreetmap.org
2069 (evt. ved at udvide "OpenStreetMap" til denne fulde adresse) og til opendatacommons.org.
2070 I dette eksempel vises kreditten i hjørnet af kortet.
2071 credit_4_1_this_copyright_page: denne copyright-side
2072 attribution_example:
2073 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
2074 title: Eksempel på kildeangivelse
2075 more_title_html: Læs mere
2076 more_1_1_html: Læs mere om brug af vores data, og hvordan du krediterer os,
2077 på %{osmf_licence_page_link}.
2078 more_1_1_osmf_licence_page: OSMF Licens-siden
2079 more_2_1_html: "Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere et gratis
2080 kort-API til tredjeparter.\nSe vores \n%{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link}
2081 og %{nominatim_usage_policy_link}."
2082 more_2_1_api_usage_policy: Politik for brug af API
2083 more_2_1_tile_usage_policy: Politik for brug af kort-fliser
2084 more_2_1_nominatim_usage_policy: Politik for brug af Nominatim
2085 contributors_title_html: Vores bidragsydere
2086 contributors_intro_html: |-
2087 Vores bidragsydere er tusinder af individer. Vi medtager også
2088 åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer
2089 og andre kilder, blandt dem:
2090 contributors_at_credit_html: '%{austria}: Indeholder data fra %{stadt_wien_link}
2091 (under %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} og Land Tirol (under %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2092 contributors_at_austria: Østrig
2093 contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2094 contributors_at_cc_by: CC BY
2095 contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2096 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT med tillæg
2097 contributors_au_credit_html: '%{australia}: Indeholder eller er udviklet med
2098 administrative grænser ("Administrative Boundaries") © %{geoscape_australia_link}
2099 licenseret af Commonwealth of Australia under %{cc_licence_link}.'
2100 contributors_au_australia: Australien
2101 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2102 contributors_au_cc_licence: Creative Commons Kreditering 4.0 International
2104 contributors_ca_credit_html: |-
2105 %{canada}: Indeholder data fra GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2106 Resources Canada) og StatCan (Geography Division, Statistics Canada).
2107 contributors_ca_canada: Canada
2108 contributors_cz_credit_html: |-
2109 %{czechia}: Indeholder data fra State Administration of Land Surveying
2110 and Cadastre licenseret under %{cc_licence_link}
2111 contributors_cz_czechia: Tjekkiet
2112 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Kreditering 4.0 International
2114 contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Indeholder data fra National Land
2115 Survey af Finlands topografiske database og andre datasæt under %{nlsfi_license_link}.'
2116 contributors_fi_finland: Finland
2117 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI-licensen
2118 contributors_fr_credit_html: '%{france}: Indeholder data fra Direction Générale
2120 contributors_fr_france: Frankrig
2121 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Indeholder © AND data,
2122 2007 (%{and_link}).'
2123 contributors_nl_netherlands: Holland
2124 contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Indeholder data fra %{linz_data_service_link}
2125 som er licenseret til anvendelse under %{cc_by_link}.'
2126 contributors_nz_new_zealand: New Zealand
2127 contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2128 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2129 contributors_rs_credit_html: |-
2130 %{serbia}: Indeholder data fra %{rgz_link} og %{open_data_portal}
2131 (offentlig information fra Serbien), 2018.
2132 contributors_rs_serbia: Serbien
2133 contributors_rs_rgz: Den serbiske geodetiske myndighed
2134 contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
2135 contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Indeholder data fra %{gu_link}
2136 og %{mkgp_link} (offentlig information Slovenien).'
2137 contributors_si_slovenia: Slovenien
2138 contributors_si_gu: Opmålings- og Kortlægnings-myndigheden
2139 contributors_si_mkgp: Ministeriet for Landbrug, Skovbrug og Fødevarer
2140 contributors_es_credit_html: '%{spain}: Indeholder data fra Spanish National
2141 Geographic Institute (%{ign_link}) og National Cartographic System (%{scne_link})
2142 licenseret for videre brug under %{cc_by_link}.'
2143 contributors_es_spain: Spain
2144 contributors_es_ign: IGN
2145 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2146 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Indeholder data fra %{ngi_link},
2147 State copyright reserveret.'
2148 contributors_za_south_africa: Syd Afrika
2149 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2150 contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: indeholder Ordnance Survey
2151 data © Crown copyright and database right 2010-2023.'
2152 contributors_gb_united_kingdom: Storbritannien
2153 contributors_2_html: For yderligere oplysninger om disse og andre kilder,
2154 der er blevet brugt til at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst
2155 %{contributors_page_link} på OpenStreetMap Wiki.
2156 contributors_2_contributors_page: siden med bidragsydere
2157 contributors_footer_2_html: |-
2158 Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige
2159 dataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller
2160 accepterer nogen form for erstatningspligt.
2161 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
2162 infringement_1_html: |-
2163 OSM-bidragsydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen
2164 ophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden
2165 eksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne.
2166 infringement_2_1_html: Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale
2167 uberettiget er føjet til OpenStreetMap-databasen eller dette websted, bedes
2168 du følge vores %{takedown_procedure_link} eller klage direkte via vores
2169 %{online_filing_page_link}.
2170 infringement_2_1_takedown_procedure: procedure til fjernelse a materiale
2171 infringement_2_1_online_filing_page: on-line formular
2172 trademarks_title: Varemærker
2173 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of
2174 the Map" er varemærker registreret til OpenStreetMap Foundation. Hvis du
2175 har spørgsmål om din brug af mærkerne, så se %{trademark_policy_link}.
2176 trademarks_1_1_trademark_policy: Varemærkepolitikken
2178 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du
2179 har deaktiveret Javascript.
2180 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
2182 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en åben
2184 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet
2185 og at ekstern betjening er aktiveret
2187 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
2188 not_public_description_html: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du
2189 gør dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
2190 user_page_link: brugerside
2191 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
2192 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
2193 no_iframe_support: Din browser understøtter ikke HTML-iframes, hvilket er nødvendigt
2197 manually_select: Vælg et andet område manuelt
2199 licence_details_html: OpenStreetMap-data er licenseret under %{odbl_link} (ODbL).
2200 odbl: Open Data Commons Open Database License
2202 advice: 'Hvis ovenstående eksport mislykkes, kan du overveje at bruge en af
2203 de kilder, der er anført nedenfor:'
2204 body: 'Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap
2205 XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende
2206 kilder til bulk data-downloads:'
2209 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap
2213 description: Download dette afgrænsede område fra et spejl af OpenStreetMap-databasen
2215 title: Geofabrik Downloads
2216 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte
2220 description: Yderligere kilder er anført på OpenStreetMap-wiki
2221 export_button: Eksportér
2223 title: Rapportér et problem / Ret kortet
2225 title: Hvordan man kan hjælpe
2227 title: Deltag i fællesskabet
2228 explanation_html: Hvis du har opdaget et problem med vores kortdata, for
2229 eksempel en vej der mangler eller din adresse, er den bedste måde at gøre
2230 noget ved det, at deltage i OpenStreetMap-fællesskabet, og tilføje eller
2233 instructions_1_html: |-
2234 Bare klik på %{note_icon} eller det samme ikon på kortvisningen.
2235 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
2237 title: Andre bekymringer
2238 concerns_html: Hvis du har bekymringer omkring hvordan vores data anvendes
2239 eller om indholdet, sǻ se venligst vores %{copyright_link} for mere juridisk
2240 information, eller kontakt den relevante %{working_group_link}.
2241 copyright: ophavsret-siden
2242 working_group: OSMF-arbejdsgruppe (working group)
2245 introduction: OpenStreetMap har flere ressourcer til at lære om projektet, stille
2246 og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring
2250 title: Velkommen til OpenStreetMap
2251 description: Start med denne hurtige guide der dækker det grundlæggende i
2254 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Beginners%27_guide
2255 title: Hjælp for nybegyndere
2256 description: Hjælp for nybegyndere, som vedligeholdes af fællesskabet.
2258 title: Fællesskabs-forum
2259 description: Et sted for fælles diskussioner om OpenStreetMap.
2261 title: Mailinglister
2262 description: Stil et spørgsmål eller diskuter interessante spørgsmål på en
2263 bred vifte af tematiske eller regionale mailinglister.
2266 description: Interaktiv chat på mange forskellige sprog, og om mange emner.
2269 description: Hjælp til virksomheder og organisationer, der skifter til OpenStreetMap
2270 baserede kort og andre tjenester.
2272 title: Til organisationer
2273 description: Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
2274 Find ud af hvad du har brug for at vide på velkomstsiden.
2276 title: OpenStreetMap Wiki
2277 description: Gennemse wikien for dybdegående OSM dokumentation.
2279 removed: Din foretrukne OpenStreetMap-editor er sat til Potlatch. Da Adobe Flash
2280 Player er blevet trukket tilbage, er Potlatch ikke længere tilgængelig i browseren.
2281 desktop_application_html: Du kan stadig anvende Potlatch ved at %{download_link}.
2282 download: downloade desktop-applikationen til Mac og Windows
2283 id_editor_html: Alternativt kan du sætte din standardeditor til iD, som kører
2284 i browseren ligesom Potlatch før gjorde. %{change_preferences_link}.
2285 change_preferences: Ændr dine præferencer her
2288 paragraph_1_html: |-
2289 OpenStreetMap har flere ressourcer der kan lære dig om projektet, stille og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring kortlægning.
2291 Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
2292 %{welcome_mat_link}.
2293 get_help_here: Få hjælp her
2294 welcome_mat: Få flere svar på Velkomstsiden
2296 search_results: Søgeresultater
2300 get_directions: Få rutevejledninger
2301 get_directions_title: Find vejen mellem to punkter
2304 where_am_i: Hvor er dette?
2305 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
2307 reverse_directions_text: Vend retningen om
2313 trunk: Motortrafikvej
2314 primary: Hovedvej (primærrute)
2315 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
2316 unclassified: Anden vej
2321 cycleway_national: National cykelsti
2322 cycleway_regional: Regional cykelsti
2323 cycleway_local: Lokal cykelsti
2324 cycleway_mtb: Mountainbikerute
2328 subway: Undergrundsbane
2332 trolleybus: Trolleybus
2334 cable_car: Kabelvogn
2335 chair_lift: Stolelift
2336 runway: Landingsbane
2338 apron: Lufthavnsforplads
2339 admin: Administrativ grænse
2346 farmland: Landbrugsjord
2349 bare_rock: Blottet klippe
2354 built_up: Bebygget område
2355 resident: Boligområde
2356 retail: Detailhandelsområde
2357 industrial: Industriområde
2358 commercial: Erhvervsområde
2362 reservoir: Reservoir
2363 intermittent_water: Periodisk vandmasse
2368 brownfield: Tidligere industriområde
2369 cemetery: Begravelsesplads
2370 allotments: Kolonihaver
2372 centre: Sportscenter
2374 reserve: Naturreservat
2375 military: Militært område
2377 university: Universitet
2379 building: Vigtig bygning
2383 tunnel: Stiplet kant = tunnel
2384 bridge: Sort kant = bro
2385 private: Privat adgang
2386 destination: Ærindekørsel tilladt
2387 construction: Veje under konstruktion
2390 bicycle_shop: Cykelhandler
2391 bicycle_rental: Cykeludlejning
2392 bicycle_parking: Cykelparkering
2393 bicycle_parking_small: Mindre cykelparkering
2397 introduction: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort.
2398 Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer.
2399 Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
2401 title: Hvad kortet indholder
2403 OpenStreetMap indeholder elementer, der %{real_and_current} findes -
2404 f.eks. er der millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge enhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for.
2405 real_and_current: konkret og aktuelt
2406 off_the_map_html: Kortet indeholder %{doesnt} subjektive informationer såsom
2407 anmeldelser, ting der ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt
2408 beskyttede data. Kopier aldrig informationer fra andre online- eller papirkort
2409 med mindre der forelægger en særlig tilladelse.
2412 title: Grundlæggende begreber
2413 paragraph_1: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at bidrage
2415 an_editor_html: En %{editor} er et program eller en hjemmeside der kan bruges
2416 til at redigere kortet.
2417 a_node_html: Et %{node} er et sted på kortet, f.eks. en enkelt restaurant
2419 a_way_html: En %{way} er en linje eller et areal, f.eks. en vej, en å eller
2421 a_tag_html: En %{tag} er en lille bid information om et punkt eller en vej,
2422 f.eks. navnet på en restaurant eller hastighedsbegrænsningen på en gade.
2429 para_1_html: OpenStreetMap har få formelle regler men vi forventer at alle
2430 deltagere samarbejder med, og kommunikerer med, fællesskabet. Hvis du overvejer
2431 andre aktiviteter end manuel redigering, så vær venlig at læse og følge
2432 retningslinjerne for %{imports_link} og %{automated_edits_link}.
2433 imports: Importering
2434 automated_edits: Automatiske Redigeringer
2435 start_mapping: Begynd at kortlægge
2436 continue_authorization: Fortsæt autorisation
2438 title: Ikke tid til redigering? Tilføj en bemærkning!
2439 para_1: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke har tid til
2440 at registrere dig og gøre det selv, så kan du let tilføje en bemærkning.
2442 Bare gå ind på %{map_link} og klik på bemærknings-ikonet: %{note_icon}.
2443 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
2448 Mennesker fra hele verden bidrager til og bruger OpenStreetMap. Mens mange deltager individuelt, har andre dannet fællesskaber. Disse grupper findes i mange størrelser, og repræsenterer brugere lige fra små byer til store regioner der spænder over flere lande.
2449 De kan også både være formelle og mere uformelle.
2451 title: Lokalafdelinger
2452 about_text: Lokalafdelinger er grupper der spænder over regioner eller lande
2453 som har dannet formelle non-profit-foreninger. De repræsenterer det pågældende
2454 områdes kort og bidragsydere overfor lokale myndigheder, forretninger og
2455 medier. De har også en formel tilknytning til OpenStreetMap Foundation (OSMF),
2456 som giver dem en kontaktflade til den enhed der varetager det juridiske
2457 ansvar og ejer ophavsretten til kortet.
2458 list_text: 'De følgende fællesskaber er formelt etableret som lokalafdelinger:'
2460 title: Andre grupper
2461 other_groups_html: Det er ikke nødvendigt formelt at oprette en gruppe på
2462 samme måde som med lokalafdelinger. Mange grupper eksisterer fint som helt
2463 uformelle samlinger af mennesker eller fællesskabsgrupper med lidt mere
2464 faste rammer. Enhver kan oprette eller blive medlem af sådanne. Læs mere
2465 på %{communities_wiki_link}.
2466 communities_wiki: wiki-siden for fællesskaber
2469 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
2470 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
2471 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2472 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar
2473 og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2475 upload_trace: Overfør GPS-spor
2476 visibility_help: hvad betyder det her?
2478 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2480 upload_trace: Overfør GPS-spor
2481 trace_uploaded: Din GPX-fil er overført og afventer lagring i databasen. Dette
2482 sker normalt inden for en halv time, og en e-mail vil blive sendt til dig
2483 når det er færdiggjort.
2484 upload_failed: Beklager, GPX-overførslen mislykkedes. En administrator er blevet
2485 notificeret om fejlen. Prøv venligst igen
2487 one: Du har allerede et GPS-spor i køen. Overvej at vente på at dette færdiggøres
2488 før du overfører flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
2489 other: Du har allerede %{count} GPS-spor i køen. Overvej at vente på at disse
2490 færdiggøres før du overfører flere spor for ikke at blokere køen for andre
2494 title: Redigerer spor %{name}
2495 heading: Redigerer spor %{name}
2496 visibility_help: hvad betyder det her?
2498 updated: Spor opdateret
2502 title: Viser spor %{name}
2503 heading: Viser spor %{name}
2505 filename: 'Filnavn:'
2507 uploaded: 'Overført:'
2509 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
2510 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2514 description: 'Beskrivelse:'
2517 edit_trace: Redigér dette spor
2518 delete_trace: Slet dette spor
2519 trace_not_found: Spor ikke fundet!
2520 visibility: 'Synlighed:'
2521 confirm_delete: Slet dette spor?
2528 one: '%{count} punkt'
2529 other: '%{count} punkter'
2531 trace_details: Vis spordetaljer
2533 edit_map: Redigér kort
2535 identifiable: IDENTIFICERBAR
2539 public_traces: Offentlige GPS-spor
2540 my_gps_traces: Mine GPS-spor
2541 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2542 description: Gennemse de seneste overførsler af GPS-spor
2543 tagged_with: ' med egenskaberne %{tags}'
2544 empty_title: Ingenting her endnu
2545 empty_upload_html: '%{upload_link} eller lær mere om kortlægning vha. GPS på
2547 upload_new: Overfør et nyt GPS-spor
2548 wiki_page: wiki-siden
2549 upload_trace: Overfør et spor
2550 all_traces: Alle GPS-spor
2551 my_traces: Mine spor
2552 traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2553 remove_tag_filter: Fjern tag-filter
2555 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
2557 made_public: Spor gjort offentlig
2559 message: Systemet der håndterer overførsler af GPX-filer er på nuværende tidspunkt
2562 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
2563 message: Systemet der håndterer overførsel og lagring af GPX-filer er på nuværende
2564 tidspunkt ikke tilgængeligt
2566 title: OpenStreetMap GPS-spor
2568 description_with_count:
2569 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
2570 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
2571 description_without_count: GPX fil fra %{user}
2573 permission_denied: Du har ikke rettigheder til at udføre den handling
2575 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér
2576 cookies før du fortsætter.
2578 not_an_admin: Du skal være administrator for at udføre denne handling.
2580 blocked_zero_hour: Du har en vigtig besked på OpenStreetMap-hjemmesiden. Du
2581 skal læse denne besked, før du kan gemme dine redigeringer.
2582 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde
2584 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på
2585 netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene,
2586 men du skal læse dem.
2588 account_settings: Kontoindstillinger
2589 oauth1_settings: OAuth 1-indstillinger
2590 oauth2_applications: OAuth 2-applikationer
2591 oauth2_authorizations: OAuth 2-autorisationer
2592 muted_users: Stillegjorte Brugere
2594 openid_logo_alt: Log på med et OpenID
2596 title: Log på med OpenID
2597 alt: Log på med en OpenID-URL
2599 title: Log på med Google
2600 alt: Log på med et Google OpenID
2602 title: Log på med Facebook
2603 alt: Log på med en Facebook-konto
2605 title: Log ind med Microsoft
2606 alt: Log ind med en Microsoft-konto
2608 title: Log ind med GitHub
2609 alt: Log ind med en GitHub-konto
2611 title: Log ind med Wikipedia
2612 alt: Log ind med en Wikipedia-konto
2614 title: Log på med Wordpress
2615 alt: Log på med et Wordpress OpenID
2617 title: Log på med AOL
2618 alt: Log på med et AOL OpenID
2621 title: Tillad adgang til din konto
2622 request_access_html: Programmet %{app_name} anmoder om adgang til din konto,
2623 %{user}. Kontroller, om du vil tillade adgang til følgende funktioner. Du
2624 kan vælge lige så mange eller så få, som du ønsker.
2625 allow_to: 'Tillad klient-applikationen at:'
2626 allow_read_prefs: læse dine brugerpræferencer.
2627 allow_write_prefs: ændre dine brugeralternativer.
2628 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber.
2629 allow_write_api: ændre kortet.
2630 allow_read_gpx: læse dine private GPS-spor.
2631 allow_write_gpx: overfør GPS-spor.
2632 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
2633 grant_access: Tillad adgang
2635 title: Anmodning om tilladelse godkendt
2636 allowed_html: Du har givet programmet %{app_name} adgang til din konto.
2637 verification: Bekræftelseskoden er %{code}.
2639 title: Anmodning om tilladelse mislykkedes
2640 denied: Du har nægtet programmet %{app_name} adgang til din konto.
2641 invalid: Godkendelse token er ikke gyldigt.
2643 flash: Du har tilbagekaldt adgang for %{application}
2645 missing: Du har ikke givet applikationen adgang til denne facilitet
2647 openid: Log ind med OpenStreetMap
2648 read_prefs: Læse brugerpræferencer
2649 write_prefs: Ændre brugeralternativer
2650 write_diary: Udgiv brugerblogs, kommenter og få venner
2651 write_api: Ændre kortet
2652 read_gpx: Læse private GPS-spor
2653 write_gpx: Overføre GPS-spor
2654 write_notes: Ændre bemærkninger
2655 write_redactions: Rediger kortdata
2656 read_email: Læse brugerens e-mailadresse
2657 skip_authorization: Godkend applikation automatisk
2660 title: Registrere en ny applikation
2662 title: Redigere din applikation
2664 title: OAuth detaljer for %{app_name}
2665 key: 'Forbrugernøgle:'
2666 secret: 'Forbrugerhemmelighed:'
2667 url: 'Request Token URL:'
2668 access_url: 'Access Token URL:'
2669 authorize_url: 'Godkend URL:'
2670 support_notice: Vi understøtter HMAC-SHA1- (anbefales) og RSA-SHA1-signaturer.
2671 edit: Redigér detaljer
2673 confirm: Er du sikker?
2674 requests: 'Anmoder brugeren om følgende tilladelser:'
2676 title: Mine OAuth-detaljer
2677 my_tokens: Mine godkendte programmer
2678 list_tokens: 'De følgende nøgler er blevet udstedt til programmer i dit navn:'
2679 application: Programnavn
2681 revoke: Tilbagekald!
2682 my_apps: Mine klientprogrammer
2683 no_apps_html: Har du et program, du gerne vil registrere til brug med os ved
2684 hjælp af %{oauth} standarden? Du skal registrere dit Webprogram, før det kan
2685 foretage OAuth anmodninger til denne tjeneste.
2687 registered_apps: 'Du har registreret følgende klientprogrammer:'
2688 register_new: Registrer dit program
2690 requests: 'Anmod brugeren om følgende tilladelser:'
2692 sorry: Beklager, men %{type} kunne ikke findes.
2694 flash: Registrering af informationen lykkedes
2696 flash: Opdateret klientoplysninger
2698 flash: Annulerede klient programmets registrering
2699 oauth2_applications:
2701 title: Mine klientapplikationer
2702 no_applications_html: Har du en applikation, du gerne vil registrere til brug
2703 med os ved hjælp af %{oauth2} standarden? Du skal registrere din applikation,
2704 før det kan foretage OAuth-anmodninger til denne tjeneste.
2705 new: Registrer ny applikation
2707 permissions: Tilladelser
2711 confirm_delete: Slete denne applikation?
2713 title: Registrere en ny applikation
2715 title: Rediger din applikation
2719 confirm_delete: Slet denne applikation?
2720 client_id: Klient-ID
2721 client_secret: Klient-hemmelighed
2722 client_secret_warning: Sørg for at gemme denne hemmelighed - den vil ikke være
2724 permissions: Tilladelser
2725 redirect_uris: Omdirigerings-URI'er
2727 sorry: Beklager, applikationen kunne ikke findes.
2728 oauth2_authorizations:
2730 title: Autorisation påkrævet
2731 introduction: Autoriser %{application} til at tilgå din konto med de følgende
2733 authorize: Autoriser
2736 title: Der opstod en fejl
2738 title: Autoriseringskode
2739 oauth2_authorized_applications:
2741 title: Mine autoriserede applikationer
2742 application: Applikation
2743 permissions: Tilladelser
2744 no_applications_html: Du har endnu ikke autoriseret nogle %{oauth2}-applikationer.
2746 revoke: Fjern adgang
2747 confirm_revoke: Fjern adgang for denne applikation?
2751 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for
2753 please_contact_support_html: Kontakt venligst %{support_link} for at få oprettet
2754 en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så hurtigt som muligt.
2757 header: Fri og redigerbar
2758 paragraph_1: Til forskel fra andre kort, er OpenStreetMap skabt af folk som
2759 dig, og er gratis for enhver både at rette, opdatere, downloade og anvende.
2760 paragraph_2: Opret en konto for at kunne bidrage. Vi sender dig en e-mail
2761 for at bekræfte kontoen.
2762 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette
2763 senere i indstillingerne.
2764 external auth: 'Tredjeparts-godkendelse:'
2765 continue: Opret konto
2766 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragsydere!
2767 email_help_html: Din adresse vises ikke offentligt. Se vores %{privacy_policy_link}
2768 for flere oplysninger.
2769 privacy_policy: privatlivs-politik
2770 privacy_policy_title: OSMF privatlivs-politik inklusiv afsnit om e-mailadresser
2771 use external auth: Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på
2775 heading_ct: Vilkår for bidragsydere
2776 read and accept with tou: Læs venligst vilkårene for bidragsydere og brugsvilkårene,
2777 marker begge flueben når du er færdig og tryk fortsæt.
2778 contributor_terms_explain: Denne aftale beskriver vilkårene for dine eksisterende
2779 og fremtidige bidrag.
2780 read_ct: Jeg har læst og samtykker med de ovenstående vilkår for bidragsydere
2781 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver vilkårene for brug af denne hjemmeside
2782 og anden infrastruktur stillet til rådighed af OSMF. Klik venligst på linket,
2783 læs og samtyk med vilkårene.
2784 read_tou: Jeg har læst og samtykker med brugsvilkårene
2785 consider_pd: I tillæg til ovennævnte anser jeg mit bidrag for at være fælleseje/frit
2786 for ophavsret (public domain)
2787 consider_pd_why: hvad er dette?
2788 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2789 guidance_info_html: 'Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et
2790 %{readable_summary_link} og nogle %{informal_translations_link}'
2791 readable_summary: menneskeligt læsbart sammendrag
2792 informal_translations: uformelle oversættelser
2795 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for
2796 bidragsydere for at fortsætte.
2797 legale_select: 'Vælg dit bopælsland:'
2801 rest_of_world: Resten af verden
2802 terms_declined_flash:
2803 terms_declined_html: Vi er kede af at du har besluttet at du ikke kan acceptere
2804 de nye vilkår for bidragsydere. For yderligere oplysninger, se venligst %{terms_declined_link}.
2805 terms_declined_link: denne wiki-side
2807 title: Ingen sådan bruger
2808 heading: Brugeren %{user} findes ikke
2809 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen,
2810 ellers kan linket du trykkede på være forkert.
2814 my edits: Mine redigeringer
2815 my traces: Mine GPS-spor
2816 my notes: Mine bemærkninger
2817 my messages: Mine meddelelser
2818 my profile: Min profil
2819 my settings: Mine indstillinger
2820 my comments: Mine kommentarer
2821 my_preferences: Mine præferencer
2822 my_dashboard: Mit kontrolpanel
2823 blocks on me: Mine blokeringer
2824 blocks by me: Blokeringer udført af mig
2825 create_mute: Stillegør denne bruger
2826 destroy_mute: Fjern stillegørelse fra denne bruger
2827 edit_profile: Rediger profil
2828 send message: Send besked
2832 notes: Kortbemærkninger
2833 remove as friend: Fjern som ven
2834 add as friend: Tilføj som ven
2835 mapper since: 'Kortlægger siden:'
2837 ct status: 'Vilkår for bidragsydere:'
2838 ct undecided: Uafklaret
2839 ct declined: Afslået
2840 email address: 'E-mailadresse:'
2841 created from: 'Oprettet fra:'
2843 spam score: 'Spambedømmelse:'
2845 administrator: Denne bruger er en administrator
2846 moderator: Denne bruger er en moderator
2847 importer: Denne bruger er en importør
2849 administrator: Giv administrator-adgang
2850 moderator: Giv moderator-adgang
2851 importer: Tildel adgang til at importere
2853 administrator: Fjern administrator-adgang
2854 moderator: Fjern moderator-adgang
2855 importer: Tilbagetræk adgang til at importere
2856 block_history: Aktive blokeringer
2857 moderator_history: Uddelte blokeringer
2858 revoke_all_blocks: Træk blokering tilbage
2859 comments: Kommentarer
2860 create_block: Blokér denne bruger
2861 activate_user: Aktivér denne bruger
2862 confirm_user: Bekræft denne bruger
2863 unconfirm_user: Ophæv denne brugers bekræftelse
2864 unsuspend_user: Ophæv denne brugers suspension
2865 hide_user: Skjul denne bruger
2866 unhide_user: Skjul ikke længere denne bruger
2867 delete_user: Slet denne bruger
2869 report: Rapporter denne bruger
2871 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at
2876 summary_html: '%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}'
2877 summary_no_ip_html: '%{name} oprettet på %{date}'
2878 confirm: Bekræft valgte brugere
2879 hide: Skjul valgte brugere
2880 empty: Ingen brugere fundet
2882 title: Konto suspenderet
2883 heading: Konto suspenderet
2885 automatically_suspended: Beklager, din konto er blevet automatisk suspenderet
2886 på grund af mistænkelig aktivitet.
2887 contact_support_html: Denne beslutning vil indenfor kort tid blive gennemgået
2888 af en administrator, eller du kan kontakte %{support_link}, hvis du ønsker
2891 connection_failed: Forbindelse til godkendelsesudbyder mislykkedes
2892 invalid_credentials: Ugyldig godkendelse af legitimationsoplysninger
2893 no_authorization_code: Ingen godkendelseskode
2894 unknown_signature_algorithm: Ukendt signaturalgoritme
2895 invalid_scope: Ugyldigt anvendelsesområde
2896 unknown_error: Autentifikation mislykkedes
2898 heading: Dit ID er ikke forbundet med en OpenStreetMap konto endnu.
2900 Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto
2901 ved hjælp af formularen nedenfor.
2903 Hvis du allerede har en konto, kan du logge på din konto
2904 ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte den konto
2905 med dit ID i dine brugerindstillinger.
2908 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2909 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
2910 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
2911 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke trække administratorrollen tilbage fra
2914 title: Bekræft rolletildeling
2915 heading: Bekræft rolletildeling
2916 are_you_sure: Er du sikker på du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'?
2918 fail: Kunne ikke give rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'. Kontroller at
2919 brugeren og rollen begge er gyldige.
2921 title: Bekræft fratagelse af rolle
2922 heading: Bekræft fratagelse af rolle
2923 are_you_sure: Er du sikker på du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren "%{name}"?
2925 fail: Kunne ikke fratage rollen %{role} fra brugeren %{name}. Kontroller at
2926 brugeren og rollen begge er gyldige.
2929 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en
2931 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
2933 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
2934 back: Tilbage til indeks
2936 title: Opretter blokering af %{name}
2937 heading_html: Opretter blokering af %{name}
2938 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2939 back: Vis alle blokeringer
2941 title: Redigerer blokering af %{name}
2942 heading_html: Redigerer blokering af %{name}
2943 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2944 show: Vis denne blokering
2945 back: Vis alle blokeringer
2947 block_expired: Blokeringen er allerede udløbet og kan ikke redigeres.
2948 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i
2949 listen over værdier.
2951 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
2953 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre
2955 success: Blokering opdateret.
2957 title: Brugerblokeringer
2958 heading: Liste over brugerblokeringer
2959 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
2961 title: Tilbagekalder blokering af %{block_on}
2962 heading_html: Tilbagekalder blokering på %{block_on} af %{block_by}
2963 time_future_html: Denne blokering vil ende om %{time}.
2964 past_html: Denne blokering endte %{time} og kan ikke tilbagekaldes nu.
2965 confirm: Er du sikker på du vil tilbagekalde denne blokering?
2966 revoke: Tilbagekald!
2967 flash: Denne blokering er blevet tilbagekaldt.
2969 title: Træk alle blokeringer på %{block_on} tilbage
2970 heading_html: Fjerner alle blokeringer på %{block_on}
2971 empty: '%{name} har ingen aktive blokeringer.'
2972 confirm: Er du sikker på at du vil trække %{active_blocks}?
2974 one: '%{count} aktiv blokering'
2975 other: '%{count} aktive blokringer'
2976 revoke: Træk tilbage!
2977 flash: Alle aktive blokeringer er blevet tilbagetrukket.
2979 time_future_html: Slutter om %{time}.
2980 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
2981 time_future_and_until_login_html: Slutter om %{time} og efter brugeren er logget
2983 time_past_html: Sluttede %{time}.
2986 one: '%{count} time'
2987 other: '%{count} timer'
2990 other: '%{count} dage'
2993 other: '%{count} uger'
2995 one: '%{count} måned'
2996 other: '%{count} måneder'
2999 other: '%{count} år'
3001 title: Blokeringer af %{name}
3002 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
3003 empty: '%{name} er endnu ikke blevet blokeret.'
3005 title: Blokeringer af %{name}
3006 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
3007 empty: '%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu.'
3009 title: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
3010 heading_html: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
3011 created: 'Oprettet:'
3012 duration: 'Varighed:'
3016 revoke: Tilbagekald!
3017 confirm: Er du sikker?
3018 reason: 'Årsag til blokering:'
3019 revoker: 'Tilbagekalder:'
3020 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
3022 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
3025 revoke: Tilbagekald!
3027 display_name: Blokkeret bruger
3028 creator_name: Oprettet af
3029 reason: Årsag til blokering
3031 revoker_name: Tilbagekaldt af
3034 title: Stillegjorte Brugere
3035 my_muted_users: Mine stillegjorte brugere
3036 you_have_muted_n_users: '{{PLURAL|one=Du har gjort %{count} bruger stille|Du
3037 har gjort %{count} brugere stille.'
3038 user_mute_explainer: Beskeder fra stillegjorte brugere flyttes ind i en separat
3039 Indbox og du modtager ikke længere email notifikationer.
3040 user_mute_admins_and_moderators: Du kan stillegøre Administratorer og Moderatorer,
3041 men deres beskeder kan ikke stillegøres.
3044 muted_user: Stillegjort Bruger
3047 unmute: Fjern stillegørelse
3048 send_message: Din besked
3050 notice: Du stillegjorde %{name}.
3051 error: '%{name} kunne ikke stillegøres. %{full_message}'
3053 notice: Du fjernede stillegørelsen fra %{name}
3054 error: Brugeren kunne ikke stillegøres. Prøv venligst igen.
3057 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
3058 heading: '%{user}s bemærkninger'
3059 subheading_html: Bemærkninger %{submitted} eller %{commented} af %{user}
3060 subheading_submitted: indsendt
3061 subheading_commented: kommenteret på
3062 no_notes: Ingen bemærkninger
3064 creator: Oprettet af
3065 description: Beskrivelse
3066 created_at: Oprettet den
3067 last_changed: Sidst ændret
3069 title: 'Bemærkning: %{id}'
3070 description: Beskrivelse
3071 open_title: 'Uløst bemærkning #%{note_name}'
3072 closed_title: 'Løst bemærkning #%{note_name}'
3073 hidden_title: 'Skjult bemærkning #%{note_name}'
3074 event_opened_by_html: Oprettet af %{user} %{time_ago}
3075 event_opened_by_anonymous_html: Oprettet af anonym %{time_ago}
3076 event_commented_by_html: Kommentar fra %{user} %{time_ago}
3077 event_commented_by_anonymous_html: Kommentar fra anonym %{time_ago}
3078 event_closed_by_html: Løst af %{user} %{time_ago}
3079 event_closed_by_anonymous_html: Løst af anonym %{time_ago}
3080 event_reopened_by_html: Genaktiveret af %{user} %{time_ago}
3081 event_reopened_by_anonymous_html: Genaktiveret af anonym %{time_ago}
3082 event_hidden_by_html: Skjult af %{user} %{time_ago}
3083 report: rapportere denne bemærkning
3084 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere
3085 som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
3088 reactivate: Genaktiver
3089 comment_and_resolve: Kommentere på og løse
3091 log_in_to_comment: Log ind for at kommentere på denne note
3092 report_link_html: Hvis denne bemærkning indeholder følsomme oplysninger, der
3093 skal fjernes, kan du %{link}.
3094 other_problems_resolve: For alle andre problemer med bemærkningen, bedes du
3095 løse det selv med en kommentar.
3096 other_problems_resolved: For alle andre problemer, vil en løsning af bemærkningen
3098 disappear_date_html: Denne løste bemærkning vil forsvinde fra kortet om %{disappear_in}.
3100 title: Ny bemærkning
3101 intro: Opdaget en fejl eller noget der mangler? Lad andre kortlæggere vide det,
3102 så vi kan ordne det. Flyt markøren til den korrekte position, og skriv en
3103 bemærkning for at forklare problemet.
3104 advice: Dine oplysninger er offentlige og vil måske blive brugt til at opdatere
3105 kortet, så indtast ikke personlige oplysninger eller oplysninger fra kort
3106 beskyttet af ophavsret eller mappeoversigter.
3107 add: Tilføj bemærkning
3114 link: Link eller HTML
3116 short_link: Kort link
3119 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
3122 image_dimensions: Billedet vil vise standardlaget i %{width} x %{height}
3125 include_marker: Tilføj markør
3126 center_marker: Centrér kortet på markøren
3127 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
3128 view_larger_map: Vis større kort
3129 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som et billede
3131 report_problem: Rapporter et problem
3134 tooltip: Kortsymboler
3135 tooltip_disabled: Kortnøgle findes ikke til dette lag
3141 title: Vis min placering
3143 one: Du er indenfor %{count} meter fra dette punkt
3144 other: Du er indenfor %{count} meter fra dette punkt
3146 one: Du er indenfor %{count} fod fra dette punkt
3147 other: Du er indenfor %{count} fod fra dette punkt
3150 cycle_map: Cykelkort
3151 transport_map: Transportkort
3152 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3156 notes: Kortbemærkninger
3158 gps: Offentlige GPS-spor
3159 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
3161 openstreetmap_contributors: OpenStreetMap-bidragsydere
3162 make_a_donation: Donér
3163 website_and_api_terms: Hjemmeside og API-vilkår
3164 cyclosm_credit: Kortflise-stil af %{cyclosm_link} hostet af %{osm_france_link}
3165 osm_france: OpenStreetMap Frankrig
3166 thunderforest_credit: Kortfliser stillet til rådighed af %{thunderforest_link}
3167 andy_allan: Andy Allan
3168 tracestrack_credit: Kortfliser stillet til rådighed af %{tracestrack_link}
3169 hotosm_credit: Kortflise-stil af %{hotosm_link} hostet af %{osm_france_link}
3170 hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
3172 edit_tooltip: Rediger kortet
3173 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
3174 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
3175 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
3176 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kort kommentarer
3177 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kortdata
3178 queryfeature_tooltip: Find kortobjekter
3179 queryfeature_disabled_tooltip: Zoom ind for at finde kortobjekter
3180 embed_html_disabled: HTML-indlejring er ikke tilgængelig for dette kortlag
3181 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
3185 fossgis_osrm_bike: Cykel (OSRM)
3186 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
3187 fossgis_osrm_foot: Til fods (OSRM)
3188 graphhopper_bicycle: Cykel (GraphHopper)
3189 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
3190 graphhopper_foot: Til fods (GrapHopper)
3191 fossgis_valhalla_bicycle: Cykel (Valhalla)
3192 fossgis_valhalla_car: Bil (Valhalla)
3193 fossgis_valhalla_foot: Til fods (Valhalla)
3195 directions: Rutevejledning
3197 distance_m: '%{distance}m'
3198 distance_km: '%{distance}km'
3200 no_route: Kunne ikke finde en rute mellem de to steder.
3201 no_place: Beklager - kunne ikke finde '%{place}'.
3203 continue_without_exit: Fortsæt ad %{name}
3204 slight_right_without_exit: Svagt til højre ind på %{name}
3205 offramp_right: Tag rampen til højre
3206 offramp_right_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til højre
3207 offramp_right_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til højre ind på %{name}
3208 offramp_right_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre mod %{directions}
3209 offramp_right_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre ind
3210 på %{name}, mod %{directions}
3211 offramp_right_with_name: Tag afkørslen til højre ud på %{name}
3212 offramp_right_with_directions: Tag rampen til højre retning imod %{directions}
3213 offramp_right_with_name_directions: Tag rampen til højre på %{name}, retning
3215 onramp_right_without_exit: Hold til højre ud på %{name}
3216 onramp_right_with_directions: Drej mod højre ind på rampen, retning imod %{directions}
3217 onramp_right_with_name_directions: Drej mod højre ind på rampen på %{name},
3218 retning imod %{directions}
3219 onramp_right_without_directions: Drej mod højre ind på rampen
3220 onramp_right: Drej til højre ind på rampen
3221 endofroad_right_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til højre ud på
3223 merge_right_without_exit: Flet til højre ind på %{name}
3224 fork_right_without_exit: Ved forgreningen drej til højre ud på %{name}
3225 turn_right_without_exit: Drej til højre ind på %{name}
3226 sharp_right_without_exit: Skarpt til højre ind på %{name}
3227 uturn_without_exit: U-vending langs %{name}
3228 sharp_left_without_exit: Skarpt til venstre ind på %{name}
3229 turn_left_without_exit: Drej til venstre ind på %{name}
3230 offramp_left: Tag rampen til venstre
3231 offramp_left_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til venstre
3232 offramp_left_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til venstre ind på %{name}
3233 offramp_left_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til venstre mod %{directions}
3234 offramp_left_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til ventre ind
3235 på %{name}, mod %{directions}
3236 offramp_left_with_name: Tag afkørslen til venstre ud på %{name}
3237 offramp_left_with_directions: Tag rampen til venstre, retning imod %{directions}
3238 offramp_left_with_name_directions: Tag rampen til venstre på %{name}, retning
3240 onramp_left_without_exit: Hold til venstre ud på %{name}
3241 onramp_left_with_directions: Drej mod venstre ind på rampen, retning imod
3243 onramp_left_with_name_directions: Drej mod venstre ind på rampen på %{name},
3244 retning imod %{directions}
3245 onramp_left_without_directions: Drej mod venstre ind på rampen
3246 onramp_left: Drej til venstre ind på rampen
3247 endofroad_left_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til venstre ud på
3249 merge_left_without_exit: Flet til venstre ind på %{name}
3250 fork_left_without_exit: Ved forgreningen drej til venstre ud på %{name}
3251 slight_left_without_exit: Svagt til venstre ind på %{name}
3252 via_point_without_exit: (via punkt)
3253 follow_without_exit: Følg %{name}
3254 roundabout_without_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel mod %{name}
3255 leave_roundabout_without_exit: Forlad rundkørslen - %{name}
3256 stay_roundabout_without_exit: Bliv i rundkørslen - %{name}
3257 start_without_exit: Start på %{name}
3258 destination_without_exit: Nå målet
3259 against_oneway_without_exit: Kør mod ensretningen på %{name}
3260 end_oneway_without_exit: Slutningen af ensretningen på %{name}
3261 roundabout_with_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
3262 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
3263 exit_roundabout: Forlad rundkørsel mod %{name}
3264 unnamed: unavngiven vej
3265 courtesy: Anvisninger venligst leveret af %{link}
3282 nothing_found: Ingen kortobjekter fundet
3283 error: 'Fejl med at kontakte %{server}: %{error}'
3284 timeout: Timeout for kontakt til %{server}
3286 directions_from: Rutevejledning herfra
3287 directions_to: Rutevejledning hertil
3288 add_note: Tilføj bemærkning her
3289 show_address: Vis adresse
3290 query_features: Find kortobjekter
3291 centre_map: Centrer kort her
3294 heading: Rediger omarbejdelse
3295 title: Rediger omarbejdelse
3297 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
3298 heading: Liste over omarbejdelser
3299 title: Liste over omarbejdelser
3301 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
3302 title: Opretter ny omarbejdelse
3304 description: 'Beskrivelse:'
3305 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
3306 title: Viser omarbejdelse
3307 user: 'Oprettet af:'
3308 edit: Rediger denne omarbejdelse
3309 destroy: Fjern denne omarbejdelse
3310 confirm: Er du sikker?
3312 flash: Omarbejdelse oprettet.
3314 flash: Ændringer gemt.
3316 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner
3317 der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
3318 flash: Omarbejdelse slettet.
3319 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.
3321 leading_whitespace: har indledende blanktegn
3322 trailing_whitespace: har afsluttende blanktegn
3323 invalid_characters: indholder ugyldige tegn
3324 url_characters: indeholder specielle URL-karakterer (%{characters})