]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/mk.yml
Merge branch 'pull/4799'
[rails.git] / config / locales / mk.yml
1 # Messages for Macedonian (македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bjankuloski06
5 # Author: Danieldegroot2
6 # Author: Macofe
7 # Author: Nemo bis
8 # Author: Violetova
9 # Author: Vlad5250
10 ---
11 mk:
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e %B %Y г. во %H:%M ч.'
15       blog: '%e %B %Y г.'
16   helpers:
17     file:
18       prompt: Одберете податотека
19     submit:
20       diary_comment:
21         create: Коментирај
22       diary_entry:
23         create: Објави
24         update: Поднови
25       issue_comment:
26         create: Додај коментар
27       message:
28         create: Испрати
29       client_application:
30         create: Пријави
31         update: Поднови
32       oauth2_application:
33         create: Зачленување
34         update: Поднови
35       redaction:
36         create: Создај исправка
37         update: Зачувај исправка
38       trace:
39         create: Подигни
40         update: Зачувај промени
41       user_block:
42         create: Направи блок
43         update: Поднови го блокот
44   activerecord:
45     errors:
46       messages:
47         invalid_email_address: не претставува важечка е-пошта
48         email_address_not_routable: не е насочлива
49         display_name_is_user_n: не може да биде user_n освен ако n е вашата корисничка
50           назнака
51       models:
52         user_mute:
53           is_already_muted: е веќе замолкнат
54     models:
55       acl: Список за контрола на пристап
56       changeset: Измени
57       changeset_tag: Ознака во измените
58       country: Земја
59       diary_comment: Коментар од дневникот
60       diary_entry: Ставка во дневник
61       friend: Пријател
62       issue: Проблем
63       language: Јазик
64       message: Порака
65       node: Јазол
66       node_tag: Ознака на јазол
67       old_node: Стар јазол
68       old_node_tag: Стара ознака за јазол
69       old_relation: Стар однос
70       old_relation_member: Стар член на однос
71       old_relation_tag: Стара ознака на однос
72       old_way: Стар пат
73       old_way_node: Стар јазол на пат
74       old_way_tag: Стара ознака за пат
75       relation: Однос
76       relation_member: Член на однос
77       relation_tag: Ознака за однос
78       report: Пријави
79       session: Седница
80       trace: Трага
81       tracepoint: Точка на трага
82       tracetag: Ознака за трага
83       user: Корисник
84       user_preference: Кориснички прилагодувања
85       user_token: Корисничка шифра
86       way: Пат
87       way_node: Јазол на пат
88       way_tag: Ознака на пат
89     attributes:
90       client_application:
91         name: Име (задолжително)
92         url: URL на главниот прилог (задолжително)
93         callback_url: URL за одѕив
94         support_url: URL за поддршка
95         allow_read_prefs: им ги чита корисничките нагодувања
96         allow_write_prefs: им ги менува корисничките нагодувања
97         allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува
98         allow_write_api: ја менува картата
99         allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги
100         allow_write_gpx: подига ГПС-траги
101         allow_write_notes: менува белешки
102       diary_comment:
103         body: Содржина
104       diary_entry:
105         user: Корисник
106         title: Тема
107         body: Содржина
108         latitude: Гео. ширина
109         longitude: Гео. должина
110         language_code: Јазик
111       doorkeeper/application:
112         name: Име
113         redirect_uri: URI-ја за пренасочување
114         confidential: Доверлив прилог?
115         scopes: Дозволи
116       friend:
117         user: Корисник
118         friend: Пријател
119       trace:
120         user: Корисник
121         visible: Видливо
122         name: Име на податотеката
123         size: Големина
124         latitude: Гео. ширина
125         longitude: Гео. должина
126         public: Јавно
127         description: Опис
128         gpx_file: Подигни GPX-податотека
129         visibility: Видливост
130         tagstring: Ознаки
131       message:
132         sender: Испраќач
133         title: Тема
134         body: Содржина
135         recipient: Примател
136       redaction:
137         title: Наслов
138         description: Опис
139       report:
140         category: Изберете причина за пријавата
141         details: Наведете повеќе подробности за проблемот (задолжително).
142       user:
143         auth_provider: Заверувач
144         auth_uid: Назнака за заверката
145         email: Е-пошта
146         new_email: Нова е-пошта
147         active: Активно
148         display_name: Име за приказ
149         description: Опис за профилот
150         home_lat: Гео. ширина
151         home_lon: Гео. должина
152         languages: Претпочитани јазици
153         preferred_editor: Претпочитан уредник
154         pass_crypt: Лозинка
155         pass_crypt_confirmation: Потврдете ја лозинката
156     help:
157       doorkeeper/application:
158         confidential: Прилогот ќе се користи кога клиентската тајна ќе може да се
159           чува доверливо (матичните мобилни прилози и едностраничните прилози не се
160           доверливи)
161         redirect_uri: Ставајте го секое URI во нов ред
162       trace:
163         tagstring: одделено со запирка
164       user_block:
165         reason: Причината зошто корисникот е блокиран. Бидете што посмирени и поразумни,
166           наведете што повеќе подробности за ситуацијата, имајќи на ум дека пораката
167           ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници го разбираат
168           жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички поими.
169         needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
170       user:
171         new_email: (никогаш не се прикажува јавно)
172   datetime:
173     distance_in_words_ago:
174       about_x_hours:
175         one: пред околу %{count} час
176         other: пред околу %{count} часа
177       about_x_months:
178         one: пред околу %{count} месец
179         other: пред околу %{count} месеци
180       about_x_years:
181         one: пред околу %{count} година
182         other: пред околу %{count} години
183       almost_x_years:
184         one: речиси пред %{count} година
185         other: речиси пред %{count} години
186       half_a_minute: пред половина минута
187       less_than_x_seconds:
188         one: пред помалку од %{count} секунда
189         other: пред помалку од %{count} секунди
190       less_than_x_minutes:
191         one: пред помалку од %{count} минута
192         other: пред помалку од %{count} минути
193       over_x_years:
194         one: пред повеќе од %{count} година
195         other: пред повеќе од %{count} години
196       x_seconds:
197         one: пред повеќе од %{count} секунда
198         other: пред повеќе од %{count} секунди
199       x_minutes:
200         one: пред %{count} минута
201         other: пред %{count} минути
202       x_days:
203         one: пред %{count} ден
204         other: пред %{count} дена
205       x_months:
206         one: пред %{count} месец
207         other: пред %{count} месеци
208       x_years:
209         one: пред %{count} година
210         other: пред %{count} години
211   editor:
212     default: По основно (моментално %{name})
213     id:
214       name: iD
215       description: iD (прелистувачки програм за уредување)
216     remote:
217       name: Далечинско управување
218       description: Далечинско управување (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
219   auth:
220     providers:
221       none: Нема
222       google: Google
223       facebook: Фејсбук
224       microsoft: Microsoft
225       github: GitHub
226       wikipedia: Википедија
227   api:
228     notes:
229       comment:
230         opened_at_html: Создадено %{when}
231         opened_at_by_html: Создадено %{when} од %{user}
232         commented_at_html: Подновено %{when}
233         commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
234         closed_at_html: Решено %{when}
235         closed_at_by_html: Решено %{when} од %{user}
236         reopened_at_html: Повторно отворено %{when}
237         reopened_at_by_html: Повторно отворено %{when} од %{user}
238       rss:
239         title: Белешки на OpenStreetMap
240         description_all: Список на пријавени, коментирани или затворени белешки
241         description_area: Список на белешки, создадени, искометирани или затворени,
242           во вашата околина [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
243         description_item: RSS-тековник за белешката %{id}
244         opened: нова белешка (кај %{place})
245         commented: нова коментар (кај %{place})
246         closed: затворена белешка (кај %{place})
247         reopened: преактивирана белешка (кај %{place})
248       entry:
249         comment: Коментар
250         full: Целата белешка
251   account:
252     deletions:
253       show:
254         title: Избриши ја мојата сметка
255         warning: Предупредување! Бришењето на сметката е неповратно и неотповикливо.
256         delete_account: Избриши сметка
257         delete_introduction: 'Можете да ја избришете вашата сметка на OpenStreetMap
258           служејќи со со копчето подолу. Имајте ги на ум следниве поединости:'
259         delete_profile: Ќе бидат отстарнети вашите профилни информации, вклучувајќи
260           го вашиот аватар, опис и место на живеење.
261         delete_display_name: Ќе биде отстрането вашето име за приказ, и истото може
262           да го земе друга сметка.
263         retain_caveats: 'Сепак, OpenStreetMap ќе задржи некои информации за вас, дури
264           и по бришењето на сметката:'
265         retain_edits: Вашите уредувања на картографската база.
266         retain_traces: Вашите подигнати траги.
267         retain_diary_entries: Вашите дневнички записи и коментари.
268         retain_notes: Вашите белешки и коментари на картата (но нема да бидат видливи).
269         retain_changeset_discussions: Вашите разговори за збировите промени.
270         retain_email: Вашите е-поштенски адреси.
271         recent_editing_html: Бидејќи неодамна уредувавте, вашата сметка засега не
272           може да се избрише. Бришењето ќе може да се изведе за %{time}.
273         confirm_delete: Дали сте сигурни?
274         cancel: Откажи
275   accounts:
276     edit:
277       title: Уреди сметка
278       my settings: Мои нагодувања
279       current email address: Тековна е-пошта
280       external auth: Надворешна заверка
281       openid:
282         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/MK:OpenID?uselang=mk
283         link text: што е ова?
284       public editing:
285         heading: Јавно уредување
286         enabled: Овозможено. Сега не е анонимно и може да се уредуваат податоци.
287         enabled link text: што е ова?
288         disabled: Оневозможено и не може да се уредуваат податоци, сите претходни
289           уредувања се анонимни.
290         disabled link text: зошто не можам да уредувам?
291       contributor terms:
292         heading: Услови за учество
293         agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
294         not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
295         review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате
296           и прифатите новите Услови за учество
297         agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавна
298           сопственост.
299         link text: што е ова?
300       save changes button: Зачувај ги промените
301       delete_account: Избриши сметка...
302     go_public:
303       heading: Јавно уредување
304       currently_not_public: Вашите уредувања моментално се анонимни и луѓето не можат
305         да ви праќаат пораки или да видат каде се наоѓате. За да се прикажува што
306         сте уредиле и да им овозможите на другите да ве контактираат, стиснете на
307         копчето подолу.
308       only_public_can_edit: Почнувајќи од смената на приложникот 0.6, картографски
309         податоци можат да уредуваат само јавни корисници.
310       find_out_why: дознајте зошто
311       email_not_revealed: Вашата е-поштенска адреса нема да им се открива на другите.
312       not_reversible: Ова дејство е неповратно и сите нови корисници сега се јавни
313         по основно.
314       make_edits_public_button: Објавувај ми ги сите уредувања
315     update:
316       success_confirm_needed: Корисничките информации се успешно подновени. Проверете
317         ја вашата е-пошта за да ја потврдите на адресата.
318       success: Корисничките информации се успешно подновени.
319     destroy:
320       success: Сметката е избришана.
321   browse:
322     deleted_ago_by_html: Избришано %{time_ago} од %{user}
323     edited_ago_by_html: Изменето %{time_ago} од %{user}
324     version: Верзија
325     redacted_version: Исправена верзија
326     in_changeset: Измени
327     anonymous: анонимец
328     no_comment: (нема коментари)
329     part_of: Дел од
330     part_of_relations:
331       one: '%{count} однос'
332       other: '%{count} односи'
333     part_of_ways:
334       one: '%{count} пат'
335       other: '%{count} патишта'
336     download_xml: Преземи XML
337     view_history: Погл. историја
338     view_unredacted_history: Погл. неизменета историја
339     view_details: Погл. подробности
340     view_redacted_data: Погл. исправена верзија
341     view_redaction_message: Погл. порака за измената
342     location: 'Местоположба:'
343     node:
344       title_html: 'Јазол: %{name}'
345       history_title_html: 'Историја на јазолот: %{name}'
346     way:
347       title_html: 'Пат: %{name}'
348       history_title_html: 'Историја на патот: %{name}'
349       nodes: Јазли
350       nodes_count:
351         one: '%{count} јазол'
352         other: '%{count} јазли'
353       also_part_of_html:
354         one: дел од патот %{related_ways}
355         other: дел од патиштата %{related_ways}
356     relation:
357       title_html: 'Однос: %{name}'
358       history_title_html: 'Историја на односот: %{name}'
359       members: Членови
360       members_count:
361         one: '%{count} член'
362         other: '%{count} члена'
363     relation_member:
364       entry_role_html: '%{type} %{name} како %{role}'
365       type:
366         node: Јазол
367         way: Пат
368         relation: Однос
369     containing_relation:
370       entry_html: Однос %{relation_name}
371       entry_role_html: Однос %{relation_name} (како %{relation_role})
372     not_found:
373       title: Не е најдено
374       sorry: За жал, не да најдам %{type} со бр. %{id}.
375       type:
376         node: јазол
377         way: пат
378         relation: однос
379         changeset: измени
380         note: белешка
381     timeout:
382       title: Грешка поради истек на времето
383       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за %{type} со id %{id} трае предолго.
384       type:
385         node: јазол
386         way: пат
387         relation: однос
388         changeset: менувач
389         note: белешка
390     redacted:
391       redaction: Редакција %{id}
392       message_html: Верзијата %{version} на оваа %{type} не може да се прикаже бидејќи
393         е редактирана. Повеќе на %{redaction_link}.
394       type:
395         node: јазол
396         way: пат
397         relation: однос
398     start_rjs:
399       feature_warning: Вчитувам %{num_features} елементи, што може да ви го забави
400         прелистувачот. Дали сте сигурни дека сакате да се прикажат овие податоци?
401       load_data: Вчитај ги податоците
402       loading: Вчитувам...
403     tag_details:
404       tags: Ознаки
405       wiki_link:
406         key: Викистраницата за опис на ознаката %{key}
407         tag: Викистраницата за ознаката %{key}=%{value}
408       wikidata_link: Предметот за %{page} на Википодатоци
409       wikipedia_link: Статијата %{page} на Википедија
410       wikimedia_commons_link: Ставката %{page} на Ризницата
411       telephone_link: Јави се на %{phone_number}
412       colour_preview: Преглед на бојата %{colour_value}
413       email_link: Е-пошта %{email}
414     query:
415       title: Пребарување на елементи
416       introduction: Стиснете на картата за да ги најдете елементите во близина.
417       nearby: Елементи во близина
418       enclosing: Обиколни елементи
419   old_nodes:
420     not_found:
421       sorry: 'За жал, не го најдов јазолот #%{id} верзија %{version}.'
422   old_ways:
423     not_found:
424       sorry: 'За жал, не го најдов патот #%{id} верзија %{version}.'
425   old_relations:
426     not_found:
427       sorry: 'За жал, не го најдов односот #%{id} верзија %{version}.'
428   changesets:
429     changeset_paging_nav:
430       showing_page: Страница %{page}
431       next: Следно »
432       previous: « Претходно
433     changeset:
434       anonymous: Анонимец
435       no_edits: (нема уредувања)
436       view_changeset_details: Погл. поединости за измените
437     changesets:
438       id: Назнака
439       saved_at: Зачувано во
440       user: Корисник
441       comment: Коментар
442       area: Подрачје
443     index:
444       title: Измени
445       title_user: Измени на %{user}
446       title_user_link_html: Промени од %{user_link}
447       title_friend: Измени од мои пријатели
448       title_nearby: Измени од соседни корисници
449       empty: Не пронајдов промени.
450       empty_area: Нема промени на ова подрачје.
451       empty_user: Нема промени од тој корисник.
452       no_more: Нема повеќе промени.
453       no_more_area: Нема повеќе промени на ова подрчаје.
454       no_more_user: Нема повеќе промени од овој корисник.
455       load_more: Вчитај уште
456       feed:
457         title: Измени %{id}
458         title_comment: Измени %{id} - %{comment}
459         created: Создадено
460         closed: Затворено
461         belongs_to: Автор
462     subscribe:
463       heading: Да ве претплатам на слединов разговор за измени?
464       button: Претплати се на разговорот
465     unsubscribe:
466       heading: Да ве отпишам од претплатата на следниов разговор за измени?
467       button: Отпиши се од разговорот
468     heading:
469       title: Измени %{id}
470       created_by_html: Создадено од %{link_user} на %{created}.
471     no_such_entry:
472       title: Нема такви измени
473       heading: 'Нема ставка со назнаката: %{id}'
474       body: Жалиме, но не постојат измени со назнаката %{id}. Проверете да не сте
475         згрешиле во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
476     show:
477       title: 'Измена: %{id}'
478       created: 'Создадено: %{when}'
479       closed: 'Затворено: %{when}'
480       created_ago_html: Создадено %{time_ago}
481       closed_ago_html: Затворено %{time_ago}
482       created_ago_by_html: Создадено %{time_ago} од %{user}
483       closed_ago_by_html: Затворено %{time_ago} од %{user}
484       discussion: Разговор
485       join_discussion: Најавете се за да се приклучите во разговорот
486       still_open: Измените сè уште се отворени — разговорот ќе се отвори штом ќе се
487         затворат измените.
488       subscribe: Претплати се
489       unsubscribe: Отпиши ме
490       comment_by_html: Коментар од %{user} %{time_ago}
491       hidden_comment_by_html: Скриен коментар од %{user} %{time_ago}
492       hide_comment: скриј
493       unhide_comment: откриј
494       comment: Коментирај
495       changesetxml: XML за измените
496       osmchangexml: osmChange XML
497     paging_nav:
498       nodes: Јазли (%{count})
499       nodes_paginated: Јазли (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
500       ways: Патишта (%{count})
501       ways_paginated: Патишта (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
502       relations: Односи (%{count})
503       relations_paginated: Односи (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
504     timeout:
505       sorry: За жал, на списокот на промени што го побаравте му требаше предолго за
506         да се добие.
507   changeset_comments:
508     comment:
509       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
510       commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
511     comments:
512       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
513     index:
514       title_all: Разговор за промена на OpenStreetMap
515       title_particular: 'Разговор за промената #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
516     timeout:
517       sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго за
518         да се преземе.
519   dashboards:
520     contact:
521       km away: '%{count} км од вас'
522       m away: '%{count} м од вас'
523       latest_edit_html: 'Последно уредување (%{ago}):'
524     popup:
525       your location: Ваша местоположба
526       nearby mapper: Соседен картограф
527       friend: Пријател
528     show:
529       title: Моја управувачница
530       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и задајте ја вашата матична местоположба
531         за да гледате корисници во близина.'
532       edit_your_profile: Уредете си го профилот
533       my friends: Мои пријатели
534       no friends: Сè уште немате додадено пријатели.
535       nearby users: Други соседни корисници
536       no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат
537         дека работат на карти.
538       friends_changesets: измени на пријателите
539       friends_diaries: дневнички ставки на пријателите
540       nearby_changesets: измени на соседните корисници
541       nearby_diaries: дневнички ставки на сосед. корисн.
542   diary_entries:
543     new:
544       title: Нова дневничка ставка
545     form:
546       location: Местоположба
547       use_map_link: На карта
548     index:
549       title: Дневници на корисници
550       title_friends: Дневници на пријателите
551       title_nearby: Дневници на соседните корисници
552       user_title: Дневникот на %{user}
553       in_language_title: Дневнички написи на %{language}
554       new: Нова дневничка ставка
555       new_title: Напишете нова ставка во вашиот кориснички дневник
556       my_diary: Мојот дневник
557       no_entries: Нема дневнички ставки
558       recent_entries: Скорешни дневнички ставки
559       older_entries: Постари ставки
560       newer_entries: Понови ставки
561     edit:
562       title: Уреди дневничка ставка
563       marker_text: Наоѓалиште на дневничката ставка
564     show:
565       title: Дневникот на %{user} | %{title}
566       user_title: Дневникот на %{user}
567       discussion: Разговор
568       subscribe: Претплати се
569       unsubscribe: Отпиши ме
570       leave_a_comment: Напиши коментар
571       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} за да оставите коментар'
572       login: Најава
573     no_such_entry:
574       title: Нема таква дневничка ставка
575       heading: Нема ставка со назнаката %{id}
576       body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со назнаката %{id}. Проверете
577         дали сте ја напишале правилно, или да не сте стиснале на погрешна врска.
578     diary_entry:
579       posted_by_html: Објавено од %{link_user} во %{created} на %{language_link}.
580       updated_at_html: Последна поднова на %{updated}.
581       comment_link: Коментирај на ставкава
582       reply_link: Испрати порака на авторот
583       comment_count:
584         one: '%{count} коментар'
585         other: '%{count} коментари'
586       no_comments: Нема коментари
587       edit_link: Уреди ја ставкава
588       hide_link: Скриј ја ставкава
589       unhide_link: Откриј ја ставкава
590       confirm: Потврди
591       report: Пријави ја ставкава
592     diary_comment:
593       comment_from_html: Коментар од %{link_user} во %{comment_created_at}
594       hide_link: Скриј го коментаров
595       unhide_link: Откриј го коментаров
596       confirm: Потврди
597       report: Пријави го коментаров
598     location:
599       location: 'Местоположба:'
600       view: Преглед
601       edit: Уреди
602     feed:
603       user:
604         title: Дневнички ставки на %{user}
605         description: Скорешни дневнички ставки од %{user}
606       language:
607         title: Дневнички ставки на %{language_name}
608         description: Скорешни дневнички ставки од корисниците на OpenStreetMap на
609           %{language_name}
610       all:
611         title: Дневнички ставки
612         description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
613     subscribe:
614       heading: Да ве претплатам на разговорот во следната дневничка ставка?
615       button: Претплати се на разговорот
616     unsubscribe:
617       heading: Да ве отпишам од претплатата на разговорот во следната дневничка ставка?
618       button: Отпиши се од разговорот
619   diary_comments:
620     index:
621       title: Дневнички коментари додадени од %{user}
622       heading: Дневнички коментари на %{user}
623       subheading_html: Дневнички коментари додадени од %{user}
624       no_comments: Нема дневнички коментари
625       post: Објава
626       when: Кога
627       comment: Коментар
628       newer_comments: Понови коментари
629       older_comments: Постари коментари
630   doorkeeper:
631     errors:
632       messages:
633         account_selection_required: Овластувачкиот опслужувач бара избор на сметка
634           на крајниот корисник
635         consent_required: Овластувачкиот опслужувач бара согласност од крајниот корисник
636         interaction_required: Овластувачкиот опслужувач бара дејство од крајниот корисник
637         login_required: Овластувачкиот опслужувач бара заверка на крајниот корисник
638     flash:
639       applications:
640         create:
641           notice: Прилогот е пријавен.
642     openid_connect:
643       errors:
644         messages:
645           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
646             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
647           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
648             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
649           resource_owner_from_access_token_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
650             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
651           select_account_for_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е
652             наместен Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
653           subject_not_configured: Создавањето на шифрената назнака не успеа бидејќи
654             не е наместен Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
655     scopes:
656       address: Ваша физичка адреса
657       email: Ваша е-поштенска адреса
658       openid: Заверете ја вашата сметка
659       phone: Ваш телефонски број
660       profile: Ваши профилни информации
661   errors:
662     contact:
663       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact?uselang=mk
664       contact_url_title: Објаснување на разните контактни канали
665       contact: контакт
666       contact_the_community_html: Слободно стапете во %{contact_link} со заедницата
667         OpenStreetMap ако имате најдено расипана врска или грешка. Забележете ја точната
668         URL на вашето барање.
669     bad_request:
670       title: Неисправно барање
671       description: Операцијат што ја побаравте од опслужувачот на OpenStreetMap server
672         не е важечка (HTTP 400)
673     forbidden:
674       title: Забрането
675       description: Постапката која ја побаравте на опслужувачот на OpenStreetMap е
676         достапна само за администратори (HTTP 403)
677     internal_server_error:
678       title: Грешка во прилогот
679       description: Опслужувачот на OpenStreetMap наиде на неочекуван услов кој го
680         спречи исполнувањето на барањето (HTTP 500)
681     not_found:
682       title: Податотеката не е пронајдена
683       description: Не можев да најдам постапка со податотека/папка/приложник со тоа
684         име на опслужувачот на OpenStreetMap (HTTP 404)
685   friendships:
686     make_friend:
687       heading: Да го додадам корисникот %{user} како пријател?
688       button: Додај како пријател
689       success: Сега сте пријатели со %{name}!
690       failed: Жалам, не можев да го додадам корисникот %{name} како пријател.
691       already_a_friend: Веќе сте пријатели со %{name}.
692       limit_exceeded: Во последно време се имате спријателено со многу корисници.
693         Почекајте малку, за да можете да се спријателувате со други.
694     remove_friend:
695       heading: Да го отстранам корисникот %{user} од пријатели?
696       button: Отстрани од пријатели
697       success: Корисникот %{name} е отстранет од вашите пријатели.
698       not_a_friend: '%{name} не е меѓу вашите пријатели.'
699   geocoder:
700     search:
701       title:
702         results_from_html: Исход од %{results_link}
703         latlon: Внатрешни
704         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
705         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
706     search_osm_nominatim:
707       prefix:
708         aerialway:
709           cable_car: Кабелски трамвај
710           chair_lift: Клупна жичница
711           drag_lift: Влечна жичница
712           gondola: Кабинска жичница
713           magic_carpet: Искачна подвижна лента
714           platter: Скилифт
715           pylon: Жичен јарбол
716           station: Гондолска станица
717           t-bar: Влечен лифт
718           "yes": Жичница
719         aeroway:
720           aerodrome: Аеродром
721           airstrip: Леталиште
722           apron: Аеродромска платформа
723           gate: Аеродромска порта
724           hangar: Хангар
725           helipad: Хелиодром
726           holding_position: Задржна положба
727           navigationaid: Воздухопловно помагало
728           parking_position: Оставна положба
729           runway: Писта
730           taxilane: Рулница
731           taxiway: Рулажна патека
732           terminal: Аеродромски терминал
733           windsock: Ветроказен ракав
734         amenity:
735           animal_boarding: Престојувалиште за животни
736           animal_shelter: Засолниште за животни
737           arts_centre: Дом на уметноста
738           atm: Банкомат
739           bank: Банка
740           bar: Бар
741           bbq: Скара
742           bench: Клупа
743           bicycle_parking: Велосипедско паркирање
744           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
745           bicycle_repair_station: Поправка на велосипеди
746           biergarten: Пивска градина
747           blood_bank: Банка на крв
748           boat_rental: Изнајмување пловила
749           brothel: Бордел
750           bureau_de_change: Менувачница
751           bus_station: Автобуска станица
752           cafe: Кафуле
753           car_rental: Изнајмување автомобил
754           car_sharing: Заедничко патување
755           car_wash: Автоперална
756           casino: Казино
757           charging_station: Напојна станица
758           childcare: Претшколска установа
759           cinema: Кино
760           clinic: Клиника
761           clock: Часовник
762           college: Колеџ
763           community_centre: Центар на заедница
764           conference_centre: Конференциски центар
765           courthouse: Суд
766           crematorium: Крематориум
767           dentist: Забар
768           doctors: Доктори
769           drinking_water: Пивка вода
770           driving_school: Автошкола
771           embassy: Амбасада
772           events_venue: Одржувалиште за настани
773           fast_food: Брза храна
774           ferry_terminal: Траектска станица
775           fire_station: Пожарна
776           food_court: Штандови за брза храна
777           fountain: Фонтана
778           fuel: Дотур на гориво
779           gambling: Коцкање
780           grave_yard: Гробишта
781           grit_bin: Пескарница
782           hospital: Болница
783           hunting_stand: Ловечка кула
784           ice_cream: Сладолед
785           internet_cafe: Интернет-кафуле
786           kindergarten: Градинка
787           language_school: Училиште за јазици
788           library: Библиотека
789           loading_dock: Товарна рампа
790           love_hotel: Љубовен хотел
791           marketplace: Пазариште
792           mobile_money_agent: Подвижен префрлач на пари
793           monastery: Манастир
794           money_transfer: Префрлање пари
795           motorcycle_parking: Паркиралиште за мотоцикли
796           music_school: Музичко училиште
797           nightclub: Ноќен клуб
798           nursing_home: Старечки дом
799           parking: Паркиралиште
800           parking_entrance: Влез во паркиралиште
801           parking_space: Паркинг-место
802           payment_terminal: Платежен терминал
803           pharmacy: Аптека
804           place_of_worship: Верски објект
805           police: Полиција
806           post_box: Поштенско сандаче
807           post_office: Пошта
808           prison: Затвор
809           pub: Пивница
810           public_bath: Јавна бања
811           public_bookcase: Јавен шкаф за книги
812           public_building: Јавен објект
813           ranger_station: Шумарска куќарка
814           recycling: Рециклирање
815           restaurant: Ресторан
816           sanitary_dump_station: Санитарно одлагалиште
817           school: Училиште
818           shelter: Засолниште
819           shower: Туш
820           social_centre: Социјален центар
821           social_facility: Општествена постројка
822           studio: Студио
823           swimming_pool: Базен
824           taxi: Такси
825           telephone: Телефонска говорница
826           theatre: Театар
827           toilets: Тоалет
828           townhall: Градски дом
829           training: Вежбалиште
830           university: Универзитет
831           vehicle_inspection: Преглед на возила
832           vending_machine: Вендинг-машина
833           veterinary: Ветеринарна клиника
834           village_hall: Месна заедница
835           waste_basket: Корпа за отпадоци
836           waste_disposal: Депонија
837           waste_dump_site: Депонија
838           watering_place: Поило
839           water_point: Водоводен приклучок
840           weighbridge: Мосна вага
841           "yes": Услужна постројка
842         boundary:
843           aboriginal_lands: Домородни предели
844           administrative: Административна граница
845           census: Пописна граница
846           national_park: Национален парк
847           political: Граници на изборни единици
848           protected_area: Заштитено подрачје
849           "yes": Граница
850         bridge:
851           aqueduct: Аквадукт
852           boardwalk: Шеталиште
853           suspension: Висечки мост
854           swing: Вртечки мост
855           viaduct: Вијадукт
856           "yes": Мост
857         building:
858           apartment: Стан
859           apartments: Станови
860           barn: Амбар
861           bungalow: Бунгалов
862           cabin: Куќичка
863           chapel: Капела
864           church: Црква
865           civic: Јавно здание
866           college: Средно училиште
867           commercial: Комерцијална зграда
868           construction: Градилиште
869           detached: Самостојна куќа
870           dormitory: Студентски дом
871           duplex: Двојна куќа
872           farm: Земјоделска куќа
873           farm_auxiliary: Помошно земјоделско здание
874           garage: Гаража
875           garages: Гаража
876           greenhouse: Стакленик
877           hangar: Хангар
878           hospital: Болничка зграда
879           hotel: Хотел
880           house: Куќа
881           houseboat: Пловечка куќа
882           hut: Колиба
883           industrial: Индустриски објект
884           kindergarten: Детска градинка
885           manufacture: Производно здание
886           office: Деловна зграда
887           public: Јавен објект
888           residential: Станбена зграда
889           retail: Продажен објект
890           roof: Покрив
891           ruins: Градба во рушевини
892           school: Школско здание
893           semidetached_house: Полусамостојна куќа
894           service: Услужна градба
895           shed: Шупа
896           stable: Штала
897           static_caravan: Приколка
898           temple: Храм
899           terrace: Лепенка
900           train_station: Железничка станица
901           university: Универзитетска зграда
902           warehouse: Магацин
903           "yes": Градба
904         club:
905           scout: Извиднички логор
906           sport: Спортски клуб
907           "yes": Клуб
908         craft:
909           beekeeper: Пчелар
910           blacksmith: Ковач
911           brewery: Пиварница
912           carpenter: Столар
913           caterer: Доставен угостител
914           confectionery: Слаткарница
915           dressmaker: Дамски кројач
916           electrician: Електричар
917           electronics_repair: Електричар
918           gardener: Градинар
919           glaziery: Стаклар
920           handicraft: Ракотворби
921           hvac: Климатизација
922           metal_construction: Металоградежник
923           painter: Сликар
924           photographer: Фотограф
925           plumber: Водоводџија
926           roofer: Покривар
927           sawmill: Пилана
928           shoemaker: Чевлар
929           stonemason: Каменорезец
930           tailor: Кројач
931           window_construction: Изработка на прозорци
932           winery: Винарија
933           "yes": Занаетчиски дуќан
934         emergency:
935           access_point: Пристапна точка
936           ambulance_station: Итна помош
937           assembly_point: Собиралиште
938           defibrillator: Дефибрилатор
939           fire_extinguisher: Противпожарен апарат
940           fire_water_pond: Езерце за гаснење пожари
941           landing_site: Место за итно слетување
942           life_ring: Спасителен појас
943           phone: Итен телефон
944           siren: Сирена
945           suction_point: Водовлечно место за гаснење
946           water_tank: Итен водосклад
947         highway:
948           abandoned: Напуштен автопат
949           bridleway: Коњски пат
950           bus_guideway: Автобуски шини
951           bus_stop: Автобуска постојка
952           construction: Автопат во изградба
953           corridor: Премин
954           crossing: Премин
955           cycleway: Велосипедска патека
956           elevator: Лифт
957           emergency_access_point: Прва помош
958           emergency_bay: Итно засолниште
959           footway: Тротоар
960           ford: Брод
961           give_way: Знак за предност
962           living_street: Маалска улица
963           milestone: Милјоказ
964           motorway: Автопат
965           motorway_junction: Клучка
966           motorway_link: Приклучен пат
967           passing_place: Минувалиште
968           path: Патека
969           pedestrian: Пешачка патека
970           platform: Платформа
971           primary: Главен пат
972           primary_link: Главен пат
973           proposed: Предложен пат
974           raceway: Тркачка патека
975           residential: Станбена улица
976           rest_area: Одмориште
977           road: Пат
978           secondary: Спореден пат
979           secondary_link: Спореден пат
980           service: Помошен пат
981           services: Крајпатен сервис
982           speed_camera: Брзиноловец
983           steps: Скалила
984           stop: Знак за запирање
985           street_lamp: Улична светилка
986           tertiary: Третостепен пат
987           tertiary_link: Третостепен пат
988           track: Полски пат
989           traffic_mirror: Сообраќајно огледало
990           traffic_signals: Сообраќајна сигнализација
991           trailhead: Почеток на патеката
992           trunk: Магистрала
993           trunk_link: Магистрала
994           turning_circle: Круг на свртување
995           turning_loop: Повратен јазол
996           unclassified: Некласификуван пат
997           "yes": Пат
998         historic:
999           aircraft: Историски воздухоплов
1000           archaeological_site: Археолошко наоѓалиште
1001           bomb_crater: Историски кратер од бомба
1002           battlefield: Бојно поле
1003           boundary_stone: Граничен камен
1004           building: Историска градба
1005           bunker: Бункер
1006           cannon: Историски топ
1007           castle: Замок
1008           charcoal_pile: Историско ќумуриште
1009           church: Црква
1010           city_gate: Градска порта
1011           citywalls: Градски ѕидини
1012           fort: Утврдување
1013           heritage: Културно наследство
1014           hollow_way: Всечена патека
1015           house: Куќа
1016           manor: Велепоседнички дом
1017           memorial: Споменик
1018           milestone: Историски милјоказ
1019           mine: Рудник
1020           mine_shaft: Рудничко окно
1021           monument: Споменик
1022           railway: Историска железница
1023           roman_road: Римски пат
1024           ruins: Рушевини
1025           rune_stone: Рунски камен
1026           stone: Камен
1027           tomb: Гроб
1028           tower: Кула
1029           wayside_chapel: Крајпатен параклис
1030           wayside_cross: Крајпатен крст
1031           wayside_shrine: Крајпатен параклис
1032           wreck: Бродолом
1033           "yes": Историско место
1034         junction:
1035           "yes": Раскрсница
1036         landuse:
1037           allotments: Парцели
1038           aquaculture: Рибник
1039           basin: Котлина
1040           brownfield: Угар
1041           cemetery: Гробишта
1042           commercial: Стопанско подрачје
1043           conservation: Заштитено подрачје
1044           construction: Градилиште
1045           farmland: Земјоделско земјиште
1046           farmyard: Селски двор
1047           forest: Шума
1048           garages: Гаража
1049           grass: Трева
1050           greenfield: Неискористено земјиште
1051           industrial: Индустриско подрачје
1052           landfill: Депонија
1053           meadow: Ливада
1054           military: Воено подрачје
1055           mine: Рудник
1056           orchard: Овоштарник
1057           plant_nursery: Расадник
1058           quarry: Каменолом
1059           railway: Железница
1060           recreation_ground: Рекреативен терен
1061           religious: Земјиште од духовно значење
1062           reservoir: Резервоар
1063           reservoir_watershed: Акумулациска вододелница
1064           residential: Станбено подрачје
1065           retail: Дуќани
1066           village_green: Селско зеленило
1067           vineyard: Лозници
1068           "yes": Употреба на земјиште
1069         leisure:
1070           adult_gaming_centre: Казино со автомати
1071           amusement_arcade: Флиперница
1072           bandstand: Оркестарска естрада
1073           beach_resort: Крајбрежно одморалиште
1074           bird_hide: Набљудувалиште за птици
1075           bleachers: Непокриени трибини
1076           bowling_alley: Кугларница
1077           common: Општествена земја
1078           dance: Сала за танцување
1079           dog_park: Парк за кучиња
1080           firepit: Огниште
1081           fishing: Рибарење
1082           fitness_centre: Центар за фитнес
1083           fitness_station: Технички преглед
1084           garden: Градина
1085           golf_course: Голф-терен
1086           horse_riding: Јавалиште
1087           ice_rink: Лизгалиште
1088           marina: Марина
1089           miniature_golf: Миниголф
1090           nature_reserve: Природен резерват
1091           outdoor_seating: Седишта на отворено
1092           park: Парк
1093           picnic_table: Излетничка маса
1094           pitch: Спортски терен
1095           playground: Детско игралиште
1096           recreation_ground: Разонодно место
1097           resort: Одморалиште
1098           sauna: Сауна
1099           slipway: Испуст
1100           sports_centre: Спортски центар
1101           stadium: Стадион
1102           swimming_pool: Базен
1103           track: Спортска патека
1104           water_park: Аквапарк
1105           "yes": Разонода
1106         man_made:
1107           adit: Помошно окно
1108           advertising: Реклама
1109           antenna: Антена
1110           avalanche_protection: Лавинозаштита
1111           beacon: Светилник
1112           beam: Греда
1113           beehive: Пчеларник
1114           breakwater: Бранобран
1115           bridge: Мост
1116           bunker_silo: Бункер
1117           cairn: Могила
1118           chimney: Оџак
1119           clearcut: Сосечена шума
1120           communications_tower: Предавател
1121           crane: Кран
1122           cross: Крст
1123           dolphin: Пристан. дирек
1124           dyke: Ров
1125           embankment: Кеј
1126           flagpole: Јарбол
1127           gasometer: Гасомер
1128           groyne: Брежна препрека
1129           kiln: Печка
1130           lighthouse: Светилник
1131           manhole: Шахта
1132           mast: Јарбол
1133           mine: Рудник
1134           mineshaft: Рудничко окно
1135           monitoring_station: Надгледна станица
1136           petroleum_well: Нафтен извор
1137           pier: Пристан. мост
1138           pipeline: Цевковод
1139           pumping_station: Пумпарница
1140           reservoir_covered: Покриен резервоар
1141           silo: Силос
1142           snow_cannon: Снегофрлачки топ
1143           snow_fence: Снежна ограда
1144           storage_tank: Резервоар
1145           street_cabinet: Уличен шкаф
1146           surveillance: Надзор
1147           telescope: Телескоп
1148           tower: Кула
1149           utility_pole: Бандера
1150           wastewater_plant: Пречистителна станица
1151           watermill: Воденица
1152           water_tap: Чешма
1153           water_tower: Водокула
1154           water_well: Бунар
1155           water_works: Водоводна станица
1156           windmill: Ветерница
1157           works: Фабрика
1158           "yes": Вештачки
1159         military:
1160           airfield: Воено слетувалиште
1161           barracks: Касарна
1162           bunker: Бункер
1163           checkpoint: Контролна точка
1164           trench: Ров
1165           "yes": Војска
1166         mountain_pass:
1167           "yes": Планински превој
1168         natural:
1169           atoll: Атол
1170           bare_rock: Гола карпа
1171           bay: Залив
1172           beach: Плажа
1173           cape: ‘Рт
1174           cave_entrance: Влез во пештера
1175           cliff: Гребен
1176           coastline: Крајбрежје
1177           crater: Кратер
1178           dune: Дина
1179           fell: Фел
1180           fjord: Фјорд
1181           forest: Шума
1182           geyser: Гејзер
1183           glacier: Ледник
1184           grassland: Полјана
1185           heath: Голет
1186           hill: Рид
1187           hot_spring: Топол извор
1188           island: Остров
1189           isthmus: Превлака
1190           land: Земја
1191           marsh: Бара
1192           moor: Пустара
1193           mud: Кал
1194           peak: Врв
1195           peninsula: Полуостров
1196           point: Точка
1197           reef: Гребен
1198           ridge: Срт
1199           rock: Карпа
1200           saddle: Седло
1201           sand: Песок
1202           scree: Сип
1203           scrub: Честак
1204           shingle: Чакал
1205           spring: Извор
1206           stone: Камен
1207           strait: Проток
1208           tree: Дрво
1209           tree_row: Дрворед
1210           tundra: Тундра
1211           valley: Долина
1212           volcano: Вулкан
1213           water: Вода
1214           wetland: Моклиште
1215           wood: Шума
1216           "yes": Природен елемент
1217         office:
1218           accountant: Сметководител
1219           administrative: Управа
1220           advertising_agency: Рекламна агенција
1221           architect: Архитект
1222           association: Здружение
1223           company: Фирма
1224           diplomatic: Дипломатска служба
1225           educational_institution: Образовна установа
1226           employment_agency: Агенција за вработување
1227           energy_supplier: Енергостопанска служба
1228           estate_agent: Агенција за недвижности
1229           financial: Финансова служба
1230           government: Владина служба
1231           insurance: Служба за осигурување
1232           it: Информатичка служба
1233           lawyer: Адвокат
1234           logistics: Логистичка служба
1235           newspaper: Новинарска служба
1236           ngo: НВО-канцеларија
1237           notary: Нотар
1238           religion: Верска служба
1239           research: Истражувачка служба
1240           tax_advisor: Даночен советник
1241           telecommunication: Телекомуникациска канцеларија
1242           travel_agent: Туристичка агенција
1243           "yes": Канцеларија
1244         place:
1245           allotments: Парцели
1246           archipelago: Архипелаг
1247           city: Град
1248           city_block: Градски блок
1249           country: Земја
1250           county: Округ
1251           farm: Фарма
1252           hamlet: Селце
1253           house: Куќа
1254           houses: Куќи
1255           island: Остров
1256           islet: Островче
1257           isolated_dwelling: Зафрлено живееалиште
1258           locality: Месност
1259           municipality: Општина
1260           neighbourhood: Соседство
1261           plot: Парцела
1262           postcode: Поштенски број
1263           quarter: Четврт
1264           region: Област
1265           sea: Море
1266           square: Плоштад
1267           state: Покраина
1268           subdivision: Админ. подрачје
1269           suburb: Населба
1270           town: Град
1271           village: Село
1272           "yes": Место
1273         railway:
1274           abandoned: Напуштена железничка линија
1275           buffer_stop: Завршна препрека
1276           construction: Железничка линија во изградба
1277           disused: Напуштена железничка линија
1278           funicular: Искачница
1279           halt: Железничка постојка
1280           junction: Железнички јазол
1281           level_crossing: Надвозник
1282           light_rail: Лека железница
1283           miniature: Минијатурна железница
1284           monorail: Едношинска пруга
1285           narrow_gauge: Теснолинејка
1286           platform: Железнички перон
1287           preserved: Зачувана железничка линија
1288           proposed: Предложена железница
1289           rail: Железница
1290           spur: Железнички огранок
1291           station: Железничка станица
1292           stop: Железничка постојка
1293           subway: Метро
1294           subway_entrance: Влез во метро
1295           switch: Железнички пунктови
1296           tram: Трамвајска линија
1297           tram_stop: Трамвајска постојка
1298           turntable: Свртилиште
1299           yard: Железничко депо
1300         shop:
1301           agrarian: Земјоделска продавница
1302           alcohol: Алкохол на црно
1303           antiques: Старинарница
1304           appliance: Продавница за апарати и уреди
1305           art: Уметнички дуќан
1306           baby_goods: Бебешка опрема
1307           bag: Продавница за чанти
1308           bakery: Пекара
1309           bathroom_furnishing: Санитарии
1310           beauty: Козметика
1311           bed: Кревети и постелнина
1312           beverages: Пијалоци
1313           bicycle: Продавница за велосипеди
1314           bookmaker: Бележник
1315           books: Книжарница
1316           boutique: Бутик
1317           butcher: Месарница
1318           car: Автосалон
1319           car_parts: Автоделови
1320           car_repair: Автосервис
1321           carpet: Дуќан за теписи
1322           charity: Добротворна продавница
1323           cheese: Продавница за сирење
1324           chemist: Аптека
1325           chocolate: Чоколада
1326           clothes: Дуќан за облека
1327           coffee: Продавница за кафе
1328           computer: Продавница за сметачи
1329           confectionery: Слаткарница
1330           convenience: Бакалница
1331           copyshop: Фотокопир
1332           cosmetics: Козметика
1333           craft: Продавница за ракотворни залихи
1334           curtain: Продавница за завеси
1335           dairy: Бакалница
1336           deli: Гастрономски дуќан
1337           department_store: Стоковна куќа
1338           discount: Распродажен дуќан
1339           doityourself: Направи сам
1340           dry_cleaning: Хемиско чистење
1341           e-cigarette: Продавница за е-цигари
1342           electronics: Електронска опрема
1343           erotic: Еротска продавница
1344           estate_agent: Недвижности
1345           fabric: Продавница за ткаенини
1346           farm: Земјоделска продавница
1347           fashion: Бутик
1348           fishing: Рибарска продавница
1349           florist: Цвеќара
1350           food: Продавница за храна
1351           frame: Врамувач
1352           funeral_directors: Погребална служба
1353           furniture: Мебел
1354           garden_centre: Градинарски центар
1355           gas: Плинар
1356           general: Колонијал
1357           gift: Дуќан за подароци
1358           greengrocer: Пиљара
1359           grocery: Бакалница
1360           hairdresser: Фризер
1361           hardware: Алат и опрема
1362           health_food: Продавница за здрава храна
1363           hearing_aids: Слушни апарати
1364           herbalist: Билна аптека
1365           hifi: Продавница за аудиоопрема
1366           houseware: Продавница за покуќнина
1367           ice_cream: Сладоледара
1368           interior_decoration: Внатрешно уредување
1369           jewelry: Јувелир
1370           kiosk: Трафика
1371           kitchen: Кујнска продавница
1372           laundry: Пералница
1373           locksmith: Бравар
1374           lottery: Лотарија
1375           mall: Трговски центар
1376           massage: Масажа
1377           medical_supply: Санитетска продавница
1378           mobile_phone: Мобиларница
1379           money_lender: Лихвар
1380           motorcycle: Моторцикли
1381           motorcycle_repair: Поправка на мотоцикли
1382           music: Музички дуќан
1383           musical_instrument: Музички инструменти
1384           newsagent: Весникара
1385           nutrition_supplements: Прехранбени додатоци
1386           optician: Оптичар
1387           organic: Здрава храна
1388           outdoor: Продавница на отворено
1389           paint: Бои и лакови
1390           pastry: Пекарница
1391           pawnbroker: Заложница
1392           perfumery: Парфимерија
1393           pet: Домашни миленици
1394           pet_grooming: Нега за миленици
1395           photo: Фотографски дуќан
1396           seafood: Морска храна
1397           second_hand: Половна роба
1398           sewing: Шивачка продавница
1399           shoes: Обувки
1400           sports: Спортски дуќан
1401           stationery: Прибор и репроматеријали
1402           storage_rental: Изнајмување складиштен простор
1403           supermarket: Супермаркет
1404           tailor: Кројач
1405           tattoo: Тетоважи
1406           tea: Продавница за чаеви
1407           ticket: Билетарница
1408           tobacco: Тутунарница
1409           toys: Продавница за играчки
1410           travel_agency: Туристичка агенција
1411           tyres: Автогуми
1412           vacant: Празна продавница
1413           variety_store: Сештарница
1414           video: Видеотека
1415           video_games: Продавница за видеоигри
1416           wholesale: Големопродажба
1417           wine: Винска продавница
1418           "yes": Дуќан
1419         tourism:
1420           alpine_hut: Планинска куќарка
1421           apartment: Одморалиштен стан
1422           artwork: Уметничко дело
1423           attraction: Атракција
1424           bed_and_breakfast: Полупансион
1425           cabin: Туристичка колиба
1426           camp_pitch: Логориште
1427           camp_site: Камп
1428           caravan_site: Автокамп
1429           chalet: Брвнара
1430           gallery: Галерија
1431           guest_house: Пансион
1432           hostel: Хостел
1433           hotel: Хотел
1434           information: Информации
1435           motel: Мотел
1436           museum: Музеј
1437           picnic_site: Излетничко место
1438           theme_park: Забавен парк
1439           viewpoint: Видиковец
1440           wilderness_hut: Колиба во дивина
1441           zoo: Зоолошка
1442         tunnel:
1443           building_passage: Премин на зграда
1444           culvert: Пропусен канал
1445           "yes": Тунел
1446         waterway:
1447           artificial: Вештачки воден пат
1448           boatyard: Чамцоградилиште
1449           canal: Канал
1450           dam: Брана
1451           derelict_canal: Запуштен канал
1452           ditch: Канач
1453           dock: Док
1454           drain: Одвод
1455           lock: Преводница
1456           lock_gate: Преводничка врата
1457           mooring: Сидриште
1458           rapids: Брзак
1459           river: Река
1460           stream: Поток
1461           wadi: Вади
1462           waterfall: Водопад
1463           weir: Јаз
1464           "yes": Воден пат
1465       admin_levels:
1466         level2: Државна граница
1467         level3: Регионална граница
1468         level4: Покраинска граница
1469         level5: Регионална граница
1470         level6: Окружна граница
1471         level7: Општинска граница
1472         level8: Градска граница
1473         level9: Селска граница
1474         level10: Населбена граница
1475         level11: Маалска граница
1476       types:
1477         cities: Градови
1478         towns: Гратчиња
1479         places: Места
1480     results:
1481       no_results: Не пронајдов ништо
1482       more_results: Повеќе ставки
1483   issues:
1484     index:
1485       title: Проблеми
1486       select_status: Одберете статус
1487       select_type: Одберете тип
1488       select_last_updated_by: Одберете подследен подновувач
1489       reported_user: Пријавен корисник
1490       not_updated: Неподновено
1491       search: Пребарај
1492       search_guidance: 'Пребарајте проблеми:'
1493       user_not_found: Корисникот не постои
1494       issues_not_found: Не пронајдов таков проблем
1495       status: Статус
1496       reports: Пријави
1497       last_updated: Последна поднова
1498       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} од %{user}'
1499       link_to_reports: Преглед на пријави
1500       reports_count:
1501         one: '%{count} пријава'
1502         other: '%{count} пријави'
1503       reported_item: Пријавена ставка
1504       states:
1505         ignored: Занемарено
1506         open: Отворено
1507         resolved: Решено
1508     show:
1509       title: '%{status} Проблем бр. #%{issue_id}'
1510       reports:
1511         one: '%{count} пријава'
1512         other: '%{count} пријави'
1513       no_reports: Нема пријави
1514       report_created_at_html: Првпат пријавено на %{datetime}
1515       last_resolved_at_html: Последно пријавено на %{datetime}
1516       last_updated_at_html: Последно пријавено на %{datetime} од %{displayname}
1517       resolve: Реши
1518       ignore: Занемари
1519       reopen: Повторно отвори
1520       reports_of_this_issue: Пријави за проблемов
1521       read_reports: Прочитај пријави
1522       new_reports: Нови пријави
1523       other_issues_against_this_user: Други проблеми со овој корисник
1524       no_other_issues: Нема други проблеми со овој корисник.
1525       comments_on_this_issue: Коментари за проблемов
1526     resolve:
1527       resolved: Состојбата на проблемот е поставена како „Решено“
1528     ignore:
1529       ignored: Состојбата на проблемот е поставена како „Занемарено“
1530     reopen:
1531       reopened: Состојбата на проблемот е поставена како „Отворено“
1532     comments:
1533       comment_from_html: Коментар од %{user_link} на %{comment_created_at}
1534       reassign_param: Да го предоделам проблемот?
1535     reports:
1536       reported_by_html: Пријавено како %{category} од %{user} на %{updated_at}
1537     helper:
1538       reportable_title:
1539         diary_comment: '%{entry_title}, коментар бр. %{comment_id}'
1540         note: Напомена бр. %{note_id}
1541   issue_comments:
1542     create:
1543       comment_created: Коментарот е успешно создаден
1544       issue_reassigned: Вашиот коментар беше создаден и проблемот беше преназначен
1545   reports:
1546     new:
1547       title_html: Пријава %{link}
1548       missing_params: Не можам да создадам нов извештај
1549       disclaimer:
1550         intro: 'Пред да ја поднесете пријавата кај модераторите, проверете дали:'
1551         not_just_mistake: Сте сигурни дека проблемот не е просто грешка
1552         unable_to_fix: Не можете проблемот да го решите сами или со помош од други
1553           членови на заедницата
1554         resolve_with_user: Веќе сте пробале да го решите проблемот со дадениот корисник
1555       categories:
1556         diary_entry:
1557           spam_label: Оваа дневничка ставка е/содржи спам
1558           offensive_label: Оваа дневничка ставка е непристојна/навредлива
1559           threat_label: Оваа дневничка ставка содржи закана
1560           other_label: Друго
1561         diary_comment:
1562           spam_label: Овој дневнички коментар е/содржи спам
1563           offensive_label: Овој дневнички коментар е непристоен/навредлив
1564           threat_label: Овој дневнички коментар содржи закана
1565           other_label: Друго
1566         user:
1567           spam_label: Овој кориснички профил е/содржи спам
1568           offensive_label: Овој кориснички профил е непристоен/навредлив
1569           threat_label: Овој кориснички профил содржи закана
1570           vandal_label: Овој корисник е вандал
1571           other_label: Друго
1572         note:
1573           spam_label: Оваа белешка е спам
1574           personal_label: Оваа белешка содржи лични податоци
1575           abusive_label: Оваа белешка е навредлива
1576           other_label: Друго
1577     create:
1578       successful_report: Вашата пријава е успешно заведена
1579       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1580   layouts:
1581     logo:
1582       alt_text: Лого на OpenStreetMap
1583     home: Оди на матичната местоположба
1584     logout: Одјава
1585     log_in: Најава
1586     sign_up: Зачленување
1587     start_mapping: Почнете да ги работите картите
1588     edit: Уреди
1589     history: Историја
1590     export: Извези
1591     issues: Проблеми
1592     data: Податоци
1593     export_data: Извези податоци
1594     gps_traces: ГПС-траги
1595     gps_traces_tooltip: Работа со ГПС-траги
1596     user_diaries: Кориснички дневници
1597     user_diaries_tooltip: Види кориснички дневници
1598     edit_with: Уреди со %{editor}
1599     tag_line: Слободна вики-карта на светот
1600     intro_header: Добре дојдовте на OpenStreetMap!
1601     intro_text: OpenStreetMap е карта на светот создадена од луѓе како вас и се нуди
1602       за слободна употреба под отворена лиценца.
1603     intro_2_create_account: Создајте корисничка сметка
1604     hosting_partners_2024_html: Вдомувањето е поддржано од %{fastly}, %{corpmembers},
1605       и други %{partners}.
1606     partners_fastly: Fastly
1607     partners_corpmembers: Корпоративни членови на OSMF
1608     partners_partners: партнери
1609     tou: Услови на употреба
1610     osm_offline: Базата на податоци на  OpenStreetMap моментално е исклучена додека
1611       работиме на неопходни одржувања.
1612     osm_read_only: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално може само да се
1613       чита, додека ги извршиме неопходните одржувања.
1614     donate: Поддржете ја OpenStreetMap со %{link} за Фондот за обнова на машинската
1615       опрема.
1616     help: Помош
1617     about: За нас
1618     copyright: Авторски права
1619     communities: Заедници
1620     community: Заедница
1621     community_blogs: Блогови на заедницата
1622     community_blogs_title: Блогови од членови на заедницата на OpenStreetMap
1623     make_a_donation:
1624       title: Поддржете ја OpenStreetMap со паричен прилог
1625       text: Дарувајте
1626     learn_more: Дознајте повеќе
1627     more: Повеќе
1628   user_mailer:
1629     diary_comment_notification:
1630       description: Дневничка ставка бр. %{id} во OpenStreetMap
1631       subject: '[OpenStreetMap] %{user} коментираше на дневничка ставка'
1632       hi: Здраво %{to_user},
1633       header: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap со
1634         наслов %{subject}:'
1635       header_html: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap
1636         со наслов %{subject}:'
1637       footer: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате на
1638         %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1639       footer_html: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате
1640         на %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1641       footer_unsubscribe: Можете да ја отпишете претплатата на разговорот на %{unsubscribeurl}
1642       footer_unsubscribe_html: Можете да ја отпишете претплатата на разговорот на
1643         %{unsubscribeurl}
1644     message_notification:
1645       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1646       hi: Здраво %{to_user},
1647       header: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот %{subject}:'
1648       header_html: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот
1649         %{subject}:'
1650       footer: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите порака
1651         на авторот на %{replyurl}
1652       footer_html: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите
1653         порака на авторот на %{replyurl}
1654     friendship_notification:
1655       hi: Здраво %{to_user},
1656       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ве додаде како пријател'
1657       had_added_you: '%{user} ве додаде како пријател на OpenStreetMap.'
1658       see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1659       see_their_profile_html: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1660       befriend_them: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1661       befriend_them_html: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1662     gpx_description:
1663       description_with_tags_html: 'Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот %{trace_description}
1664         и следниве ознаки: %{tags}'
1665       description_with_no_tags_html: Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот
1666         %{trace_description} и без ознаки
1667     gpx_failure:
1668       hi: Здраво %{to_user},
1669       failed_to_import: не можеше да се увезе. Еве ја грешката;
1670       more_info_html: Повеќе информации за неуспесите на увозот на GPX и тоа како
1671         да ги одбегнете ќе најдете на %{url}.
1672       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=mk
1673       subject: '[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека'
1674     gpx_success:
1675       hi: Здраво %{to_user},
1676       loaded:
1677         one: успешно вчитано со %{trace_points} од %{count} можни точки.
1678         other: успешно вчитано со %{trace_points} од %{count} можни точки.
1679       all_your_traces_html: Сите ваши успешно подигнати GPX-траги ќе ги најдете на
1680         %{url}.
1681       subject: '[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека'
1682     signup_confirm:
1683       subject: '[OpenStreetMap] Добре дојдовте на OpenStreetMap'
1684       greeting: Здраво!
1685       created: Некој (се надеваме, вие) штотуку направи сметка на %{site_url}.
1686       confirm: 'Најнапред треба да потврдиме дека вие сте оној што го поставил барањето.
1687         Ако сте вие, тогаш стиснете на долунаведената врска за да ја потврдите сметката:'
1688       welcome: Откако ќе ја потврдите сметката, ќе ви дадеме уште напатствија како
1689         да почнете со уредување.
1690     email_confirm:
1691       subject: '[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса'
1692       greeting: Здраво,
1693       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1694         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1695       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да ја потврдите
1696         измената.
1697     lost_password:
1698       subject: '[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка'
1699       greeting: Здраво,
1700       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1701         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1702       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да си ја смените
1703         лозинката.
1704     note_comment_notification:
1705       description: Белешка бр. %{id} во OpenStreetMap
1706       anonymous: Анонимен корисник
1707       greeting: Здраво,
1708       commented:
1709         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите белешки'
1710         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на белешка што ве
1711           интересира'
1712         your_note: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1713           близу %{place}.'
1714         your_note_html: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1715           близу %{place}.'
1716         commented_note: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на која
1717           вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1718         commented_note_html: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на
1719           која вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1720       closed:
1721         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши една од вашите белешки'
1722         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши белешка што ве интересира'
1723         your_note: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу %{place}.'
1724         your_note_html: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу
1725           %{place}.'
1726         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе коментиравте.
1727           Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1728         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе
1729           коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1730       reopened:
1731         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки'
1732         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира белешка што ве интересира'
1733         your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1734           на каритте близу %{place}.'
1735         your_note_html: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1736           на каритте близу %{place}.'
1737         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате коментирано.
1738           Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1739         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате
1740           коментирано. Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1741       details: Одговорете или дознајте повеќе за белешката на %{url}.
1742       details_html: Одговорете или дознајте повеќе за белешката на %{url}.
1743     changeset_comment_notification:
1744       description: Измени бр. %{id} во OpenStreetMap
1745       hi: Здраво %{to_user},
1746       greeting: Здраво,
1747       commented:
1748         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите промени'
1749         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на промена што ве
1750           интересира'
1751         your_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите промени'
1752         your_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите
1753           промени'
1754         commented_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa што
1755           ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1756         commented_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa
1757           што ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1758         partial_changeset_with_comment: со коментарот „%{changeset_comment}“
1759         partial_changeset_with_comment_html: со коментарот „%{changeset_comment}“
1760         partial_changeset_without_comment: без коментар
1761       details: Одговорете или дознајте повеќе за промената на %{url}.
1762       details_html: Одговорете или дознајте повеќе за промената на %{url}.
1763       unsubscribe: Можете да се отпишете од подновите за овие измени на %{url}.
1764       unsubscribe_html: Можете да се отпишете од подновите за овие измени на %{url}.
1765   confirmations:
1766     confirm:
1767       heading: Проверете си ја е-поштата
1768       introduction_1: Ви испративме потврдна порака.
1769       introduction_2: Потврдете ја сметката на долунаведената врска, па потоа ќе можете
1770         да почнете со работа на картите.
1771       press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате
1772         сметката.
1773       button: Потврди
1774       success: Вашата сметка е потврдена. Ви благодариме што се зачленивте!
1775       already active: Оваа сметка е веќе потврдена.
1776       unknown token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1777       resend_html: Ако сакате уште еднаш да ја добиете потврдната порака по е-пошта,
1778         %{reconfirm_link}.
1779       click_here: стиснете тука
1780     confirm_resend:
1781       failure: Корисникот %{name} не е пронајден.
1782     confirm_email:
1783       heading: Потврди промена на е-пошта
1784       press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите
1785         новата е-поштенска адреса.
1786       button: Потврди
1787       success: Измената на вашата е-пошта е потврдена!
1788       failure: Со оваа шифра е потврдена веќе една е-поштенска адреса
1789       unknown_token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1790     resend_success_flash:
1791       confirmation_sent: Испративме нова напомена за потврдување на %{email}, и ќе
1792         можете да почнете со работа на картите штом ќе потврдите.
1793       whitelist: Ако користите систем против спан кој испраќа барања за потврда, осигурајте
1794         се дека %{sender} е ставен на белиот список бидејќи не сме во можност да одговараме
1795         на барања за потврда.
1796   messages:
1797     inbox:
1798       title: Примени
1799       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1800       new_messages:
1801         one: '%{count} нова порака'
1802         other: '%{count} нови пораки'
1803       old_messages:
1804         one: '%{count} стара порака'
1805         other: '%{count} стари пораки'
1806       no_messages_yet_html: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој од
1807         %{people_mapping_nearby_link}?
1808       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1809     messages_table:
1810       from: Од
1811       to: До
1812       subject: Наслов
1813       date: Датум
1814       actions: Дејства
1815     message_summary:
1816       unread_button: Означи како непрочитано
1817       read_button: Означи како прочитано
1818       reply_button: Одговори
1819       destroy_button: Избриши
1820       unmute_button: Премести во Примени
1821     new:
1822       title: Испрати ја пораката
1823       send_message_to_html: Испрати нова порака за %{name}
1824       back_to_inbox: Назад на примените
1825     create:
1826       message_sent: Пораката е испратена
1827       limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку,
1828         за да можете да праќате други.
1829     no_such_message:
1830       title: Нема таква порака
1831       heading: Нема таква порака
1832       body: За жал, нема порака со таа назнака.
1833     outbox:
1834       title: За праќање
1835       actions: Дејства
1836       messages:
1837         one: Имате %{count} испратена порака
1838         other: Имате %{count} испратени пораки
1839       no_sent_messages_html: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате
1840         некои %{people_mapping_nearby_link}?
1841       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1842     muted:
1843       title: Замолкнати пораки
1844       messages:
1845         one: '%{count} замолкната порака'
1846         other: Имате %{count} замолкнати пораки
1847     reply:
1848       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката на којашто побаравте да
1849         одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1850         име за да одговорите.
1851     show:
1852       title: Прочитај ја пораката
1853       reply_button: Одговори
1854       unread_button: Означи како непрочитано
1855       destroy_button: Избриши
1856       back: Назад
1857       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката што побаравте да ја прочитате
1858         не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1859         име за да ја прочитате.
1860     sent_message_summary:
1861       destroy_button: Избриши
1862     heading:
1863       my_inbox: Примени
1864       my_outbox: Моја излезна пошта
1865       muted_messages: Замолкнати пораки
1866     mark:
1867       as_read: Пораката е означена како прочитана
1868       as_unread: Пораката е означена како непрочитана
1869     unmute:
1870       notice: Пораката е преместена во Примени
1871       error: Пораката не можеше да се премести во Примени.
1872     destroy:
1873       destroyed: Пораката е избришана
1874   passwords:
1875     new:
1876       title: Загубена лозинка
1877       heading: Ја заборавивте лозинката?
1878       email address: Е-пошта
1879       new password button: Смени лозинка
1880       help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се зачленивте, и ќе ви пратиме
1881         врска каде ќе наведете нова лозинка.
1882     create:
1883       send_paranoid_instructions: Ако вашата е-пошта е веќе заведена во нашата база,
1884         за неколку минути на неа ќе добиете напатствија за лозинката.
1885     edit:
1886       title: Смени лозинка
1887       heading: Смени лозинка за %{user}
1888       reset: Смени лозинка
1889       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
1890     update:
1891       flash changed: Лозинката ви е сменета.
1892       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
1893   preferences:
1894     show:
1895       title: Мои нагодувања
1896       preferred_editor: Претпочитан уредник
1897       preferred_languages: Претпочитани јазици
1898       edit_preferences: Измени нагодувања
1899     edit:
1900       title: Измени нагодувања
1901       save: Поднови нагодувања
1902       cancel: Откажи
1903     update:
1904       failure: Не можев да ги подновам нагодувањата.
1905     update_success_flash:
1906       message: Нагодувањата се подновени.
1907   profiles:
1908     edit:
1909       title: Уреди профил
1910       save: Поднови профил
1911       cancel: Откажи
1912       image: Слика
1913       gravatar:
1914         gravatar: Користи Gravatar
1915         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=mk
1916         what_is_gravatar: Што е тоа Gravatar?
1917         disabled: Граватарот е исклучен.
1918         enabled: Вашиот граватар е вклучен.
1919       new image: Додај слика
1920       keep image: Задржи ја тековната слика
1921       delete image: Отстрани тековна слика
1922       replace image: Замени тековна слика
1923       image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100×100)
1924       home location: Матична местоположба
1925       no home location: Немате внесено матична местоположба.
1926       update home location on click: Подновувај ја матичната местоположба кога ќе
1927         стиснам на картата
1928       show: Прикажи
1929       delete: Избриши
1930       undelete: Откажи бришење
1931     update:
1932       success: Профилот е подновен.
1933       failure: Не можев да го подновам профилот.
1934   sessions:
1935     new:
1936       title: Најава
1937       tab_title: Најава
1938       login_to_authorize_html: Најавете се на OpenStreetMap за пристап до %{client_app_name}.
1939       email or username: Е-пошта или корисничко име
1940       password: Лозинка
1941       remember: Запомни ме
1942       lost password link: Ја заборавивте лозинката?
1943       login_button: Најава
1944       register now: Зачленете се сега
1945       with external: или најавете преку надворешно место
1946       or: или
1947       auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
1948     destroy:
1949       title: Одјава
1950       heading: Одјава од OpenStreetMap
1951       logout_button: Одјава
1952     suspended_flash:
1953       suspended: За жал, вашата сметка е заклучена поради сомнителни активности.
1954       contact_support_html: Обратете се на %{support_link} ако сакате да продискутирате
1955         за ова.
1956       support: поддршка
1957   shared:
1958     markdown_help:
1959       heading_html: Расчленето со %{kramdown_link}
1960       headings: Наслови
1961       heading: Наслов
1962       subheading: Подзаглавие
1963       unordered: Неподреден список
1964       ordered: Подреден список
1965       first: Прва ставка
1966       second: Втора ставка
1967       link: Врска
1968       text: Текст
1969       image: Слика
1970       alt: Алтернативен текст
1971       url: URL
1972       codeblock: Коден блок
1973     richtext_field:
1974       edit: Уреди
1975       preview: Преглед
1976   site:
1977     about:
1978       next: Следно
1979       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} учесници'
1980       used_by_html: '%{name} обезбедува картографски податоци на илјадници мрежни
1981         места, мобилни прилози и сметачки уреди'
1982       lede_text: |-
1983         OpenStreetMap ја гради заедница од учесници што придонесуваат со свои содржини и ги одржуваат податоците
1984         за патишта, патеки, кафеани, железнички станици и многу друго ширум светот.
1985       local_knowledge_title: Месни сознанија
1986       local_knowledge_html: |-
1987         OpenStreetMap полага особена важност на месни сознија. Учесниците користат
1988         воздушни снимки, ГПС-уреди и пообични теренски карти
1989         со цел да се провери исправноста
1990         и актуелноста на OSM.
1991       community_driven_title: Проектот го работи заедницата
1992       community_driven_1_html: "Заедницата на OpenStreetMap е разнообразна, посветена
1993         и секојдневно расте.\nМеѓу учесниците имаме аматерски картографи, стручњаци
1994         во ГИС, технолози што работат со опслужувачите на OSM, \nхуманитарни работници
1995         што картираат подрачја погодени \nод катастрофи и разни други.\nПовеќе за
1996         заедницата ќе дознаете на %{osm_blog_link},\n%{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}
1997         и мрежното место\n%{osm_foundation_link}."
1998       community_driven_osm_blog: Блог на OpenStreetMap
1999       community_driven_user_diaries: кориснички дневници
2000       community_driven_community_blogs: блогови на заедницата
2001       community_driven_osm_foundation: Фондација OSM
2002       open_data_title: Отворени податоци
2003       open_data_1_html: |-
2004         OpenStreetMap е проект со %{open_data}: можете слободно да го користите за било која цел
2005         доколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Ако решите да ги менувате податоците или да се надоврзувате на нив, добиеното дело можете да го распространувате исклучиво
2006         под истата лиценца. Повеќе ќе најдете на страницата %{copyright_license_link}.
2007       open_data_open_data: отворени податоци
2008       open_data_copyright_license: Авторски права и лиценца
2009       legal_title: Правни работи
2010       legal_1_1_html: "Со ова мрежно место и многу други поврзани услуги формално
2011         раководи %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) \nво име на заедницата. Употребата
2012         на сите услуги што ги нуди OSMF подлежи на нашите %{terms_of_use_link}, %{aup_link}
2013         и our %{privacy_policy_link}."
2014       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Фондацијата OpenStreetMap
2015       legal_1_1_terms_of_use: Услови на употреба
2016       legal_1_1_aup: Правила за прифатлива употреба
2017       legal_1_1_privacy_policy: Правила за личните податоци
2018       legal_2_1_html: |-
2019         %{contact_the_osmf_link}
2020         ако имате прашања во врска со лиценцирање, авторски права или други правни работи.
2021       legal_2_1_contact_the_osmf: Контактирајте ја OSMF
2022       legal_2_2_html: OpenStreetMap, логото со лупа и Сотстојбата на картата се %{registered_trademarks_link}.
2023       legal_2_2_registered_trademarks: заштитни знаци на OSMF
2024       partners_title: Партнери
2025     copyright:
2026       title: Авторски права и лиценца
2027       foreign:
2028         title: За овој превод
2029         html: Во случај на спротивставеност помеѓу оваа преведена страница и %{english_original_link},
2030           предност има англиската страница
2031         english_link: англискиот оригинал
2032       native:
2033         title: За страницава
2034         html: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете
2035           да се вратите на %{native_link} на оваа страница или пак можете да престанете
2036           со читање за авторските права и да %{mapping_link}.
2037         native_link: македонската верзија
2038         mapping_link: почнете да ги работите картите
2039       legal_babble:
2040         introduction_1_html: |-
2041           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} работи на %{open_data}, заштитен со лиценцата
2042           %{odc_odbl_link} (ODbL) од %{osm_foundation_link} (OSMF).
2043         introduction_1_open_data: отворени податоци
2044         introduction_1_odc_odbl: Лиценцата за отворени бази на податоци
2045         introduction_1_osm_foundation: Фондацијата OpenStreetMap
2046         introduction_2_html: |-
2047           Нашите податоци слободно можете да ги умножувате, предавате и менувате,
2048           под услов да ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Доколку ги измените или дополните податоците, добиеното мора да го распространувате само под истата лиценца. Вашите права и одговорности ќе ги најдете во целосниот %{legal_code_link}.
2049         introduction_2_legal_code: правен документ
2050         introduction_3_html: Нашата документација е под лиценцата %{creative_commons_link}
2051           (CC BY-SA 2.0).
2052         introduction_3_creative_commons: Криејтив комонс Наведи извор-Сподели под
2053           исти услови 2.0
2054         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk
2055         credit_title_html: Како да ја наведете OpenStreetMap
2056         credit_1_html: 'Кога користите податоци од OpenStreetMap, задолжително треба
2057           да ги направите следниве две нешта:'
2058         credit_2_1: Дајте му заслуга на OpenStreetMap прикажувајќи ја нашата авторскоправна
2059           напомена.
2060         credit_2_2: Истакнете дека податоците се достапни под Лиценцата за отворени
2061           бази на податоци.
2062         credit_3_html: "Условите за истакнување на авторскоправната напомена се разликуваат
2063           зависно од тоа како ги користите нашите податоци. На пример, правилата се
2064           различни за прелистлива карта, печатена карта и уцврстена слика. Сите подробности
2065           на условите ќе ги најдете на \n%{attribution_guidelines_link}."
2066         credit_3_attribution_guidelines: Напатствијата за припис
2067         credit_4_1_html: "За да истакнете дека податоците се достапни под Лиценцата
2068           за отврени бази, можете да ставите врска до %{this_copyright_page_link}.\nАлтернативно,
2069           и како неопходно ако го распространувате OSM во\nподаточен облик, можете
2070           право да го напишете името на лиценцата/ците и да ставите непосредна врска
2071           до неа/нив. \nКај медиумските содржини каде ова е невозможно (на пр. печатени
2072           дела), предлагаме\nда ги упатите читалтелите на openstreetmap.org (можеби
2073           проширувајќи го\n„OpenStreetMap“ на целносната адреса) и opendatacommons.org.\nВо
2074           овој пример, приписот се покажува во аголот на картата."
2075         credit_4_1_this_copyright_page: оваа авторскоправна страница
2076         attribution_example:
2077           alt: Пример за тоа како да ја наведете OpenStreetMap на некоја страница
2078           title: Пример за наведување
2079         more_title_html: Повеќе информации
2080         more_1_1_html: Прочитајте повеќе за употребата на нашите податоци и затоа
2081           како да ни оддадавате заслуга (припис) на %{osmf_licence_page_link}.
2082         more_1_1_osmf_licence_page: страницата за лиценцата OSMF
2083         more_2_1_html: |-
2084           Иако OpenStreetMap работи на отворени податоци, не можеме да понудиме бесплатен приложник на трети лица.
2085           Погледајте ги нашите %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} and %{nominatim_usage_policy_link}.
2086         more_2_1_api_usage_policy: Правила за употреба на приложник
2087         more_2_1_tile_usage_policy: Правила за употреба на полиња
2088         more_2_1_nominatim_usage_policy: Правила за употреба на Nominatim
2089         contributors_title_html: Нашите учесници
2090         contributors_intro_html: |-
2091           Во нашиот проект учествуваат илјадници поединци. Користиме и
2092           податоци со отворена лиценца од државни картографски установи
2093           и други извори, меѓу кои се:
2094         contributors_at_credit_html: |-
2095           %{austria}: Содржи податоци од %{stadt_wien_link} (под %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2096           и Земјиште Тирол (под %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2097         contributors_at_austria: Австрија
2098         contributors_at_stadt_wien: Град Виена
2099         contributors_at_cc_by: CC BY
2100         contributors_at_land_vorarlberg: Покраина Предарлска
2101         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT со измени/дополнувања
2102         contributors_au_credit_html: |-
2103           %{australia}: Вклучува или разработено користејќи ги Административните граници © %{geoscape_australia_link}
2104           заштитени од Државната Заедница Австралија под %{cc_licence_link}.
2105         contributors_au_australia: Австралија
2106         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Австралија
2107         contributors_au_cc_licence: Криејтив комонс Наведи извор 4.0 Меѓународна (CC
2108           BY 4.0)
2109         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2110         contributors_ca_credit_html: |-
2111           %{canada}: Содржи податоци од
2112           GeoBase®, GeoGratis (© Министерство за природни ресурси), CanVec (© Министерство за природни ресурси) и StatCan (Географски оддел, Статистичка служба на Канада).
2113         contributors_ca_canada: Канада
2114         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Содржи податоциц од Земјомерно-катастарската
2115           управа на Чешка  лиценцирани под %{cc_licence_link}'
2116         contributors_cz_czechia: Чешка
2117         contributors_cz_cc_licence: Криејтив комонс Наведи извор 4.0 Меѓународна (CC
2118           BY 4.0)
2119         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2120         contributors_fi_credit_html: |-
2121           %{finland}: Содржи податоци од
2122           Националниот земјомер на Финската топографска база на податоци и други податочни збирови под лиценцата %{nlsfi_license_link}.
2123         contributors_fi_finland: Финска
2124         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI
2125         contributors_fr_credit_html: |-
2126           %{france}: Содржи податоци преземени од
2127           Главната даночна управа.
2128         contributors_fr_france: Франција
2129         contributors_hr_credit_html: |-
2130           %{croatia}: Содржи податоци од %{dgu_link} и %{open_data_portal}
2131           (информации од јавен карактер на Хрватска).
2132         contributors_hr_croatia: Хрватска
2133         contributors_hr_dgu: Државна геодетска управа на Хрватска
2134         contributors_hr_open_data_portal: Портал за отворени податоци
2135         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Содржи © и податоци, 2007
2136           (%{and_link})'
2137         contributors_nl_netherlands: Холандија
2138         contributors_nz_credit_html: |-
2139           %{new_zealand}: Содржи податоци од %{linz_data_service_link}
2140           и лиценцирана за преупотреба според %{cc_by_link}.
2141         contributors_nz_new_zealand: Нов Зеланд
2142         contributors_nz_linz_data_service: Податочната служба LINZ
2143         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2144         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2145         contributors_rs_credit_html: |-
2146           %{serbia}: Содржи податоци од %{rgz_link} и %{open_data_portal}
2147           (информации од јавен карактер на Србија), 2018 г.
2148         contributors_rs_serbia: Србија
2149         contributors_rs_rgz: Републичкиот геодетски завод на Србија
2150         contributors_rs_open_data_portal: Порталот за отворени податоци на Република
2151           Србија
2152         contributors_si_credit_html: |-
2153           %{slovenia}: Содржи податоци од %{gu_link} и %{mkgp_link}
2154           (информации од јавен карактер во Словенија).
2155         contributors_si_slovenia: Словенија
2156         contributors_si_gu: Геоодетската управа на Словенија
2157         contributors_si_mkgp: Министерството за земјоделство, шумарство и храна
2158         contributors_es_credit_html: |-
2159           %{spain}: Содржи податоци преземени од
2160           Националиот географски иститут на Шпанија (%{ign_link}) и Националниот катографски систем (%{scne_link})
2161           достапно за преупотреба согласно %{cc_by_link}.
2162         contributors_es_spain: Шпанија
2163         contributors_es_ign: IGN
2164         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2165         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2166         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Содржи податоци добиени од
2167           %{ngi_link}, Државните авторски права се задржани.'
2168         contributors_za_south_africa: ЈАР
2169         contributors_za_ngi: 'Главна управа: Национални геопросторни информации'
2170         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Содржи податоци од Картографскиот
2171           завод на Обединетото Кралство © Крунски авторски права и права на базата
2172           2010-2023 г.'
2173         contributors_gb_united_kingdom: Обединето Кралство
2174         contributors_2_html: Повеќе поединости за овие и други извори употребени за
2175           подобрување на OpenStreetMap ќе најдете на %{contributors_page_link} на
2176           Викито на OpenStreetMap.
2177         contributors_2_contributors_page: Страна за учесници
2178         contributors_footer_2_html: |-
2179           Употребата на податоците на OpenStreetMap не подразбира дека добавувачот
2180           на изворните податоци го застапува или рекламира OpenStreetMap, дава каква било гаранција, или
2181           дека прифаќа каква било одговорност.
2182         infringement_title_html: Прекршување на авторските права
2183         infringement_1_html: |-
2184           Би сакале да ги потсетиме учесниците на OSM дека никогаш не смеат да ставаат
2185           податоци од извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без
2186           изречна дозвола од нивните праводршци.
2187         infringement_2_1_html: |-
2188           Ако сметате дека некој бесправно додал авторскозаштитен материјал во базата на OpenStreetMap database или ова мрежно место, погледајте ја нашата %{takedown_procedure_link} или поднесете пријава непосредно на нашата
2189           %{online_filing_page_link}.
2190         infringement_2_1_takedown_procedure: постапка за симнување
2191         infringement_2_1_online_filing_page: страница за семрежно поднесување
2192         trademarks_title: Заштитни знаци
2193         trademarks_1_1_html: |-
2194           OpenStreetMap, логото со лупа и Состојба на картата се заштитни знаци/имиња на Фондацијата OpenStreetMap. Ако имате прашања за тоа како да ги користите знаците, погледајте го нашите
2195           %{trademark_policy_link}.
2196         trademarks_1_1_trademark_policy: Правила за заштитни знаци
2197     index:
2198       js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го
2199         оневозможиле тој програм.
2200       js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
2201       license:
2202         copyright: Авторски права OpenStreetMap и учесниците, под отворена лиценца
2203       remote_failed: Уредувањето не успеа - проверете дали е вчитан JOSM или Merkaartor
2204         и дали е овозможено далечинското управување
2205     edit:
2206       not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
2207       not_public_description_html: Повеќе не можете да ја уредувате картата  ако не
2208         го направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата
2209         %{user_page}.
2210       user_page_link: корисничка страница
2211       anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
2212       id_not_configured: Не му се зададени поставки на уредувачкиот програм „iD“
2213       no_iframe_support: Вашиот прелистувач не поддржува „иРамки“ (iframes) со HTML,
2214         без кои оваа можност не може да работи.
2215     export:
2216       title: Извези
2217       manually_select: Рачно изберете друга површина
2218       licence: Лиценца
2219       licence_details_html: Податоците на OpenStreetMap се лиценцирани според  %{odbl_link}
2220         (ODbL).
2221       odbl: Лиценцата за отворени бази на податоци
2222       too_large:
2223         advice: 'Ако не успее увозот погоре, послужете се со некој од долунаведените
2224           извори:'
2225         body: 'Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како XML-податоци. Приближете
2226           или изберете помала површина. Можете и да се послужите со еден од следниве
2227           извори за крупно преземање:'
2228         planet:
2229           title: Планетата на OSM
2230           description: Редовно подновувани примероци на целата база на OpenStreetMap
2231         overpass:
2232           title: Извршник „Надвозник“
2233           description: Преземете ја оваа рамка од огледална база на базата на OpenStreetMap
2234         geofabrik:
2235           title: Преземања на Geofabrik
2236           description: Редовно подновувани извадоци од континенти, земји и избрани
2237             градови
2238         other:
2239           title: Други извори
2240           description: Другите извори се наведени на викито на OpenStreetMap
2241       export_button: Извези
2242     fixthemap:
2243       title: Пријава на проблем / Исправка на картата
2244       how_to_help:
2245         title: Како да помогнете
2246         join_the_community:
2247           title: Приклучете се во заедницата
2248           explanation_html: Ако имате забележано проблем со податоците на нашите карти
2249             (на пр. недостасува пат или адреса), најдобро е да се приклучите на заедницата
2250             на OpenStreetMap или пак самите да ги исправите податоците.
2251         add_a_note:
2252           instructions_1_html: |-
2253             Просто стиснете на %{note_icon} или пак на истата икона од приказникот на картата.
2254             Со ова на неа ќе ставите бележник, кој можете да го преместувате со влечење. Ставете ја пораката, па стиснете да зачувате. Потоа другите картографи ќе го иследат проблемот.
2255       other_concerns:
2256         title: Други проблеми
2257         concerns_html: |-
2258           If you have concerns about како се користат нашите податоци или за содржините, погледајте ја нашата
2259           %{copyright_link} за повеќе правни информации, или пак обратете се кај соодветната %{working_group_link}.
2260         copyright: страница за авторски права
2261         working_group: работна група на OSMF
2262     help:
2263       title: Помош
2264       introduction: |-
2265         OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
2266         да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми.
2267       welcome:
2268         url: /welcome
2269         title: Добре дојдовте на OpenStreetMap
2270         description: Започнете со овој брз водич низ основите на OpenStreetMap.
2271       beginners_guide:
2272         title: Почетен курс
2273         description: Напатствија за почетници, напишани од заедницата.
2274       community:
2275         title: Форум за помош и заедница
2276         description: Заедничко место за барање помош и разговори за OpenStreetMap.
2277       mailing_lists:
2278         title: Поштенски списоци
2279         description: Поставете прашање или разговарајте за интересни прашања на широк
2280           опсег на тематски и регионални поштенски списоци.
2281       irc:
2282         title: IRC
2283         description: Разговор во живо на најразлични јазици и на многу теми.
2284       switch2osm:
2285         title: Преод на OSM
2286         description: Помош за претпријатија и организации кои преоѓаат на  карти на
2287           OpenStreetMap и други услуги.
2288       welcomemat:
2289         title: За организации
2290         description: Дали сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap?
2291           Потребните сознанија ќе ги добиете на страницата за добредојде.
2292       wiki:
2293         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Main_Page
2294         title: Вики на OpenStreetMap
2295         description: Прелистајте ја подробната документација за OpenStreetMap на викито.
2296     potlatch:
2297       removed: Вашиот стандарден уредник на OpenStreetMap е наместен да биде Potlatch.
2298         Поради укинувањето на Adobe Flash Player, Potlatch повеќе не е достапен за
2299         употреба во прелистувач.
2300       desktop_application_html: Сè уште можете да го користите Potlatch со %{download_link}.
2301       download: преземање на оваа програма за Mac и Windows
2302       id_editor_html: Во спротивно, можете да го поставите уредникот iD како стандарден,
2303         кој работи во вашиот прелистувач како што порано беше случај со Potlatch.
2304         %{change_preferences_link}.
2305       change_preferences: Тука сменете ги нагодувањата
2306     any_questions:
2307       title: Имате прашања?
2308       paragraph_1_html: |-
2309         OpenStreetMap има неколку извори од кои можете да научите за проектот, поставување и одговарање на прашања и соработна дискусија за и документирање на картографски теми.
2310         %{help_link}. Дали сте дел од организација која прави планови за OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2311       get_help_here: Овде побарајте помош
2312       welcome_mat: Погледајте ја подлогата за добредојде
2313     sidebar:
2314       search_results: Исход од пребарувањето
2315       close: Затвори
2316     search:
2317       search: Пребарај
2318       get_directions: Дај насоки
2319       get_directions_title: Добијте насоки за движење меѓу две точки
2320       from: Од
2321       to: До
2322       where_am_i: Каде е ова?
2323       where_am_i_title: Опишете ја тековната местоположба со помош на пребарувачот
2324       submit_text: Дај
2325       reverse_directions_text: Смени насока
2326     key:
2327       table:
2328         entry:
2329           motorway: Автопат
2330           main_road: Главен пат
2331           trunk: Главна сообраќајна артерија
2332           primary: Главен пат
2333           secondary: Спореден пат
2334           unclassified: Некласификуван пат
2335           pedestrian: Пешачки пат
2336           track: Патека
2337           bridleway: Пешачко-влечен пат
2338           cycleway: Велосипедска патека
2339           cycleway_national: Државна велосипедска патека
2340           cycleway_regional: Регионална велосипедска патека
2341           cycleway_local: Месна велосипедска патека
2342           cycleway_mtb: Пат за планински велосипедизам
2343           footway: Пешачка патека
2344           rail: Железница
2345           train: Воз
2346           subway: Метро
2347           ferry: Траект
2348           light_rail: Лека железница
2349           tram: Трамвај
2350           trolleybus: Тролејбус
2351           bus: Автобус
2352           cable_car: Клупна жичница
2353           chair_lift: Клупна жичница
2354           runway: Аеродромска писта
2355           taxiway: Рулажна патека
2356           apron: Аеродромска платформа
2357           admin: Административна граница
2358           capital: Главен град
2359           city: Град
2360           orchard: Овоштарник
2361           vineyard: Лозје
2362           forest: Шума
2363           wood: Шума
2364           farmland: Земјоделско земјиште
2365           grass: Трева
2366           meadow: Ливада
2367           bare_rock: Гола карпа
2368           sand: Песок
2369           golf: Голф-терен
2370           park: Парк
2371           common: Општествена земја
2372           built_up: Изградено подрачје
2373           resident: Станбено подрачје
2374           retail: Трговско подрачје
2375           industrial: Индустриско подрачје
2376           commercial: Комерцијално подрачје
2377           heathland: Вресиште
2378           scrubland: Шикара
2379           lake: Езеро
2380           reservoir: Резервоар
2381           intermittent_water: Повремена водна површина
2382           glacier: Ледник
2383           reef: Гребен
2384           wetland: Моклиште
2385           farm: Фарма
2386           brownfield: Запуштено подрачје
2387           cemetery: Гробишта
2388           allotments: Парцели
2389           pitch: Спортски терен
2390           centre: Спортски центар
2391           beach: Плажа
2392           reserve: Природен резерват
2393           military: Воено подрачје
2394           school: Училиште
2395           university: Универзитет
2396           hospital: Болница
2397           building: Значајно здание
2398           station: Железничка станица
2399           summit: Врв
2400           peak: Врв
2401           tunnel: Испрекината линија = тунел
2402           bridge: Црна линија = мост
2403           private: Доверлив пристап
2404           destination: Пристап до одредницата
2405           construction: Патишта во изградба
2406           bus_stop: Автобуска постојка
2407           stop: Постојка
2408           bicycle_shop: Точкар
2409           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
2410           bicycle_parking: Паркирање велосипеди
2411           bicycle_parking_small: Мал паркинг за велосипеди
2412           toilets: Тоалет
2413     welcome:
2414       title: Добре дојдовте!
2415       introduction: Добре дојдовте на OpenStreetMap — слободна и уредлива карта на
2416         светот. Сега веќе сте зачленети, што значи дека можете да почнете со работа.
2417         Еве мала помош за најважните работи што треба да ги знаете.
2418       whats_on_the_map:
2419         title: Што има на картата
2420         on_the_map_html: На OpenStreetMap се ставаат најразчични %{real_and_current}
2421           нешта — милиони објекти и згради, патишта и други поединости за местата.
2422           Можете да ставате сè што постои и што ве интересира.
2423         real_and_current: вистински и тековни
2424         off_the_map_html: Она што тука %{doesnt} се судови и вреднувања, историски
2425           (повеќе непостоечки) градби, нагаѓања и податоци од извори заштитени со
2426           авторски права. Не копирајте и прецртувајте карти од семрежјето или од книги
2427           и атласи, освен ако немате посебна дозвола.
2428         doesnt: нема да го најдете
2429       basic_terms:
2430         title: Основни картографски поими
2431         paragraph_1: OpenStreetMap има свој жаргон. Еве некои корисни поими.
2432         an_editor_html: '%{editor} е програм или мрежно место што се користи за уредување
2433           на карти.'
2434         a_node_html: '%{node} е точка на картата, како на пр. извесен ресторан или
2435           дрво.'
2436         a_way_html: '%{way} е линија или подрачје, како пат, поток, езеро или објект
2437           (здание).'
2438         a_tag_html: '%{tag} е податок за јазол или пат, како на пр. име на ресторан
2439           или дозволената брзина на улица.'
2440         editor: уредник
2441         node: јазол
2442         way: пат
2443         tag: ознака
2444       rules:
2445         title: Правила!
2446         para_1_html: |-
2447           OpenStreetMap има малку формални правила, но од сите учесници се очекува да соработуваат и општат со заедницата. Ако размислувате за други активности освен рачно уредување, прочитајте и следете ги напатствијата за
2448           %{imports_link} и %{automated_edits_link}.
2449         imports: Увози
2450         automated_edits: Автоматски уредувања
2451       start_mapping: Почнете да ги работите картите
2452       continue_authorization: Продолжи со овластувањето
2453       add_a_note:
2454         title: Немате време да уредувате? Ставете белешка.
2455         para_1: Ако сакате да направите само поситна поправка и немате време да се
2456           зачленувате и обучувате, тогаш просто ставете белешка.
2457         para_2_html: 'Едноставно појдете на %{map_link} и стиснете на иконата со белешка:
2458           %{note_icon}. Со ова ќе ставите бележник на картата, кој потоа можете да
2459           го преместувате со влечење. Внесете ја пораката, па зачувајте. Другите кратографи
2460           потоа ќе иследат за што станува збор.'
2461         the_map: картата
2462     communities:
2463       title: Заедници
2464       lede_text: |-
2465         На OpenStreetMap имаме учесници и корисници од  целиот свет.
2466         Многумина учествуваат како поединци, но други имаат создадено заедници.
2467         Овие групи се од најразлична големина и застапуваат подрачја од мали гратчиња до големи региони со повеќе земји.
2468         Тие може да бидат формални и неформални.
2469       local_chapters:
2470         title: Месни ограноци
2471         about_text: Месните ограноци се групи на ниво на земја кои формално се регистрирале
2472           како здруженија на граѓани. Тие ја претставуваат картата и нејзините картографи
2473           во нивните односи со локалната самоуправа, деловните субјекти и медиумите.
2474           Како официјални подружници на Фондацијата OpenStreetMap (OSMF) тие имаат
2475           врска со органот во правна и авторскоправна смисла.
2476         list_text: 'Еве список на формалните месни ограноци:'
2477       other_groups:
2478         title: Други групи
2479         other_groups_html: |-
2480           Нема потреба од формално основање на група како што тоа важи за месните ограноци.
2481           Многу групи работат мошне успешно со неформални собири на учесници или како заедница. Секој може да отпочне ваква група или да се приклучи кон постоечка. Повеќе за нив ќе прочитате на %{communities_wiki_link}.
2482         communities_wiki: викистраницата за Заедници
2483   traces:
2484     visibility:
2485       private: Доверливо (споделено само како анонимни, неподредени точки)
2486       public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени
2487         точки)
2488       trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
2489       identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи,
2490         подредени точки со време)
2491     new:
2492       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2493       visibility_help: што значи ова?
2494       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2495       help: Помош
2496       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=mk
2497     create:
2498       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2499       trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во
2500         базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе
2501         заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
2502       upload_failed: За жал, подигањето на GPX не успеа. За грешкава е извесен администратор.
2503         Обидете се повторно
2504       traces_waiting:
2505         one: Имате %{count} трага што чека на подигање. Би ве посоветувале да ја почекате
2506           да заврши пред да подигате други, за да не ја кочите редицата во која чекаат
2507           други корисници.
2508         other: Имате %{count} траги што чекаат на подигање. Би ве посоветувале да
2509           ги почекате да завршат пред да подигате други, за да не ја кочите редицата
2510           во која чекаат други корисници.
2511     edit:
2512       cancel: Откажи
2513       title: Ја уредувате трагата %{name}
2514       heading: Ја уредувате трагата %{name}
2515       visibility_help: што значи ова?
2516       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2517     update:
2518       updated: Трагата е подновена
2519     trace_optionals:
2520       tags: Ознаки
2521     show:
2522       title: Ја гледате трагата  %{name}
2523       heading: Ја гледате трагата %{name}
2524       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2525       filename: 'Податотека:'
2526       download: преземи
2527       uploaded: 'Подигнато во:'
2528       points: 'Точки:'
2529       start_coordinates: 'Почетна координата:'
2530       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2531       map: карта
2532       edit: уреди
2533       owner: 'Сопственик:'
2534       description: 'Опис:'
2535       tags: 'Ознаки:'
2536       none: Ништо
2537       edit_trace: Уреди ја трагава
2538       delete_trace: Избриши ја трагава
2539       trace_not_found: Трагата не беше најдена!
2540       visibility: 'Видливост:'
2541       confirm_delete: Да ја избришам трагава?
2542     trace_paging_nav:
2543       older: Постари траги
2544       newer: Понови траги
2545     trace:
2546       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2547       count_points:
2548         one: '%{count} точка'
2549         other: '%{count} точки'
2550       more: повеќе
2551       trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
2552       view_map: Погледај ја картата
2553       edit_map: Уредување
2554       public: ЈАВНО
2555       identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВО
2556       private: ЛИЧНО
2557       trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
2558       details_with_tags_html: '%{time_ago} од %{user} во %{tags}'
2559       details_without_tags_html: '%{time_ago} од %{user}'
2560     index:
2561       public_traces: Јавни ГПС-траги
2562       my_gps_traces: Мои ГПС-траги
2563       public_traces_from: Јавни ГПС-траги од %{user}
2564       description: Прелистување на скороподигнати ГПС-траги
2565       tagged_with: '  означено со %{tags}'
2566       empty_title: Тука сè уште нема ништо
2567       empty_upload_html: '%{upload_link} или дознајте повеќе за исцртувањето со ГПС-траги
2568         на %{wiki_link}.'
2569       upload_new: Подигни нова трага
2570       wiki_page: викистраницата
2571       upload_trace: Подигни трага
2572       all_traces: Сите траги
2573       my_traces: Мои траги
2574       traces_from: Јавни траги од %{user}
2575       remove_tag_filter: Отстрани филтер за ознаки
2576     destroy:
2577       scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
2578     make_public:
2579       made_public: Трагата е објавена
2580     offline_warning:
2581       message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
2582     offline:
2583       heading: GPX-складиштето е исклучено
2584       message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
2585     georss:
2586       title: ГПС-траги од OpenStreetMap
2587     description:
2588       description_with_count:
2589         one: GPX-податотека со %{count} точка од %{user}
2590         other: GPX-податотеки со %{count} точки од %{user}
2591       description_without_count: GPX-податотека од %{user}
2592   application:
2593     basic_auth_disabled: 'Оневозможена е основната заверка со HTTP: %{link}'
2594     oauth_10a_disabled: 'OAuth 1.0 и 1.0a се оневозможени: %{link}'
2595     permission_denied: Немате дозвола за ова дејство
2596     require_cookies:
2597       cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот
2598         за да можете да продолжите,
2599     require_admin:
2600       not_an_admin: За да го изведете тоа, треба да сте администратор.
2601     setup_user_auth:
2602       blocked_zero_hour: Имате итна порака на OpenStreetMap. Ќе мора да ја прочитате
2603         пораката пред да ги зачувате уредувањата.
2604       blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете
2605         повеќе.
2606       need_to_see_terms: Вашиот пристап до извршничкиот програм е привремено запрен.
2607         Најавете се на мрежниот посредник за да ги погледате Условите за учесниците.
2608         Нема потреба да се согласувате со услоците, но мора да ги прочитате.
2609     settings_menu:
2610       account_settings: Нагодувања на сметката
2611       oauth1_settings: Поставки за OAuth 1
2612       oauth2_applications: Поставки за OAuth 2
2613       oauth2_authorizations: Овластувања за OAuth 2
2614       muted_users: Замолкнати корисници
2615     auth_providers:
2616       openid_logo_alt: Најава со OpenID
2617       openid_login_button: Продолжи
2618       openid:
2619         title: Најава со OpenID
2620         alt: Најава со URL за OpenID
2621       google:
2622         title: Најава со Google
2623         alt: Најава со OpenID од Google
2624       facebook:
2625         title: Најава со Фејсбук
2626         alt: Најава со профил на Фејсбук
2627       microsoft:
2628         title: Најава со Microsoft
2629         alt: Најава со сметка на Microsoft
2630       github:
2631         title: Најава со GitHub
2632         alt: Најава со сметка на GitHub
2633       wikipedia:
2634         title: Најава со Википедија
2635         alt: Најава со сметка на Википедија
2636       wordpress:
2637         title: Најава со Wordpress
2638         alt: Најава со OpenID од Wordpress
2639       aol:
2640         title: Најава со AOL
2641         alt: Најава со OpenID од AOL
2642   oauth:
2643     authorize:
2644       title: Овластете пристап до вашата сметка
2645       request_access_html: Извршникот %{app_name} бара пристап до вашата сметка, %{user}.
2646         Видете дали би сакале извршникот да ги има следните можности. Можете да одберете
2647         колку што сакате.
2648       allow_to: 'Дозволи му на клиентскиот програм да:'
2649       allow_read_prefs: ви ги чита корисничките прилагодувања.
2650       allow_write_prefs: ги менува вашите кориснички прилагодувања.
2651       allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува.
2652       allow_write_api: ја менува картата.
2653       allow_read_gpx: ви ги чита вашите лични ГПС-траги.
2654       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
2655       allow_write_notes: измена на белешки.
2656       grant_access: Дај пристап
2657     authorize_success:
2658       title: Барањето за овластување е дозволено
2659       allowed_html: На извршникот %{app_name} му дадовте пристап до вашата сметка.
2660       verification: Потврдниот код гласи %{code}.
2661     authorize_failure:
2662       title: Барањето за овластување не успеа
2663       denied: На извршникот %{app_name} му го одбивте пристапот до вашата сметка.
2664       invalid: Шифрата за овластување е неважечка.
2665     revoke:
2666       flash: Ja поништивте шифрата за %{application}
2667     permissions:
2668       missing: Му немате дозволено пристап на прилогот до оваа можност
2669     scopes:
2670       openid: Најава со OpenStreetMap
2671       read_prefs: Кориснички нагодувања за читање
2672       write_prefs: Менување на корисничките нагодувања
2673       write_diary: Создавање на дневнички ставки, коментирање и спријателување
2674       write_api: Менување на картата
2675       read_gpx: Читање на приватни ГПС-траги
2676       write_gpx: Подигање на ГПС-траги
2677       write_notes: Менување на белешки
2678       write_redactions: Прикриј податоци за картата
2679       read_email: Читање на корисничка е-пошта
2680       skip_authorization: Автоодобрување на прилог
2681     for_roles:
2682       moderator: Оваа дозвола е за дејства достапни само за модератори.
2683   oauth_clients:
2684     new:
2685       title: Пријавете нов прилог
2686       disabled: Пријавувањето на прилози OAuth 1 е оневозможено
2687     edit:
2688       title: Уредете го прилогот
2689     show:
2690       title: OAuth податоци за %{app_name}
2691       key: 'Потрошувачки клуч:'
2692       secret: 'Потрошувачка тајна:'
2693       url: 'Побарај URL на шифрата:'
2694       access_url: 'URL на пристапата шифра:'
2695       authorize_url: 'Дозволи URL:'
2696       support_notice: Поддржуваме потписи во HMAC-SHA1 (препорачано) и RSA-SHA1.
2697       edit: Измени подробности
2698       delete: Избриши клиент
2699       confirm: Дали сте сигурни?
2700       requests: Ги барам следните дозволи од корисникот
2701     index:
2702       title: Мои OAuth податоци
2703       my_tokens: Мои овластени прилози
2704       list_tokens: 'Следниве шифри се издадени на прилози во ваше име:'
2705       application: Назив на прил. програм
2706       issued_at: Издадено
2707       revoke: Поништи!
2708       my_apps: Мои клиентни прилози
2709       no_apps_html: Дали имате прилог кој би сакале да го пријавите за користење кај
2710         нас, со стандардот %{oauth}? Прилогот мора да се пријави пред да може да поставува
2711         OAuth-барања до оваа служба.
2712       oauth: OAuth
2713       registered_apps: 'Ги имате пријавено следниве клиентски прилози:'
2714       register_new: Пријавете го вашиот пирлог
2715     form:
2716       requests: 'Побарај ги следниве дозволи од корисникот:'
2717     not_found:
2718       sorry: За жал, тој %{type} не е пронајден.
2719     create:
2720       flash: Информациите се успешно приајвени
2721     update:
2722       flash: Клиентските информации се успешно подновени
2723     destroy:
2724       flash: Уништено е пријавното пријавување за клиентскиот програм.
2725   oauth2_applications:
2726     index:
2727       title: Мои клиентски прилози
2728       no_applications_html: Дали имате прилг што би сакале да го пријавите за користење
2729         кај нас, со стандардот {oauth2}? Прилогот мора да е пријавен пред да може
2730         да поставува OAuth-барања до оваа служба.
2731       new: Пријавете нов пирлог
2732       name: Име
2733       permissions: Дозволи
2734     application:
2735       edit: Уреди
2736       delete: Избриши
2737       confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2738     new:
2739       title: Пријавете нов пирлог
2740     edit:
2741       title: Уредете го прилогот
2742     show:
2743       edit: Уреди
2744       delete: Избриши
2745       confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2746       client_id: Клиентска назнака
2747       client_secret: Клиентска тајна
2748       client_secret_warning: Зачувајте ја тајнава — повеќе нема да биде пристапна
2749       permissions: Дозволи
2750       redirect_uris: URI-ја за пренасочување
2751     not_found:
2752       sorry: За жал, не можев да го најдам прилогот.
2753   oauth2_authorizations:
2754     new:
2755       title: Се бара овластување
2756       introduction: Да го овластам %{application} да пристапува до вашата сметка со
2757         следниве дозволи?
2758       authorize: Овласти
2759       deny: Одбиј
2760     error:
2761       title: Се појави грешка
2762     show:
2763       title: Код за овластување
2764   oauth2_authorized_applications:
2765     index:
2766       title: Мои овластени прилози
2767       application: Прилог
2768       permissions: Дозволи
2769       last_authorized: Последно овластено
2770       no_applications_html: Сè уште немате овластено ниеден %{oauth2}-прилог.
2771     application:
2772       revoke: Одземи пристап
2773       confirm_revoke: Да го одземам пристапот за овој прилог?
2774   users:
2775     new:
2776       title: Зачленување
2777       tab_title: Зачленување
2778       signup_to_authorize_html: Зачленете се на OpenStreetMap за пристап до %{client_app_name}.
2779       no_auto_account_create: За жал, моментално не можеме автоматски да ви создадеме
2780         сметка.
2781       please_contact_support_html: Обратете се кај %{support_link} за да побарате
2782         создавање на сметка — ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток можен рок.
2783       support: поддршката
2784       about:
2785         header: Слободна и уредлива.
2786         paragraph_1: За разлика од други карти, OpenStreetMap наполно е дело на луѓе
2787           како вас. Секој слободно може да ја поправа, подновува, презема и користи.
2788         paragraph_2: Зачленете се за да почнете со учество.
2789         welcome: Добре дојдовте на OpenStreetMap
2790       duplicate_social_email: Ако веќе имате сметка на OpenStreetMap и сакате да користите
2791         надворешен добавувач на идентитет, најавете се со лозинката и изменете ги
2792         нагодувањата на сметката.
2793       display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна
2794         во прилагодувањата.
2795       by_signing_up_html: Зачленувајќи се, се согласувате со нашите %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2796         и %{contributor_terms_link}.
2797       tou: услови на употреба
2798       contributor_terms: услови на учество
2799       external auth: 'Заверка за надворешното место:'
2800       continue: Зачленување
2801       terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
2802       email_help_html: Вашата адреса не се прикажува јавно. Повеќе ќе дознаете на
2803         %{privacy_policy_link}.
2804       privacy_policy: правила за личните податоци
2805       privacy_policy_title: Правилата за лични податоци на OSMF, со одделот за е-поштенски
2806         адреси
2807       consider_pd_html: Моите придонеси ги сметам за %{consider_pd_link}.
2808       consider_pd: јавна сопственост
2809       or: или
2810       use external auth: или зачленете се преку надворешно место
2811     terms:
2812       title: Услови
2813       heading: Услови
2814       heading_ct: Услови на учество
2815       read and accept with tou: Прочитајте ги согласноста за учесници и условите на
2816         употреба, штиклирајте ги двете кутивчиња, па стиснете на „Продолжи“.
2817       contributor_terms_explain: Согласноста е таа која ги определува условите на
2818         вашите постоечки и идни придонеси.
2819       read_ct: Ги прочитав горенаведените услови на учество и се согласувам со нив
2820       tou_explain_html: Овие %{tou_link} се тие кои го определуваат начинот на користење
2821         на мрежното место и останатата инфраструктура на OSMF. Стиснете на врската,
2822         прочитајте го текстот и согласете се со него.
2823       read_tou: Ги прочитав Условите на употреба и се согласувам со нив
2824       consider_pd: Покрај горенаведеното, моите придонеси ги сметам за јавна сопственост
2825       consider_pd_why: Што е ова?
2826       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=mk
2827       guidance_info_html: 'Информации што ќе ви помогнат да ги разберете овие поими:
2828         %{readable_summary_link} и некои %{informal_translations_link}'
2829       readable_summary: човечки читлив опис
2830       informal_translations: неформални преводи
2831       continue: Продолжи
2832       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2833       decline: Одбиј
2834       you need to accept or decline: Прочитајте ги новите Услови за учество, а потоа
2835         согласете се или одбијте ги.
2836       legale_select: 'Одберете ја вашата земја на живеење:'
2837       legale_names:
2838         france: Франција
2839         italy: Италија
2840         rest_of_world: Остатокот од светот
2841     terms_declined_flash:
2842       terms_declined_html: Жалиме што не се согласувате со новите Услови за учество.
2843         Повеќе информации ќе најдете на %{terms_declined_link}.
2844       terms_declined_link: оваа викистраница
2845       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2846     no_such_user:
2847       title: Нема таков корисник
2848       heading: Корисникот %{user} не постои.
2849       body: Жалиме, но не постои корисник по име %{user}. Проверете да не сте згрешиле
2850         во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
2851       deleted: избришан
2852     show:
2853       my diary: Мојот дневник
2854       my edits: Мои уредувања
2855       my traces: Мои траги
2856       my notes: Мои белешки
2857       my messages: Мои пораки
2858       my profile: Мојот профил
2859       my settings: Мои поставки
2860       my comments: Мои коментари
2861       my_preferences: Мои нагодувања
2862       my_dashboard: Моја управувачница
2863       blocks on me: Добиени блокови
2864       blocks by me: Извршени болокови
2865       create_mute: Замолкни го корисников
2866       destroy_mute: Одмолкни го корисников
2867       edit_profile: Уреди профил
2868       send message: Испрати порака
2869       diary: Дневник
2870       edits: Уредувања
2871       traces: Траги
2872       notes: Белешки на картата
2873       remove as friend: Отстрани од пријатели
2874       add as friend: Додај во пријатели
2875       mapper since: 'Картограф од:'
2876       last map edit: 'Последно уредување на картата:'
2877       no activity yet: Сè уште нема активности
2878       uid: 'Корисничка назнака:'
2879       ct status: 'Услови за учество:'
2880       ct undecided: Неодлучено
2881       ct declined: Одбиен
2882       email address: Е-пошта
2883       created from: 'Создадено од:'
2884       status: 'Статус:'
2885       spam score: 'Оцена за спам:'
2886       role:
2887         administrator: Овој корисник е администратор
2888         moderator: Овој корисник е модератор
2889         importer: Овој корисник е увозник
2890         grant:
2891           administrator: Додели администраторски пристап
2892           moderator: Додели модераторски пристап
2893           importer: Дај увознички пристап
2894         revoke:
2895           administrator: Лиши од администраторски пристап
2896           moderator: Лиши од модераторски пристап
2897           importer: Одземи увознички пристап
2898       block_history: Активни блокови
2899       moderator_history: Зададени блокови
2900       revoke_all_blocks: Отповикај ги сите блокови
2901       comments: Коментари
2902       create_block: Блокирај го корисников
2903       activate_user: Активирај го корисников
2904       confirm_user: Потврди го корисников
2905       unconfirm_user: Отпотврди го корисников
2906       unsuspend_user: Откочи го корисников
2907       hide_user: Скриј го корисников
2908       unhide_user: Покажи го корисников
2909       delete_user: Избриши го корисников
2910       confirm: Потврди
2911       report: Пријави го корисников
2912     go_public:
2913       flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
2914     index:
2915       title: Корисници
2916       heading: Корисници
2917       older: Постари корисници
2918       newer: Понови корисници
2919       found_users:
2920         one: Најдов %{count} корисник
2921         other: Најдов %{count} корисници
2922       summary_html: '%{name} создадено од %{ip_address} на %{date}'
2923       summary_no_ip_html: '%{name} создадено на %{date}'
2924       confirm: Потврди ги одбраните корисници
2925       hide: Скриј одбрани корисници
2926       empty: Нема најдено такви корисници
2927     suspended:
2928       title: Сметката е закочена
2929       heading: Сметката е закочена
2930       support: поддршка
2931       automatically_suspended: За жал, вашата сметка е автоматски заклучена поради
2932         сомнителни активности.
2933       contact_support_html: Оваа одлука ќе биде набргу прегледана од администратор.
2934         Можете и да се обратите кај %{support_link} ако сакате да поразговарате за
2935         ова.
2936     auth_failure:
2937       connection_failed: Не успеав да воспоставам врска со услужникот за заверка
2938       invalid_credentials: Неважечки податоци за заверка
2939       no_authorization_code: Нема код за овластување
2940       unknown_signature_algorithm: Непознат алгоритам на потпис
2941       invalid_scope: Неважечки делокруг
2942       unknown_error: Заверката не успеа
2943     auth_association:
2944       heading: Вашата назнака сè уште не е здружена со сметка на OpenStreetMap.
2945       option_1: Доколку сте нови на OpenStreetMap, направете сметка користејќи го
2946         образецот подолу.
2947       option_2: Ако веќе имате сметка, можете да се најавите на неа користејќи го
2948         вашето презиме и лозинка, па во корисничките нагодувања да ја здружите сметката
2949         со вашата назнака.
2950   user_role:
2951     filter:
2952       not_a_role: Низата „%{role}“ не претставува важечка улога.
2953       already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата %{role}.
2954       doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата %{role}.
2955       not_revoke_admin_current_user: Не можам да му ја одземам администраторската
2956         улога на тековниот корисник.
2957     grant:
2958       title: Потврди доделување на улога
2959       heading: Потврди доделување на улога
2960       are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата `%{role}' на корисникот
2961         `%{name}'?
2962       confirm: Потврди
2963       fail: Не можев даму ја доделам улогата `%{role}' на корисникот `%{name}'. Проверете
2964         дали корисникот и улогата се важечки.
2965     revoke:
2966       title: Потврди лишување од улога
2967       heading: Потврди лишување од улога
2968       are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот  `%{name}' од улогата
2969         `%{role}' ?
2970       confirm: Потврди
2971       fail: Не можев да го лишам корисникот`%{name}' од улогата `%{role}'. Проверете
2972         дали корисникот и улогата се важечки.
2973   user_blocks:
2974     model:
2975       non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или подновувате
2976         блокови.
2977       non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
2978     not_found:
2979       sorry: За жал, не пронајдов пронајдено кориснички блок со назнака %{id}
2980       back: Назад кон показателот
2981     new:
2982       title: Правење на блок за %{name}
2983       heading_html: Правење на блок за %{name}
2984       period: Колку да трае блокот за овој корисник?
2985       back: Преглед на сите блокови
2986     edit:
2987       title: Уредување на блок за %{name}
2988       heading_html: Уредување на блок за %{name}
2989       period: Колку да трае блокот на корисникот?
2990       show: Преглед на овој блок
2991       back: Преглед на сите блокови
2992     filter:
2993       block_expired: Блокот е веќе истечен и затоа не може да се менува.
2994       block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
2995     create:
2996       flash: Направен е блок на корисникот %{name}.
2997     update:
2998       only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го менува.
2999       success: Блокот е изменет.
3000     index:
3001       title: Кориснички блокови
3002       heading: Список на кориснички блокови
3003       empty: Досега сè уште нема блокови.
3004     revoke:
3005       title: Поништување на блок за %{block_on}
3006       heading_html: Поништување на блок за %{block_on} од %{block_by}
3007       time_future_html: Овој блок истекува за %{time}.
3008       past_html: Овој блок истекол %{time} и сега не може да се отповика.
3009       confirm: Дали сигурно дакате да го поништите овој блок?
3010       revoke: Поништи!
3011       flash: Овој блок е поништен.
3012     revoke_all:
3013       title: Отповикување на сите блокови на %{block_on}
3014       heading_html: Отповикување на сите блокови на %{block_on}
3015       empty: '%{name} нема активни блокови.'
3016       confirm: Дали сигурно сакате да отповикате %{active_blocks}?
3017       active_blocks:
3018         one: '%{count} активен блок'
3019         other: '%{count} активни блокови'
3020       revoke: Отповикај!
3021       flash: Сите активни блокови се отповикани.
3022     helper:
3023       time_future_html: Истекува за %{time}.
3024       until_login: Активно додека не се најави корисникот.
3025       time_future_and_until_login_html: Завршува во %{time} и откако корисникот ќе
3026         се најави.
3027       time_past_html: Истечено %{time}.
3028       block_duration:
3029         hours:
3030           one: '%{count} час'
3031           other: '%{count} часа'
3032         days:
3033           one: '%{count} ден'
3034           other: '%{count} дена'
3035         weeks:
3036           one: '%{count} седмица'
3037           other: '%{count} седмици'
3038         months:
3039           one: '%{count} месец'
3040           other: '%{count} месеци'
3041         years:
3042           one: '%{count} година'
3043           other: '%{count} години'
3044     blocks_on:
3045       title: Блокови за %{name}
3046       heading_html: Список на блокови за %{name}
3047       empty: Корисникот %{name} досега не бил блокиран.
3048     blocks_by:
3049       title: Блокови од %{name}
3050       heading_html: Список на блокови од %{name}
3051       empty: Корисникот %{name} досега не блокирал.
3052     show:
3053       title: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
3054       heading_html: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
3055       created: 'Создадено:'
3056       duration: 'Траење:'
3057       status: 'Статус:'
3058       show: Прикажи
3059       edit: Уреди
3060       revoke: Поништи!
3061       confirm: Дали сте сигурни?
3062       reason: 'Причина за блокирање:'
3063       revoker: 'Поништувач:'
3064       needs_view: Овој корисник мора да се најави пред да се исчисти блокот.
3065     block:
3066       not_revoked: (не се поништува)
3067       show: Прикажи
3068       edit: Уреди
3069       revoke: Поништи!
3070     blocks:
3071       display_name: Блокиран корисник
3072       creator_name: Создавач
3073       reason: Причина за блокирање
3074       status: Статус
3075       revoker_name: 'Поништил:'
3076       older: Постари блокови
3077       newer: Понови блокови
3078     navigation:
3079       all_blocks: Сите блокови
3080       blocks_on_me: Добиени блокови
3081       blocks_on_user: Блокови за %{user}
3082       blocks_by_me: Извршени болокови
3083       blocks_by_user: Блокови од %{user}
3084       block: Блок бр. %{id}
3085   user_mutes:
3086     index:
3087       title: Замолкнати корисници
3088       my_muted_users: Мои замолкнати корисници
3089       you_have_muted_n_users:
3090         one: Имате замолкнато %{count} корисник
3091         other: Имате замолкнато %{count} корисници
3092       user_mute_explainer: Пораките на замолкнатите корисници се преместуваат во посебно
3093         сандаче Примени, и за нив нема да добивате известувања по е-пошта.
3094       user_mute_admins_and_moderators: Можете да замолкнувате администратори и модератори,
3095         но нивните пораки нема да бидат замолкнати.
3096       table:
3097         thead:
3098           muted_user: Замолкнат корисник
3099           actions: Дејства
3100         tbody:
3101           unmute: Одмолкни
3102           send_message: Испрати порака
3103     create:
3104       notice: Го замолкнавте %{name}.
3105       error: '%{name} не можеше да се замолкне. %{full_message}.'
3106     destroy:
3107       notice: Го одмолкнавте %{name}.
3108       error: Корисникот не можеше да се одмолкне. Обидете се повторно.
3109   notes:
3110     index:
3111       title: Белешки создадени или коментирани од %{user}
3112       heading: Белешки на %{user}
3113       subheading_html: Белешки %{submitted} или %{commented} од %{user}
3114       subheading_submitted: создадени
3115       subheading_commented: коментирани
3116       no_notes: Нема белешки
3117       id: Назнака
3118       creator: Создавач
3119       description: Опис
3120       created_at: Создадена
3121       last_changed: Изменета
3122     show:
3123       title: 'Белешка: %{id}'
3124       description: Опис
3125       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
3126       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
3127       hidden_title: 'Скриена белешка бр. #%{note_name}'
3128       event_opened_by_html: Создадено од %{user} %{time_ago}
3129       event_opened_by_anonymous_html: Создадено од анонимец %{time_ago}
3130       event_commented_by_html: Коментар од %{user} %{time_ago}
3131       event_commented_by_anonymous_html: Коментар од анонимец %{time_ago}
3132       event_closed_by_html: Решено од %{user} %{time_ago}
3133       event_closed_by_anonymous_html: Решено од аномимец %{time_ago}
3134       event_reopened_by_html: Преактивирано од %{user} %{time_ago}
3135       event_reopened_by_anonymous_html: Преактивирано од анонимец %{time_ago}
3136       event_hidden_by_html: Скриено од %{user} %{time_ago}
3137       report: пријави ја белешкава
3138       anonymous_warning: Оваа белешка има коментари од анонимни корисници што треба
3139         независно да се проверат.
3140       hide: Скриј
3141       resolve: Решена
3142       reactivate: Преактивирај
3143       comment_and_resolve: Коментирај и реши
3144       comment: Коментирај
3145       log_in_to_comment: Најавете се за да коментирате на оваа белешка
3146       report_link_html: Доколку оваа белешка содржи чувствителни информации кои треба
3147         да се остранат, можете да %{link}.
3148       other_problems_resolve: За сите други проблеми со белешката, решете ги самите
3149         со коментар.
3150       other_problems_resolved: За сите други проблеми, решението е доволно.
3151       disappear_date_html: Оваа решена белешка ќе исчезне од картата за %{disappear_in}.
3152     new:
3153       title: Нова белешка
3154       intro: Забележавте некоја грешка или нешто недостасува? Дајте им на знаење на
3155         другите картографи за да ја средиме работата. Поместете го бележникот на исправното
3156         место и внесете порака, објаснувајќи го проблемот.
3157       anonymous_warning_html: Не сте најавени. %{log_in} или %{sign_up} ако сакате
3158         да ве известуваме за вашата белешка.
3159       anonymous_warning_log_in: Најавете се
3160       anonymous_warning_sign_up: зачленете се
3161       advice: Вашата белешка е јавна и може да се употреби за поднова на картата.
3162         Затоа, не внесувајте лични податоци, или пак податоци од карти или именици
3163         заштитени со авторски права.
3164       add: Додај белешка
3165   javascripts:
3166     close: Затвори
3167     share:
3168       title: Сподели
3169       cancel: Откажи
3170       image: Слика
3171       link: Врска или HTML
3172       long_link: Врска
3173       short_link: Кратка врска
3174       geo_uri: ГЕО-URI
3175       embed: HTML
3176       custom_dimensions: Димензии по ваш избор
3177       format: 'Формат:'
3178       scale: 'Размер:'
3179       image_dimensions: Сликата ќе го покаже стандардниот слој при %{width} × %{height}
3180       download: Преземи
3181       short_url: Кратка URL
3182       include_marker: Вклучи го бележникот
3183       center_marker: Сосред. картата на бележникот
3184       paste_html: Ископирајте го HTML-кодот за да го вметнете во страницата.
3185       view_larger_map: Преглед на поголема карта
3186       only_standard_layer: Само стандардниот слој може да се извезува како слика
3187     embed:
3188       report_problem: Пријави проблем
3189     key:
3190       title: Легенда
3191       tooltip: Легенда
3192       tooltip_disabled: Легендата не е достапна за овој слој
3193     map:
3194       zoom:
3195         in: Приближи
3196         out: Оддалечи
3197       locate:
3198         title: Прик. моја местоположба
3199         metersPopup:
3200           one: Се наоѓате на  %{count} метар од оваа точка
3201           other: Се наоѓате на %{count} метри од оваа точка
3202         feetPopup:
3203           one: Се наоѓате на  %{count} стапка од оваа точка
3204           other: Се наоѓате на %{count} стапки од оваа точка
3205       base:
3206         standard: Стандардна
3207         cycle_map: Велосипедска
3208         transport_map: Сообраќајна
3209         tracestracktop_topo: Tracestrack Топо
3210         hot: Хуманитарна
3211       layers:
3212         header: Слоеви на картата
3213         notes: Белешки на картата
3214         data: Податоци за картата
3215         gps: Јавни ГПС-траги
3216         overlays: Овозможи облоги за утврдување грешки
3217         title: Слоеви
3218       openstreetmap_contributors: Учесници на OpenStreetMap
3219       make_a_donation: Дарувајте
3220       website_and_api_terms: Мрежно место и услови на приложникот
3221       cyclosm_credit: Стилот на полињата е од %{cyclosm_link} вдомено на %{osm_france_link}
3222       osm_france: OpenStreetMap Франција
3223       thunderforest_credit: Полињата се доставени од %{thunderforest_link}
3224       andy_allan: Енди Алан
3225       tracestrack_credit: Полињата се доставени од %{tracestrack_link}
3226       hotosm_credit: Стилот на полињата е од %{hotosm_link} вдомен од %{osm_france_link}
3227       hotosm_name: Екипа на Хуманитарната OpenStreetMap
3228     site:
3229       edit_tooltip: Уредување на картата
3230       edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
3231       createnote_tooltip: Додај белешка на картата
3232       createnote_disabled_tooltip: Приближете за да додадете белешка
3233       map_notes_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите белешките
3234       map_data_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите податоците
3235       queryfeature_tooltip: Пребарување на елементи
3236       queryfeature_disabled_tooltip: Зголеми на пребарувањето на елементи
3237       embed_html_disabled: Вградувањето на HTML не е достапно за овој слој на картата
3238     edit_help: Поместете ја картата и приближете во местото што сакате да го уредите,
3239       па стиснете тука.
3240     directions:
3241       ascend: Нагорно
3242       engines:
3243         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3244         fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
3245         fossgis_osrm_foot: Пешки (OSRM)
3246         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
3247         graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
3248         graphhopper_foot: Пешки (GraphHopper)
3249         fossgis_valhalla_bicycle: Велосипед (Valhalla)
3250         fossgis_valhalla_car: Автомобил (Valhalla)
3251         fossgis_valhalla_foot: Пешки (Valhalla)
3252       descend: Надолно
3253       directions: Насоки
3254       distance: Растојание
3255       distance_m: '%{distance} м'
3256       distance_km: '%{distance} км'
3257       errors:
3258         no_route: Не можев да најдам маршрута помеѓу тие две места.
3259         no_place: За жал, не можев да го најдам  местото „%{place}“.
3260       instructions:
3261         continue_without_exit: Продолжете на %{name}
3262         slight_right_without_exit: Малку надесно на %{name}
3263         offramp_right: Свртете на излезот десно
3264         offramp_right_with_exit: Свртете на излезот %{exit} десно
3265         offramp_right_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} десно на %{name}
3266         offramp_right_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} десно кон %{directions}
3267         offramp_right_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} десно
3268           на %{name}, кон %{directions}
3269         offramp_right_with_name: На излезот десно, исклучете се на %{name}
3270         offramp_right_with_directions: На излезот десно, свртете кон %{directions}
3271         offramp_right_with_name_directions: На излезот десно, свртете на %{name} кон
3272           %{directions}
3273         onramp_right_without_exit: На влезот десно приклучете се на %{name}
3274         onramp_right_with_directions: Свртете на влезот десно кон %{directions}
3275         onramp_right_with_name_directions: На влезот десно приклучете се на %{name},
3276           кон %{directions}
3277         onramp_right_without_directions: Свртете во влезот десно
3278         onramp_right: Свртете во влезот десно
3279         endofroad_right_without_exit: На крајот од патот свртете десно на %{name}
3280         merge_right_without_exit: Навлезете десно во %{name}
3281         fork_right_without_exit: На разгранокот свртете десно на %{name}
3282         turn_right_without_exit: Свртете десно на %{name}
3283         sharp_right_without_exit: Остро надесно на %{name}
3284         uturn_without_exit: Полукружно свртете долж %{name}
3285         sharp_left_without_exit: Остро налево на %{name}
3286         turn_left_without_exit: Свртете лево на %{name}
3287         offramp_left: Свртете на излезот лево
3288         offramp_left_with_exit: Свртете на излезот %{exit} лево
3289         offramp_left_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} лево на %{name}
3290         offramp_left_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} лево кон на
3291           %{directions}
3292         offramp_left_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} лево на
3293           %{name}, кон %{directions}
3294         offramp_left_with_name: На левиот исклучок, свртете на %{name}
3295         offramp_left_with_directions: На излезот лево, свртете кон %{directions}
3296         offramp_left_with_name_directions: На излезот лево, свртете на %{name} кон
3297           %{directions}
3298         onramp_left_without_exit: На влезот лево приклучете се на %{name}
3299         onramp_left_with_directions: Свртете на влезот лево кон %{directions}
3300         onramp_left_with_name_directions: На влезот лево приклучете се на %{name},
3301           кон %{directions}
3302         onramp_left_without_directions: Свртете во влезот лево
3303         onramp_left: Свртете во влезот лево
3304         endofroad_left_without_exit: На крајот од патот свртете лево на %{name}
3305         merge_left_without_exit: Навлезете лево во %{name}
3306         fork_left_without_exit: На разгранокот свртете лево на %{name}
3307         slight_left_without_exit: Малку налево на %{name}
3308         via_point_without_exit: (преку точката)
3309         follow_without_exit: Следете го %{name}
3310         roundabout_without_exit: На кружниот тек излезете на %{name}
3311         leave_roundabout_without_exit: Напуштете го кружниот тек — %{name}
3312         stay_roundabout_without_exit: Останете на кружниот тек — %{name}
3313         start_without_exit: Почнете на %{name}
3314         destination_without_exit: Стигнавте на одредиштето
3315         against_oneway_without_exit: Оди обратно во еднонасочната на %{name}
3316         end_oneway_without_exit: Крај на еднонасочната на %{name}
3317         roundabout_with_exit: На кружниот тек, свртете на %{exit} излегувајќи на %{name}
3318         roundabout_with_exit_ordinal: На кружниот тек, свртете на %{exit} излез кон
3319           %{name}
3320         exit_roundabout: Излезете од кружниот тек кон %{name}
3321         unnamed: неименувано
3322         courtesy: Насоките ги добивте благодарение на %{link}
3323         exit_counts:
3324           first: првиот
3325           second: вториот
3326           third: третиот
3327           fourth: четвртиот
3328           fifth: петтиот
3329           sixth: шестиот
3330           seventh: седмиот
3331           eighth: осмиот
3332           ninth: деветтиот
3333           tenth: десеттиот
3334       time: Време
3335     query:
3336       node: Јазол
3337       way: Пат
3338       relation: Однос
3339       nothing_found: Не пронајдов ниеден елемент
3340       error: 'Грешка при поврзувањето со %{server}: %{error}'
3341       timeout: Истече времето за поврзување со %{server}
3342     context:
3343       directions_from: Насоки оттука
3344       directions_to: Насоки дотука
3345       add_note: Тука ставете белешка
3346       show_address: Прикажи адреса
3347       query_features: Можности за барања
3348       centre_map: Тука сосредоточи ја картата
3349   redactions:
3350     edit:
3351       heading: Уреди исправки
3352       title: Уреди исправки
3353     index:
3354       empty: Нема исправки за приказ.
3355       heading: Список на исправки
3356       title: Список на исправки
3357     new:
3358       heading: Внесете информации за нова исправка
3359       title: Создавање на нова исправка
3360     show:
3361       description: 'Опис:'
3362       heading: Прикажана е исправката „%{title}“
3363       title: Приказ на исправка
3364       user: 'Создавач:'
3365       edit: Уреди ја исправкава
3366       destroy: Отстрани ја исправкава
3367       confirm: Дали сте сигурни?
3368     create:
3369       flash: Исправката е создадена.
3370     update:
3371       flash: Промените се зачувани.
3372     destroy:
3373       not_empty: Исправката не е празна. Поништете ги измените на сите верзии што
3374         ѝ принадлежат на оваа исправка пред да ја поништите.
3375       flash: Исправката е поништена.
3376       error: Се појави грешка при поништувањето на исправката.
3377   validations:
3378     leading_whitespace: има почетна белина
3379     trailing_whitespace: има завршна белина
3380     invalid_characters: содржи неважечки знаци
3381     url_characters: содржи посебни знаци во URL-то (%{characters})
3382 ...