]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/et.yml
Add social signin buttons to signup screen, avoid repeating round trip to auth provider.
[rails.git] / config / locales / et.yml
1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AivoK
5 # Author: Avjoska
6 # Author: Jrttrw
7 # Author: Kanne
8 # Author: Kareyac
9 # Author: Luckas
10 # Author: Macofe
11 # Author: MidnightRaver
12 # Author: Pikne
13 # Author: RM87
14 # Author: StarrySky
15 # Author: WikedKentaur
16 # Author: Yupik
17 ---
18 et:
19   time:
20     formats:
21       friendly: '%e. %B %Y, kell %H:%M'
22       blog: '%e. %B %Y'
23   helpers:
24     file:
25       prompt: Vali fail
26     submit:
27       diary_comment:
28         create: Kommenteeri
29       diary_entry:
30         create: Avalda
31         update: Uuenda
32       issue_comment:
33         create: Lisa kommentaar
34       message:
35         create: Saada
36       client_application:
37         create: Registreeri
38         update: Uuenda
39       oauth2_application:
40         create: Registreeri
41         update: Uuenda
42       redaction:
43         create: Loo kinnikatmine
44         update: Salvesta kinnikatmine
45       trace:
46         create: Laadi üles
47         update: Salvesta muudatused
48       user_block:
49         create: Loo blokeering
50         update: Uuenda blokeeringut
51   activerecord:
52     errors:
53       messages:
54         invalid_email_address: ei tundu olema korrektne e-posti aadress
55         email_address_not_routable: e-posti domeen ei tundu olema seadistatud
56         display_name_is_user_n: ei saa olla user_n, välja arvatud juhul, kui n on
57           sinu kasutajatunnus
58       models:
59         user_mute:
60           is_already_muted: on juba summutatud
61     models:
62       acl: Pääsuloend
63       changeset: Muudatuskogum
64       changeset_tag: Muudatuskogumi silt
65       country: Riik
66       diary_comment: Päeviku kommentaar
67       diary_entry: Päeviku sissekanne
68       friend: Sõber
69       language: Keel
70       message: Sõnum
71       node: Sõlm
72       node_tag: Sõlme silt
73       old_node: Vana sõlm
74       old_node_tag: Sõlme vana silt
75       old_relation: Vana relatsioon
76       old_relation_member: Vana relatsioon
77       old_relation_tag: Relatsiooni vana silt
78       old_way: Vana joon
79       old_way_node: Joone vana sõlm
80       old_way_tag: Joone vana silt
81       relation: Relatsioon
82       relation_member: Relatsiooni liige
83       relation_tag: Relatsiooni silt
84       session: Seanss
85       trace: Rada
86       tracepoint: Rajapunkt
87       tracetag: Rajasilt
88       user: Kasutaja
89       user_preference: Kasutaja eelistused
90       user_token: Kasutaja tunnus
91       way: Joon
92       way_node: Joone sõlm
93       way_tag: Joone silt
94     attributes:
95       client_application:
96         name: Nimi (nõutav)
97         url: Pearakenduse URL (nõutav)
98         callback_url: Tagasihelistamise URL
99         support_url: Toe URL
100         allow_read_prefs: lugeda tema kasutajaeelistusi
101         allow_write_prefs: muuta tema kasutajaeelistusi
102         allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja lisada sõpru
103         allow_write_api: muuta kaarti
104         allow_read_gpx: lugeda tema isiklikke GPS-radu
105         allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu
106         allow_write_notes: muuta märkusi
107       diary_comment:
108         body: Sisu
109       diary_entry:
110         user: Kasutaja
111         title: Teema
112         body: Kehatekst
113         latitude: Laius
114         longitude: Pikkus
115         language_code: Keel
116       doorkeeper/application:
117         name: Nimi
118         redirect_uri: Ümbersuunamise URI-d
119         confidential: Konfidentsiaalne rakendus?
120         scopes: Õigused
121       friend:
122         user: Kasutaja
123         friend: Sõber
124       trace:
125         user: Kasutaja
126         visible: Nähtav
127         name: Failinimi
128         size: Suurus
129         latitude: Laius
130         longitude: Pikkus
131         public: Avalik
132         description: Kirjeldus
133         gpx_file: Laadi üles GPX-fail
134         visibility: Nähtavus
135         tagstring: Sildid
136       message:
137         sender: Saatja
138         title: Teema
139         body: Sisu
140         recipient: Saaja
141       redaction:
142         description: Kirjeldus
143       report:
144         category: Vali kaebuse põhjus
145         details: Palun esita probleemi kohta veel üksikasju (nõutav).
146       user:
147         email: E-posti aadress
148         email_confirmation: E-posti aadressi kinnitus
149         new_email: Uus e-posti aadress
150         active: Aktiivne
151         display_name: Kuvatav nimi
152         description: Profiili kirjeldus
153         home_lat: Laius
154         home_lon: Pikkus
155         languages: Eelistatavad keeled
156         preferred_editor: Eelistatav redaktor
157         pass_crypt: Parool
158         pass_crypt_confirmation: Kinnita parool
159     help:
160       doorkeeper/application:
161         confidential: Rakendust kasutatakse seal, kus kliendi saladust saab hoida
162           konfidentsiaalsena (mobiili omarakendused ja üheleheküljelised rakendused
163           ei ole konfidentsiaalsed).
164         redirect_uri: Lisa rea kohta üks URI.
165       trace:
166         tagstring: komaga eraldatud
167       user_block:
168         needs_view: Kas kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse?
169       user:
170         new_email: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
171   datetime:
172     distance_in_words_ago:
173       about_x_hours:
174         one: umbes %{count} tunni eest
175         other: umbes %{count} tunni eest
176       about_x_months:
177         one: umbes %{count} kuu eest
178         other: umbes %{count} kuu eest
179       about_x_years:
180         one: umbes %{count} aasta eest
181         other: umbes %{count} aasta eest
182       almost_x_years:
183         one: peaaegu %{count} aasta eest
184         other: peaaegu %{count} aasta eest
185       half_a_minute: poole minuti eest
186       less_than_x_seconds:
187         one: vähem kui %{count} sekundi eest
188         other: vähem kui %{count} sekundi eest
189       less_than_x_minutes:
190         one: vähem kui %{count} minuti eest
191         other: vähem kui %{count} minuti eest
192       over_x_years:
193         one: rohkem kui %{count} aasta eest
194         other: rohkem kui %{count} aasta eest
195       x_seconds:
196         one: '%{count} sekundi eest'
197         other: '%{count} sekundi eest'
198       x_minutes:
199         one: '%{count} minuti eest'
200         other: '%{count} minuti eest'
201       x_days:
202         one: '%{count} päeva eest'
203         other: '%{count} päeva eest'
204       x_months:
205         one: '%{count} kuu eest'
206         other: '%{count} kuu eest'
207       x_years:
208         one: '%{count} aasta eest'
209         other: '%{count} aasta eest'
210   editor:
211     default: Vaikimisi (praegu %{name})
212     id:
213       name: iD
214       description: iD (brauseripõhine redaktor)
215     remote:
216       name: Kaugjuhtimine
217       description: Kaugjuhtimine (JOSM, Potlatch või Merkaartor)
218   auth:
219     providers:
220       none: Puudub
221       wikipedia: Vikipeedia
222   api:
223     notes:
224       comment:
225         opened_at_html: Loodud %{when}
226         opened_at_by_html: Loonud %{user} %{when}
227         commented_at_html: Uuendatud %{when}
228         commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
229         closed_at_html: Lahendatud %{when}
230         closed_at_by_html: Lahendanud %{user} %{when}
231         reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when}
232         reopened_at_by_html: Taasaktiveerinud %{user} %{when}
233       rss:
234         title: OpenStreetMapi märkused
235         description_area: Loetelu märkustest mida teatati, kommenteeriti või suleti
236           sinu piirkonnas [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
237         description_item: Märkuse %{id} RSS uudisvoog
238         opened: uus märkus (lähedal kohale %{place})
239         commented: uus kommentaar (lähedal kohale %{place})
240         closed: suletud märkus (lähedal kohale %{place})
241         reopened: taasaktiveeritud märkus (lähedal kohale %{place})
242       entry:
243         comment: Kommentaar
244         full: Täielik tekst
245   account:
246     deletions:
247       show:
248         title: Konto kustutamine
249         warning: Hoiatus! Konto kustutamine on jäädav. Seda ei saa tagasi pöörata.
250         delete_account: Kustuta konto
251         delete_introduction: 'Saad enda OpenStreetMapi konto kustutada, kasutades
252           allolevat nuppu. Palun pea silmas järgmisi üksikasju:'
253         delete_profile: Sinu profiiliteave, sealhulgas avatar, kirjeldus ja kodu asukoht
254           eemaldatakse.
255         delete_display_name: Sinu kuvatav nimi eemaldatakse ja mõni teine konto saab
256           seda kasutada.
257         retain_caveats: Samas järgmine teave sinu kohta säilib OpenStreetMapis ka
258           pärast konto kustutamist.
259         retain_edits: Sinu muudatused kaardiandmebaasis säilivad, kui oled neid teinud.
260         retain_traces: Sinu rajad säilivad, kui oled neid üles laadinud.
261         retain_diary_entries: Sinu päeviku sissekanded ja päeviku kommentaarid säilivad,
262           kui oled neid kirjutanud, kuid need peidetakse.
263         retain_notes: Sinu märkused kaardil ja märkuste kommentaarid säilivad, kui
264           oled neid kirjutanud, kuid need peidetakse.
265         retain_changeset_discussions: Sinu kommentaarid muudatuskogumites säilivad,
266           kui oled neid kirjutanud.
267         retain_email: Sinu e-posti aadress säilib.
268         confirm_delete: Kas oled kindel?
269         cancel: Loobu
270   accounts:
271     edit:
272       title: Konto muutmine
273       my settings: Minu sätted
274       current email address: Praegune e-posti aadress
275       external auth: Väline autentimine
276       openid:
277         link text: mis see on?
278       public editing:
279         heading: Avalik toimetamine
280         enabled: Lubatud. Pole anonüümne ja saab andmeid muuta.
281         enabled link text: mis see on?
282         disabled: Keelatud ja ei saa andmeid muuta, kõik varasemad muudatused on anonüümsed.
283         disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
284       contributor terms:
285         heading: Kaastöötingimused
286         agreed: Oled nõustunud uute kaastöötingimustega.
287         not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute kaastöötingimustega.
288         review link text: Palun mine sulle sobival ajal lingitud leheküljele, et lugeda
289           uusi kaastöötingimusi ja et nendega nõustuda.
290         agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks
291           (Public Domain).
292         link text: mis see on?
293       save changes button: Salvesta muudatused
294       delete_account: Kustuta konto...
295     go_public:
296       heading: Avalik redigeerimine
297       currently_not_public: Praegu on su muudatused anonüümsed ja inimesed ei saa
298         saata sulle sõnumeid ega näha sinu asukohta. Et näha, mida sa muutsid ja et
299         võimaldada inimestel selle veebilehe kaudu sinuga ühendust võtta, klõpsa alljärgneval
300         nupul.
301       only_public_can_edit: Pärast üleminekut API versioonile 0.6 saavad kaardiandmeid
302         muuta ainult avalikud kasutajad.
303       find_out_why: uuri välja, miks
304       email_not_revealed: Sinu e-posti aadressi ei avalikustata avalikuks muutumisel.
305       not_reversible: Seda toimingut ei saa tühistada ja kõik uued kasutajad on nüüd
306         vaikimisi avalikud.
307       make_edits_public_button: Tee kõik minu muudatused avalikuks
308     update:
309       success_confirm_needed: Kasutajateabe värskendamine õnnestus. Kontrolli e-kirju,
310         et kinnitada uus e-posti aadress.
311       success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
312     destroy:
313       success: Konto kustutatud.
314   browse:
315     deleted_ago_by_html: Kustutanud %{user} %{time_ago}
316     edited_ago_by_html: Muutnud %{user} %{time_ago}
317     version: Versioon
318     in_changeset: Muudatuskogum
319     anonymous: anonüümne
320     no_comment: (kommentaare pole)
321     part_of: Osa
322     part_of_relations:
323       one: '%{count} relatsioon'
324       other: '%{count} relatsiooni'
325     part_of_ways:
326       one: '%{count} joon'
327       other: '%{count} joont'
328     download_xml: Laadi alla XML
329     view_history: Vaata ajalugu
330     view_details: Vaata üksikasju
331     location: 'Asukoht:'
332     node:
333       title_html: 'Sõlm: %{name}'
334       history_title_html: 'Sõlme ajalugu: %{name}'
335     way:
336       title_html: 'Joon: %{name}'
337       history_title_html: 'Joone ajalugu: %{name}'
338       nodes: Sõlmed
339       nodes_count:
340         one: 1 sõlm
341         other: '%{count} sõlme'
342       also_part_of_html:
343         one: osa joonest %{related_ways}
344         other: osa joontest %{related_ways}
345     relation:
346       title_html: 'Relatsioon: %{name}'
347       history_title_html: 'Relatsiooni ajalugu: %{name}'
348       members: Liikmed
349       members_count:
350         one: '%{count} liige'
351         other: '%{count} liiget'
352     relation_member:
353       entry_role_html: '%{type} %{name} kui %{role}'
354       type:
355         node: sõlm
356         way: joon
357         relation: relatsioon
358     containing_relation:
359       entry_html: Relatsioon %{relation_name}
360       entry_role_html: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
361     not_found:
362       sorry: Vabandust, %{type} %{id} ei leitud.
363       type:
364         node: sõlme
365         way: joont
366         relation: relatsiooni
367         changeset: muudatuskogumit
368         note: märkust
369     timeout:
370       sorry: Kahjuks võttis %{type} %{id} andmete laadimine liiga kaua aega.
371       type:
372         node: sõlme
373         way: joone
374         relation: relatsiooni
375         changeset: muudatuskogumi
376         note: märkuse
377     redacted:
378       redaction: '%{id}. kinnikatmise'
379       message_html: Selle %{type} versiooni %{version} ei saa näidata, sest see on
380         kinni kaetud. Palun vaata %{redaction_link} üksikasju.
381       type:
382         node: sõlme
383         way: joone
384         relation: relatsiooni
385     start_rjs:
386       feature_warning: Laaditakse %{num_features} objekti, mis võib muuta su brauseri
387         aeglaseks. Kas oled kindel, et soovid need andmeid kuvada?
388       load_data: Laadi andmed
389       loading: Laadin andmeid...
390     tag_details:
391       tags: Sildid
392       wiki_link:
393         key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
394         tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
395       wikidata_link: '%{page} Wikidatas'
396       wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
397       wikimedia_commons_link: Üksus "%{page}" Wikimedia Commonsis
398       telephone_link: Helista %{phone_number}
399       colour_preview: 'Värvuse eelvaade: %{colour_value}'
400       email_link: Kirjuta e-kiri aadressil %{email}
401     query:
402       title: Info objektide kohta
403       introduction: Klõpsa kaardil, et leida läheduses asuvad objektid.
404       nearby: Läheduses asuvad objektid
405       enclosing: Ümbritsevad objektid
406   changesets:
407     changeset_paging_nav:
408       showing_page: Leht %{page}
409       next: Järgmine »
410       previous: « Eelmine
411     changeset:
412       anonymous: Anonüümne
413       no_edits: (muudatused puuduvad)
414       view_changeset_details: Vaata muudatuskogumi üksikasju
415     changesets:
416       id: ID
417       saved_at: Salvestatud
418       user: Kasutaja
419       comment: Kommentaar
420       area: Ala
421     index:
422       title: Muudatuskogumid
423       title_user: Kasutaja %{user} muudatuskogumid
424       title_user_link_html: Kasutaja %{user_link} muudatuskogumid
425       title_friend: Sõprade muudatuskogumid
426       title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muudatuskogumid
427       empty: Muudatuskogumeid ei leitud.
428       empty_area: Selles alas ei ole muudatuskogumeid.
429       empty_user: Selle kasutaja tehtud muudatuskogumeid ei ole.
430       no_more: Rohkem muudatuskogumeid ei leitud.
431       no_more_area: Sellest alast ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
432       no_more_user: Sellelt kasutajalt ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
433       load_more: Laadi veel
434       feed:
435         title: Muudatuskogum %{id}
436         title_comment: Muudatuskogum %{id} – %{comment}
437         created: Loodud
438         closed: Suletud
439         belongs_to: Autor
440     show:
441       title: 'Muudatuskogum: %{id}'
442       created: 'Loodud: %{when}'
443       closed: 'Suletud: %{when}'
444       created_ago_html: Loodud %{time_ago}
445       closed_ago_html: Suletud %{time_ago}
446       created_ago_by_html: Loonud %{user} %{time_ago}
447       closed_ago_by_html: Sulgenud %{user} %{time_ago}
448       discussion: Arutelu
449       join_discussion: Logi sisse, kui soovid arutelus osaleda
450       still_open: Muudatuskogum on veel avatud. Arutelu avaneb siis, kui muudatuskogum
451         on suletud.
452       comment_by_html: Kommentaar kasutajalt %{user} %{time_ago}
453       hidden_comment_by_html: Peidetud kommentaar kasutajalt %{user} %{time_ago}
454       changesetxml: Muudatuskogumi XML
455       osmchangexml: osmChange XML
456     paging_nav:
457       nodes: Sõlmed (%{count})
458       nodes_paginated: Sõlmed (%{x}–%{y} %{count}-st)
459       ways: Jooned (%{count})
460       ways_paginated: Jooned (%{x}–%{y} %{count}-st)
461       relations: Relatsioonid (%{count})
462       relations_paginated: Relatsioonid (%{x}–%{y} %{count}-st)
463     timeout:
464       sorry: Kahjuks võttis taotletud muudatuskogumite laadimine liiga kaua aega.
465   changeset_comments:
466     comment:
467       comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
468       commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
469     comments:
470       comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
471     index:
472       title_all: OpenStreetMapi muudatuskogumi arutelu
473       title_particular: 'OpenStreetMapi muudatuskogumi #%{changeset_id} arutelu'
474   dashboards:
475     contact:
476       km away: '%{count} kilomeetri kaugusel'
477       m away: '%{count} meetri kaugusel'
478       latest_edit_html: 'Viimane muudatus (%{ago}):'
479     popup:
480       your location: Sinu asukoht
481       nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
482       friend: Sõber
483     show:
484       title: Minu andmelaud
485       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} ja määra enda asukoht, et näha
486         ümberkaudseid kasutajaid.'
487       edit_your_profile: Muuda profiili
488       my friends: Minu sõbrad
489       no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
490       nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
491       no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad
492         läheduses.
493       friends_changesets: sõprade muudatuskogumid
494       friends_diaries: sõprade päevikusissekanded
495       nearby_changesets: lähedalasuvate kasutajate muudatuskogumid
496       nearby_diaries: lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
497   diary_entries:
498     new:
499       title: Uus päeviku sissekanne
500     form:
501       location: Asukoht
502       use_map_link: Kasuta kaarti
503     index:
504       title: Kasutajate päevikud
505       title_friends: Sõprade päevikud
506       title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
507       user_title: Kasutaja %{user} päevik
508       in_language_title: Päeviku sissekanded (%{language})
509       new: Uus päeviku sissekanne
510       new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
511       my_diary: Minu päevik
512       no_entries: Päevikus pole sissekandeid.
513       recent_entries: Hiljutised päeviku sissekanded
514       older_entries: Vanemad...
515       newer_entries: Uuemad...
516     edit:
517       title: Muuda päeviku sissekannet
518       marker_text: Päeviku sissekande tegemise asukoht
519     show:
520       title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
521       user_title: Kasutaja %{user} päevik
522       leave_a_comment: Kommenteeri
523       login_to_leave_a_comment_html: kommenteerimiseks %{login_link}
524       login: logi sisse
525     no_such_entry:
526       title: Sellist päeviku sissekannet pole olemas
527       heading: Sissekannet ID-ga %{id} pole olemas
528       body: Kahjuks ei leidu päeviku sissekannet või kommentaari id-ga %{id}. Kontrolli
529         sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
530     diary_entry:
531       posted_by_html: Postitas %{link_user} kuupäeval %{created} – %{language_link}.
532       updated_at_html: 'Viimati uuendatud: %{updated}.'
533       comment_link: Kommenteeri seda sissekannet
534       reply_link: Saada autorile sõnum
535       comment_count:
536         one: '%{count} kommentaar'
537         other: '%{count} kommentaari'
538       no_comments: Kommentaarid puuduvad
539       edit_link: Muuda seda sissekannet
540       hide_link: Peida see sissekanne
541       confirm: Kinnita
542       report: Teata sellest sissekandest
543     diary_comment:
544       comment_from_html: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
545       hide_link: Peida see kommentaar
546       confirm: Kinnita
547       report: Teata sellest kommentaarist
548     location:
549       location: 'Asukoht:'
550       view: Vaata
551       edit: muuda
552     feed:
553       user:
554         title: Kasutaja %{user} OpenStreetMapi päeviku sissekanded
555         description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMapi päeviku sissekanded
556       language:
557         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded keeles %{language_name}
558         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded keeles
559           %{language_name}
560       all:
561         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded
562         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded
563     comments:
564       title: Kasutaja %{user} lisatud päeviku kommentaarid
565       heading: Kasutaja %{user} päeviku kommentaarid
566       subheading_html: Päeviku kommentaarid, mille on lisanud kasutaja %{user}
567       no_comments: Päeviku kommentaarid puuduvad.
568       post: Postitus
569       when: Millal
570       comment: Kommentaar
571       newer_comments: Uuemad kommentaarid
572       older_comments: Vanemad kommentaarid
573   doorkeeper:
574     flash:
575       applications:
576         create:
577           notice: Rakendus registreeritud.
578     scopes:
579       email: Vaata oma e-posti aadressi
580       openid: Autendi oma konto
581       phone: Vaata oma telefoninumbrit
582       profile: Vaata oma profiili
583   errors:
584     contact:
585       contact_the_community_html: Kui avastad katkise lingi või vea, palun kirjuta
586         sellest OpenStreetMapi kogukonnale siin %{contact_link} aadressil. Palun lisa
587         teatesse ka päringu täpne URL.
588     forbidden:
589       title: Keelatud
590       description: Tegevus, mida sa üritasid OpenStreetMap'i serveris teha on lubadud
591         vaid administraatoriele (HTTP 403)
592     internal_server_error:
593       title: Rakenduse viga
594       description: OpenStreetMap'i serveris tekkis ootamatu olukord, mistõttu vastust
595         päringule ei õnnestu moodustada (HTTP 500)
596     not_found:
597       title: Faili ei leidu
598       description: Sellise nimega faili/kausta/API meetodit ei leidu OpenStreetMap'i
599         serveris (HTTP 404)
600   friendships:
601     make_friend:
602       heading: Lisada %{user} sõbraks?
603       button: Lisa sõbraks
604       success: '%{name} on nüüd sinu sõber.'
605       failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
606       already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
607       limit_exceeded: Sa oled endale hiljuti lisanud palju sõpru. Palun oota mõnda
608         aega enne kui proovid veel sõpru lisada.
609     remove_friend:
610       heading: Eemaldada %{user} sõprade hulgast?
611       button: Eemalda sõprade hulgast
612       success: '%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast.'
613       not_a_friend: '%{name} ei ole üks sinu sõpradest.'
614   geocoder:
615     search:
616       title:
617         results_from_html: '%{results_link} tulemused'
618         latlon: Sisemised
619         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatimi
620         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatimi
621     search_osm_nominatim:
622       prefix:
623         aerialway:
624           cable_car: Köisraudtee
625           chair_lift: Istelift
626           drag_lift: Suusatõstuk
627           gondola: Köistee väikeste vagunitega
628           magic_carpet: Suusaeskalaator
629           platter: Plaatkinnitusega suusatõstuk ühele
630           pylon: Köistee tugipost
631           station: Köistee jaam
632           t-bar: T-kujulise kinnitusega suusatõstuk kahele
633           "yes": Köistee
634         aeroway:
635           aerodrome: Lennujaam
636           airstrip: Maandumisplats
637           apron: Lennujaama perroon
638           gate: Lennujaama värav
639           hangar: Angaar
640           helipad: Kopteriväljak
641           holding_position: Õhusõiduki ootepositsioon
642           parking_position: Õhusõiduki parkimiskoht
643           runway: Lennurada
644           taxiway: Ruleerimisrada
645           terminal: Lennujaama terminal
646         amenity:
647           arts_centre: Kunstikeskus
648           atm: Pangaautomaat
649           bank: Pank
650           bar: Baar
651           bbq: BBQ
652           bench: Pink
653           bicycle_parking: Jalgrattaparkla
654           bicycle_rental: Jalgrattarent
655           bicycle_repair_station: Jalgrataste remondijaam
656           biergarten: Õlleaed
657           boat_rental: Paadilaenutus
658           brothel: Lõbumaja
659           bureau_de_change: Rahavahetus
660           bus_station: Bussijaam
661           cafe: Kohvik
662           car_rental: Autorent
663           car_wash: Autopesu
664           casino: Kasiino
665           charging_station: Laadimisjaam
666           cinema: Kino
667           clinic: Kliinik
668           clock: Kell
669           courthouse: Kohtuhoone
670           crematorium: Krematoorium
671           dentist: Hambaarst
672           doctors: Arstid
673           drinking_water: Joogivesi
674           driving_school: Autokool
675           embassy: Saatkond
676           fast_food: Kiirtoit
677           ferry_terminal: Praamiterminal
678           fire_station: Tuletõrjedepoo
679           fountain: Purskkaev
680           fuel: Tankla
681           grave_yard: Surnuaed
682           hospital: Haigla
683           hunting_stand: Jahikantsel
684           ice_cream: Jäätis
685           internet_cafe: Internetikohvik
686           kindergarten: Lasteaed
687           language_school: Keeltekool
688           library: Raamatukogu
689           marketplace: Turg
690           monastery: Klooster
691           music_school: Muusikakool
692           nightclub: Ööklubi
693           nursing_home: Hooldekodu
694           parking: Parkimisplats
695           parking_space: Parkimiskoht
696           pharmacy: Apteek
697           place_of_worship: Pühapaik
698           police: Politsei
699           post_box: Postkast
700           post_office: Postkontor
701           prison: Vangla
702           pub: Pubi
703           public_building: Ühiskondlik hoone
704           recycling: Jäätmekäitluspunkt
705           restaurant: Restoran
706           school: Kool
707           shelter: Varjualune
708           shower: Dušš
709           taxi: Takso
710           telephone: Üldkasutatav telefon
711           theatre: Teater
712           toilets: WC
713           university: Ülikool
714           vending_machine: Müügiautomaat
715           veterinary: Loomakliinik
716           waste_basket: Prügikast
717         boundary:
718           administrative: Halduspiir
719           national_park: Rahvuspark
720         bridge:
721           aqueduct: Akvedukt
722           boardwalk: Laudtee
723           suspension: Rippsild
724           swing: Pöördsild
725           viaduct: Viadukt
726           "yes": Sild
727         building:
728           chapel: Kabel
729           church: Kirik
730           commercial: Ärihoone
731           dormitory: Ühiselamu
732           farm: Talumaja
733           garage: Garaaž
734           garages: Garaažid
735           greenhouse: Kasvuhoone
736           hangar: Angaar
737           hospital: Haigla hoone
738           hotel: Hotell
739           house: Maja
740           industrial: Tööstushoone
741           office: Kontorihoone
742           public: Avalik hoone
743           roof: Katus
744           school: Koolihoone
745           service: Teenindushoone
746           stable: Tall
747           train_station: Raudteejaam
748           university: Ülikoolihoone
749           "yes": Hoone
750         craft:
751           blacksmith: Sepp
752           brewery: Pruulikoda
753           carpenter: Puusepp
754           electrician: Elektrik
755           gardener: Aednik
756           painter: Maaler
757           photographer: Fotograaf
758           plumber: Torulukksepp
759           shoemaker: Kingsepp
760           tailor: Rätsep
761           "yes": Käsitööpood
762         emergency:
763           ambulance_station: Kiirabijaam
764           defibrillator: Defibrillaator
765           fire_extinguisher: Tulekustuti
766           phone: Hädaabi telefon
767         highway:
768           bridleway: Ratsatee
769           bus_stop: Bussipeatus
770           construction: Ehitusjärgus tee
771           corridor: Koridor
772           crossing: Ülekäik
773           cycleway: Jalgrattatee
774           elevator: Elevaator
775           emergency_access_point: Hädaabi punkt
776           footway: Jalgrada
777           ford: Koolmekoht
778           give_way: Märk "Anna teed"
779           living_street: Õueala
780           milestone: Verstapost
781           motorway: Kiirtee
782           path: Rada
783           pedestrian: Jalakäijatele tee
784           platform: Platvorm
785           primary: Põhimaantee
786           raceway: Võidusõidurada
787           residential: Kõrvaltee
788           road: Tee
789           secondary: Tugimaantee
790           service: Teenindustee
791           speed_camera: Kiiruskaamera
792           steps: Trepp
793           stop: Stoppmärk
794           street_lamp: Tänavavalgusti
795           tertiary: Kohalik maantee
796           traffic_signals: Valgusfoor
797           "yes": Tee
798         historic:
799           battlefield: Lahinguväli
800           boundary_stone: Piirikivi
801           building: Ajalooline hoone
802           bunker: Punker
803           castle: Kindlus
804           church: Kirik
805           city_gate: Linnavärav
806           citywalls: Linnamüürid
807           fort: Kindlus
808           house: Maja
809           manor: Mõis
810           memorial: Memoriaal
811           mine: Kaevandus
812           monument: Mälestusmärk
813           roman_road: Rooma tee
814           ruins: Varemed
815           stone: Kivi
816           tower: Torn
817           wayside_cross: Teeäärne rist
818           wayside_shrine: Teeäärne altar
819           wreck: Vrakk
820         landuse:
821           cemetery: Surnuaed
822           forest: Mets
823           garages: Garaažid
824           grass: Muru
825           industrial: Tööstuspiirkond
826           landfill: Prügimägi
827           meadow: Niit
828           military: Militaarala
829           mine: Kaevandus
830           orchard: Viljapuuaed
831           quarry: Karjäär
832           railway: Raudtee
833           recreation_ground: Puhkeala
834           reservoir: Veehoidla
835           residential: Elamurajoon
836           vineyard: Viinamarjaistandus
837           "yes": Maakasutus
838         leisure:
839           bandstand: Kõlakoda
840           dog_park: Koerapark
841           fishing: Kalapüügipiirkond
842           garden: Aed
843           golf_course: Golfiväljak
844           ice_rink: Uisuväli
845           miniature_golf: Minigolf
846           nature_reserve: Looduskaitseala
847           park: park
848           picnic_table: Piknikulaud
849           pitch: Spordiväljak
850           playground: Mänguväljak
851           sauna: Saun
852           slipway: Slipp
853           sports_centre: Spordikeskus
854           stadium: Saadion
855           swimming_pool: Ujula
856           track: Jooksurada
857           water_park: Veepark
858         man_made:
859           bridge: Sild
860           crane: Kraana
861           cross: Rist
862           flagpole: Lipumast
863           lighthouse: Tuletorn
864           telescope: Teleskoop
865           tower: Torn
866           watermill: Vesiveski
867           water_well: Kaev
868           windmill: Tuuleveski
869           works: Vabrik
870         military:
871           airfield: Sõjaväe lennuväli
872           barracks: Kasarmud
873           bunker: Punker
874         mountain_pass:
875           "yes": Mäekuru
876         natural:
877           atoll: Atoll
878           bay: Laht
879           beach: Rand
880           cape: Neem
881           cave_entrance: Koopa sissepääs
882           cliff: Klint
883           coastline: Rannajoon
884           crater: Kraater
885           dune: Düün
886           fjord: Fjord
887           forest: Mets
888           geyser: Geiser
889           glacier: Liustik
890           grassland: Rohumaa
891           heath: Nõmm
892           hill: Mägi
893           island: Saar
894           land: Maa
895           marsh: Soo
896           moor: Raba
897           mud: Muda
898           peak: Mäetipp
899           point: Neem
900           reef: Riff
901           rock: Kivi
902           sand: Liiv
903           spring: Allikas
904           stone: Kivi
905           strait: Väin
906           tree: Puu
907           valley: Org
908           volcano: Vulkaan
909           water: Vesi
910           wetland: Märgala
911           wood: Mets
912         office:
913           accountant: Raamatupidaja
914           architect: Arhitekt
915           company: Ettevõte
916           employment_agency: Tööbüroo
917           insurance: Kindlustusbüroo
918           lawyer: Jurist
919           notary: Notar
920           travel_agent: Reisibüroo
921         place:
922           allotments: Suvilad
923           archipelago: Saarestik
924           city: Linn
925           country: Riik
926           county: Maakond
927           farm: Talu
928           house: Maja
929           houses: Majad
930           island: Saar
931           islet: Saareke
932           municipality: Vald
933           postcode: Sihtnumber
934           sea: meri
935           state: Osariik
936           suburb: Linnaosa
937           town: Linn
938           village: Küla
939         railway:
940           abandoned: Ülesvõetud raudtee
941           construction: Ehitusjärgus raudtee
942           disused: Mahajäetud raudtee
943           funicular: Köisraudtee
944           halt: Rongipeatus
945           junction: Raudtee ülekäigukoht
946           level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
947           light_rail: Kergraudtee
948           miniature: Miniatuurraudtee
949           monorail: Monorelss
950           narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
951           platform: Raudteeperroon
952           preserved: Säilitatud raudtee
953           proposed: Kavandatav raudtee
954           spur: Raudtee harutee
955           station: Raudteejaam
956           stop: Raudteepeatus
957           subway: Metroo
958           subway_entrance: Metroo sissepääs
959           switch: Pöörangud
960           tram: Trammitee
961           tram_stop: Trammipeatus
962         shop:
963           antiques: Antikvariaat
964           art: Kunstipood
965           bakery: Pagariäri
966           beauty: Kosmeetikasalong
967           beverages: Joogikauplus
968           bicycle: Rattapood
969           books: Raamatupood
970           boutique: Butiik
971           butcher: Lihunik
972           car: Autopood
973           car_parts: Autokaubad
974           car_repair: Autoparandus
975           carpet: Vaibakauplus
976           charity: Heategevuslik kauplus
977           cheese: Juustupood
978           chemist: Apteek
979           clothes: Riidepood
980           computer: Arvutikauplus
981           copyshop: Paljunduskoda
982           cosmetics: Kosmeetikapood
983           department_store: Kaubamaja
984           dry_cleaning: Keemiline puhastus
985           electronics: Elektroonikapood
986           estate_agent: Kinnisvaramaakler
987           farm: Talupood
988           fashion: Moe kauplus
989           florist: Lillepood
990           food: Toidupood
991           funeral_directors: Matusebüroo
992           furniture: Mööbel
993           garden_centre: Aianduskeskus
994           gift: Kingipood
995           grocery: Toidupood
996           hairdresser: Juuksur
997           hardware: Rauakauplus
998           ice_cream: jäätisepood
999           jewelry: Juveelipood
1000           kiosk: Kiosk
1001           laundry: Pesumaja
1002           mall: Ostukeskus
1003           massage: Massaaž
1004           mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
1005           motorcycle: Mootorrattapood
1006           music: Muusikapood
1007           newsagent: Ajalehekiosk
1008           optician: Prillipood
1009           outdoor: Matkatarbed
1010           pet: Lemmikloomapood
1011           photo: Fotopood
1012           shoes: Kingapood
1013           sports: Spordipood
1014           stationery: Kirjatarvete kauplus
1015           supermarket: Supermarket
1016           tailor: Rätsep
1017           toys: Mänguasjapood
1018           travel_agency: Reisiagentuur
1019           wine: Alkoholipood
1020           "yes": Pood
1021         tourism:
1022           alpine_hut: Alpimaja
1023           apartment: Puhkusekorter
1024           artwork: Kunstiteos
1025           attraction: Turismiatraktsioon
1026           bed_and_breakfast: Kodumajutus
1027           cabin: Metsamaja
1028           camp_site: Laagriplats
1029           chalet: Alpimaja
1030           gallery: Galerii
1031           guest_house: Külalistemaja
1032           hostel: Hostel
1033           hotel: Hotell
1034           information: informatsioon
1035           motel: motell
1036           museum: muuseum
1037           picnic_site: piknikuplats
1038           theme_park: Teemapark
1039           viewpoint: Vaatepunkt
1040           zoo: Loomaaed
1041         tunnel:
1042           culvert: Truup
1043           "yes": Tunnel
1044         waterway:
1045           artificial: Tehisveetee
1046           boatyard: Verf
1047           canal: Kanal
1048           dam: Pais
1049           derelict_canal: Mahajäetud kanal
1050           ditch: Kraav
1051           dock: Dokk
1052           drain: Dreen
1053           lock: Lüüs
1054           lock_gate: Lüüsivärav
1055           mooring: Sildumine
1056           rapids: Kärestik
1057           river: Jõgi
1058           stream: Oja
1059           wadi: Vadi
1060           waterfall: Juga
1061           weir: Ülevool
1062           "yes": Veetee
1063       admin_levels:
1064         level2: Riigipiir
1065         level4: 4. järgu piir
1066         level5: 5. järgu piir
1067         level6: 6. järgu piir
1068         level7: Omavalitsusüksuse piir
1069         level8: 8. järgu piir
1070         level9: 9. järgu piir
1071         level10: 10. järgu piir
1072       types:
1073         cities: Suurlinnad
1074         towns: Linnad
1075         places: Kohad
1076     results:
1077       no_results: Ei leidnud midagi
1078       more_results: Veel tulemusi
1079   issues:
1080     index:
1081       user_not_found: Kasutajat pole olemas.
1082     helper:
1083       reportable_title:
1084         note: 'märkus #%{note_id}'
1085   reports:
1086     new:
1087       title_html: Kaebus (%{link})
1088       missing_params: Ei õnnestu uut kaebust koostada.
1089       disclaimer:
1090         intro: Enne kui saadad saidi moderaatoritele kaebuse, veendu et
1091         not_just_mistake: oled kindel, et tegu pole lihtsalt eksitusega;
1092         unable_to_fix: sul ei õnnestu teiste kaastööliste abiga ise probleemi lahendada;
1093         resolve_with_user: oled juba üritanud probleemi klaarida sellega seotud kasutaja
1094           abiga.
1095       categories:
1096         diary_entry:
1097           spam_label: See päeviku sissekanne sisaldab rämpspostitust
1098           offensive_label: See päeviku sissekanne on kohatu või solvav
1099           threat_label: See päeviku sissekanne sisaldab ähvardust
1100           other_label: Muu
1101         diary_comment:
1102           spam_label: See päeviku kommentaar sisaldab rämpspostitust
1103           offensive_label: See päeviku kommentaar on kohatu või solvav
1104           threat_label: See päeviku kommentaar sisaldab ähvardust
1105           other_label: Muu
1106         user:
1107           spam_label: See kasutajaprofiil sisaldab rämpspostitust
1108           offensive_label: See kasutajaprofiil on kohatu või solvav
1109           threat_label: See kasutajaprofiil sisaldab ähvardust
1110           vandal_label: See kasutaja on vandaal
1111           other_label: Muu
1112         note:
1113           spam_label: See märkus on rämpspostitus
1114           personal_label: See märkus sisaldab isiklikke andmeid
1115           abusive_label: See on märkuse väärkasutus
1116           other_label: Muu
1117     create:
1118       successful_report: Sinu kaebus on edukalt vastu võetud.
1119       provide_details: Palun sisesta nõutavad üksikasjad
1120   layouts:
1121     logo:
1122       alt_text: OpenStreetMapi logo
1123     home: Kodu asukohta
1124     logout: Logi välja
1125     log_in: Logi sisse
1126     sign_up: Registreeru
1127     start_mapping: Alusta kaardistamist
1128     edit: Redigeeri
1129     history: Ajalugu
1130     export: Eksport
1131     data: Andmed
1132     export_data: Andmete eksportimine
1133     gps_traces: GPS-rajad
1134     gps_traces_tooltip: Halda GPS-radasid
1135     user_diaries: Kasutajate päevikud
1136     user_diaries_tooltip: Vaata kasutajate päevikuid
1137     edit_with: Redigeeri rakendusega %{editor}
1138     tag_line: Vaba viki-maailmakaart
1139     intro_header: Tere tulemast OpenStreetMapi!
1140     intro_text: OpenStreetMap on maailma kaart, mille on loonud inimesed nagu sina
1141       ja seda võib vabalt kasutada avatud litsentsi tingimustel.
1142     intro_2_create_account: loo oma konto
1143     partners_partners: partnerid
1144     osm_offline: OpenStreetMapi andmebaas ei ole hetkel juurdepääsetav sest teostatakse
1145       vajalikke hooldustöid.
1146     osm_read_only: OpenStreetMapi andmebaas on hetkel oluliste hooldustööde tõttu
1147       ligipääsetav ainult lugemiseks.
1148     donate: Toeta OpenStreetMapi %{link} Riistvara Uuendamise Fondi.
1149     help: Juhend
1150     about: Teave
1151     copyright: Autoriõigused
1152     communities: Kogukonnad
1153     community: Kogukond
1154     community_blogs: Kogukonna blogid
1155     community_blogs_title: OpenStreetMapi kogukonna liikmete blogid
1156     make_a_donation:
1157       title: Toeta OpenStreetMapi rahaliselt
1158       text: Anneta
1159     learn_more: Lisateave
1160     more: Veel
1161   user_mailer:
1162     diary_comment_notification:
1163       subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris päeviku sissekannet'
1164       hi: Tere, %{to_user}!
1165       header: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
1166         pealkirjaga %{subject}:'
1167       header_html: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
1168         pealkirjaga %{subject}:'
1169       footer: Saad lugeda kommentaari aadressil %{readurl}. Samuti saad lisada kommentaari
1170         aadressil %{commenturl} või saata autorile sõnumi aadressil %{replyurl}.
1171       footer_html: Saad lugeda kommentaari aadressil %{readurl}. Samuti saad lisada
1172         kommentaari aadressil %{commenturl} või saata autorile sõnumi aadressil %{replyurl}.
1173     message_notification:
1174       hi: Tere, %{to_user}
1175       header: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:'
1176       header_html: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga
1177         %{subject}:'
1178       footer: Saad lugeda sõnumit ka aadressil %{readurl} ja saata autorile sõnumi
1179         aadressil %{replyurl}.
1180       footer_html: Saad lugeda sõnumit ka aadressil %{readurl} ja saata autorile sõnumi
1181         aadressil %{replyurl}.
1182     friendship_notification:
1183       hi: Tere, %{to_user}
1184       subject: '[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks'
1185       had_added_you: '%{user} lisas sind OpenStreetMapis sõbraks.'
1186       see_their_profile: Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.
1187       see_their_profile_html: Tema profiiliga saad tutvuda aadressil %{userurl}.
1188       befriend_them: Sa võid ta lisada oma sõbraks aadressil %{befriendurl}.
1189       befriend_them_html: Saad ta ka enda sõbraks lisada aadressil %{befriendurl}.
1190     gpx_failure:
1191       hi: Tere, %{to_user}
1192       failed_to_import: 'importimine ebaõnnestus. Siin on viga:'
1193       more_info_html: Rohkem teavet GPX-failide importimise funktsiooni ja nende vältimise
1194         kohta leiad aadressilt %{url}.
1195       subject: '[OpenStreetMap] GPX-faili importimine nurjus'
1196     gpx_success:
1197       hi: Tere, %{to_user}
1198       loaded:
1199         one: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkt võimalikust %{count} punktist.
1200         other: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkti võimalikust %{count} punktist.
1201       subject: '[OpenStreetMap] GPX-faili importimine õnnestus'
1202     signup_confirm:
1203       subject: '[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMapi'
1204       greeting: Tere!
1205       created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja saidil %{site_url} kasutajakonto.
1206       confirm: 'Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli
1207         sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:'
1208       welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot,
1209         et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
1210     email_confirm:
1211       subject: '[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress'
1212       greeting: Tere!
1213       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma meiliaadressi asukohas
1214         %{server_url} kujule %{new_address}.
1215       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et muudatus
1216         kinnitada.
1217     lost_password:
1218       subject: '[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus'
1219       greeting: Tere!
1220       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse, et lähtestada
1221         selle e-posti aadressiga openstreetmap.org-i konto parool.
1222       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et parool
1223         lähtestada.
1224     note_comment_notification:
1225       anonymous: Anonüümne kasutaja
1226       greeting: Tere!
1227       commented:
1228         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud ühte sinu märkust'
1229         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud märkust, millest
1230           oled huvitatud'
1231         your_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha %{place}
1232           lähedal.'
1233         your_note_html: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha
1234           %{place} lähedal.'
1235         commented_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled kommenteerinud.
1236           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1237         commented_note_html: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled
1238           kommenteerinud. Märkus on koha %{place} lähedal.'
1239       closed:
1240         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse'
1241         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe märkuse, millest
1242           oled huvitatud'
1243         your_note: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place} lähedal.'
1244         your_note_html: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place}
1245           lähedal.'
1246         commented_note: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1247           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1248         commented_note_html: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1249           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1250       reopened:
1251         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkustest'
1252         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe märkuse,
1253           millest sa huvitatud oled'
1254         your_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1255           lähedal.'
1256         your_note_html: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1257           lähedal.'
1258         commented_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1259           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1260         commented_note_html: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled
1261           kommenteerinud. Märkus on koha %{place} lähedal.'
1262       details: Üksikasjad märkuse kohta leiad aadressilt %{url}.
1263       details_html: Üksikasjad märkuse kohta leiad aadressilt %{url}.
1264     changeset_comment_notification:
1265       hi: Tere, %{to_user}
1266       greeting: Tere!
1267       commented:
1268         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud üht sinu muudatuskogumit'
1269         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud muudatuskogumit,
1270           millest sa oled huvitunud'
1271         your_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) ühele sinu muudatuskogumile'
1272         your_changeset_html: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) ühele sinu
1273           muudatuskogumile'
1274         commented_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) muudatuskogumile,
1275           mida jälgid ja mille on loonud %{changeset_author}'
1276         commented_changeset_html: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) muudatuskogumile,
1277           mida jälgid ja mille on loonud %{changeset_author}'
1278         partial_changeset_with_comment: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
1279         partial_changeset_with_comment_html: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
1280         partial_changeset_without_comment: ilma kommentaarita.
1281       details: Üksikasjad muudatuskogumi kohta leiad aadressilt %{url}.
1282       details_html: Üksikasjad muudatuskogumi kohta leiad aadressilt %{url}.
1283       unsubscribe: Saad muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda aadressil %{url}.
1284       unsubscribe_html: Saad muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda aadressil
1285         %{url}.
1286   confirmations:
1287     confirm:
1288       heading: Kontrolli oma e-posti.
1289       introduction_1: Me saatsime sulle kinnitusmeili.
1290       introduction_2: Kinnita oma konto, klikkides meilis lingile ja sa saad alustada
1291         kaardistamist.
1292       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et konto aktiveerida.
1293       button: Kinnita
1294       success: Sinu kasutajakonto on kinnitatud, täname registreerimast!
1295       already active: See konto on juba kinnitatud.
1296       unknown token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1297       resend_html: Kui soovid, et saadaksime sulle uuesti kinnitusmeili, siis %{reconfirm_link}.
1298       click_here: klõpsa siia
1299     confirm_resend:
1300       failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
1301     confirm_email:
1302       heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
1303       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et kinnitada uus e-posti aadress.
1304       button: Kinnita
1305       success: Sinu e-posti aadressi muutmine on kinnitatud!
1306       failure: E-posti aadress on juba antud pääsuloaga kinnitatud.
1307       unknown_token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1308     resend_success_flash:
1309       confirmation_sent: Saatsime uue kinnitusteate aadressile %{email}. Saad alustada
1310         kaardistamist niipea, kui oled konto kinnitanud.
1311       whitelist: Kui kasutad rämpskirjade vastast süsteemi, mis saadab kinnitustaotluse,
1312         siis veendu, et oled kandnud aadressi %{sender} valgesse nimekirja, sest meil
1313         pole võimalik kinnitustaotlustele vastata.
1314   messages:
1315     inbox:
1316       title: Saabunud sõnumid
1317       messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}.
1318       new_messages:
1319         one: '%{count} uus sõnum'
1320         other: '%{count} uut sõnumit'
1321       old_messages:
1322         one: '%{count} vana sõnum'
1323         other: '%{count} vana sõnumit'
1324       no_messages_yet_html: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne
1325         %{people_mapping_nearby_link}?
1326       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1327     messages_table:
1328       from: Saatja
1329       to: Kellele
1330       subject: Teema
1331       date: Kuupäev
1332       actions: Toimingud
1333     message_summary:
1334       unread_button: Märgi mitteloetuks
1335       read_button: Märgi loetuks
1336       reply_button: Vasta
1337       destroy_button: Kustuta
1338       unmute_button: Teisalda postkasti
1339     new:
1340       title: Saada sõnum
1341       send_message_to_html: Sõnumi saatmine kasutajale %{name}
1342       back_to_inbox: Tagasi minu postkasti
1343     create:
1344       message_sent: Sõnum saadetud.
1345       limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega
1346         enne kui proovid veel sõnumeid saata.
1347     no_such_message:
1348       title: Sellist sõnumit ei ole olemas
1349       heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
1350       body: Vabandust, kuid sellise ID-ga sõnum puudub.
1351     outbox:
1352       title: Saadetud sõnumid
1353       actions: Toimingud
1354       messages:
1355         one: Sul on %{count} saadetud sõnum.
1356         other: Sul on %{count} saadetud sõnumit.
1357       no_sent_messages_html: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda
1358         mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1359       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1360     muted:
1361       title: Vaigistatud sõnumid
1362       messages:
1363         one: Üks vaigistatud sõnum.
1364         other: Sul on %{count} vaigistatud sõnumit.
1365     reply:
1366       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, millele soovid vastata
1367         ei olnud sellele kasutajale saadetud. Vastamiseks palun logi sisse õige kasutajana.
1368     show:
1369       title: Loe sõnumit
1370       reply_button: Vasta
1371       unread_button: Märgi mitteloetuks
1372       destroy_button: Kustuta
1373       back: Tagasi
1374       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, mida soovid lugeda ei
1375         ole sellele kasutajale saadetud ega selle kasutaja poolt saadetud. Lugemiseks
1376         palun logi sisse õige kasutajana.
1377     sent_message_summary:
1378       destroy_button: Kustuta
1379     heading:
1380       my_inbox: Saabunud sõnumid
1381       my_outbox: Saadetud sõnumid
1382       muted_messages: Vaigistatud sõnumid
1383     mark:
1384       as_read: Sõnum on märgitud loetud sõnumiks.
1385       as_unread: Sõnum on märgitud lugemata sõnumiks.
1386     unmute:
1387       notice: Sõnum on teisaldatud postkasti.
1388       error: Sõnumit ei õnnestunud postkasti teisaldada.
1389     destroy:
1390       destroyed: Sõnum kustutatud.
1391   passwords:
1392     new:
1393       title: Unustatud parool
1394       heading: Parool ununenud?
1395       email address: E-posti aadress
1396       new password button: Lähtesta parool
1397       help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Saadame
1398         sinna lingi, mida saad kasutada parooli lähtestamiseks.
1399     edit:
1400       title: Lähtesta parool
1401       heading: Kasutaja %{user} parooli lähtestamine
1402       reset: Lähtesta parool
1403       flash token bad: Ei leitud sellist kinnituskoodi. Kontrolli URL-i.
1404     update:
1405       flash changed: Sinu parool on muudetud.
1406   preferences:
1407     show:
1408       title: Minu eelistused
1409       preferred_editor: Eelistatav redaktor
1410       preferred_languages: Eelistatavad keeled
1411       edit_preferences: Muuda eelistusi
1412     edit:
1413       title: Eelistuste muutmine
1414       save: Uuenda eelistusi
1415       cancel: Loobu
1416     update:
1417       failure: Eelistusi ei õnnestunud uuendada.
1418     update_success_flash:
1419       message: Eelistused uuendatud.
1420   profiles:
1421     edit:
1422       title: Profiili muutmine
1423       save: Uuenda profiili
1424       cancel: Loobu
1425       image: Pilt
1426       gravatar:
1427         gravatar: Kasuta Gravatari
1428         what_is_gravatar: Mis on Gravatar?
1429       new image: Lisa pilt
1430       keep image: Säilitada praegune pilt
1431       delete image: Eemalda praegune pilt
1432       replace image: Asenda praegune pilt
1433       image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
1434       home location: Kodu asukoht
1435       no home location: Sa pole oma kodu asukohta märkinud.
1436       update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta, kui klõpsan kaardil?
1437     update:
1438       success: Profiil uuendatud.
1439       failure: Profiili ei õnnestunud uuendada.
1440   sessions:
1441     new:
1442       title: Sisselogimine
1443       heading: Logi sisse
1444       email or username: E-posti aadress või kasutajanimi
1445       password: Parool
1446       remember: Jäta mind meelde
1447       lost password link: Kas unustasid parooli?
1448       login_button: Logi sisse
1449       register now: Registreeru nüüd
1450       with external: 'Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu:'
1451       no account: Sa ei ole veel registreerinud kasutajaks?
1452       auth failure: Kahjuks ei õnnestu nende andmetega sisse logida.
1453       openid_logo_alt: Logi sisse OpenID-ga
1454       auth_providers:
1455         openid:
1456           title: Logi sisse OpenID-ga
1457           alt: Logi sisse OpenID URL-iga
1458         google:
1459           title: Logi sisse Google'i kaudu
1460           alt: Logi sisse Google'i OpenID-ga
1461         facebook:
1462           title: Logi sisse Facebooki kaudu
1463           alt: Logi sisse Facebooki kontoga
1464         microsoft:
1465           title: Logi sisse Microsofti kaudu
1466           alt: Logi sisse Microsofti kontoga
1467         github:
1468           title: Logi sisse GitHubi kaudu
1469           alt: Logi sisse GitHubi kontoga
1470         wikipedia:
1471           title: Logi sisse Vikipeedia kaudu
1472           alt: Logi sisse Vikipeedia kontoga
1473         wordpress:
1474           title: Logi sisse Wordpressi kaudu
1475           alt: Logi sisse Wordpressi OpenID-ga
1476         aol:
1477           title: Logi sisse AOL-i kaudu
1478           alt: Logi sisse AOL-i OpenID-ga
1479     destroy:
1480       title: Logi välja
1481       heading: Logi OpenStreetMapist välja
1482       logout_button: Logi välja
1483     suspended_flash:
1484       suspended: Kahjuks on sinu konto õigused kahtlase tegevuse tõttu automaatselt
1485         peatatud.
1486       contact_support_html: Kui soovid seda arutada, siis palun võta ühendust %{support_link}.
1487       support: toega
1488   shared:
1489     markdown_help:
1490       heading_html: Parsitud %{kramdown_link}
1491       kramdown: kramdowniga
1492       headings: Pealkirjad
1493       heading: Pealkiri
1494       subheading: Alampealkiri
1495       unordered: Järjestamata loend
1496       ordered: Järjestatud loend
1497       first: Esimene üksus
1498       second: Teine üksus
1499       text: Tekst
1500       image: Pilt
1501       alt: Asendustekst
1502       codeblock: Koodiplokk
1503     richtext_field:
1504       edit: Muuda
1505       preview: Eelvaade
1506   site:
1507     about:
1508       next: Edasi
1509       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMapi %{br} kaastöölised'
1510       used_by_html: '%{name} varustab kaardiandmetega tuhandeid veebisaite, mobiilirakendusi
1511         ja riistvaraseadmeid.'
1512       lede_text: OpenStreetMapi koostab kaardistajate kogukond, mis täiendab ja haldab
1513         andmeid teede, radade, kohvikute, raudteejaamade ja paljude teiste objektide
1514         kohta üle kogu maailma.
1515       local_knowledge_title: Kohalik teave
1516       local_knowledge_html: OpenStreetMapi rõhuasetus on kohalikul teabel. Kaastöölised
1517         kasutavad aerofotosid, GPS-seadmeid ja muid välikaardistuse vahendeid, et
1518         kontrollida OSMi andmete täpsust ja ajakohasust.
1519       community_driven_title: Kogukonnapõhine
1520       community_driven_1_html: |-
1521         OpenStreetMapi kogukond on laiahaardeline ja entusiastlik ning suureneb iga päevaga.
1522         Meie kaastöölisteks on innukad kaardistajad, GIS-spetsialistid, tehnikud, kes
1523         hoiavad töös OSM-i servereid, humanitaarabitöötajad, kes kaardistavad õnnetuspiirkondi,
1524         ja paljud teised.
1525         Et kogukonnaga tutvuda, vaata %{osm_blog_link},
1526         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} ja
1527         %{osm_foundation_link} veebisaiti.
1528       community_driven_osm_blog: OpenStreetMapi blogi
1529       community_driven_user_diaries: kasutajate päevikuid
1530       community_driven_community_blogs: kogukonnablogisid
1531       community_driven_osm_foundation: OSM Foundationi
1532       open_data_title: Avaandmed
1533       open_data_1_html: |-
1534         OpenStreetMapi andmed on %{open_data}. See tähendab, et tohid andmeid vabalt
1535         kasutada igal eesmärgil, kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1536         Kui muudad andmeid või lood nende põhjal midagi uut, siis tohid tulemust levitada
1537         ainult sama litsentsi alusel. Üksikasjad leiad %{copyright_license_link}.
1538       open_data_open_data: avaandmed
1539       open_data_copyright_license: autoriõiguste ja litsentsi lehelt
1540       legal_title: Juriidiline teave
1541       legal_1_1_html: |-
1542         Seda saiti ja paljusid teisi seotud teenuseid haldab ametlikult
1543         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1544         kogukonna nimel. Kõigis OSMF-i hallatavates teenustes kehtivad
1545         meie %{terms_of_use_link}, %{aup_link} ja %{privacy_policy_link}.
1546       legal_1_1_terms_of_use: kasutustingimused
1547       legal_1_1_aup: kasutamisreeglid
1548       legal_1_1_privacy_policy: andmekaitsereeglid
1549       legal_2_1_html: |-
1550         Palun %{contact_the_osmf_link},
1551         kui sul on küsimusi litsentsimise, autoriõiguse või muude õiguslike teemade kohta.
1552       legal_2_1_contact_the_osmf: võta ühendust OSMF-iga
1553       legal_2_2_html: OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on %{registered_trademarks_link}.
1554       legal_2_2_registered_trademarks: OSMF-i registreeritud kaubamärgid
1555       partners_title: Partnerid
1556     copyright:
1557       foreign:
1558         title: Info selle tõlke kohta
1559         html: Kui selle tõlgitud lehekülje ja %{english_original_link} vahel on vastuolu,
1560           siis on ingliskeelne tekst ülimuslik.
1561         english_link: ingliskeelse originaali
1562       native:
1563         title: Sellest lehest
1564         html: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna
1565           tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise
1566           ja %{mapping_link}.
1567         native_link: eestikeelse versiooni
1568         mapping_link: alustada kaardistamist
1569       legal_babble:
1570         title_html: Autoriõigused ja litsents
1571         introduction_1_html: |-
1572           OpenStreetMapi%{registered_trademark_link} andmed on %{open_data}, mille
1573           %{osm_foundation_link} (OSMF) on avaldanud Open Data Commonsi litsentsi %{odc_odbl_link} (ODbL) all.
1574         introduction_1_open_data: avaandmed
1575         introduction_1_odc_odbl: Open Database License
1576         introduction_2_html: |-
1577           Tohid andmeid vabalt kopeerida, levitada, edastada ja kohandada,
1578           kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1579           Kui muudad andmeid või teed neist tuletise, siis tohid
1580           tulemust levitada ainult sama litsentsi tingimustel.
1581           Sinu õigusi ja kohustusi selgitab litsentsi %{legal_code_link}.
1582         introduction_2_legal_code: täistekst
1583         introduction_3_html: Meie dokumentatsioon kuulub Creative Commonsi litsentsi
1584           "%{creative_commons_link}" (CC BY-SA 2.0) alla.
1585         introduction_3_creative_commons: Autorile viitamine + jagamine samadel tingimustel
1586           2.0
1587         credit_title_html: OpenStreetMapile viitamine
1588         credit_1_html: 'Seal, kus kasutad OpenStreetMapi andmeid, tuleb sul teha kaht
1589           järgmist asja:'
1590         credit_2_1: Viidata OpenStreetMapile, kuvades meie autoriõiguse teatist.
1591         credit_2_2: Näidata selgelt, et andmed on saadaval litsentsi Open Database
1592           License all.
1593         credit_3_html: |-
1594           Nõuded selle kohta, kuidas autoriõiguse teatist kuvada, sõltuvad sellest,
1595           kuidas andmeid kasutad. Näiteks kohalduvad erinevad reeglid sõltuvalt
1596           sellest, kas oled teinud sirvitava kaardi, trükikaardi või staatilise pildi.
1597           Kõik üksikasjad nõuete kohta leiad %{attribution_guidelines_link}.
1598         credit_3_attribution_guidelines: omistamisjuhendist
1599         credit_4_1_html: |-
1600           Näitamaks selgelt, et andmed on saadaval litsentsi Open
1601           Database License all, võid linkida %{this_copyright_page_link}.
1602           Teise võimalusena ning ka nõudena, kui levitad OSM-i andmete kujul,
1603           saad nimetada litsentsi(d) ja linkida otse sellele. Meediumites,
1604           kus see pole võimalik (nt trükiteostes), soovitame juhatada
1605           lugejad aadressidele openstreetmap.org (võid näiteks asendada nime
1606           "OpenStreetMap" selle täieliku aadressiga) ja opendatacommons.org.
1607           Selles näites on viide autoritele kaardi nurgas.
1608         credit_4_1_this_copyright_page: sellele autoriõiguse leheküljele
1609         attribution_example:
1610           alt: Näide, kuidas tunnustada OpenStreetMapi veebilehel
1611           title: Omistamise näide
1612         more_title_html: Lisateave
1613         more_1_1_html: Loe %{osmf_licence_page_link} veel andmete kasutamise kohta
1614           ja sellest, kuidas meile viidata.
1615         more_1_1_osmf_licence_page: OSMF-i litsentsileheküljelt
1616         more_2_1_html: |-
1617           Kuigi OpenStreetMapi andmed on avaandmed, ei saa me pakkuda
1618           kaardi juures tasuta API-t kolmandatele osapooltele.
1619           Vaata meie %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} ja %{nominatim_usage_policy_link}.
1620         more_2_1_api_usage_policy: API kasutusreegleid
1621         more_2_1_tile_usage_policy: kaardipaanide kasutusreegleid
1622         more_2_1_nominatim_usage_policy: Nominatimi kasutusreegleid
1623         contributors_title_html: Meie kaastöölised
1624         contributors_intro_html: |-
1625           Meie kaastöölised on tuhanded üksikisikud. Samuti oleme kaasanud
1626           vabalt litsentseeritud andmeid riiklikest kaardistusteenistustest
1627           ja muudest allikatest, sealhulgas:
1628         contributors_at_credit_html: '%{austria}: Sisaldab %{stadt_wien_link} (%{cc_by_link}
1629           tingimustel), %{land_vorarlberg_link} ja Tirooli liidumaa andmeid (%{cc_by_at_with_amendments_link}).'
1630         contributors_at_stadt_wien: Viini linna
1631         contributors_at_land_vorarlberg: Vorarlbergi liidumaa
1632         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT tingimustel koos õiendustega
1633         contributors_au_credit_html: '%{australia}: Sisaldab halduspiire või on tuletatud
1634           halduspiiridest, mille allikas on © %{geoscape_australia_link} ja mille
1635           kasutust lubab Austraalia Ühendus Creative Commonsi rahvusvahelise litsentsi
1636           "%{cc_licence_link}" (CC BY 4.0) tingimustel.'
1637         contributors_au_australia: Austraalia
1638         contributors_au_cc_licence: Autorile viitamine 4.0
1639         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Sisaldab andmekogude GeoBase®,
1640           GeoGratis (© Kanada loodusvarade ministeerium), CanVec (© Kanada
1641           loodusvarade ministeerium) ja StatCan (Kanada statistikaameti geograafia
1642           osakond) andmeid.'
1643         contributors_ca_canada: Kanada
1644         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Sisaldab riigi maamõõtmis- ja katastriameti
1645           andmeid, mis on kasutatavad Creative Commonsi rahvusvahelise litsentsi "%{cc_licence_link}"
1646           (CC BY 4.0) tingimustel.'
1647         contributors_cz_czechia: Tšehhi
1648         contributors_cz_cc_licence: Autorile viitamine 4.0
1649         contributors_fi_credit_html: "%{finland}: Sisaldab andmeid, mis on pärit \nSoome
1650           riikliku maa-ameti topograafia andmekogust\nja teistest andmestikest. Andmed
1651           on kasutatavad %{nlsfi_license_link} tingimustel."
1652         contributors_fi_finland: Soome
1653         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI litsentsi
1654         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Sisaldab kaardiandmeid, mis on pärit
1655           maksuametist (Direction Générale des Impôts).'
1656         contributors_fr_france: Prantsusmaa
1657         contributors_hr_croatia: Horvaatia
1658         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Sisaldab ettevõtte © AND
1659           andmeid (2007, %{and_link})'
1660         contributors_nl_netherlands: Holland
1661         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Sisaldab teenuse %{linz_data_service_link}
1662           andmeid, mis on kasutatavad litsentsi %{cc_by_link} tingimustel.'
1663         contributors_nz_new_zealand: Uus-Meremaa
1664         contributors_rs_credit_html: |-
1665           %{serbia}: Sisaldab andmeid, mis on pärit %{rgz_link} ja %{open_data_portal}
1666           (Serbia avalik teave), 2018.
1667         contributors_rs_rgz: Serbia geodeesiaametist
1668         contributors_rs_open_data_portal: riigi avaandmete portaalist
1669         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Sisaldab %{gu_link} ning %{mkgp_link}
1670           andmeid (Sloveenia avalik informatsioon).'
1671         contributors_si_slovenia: Sloveenia
1672         contributors_si_gu: mõõdistus- ja kaardistusteenistuse
1673         contributors_si_mkgp: põllu-, metsa- ja toidumajandusministeeriumi
1674         contributors_es_credit_html: |-
1675           %{spain}: Sisaldab Hispaania riikliku geograafiainstituudi (%{ign_link}) ja
1676           riikliku kartograafiasüsteemi (%{scne_link}) andmeid, mis on kasutatavad
1677           litsentsi %{cc_by_link} tingimustel.
1678         contributors_es_spain: Hispaania
1679         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Sisaldab andmeid allikast %{ngi_link},
1680           õigused kuuluvad riigile.'
1681         contributors_za_south_africa: LAV
1682         contributors_gb_credit_html: |-
1683           %{united_kingdom}: Sisaldab Ordnance
1684           Survey andmeid © krooni autoriõigus ja andmebaasi õigused kaitstud
1685           2010–2019.
1686         contributors_gb_united_kingdom: Suurbritannia
1687         contributors_2_html: |-
1688           Täpsemat teavet nendest ja teistest allikatest, mida on kasutatud
1689           OpenStreetMapi täiendamiseks, leiad %{contributors_page_link} OpenStreetMapi vikis.
1690         contributors_2_contributors_page: kaastööliste leheküljelt
1691         contributors_footer_2_html: |-
1692           Andmete kasutamine OpenStreetMapi koosseisus ei tähenda, et
1693           algsete andmete pakkuja toetab OpenStreetMapi, pakub mingit tagatist või
1694           võtab endale mingeid kohustusi.
1695         infringement_title_html: Autoriõiguste rikkumine
1696         infringement_1_html: |-
1697           OSM-i kaastöölistele on öeldud, et nad ei lisaks kunagi andmeid,
1698           mis pärinevad autoriõigusega kaitstud allikatest (nt Google Maps või trükikaardid),
1699           kui neil puudub autoriõiguse valdaja selgesõnaline luba.
1700         infringement_2_1_html: |-
1701           Kui usud, et OpenStreetMapi andmebaasi või sellele saidile on lisatud sobimatult
1702           autoriõigusega kaitstud materjali, siis palun juhindu
1703           %{takedown_procedure_link} või täida %{online_filing_page_link},
1704           et kaebus esitada.
1705         infringement_2_1_takedown_procedure: eemaldamise protseduurist
1706         infringement_2_1_online_filing_page: veebivorm
1707         trademarks_title: Kaubamärgid
1708         trademarks_1_1_html: |-
1709           OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on OpenStreetMap Foundationi
1710           registreeritud kaubamärgid. Kui sul on nende märkide kasutamise kohta küsimusi,
1711           siis vaata meie %{trademark_policy_link}.
1712         trademarks_1_1_trademark_policy: kaubamärgireegleid
1713     index:
1714       js_1: Kasutad kas brauserit, mis ei toeta JavaScripti, või oled JavaScripti
1715         keelanud.
1716       js_2: OpenStreetMap kasutab JavaScripti kaartide laadimiseks.
1717       permalink: Püsilink
1718       shortlink: Lühilink
1719       createnote: Lisa märkus
1720       license:
1721         copyright: Autoriõigused OpenStreetMap ja kaasautorid avatud litsentsi alusel
1722       remote_failed: Redigeerimise ebaõnnestus - veendu, et  JOSM või Merkaartor töötab
1723         ning kaugjuhtimine on lubatud
1724     edit:
1725       not_public: Sa ei ole seadnud oma muudatused avalikuks.
1726       not_public_description_html: Sa ei saa enam anonüümselt kaarti muuta. Sa saad
1727         muuta oma muudatused avalikuks lehel %{user_page}.
1728       user_page_link: kasutajaleht
1729       anon_edits_link_text: Uuri välja, miks see on nii.
1730       id_not_configured: iD ei ole seadistatud
1731       no_iframe_support: Sinu brauser ei toeta  HTML-i funktsiooni "iframes", mis
1732         on vajalik selle režiimi toimimiseks.
1733     export:
1734       title: Eksportimine
1735       manually_select: Vali käsitsi teine ala
1736       licence: Litsents
1737       licence_details_html: OpenStreetMapi andmed on avaldatud Open Data Commonsi
1738         litsentsi %{odbl_link} (ODbL) tingimustel.
1739       odbl: Open Database License
1740       too_large:
1741         advice: 'Kui ülaltoodu eksportimine ebaõnnestub, siis kasuta palun ühte alljärgnevatest
1742           allikatest:'
1743         body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMapi andmeid XML-kujul.
1744           Palun suurenda või vali väiksem ala või kasuta üht allpool loetletud allikatest,
1745           et laadida alla suuri andmehulki.
1746         planet:
1747           title: Planet OSM
1748           description: Regulaarselt uuendatavad koopiad tervest OpenStreetMapi andmebaasist.
1749         overpass:
1750           title: Overpass API
1751           description: Laadi alla piiritletud ala OpenStreetMapi andmebaasi peegelserverist.
1752         geofabrik:
1753           title: Geofabriki allalaadimised
1754           description: Regulaarselt uuendatavad tõmmised kontinentidest, riikidest
1755             ja valikulistest linnadest.
1756         other:
1757           title: Muud allikad
1758           description: Täiendavad allikad on välja toodud OpenStreetMapi vikis.
1759       export_button: Ekspordi
1760     fixthemap:
1761       title: Probleemist teatamine / kaardi parandamine
1762       how_to_help:
1763         title: Kuidas aidata
1764         join_the_community:
1765           title: Liitu kogukonnaga
1766           explanation_html: Kui oled märganud probleemi meie kaardi andmetes, näiteks
1767             puuduvat teed või enda aadressi, siis parim viis selle lahendamiseks on
1768             liituda OpenStreetMapi kogukonnaga ja muuta või parandada andmed ise.
1769         add_a_note:
1770           instructions_1_html: |-
1771             Klõpsa ikoonil %{note_icon} või samal ikoonil kaardivaates.
1772             See lisab kaardile markeri, mida saad liigutada lohistamise teel.
1773             Lisa sõnum, klõpsa salvestamisnuppu ja teised kaardistajad uurivad seejärel asja.
1774       other_concerns:
1775         title: Muud asjad
1776         concerns_html: |-
1777           Kui sul on küsimusi meie andmete kasutamise või sisu kohta, siis palun pöördu juriidilise info
1778           saamiseks meie %{copyright_link} või võta ühendust sobiva %{working_group_link}.
1779         copyright: autoriõiguste lehele
1780         working_group: OSMF-i töörühmaga
1781     help:
1782       title: Abikeskus
1783       introduction: OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks,
1784         küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos
1785         arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1786       welcome:
1787         url: /welcome
1788         title: Tere tulemast OpenStreetMapi
1789         description: Alusta selle kiirjuhendiga, mis hõlmab OpenStreetMapi põhitõdesid.
1790       beginners_guide:
1791         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Beginners%27_guide
1792         title: Juhend algajatele
1793         description: Kogukonna hallatav juhend algajatele.
1794       community:
1795         title: Abi- ja kogukonnafoorum
1796         description: Ühine koht, kus küsida abi ja kus arutada OpenStreetMapi üle.
1797       mailing_lists:
1798         title: Postiloendid
1799         description: Esita küsimusi või arutle huvipakkuvatel teemadel paljudes temaatilistes
1800           või piirkondlikes postiloendites.
1801       irc:
1802         title: IRC
1803         description: Interaktiivne suhtluskanal paljudes keeltes ja paljudel teemadel.
1804       switch2osm:
1805         title: switch2osm
1806         description: Abi ettevõtetele ja organisatsioonidele, kes plaanivad kasutusele
1807           võtta OpenStreetMapil põhinevad kaardid ja muud teenused.
1808       welcomemat:
1809         title: Organisatsioonidele
1810         description: Kas sinu organisatsioonil on kavas teha midagi OpenStreetMapiga?
1811           Vajamineva teabe leiad tervituslehelt.
1812       wiki:
1813         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Main_Page
1814         title: OpenStreetMapi viki
1815         description: Sirvi vikis OpenStreetMapi põhjalikumat dokumentatsiooni.
1816     any_questions:
1817       title: Tekkis küsimusi?
1818       paragraph_1_html: |-
1819         OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks, küsimuste esitamiseks ja
1820         vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1821         %{help_link}. Kas sinu organisatsioonil on plaane seoses OpenStreetMapiga? %{welcome_mat_link}.
1822       get_help_here: Leia abi siit
1823       welcome_mat: Vaata tutvustuslehte
1824     sidebar:
1825       search_results: Otsingu tulemused
1826       close: Sulge
1827     search:
1828       search: Otsi
1829       get_directions_title: Juhised liikumiseks kahe punkti vahel
1830       from: Alguspunkt
1831       to: Sihtpunkt
1832       where_am_i: Kus see asub?
1833       where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
1834       submit_text: Otsi
1835       reverse_directions_text: Pööra suund
1836     key:
1837       table:
1838         entry:
1839           motorway: Kiirtee
1840           main_road: Peatee
1841           trunk: Esimese klassi tee
1842           primary: Põhimaantee
1843           secondary: Tugimaantee
1844           unclassified: Klassifitseerimata tee
1845           track: Rada
1846           bridleway: Ratsatee
1847           cycleway: Jalgrattatee
1848           footway: Jalgtee
1849           rail: Raudtee
1850           subway: Metroo
1851           cable_car: Köisraudtee
1852           chair_lift: Toolilift
1853           runway: Lennurada
1854           taxiway: Ruleerimistee
1855           apron: Lennujaama perroon
1856           admin: Halduspiir
1857           forest: Tulundusmets
1858           wood: Mets
1859           golf: Golfiväljak
1860           park: Park
1861           common: Heinamaa
1862           resident: Elamurajoon
1863           retail: Kaubanduspiirkond
1864           industrial: Tööstuspiirkond
1865           commercial: Äripiirkond
1866           heathland: Nõmm
1867           lake: Järv
1868           reservoir: Veehoidla
1869           farm: Põllumajanduslik maa
1870           brownfield: Ehitusmaa
1871           cemetery: Surnuaed
1872           allotments: Aiamaa
1873           pitch: Spordiväljak
1874           centre: Spordikeskus
1875           reserve: Looduskaitseala
1876           military: Sõjaväe kasutuses
1877           school: Kool
1878           university: Ülikool
1879           building: Märkimisväärne hoone
1880           station: Raudteejaam
1881           summit: Mägi
1882           peak: Tipp
1883           tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
1884           bridge: Must ümbris = sild
1885           private: Üksnes omanikule
1886           destination: Üksnes läbisõiduks
1887           construction: Ehitatavad teed
1888     welcome:
1889       title: Tere tulemast!
1890       introduction: Tere tulemast OpenStreetMapi, vabasse ja muudetavasse maailmakaarti.
1891         Registreerumine on nüüd tehtud ja võid alustada kaardistamist. Siin on lühiülevaade
1892         kõige olulisematest asjadest, mida peaksid teadma.
1893       whats_on_the_map:
1894         title: Mis on kaardil?
1895         on_the_map_html: |-
1896           OpenStreetMap on koht, kus saab kaardile kanda objekte, mis on %{real_and_current}.
1897           Need on miljonid hooned, teed ja muud kohti puudutavad üksikasjad.
1898           Võid kaardile kanda looduses leiduvaid mis tahes objekte, mis sulle huvi pakuvad.
1899         real_and_current: praegu päriselt olemas
1900         off_the_map_html: |-
1901           Kaart %{doesnt} seisukohti väljendavaid andmed nagu hinnangud, ajaloolisi
1902           ega oletuslikke objekte ega andmeid autoriõigusega kaitstud allikatest. Kui sul
1903           puudub eriluba, siis ära kopeeri veebi- ega paberkaartidelt.
1904         doesnt: ei sisalda
1905       basic_terms:
1906         title: Põhilised mõisted kaardistamisel
1907         paragraph_1: OpenStreetMapil on omad erialased mõisted. Siin on mõned peamised
1908           mõisted, mida tasub meelde jätta.
1909         an_editor_html: '%{editor} on programm või veebileht, mida saab kasutada kaardi
1910           redigeerimiseks.'
1911         a_node_html: '%{node} on kaardil punkt, mis tähistab näiteks restorani või
1912           puud.'
1913         a_way_html: '%{way} tähistab joonobjekti või ala nagu tee, oja, järv või hoone.'
1914         a_tag_html: '%{tag} sisaldab väikest hulka andmeid sõlme või joone kohta,
1915           näiteks restorani nime või tee kiiruspiirangut.'
1916         editor: Redaktor
1917         node: Sõlm
1918         way: Joon
1919         tag: Silt
1920       rules:
1921         title: Reeglid!
1922         para_1_html: |-
1923           OpenStreetMapil on vähe formaalseid reegleid, kuid me eeldame, et kõik osavõtjad teevad koostööd
1924           ja suhtlevad kogukonnaga. Kui plaanid tegevusi, mis ei ole käsitsi redigeerimine, siis loe
1925           %{imports_link} ja %{automated_edits_link} juhendeid.
1926         imports: importimise
1927         automated_edits: automaatsete muudatuste
1928       start_mapping: Alusta kaardistamist
1929       add_a_note:
1930         title: Pole aega kaarti muuta? Lisa märkus!
1931         para_1: Kui soovid teha väikest parandust ja sul pole aega registreeruda ning
1932           õppida, kuidas kaarti muuta, siis lisa lihtsalt kaardile märkus.
1933         para_2_html: |-
1934           See on lihtne! Mine %{map_link} ja klõpsa märkuse ikooni %{note_icon}.
1935           See lisab kaardile markeri, mida saad lohistamise teel liigutada.
1936           Lisa sõnum, klõpsa salvestamisnuppu ja teised kaardistajad uurivad seejärel asja.
1937         the_map: kaardile
1938     communities:
1939       title: Kogukonnad
1940       lede_text: |-
1941         OpenStreetMapile teevad kaastööd inimesed üle maailma.
1942         Paljud neist osalevad üksikisikutena, teised on moodustanud kogukondi.
1943         Need on eri suuruses alates rühmadest, mis esindavad väikseid asulaid, kuni rühmadeni, mis esindavad riikideüleseid piirkondi.
1944         Need võivad olla nii ametlikud kui ka mitteametlikud.
1945       local_chapters:
1946         title: Kohalikud haruühingud
1947         about_text: |-
1948           Kohalikud haruühingud on riigi- või piirkonnapõhised rühmad, mis on asutatud mittetulunduslike
1949           juriidiliste isikutena. Need esindavad ala kaardistajaid suhtluses kohalike omavalitsusüksuste,
1950           ettevõtete ja ajakirjandusega. Haruühingud on ühtlasi ühenduses OpenStreetMap Foundationiga (OSMF),
1951           mille kaudu on nad seotud õigus- ja autoriõigusasju korraldava koguga.
1952         list_text: 'Järgmised kogukonnad on ametlikult asutatud kohalikud haruühingud:'
1953       other_groups:
1954         title: Muud rühmad
1955         other_groups_html: |-
1956           Rühma ei pea moodustama haruühinguna ega sama ametlikul moel.
1957           Paljud rühmad tegutsevad õigupoolest väga edukalt, olles kokku tulnud mitteametlikult või kogukonnarühmana. Igaüks võib neid kokku kutsuda või nendega ühineda. Loe rohkem %{communities_wiki_link}.
1958         communities_wiki: kogukondade viki leheküljelt
1959   traces:
1960     visibility:
1961       private: Isiklik (jagatud ainult anonüümselt, järjestamata punktid)
1962       public: Avalik (nähtav rajaloendis ja anonüümsena, järjestamata punktid)
1963       trackable: Jälgitav (jagatud ainult anonüümselt, järjestatud punktid koos ajatemplitega)
1964       identifiable: Tuvastatav (nähtav rajaloendis ja tuvastatav, järjestatud punktid
1965         koos ajatemplitega)
1966     new:
1967       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
1968       visibility_help: mida see tähendab?
1969       help: Abi
1970     create:
1971       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
1972       trace_uploaded: Sinu GPX-fail on üles laaditud ja ootab andmebaasi sisestamist.
1973         See võtab aega tavaliselt pool tundi kuni tund. Pärast lõpetamist saadetakse
1974         sulle e-kiri.
1975       upload_failed: Kahjuks ei õnnestunud GPX-faili üles laadida. Sellest tõrkest
1976         on antud märku administraatorile. Palun proovi uuesti.
1977     edit:
1978       visibility_help: mida see tähendab?
1979     update:
1980       updated: Rada uuendatud.
1981     trace_optionals:
1982       tags: Sildid
1983     show:
1984       title: Raja %{name} vaatamine
1985       heading: Raja %{name} vaatamine
1986       pending: OOTEL
1987       filename: 'Failinimi:'
1988       download: laadi alla
1989       uploaded: 'Üles laaditud:'
1990       points: 'Punkte:'
1991       start_coordinates: 'Alguskoordinaadid:'
1992       map: kaardil
1993       edit: redigeeri
1994       owner: 'Omanik:'
1995       description: 'Kirjeldus:'
1996       tags: 'Sildid:'
1997       none: Puuduvad
1998       edit_trace: Muuda seda rada
1999       delete_trace: Kustuta see rada
2000       trace_not_found: Rada ei leitud!
2001       visibility: 'Nähtavus:'
2002     trace_paging_nav:
2003       older: Vanemad rajad
2004       newer: Uuemad rajad
2005     trace:
2006       pending: OOTEL
2007       count_points:
2008         one: '%{count} punkt'
2009         other: '%{count} punkti'
2010       more: rohkem
2011       trace_details: Vaata raja üksikasju
2012       view_map: Vaata kaarti
2013       edit_map: Redigeeri kaarti
2014       public: AVALIK
2015       identifiable: TUVASTATAV
2016       private: ISIKLIK
2017       trackable: JÄLGITAV
2018     index:
2019       public_traces: Avalikud GPS-rajad
2020       my_gps_traces: Minu GPS-rajad
2021       public_traces_from: Kasutaja %{user} avalikud GPS-rajad
2022       description: Viimati üles laaditud GPS-radade sirvimine
2023       tagged_with: ', millel on silt %{tags}'
2024       empty_title: Siin pole veel midagi
2025       empty_upload_html: '%{upload_link} või loe veel GPS-radade kohta %{wiki_link}.'
2026       upload_new: Laadi üles uus rada
2027       wiki_page: vikileheküljelt
2028       upload_trace: Lisa GPS-rada
2029       all_traces: Kõik rajad
2030       my_traces: Minu rajad
2031     destroy:
2032       scheduled_for_deletion: Raja kustutamine kantud tööplaani.
2033     offline_warning:
2034       message: GPX-failide üleslaadimise süsteem pole praegu saadaval.
2035   application:
2036     require_cookies:
2037       cookies_needed: Paistab, et sul on küpsised keelatud. Enne jätkamist luba palun
2038         brauseris küpsised.
2039     setup_user_auth:
2040       blocked: Sinu juurdepääs API-le on blokeeritud. Palun logi sisse veebiliidese
2041         kaudu, et saada rohkem infot.
2042       need_to_see_terms: Sinu juurdepääs API-le on ajutiselt peatatud. Palun logi
2043         sisse veebiliidese kaudu, et näha kaastöötingimusi. Sa ei pea nendega nõustuma,
2044         kuid sa pead neid vaatama.
2045     settings_menu:
2046       account_settings: Konto sätted
2047       oauth1_settings: OAuth 1 sätted
2048       oauth2_applications: OAuth 2 rakendused
2049       oauth2_authorizations: OAuth 2 volitused
2050       muted_users: Vaigistatud kasutajad
2051   oauth:
2052     authorize:
2053       title: Lubada juurdepääs sinu kontole
2054       request_access_html: Rakendus %{app_name} taotleb juurdepääsu sinu kontole %{user}.
2055         Palun kontrolli, kas soovid, et rakendusel oleks järgmised võimalused. Võid
2056         valida neist nii palju või vähe kui soovid.
2057       allow_to: 'Klientrakendusel lubatakse:'
2058       allow_read_prefs: lugeda sinu kasutajaeelistusi.
2059       allow_write_prefs: muuta sinu kasutajaeelistusi.
2060       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommentaare ja saada sõbraks.
2061       allow_write_api: muuta kaarti.
2062       allow_read_gpx: lugeda sinu isiklikke GPS-radu.
2063       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu.
2064       allow_write_notes: muuta märkuseid.
2065       grant_access: Luba juurdepääs
2066     authorize_success:
2067       title: Volitamistaotlus lubatud
2068       allowed_html: Oled andnud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
2069       verification: Kontrollkood on %{code}.
2070     authorize_failure:
2071       title: Volitamistaotlus ebaõnnestus
2072       denied: Oled keelanud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
2073       invalid: Volitamisluba ei ole kehtiv.
2074     revoke:
2075       flash: Oled tühistanud rakenduse %{application} loa.
2076     scopes:
2077       openid: Sisse logida kasutades OpenStreetMapi
2078       read_prefs: Lugeda kasutajaeelistusi
2079       write_prefs: Muuta kasutajaeelistusi
2080       write_diary: Luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja lisada sõpru
2081       write_api: Muuta kaarti
2082       read_gpx: Lugeda isiklikke GPS-radu
2083       write_gpx: Laadida üles GPS-radu
2084       write_notes: Muuta märkusi
2085       write_redactions: Katta kaardiandmed kinni
2086       read_email: Lugeda kasutaja e-posti aadressi
2087       skip_authorization: Kiita rakendus heaks automaatselt
2088   oauth_clients:
2089     new:
2090       title: Uue rakenduse registreerimine
2091     edit:
2092       title: Redigeeri oma rakendust
2093     show:
2094       title: Rakenduse %{app_name} OAuthi üksikasjad
2095       key: 'Tarbija võti:'
2096       secret: 'Tarbija saladus:'
2097       url: Taotlustõendi URL
2098       access_url: 'Pääsutõendi URL:'
2099       authorize_url: 'Volitamise URL:'
2100       support_notice: Me toetame HMAC-SHA1 (soovitatav) ja RSA-SHA1 allkirju.
2101       edit: Muuda üksikasju
2102       delete: Kustuta klient
2103       confirm: Kas oled kindel?
2104       requests: 'Kasutajalt taotletakse järgmisi õigusi:'
2105     index:
2106       title: Minu OAuthi üksikasjad
2107       my_tokens: Minu volitatud rakendused
2108       list_tokens: 'Sinu nimel on rakendustele väljastatud järgmised load:'
2109       application: Rakenduse nimi
2110       issued_at: Väljastatud
2111       revoke: Tühista!
2112       my_apps: Minu klientrakendused
2113       no_apps_html: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida,
2114         kasutades standardit %{oauth}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid
2115         saata, pead oma veebirakenduse registreerima.
2116       registered_apps: 'Sul on registreeritud on järgmised klientrakendused:'
2117       register_new: Registreeri oma rakendus
2118     form:
2119       requests: 'Kasutajalt nõutakse järgmisi õiguseid:'
2120     not_found:
2121       sorry: Kahjuks tüüpi %{type} ei leitud.
2122     create:
2123       flash: Teave registreeriti edukalt.
2124     update:
2125       flash: Kliendi informatsioon uuendati edukalt.
2126     destroy:
2127       flash: Klientrakenduse registreering hävitati.
2128   oauth2_applications:
2129     index:
2130       title: Minu klientrakendused
2131       no_applications_html: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida,
2132         kasutades standardit %{oauth2}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid
2133         saata, pead oma veebirakenduse registreerima.
2134       new: Registreeri uus rakendus
2135       name: Nimi
2136       permissions: Õigused
2137     application:
2138       edit: Muuda
2139       delete: Kustuta
2140       confirm_delete: Kas kustutad selle rakenduse?
2141     new:
2142       title: Uue rakenduse registreerimine
2143     edit:
2144       title: Rakenduse muutmine
2145     show:
2146       edit: Muuda
2147       delete: Kustuta
2148       confirm_delete: Kas kustutad selle rakenduse?
2149       permissions: Õigused
2150       redirect_uris: Ümbersuunamise URI-d
2151     not_found:
2152       sorry: Seda rakendust kahjuks ei leitud.
2153   oauth2_authorizations:
2154     new:
2155       title: Volitamine nõutav
2156       introduction: Kas volitad rakenduse %{application} juurdepääsu sinu kontole
2157         järgmiste õigustega?
2158       authorize: Volita
2159       deny: Keela
2160   oauth2_authorized_applications:
2161     index:
2162       title: Minu volitatud rakendused
2163       application: Rakendus
2164       permissions: Õigused
2165       no_applications_html: Sa pole volitanud veel ühtegi %{oauth2} rakendust.
2166     application:
2167       revoke: Eemalda juurdepääs
2168       confirm_revoke: Kas eemaldad selle rakenduse juurdepääsu?
2169   users:
2170     new:
2171       title: Registreerumine
2172       no_auto_account_create: Kahjuks ei ole meil võimalik luua hetkel sinu jaoks
2173         automaatselt kontot.
2174       please_contact_support_html: Palun võta ühendust %{support_link}, et kasutajakonto
2175         luua. Üritame tegeleda selle taotlusega nii kiiresti kui võimalik.
2176       support: toega
2177       about:
2178         header: Vaba ja muudetav
2179         paragraph_1: Erinevalt teistest kaartidest on kogu OpenStreetMapi loonud sinusugused
2180           inimesed ja igaüks võib seda parandada, täiendada, alla laadida ja kasutada.
2181         paragraph_2: Registreeru, et alustada kaardi täiendamist. Saadame sulle e-kirja,
2182           et saaksid kinnitada enda kasutajakonto.
2183       display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem
2184         eelistustes.
2185       external auth: 'Kolmanda osapoole autentimine:'
2186       use external auth: Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu
2187       auth no password: Kolmanda osapoole autentimisega parooli ei nõuta, aga mõne
2188         lisatööriista või serveri jaoks võib seda siiski tarvis minna.
2189       continue: Registreeru
2190       terms accepted: Täname, et nõustusid uute kaastöötingimustega!
2191       email_confirmation_help_html: Sinu aadressi ei kuvata avalikult, loe täpsemalt
2192         meie %{privacy_policy_link}.
2193       privacy_policy: andmekaitsereeglitest
2194       privacy_policy_title: OSMF-i andmekaitsereeglid, milles on alaosa e-posti aadresside
2195         kohta
2196     terms:
2197       title: Tingimused
2198       heading: Tingimused
2199       consider_pd: Eelnevale lisaks leian, et minu kaastöö kuulub avalikku omandisse
2200         (Public Domain)
2201       consider_pd_why: mis see on?
2202       guidance_info_html: 'Teave, mis aitab mõista neid tingimusi: %{readable_summary_link}
2203         ja mõned %{informal_translations_link}'
2204       readable_summary: inimloetav kokkuvõte
2205       informal_translations: mitteametlikud tõlked
2206       decline: Ei nõustu
2207       you need to accept or decline: Enne jätkamist tutvu palun uute kaastöötingimustega
2208         ning seejärel kas nõustu või ära nõustu nendega.
2209       legale_select: 'Palun valige oma elukohariik:'
2210       legale_names:
2211         france: Prantsusmaa
2212         italy: Itaalia
2213         rest_of_world: Muu maailm
2214     terms_declined_flash:
2215       terms_declined_html: Meil on kahju, et otsustasid kaastöötingimustega mitte
2216         nõustutada. Lisateavet leiad %{terms_declined_link}.
2217       terms_declined_link: sellelt vikileheküljelt
2218     no_such_user:
2219       title: Sellist kasutajat ei ole
2220       heading: Kasutajat %{user}  pole olemas
2221       body: Vabandust, kuid kasutaja nimega %{user} puudub. Palun kontrolli kirjapilti.
2222         Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
2223     show:
2224       my diary: Minu päevik
2225       my edits: Minu muudatused
2226       my traces: Minu rajaloend
2227       my notes: Minu märkused
2228       my messages: Minu sõnumid
2229       my profile: Minu profiil
2230       my settings: Minu sätted
2231       my comments: Minu kommentaarid
2232       my_preferences: Minu eelistused
2233       my_dashboard: Minu andmelaud
2234       blocks on me: Saadud blokeeringud
2235       blocks by me: Minu seatud blokeeringud
2236       create_mute: Vaigista see kasutaja
2237       destroy_mute: Tühista selle kasutaja vaigistamine
2238       edit_profile: Muuda profiili
2239       send message: Saada sõnum
2240       diary: Päevik
2241       edits: Muudatused
2242       traces: Rajaloend
2243       notes: Märkused
2244       remove as friend: Eemalda sõprade hulgast
2245       add as friend: Lisa sõbraks
2246       mapper since: 'Kaardistaja alates:'
2247       ct status: 'Kaastöötingimused:'
2248       ct undecided: Otsustamata
2249       ct declined: Tagasi lükatud
2250       email address: 'E-posti aadress:'
2251       created from: 'Loodud:'
2252       status: 'Staatus:'
2253       spam score: 'Rämpsposti tulemus:'
2254       role:
2255         administrator: See kasutaja on administraator
2256         moderator: See kasutaja on moderaator
2257         grant:
2258           administrator: Määra administraatori õigused
2259           moderator: Määra moderaatori õigused
2260         revoke:
2261           administrator: Eemalda administraatori õigused
2262           moderator: Eemalda moderaatori õigused
2263       block_history: Aktiivsed blokeeringud
2264       moderator_history: Seatud blokeeringud
2265       comments: Kommentaarid
2266       create_block: Blokeeri see kasutaja
2267       activate_user: Aktiveeri see kasutaja
2268       confirm_user: Kinnita see kasutaja
2269       hide_user: Peida see kasutaja
2270       unhide_user: Muuda see kasutaja nähtavaks
2271       delete_user: Kustuta see kasutaja
2272       confirm: Kinnita
2273       report: Teata sellest kasutajast
2274     go_public:
2275       flash success: Kõik sinu muudatused on nüüd avalikud ja sul on lubatud muudatusi
2276         teha.
2277     index:
2278       title: Kasutajad
2279       heading: Kasutajad
2280       summary_html: '%{name} loodud IP-aadressilt %{ip_address} (%{date})'
2281       summary_no_ip_html: '%{name} loodud (%{date})'
2282       confirm: Kinnita valitud kasutajad
2283       hide: Peida valitud Kasutajad
2284       empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
2285     suspended:
2286       title: Konto peatatud
2287       heading: Konto peatatud
2288       support: toega
2289       automatically_suspended: Kahjuks on sinu konto õigused kahtlase tegevuse tõttu
2290         automaatselt peatatud.
2291       contact_support_html: Administraator vaatab selle otsuse peagi üle. Kui soovid
2292         seda arutada, siis võid võtta ühendust %{support_link}.
2293     auth_failure:
2294       connection_failed: Ei õnnestunud ühenduda autentimisteenusega.
2295       invalid_credentials: Vigased autentimisandmed.
2296       no_authorization_code: Volitamiskood puudub.
2297     auth_association:
2298       heading: Sinu ID ei ole veel seotud OpenStreetMapi kasutajakontoga.
2299       option_1: |-
2300         Kui oled esimest korda OpenStreetMapis, siis loo palun uus kasutajakonto,
2301         täites allpool oleva vormi.
2302       option_2: Kui sul juba on kasutajakonto, saad sisse logida, kasutades oma kasutajanime
2303         ja parooli ning siduda seejärel kasutajasätetes konto oma ID-ga.
2304   user_role:
2305     filter:
2306       not_a_role: String `%{role}' ei ole kehtiv roll.
2307       already_has_role: Kasutajal on juba roll %{role}.
2308       doesnt_have_role: Kasutajal ei ole rolli %{role}.
2309     grant:
2310       title: Kinnita rolli andmine
2311       heading: Kinnita rolli andmine
2312       are_you_sure: Oled kindel, et soovid anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'?
2313       confirm: Kinnita
2314       fail: Ei õnnestu anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'. Palun veendu, et
2315         kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2316     revoke:
2317       title: Kinnita rolli tühistamine
2318       heading: Kinnita rolli tühistamine
2319       are_you_sure: Oled kindel, et soovid tühistada kasutaja `%{name}' rolli `%{role}'?
2320       confirm: Kinnita
2321       fail: Ei õnnestu eemaldada rolli `%{role}' kasutajalt `%{name}'. Palun kontrolli,
2322         et kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2323   user_blocks:
2324     model:
2325       non_moderator_update: Blokeeringu loomiseks või uuendamiseks pead olema moderaator.
2326       non_moderator_revoke: Blokeeringu eemaldamiseks pead olema moderaator.
2327     not_found:
2328       sorry: Vabandust, blokeeritud kasutajat ID-ga %{id} ei leitud.
2329       back: Tagasi loendisse
2330     new:
2331       title: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2332       heading_html: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2333       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2334       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2335     edit:
2336       title: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2337       heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2338       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2339       show: Vaata seda blokeeringut
2340       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2341     filter:
2342       block_expired: Blokeering on juba aegunud ja seda ei saa muuta.
2343       block_period: Blokeeringu ajavahemik peab olema üks valitav rippmenüü loendi
2344         väärtus.
2345     create:
2346       flash: Blokeeriti kasutaja %{name}.
2347     update:
2348       only_creator_can_edit: Seda saab muuta ainult moderaator, kes selle blokeeringu
2349         andis.
2350       success: Blokeering uuendatud.
2351     index:
2352       title: Kasutaja blokeeringud
2353       heading: Kasutaja blokeeringute loetelu
2354       empty: Ühtegi blokeeringut pole veel antud.
2355     revoke:
2356       title: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine
2357       heading_html: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine (blokeerinud %{block_by})
2358       time_future_html: See blokeering lõpeb %{time} pärast.
2359       past_html: See blokeering lõppes %{time} ja seda ei saa enam tagasi võtta.
2360       confirm: Kas oled kindel, et soovid seda blokeeringut tühistada?
2361       revoke: Tühista!
2362       flash: See blokeering on tühistatud.
2363     helper:
2364       time_future_html: Lõpuni %{time}.
2365       until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
2366       time_future_and_until_login_html: Lõpuni %{time} ja kuni kasutaja on sisse loginud.
2367       time_past_html: Lõppes %{time}.
2368       block_duration:
2369         hours:
2370           one: '%{count} tund'
2371           other: '%{count} tundi'
2372         days:
2373           one: '%{count} päev'
2374           other: '%{count} päeva'
2375         weeks:
2376           one: '%{count} nädal'
2377           other: '%{count} nädalat'
2378         months:
2379           one: '%{count} kuu'
2380           other: '%{count} kuud'
2381         years:
2382           one: '%{count} aasta'
2383           other: '%{count} aastat'
2384     blocks_on:
2385       title: Kasutaja %{name} blokeeringud
2386       heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringud
2387       empty: Kasutajat %{name} ei ole veel kordagi blokeeritud.
2388     blocks_by:
2389       title: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2390       heading_html: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2391       empty: Kasutaja %{name} pole veel kedagi blokeerinud.
2392     show:
2393       title: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2394       heading_html: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2395       created: 'Loodud:'
2396       duration: 'Kestus:'
2397       status: 'Olek:'
2398       show: Näita
2399       edit: Redigeeri
2400       revoke: Tühista!
2401       confirm: Oled Sa kindel?
2402       reason: 'Blokeerimise põhjus:'
2403       revoker: Tühistaja
2404       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
2405     block:
2406       not_revoked: (pole tühistatud)
2407       show: Näita
2408       edit: Redigeeri
2409       revoke: Tühista!
2410     blocks:
2411       display_name: Blokeeritud kasutaja
2412       creator_name: Blokeerija
2413       reason: Blokeerimise põhjus
2414       status: Olek
2415       revoker_name: Tühistanud
2416   user_mutes:
2417     index:
2418       title: Vaigistatud kasutajad
2419       my_muted_users: Minu vaigistatud kasutajad
2420       you_have_muted_n_users:
2421         one: Oled vaigistanud ühe kasutaja.
2422         other: Oled vaigistanud %{count} kasutajat.
2423       user_mute_explainer: Vaigistatud kasutajate sõnumid viiakse eraldi postkasti
2424         ja sa ei saa e-posti teavitusi.
2425       user_mute_admins_and_moderators: Saad vaigistada administraatoreid ja moderaatoreid,
2426         aga nende sõnumeid ei vaigistata.
2427       table:
2428         thead:
2429           muted_user: Vaigistatud kasutaja
2430           actions: Toimingud
2431         tbody:
2432           unmute: Tühista vaigistamine
2433           send_message: Saada sõnum
2434     create:
2435       notice: Vaigistasid kasutaja %{name}.
2436       error: Kasutajat %{name} ei õnnestunud vaigistada. %{full_message}.
2437     destroy:
2438       notice: Tühistasid kasutaja %{name} vaigistamise.
2439       error: Kasutaja vaigistamist ei õnnestunud tühistada. Palun proovi uuesti.
2440   notes:
2441     index:
2442       title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2443       heading: Kasutaja %{user} märkused
2444       subheading_html: Kasutaja %{user} %{submitted} või %{commented} märkused
2445       subheading_submitted: loodud
2446       subheading_commented: kommenteeritud
2447       no_notes: Märkused puuduvad.
2448       id: ID
2449       creator: Looja
2450       description: Kirjeldus
2451       created_at: Loodud
2452       last_changed: Viimati muudetud
2453     show:
2454       title: 'Märkus: %{id}'
2455       description: Kirjeldus
2456       open_title: 'Lahendamata märkus: #%{note_name}'
2457       closed_title: 'Lahendatud märkus: #%{note_name}'
2458       hidden_title: 'Peidetud märkus #%{note_name}'
2459       event_opened_by_html: Loonud %{user} %{time_ago}
2460       event_opened_by_anonymous_html: Loonud anonüümne kasutaja %{time_ago}
2461       event_commented_by_html: Kommentaar kasutajalt %{time_ago}
2462       event_commented_by_anonymous_html: Kommentaar anonüümselt kasutajalt %{time_ago}
2463       event_closed_by_html: Lahendanud %{user} %{time_ago}
2464       event_closed_by_anonymous_html: Lahendanud anonüümne kasutaja %{time_ago}
2465       event_reopened_by_html: Taasaktiveerinud %{user} %{time_ago}
2466       event_reopened_by_anonymous_html: Taasaktiveerinud anonüümne kasutaja %{time_ago}
2467       event_hidden_by_html: Peitnud %{user} %{time_ago}
2468       report: sellest märkusest teada anda
2469       anonymous_warning: See märkus sisaldab anonüümsete kasutajate kommentaare, mis
2470         tuleks eraldi üle kontrollida.
2471       hide: Peida
2472       resolve: Lahenda
2473       reactivate: Aktiveeri uuesti
2474       comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
2475       comment: Kommenteeri
2476       report_link_html: Kui see märkus sisaldab tundlikku teavet, mis tuleks eemaldada,
2477         saad %{link}.
2478       other_problems_resolve: Kõigi märkusega seotud muude probleemide korral lahenda
2479         see ise kommentaariga.
2480       other_problems_resolved: Iga muu probleemi puhul on selle lahendamine piisav.
2481       disappear_date_html: See lahendatud märkus kaob kaardilt %{disappear_in} pärast.
2482     new:
2483       title: Uus märkus
2484       intro: Kas märkasid viga või midagi, mis vajab täiendamist? Anna sellest teistele
2485         kaardistajatele teada, et nad saaksid seda parandada. Lohista marker õigele
2486         kohale ja kirjuta märkus, et probleemi selgitada.
2487       advice: Märkus on avalik ja seda võidakse kasutada kaardi uuendamiseks. Seega
2488         palun ära kirjuta siia isiklikku teavet ega teavet autoriõigustega kaitstud
2489         kaartidelt ega kataloogiloenditest.
2490       add: Lisa märkus
2491   javascripts:
2492     close: Sulge
2493     share:
2494       title: Jaga
2495       cancel: Loobu
2496       image: Pilt
2497       link: Link või HTML
2498       long_link: Link
2499       short_link: Lühilink
2500       geo_uri: Geo URI
2501       embed: HTML
2502       custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
2503       format: 'Vorming:'
2504       scale: 'Mõõtkava:'
2505       image_dimensions: Pildil näeb tavakaarti suurusega %{width} × %{height}
2506       download: Laadi alla
2507       short_url: Lühilink
2508       include_marker: Lisa marker
2509       center_marker: Tsentreeri kaart markerile
2510       paste_html: Kopeeri HTML-kood oma veebilehele
2511       view_larger_map: Vaata suuremat kaarti
2512       only_standard_layer: Ainult tavakaarti saab pildina eksportida
2513     embed:
2514       report_problem: Teata probleemist
2515     key:
2516       title: Legend
2517       tooltip: Legend
2518       tooltip_disabled: Legend ei ole nähtav sellel kihil
2519     map:
2520       zoom:
2521         in: Suurenda
2522         out: Vähenda
2523       locate:
2524         title: Näita minu asukohta
2525       base:
2526         standard: Tavakaart
2527         cycle_map: Rattakaart
2528         transport_map: Transpordikaart
2529         hot: Humanitaarabi
2530       layers:
2531         header: Kaardikihid
2532         notes: Kaardi märkused
2533         data: Kaardi andmed
2534         gps: Avalikud GPS-rajad
2535         overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
2536         title: Kihid
2537       openstreetmap_contributors: OpenStreetMapi kaastöölised
2538       make_a_donation: Tee annetus
2539       website_and_api_terms: Veebisaidi ja API tingimused
2540     site:
2541       edit_tooltip: Muuda kaarti
2542       edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
2543       createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
2544       createnote_disabled_tooltip: Suurenda, et lisada kaardile märkus
2545       map_notes_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardil märkuseid
2546       map_data_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardi andmeid
2547       queryfeature_tooltip: Mis siin on?
2548       queryfeature_disabled_tooltip: Suurenda, et objektide kohta päring teha
2549     changesets:
2550       show:
2551         comment: Kommenteeri
2552         subscribe: Telli
2553         unsubscribe: Lõpeta tellimus
2554         hide_comment: peida
2555         unhide_comment: nähtavale
2556     edit_help: Nihuta kaarti ja suumi sisse asukohta mida soovid redigeerida ja seejärel
2557       kliki siia.
2558     directions:
2559       engines:
2560         fossgis_osrm_bike: Rattaga (OSRM)
2561         fossgis_osrm_car: Autoga (OSRM)
2562         fossgis_osrm_foot: Jalgsi (OSRM)
2563         graphhopper_bicycle: Rattaga (GraphHopper)
2564         graphhopper_car: Autoga (GraphHopper)
2565         graphhopper_foot: Jalgsi (GraphHopper)
2566         fossgis_valhalla_bicycle: Rattaga (Valhalla)
2567         fossgis_valhalla_car: Autoga (Valhalla)
2568         fossgis_valhalla_foot: Jalgsi (Valhalla)
2569       directions: Juhised
2570       distance: Vahemaa
2571       errors:
2572         no_route: Ei suutnud leida teekonda nende kahe koha vahel.
2573         no_place: Kohta "%{place}" ei õnnestunud kahjuks leida.
2574       instructions:
2575         continue_without_exit: 'Liigu edasi teele: %{name}'
2576         endofroad_right_without_exit: 'Tee lõpus pööra paremale teele: %{name}'
2577         turn_right_without_exit: 'Pööra paremale teele: %{name}'
2578         turn_left_without_exit: 'Pööra vasakule teele: %{name}'
2579         endofroad_left_without_exit: 'Tee lõpus pööra vasakule teele: %{name}'
2580         start_without_exit: 'Alusta teelt: %{name}'
2581         destination_without_exit: Jõuad kohale
2582         unnamed: nimetu
2583       time: Ajakulu
2584     query:
2585       node: Sõlm
2586       way: Joon
2587       relation: Relatsioon
2588       nothing_found: Objekte ei leitud
2589       error: 'Viga ühendumisel serveriga %{server}: %{error}'
2590       timeout: Ühendumine aegus serveriga %{server}
2591     context:
2592       directions_from: Juhised alates siit
2593       directions_to: Juhised siia
2594       add_note: Lisa siia märkus
2595       show_address: Kuva aadress
2596       query_features: Mis siin on?
2597       centre_map: Kuva kaardi keskel
2598   redactions:
2599     edit:
2600       heading: Kinnikatmise redigeerimine
2601       title: Kinnikatmise redigeerimine
2602     index:
2603       empty: Pole ühtegi kinnikatmist, mida näidata.
2604       heading: Kinnikatmiste loend
2605       title: Kinnikatmiste loend
2606     new:
2607       heading: Sisesta teave uue kinnikatmise kohta
2608       title: Uue kinnikatmise loomine
2609     show:
2610       description: 'Kirjeldus:'
2611       heading: Kinnikatmine "%{title}"
2612       title: Kinnikatmine
2613       user: 'Looja:'
2614       edit: Muuda seda kinnikatmist
2615       destroy: Eemalda see kinnikatmine
2616       confirm: Kas oled kindel?
2617     create:
2618       flash: Kinnikatmine on loodud.
2619     update:
2620       flash: Salvestati muudatused.
2621     destroy:
2622       not_empty: Kinnikatmine ei ole tühi. Palun tühista kõigi sellesse kinnikatmisesse
2623         kuuluvate versioonide kinnikatmine enne kui selle hävitad.
2624       flash: Kinnikatmine hävitatud.
2625       error: Viga selle kinnikatmise hävitamisel.
2626 ...