]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/fr.yml
Add social signin buttons to signup screen, avoid repeating round trip to auth provider.
[rails.git] / config / locales / fr.yml
1 # Messages for French (français)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 0x010C
5 # Author: 2NumForIce
6 # Author: Adriendelucca
7 # Author: Ajeje Brazorf
8 # Author: Alno
9 # Author: Amire80
10 # Author: Antimuonium
11 # Author: BlueCamille
12 # Author: Boniface
13 # Author: CKali
14 # Author: Cantons-de-l'Est
15 # Author: Cquoi
16 # Author: Crochet.david
17 # Author: Cybereric
18 # Author: Damouns
19 # Author: Danieldegroot2
20 # Author: DavidL
21 # Author: Dereckson
22 # Author: Derugon
23 # Author: DreZhsh
24 # Author: E THP
25 # Author: Efred
26 # Author: Eruedin
27 # Author: EtienneChove
28 # Author: F.rodrigo
29 # Author: Florian COLLIN
30 # Author: Florimondable
31 # Author: Framafan
32 # Author: Framawiki
33 # Author: Freak2fast4u
34 # Author: Fred73000
35 # Author: Frigory
36 # Author: Fylip22
37 # Author: Gaspard
38 # Author: GeorgeKaplan
39 # Author: Gileri
40 # Author: Gomoko
41 # Author: Gravitystorm
42 # Author: Guilhelma
43 # Author: Hashar
44 # Author: Hecatonchire
45 # Author: IAlex
46 # Author: Iketsi
47 # Author: JB
48 # Author: Jean-Frédéric
49 # Author: JenyxGym
50 # Author: Jg45
51 # Author: Jiremek
52 # Author: Jlrb+
53 # Author: Koreller
54 # Author: Linedwell
55 # Author: Litlok
56 # Author: Ljubinka
57 # Author: Ltrlg
58 # Author: Lucky
59 # Author: Lulucmy
60 # Author: MacOS Weed
61 # Author: Macofe
62 # Author: Manaviko
63 # Author: Mathieu
64 # Author: McDutchie
65 # Author: Mdk
66 # Author: Melimeli
67 # Author: Metroitendo
68 # Author: Momo50WM
69 # Author: Mulcyber
70 # Author: Nemo bis
71 # Author: Nicolapps
72 # Author: Niridya
73 # Author: Od1n
74 # Author: Olasd
75 # Author: Orikrin1998
76 # Author: Otourly
77 # Author: Oupsa
78 # Author: Peter17
79 # Author: Phoenamandre
80 # Author: Pipo
81 # Author: PlayGuide
82 # Author: Pols12
83 # Author: Pyrog
84 # Author: Quentinv57
85 # Author: Roptat
86 # Author: Ruila
87 # Author: Rémi Bovard
88 # Author: Seb35
89 # Author: Sherbrooke
90 # Author: SleaY
91 # Author: StephaneP
92 # Author: Syl
93 # Author: The RedBurn
94 # Author: Thibaut120094
95 # Author: Trial
96 # Author: Tuxxic
97 # Author: Urhixidur
98 # Author: VIGNERON
99 # Author: Vcalame
100 # Author: Vega
101 # Author: Verdy p
102 # Author: Vikoula5
103 # Author: Windes
104 # Author: Wladek92
105 # Author: Yodaspirine
106 # Author: Yvecai
107 # Author: Zarisi
108 ---
109 fr:
110   html:
111     dir: ltr
112   time:
113     formats:
114       friendly: '%e %B %Y à %H%M'
115       blog: '%e %B %Y'
116   helpers:
117     file:
118       prompt: Choisir un fichier
119     submit:
120       diary_comment:
121         create: Commenter
122       diary_entry:
123         create: Publier
124         update: Mettre à jour
125       issue_comment:
126         create: Ajouter un commentaire
127       message:
128         create: Envoyer
129       client_application:
130         create: S’inscrire
131         update: Mettre à jour
132       oauth2_application:
133         create: S’inscrire
134         update: Mettre à jour
135       redaction:
136         create: Créer la censure
137         update: Enregistrer la censure
138       trace:
139         create: Téléverser
140         update: Enregistrer les modifications
141       user_block:
142         create: Créer un blocage
143         update: Mettre à jour le blocage
144   activerecord:
145     errors:
146       messages:
147         invalid_email_address: ne semble pas être une adresse de courriel valide
148         email_address_not_routable: n’est pas routable
149         display_name_is_user_n: ne peut pas être user_n à moins que n ne soit votre
150           identifiant d’utilisateur
151       models:
152         user_mute:
153           is_already_muted: est déjà en sourdine
154     models:
155       acl: Liste de contrôle d’accès
156       changeset: Groupe de modifications
157       changeset_tag: Attribut du groupe de modifications
158       country: Pays
159       diary_comment: Commentaire du journal
160       diary_entry: Entrée d’agenda
161       friend: Ami(e)
162       issue: Problème
163       language: Langue
164       message: Message
165       node: Nœud
166       node_tag: Attribut du nœud
167       old_node: Ancien nœud
168       old_node_tag: Attribut de l’ancien nœud
169       old_relation: Ancienne relation
170       old_relation_member: Membre de l’ancienne relation
171       old_relation_tag: Attribut de l’ancienne relation
172       old_way: Ancien chemin
173       old_way_node: Nœud de l’ancien chemin
174       old_way_tag: Attribut de l’ancien chemin
175       relation: Relation
176       relation_member: Membre de la relation
177       relation_tag: Attribut de la relation
178       report: Rapport
179       session: Session
180       trace: Trace
181       tracepoint: Point de la trace
182       tracetag: Attribut de la trace
183       user: Utilisateur
184       user_preference: Préférences de l’utilisateur
185       user_token: Jeton de l’utilisateur
186       way: Chemin
187       way_node: Nœud du chemin
188       way_tag: Attribut du chemin
189     attributes:
190       client_application:
191         name: Nom (obligatoire)
192         url: URL principale de l’application (obligatoire)
193         callback_url: URL de rappel
194         support_url: URL de l’assistance
195         allow_read_prefs: lire les préférences de l’utilisateur
196         allow_write_prefs: modifier les préférences de l’utilisateur
197         allow_write_diary: créer des entrées de carnet, des commentaires et des liens
198           d’amitié
199         allow_write_api: modifier la carte
200         allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées
201         allow_write_gpx: téléverser des traces GPS
202         allow_write_notes: modifier les notes
203       diary_comment:
204         body: Corps
205       diary_entry:
206         user: Utilisateur
207         title: Sujet
208         body: Corps
209         latitude: Latitude
210         longitude: Longitude
211         language_code: Langue
212       doorkeeper/application:
213         name: Nom
214         redirect_uri: Rediriger les URI
215         confidential: Application confidentielle ?
216         scopes: Autorisations
217       friend:
218         user: Utilisateur
219         friend: Ami(e)
220       trace:
221         user: Utilisateur
222         visible: Visible
223         name: Nom du fichier
224         size: Taille
225         latitude: Latitude
226         longitude: Longitude
227         public: Public
228         description: Description
229         gpx_file: Téléverser un fichier GPX
230         visibility: Visibilité
231         tagstring: Balises
232       message:
233         sender: Expéditeur
234         title: Sujet
235         body: Corps
236         recipient: Destinataire
237       redaction:
238         title: Titre
239         description: Description
240       report:
241         category: Sélectionner un motif pour votre signalement
242         details: Veuillez fournir plus de détails sur le problème (obligatoire).
243       user:
244         auth_provider: Fournisseur d’authentification
245         auth_uid: UID d’authentification
246         email: Courriel
247         email_confirmation: Confirmation du courriel
248         new_email: Nouvelle adresse de courriel
249         active: Actif
250         display_name: Afficher le nom
251         description: Description du profil
252         home_lat: Latitude
253         home_lon: Longitude
254         languages: Langues préférées
255         preferred_editor: Éditeur préféré
256         pass_crypt: Mot de passe
257         pass_crypt_confirmation: Confirmer le mot de passe
258     help:
259       doorkeeper/application:
260         confidential: L’application sera utilisée là où le secret du client peut être
261           gardé confidentiel (les applications mobiles natives et les applications
262           à page unique ne le sont pas)
263         redirect_uri: Utiliser une ligne par URI
264       trace:
265         tagstring: données séparées par des virgules
266       user_block:
267         reason: Le motif pour lequel l’utilisateur est bloqué. Soyez aussi calme et
268           raisonnable que possible, en donnant autant de détails que vous le pouvez
269           sur la situation, en vous souvenant que le message sera visible publiquement.
270           Gardez à l’esprit que tous les utilisateurs ne comprennent pas le jargon
271           de la communauté, donc essayez d’utiliser des termes simples.
272         needs_view: Est-ce que l’utilisateur ou l’utilisatrice doit se connecter avant
273           qu’expire ce blocage ?
274       user:
275         new_email: (jamais affichée publiquement)
276   datetime:
277     distance_in_words_ago:
278       about_x_hours:
279         one: il y a environ %{count} heure
280         other: il y a environ %{count} heures
281       about_x_months:
282         one: il y a environ %{count} mois
283         other: 'il y a environ %{count} mois '
284       about_x_years:
285         one: il y a environ %{count} an
286         other: il y a environ %{count} ans
287       almost_x_years:
288         one: il y a presque %{count} an
289         other: il y a presque %{count} ans
290       half_a_minute: il y a une demi-minute
291       less_than_x_seconds:
292         one: il y a moins de %{count} seconde
293         other: il y a moins de %{count} secondes
294       less_than_x_minutes:
295         one: il y a moins de %{count} minute
296         other: il y a moins de %{count} minutes
297       over_x_years:
298         one: il y a plus de %{count} an
299         other: il y a plus de %{count} ans
300       x_seconds:
301         one: il y a %{count} seconde
302         other: il y a %{count} secondes
303       x_minutes:
304         one: il y a %{count} minute
305         other: il y a %{count} minutes
306       x_days:
307         one: il y a %{count} jour
308         other: il y a %{count} jours
309       x_months:
310         one: il y a %{count} mois
311         other: 'il y a %{count} mois '
312       x_years:
313         one: il y a %{count} an
314         other: il y a %{count} ans
315   printable_name:
316     with_name_html: '%{name} (%{id})'
317   editor:
318     default: Par défaut (actuellement %{name})
319     id:
320       name: iD
321       description: iD (éditeur intégré au navigateur)
322     remote:
323       name: Éditeur externe
324       description: Éditeur externe (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
325   auth:
326     providers:
327       none: Aucun
328       google: Google
329       facebook: Facebook
330       microsoft: Microsoft
331       github: GitHub
332       wikipedia: Wikipédia
333   api:
334     notes:
335       comment:
336         opened_at_html: Créé %{when}
337         opened_at_by_html: Créée %{when} par %{user}
338         commented_at_html: Mis à jour le %{when}
339         commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
340         closed_at_html: Résolu le %{when}
341         closed_at_by_html: Résolu %{when} par %{user}
342         reopened_at_html: Réactivé %{when}
343         reopened_at_by_html: Réactivé à %{when} par %{user}
344       rss:
345         title: Notes OpenStreetMap
346         description_all: Une liste de notes rapportées, commentées ou fermées
347         description_area: Une liste de notes, signalées, commentées ou fermées dans
348           votre zone [(%{min_lat} ; %{min_lon}) – (%{max_lat} ; %{max_lon})]
349         description_item: Un flux RSS pour la note %{id}
350         opened: nouvelle note (près de %{place})
351         commented: nouveau commentaire (près de %{place})
352         closed: note fermée (près de %{place})
353         reopened: note réactivée (près de %{place})
354       entry:
355         comment: Commentaire
356         full: Note complète
357   account:
358     deletions:
359       show:
360         title: Supprimer mon compte
361         warning: Avertissement ! Le processus de suppression de compte est définitif
362           et ne peut pas être annulé.
363         delete_account: Supprimer le compte
364         delete_introduction: 'Vous pouvez supprimer votre compte OpenStreetMap en
365           utilisant le bouton ci-dessous. Veuillez prendre note des détails suivants :'
366         delete_profile: Les informations de votre profil, y compris votre avatar,
367           votre description et votre lieu de résidence seront supprimées.
368         delete_display_name: Votre nom affiché sera supprimé et pourra être réutilisé
369           pour d’autres comptes.
370         retain_caveats: 'Cependant, quelques informations vous concernant seront conservées
371           sur OpenStreetMap, même après la suppression de votre compte :'
372         retain_edits: Vos modifications dans la base de données cartographique, s’il
373           y en a, seront conservées.
374         retain_traces: Vos traces de géolocalisation, s’il y en a, seront conservées.
375         retain_diary_entries: Vos entrées de journal et vos commentaires de journal,
376           s’il y en a, seront conservés mais masqués au public.
377         retain_notes: Vos notes sur la cartes et les commentaires de notes, s’il y
378           en a, seront conservés mais masqués au public.
379         retain_changeset_discussions: Vos discussions sur les groupes de modification,
380           s’il y en a, seront conservées.
381         retain_email: Votre adresse de courriel sera conservée.
382         recent_editing_html: Comme vous avez récemment fait des modifications, votre
383           compte ne peut pas être supprimé pour le moment. La suppression sera possible
384           dans %{time}.
385         confirm_delete: Êtes-vous sûr(e) ?
386         cancel: Annuler
387   accounts:
388     edit:
389       title: Modifier le compte
390       my settings: Mes paramètres
391       current email address: Adresse de courriel actuelle
392       external auth: Authentification externe
393       openid:
394         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:OpenID
395         link text: qu’est-ce que cela ?
396       public editing:
397         heading: Modification publique
398         enabled: Activée. Non anonyme et peut modifier les données.
399         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Modifications_anonymes
400         enabled link text: qu’est-ce que ceci ?
401         disabled: Désactivée et ne peut pas modifier les données ; toutes les précédentes
402           modifications sont anonymes.
403         disabled link text: pourquoi ne puis-je pas modifier ?
404       contributor terms:
405         heading: Conditions de contribution
406         agreed: Vous avez accepté les nouvelles Conditions de contribution.
407         not yet agreed: Vous n’avez pas encore accepté les nouvelles Conditions de
408           contribution.
409         review link text: Veuillez suivre ce lien à votre convenance pour examiner
410           et accepter les nouvelles Conditions de contribution.
411         agreed_with_pd: Vous avez également déclaré que vous considérez vos modifications
412           comme relevant du domaine public.
413         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms/FR
414         link text: qu’est-ce que ceci ?
415       save changes button: Enregistrer les modifications
416       delete_account: Supprimer le compte...
417     go_public:
418       heading: Modification publique
419       currently_not_public: Actuellement, vos modifications sont anonymes et les utilisateurs
420         ne peuvent pas vous envoyer de messages ni voir votre position. Pour afficher
421         ce que vous avez modifié et permettre aux autres de vous contacter via le
422         site Web, cliquez sur le bouton ci-dessous.
423       only_public_can_edit: Depuis le basculement à l’API 0.6, seuls les utilisateurs
424         publics peuvent modifier les données cartographiques
425       find_out_why_html: (%{link}).
426       find_out_why: découvrez pourquoi
427       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Modifications_anonymes
428       email_not_revealed: Votre adresse de courriel ne sera pas révélée en rendant
429         votre compte public.
430       not_reversible: Cette action est irréversible et tous les nouveaux comptes utilisateurs
431         sont désormais publics par défaut.
432       make_edits_public_button: Rendre toutes mes modifications publiques
433     update:
434       success_confirm_needed: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
435         Consultez la boîte de réception de votre messagerie pour confirmer votre nouvelle
436         adresse de courriel.
437       success: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
438     destroy:
439       success: Compte supprimé.
440   browse:
441     deleted_ago_by_html: Supprimé %{time_ago} par %{user}
442     edited_ago_by_html: Modifié %{time_ago} par %{user}
443     version: Version
444     redacted_version: Version censurée
445     in_changeset: Groupe de modifications
446     anonymous: anonyme
447     no_comment: (aucun commentaire)
448     part_of: Partie de
449     part_of_relations:
450       one: '%{count} relation'
451       other: '%{count} relations'
452     part_of_ways:
453       one: '%{count} chemin'
454       other: '%{count} chemins'
455     download_xml: Télécharger en XML
456     view_history: Voir l’historique
457     view_unredacted_history: Voir l'historique non censuré
458     view_details: Afficher les détails
459     view_redacted_data: Afficher les données censurées
460     location: 'Emplacement :'
461     common_details:
462       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
463     node:
464       title_html: 'Nœud : %{name}'
465       history_title_html: 'Historique du nœud : %{name}'
466     way:
467       title_html: 'Chemin : %{name}'
468       history_title_html: 'Historique du chemin : %{name}'
469       nodes: Nœuds
470       nodes_count:
471         one: 1 nœud
472         other: '%{count} nœuds'
473       also_part_of_html:
474         one: partie du chemin %{related_ways}
475         other: partie des chemins %{related_ways}
476     relation:
477       title_html: 'Relation : %{name}'
478       history_title_html: 'Historique de la relation : %{name}'
479       members: Membres
480       members_count:
481         one: '%{count} membre'
482         other: '%{count} membres'
483     relation_member:
484       entry_html: '%{type} « %{name} »'
485       entry_role_html: '%{type} %{name} avec le rôle %{role}'
486       type:
487         node: Nœud
488         way: Chemin
489         relation: Relation
490     containing_relation:
491       entry_html: Relation %{relation_name}
492       entry_role_html: Relation %{relation_name} (avec le rôle %{relation_role})
493     not_found:
494       title: Non trouvé
495       sorry: Désolé, l’objet %{type} nº %{id} n’a pas pu être trouvé.
496       type:
497         node: nœud
498         way: chemin
499         relation: relation
500         changeset: groupe de modifications
501         note: note
502     timeout:
503       title: Erreur de dépassement du délai d’attente
504       sorry: Désolé, les données pour l’objet %{type} d’identifiant %{id} ont mis
505         trop de temps à être récupérées.
506       type:
507         node: nœud
508         way: chemin
509         relation: relation
510         changeset: groupe de modifications
511         note: note
512     redacted:
513       redaction: Masquage %{id}
514       message_html: La version %{version} de ce(tte) %{type} ne peut être affichée
515         car elle a été masquée. Veuillez consulter %{redaction_link} pour plus d’informations.
516       type:
517         node: nœud
518         way: chemin
519         relation: relation
520     start_rjs:
521       feature_warning: Le chargement de %{num_features} objets pourrait rendre votre
522         navigateur lent ou le bloquer. Êtes-vous sûr de vouloir afficher ces données
523         ?
524       load_data: Charger les données
525       loading: Chargement en cours...
526     tag_details:
527       tags: Attributs
528       wiki_link:
529         key: La description de l’attribut %{key} sur le wiki
530         tag: La description de l’attribut %{key}=%{value} sur le wiki
531       wikidata_link: L’élément %{page} sur Wikidata
532       wikipedia_link: L’article « %{page} » sur Wikipédia
533       wikimedia_commons_link: L’élément %{page} sur Wikimedia Commons
534       telephone_link: Appeler %{phone_number}
535       colour_preview: Aperçu de la couleur %{colour_value}
536       email_link: Courriel %{email}
537     query:
538       title: Interroger les objets
539       introduction: Cliquer sur la carte pour trouver des objets à proximité.
540       nearby: Objets à proximité
541       enclosing: Objets englobants
542   old_nodes:
543     not_found:
544       sorry: 'Désolé, le nœud #%{id} version %{version} est introuvable.'
545   old_ways:
546     not_found:
547       sorry: 'Désolé, la façon #%{id} version %{version} est introuvable.'
548   old_relations:
549     not_found:
550       sorry: 'Désolé, la relation #%{id} version %{version} est introuvable.'
551   changesets:
552     changeset_paging_nav:
553       showing_page: Page %{page}
554       next: Suivant ▸
555       previous: ◂ Précédent
556     changeset:
557       anonymous: Anonyme
558       no_edits: (aucune modification)
559       view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
560     changesets:
561       id: Identifiant
562       saved_at: Enregistré vers
563       user: Utilisateur
564       comment: Commentaire
565       area: Zone
566     index:
567       title: Groupes de modifications
568       title_user: Groupes de modifications par %{user}
569       title_user_link_html: Groupes de modifications par %{user_link}
570       title_friend: Groupes de modifications par mes amis
571       title_nearby: Groupes de modifications par des utilisateurs à proximité
572       empty: Aucun groupe de modifications trouvé.
573       empty_area: Aucun groupe de modifications dans cette zone.
574       empty_user: Aucun groupe de modifications par cet utilisateur.
575       no_more: Aucun autre groupe de modifications trouvé.
576       no_more_area: Aucun autre groupe de modifications dans cette zone.
577       no_more_user: Aucun autre groupe de modifications par cet utilisateur.
578       load_more: Charger davantage
579       feed:
580         title: Groupe de modifications %{id}
581         title_comment: 'Groupe de modifications %{id} : %{comment}'
582         created: Créé
583         closed: Fermé
584         belongs_to: Auteur
585     unsubscribe:
586       button: Se désinscrire de la discussion
587     show:
588       title: 'Groupe de modifications : %{id}'
589       created: 'Créé : %{when}'
590       closed: 'Fermé : %{when}'
591       created_ago_html: Créé %{time_ago}
592       closed_ago_html: Fermé %{time_ago}
593       created_ago_by_html: Créé %{time_ago} par %{user}
594       closed_ago_by_html: Fermé %{time_ago} par %{user}
595       discussion: Discussion
596       join_discussion: Se connecter pour rejoindre la discussion
597       still_open: Ensemble de modifications toujours ouvert – la discussion s’ouvrira
598         une fois que l’ensemble de modifications sera fermé.
599       comment_by_html: Commentaire de %{user} %{time_ago}
600       hidden_comment_by_html: Commentaire caché de %{user} %{time_ago}
601       changesetxml: XML du groupe de modifications
602       osmchangexml: XML osmChange
603     paging_nav:
604       nodes: Nœuds (%{count})
605       nodes_paginated: Nœuds (%{x} à %{y} sur %{count})
606       ways: Chemins (%{count})
607       ways_paginated: Chemins (%{x} à %{y} sur %{count})
608       relations: Relations (%{count})
609       relations_paginated: Relations (%{x} à %{y} sur %{count})
610     timeout:
611       sorry: Désolé, la liste des groupes de modifications que vous avez demandée
612         a mis trop de temps à récupérer.
613   changeset_comments:
614     comment:
615       comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
616         par %{author}
617       commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
618     comments:
619       comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
620         par %{author}
621     index:
622       title_all: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap
623       title_particular: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap nº %{changeset_id}
624     timeout:
625       sorry: Désolé, la liste des commentaires d’ensembles de modifications que vous
626         avez demandée est trop longue à récupérer.
627   dashboards:
628     contact:
629       km away: à %{count} km
630       m away: à %{count} m
631       latest_edit_html: 'Dernière modification (%{ago}) :'
632     popup:
633       your location: Votre emplacement
634       nearby mapper: Cartographe à proximité
635       friend: Ami(e)
636     show:
637       title: Mon tableau de bord
638       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} et définissez l’emplacement de
639         votre domicile pour voir les utilisateurs à proximité.'
640       edit_your_profile: Modifier votre profil
641       my friends: Mes amis
642       no friends: Vous n’avez encore ajouté aucun ami.
643       nearby users: Autres utilisateurs à proximité
644       no nearby users: Aucun utilisateur n’a encore signalé qu’il cartographiait à
645         proximité.
646       friends_changesets: groupes de modifications des amis
647       friends_diaries: entrées de journal des amis
648       nearby_changesets: groupes de modifications des utilisateurs à proximité
649       nearby_diaries: entrées de journal des utilisateurs à proximité
650   diary_entries:
651     new:
652       title: Nouvelle entrée du journal
653     form:
654       location: Emplacement
655       use_map_link: Utiliser la carte
656     index:
657       title: Journaux des utilisateurs
658       title_friends: Journaux des amis
659       title_nearby: Journaux des utilisateurs à proximité
660       user_title: Carnet de %{user}
661       in_language_title: Entrées du carnet en %{language}
662       new: Nouvelle entrée du journal
663       new_title: Écrire une nouvelle entrée dans mon journal utilisateur
664       my_diary: Mon journal
665       no_entries: Aucune entrée de carnet
666       recent_entries: Entrées récentes du journal
667       older_entries: Entrées plus anciennes
668       newer_entries: Entrées plus récentes
669     edit:
670       title: Modifier l’entrée du journal
671       marker_text: Emplacement de l’entrée du journal
672     show:
673       title: Carnet de %{user} | %{title}
674       user_title: Carnet de %{user}
675       discussion: Discussion
676       leave_a_comment: Laisser un commentaire
677       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pour laisser un commentaire'
678       login: Se connecter
679     no_such_entry:
680       title: Aucune entrée de carnet correspondante
681       heading: 'Aucune entrée avec l’identifiant : %{id}'
682       body: Désolé, il n’y a aucune entrée ni commentaire de carnet avec l’identifiant
683         %{id}. Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que vous
684         avez cliqué.
685     diary_entry:
686       posted_by_html: Publié par %{link_user} le %{created} en %{language_link}.
687       updated_at_html: Dernière mise à jour le %{updated}.
688       comment_link: Commenter cette entrée
689       reply_link: Envoyer un message à l’auteur
690       comment_count:
691         one: Un commentaire
692         other: '%{count} commentaires'
693       no_comments: Aucun commentaire
694       edit_link: Modifier cette entrée
695       hide_link: Masquer cette entrée
696       unhide_link: Ne plus masquer cette entrée
697       confirm: Confirmer
698       report: Signaler cette entrée
699     diary_comment:
700       comment_from_html: Commentaire de %{link_user} le %{comment_created_at}
701       hide_link: Masquer ce commentaire
702       unhide_link: Ne plus masquer ce commentaire
703       confirm: Confirmer
704       report: Signaler ce commentaire
705     location:
706       location: 'Emplacement :'
707       view: Afficher
708       edit: Modifier
709       coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
710     feed:
711       user:
712         title: Entrées du journal OpenStreetMap de %{user}
713         description: Entrées récentes du journal OpenStreetMap de %{user}
714       language:
715         title: Entrées du journal OpenStreetMap en %{language_name}
716         description: Entrées récentes des carnets d’utilisateurs d’OpenStreetMap en
717           %{language_name}
718       all:
719         title: Entrées des journaux OpenStreetMap
720         description: Entrées récentes des journaux d’utilisateurs de OpenStreetMap
721     comments:
722       title: Commentaires de journal ajoutés par %{user}
723       heading: Commentaires de journal de %{user}
724       subheading_html: Commentaires de journal ajoutés par %{user}
725       no_comments: Aucun commentaire de journal
726       post: Billet
727       when: Quand
728       comment: Commentaire
729       newer_comments: Commentaires plus récents
730       older_comments: Commentaires plus anciens
731     subscribe:
732       button: S'abonner à la discussion
733     unsubscribe:
734       button: Se désinscrire de la discussion
735   doorkeeper:
736     errors:
737       messages:
738         account_selection_required: Le serveur d'autorisation nécessite la sélection
739           du compte de l'utilisateur final
740         consent_required: Le serveur d'autorisation nécessite le consentement de l'utilisateur
741           final
742         interaction_required: Le serveur d'autorisation nécessite une interaction
743           de l'utilisateur final
744         login_required: Le serveur d'autorisation nécessite l'authentification de
745           l'utilisateur final
746     flash:
747       applications:
748         create:
749           notice: Application inscrite.
750     openid_connect:
751       errors:
752         messages:
753           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Échec à cause de la configuration
754             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
755           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Échec à cause de la configuration
756             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
757           resource_owner_from_access_token_not_configured: Échec à cause de la configuration
758             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
759           select_account_for_resource_owner_not_configured: Échec à cause de la configuration
760             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
761           subject_not_configured: Génération du jeton d’identification en échec à
762             cause de la configuration manquante Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
763     scopes:
764       address: Afficher votre adresse physique
765       email: Afficher votre adresse électronique
766       openid: Authentifier votre compte
767       phone: Voir votre numéro de téléphone
768       profile: Voir les informations de votre profil
769   errors:
770     contact:
771       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Canaux_de_contact
772       contact_url_title: Différents canaux de contact expliqués
773       contact: contacter
774       contact_the_community_html: N’hésitez pas à %{contact_link} la communauté OpenStreetMap
775         si vous avez trouvé un lien cassé ou une anomalie. Notez l’URL exacte de votre
776         demande.
777     forbidden:
778       title: Interdit
779       description: L’opération que vous avez demandée sur le serveur OpenStreetMap
780         n’est disponible que pour les administrateurs (HTTP 403).
781     internal_server_error:
782       title: Erreur de l’application
783       description: Le serveur d’autorisation a rencontré une condition inattendue
784         qui l’a empêché d’achever la requête (HTTP 500).
785     not_found:
786       title: Fichier introuvable
787       description: Impossible de trouver un fichier, un répertoire ou une opération
788         de l’API portant ce nom sur le serveur OpenStreetMap (HTTP 404).
789   friendships:
790     make_friend:
791       heading: Ajouter %{user} en tant qu’ami(e) ?
792       button: Ajouter en tant qu’ami(e)
793       success: '%{name} est désormais votre ami(e) !'
794       failed: Désolé, échec lors de l’ajout de %{name} en tant qu’ami(e).
795       already_a_friend: Vous et %{name} êtes déjà ami(e)s.
796       limit_exceeded: Vous avez récemment déclaré beaucoup d’utilisateurs comme ami(e)s.
797         Veuillez attendre un peu avant d’essayer d’en déclarer d’autres.
798     remove_friend:
799       heading: Supprimer %{user} en tant qu’ami(e) ?
800       button: Supprimer en tant qu’ami(e)
801       success: '%{name} a été retiré de vos ami(e)s.'
802       not_a_friend: '%{name} n’est pas parmi vos ami(e)s.'
803   geocoder:
804     search:
805       title:
806         results_from_html: Résultats de %{results_link}
807         latlon: Interne
808         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
809         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
810     search_osm_nominatim:
811       prefix_format: '%{name}'
812       prefix:
813         aerialway:
814           cable_car: Téléphérique
815           chair_lift: Télésiège
816           drag_lift: Téléski
817           gondola: Télécabine
818           magic_carpet: Tapis roulant élévateur
819           platter: Téléski à plateau
820           pylon: Pylône
821           station: Gare de télécabine
822           t-bar: Monte-barre en T
823           "yes": Voie aérienne
824         aeroway:
825           aerodrome: Aérodrome
826           airstrip: Piste d’atterrissage
827           apron: Aire de stationnement d’aéronefs
828           gate: Porte d’aéroport
829           hangar: Hangar aéronautique
830           helipad: Héliport
831           holding_position: Position d’attente
832           navigationaid: Aide à la navigation aérienne
833           parking_position: Place de parking
834           runway: Piste d’aéroport
835           taxilane: Voie de taxi
836           taxiway: Piste de circulation d’un aéroport
837           terminal: Terminal d’aéroport
838           windsock: Manche à air
839         amenity:
840           animal_boarding: Embarquement d’animaux
841           animal_shelter: Refuge pour animaux
842           arts_centre: Centre artistique
843           atm: Distributeur automatique de billets
844           bank: Banque
845           bar: Bar
846           bbq: Barbecue
847           bench: Banc
848           bicycle_parking: Parking à vélos
849           bicycle_rental: Location de vélos
850           bicycle_repair_station: Atelier de réparation de vélos
851           biergarten: Brasserie en plein air
852           blood_bank: Banque de sang
853           boat_rental: Location de bateaux
854           brothel: Bordel
855           bureau_de_change: Bureau de change
856           bus_station: Arrêt de bus
857           cafe: Café
858           car_rental: Location de voiture
859           car_sharing: Covoiturage
860           car_wash: Lavage de voiture
861           casino: Casino
862           charging_station: Station de recharge
863           childcare: Garde d’enfants
864           cinema: Cinéma
865           clinic: Clinique
866           clock: Horloge
867           college: Établissement d’enseignement supérieur
868           community_centre: Salle polyvalente
869           conference_centre: Centre de conférence
870           courthouse: Palais de justice
871           crematorium: Crématorium
872           dentist: Dentiste
873           doctors: Cabinet médical
874           drinking_water: Eau potable
875           driving_school: École de conduite
876           embassy: Ambassade
877           events_venue: Accueil d’événements
878           fast_food: Restauration rapide
879           ferry_terminal: Terminal de ferry
880           fire_station: Caserne des pompiers
881           food_court: Aire de restauration
882           fountain: Fontaine
883           fuel: Station de carburant
884           gambling: Jeu d’argent
885           grave_yard: Cimetière
886           grit_bin: Bac à sel
887           hospital: Hôpital
888           hunting_stand: Stand de tir
889           ice_cream: Glacier
890           internet_cafe: Cybercafé
891           kindergarten: École maternelle
892           language_school: École de langues
893           library: Bibliothèque
894           loading_dock: Quai de chargement
895           love_hotel: Hôtel d’amour
896           marketplace: Marché
897           mobile_money_agent: Agent monétaire mobile
898           monastery: Monastère
899           money_transfer: Transfert d’argent
900           motorcycle_parking: Parking à motos
901           music_school: École de musique
902           nightclub: Boîte de nuit
903           nursing_home: Maison de retraite médicalisée
904           parking: Parking
905           parking_entrance: Entrée d’un parking
906           parking_space: Place de parking
907           payment_terminal: Terminal de paiement
908           pharmacy: Pharmacie
909           place_of_worship: Lieu de culte
910           police: Police
911           post_box: Boîte aux lettres
912           post_office: Bureau de poste
913           prison: Prison
914           pub: Pub
915           public_bath: Bains publics
916           public_bookcase: Bibliothèque publique
917           public_building: Bâtiment public
918           ranger_station: Poste de garde forestière
919           recycling: Point de recyclage
920           restaurant: Restaurant
921           sanitary_dump_station: Station de pompage sanitaire
922           school: École
923           shelter: Abri
924           shower: Douche
925           social_centre: Centre social
926           social_facility: Service social
927           studio: Studio
928           swimming_pool: Piscine
929           taxi: Taxi
930           telephone: Téléphone public
931           theatre: Théâtre
932           toilets: Toilettes
933           townhall: Hôtel de ville / mairie
934           training: Établissement d’entraînement
935           university: Université
936           vehicle_inspection: Inspection de véhicule
937           vending_machine: Distributeur automatique
938           veterinary: Clinique vétérinaire
939           village_hall: Salle municipale
940           waste_basket: Poubelle
941           waste_disposal: Élimination des déchets
942           waste_dump_site: Site de décharge de déchets
943           watering_place: Lieu d’arrosage
944           water_point: Point d’eau
945           weighbridge: Pont-bascule
946           "yes": Infrastructure
947         boundary:
948           aboriginal_lands: Territoires aborigènes
949           administrative: Limite administrative
950           census: Frontière statistique
951           national_park: Parc national
952           political: Circonscription électorale
953           protected_area: Zone protégée
954           "yes": Frontière
955         bridge:
956           aqueduct: Aqueduc
957           boardwalk: Passerelle en bois / caillebotis
958           suspension: Pont suspendu
959           swing: Pont tournant
960           viaduct: Viaduc
961           "yes": Pont
962         building:
963           apartment: Appartement
964           apartments: Appartements
965           barn: Grange
966           bungalow: Bungalow
967           cabin: Cabine
968           chapel: Chapelle
969           church: Bâtiment d’église
970           civic: Bâtiment municipal
971           college: Bâtiment d’enseignement supérieur
972           commercial: Bâtiment de bureaux
973           construction: Bâtiment en construction
974           detached: Maison isolée
975           dormitory: Dortoir
976           duplex: Maison en duplex
977           farm: Corps de ferme
978           farm_auxiliary: Bâtiment de ferme auxiliaire
979           garage: Garage
980           garages: Garages
981           greenhouse: Serre
982           hangar: Hangar
983           hospital: Bâtiment hospitalier
984           hotel: Bâtiment d’hôtel
985           house: Maison
986           houseboat: Habitation flottante
987           hut: Cahute
988           industrial: Bâtiment industriel
989           kindergarten: Bâtiment d’école maternelle
990           manufacture: Bâtiment d’usine
991           office: Bâtiment de bureaux
992           public: Bâtiment public
993           residential: Bâtiment résidentiel
994           retail: Magasin
995           roof: Toit
996           ruins: Bâtiment en ruine
997           school: Bâtiment d’école
998           semidetached_house: Maison mitoyenne
999           service: Bâtiment de service
1000           shed: Cabanon
1001           stable: Écurie
1002           static_caravan: Caravane
1003           temple: Bâtiment de temple
1004           terrace: Rangée de bâtiments
1005           train_station: Bâtiment de gare ferroviaire
1006           university: Bâtiment d’université
1007           warehouse: Entrepôt
1008           "yes": Bâtiment
1009         club:
1010           scout: Base de groupe de scout
1011           sport: Club de sport
1012           "yes": Club
1013         craft:
1014           beekeeper: Apiculteur
1015           blacksmith: Forgeron
1016           brewery: Brasserie
1017           carpenter: Charpentier
1018           caterer: Traiteur
1019           confectionery: Confiserie
1020           dressmaker: Couturier
1021           electrician: Électricien
1022           electronics_repair: Réparateur électronique
1023           gardener: Jardinier
1024           glaziery: Vitrerie
1025           handicraft: Artisanat
1026           hvac: Fabricant de climatisation
1027           metal_construction: Constructeur en métal
1028           painter: Peintre
1029           photographer: Photographe
1030           plumber: Plombier
1031           roofer: Couvreur
1032           sawmill: Scierie
1033           shoemaker: Cordonnier
1034           stonemason: Maçon
1035           tailor: Tailleur
1036           window_construction: Construction de fenêtre
1037           winery: Domaine viticole
1038           "yes": Boutique d’artisanat
1039         emergency:
1040           access_point: Point d’accès
1041           ambulance_station: Dépôt d’ambulances
1042           assembly_point: Point de rassemblement
1043           defibrillator: Défibrillateur
1044           fire_extinguisher: Extincteur
1045           fire_water_pond: Bassin d’eau contre les incendies
1046           landing_site: Terrain d’atterrissage d’urgence
1047           life_ring: Bouée de sauvetage d’urgence
1048           phone: Borne d’appel d’urgence
1049           siren: Sirène d’urgence
1050           suction_point: Point d’aspiration d’urgence
1051           water_tank: Citerne d’eau d’urgence
1052         highway:
1053           abandoned: Autoroute abandonnée
1054           bridleway: Chemin pour cavaliers
1055           bus_guideway: Voie de bus guidé / trolley
1056           bus_stop: Arrêt de bus
1057           construction: Route en construction
1058           corridor: Couloir
1059           crossing: Intersection / carrefour
1060           cycleway: Piste cyclable
1061           elevator: Ascenseur
1062           emergency_access_point: Point d’accès d’urgence
1063           emergency_bay: Zone de secours
1064           footway: Chemin piéton
1065           ford: Gué
1066           give_way: Panneau « Cédez le passage »
1067           living_street: Rue en zone de rencontre
1068           milestone: Borne kilométrique
1069           motorway: Autoroute
1070           motorway_junction: Sortie / Échangeur
1071           motorway_link: Bretelle d’autoroute
1072           passing_place: Endroit de passage
1073           path: Chemin
1074           pedestrian: Rue piétonne
1075           platform: Plateforme
1076           primary: Route principale
1077           primary_link: Route principale
1078           proposed: Projet de route
1079           raceway: Circuit
1080           residential: Rue résidentielle
1081           rest_area: Aire de repos
1082           road: Route
1083           secondary: Route secondaire
1084           secondary_link: Route secondaire
1085           service: Voie de service
1086           services: Services autoroutiers
1087           speed_camera: Radar de vitesse
1088           steps: Escalier
1089           stop: Panneau « Stop / Arrêt »
1090           street_lamp: Lampadaire
1091           tertiary: Route tertiaire
1092           tertiary_link: Route tertiaire
1093           track: Chemin
1094           traffic_mirror: Miroir de circulation
1095           traffic_signals: Feux de circulation
1096           trailhead: Point de départ
1097           trunk: Voie express
1098           trunk_link: Voie express
1099           turning_circle: Cercle tournant
1100           turning_loop: Virage en boucle
1101           unclassified: Route mineure
1102           "yes": Route
1103         historic:
1104           aircraft: Avion historique
1105           archaeological_site: Site archéologique
1106           bomb_crater: Cratère de bombe historique
1107           battlefield: Champ de bataille
1108           boundary_stone: Borne frontière
1109           building: Bâtiment historique
1110           bunker: Bunker
1111           cannon: Canon historique
1112           castle: Château
1113           charcoal_pile: Terril charbonnier historique
1114           church: Église
1115           city_gate: Porte de ville / porte fortifiée
1116           citywalls: Remparts / murailles
1117           fort: Fort
1118           heritage: Site / objet du patrimoine
1119           hollow_way: Chemin creux
1120           house: Maison historique
1121           manor: Manoir
1122           memorial: Mémorial
1123           milestone: Borne historique
1124           mine: Mine
1125           mine_shaft: Puits de mine
1126           monument: Grand monument commémoratif
1127           railway: Chemin de fer historique
1128           roman_road: Voie romaine
1129           ruins: Ruines
1130           rune_stone: Pierre runique
1131           stone: Pierre
1132           tomb: Tombeau
1133           tower: Tour
1134           wayside_chapel: Chapelle en bord de route
1135           wayside_cross: Calvaire
1136           wayside_shrine: Oratoire
1137           wreck: Épave
1138           "yes": Site / objet historique
1139         junction:
1140           "yes": Intersection / carrefour
1141         landuse:
1142           allotments: Jardins familiaux
1143           aquaculture: Aquaculture
1144           basin: Bassin
1145           brownfield: Friche industrielle
1146           cemetery: Cimetière
1147           commercial: Zone tertiaire / Zone d’activités
1148           conservation: Zone préservée
1149           construction: Zone en construction
1150           farmland: Terres agricoles
1151           farmyard: Cour et corps de ferme
1152           forest: Forêt
1153           garages: Garages
1154           grass: Pelouse
1155           greenfield: Terrain vierge
1156           industrial: Zone industrielle
1157           landfill: Décharge
1158           meadow: Prairie
1159           military: Zone militaire
1160           mine: Mine
1161           orchard: Verger
1162           plant_nursery: Pépinière
1163           quarry: Carrière
1164           railway: Voie ferrée
1165           recreation_ground: Terrain de loisirs
1166           religious: Terrain religieux
1167           reservoir: Bassin de retenue
1168           reservoir_watershed: Bassin versant d’une retenue
1169           residential: Zone résidentielle
1170           retail: Zone commerciale
1171           village_green: Pré communal
1172           vineyard: Vignoble
1173           "yes": Utilisation des terres
1174         leisure:
1175           adult_gaming_centre: Centre de jeu pour adultes
1176           amusement_arcade: Salle de jeux vidéo
1177           bandstand: Kiosque à musique
1178           beach_resort: Station balnéaire
1179           bird_hide: Observatoire ornithologique
1180           bleachers: Gradins
1181           bowling_alley: Piste de bowling
1182           common: Terrains communaux
1183           dance: Salle de bal
1184           dog_park: Parc à chiens
1185           firepit: Foyer
1186           fishing: Zone de pêche
1187           fitness_centre: Centre de fitness
1188           fitness_station: Atelier de parcours de santé
1189           garden: Jardin
1190           golf_course: Terrain de golf
1191           horse_riding: Centre équestre
1192           ice_rink: Patinoire
1193           marina: Port de plaisance
1194           miniature_golf: Mini golf
1195           nature_reserve: Réserve naturelle
1196           outdoor_seating: Sièges extérieurs
1197           park: Parc
1198           picnic_table: Table de pique-nique
1199           pitch: Terrain de sport
1200           playground: Aire de jeux
1201           recreation_ground: Terrain de loisirs
1202           resort: Villégiature
1203           sauna: Sauna
1204           slipway: Cale de lancement
1205           sports_centre: Centre sportif
1206           stadium: Stade
1207           swimming_pool: Piscine
1208           track: Piste de course
1209           water_park: Parc aquatique
1210           "yes": Loisirs
1211         man_made:
1212           adit: Galerie d’accès de mine
1213           advertising: Publicité
1214           antenna: Antenne
1215           avalanche_protection: Pare-avalanches
1216           beacon: Balise
1217           beam: Rayon
1218           beehive: Ruche
1219           breakwater: Brise-lames
1220           bridge: Pont
1221           bunker_silo: Bunker
1222           cairn: Tumulus
1223           chimney: Cheminée
1224           clearcut: Déboisement
1225           communications_tower: Tour de communication
1226           crane: Grue
1227           cross: Croix
1228           dolphin: Poste d’amarrage
1229           dyke: Digue
1230           embankment: Talus
1231           flagpole: Mât de drapeau
1232           gasometer: Gazomètre
1233           groyne: Épi
1234           kiln: Four
1235           lighthouse: Phare
1236           manhole: Bouche d’égout
1237           mast: Mât / pylône
1238           mine: Mine
1239           mineshaft: Puits de mine
1240           monitoring_station: Station de surveillance
1241           petroleum_well: Puits de pétrole
1242           pier: Jetée
1243           pipeline: Pipeline
1244           pumping_station: Station de pompage
1245           reservoir_covered: Bassin de retenue couvert
1246           silo: Silo
1247           snow_cannon: Canon à neige
1248           snow_fence: Barrière à neige
1249           storage_tank: Citerne de stockage
1250           street_cabinet: Armoire de rue
1251           surveillance: Dispositif / caméra de surveillance
1252           telescope: Télescope
1253           tower: Tour
1254           utility_pole: Poteau utilitaire
1255           wastewater_plant: Station de traitement des eaux usées
1256           watermill: Moulin à eau
1257           water_tap: Robinet d’eau
1258           water_tower: Château d’eau
1259           water_well: Puits
1260           water_works: Système hydraulique
1261           windmill: Moulin à vent
1262           works: Usine
1263           "yes": Créé par l’homme
1264         military:
1265           airfield: Terrain d’aviation militaire
1266           barracks: Caserne
1267           bunker: Bunker
1268           checkpoint: Point de contrôle
1269           trench: Tranchée
1270           "yes": Militaire
1271         mountain_pass:
1272           "yes": Col de montagne
1273         natural:
1274           atoll: Atoll
1275           bare_rock: Roche nue
1276           bay: Baie
1277           beach: Plage
1278           cape: Cap
1279           cave_entrance: Entrée de grotte
1280           cliff: Falaise
1281           coastline: Littoral
1282           crater: Cratère
1283           dune: Dune
1284           fell: Lande
1285           fjord: Fjord
1286           forest: Forêt
1287           geyser: Geyser
1288           glacier: Glacier
1289           grassland: Herbage
1290           heath: Bruyère
1291           hill: Colline
1292           hot_spring: Source thermale
1293           island: Île
1294           isthmus: Isthme
1295           land: Terre
1296           marsh: Marécage
1297           moor: Brande
1298           mud: Boue
1299           peak: Pic
1300           peninsula: Péninsule
1301           point: Pointe
1302           reef: Récif
1303           ridge: Crête
1304           rock: Rocher
1305           saddle: Selle
1306           sand: Sable
1307           scree: Éboulis
1308           scrub: Broussailles
1309           shingle: Galet
1310           spring: Source
1311           stone: Pierre
1312           strait: Détroit
1313           tree: Arbre
1314           tree_row: Rangée d’arbres
1315           tundra: Toundra
1316           valley: Vallée
1317           volcano: Volcan
1318           water: Eau
1319           wetland: Zone humide
1320           wood: Forêt
1321           "yes": Élément naturel
1322         office:
1323           accountant: Comptable
1324           administrative: Administration
1325           advertising_agency: Agence publicitaire
1326           architect: Architecte
1327           association: Association
1328           company: Entreprise
1329           diplomatic: Bureau diplomatique
1330           educational_institution: Institution éducative
1331           employment_agency: Agence pour l’emploi
1332           energy_supplier: Agence de fournisseur d’électricité
1333           estate_agent: Agent immobilier
1334           financial: Bureau financier
1335           government: Administration publique
1336           insurance: Agence d’assurance
1337           it: Bureau informatique
1338           lawyer: Avocat
1339           logistics: Agence logistique
1340           newspaper: Agence de journalisme
1341           ngo: Agence d’une ONG
1342           notary: Notaire
1343           religion: Bureau confessionnel
1344           research: Bureau de recherche
1345           tax_advisor: Fiscaliste
1346           telecommunication: Agence de télécommunication
1347           travel_agent: Agence de voyage
1348           "yes": Bureau
1349         place:
1350           allotments: Jardins familiaux
1351           archipelago: Archipel
1352           city: Grande ville
1353           city_block: Bloc urbain
1354           country: Pays
1355           county: Comté
1356           farm: Ferme
1357           hamlet: Hameau habité
1358           house: Maison
1359           houses: Maisons
1360           island: Île
1361           islet: Îlot
1362           isolated_dwelling: Lieu-dit habité isolé
1363           locality: Lieu-dit inhabité
1364           municipality: Municipalité
1365           neighbourhood: Quartier
1366           plot: Lopin
1367           postcode: Code postal
1368           quarter: Quartier
1369           region: Région
1370           sea: Mer
1371           square: Place
1372           state: État / province
1373           subdivision: Subdivision
1374           suburb: Quartier
1375           town: Petite ville
1376           village: Village
1377           "yes": Lieu
1378         railway:
1379           abandoned: Voie ferrée abandonnée
1380           buffer_stop: Buttoir
1381           construction: Voie ferrée en construction
1382           disused: Voie ferrée désaffectée
1383           funicular: Funiculaire
1384           halt: Arrêt de train
1385           junction: Jonction ferroviaire
1386           level_crossing: Passage à niveau
1387           light_rail: Voie ferrée légère
1388           miniature: Voie ferrée miniature
1389           monorail: Monorail
1390           narrow_gauge: Voie ferrée étroite
1391           platform: Plateforme ferroviaire
1392           preserved: Voie ferrée conservée
1393           proposed: Voie ferrée en projet
1394           rail: Rail
1395           spur: Embranchement ferroviaire
1396           station: Gare ferroviaire
1397           stop: Arrêt de chemin de fer
1398           subway: Station de métro
1399           subway_entrance: Bouche de métro
1400           switch: Aiguillage
1401           tram: Tramway
1402           tram_stop: Arrêt de tram
1403           turntable: pont tournant
1404           yard: Voie de triage
1405         shop:
1406           agrarian: Magasin agricole
1407           alcohol: Vendeur d’alcool à emporter / caviste
1408           antiques: Antiquaire
1409           appliance: Magasin d’électroménager
1410           art: Boutique d’art
1411           baby_goods: Accessoires pour bébés
1412           bag: Maroquinerie
1413           bakery: Boulangerie
1414           bathroom_furnishing: Fournitures de salle de bain
1415           beauty: Magasin de produits de beauté
1416           bed: Produits de literie
1417           beverages: Magasin de boissons
1418           bicycle: Magasin de vélos
1419           bookmaker: Bureau de paris
1420           books: Librairie
1421           boutique: Boutique de mode
1422           butcher: Boucherie
1423           car: Concession automobile
1424           car_parts: Pièces d’automobile
1425           car_repair: Garage de réparation automobile
1426           carpet: Magasin de tapis
1427           charity: Boutique humanitaire
1428           cheese: Fromager
1429           chemist: Droguerie
1430           chocolate: Chocolatier
1431           clothes: Boutique de vêtements
1432           coffee: Magasin de café
1433           computer: Boutique informatique
1434           confectionery: Confiserie
1435           convenience: Épicerie
1436           copyshop: Boutique de photocopies
1437           cosmetics: Boutique de cosmétiques
1438           craft: Magasin de fournitures pour activités manuelles
1439           curtain: Magasin de rideaux
1440           dairy: Crèmerie
1441           deli: Traiteur
1442           department_store: Grand magasin
1443           discount: Magasin discount
1444           doityourself: Magasin de bricolage
1445           dry_cleaning: Pressing de nettoyage à sec
1446           e-cigarette: Magasin de cigarettes électroniques
1447           electronics: Boutique de produits électroniques
1448           erotic: Boutique érotique
1449           estate_agent: Agent immobilier
1450           fabric: Boutique de tissus
1451           farm: Magasin de produits agricoles
1452           fashion: Boutique de mode
1453           fishing: Magasin d’accessoires de pêche
1454           florist: Fleuriste
1455           food: Magasin d’alimentation
1456           frame: Magasin de cadres
1457           funeral_directors: Pompes funèbres
1458           furniture: Magasin de meubles
1459           garden_centre: Jardinerie
1460           gas: Marchand de gaz
1461           general: Magasin généraliste
1462           gift: Boutique de cadeaux
1463           greengrocer: Marchand de fruits et légumes
1464           grocery: Épicerie
1465           hairdresser: Coiffeur
1466           hardware: Quincaillerie
1467           health_food: Magasin d’aliments naturels
1468           hearing_aids: Aides auditives
1469           herbalist: Herboriste
1470           hifi: Magasin de matériel Hi-Fi
1471           houseware: Magasin d’articles ménagers
1472           ice_cream: Marchand de glace
1473           interior_decoration: Décoration intérieure
1474           jewelry: Bijouterie
1475           kiosk: Kiosque
1476           kitchen: Magasin de cuisine
1477           laundry: Blanchisserie
1478           locksmith: Serrurier
1479           lottery: Loterie
1480           mall: Centre commercial
1481           massage: Massage
1482           medical_supply: Magasin d’appareils médicaux
1483           mobile_phone: Boutique de téléphones mobiles
1484           money_lender: Prêts d’argent
1485           motorcycle: Magasin de motos
1486           motorcycle_repair: Réparateur de moto
1487           music: Boutique de musique / disquaire
1488           musical_instrument: Instruments de musique
1489           newsagent: Marchand de journaux
1490           nutrition_supplements: Compléments alimentaires
1491           optician: Opticien
1492           organic: Magasin d’alimentation bio
1493           outdoor: Magasin d’articles pour activité en plein air
1494           paint: Magasin de peinture
1495           pastry: Pâtisserie
1496           pawnbroker: Prêteur sur gages
1497           perfumery: Parfumerie
1498           pet: Animalerie
1499           pet_grooming: Soin des animaux domestiques
1500           photo: Boutique de photographie
1501           seafood: Fruits de mer
1502           second_hand: Boutique de produits d’occasion
1503           sewing: Mercerie
1504           shoes: Magasin de chaussures
1505           sports: Magasin d’articles de sport
1506           stationery: Papeterie
1507           storage_rental: Garde-meubles
1508           supermarket: Supermarché
1509           tailor: Tailleur
1510           tattoo: Tatoueur
1511           tea: Magasin de thé
1512           ticket: Billetterie
1513           tobacco: Bureau de tabac
1514           toys: Magasin de jouets
1515           travel_agency: Agence de voyage
1516           tyres: Magasin de pneus
1517           vacant: Commerce vacant
1518           variety_store: Magasin à prix unique ou réduit
1519           video: Magasin de vidéos
1520           video_games: Magasin de jeux vidéos
1521           wholesale: Magasin de gros
1522           wine: Caviste
1523           "yes": Boutique
1524         tourism:
1525           alpine_hut: Refuge
1526           apartment: Appartement de vacances
1527           artwork: Œuvre d’art
1528           attraction: Attraction
1529           bed_and_breakfast: Gîte
1530           cabin: Hutte touristique
1531           camp_pitch: Terrain de camping
1532           camp_site: Camping
1533           caravan_site: Site pour caravanes
1534           chalet: Chalet
1535           gallery: Galerie
1536           guest_house: Maison d'hôte
1537           hostel: Auberge
1538           hotel: Hôtel
1539           information: Informations
1540           motel: Motel
1541           museum: Musée
1542           picnic_site: Aire de pique-nique
1543           theme_park: Parc à thème
1544           viewpoint: Point de vue
1545           wilderness_hut: Cabane sauvage
1546           zoo: Zoo
1547         tunnel:
1548           building_passage: Passage de bâtiment
1549           culvert: Buse
1550           "yes": Tunnel
1551         waterway:
1552           artificial: Cours d’eau artificiel
1553           boatyard: Chantier naval
1554           canal: Canal
1555           dam: Barrage
1556           derelict_canal: Canal d’évacuation
1557           ditch: Fossé
1558           dock: Dock
1559           drain: Drain
1560           lock: Écluse
1561           lock_gate: Porte d’écluse
1562           mooring: Mouillage
1563           rapids: Rapides
1564           river: Rivière ou fleuve
1565           stream: Ruisseau
1566           wadi: Oued
1567           waterfall: Chute d’eau
1568           weir: Barrage
1569           "yes": Cours d’eau
1570       admin_levels:
1571         level2: Frontière de pays
1572         level3: Frontière de région
1573         level4: Limite d’État, province ou région
1574         level5: Limite de région
1575         level6: Limite de département ou province
1576         level7: Frontière municipale
1577         level8: Limite communale
1578         level9: Limite de village ou arrondissement municipal
1579         level10: Limite de quartier
1580         level11: Frontière de voisinage
1581       types:
1582         cities: Grandes villes
1583         towns: Petites villes
1584         places: Lieux
1585     results:
1586       no_results: Aucun résultat n’a été trouvé
1587       more_results: Plus de résultats
1588   issues:
1589     index:
1590       title: Problèmes
1591       select_status: Sélectionner un état
1592       select_type: Sélectionner un type
1593       select_last_updated_by: Sélectionner la dernière mise à jour par
1594       reported_user: Utilisateur signalé
1595       not_updated: Non mis à jour
1596       search: Rechercher
1597       search_guidance: 'Problèmes de recherche :'
1598       user_not_found: L’utilisateur ou l’utilisatrice n’existe pas
1599       issues_not_found: Aucun problème trouvé de ce type
1600       status: État
1601       reports: Rapports
1602       last_updated: Dernière mise à jour
1603       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} par %{user}'
1604       link_to_reports: Afficher les rapports
1605       reports_count:
1606         one: '%{count} rapport'
1607         other: '%{count} rapports'
1608       reported_item: Élément signalé
1609       states:
1610         ignored: Ignoré
1611         open: Ouvert
1612         resolved: Résolu
1613     show:
1614       title: Problème %{status} nº %{issue_id}
1615       reports:
1616         one: '%{count} rapport'
1617         other: '%{count} rapports'
1618       no_reports: Aucun rapport
1619       report_created_at_html: Signalé la première fois à %{datetime}
1620       last_resolved_at_html: Dernière résolution à %{datetime}
1621       last_updated_at_html: Dernière mise à jour à %{datetime} par %{displayname}
1622       resolve: Résoudre
1623       ignore: Ignorer
1624       reopen: Rouvrir
1625       reports_of_this_issue: Rapports de ce problème
1626       read_reports: Lire les rapports
1627       new_reports: Nouveaux rapports
1628       other_issues_against_this_user: Autres problèmes concernant cet utilisateur
1629       no_other_issues: Aucun autre problème avec cet utilisateur.
1630       comments_on_this_issue: Commentaires sur ce problème
1631     resolve:
1632       resolved: L’état du problème a été mis à « Résolu »
1633     ignore:
1634       ignored: L’état du problème a été mis à « Ignoré »
1635     reopen:
1636       reopened: L’état du problème a été mis à « Ouvert »
1637     comments:
1638       comment_from_html: Commentaire de %{user_link} sur %{comment_created_at}
1639       reassign_param: Réaffecter le problème ?
1640     reports:
1641       reported_by_html: Signalé comme %{category} par %{user} le %{updated_at}
1642     helper:
1643       reportable_title:
1644         diary_comment: '%{entry_title}, commentaire nº %{comment_id}'
1645         note: Note nº %{note_id}
1646   issue_comments:
1647     create:
1648       comment_created: Votre commentaire a bien été créé.
1649       issue_reassigned: Votre commentaire a été créé et le problème a été réattribué
1650   reports:
1651     new:
1652       title_html: Rapport %{link}
1653       missing_params: Impossible de créer un nouveau rapport
1654       disclaimer:
1655         intro: 'Avant d’envoyer votre rapport aux modérateurs du site, veuillez vous
1656           assurer que :'
1657         not_just_mistake: Vous êtes certain que le problème n’est pas juste une erreur
1658         unable_to_fix: Vous ne pouvez pas régler le problème par vous-même ou avec
1659           l’aide des membres de votre proche communauté
1660         resolve_with_user: vous avez déjà essayé de résoudre le problème avec l’utilisateur
1661           concerné.
1662       categories:
1663         diary_entry:
1664           spam_label: Cette entrée de l’agenda est/contient du pourriel
1665           offensive_label: Cette entrée de l’agenda est obscène/offensante
1666           threat_label: Cette entrée d’agenda contient une menace
1667           other_label: Autre
1668         diary_comment:
1669           spam_label: Ce commentaire d’agenda est/contient du pourriel
1670           offensive_label: Ce commentaire d’agenda est obscène/offensant
1671           threat_label: Ce commentaire d’agenda contient une menace
1672           other_label: Autre
1673         user:
1674           spam_label: Ce profil utilisateur est/contient du pourriel
1675           offensive_label: Ce profil utilisateur est obscène/offensant
1676           threat_label: Ce profil utilisateur contient une menace
1677           vandal_label: Cet utilisateur est un vandale
1678           other_label: Autre
1679         note:
1680           spam_label: Cette note est du pourriel
1681           personal_label: Cette note contient des données personnelles
1682           abusive_label: Cette note est injurieuse
1683           other_label: Autre
1684     create:
1685       successful_report: Votre rapport a bien été enregistré
1686       provide_details: Veuillez fournir les détails requis
1687   layouts:
1688     project_name:
1689       title: OpenStreetMap
1690       h1: OpenStreetMap
1691     logo:
1692       alt_text: Logo d’OpenStreetMap
1693     home: Aller à votre domicile
1694     logout: Se déconnecter
1695     log_in: Se connecter
1696     sign_up: S’inscrire
1697     start_mapping: Commencer à cartographier
1698     edit: Modifier
1699     history: Historique
1700     export: Exporter
1701     issues: Problèmes
1702     data: Données
1703     export_data: Exporter les données
1704     gps_traces: Traces GPS
1705     gps_traces_tooltip: Gérer les traces GPS
1706     user_diaries: Journaux des utilisateurs
1707     user_diaries_tooltip: Voir les journaux d’utilisateurs
1708     edit_with: Modifier avec %{editor}
1709     tag_line: La carte wiki libre du monde
1710     intro_header: Bienvenue dans OpenStreetMap !
1711     intro_text: OpenStreetMap est une carte du monde, créée par des gens comme vous
1712       et libre d’utilisation sous licence libre.
1713     intro_2_create_account: Créez un compte d’utilisateur
1714     partners_fastly: Fastly
1715     partners_partners: partenaires
1716     tou: Conditions d’utilisation
1717     osm_offline: La base de données OpenStreetMap est actuellement hors ligne ; une
1718       maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1719     osm_read_only: La base de données OpenStreetMap est actuellement en mode lecture
1720       seule ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1721     donate: Soutenez OpenStreetMap, %{link} au fonds de mise à niveau du matériel.
1722     help: Aide
1723     about: À propos
1724     copyright: Droits d’auteur
1725     communities: Communautés
1726     community: Communauté
1727     community_blogs: Blogues de la communauté
1728     community_blogs_title: Blogues de membres de la communauté OpenStreetMap
1729     make_a_donation:
1730       title: Soutenez OpenStreetMap avec un don financier
1731       text: Faire un don
1732     learn_more: En savoir plus
1733     more: Plus
1734   user_mailer:
1735     diary_comment_notification:
1736       subject: '[OpenStreetMap] %{user} a publié un commentaire sur un article de
1737         journal'
1738       hi: Bonjour %{to_user},
1739       header: '%{from_user} a publié un commentaire sur un article récent du journal
1740         OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :'
1741       header_html: '%{from_user} a commenté sur l’entrée d’agenda de OpenStreetMap
1742         avec le sujet %{subject} :'
1743       footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur %{readurl}, le commenter
1744         sur %{commenturl} ou envoyer un message à l'auteur sur %{replyurl}
1745       footer_html: Vous pouvez aussi lire le commentaire sur %{readurl} et vous pouvez
1746         commenter sur %{commenturl} ou envoyer un message à l’auteur sur %{replyurl}
1747       footer_unsubscribe: Vous pouvez vous désabonner de la discussion depuis %{unsubscribeurl}
1748     message_notification:
1749       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1750       hi: Bonjour %{to_user},
1751       header: '%{from_user} vous a envoyé un message par OpenStreetMap avec le sujet
1752         %{subject} :'
1753       header_html: '%{from_user} vous a envoyé un message via OpenStreetMap avec le
1754         sujet %{subject} :'
1755       footer: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} et envoyer un message
1756         à l’auteur sur %{replyurl}
1757       footer_html: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} ou envoyer un
1758         message à l'auteur sur %{replyurl}
1759     friendship_notification:
1760       hi: Bonjour %{to_user},
1761       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vous a ajouté comme ami'
1762       had_added_you: '%{user} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap.'
1763       see_their_profile: 'Vous pouvez voir son profil ici : %{userurl}.'
1764       see_their_profile_html: Vous pouvez voir son profil sur %{userurl}.
1765       befriend_them: 'Vous pouvez également l’ajouter comme ami(e) ici : %{befriendurl}.'
1766       befriend_them_html: Vous pouvez aussi l’ajouter comme ami à l’adresse %{befriendurl}.
1767     gpx_description:
1768       description_with_tags_html: Il semble que votre fichier GPX « %{trace_name} »
1769         avec la description « %{trace_description} » et les balises « %{tags} »
1770       description_with_no_tags_html: Il semble que votre fichier GPX « %{trace_name} »
1771         avec la description « %{trace_description} » et sans balise
1772     gpx_failure:
1773       hi: Bonjour %{to_user},
1774       failed_to_import: 'n’a pas pu être importé. Voici l’erreur :'
1775       more_info_html: Vous trouverez plus d’informations sur les échecs d’import GPX
1776         et comment les éviter à l’adresse %{url}.
1777       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX#Troubleshooting
1778       subject: '[OpenStreetMap] Échec de l’import GPX'
1779     gpx_success:
1780       hi: Bonjour %{to_user},
1781       loaded:
1782         one: s’est chargé correctement avec %{trace_points} dd %{count} point possible.
1783         other: s’est chargé correctement avec %{trace_points} des %{count} points
1784           possibles.
1785       all_your_traces_html: Toutes vos traces de GPX téléversées avec succès peuvent
1786         être trouvées à %{url}.
1787       subject: '[OpenStreetMap] Import GPX réussi'
1788     signup_confirm:
1789       subject: '[OpenStreetMap] Bienvenue dans OpenStreetMap'
1790       greeting: Bonjour !
1791       created: Quelqu’un (vous, espérons-le) vient juste de créer un compte sur %{site_url}.
1792       confirm: 'Avant que nous fassions quoi que ce soit d’autre, nous avons besoin
1793         d’une confirmation que cette demande provient bien de vous ; si c’est le cas,
1794         veuillez cliquer le lien ci-dessous pour confirmer votre compte :'
1795       welcome: Une fois votre compte confirmé, nous vous fournirons des informations
1796         supplémentaires pour bien démarrer.
1797     email_confirm:
1798       subject: '[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel'
1799       greeting: Bonjour,
1800       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) aimerait modifier son adresse de
1801         courriel sur %{server_url} en %{new_address}.
1802       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1803         pour confirmer cette modification.
1804     lost_password:
1805       subject: '[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe'
1806       greeting: Bonjour,
1807       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) a demandé la réinitialisation du
1808         mot de passe du compte openstreetmap.org associé à cette adresse de courriel.
1809       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1810         pour réinitialiser votre mot de passe.
1811     note_comment_notification:
1812       anonymous: Un utilisateur anonyme
1813       greeting: Bonjour,
1814       commented:
1815         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté l’une de vos notes'
1816         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté une note à laquelle
1817           vous vous intéressez'
1818         your_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes de carte
1819           près de %{place}.'
1820         your_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes
1821           de carte près de %{place}.'
1822         commented_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de carte
1823           que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1824         commented_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de
1825           carte que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1826       closed:
1827         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une de vos notes'
1828         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une note à laquelle
1829           vous vous intéressez'
1830         your_note: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1831         your_note_html: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1832         commented_note: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez commentée.
1833           La note est proche de %{place}.'
1834         commented_note_html: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez
1835           commentée. La note est près de %{place}.'
1836       reopened:
1837         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une de vos notes'
1838         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une note à laquelle
1839           vous vous intéressez'
1840         your_note: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de %{place}.'
1841         your_note_html: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de
1842           %{place}.'
1843         commented_note: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez commentée.
1844           La note se trouve près de %{place}.'
1845         commented_note_html: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez
1846           commentée. La note est près de %{place}.'
1847       details: Plus de détails concernant la note se trouvent à %{url}.
1848       details_html: Plus de détails concernant la note se trouvent à %{url}.
1849     changeset_comment_notification:
1850       hi: Bonjour %{to_user},
1851       greeting: Bonjour,
1852       commented:
1853         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un de vos groupes de
1854           modifications'
1855         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un groupe de modifications
1856           auquel vous vous intéressez'
1857         your_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur un de
1858           vos groupes de modifications'
1859         your_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time} sur un
1860           de vos groupes de modifications'
1861         commented_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur
1862           un groupe de modifications que vous suivez et créé par %{changeset_author}'
1863         commented_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time}
1864           sur un groupe de modifications que vous suivez et créé par %{changeset_author}.'
1865         partial_changeset_with_comment: avec le commentaire « %{changeset_comment} »
1866         partial_changeset_with_comment_html: avec le commentaire « %{changeset_comment} »
1867         partial_changeset_without_comment: sans commentaire
1868       details: Plus de détails sur l’ensemble de modifications à %{url}.
1869       details_html: Vous pouvez trouver plus de détails sur l’ensemble de modifications
1870         sur %{url}.
1871       unsubscribe: Vous pouvez vous désabonner des mises à jour de cet ensemble de
1872         modifications depuis %{url}.
1873       unsubscribe_html: Vous pouvez vous désabonner des mises à jour de cet ensemble
1874         de modifications depuis %{url}.
1875   confirmations:
1876     confirm:
1877       heading: Vérifiez votre courriel !
1878       introduction_1: Nous vous avons envoyé un courriel de confirmation.
1879       introduction_2: Confirmez votre compte en cliquant sur le lien dans le courriel
1880         et vous pourrez commencer à cartographier.
1881       press confirm button: Appuyer le bouton Confirmer ci-dessous pour activer votre
1882         compte.
1883       button: Confirmer
1884       success: Compte confirmé, merci de vous être inscrit !
1885       already active: Ce compte a déjà été confirmé.
1886       unknown token: Le code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
1887       resend_html: Si vous souhaitez que nous renvoyions le courriel de confirmation,
1888         %{reconfirm_link}.
1889       click_here: cliquez ici
1890     confirm_resend:
1891       failure: L’utilisateur %{name} est introuvable.
1892     confirm_email:
1893       heading: Confirmer le changement de votre adresse de courriel
1894       press confirm button: Appuyez sur le bouton Confirmer ci-dessous pour confirmer
1895         votre nouvelle adresse de courriel.
1896       button: Confirmer
1897       success: Modification de votre adresse de courriel confirmée !
1898       failure: Une adresse de courriel a déjà été confirmée avec ce jeton d’authentification.
1899       unknown_token: Ce code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
1900     resend_success_flash:
1901       confirmation_sent: Nous avons envoyé une nouvelle note de confirmation à %{email}
1902         et, dès que vous aurez confirmé votre compte, vous pourrez obtenir la correspondance.
1903       whitelist: Si vous utilisez un système anti-pourriel qui envoie des demandes
1904         de confirmation, alors assurez-vous que %{sender} est en liste blanche, car
1905         nous ne pouvons pas répondre aux requêtes de confirmation.
1906   messages:
1907     inbox:
1908       title: Boîte de réception
1909       messages: Vous avez %{new_messages} et %{old_messages}
1910       new_messages:
1911         zero: zéro nouveau message
1912         one: un nouveau message
1913         other: '%{count} nouveaux messages'
1914       old_messages:
1915         zero: aucun ancien message
1916         one: un ancien message
1917         other: '%{count} anciens messages'
1918       no_messages_yet_html: Vous n’avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas
1919         entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1920       people_mapping_nearby: personnes qui cartographient aux alentours
1921     messages_table:
1922       from: De
1923       to: À
1924       subject: Objet
1925       date: Date
1926       actions: Actions
1927     message_summary:
1928       unread_button: Marquer comme non lu
1929       read_button: Marquer comme lu
1930       reply_button: Répondre
1931       destroy_button: Supprimer
1932       unmute_button: Déplacer vers la boîte de réception
1933     new:
1934       title: Envoyer un message
1935       send_message_to_html: Envoyer un nouveau message à %{name}
1936       back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception
1937     create:
1938       message_sent: Message envoyé
1939       limit_exceeded: Vous avez récemment envoyé beaucoup de messages. Veuillez attendre
1940         un moment avant d’essayer d’en envoyer d’autres.
1941     no_such_message:
1942       title: Message introuvable
1943       heading: Message introuvable
1944       body: Désolé, il n’y a aucun message avec cet identifiant.
1945     outbox:
1946       title: Boîte d’envoi
1947       actions: Actions
1948       messages:
1949         one: Vous n’avez aucun message envoyé
1950         other: Vous avez %{count} messages envoyés
1951       no_sent_messages_html: Vous n’avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne
1952         pas entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1953       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
1954     muted:
1955       title: Messages en sourdine
1956       messages:
1957         one: un ancien message
1958         other: '%{count} anciens messages'
1959     reply:
1960       wrong_user: Vous êtes identifié(e) sous le nom `%{user}' mais le message auquel
1961         vous souhaitez répondre n’a pas été envoyé à cet utilisateur. Veuillez vous
1962         connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir répondre.
1963     show:
1964       title: Lire le message
1965       reply_button: Répondre
1966       unread_button: Marque comme non lu
1967       destroy_button: Supprimer
1968       back: Retour
1969       wrong_user: Vous êtes identifié comme « %{user} » mais le message que vous essayez
1970         de lire n’a pas été envoyé par cet utilisateur, ni ne lui a été destiné. Veuillez
1971         vous connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir le lire.
1972     sent_message_summary:
1973       destroy_button: Supprimer
1974     heading:
1975       my_inbox: Ma boîte de réception
1976       my_outbox: Ma boîte d’envoi
1977       muted_messages: Messages mis en sourdine
1978     mark:
1979       as_read: Message marqué comme lu
1980       as_unread: Message marqué comme non lu
1981     unmute:
1982       notice: Le message a été déplacé dans la boîte de réception
1983       error: Le message n'a pas pu être déplacé vers la boîte de réception.
1984     destroy:
1985       destroyed: Message supprimé
1986   passwords:
1987     new:
1988       title: Mot de passe perdu
1989       heading: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1990       email address: 'Adresse de courriel :'
1991       new password button: Réinitialiser le mot de passe
1992       help_text: Entrez l’adresse de courriel que vous avez utilisée à votre inscription,
1993         nous enverrons à cette adresse un lien que vous pourrez utiliser pour réinitialiser
1994         votre mot de passe.
1995     create:
1996       send_paranoid_instructions: Si votre adresse courriel existe dans notre base
1997         de données, vous recevrez dans quelques minutes un courriel avec un lien de
1998         récupération de mot de passe à votre adresse de courriel.
1999     edit:
2000       title: Réinitialiser le mot de passe
2001       heading: Réinitialiser le mot de passe de %{user}
2002       reset: Réinitialiser le mot de passe
2003       flash token bad: Ce jeton est introuvable, veuillez vérifier l’URL.
2004     update:
2005       flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
2006       flash token bad: Ce jeton est introuvable, veuillez vérifier l’URL.
2007   preferences:
2008     show:
2009       title: Mes préférences
2010       preferred_editor: Éditeur préféré
2011       preferred_languages: Langues préférées
2012       edit_preferences: Modifier les préférences
2013     edit:
2014       title: Modifier les préférences
2015       save: Mettre à jour les préférences
2016       cancel: Annuler
2017     update:
2018       failure: Impossible de mettre à jour les préférences
2019     update_success_flash:
2020       message: Préférences mises à jour.
2021   profiles:
2022     edit:
2023       title: Modifier le profil
2024       save: Mettre à jour le profil
2025       cancel: Annuler
2026       image: Image
2027       gravatar:
2028         gravatar: Utiliser Gravatar
2029         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Gravatar
2030         what_is_gravatar: Qu’est-ce que Gravatar ?
2031         disabled: Gravatar a été désactivé.
2032         enabled: L’affichage de votre Gravatar a été activé.
2033       new image: Ajouter une image
2034       keep image: Garder l’image actuelle
2035       delete image: Supprimer l’image actuelle
2036       replace image: Remplacer l’image actuelle
2037       image size hint: (les images carrées d’au moins 100×100 pixels fonctionnent
2038         le mieux)
2039       home location: Lieu de domicile
2040       no home location: Vous n’avez pas indiqué votre lieu de domicile.
2041       update home location on click: Mettre à jour mon lieu de domicile quand je clique
2042         sur la carte ?
2043       show: Afficher
2044       delete: Supprimer
2045       undelete: Annuler la suppression
2046     update:
2047       success: Profil mis à jour.
2048       failure: Impossible de mettre à jour le profil.
2049   sessions:
2050     new:
2051       title: Se connecter
2052       heading: Se connecter
2053       email or username: 'Adresse de courriel ou nom d’utilisateur :'
2054       password: 'Mot de passe :'
2055       remember: Se souvenir de moi
2056       lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ?
2057       login_button: Se connecter
2058       register now: S’inscrire maintenant
2059       with external: 'Vous pouvez également utiliser un service tiers pour vous connecter :'
2060       no account: Vous n’avez pas encore de compte ?
2061       auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous
2062         identifier.
2063       openid_logo_alt: Se connecter avec OpenID
2064       auth_providers:
2065         openid:
2066           title: Connexion avec OpenID
2067           alt: Se connecter avec une URL OpenID
2068         google:
2069           title: Connexion avec Google
2070           alt: Se connecter avec un OpenID de Google
2071         facebook:
2072           title: Connexion avec Facebook
2073           alt: Se connecter avec un compte de Facebook
2074         microsoft:
2075           title: Connexion avec Microsoft
2076           alt: Se connecter avec un compte Microsoft
2077         github:
2078           title: Connexion avec GitHub
2079           alt: Se connecter avec un compte de GitHub
2080         wikipedia:
2081           title: Connexion avec Wikipédia
2082           alt: Se connecter avec un compte de Wikipédia
2083         wordpress:
2084           title: Connexion avec Wordpress
2085           alt: Se connecter avec un OpenID de Wordpress
2086         aol:
2087           title: Connexion avec AOL
2088           alt: Se connecter avec un OpenID d’AOL
2089     destroy:
2090       title: Déconnexion
2091       heading: Se déconnecter d’OpenStreetMap
2092       logout_button: Déconnexion
2093     suspended_flash:
2094       suspended: Désolé, votre compte a été suspendu en raison d’une activité suspecte.
2095       contact_support_html: Veuillez contacter l’%{support_link} si vous souhaitez
2096         en discuter.
2097       support: assistance
2098   shared:
2099     markdown_help:
2100       heading_html: Analysé avec %{kramdown_link}
2101       headings: Titres
2102       heading: Titre
2103       subheading: Sous-titre
2104       unordered: Liste non ordonnée
2105       ordered: Liste ordonnée
2106       first: Premier élément
2107       second: Deuxième élément
2108       link: Lien
2109       text: Texte
2110       image: Image
2111       alt: Texte alternatif
2112       url: URL
2113       codeblock: Bloc de code
2114     richtext_field:
2115       edit: Modifier
2116       preview: Aperçu
2117   site:
2118     about:
2119       next: Suivant
2120       heading_html: '%{copyright}contributeurs%{br} d’OpenStreetMap'
2121       used_by_html: '%{name} fournit les données cartographiques pour des milliers
2122         de sites web, d’applications mobiles et d’appareils'
2123       lede_text: OpenStreetMap est bâti par une communauté de cartographes bénévoles
2124         qui contribuent et maintiennent les données des routes, sentiers, cafés, stations
2125         ferroviaires et bien plus encore, partout dans le monde.
2126       local_knowledge_title: Connaissance locale
2127       local_knowledge_html: OpenStreetMap encourage et met en avant la connaissance
2128         locale du terrain. Les contributeurs utilisent l’imagerie aérienne, les récepteurs
2129         GPS et les cartes classiques du terrain pour vérifier qu’OSM est exact et
2130         à jour.
2131       community_driven_title: Conduit par la communauté
2132       community_driven_1_html: |-
2133         La communauté d’OpenStreetMap est diverse, passionnée et grossit chaque jour. Nos contributeurs incluent des cartographes enthousiastes, des professionnels du SIG, des ingénieurs qui font fonctionner les serveurs d’OSM, des humanitaires cartographiant les zones dévastées par une catastrophe et beaucoup d’autres.
2134         Pour en savoir plus sur la communauté, consultez le %{osm_blog_link}, les %{user_diaries_link}, les %{community_blogs_link} et le site web de la %{osm_foundation_link}.
2135       community_driven_osm_blog: blogue d’OpenStreetMap
2136       community_driven_user_diaries: agendas d’utilisateurs
2137       community_driven_community_blogs: blogues de la communauté
2138       community_driven_osm_foundation: Fondation OSM
2139       open_data_title: Données libres
2140       open_data_1_html: 'OpenStreetMap est en %{open_data} : vous êtes libre de l’utiliser
2141         dans n’importe quel but tant que vous créditez OpenStreetMap et ses contributeurs.
2142         Si vous modifiez ou vous appuyez sur les données d’une façon quelconque, vous
2143         pouvez distribuer le résultat seulement sous la même licence. Consultez la
2144         %{copyright_license_link} pour plus de détails.'
2145       open_data_open_data: données libres
2146       open_data_copyright_license: page sur les droits d’auteur et la licence
2147       legal_title: Informations juridiques
2148       legal_1_1_html: |-
2149         Ce site et de nombreux autres services connexes sont formellement exploités par la
2150         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2151         au nom de la communauté. L’utilisation de tous les services offerts par l’OSMF est sujette
2152         à nos %{terms_of_use_link}, à notre %{aup_link} et à notre %{privacy_policy_link}.
2153       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondation OpenStreetMap
2154       legal_1_1_terms_of_use: Conditions d’utilisation
2155       legal_1_1_aup: Politique des usages acceptés
2156       legal_1_1_privacy_policy: Politique de confidentialité
2157       legal_2_1_html: |-
2158         Veuillez %{contact_the_osmf_link}
2159         si vous avez des questions sur les conditions de licence, les droits d’auteur ou d’autres questions juridiques.
2160       legal_2_1_contact_the_osmf: contacter l’OSMF
2161       legal_2_2_html: OpenStreetMap, le logo avec la loupe, ainsi que State of the
2162         Map sont des %{registered_trademarks_link}.
2163       legal_2_2_registered_trademarks: marques commerciales enregistrées de l’OSMF
2164       partners_title: Partenaires
2165     copyright:
2166       foreign:
2167         title: À propos de cette traduction
2168         html: En cas de conflit entre la présente page traduite et %{english_original_link},
2169           la version anglaise prévaudra
2170         english_link: l’original en anglais
2171       native:
2172         title: À propos de cette page
2173         html: Vous lisez la version anglaise originale de la page au sujet des droits
2174           d’auteur. Vous pouvez retourner à la %{native_link} de cette page ou arrêter
2175           de lire à son sujet et %{mapping_link}.
2176         native_link: traduction française
2177         mapping_link: commencer à contribuer
2178       legal_babble:
2179         title_html: Droits d’auteur et licence
2180         introduction_1_html: |-
2181           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} est en %{open_data}, sous licence 
2182           %{odc_odbl_link} (ODbL) par la %{osm_foundation_link} (OSMF).
2183         introduction_1_registered_trademark_html: ®
2184         introduction_1_open_data: données libres
2185         introduction_1_odc_odbl: Licence de base de données ouverte Open Data Commons
2186           (ODbL)
2187         introduction_1_odc_odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/summary/
2188         introduction_1_osm_foundation: Fondation OpenStreetMap
2189         introduction_2_html: |-
2190           Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter nos données,
2191           à condition que vous créditiez OpenStreetMap et ses contributeurs.
2192           Si vous modifiez ou utilisez nos données dans d’autres œuvres dérivées,
2193           vous ne pouvez distribuer celles-ci que sous la même licence. Le
2194           %{legal_code_link} complet détaille vos droits et responsabilités.
2195         introduction_2_legal_code: texte juridique
2196         introduction_3_html: Notre documentation est sous licence %{creative_commons_link}
2197           (CC BY-SA 2.0).
2198         introduction_3_creative_commons: Licence Creative Commons Attribution – Partage
2199           à l’identique v2.0
2200         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.fr
2201         credit_title_html: Comment créditer OpenStreetMap
2202         credit_1_html: 'Lorsque vous utilisez des données d’OpenStreetMap, vous devez
2203           effectuer les deux choses suivantes :'
2204         credit_2_1: Donnez crédit à OpenStreetMap en affichant notre avis des droits
2205           d’auteur.
2206         credit_2_2: Indiquez clairement que les données sont disponibles sous la Licence
2207           Open Database.
2208         credit_3_html: |-
2209           Pour l’avis relatif aux droits d’auteurs (copyright), nous avons différentes exigences sur la manière dont cela doit être affiché, selon comment dont vous utilisez nos données.
2210           Par exemple, différentes règles s’appliquent sur la façon d’afficher cet avis, qui dépend de si vous avez créé une carte navigable, une carte imprimée ou une image statique.
2211           Pour plus de détails sur ces exigences, consultez les %{attribution_guidelines_link}.
2212         credit_3_attribution_guidelines: Directives d’attribution
2213         credit_4_1_html: |-
2214           Pour afficher clairement que les données sont disponibles sous la Licence OdBL (Open Database License), vous pouvez apposer un lien vers %{this_copyright_page_link}.
2215           Autrement, et il s’agit d’une exigence si vous distribuez OSM sous forme de données, vous pouvez nommer la ou les licence(s) demandées et vous lier directement à elle(s).
2216           Sur des médias où les liens sont impossibles (par exemple des œuvres imprimées), nous vous suggérons de diriger vos lecteurs vers openstreetmap.org (probablement en étendant « OpenStreetMap » en son adresse complète) et vers opendatacommons.org.
2217           Dans cet exemple, la ligne d’attribution apparaît clairement dans un coin de la carte.
2218         credit_4_1_this_copyright_page: cette page de copyright
2219         attribution_example:
2220           alt: Exemple d’attribution d’OpenStreetMap sur une page Internet
2221           title: Exemple d’attribution
2222         more_title_html: Pour trouver plus d’informations
2223         more_1_1_html: En savoir plus sur l’utilisation de nos données et comment
2224           nous créditer sur la %{osmf_licence_page_link}.
2225         more_1_1_osmf_licence_page: page de Licence de la Fondation OSM
2226         more_2_1_html: |-
2227           Bien qu’OpenStreetMap soit des données ouvertes, nous ne pouvons pas fournir une
2228           API cartographique gratuite pour des tiers.
2229           Consultez nos %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} et %{nominatim_usage_policy_link}.
2230         more_2_1_api_usage_policy: Politique d’utilisation de l’API
2231         more_2_1_tile_usage_policy: Politique d’utilisation des tuiles graphiques
2232         more_2_1_nominatim_usage_policy: Politique d’utilisation de Nominatim
2233         contributors_title_html: Nos contributeurs
2234         contributors_intro_html: 'Nos contributeurs sont des milliers de personnes.
2235           Nous incluons également des données publiées sous licence ouverte par des
2236           agences nationales de cartographie et par d’autres sources, notamment :'
2237         contributors_at_credit_html: |-
2238           %{austria} : contient des données de %{stadt_wien_link} (sous %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2239           et du Land du Tirol (sous %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2240         contributors_at_austria: Autriche
2241         contributors_at_stadt_wien: Ville de Vienne
2242         contributors_at_cc_by: CC BY
2243         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.fr
2244         contributors_at_land_vorarlberg: Land de Vorarlberg
2245         contributors_at_land_vorarlberg_url: https://vorarlberg.at/-/wms-dienste
2246         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT avec amendements
2247         contributors_at_cc_by_at_with_amendments_url: https://www.tirol.gv.at/sicherheit/geoinformationen-karten/
2248         contributors_au_credit_html: |-
2249           %{australia} : incorpore ou est développé à l'aide des Limites administratives © %{geoscape_australia_link}
2250           sous licence du Commonwealth d’Australie sous %{cc_licence_link}.
2251         contributors_au_australia: Australie
2252         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australie
2253         contributors_au_cc_licence: licence Creative Commons Attribution 4.0 International
2254           (CC BY 4.0)
2255         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2256         contributors_ca_credit_html: |-
2257           %{canada} : contient des données de GeoBase®,
2258           GéoGratis (© Ministère des Ressources naturelles Canada),
2259           CanVec (© Ministère des Ressources naturelles Canada) et
2260           StatCan (Division de la géographie, Statistiques Canada).
2261         contributors_ca_canada: Canada
2262         contributors_cz_credit_html: '%{czechia} : Contient des données de l’Administration
2263           d’état de l’enregistrement des terrains et du cadastre, sous la licence
2264           %{cc_licence_link}'
2265         contributors_cz_czechia: Tchéquie
2266         contributors_cz_cc_licence: Licence Creative Commons Attribution 4.0 International
2267           (CC BY 4.0)
2268         contributors_fi_credit_html: |-
2269           %{finland} : contient des données de la 
2270           Base de données topographiques de l’Arpentage du territoire national de la Finlande
2271           et d'autres ensembles de données, sous la %{nlsfi_license_link}.
2272         contributors_fi_finland: Finlande
2273         contributors_fi_nlsfi_license: Licence NLSFI
2274         contributors_fr_credit_html: '%{france} : contient des données de la Direction
2275           générale des finances publiques (anciennement la Direction générale des
2276           impôts).'
2277         contributors_fr_france: France
2278         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands} : contient des données © AND,
2279           2007 (%{and_link})'
2280         contributors_nl_netherlands: Pays-Bas
2281         contributors_nl_and_url: https://www.and.com/
2282         contributors_nz_credit_html: |-
2283           %{new_zealand} : contient des données provenant du %{linz_data_service_link}
2284           et réutilisables sous licence %{cc_by_link}.
2285         contributors_nz_new_zealand: Nouvelle-Zélande
2286         contributors_nz_linz_data_service: Service de données LINZ
2287         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2288         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2289         contributors_rs_credit_html: |-
2290           %{serbia} : contient des données provenant de %{rgz_link} et %{open_data_portal}
2291            (informations publiques de la Serbie), 2018.
2292         contributors_rs_serbia: Serbie
2293         contributors_rs_rgz: Autorité géodésique serbe
2294         contributors_rs_open_data_portal: Portail national des données ouvertes
2295         contributors_si_credit_html: |-
2296           %{slovenia} : contient des données provenant de l’%{gu_link} et du %{mkgp_link}
2297            (informations publiques de Slovénie).
2298         contributors_si_slovenia: Slovénie
2299         contributors_si_gu: Autorité d’arpentage et de cartographie
2300         contributors_si_mkgp: Ministère de l’Agriculture, des Forêts et de l’Alimentation
2301         contributors_es_credit_html: |-
2302           %{spain} : contient des données provenant de
2303           l’Institut géographique national espagnol (%{ign_link}) et du
2304           Système cartographique national (%{scne_link})
2305           réutilisables sous licence %{cc_by_link}.
2306         contributors_es_spain: Espagne
2307         contributors_es_ign: IGN.es
2308         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2309         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2310         contributors_za_credit_html: '%{south_africa} : contient des données provenant
2311           de la %{ngi_link}, droits d’auteur réservés à l’État.'
2312         contributors_za_south_africa: Afrique du Sud
2313         contributors_za_ngi: 'Direction générale : Information géospatiale nationale'
2314         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom} : contient des données issues
2315           de l’Ordnance Survey © 2010–2023 Droits d’auteur et de base de données de
2316           la Couronne.'
2317         contributors_gb_united_kingdom: Royaume-Uni
2318         contributors_2_html: |-
2319           Pour plus de détails sur ceux-ci et sur d’autres sources qui ont été utilisées pour aider à améliorer
2320           OpenStreetMap, veuillez consulter la %{contributors_page_link} sur le wiki d’OpenStreetMap.
2321         contributors_2_contributors_page: Page des contributeurs
2322         contributors_footer_2_html: L’inclusion de données dans OpenStreetMap n’implique
2323           pas que les fournisseurs d’origine du contenu approuvent OpenStreetMap,
2324           ni qu’ils garantissent ou acceptent quelque responsabilité que ce soit.
2325         infringement_title_html: Violation des droits d’auteur
2326         infringement_1_html: Nous rappelons aux contributeurs d’OSM qu’ils ne doivent
2327           jamais ajouter de données provenant de sources protégées par le droit d’auteur
2328           (copyright) ou des droits voisins (par ex. Google Maps ou des cartes imprimées)
2329           sans autorisation explicite de la part des détenteurs de ces droits.
2330         infringement_2_1_html: |-
2331           Si vous pensez que du matériel protégé par des droits d’auteur a été ajouté de manière
2332           inappropriée à la base de données OpenStreetMap ou à ce site, veuillez vous
2333           référer à notre %{takedown_procedure_link} ou déposer directement sur notre
2334           %{online_filing_page_link}.
2335         infringement_2_1_takedown_procedure: procédure de retrait
2336         infringement_2_1_online_filing_page: page de signalement en ligne
2337         trademarks_title: Marques de commerce
2338         trademarks_1_1_html: |-
2339           OpenStreetMap, le logo en forme de loupe et State of the Map sont des marques déposées de la
2340           Fondation OpenStreetMap. Si vous avez des questions sur votre utilisation des marques, veuillez
2341           consulter notre %{trademark_policy_link}.
2342         trademarks_1_1_trademark_policy: Politique relative aux marques
2343     index:
2344       js_1: JavaScript n’est pas pris en charge par le navigateur que vous utilisez,
2345         ou bien vous l’avez désactivé.
2346       js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
2347       permalink: Lien permanent
2348       shortlink: Lien court
2349       createnote: Ajouter une note
2350       license:
2351         copyright: Copyright OpenStreetMap et ses contributeurs, sous une licence
2352           ouverte
2353       remote_failed: Échec de la modification — vérifiez que l’éditeur externe JOSM
2354         ou Merkaartor est ouvert et que l’option de contrôle à distance de l’application
2355         est activée.
2356     edit:
2357       not_public: Vous n’avez pas réglé vos modifications pour qu’elles soient publiques.
2358       not_public_description_html: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que
2359         vous ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications
2360         publiques à partir de votre %{user_page}.
2361       user_page_link: page utilisateur
2362       anon_edits_html: (%{link})
2363       anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
2364       id_not_configured: iD n’a pas été configuré
2365       no_iframe_support: Votre navigateur ne prend pas en charge les ''iframes HTML'',
2366         qui sont nécessaires pour cette fonctionnalité.
2367     export:
2368       title: Exporter
2369       manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
2370       licence: Licence
2371       licence_details_html: Les données OpenStreetMap sont sous licence %{odbl_link}
2372         (ODbL).
2373       odbl: Licence de base de données ouverte Open Data Commons (ODbL)
2374       too_large:
2375         advice: 'Si l’export ci-dessus échoue, veuillez envisager l’utilisation de
2376           l’une des sources listées ci-dessous :'
2377         body: Cette zone est trop vaste pour être exportée au format OpenStreetMap
2378           XML. Veuillez zoomer ou sélectionner une zone plus petite ou utiliser une
2379           des sources suivantes pour le téléchargement massif de données.
2380         planet:
2381           title: Planète OSM
2382           description: Copies régulièrement mises à jour de la base de données complète
2383             d’OpenStreetMap
2384         overpass:
2385           title: API Overpass
2386           description: Télécharger ce cadre englobant depuis un miroir de la base
2387             de données OpenStreetMap
2388         geofabrik:
2389           title: Téléchargements de Geofabrik
2390           description: Extractions régulièrement mises à jour des continents, des
2391             pays et des villes sélectionnées
2392         other:
2393           title: Autres sources
2394           description: Sources supplémentaires listées sur le wiki d’OpenStreetMap
2395       export_button: Exporter
2396     fixthemap:
2397       title: Signaler un problème / Corriger la carte
2398       how_to_help:
2399         title: Comment aider
2400         join_the_community:
2401           title: Rejoindre la communauté
2402           explanation_html: Si vous avez remarqué un problème avec nos données de
2403             carte, par exemple s’il manque une route ou votre adresse, le meilleur
2404             moyen de faire est de rejoindre la communauté OpenStreetMap et d’ajouter
2405             ou réparer les données vous-même.
2406         add_a_note:
2407           instructions_1_html: |-
2408             Cliquez simplement sur %{note_icon} ou sur la même icône affichée sur la carte.
2409             Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en la faisant glisser.
2410             Ajoutez votre message, puis cliquez sur « Enregistrer » ; alors d’autres cartographes iront enquêter.
2411       other_concerns:
2412         title: Autres préoccupations
2413         concerns_html: Si vous avez des préoccupations concernant la façon dont nos
2414           données sont utilisées ou sur le contenu, veuillez consulter notre %{copyright_link}
2415           pour plus d’informations juridiques ou contactez le %{working_group_link}
2416           approprié.
2417         copyright: page relative aux droits d’auteur
2418         working_group: groupe de travail de la Fondation OSM
2419     help:
2420       title: Obtenir de l’aide
2421       introduction: OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler
2422         dans le projet, pour poser des questions et y répondre et pour discuter ou
2423         documenter les sujets de cartographie en collaboration avec d’autres utilisateurs.
2424       welcome:
2425         url: /welcome
2426         title: Bienvenue dans OpenStreetMap
2427         description: Commencer avec ce guide rapide couvrant les bases d’OpenStreetMap.
2428       beginners_guide:
2429         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Guide_du_d%C3%A9butant
2430         title: Guide du débutant
2431         description: Guide maintenu par la communauté pour les débutants.
2432       community:
2433         title: Aide & forum de la communauté
2434         description: Un lieu partagé pour demander de l'aide et discuter d'OpenStreetMap.
2435       mailing_lists:
2436         title: Listes de diffusion
2437         description: Poser une question ou discuter de questions intéressantes sur
2438           un large éventail de listes de diffusion thématiques ou régionales.
2439       irc:
2440         title: IRC
2441         description: Discussion interactive dans de nombreuses langues différentes
2442           et sur de nombreux sujets.
2443       switch2osm:
2444         title: switch2osm
2445         description: Aide pour les entreprises et les organisations qui veulent migrer
2446           à des cartes et d’autres services basés sur OpenStreetMap.
2447       welcomemat:
2448         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
2449         title: Pour les organisations
2450         description: Dans une organisation qui fait des plans pour OpenStreetMap ?
2451           Trouvez ce que vous avez besoin de savoir dans le tapis d’accueil.
2452       wiki:
2453         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
2454         title: Wiki d’OpenStreetMap
2455         description: Parcourez le wiki pour la documentation approfondie d’OpenStreetMap.
2456     potlatch:
2457       removed: Votre éditeur OpenStreetMap par défaut est fixé à Potlatch. Comme Adobe
2458         Flash Player a été retiré, Potlatch n’est plus disponible à l’utilisation
2459         dans un navigateur web.
2460       desktop_application_html: Vous pouvez toujours utiliser Potlatch en %{download_link}.
2461       download: téléchargeant l’application de bureau pour Mac et Windows
2462       id_editor_html: Sinon, vous pouvez définir votre éditeur par défaut à iD, lequel
2463         fonctionne dans votre navigateur web comme le faisait Potlatch auparavant.
2464         %{change_preferences_link}
2465       change_preferences: Modifiez vos préférences ici
2466     any_questions:
2467       title: Vous avez des questions ?
2468       paragraph_1_html: |-
2469         OpenStreetMap dispose de plusieurs ressources pour en savoir plus sur le projet, poser et répondre 
2470         aux questions, ainsi que pour discuter et documenter collaborativement des sujets cartographiques.
2471         %{help_link}. Vous êtes d’une organisation qui crée des plans pour OpenStreetMap ? %{welcome_mat_link}.
2472       get_help_here: Obtenez de l’aide ici
2473       welcome_mat: Découvrez le Tapis de bienvenue
2474     sidebar:
2475       search_results: Résultats de la recherche
2476       close: Fermer
2477     search:
2478       search: Recherche
2479       get_directions: Obtenir les directions
2480       get_directions_title: Trouvez des itinéraires entre deux points
2481       from: De
2482       to: À
2483       where_am_i: Où est-ce ?
2484       where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche
2485       submit_text: Aller
2486       reverse_directions_text: Inverser les directions
2487     key:
2488       table:
2489         entry:
2490           motorway: Autoroute
2491           main_road: Route principale
2492           trunk: Voie express
2493           primary: Route principale
2494           secondary: Route secondaire
2495           unclassified: Route non classifiée
2496           pedestrian: Rue piétonne
2497           track: Piste
2498           bridleway: Sentier équestre
2499           cycleway: Piste cyclable
2500           cycleway_national: Itinéraire cyclable national
2501           cycleway_regional: Itinéraire cyclable régional
2502           cycleway_local: Itinéraire cyclable local
2503           cycleway_mtb: Chemin de vélo de montagne
2504           footway: Chemin piéton
2505           rail: Voie de chemin de fer
2506           train: Train
2507           subway: Ligne de métro
2508           ferry: Ferry
2509           light_rail: Voie ferrée légère
2510           tram: Tramway
2511           trolleybus: Trolleybus
2512           bus: Bus
2513           cable_car: Téléphérique
2514           chair_lift: Télésiège
2515           runway: Piste d’aéroport
2516           taxiway: Piste de circulation d'un aéroport
2517           apron: Stationnement d’avions
2518           admin: Limite administrative
2519           capital: Capitale
2520           city: Ville
2521           orchard: Verger
2522           vineyard: Vignoble
2523           forest: Forêt
2524           wood: Bois
2525           farmland: Terres agricoles
2526           grass: Pelouse
2527           meadow: Prairie
2528           bare_rock: Roche nue
2529           sand: Sable
2530           golf: Parcours de golf
2531           park: Parc
2532           common: Espace commun
2533           built_up: Zone bâtie
2534           resident: Zone résidentielle
2535           retail: Zone de commerce
2536           industrial: Zone industrielle
2537           commercial: Zone tertiaire
2538           heathland: Lande
2539           scrubland: Fruticée
2540           lake: Lac
2541           reservoir: Réservoir
2542           intermittent_water: plan d’eau intermittent
2543           glacier: Glacier
2544           reef: Récif
2545           wetland: Zone humide
2546           farm: Zone agricole
2547           brownfield: Zone de démolition
2548           cemetery: Cimetière
2549           allotments: Jardins familiaux
2550           pitch: Terrain de sport
2551           centre: Centre sportif
2552           beach: Plage
2553           reserve: Réserve naturelle
2554           military: Zone militaire
2555           school: École
2556           university: Université
2557           hospital: Hôpital
2558           building: Bâtiment important
2559           station: Gare ferroviaire
2560           summit: Sommet
2561           peak: Pic
2562           tunnel: Bordure pointillée = tunnel
2563           bridge: Bord noir = pont
2564           private: Accès privé
2565           destination: Accès réservé aux riverains
2566           construction: Routes en construction
2567           bus_stop: Arrêt de bus
2568           stop: Arrêter
2569           bicycle_shop: Magasin de vélos
2570           bicycle_rental: Location de vélos
2571           bicycle_parking: Parking à vélos
2572           bicycle_parking_small: Petit parking à vélos
2573           toilets: Toilettes
2574     welcome:
2575       title: Bienvenue !
2576       introduction: Bienvenue dans OpenStreetMap, la carte du monde libre et éditable.
2577         Maintenant que vous êtes inscrit(e), vous avez tout ce qu’il faut pour commencer
2578         à cartographier. Ce qui suit est un petit guide des choses les plus importantes
2579         à savoir.
2580       whats_on_the_map:
2581         title: Ce qu’il y a sur la carte
2582         on_the_map_html: OpenStreetMap sert à cartographier des objets qui sont à
2583           la fois %{real_and_current} — il contient des millions de bâtiments, de
2584           routes et d’autres détails sur des lieux. Vous pouvez cartographier n’importe
2585           quel élément du monde réel qui vous intéresse.
2586         real_and_current: réels et actuels
2587         off_the_map_html: En revanche, ce qu’il %{doesnt} sont les données subjectives
2588           comme les cotes de popularité, les éléments historiques ou hypothétiques
2589           et les données venant de source protégées par le droit d’auteur ou des droits
2590           voisins. À moins d’avoir une permission spéciale, ne copiez rien depuis
2591           une carte sur papier ou en ligne.
2592         doesnt: n’inclut pas
2593       basic_terms:
2594         title: Terminologie de base pour la cartographie
2595         paragraph_1: OpenStreetMap a son propre jargon. Voici quelques mots-clefs
2596           qui vous seront utiles.
2597         an_editor_html: Un %{editor} est un programme ou site web qui vous permet
2598           de modifier la carte.
2599         a_node_html: Un %{node} est un point sur la carte, comme un restaurant ou
2600           un arbre.
2601         a_way_html: Un %{way} est une ligne ou une zone, comme une route, un ruisseau,
2602           un lac ou un bâtiment.
2603         a_tag_html: Une %{tag} est un élément de données sur un nœud ou une voie,
2604           comme le nom d’un restaurant ou la vitesse limite d’une route.
2605         editor: éditeur
2606         node: nœud
2607         way: chemin
2608         tag: balise
2609       rules:
2610         title: Règles !
2611         para_1_html: |-
2612           OpenStreetMap a peu de règles formelles mais nous attendons de tous les participants
2613           qu’ils collaborent et communiquent avec la communauté. Si vous envisagez
2614           toute activité autre que les modifications manuelles, veuillez lire et suivre les consignes sur
2615           %{imports_link} et %{automated_edits_link}.
2616         imports: Importations
2617         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Import/Guidelines
2618         automated_edits: Modifications automatisées
2619         automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Code_de_conduite_des_modifications_automatis%C3%A9es
2620       start_mapping: Commencer à cartographier
2621       continue_authorization: Continuer l'autorisation
2622       add_a_note:
2623         title: Pas le temps d’effectuer les modifications ? Ajoutez une note !
2624         para_1: Si vous voulez juste une petite correction et n’avez pas le temps
2625           de vous inscrire sur le projet et d’apprendre à effectuer des modifications,
2626           il est facile d’ajouter une note.
2627         para_2_html: |-
2628           Allez simplement sur %{map_link} et cliquez sur l’icône note : %{note_icon}.
2629           Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en faisant glisser la carte. Ajoutez votre message puis cliquez sur « Enregistrer » ; alors d’autres cartographes iront enquêter.
2630         the_map: la carte
2631     communities:
2632       title: Communautés
2633       lede_text: |-
2634         Des personnes du monde entier utilisent ou contribuent à OpenStreetMap.
2635         Alors que beaucoup participent en tant qu’individus, d’autres ont formé des communautés.
2636         Ces groupes sont de tailles variées et représentent des zones géographiques allant des petites villes aux grandes régions multi-pays.
2637         Ils peuvent aussi être formels ou informels.
2638       local_chapters:
2639         title: Chapitres locaux
2640         about_text: Les chapitres locaux sont des groupes au niveau national ou régional
2641           qui ont pris la décision formelle d’établir des entités juridiques à but
2642           non lucratif. Ils représentent la carte et les cartographes de la région
2643           lorsqu’ils traitent avec le gouvernement local, les entreprises et les médias.
2644           Ils ont également formé une affiliation avec la Fondation OpenStreetMap
2645           (OSMF), en fournissant un lien vers l’organe directeur au plan juridique
2646           et du droit d’auteur.
2647         list_text: 'Les communautés suivantes sont officiellement établies en tant
2648           que chapitres locaux :'
2649       other_groups:
2650         title: Autres groupes
2651         other_groups_html: |-
2652           Il n’est pas nécessaire d’établir formellement un groupe dans la même mesure que les chapitres locaux.
2653           En effet, de nombreux groupes existent avec beaucoup de succès en tant que rassemblement informel de personnes ou en tant que groupe communautaire. Chacun peut en créer ou en rejoindre un. En savoir plus sur la %{communities_wiki_link}.
2654         communities_wiki: page wiki des communautés
2655   traces:
2656     visibility:
2657       private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
2658       public: Public (affiché dans la liste des traces et anonymisé, points non ordonnés)
2659       trackable: Pistable (partagé uniquement de façon anonyme, points ordonnés avec
2660         les dates)
2661       identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et identifiable,
2662         points ordonnés avec les dates)
2663     new:
2664       upload_trace: Téléverser la trace GPS
2665       visibility_help: qu’est-ce que cela signifie ?
2666       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2667       help: Aide
2668       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2669     create:
2670       upload_trace: Téléverser la trace GPS
2671       trace_uploaded: Votre fichier GPX a été téléversé et est en attente de son intégration
2672         dans la base de données. Ceci prend en général moins d’une demi-heure et un
2673         courriel vous sera envoyé lorsque ce sera terminé.
2674       upload_failed: Désolé, le téléversement GPX a échoué. Un administrateur a été
2675         averti de l’erreur. Veuillez essayer à nouveau.
2676       traces_waiting:
2677         one: Vous avez une trace en attente de téléversement. Il serait peut-être
2678           préférable d’attendre qu’elle soit terminée avant d’en charger d’autres,
2679           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
2680         other: Vous avez %{count} traces en attente de téléversement. Il serait peut-être
2681           préférable d’attendre qu’elles soient terminées avant d’en charger d’autres,
2682           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
2683     edit:
2684       cancel: Annuler
2685       title: Modification de la trace %{name}
2686       heading: Modification de la trace %{name}
2687       visibility_help: qu’est-ce que cela signifie ?
2688       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2689     update:
2690       updated: Trace mise à jour
2691     trace_optionals:
2692       tags: Mots-clés
2693     show:
2694       title: Affichage de la trace %{name}
2695       heading: Affichage de la trace %{name}
2696       pending: EN ATTENTE
2697       filename: 'Nom du fichier :'
2698       download: télécharger
2699       uploaded: 'Téléversé le :'
2700       points: 'Points :'
2701       start_coordinates: 'Coordonnées de départ :'
2702       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2703       map: carte
2704       edit: modifier
2705       owner: 'Propriétaire :'
2706       description: 'Description :'
2707       tags: 'Mots-clés :'
2708       none: Aucun
2709       edit_trace: Modifier cette trace
2710       delete_trace: Supprimer cette trace
2711       trace_not_found: Trace non trouvée !
2712       visibility: 'Visibilité :'
2713       confirm_delete: Supprimer cette trace ?
2714     trace_paging_nav:
2715       older: Traces plus anciennes
2716       newer: Traces plus récentes
2717     trace:
2718       pending: EN ATTENTE
2719       count_points:
2720         one: '%{count} point'
2721         other: '%{count} points'
2722       more: plus
2723       trace_details: Voir les détails de la trace
2724       view_map: Voir la carte
2725       edit_map: Modifier la carte
2726       public: PUBLIQUE
2727       identifiable: IDENTIFIABLE
2728       private: PRIVÉE
2729       trackable: PISTABLE
2730     index:
2731       public_traces: Traces GPS publiques
2732       my_gps_traces: Mes traces GPS
2733       public_traces_from: Traces GPS publiques de %{user}
2734       description: Parcourir les téléversements récents de traces GPS
2735       tagged_with: balisée avec %{tags}
2736       empty_title: Rien ici encore
2737       empty_upload_html: '%{upload_link} ou apprenez-en plus au sujet des traces GPS
2738         sur la %{wiki_link}.'
2739       upload_new: Téléversez une nouvelle trace
2740       wiki_page: page du wiki
2741       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide_1.2
2742       upload_trace: Téléverser une trace
2743       all_traces: Toutes les traces
2744       my_traces: Mes traces
2745       traces_from: Traces publiques de %{user}
2746       remove_tag_filter: Retirer le filtre de balises
2747     destroy:
2748       scheduled_for_deletion: Trace planifiée pour suppression
2749     make_public:
2750       made_public: Trace rendue publique
2751     offline_warning:
2752       message: Le système de téléversement de fichiers GPX est actuellement indisponible
2753     offline:
2754       heading: Stockage GPX hors ligne
2755       message: Le système de stockage et de téléversement des fichiers GPX est actuellement
2756         indisponible.
2757     georss:
2758       title: Traces GPS d’OpenStreetMap
2759     description:
2760       description_with_count:
2761         one: Fichier GPX avec %{count} point de %{user}
2762         other: Fichier GPX avec %{count} points de %{user}
2763       description_without_count: Fichier GPX de %{user}
2764   application:
2765     permission_denied: Vous n’avez pas le droit d’accéder à cette action
2766     require_cookies:
2767       cookies_needed: Il semble que les témoins (cookies) soient désactivés dans votre
2768         navigateur. Veuillez les activer avant de continuer.
2769     require_admin:
2770       not_an_admin: Vous devez être un administrateur pour effectuer cette action.
2771     setup_user_auth:
2772       blocked_zero_hour: Vous avez un message urgent sur le site web OpenStreetMap.
2773         Vous devez lire le message avant de pouvoir enregistrer vos modifications.
2774       blocked: Votre accès à l’API a été bloqué. Connectez-vous sur l’interface web
2775         pour plus d’informations.
2776       need_to_see_terms: Votre accès à l’API est temporairement suspendu. Veuillez
2777         vous connecter à l’interface web pour afficher les conditions de contributions.
2778         Vous n’avez pas besoin de les accepter, mais vous devez les visualiser.
2779     settings_menu:
2780       account_settings: Paramètres du compte
2781       oauth1_settings: Paramètres OAuth 1
2782       oauth2_applications: Applications OAuth 2
2783       oauth2_authorizations: Droits OAuth 2
2784       muted_users: Utilisateurs silencieux
2785   oauth:
2786     authorize:
2787       title: Autoriser l’accès à votre compte
2788       request_access_html: L’application %{app_name} demande l’accès à votre compte,
2789         %{user}. Veuillez vérifiez si vous désirez que l’application dispose des droits
2790         suivants. Vous pouvez lui accorder autant ou aussi peu de droits que vous
2791         le souhaitez.
2792       allow_to: 'Autoriser l’application cliente à :'
2793       allow_read_prefs: lire vos préférences utilisateur ;
2794       allow_write_prefs: modifier vos préférences utilisateur ;
2795       allow_write_diary: créer des entrées dans votre carnet, faire des commentaires
2796         et ajouter des ami(e)s ;
2797       allow_write_api: modifier la carte.
2798       allow_read_gpx: lire vos traces GPS privées ;
2799       allow_write_gpx: téléverser des traces GPS.
2800       allow_write_notes: modifier des notes.
2801       grant_access: Accorder l’accès
2802     authorize_success:
2803       title: La demande d’autorisation a été acceptée
2804       allowed_html: Vous avez accordé à l’application %{app_name} l’accès à votre
2805         compte.
2806       verification: Le code de vérification est %{code}.
2807     authorize_failure:
2808       title: La demande d’autorisation a échoué
2809       denied: Vous avez refusé à l’application %{app_name} l’accès à votre compte.
2810       invalid: Le jeton d’autorisation n’est pas valide.
2811     revoke:
2812       flash: Vous avez révoqué le jeton pour %{application}
2813     permissions:
2814       missing: Vous n’avez pas autorisé l’application à accéder à cette fonctionnalité
2815     scopes:
2816       openid: Se connecter avec OpenStreetMap
2817       read_prefs: Lire les préférences de l’utilisateur
2818       write_prefs: Modifier les préférences de l’utilisateur
2819       write_diary: Créer des entrées de journal, des commentaires et se faire des
2820         amis
2821       write_api: Modifier la carte
2822       read_gpx: Lire les traces GPC privées
2823       write_gpx: Mettre à jour les traces GPC
2824       write_notes: Modifier les notes
2825       write_redactions: Caviarder les données cartographiques
2826       read_email: Lire l’adresse courriel de l’utilisateur
2827       skip_authorization: Demande d’approbation automatique
2828   oauth_clients:
2829     new:
2830       title: Inscrire une nouvelle application
2831       disabled: L'enregistrement d'applications OAuth 1 a été désactivé
2832     edit:
2833       title: Modifier votre application
2834     show:
2835       title: Détails OAuth pour %{app_name}
2836       key: 'Clé de l’utilisateur :'
2837       secret: 'Secret de l’utilisateur :'
2838       url: 'URL du jeton de requête :'
2839       access_url: 'URL du jeton d’accès :'
2840       authorize_url: 'URL d’autorisation :'
2841       support_notice: Nous prenons en charge les signatures HMAC-SHA1 (recommandé)
2842         et RSA-SHA1.
2843       edit: Modifier les détails
2844       delete: Supprimer le client
2845       confirm: Êtes-vous sûr ?
2846       requests: 'Demande les permissions suivantes à l’utilisateur :'
2847     index:
2848       title: Mes détails OAuth
2849       my_tokens: Mes applications enregistrées
2850       list_tokens: 'Les jetons suivants ont été émis aux applications en votre nom :'
2851       application: Nom de l’application
2852       issued_at: Émis le
2853       revoke: Révoquer !
2854       my_apps: Mes applications clientes
2855       no_apps_html: Avez-vous une application que vous aimeriez inscrire pour son
2856         utilisation avec nous via le standard %{oauth} ? Vous devez inscrire votre
2857         application web avant qu’elle puisse faire des requêtes OAuth sur ce service.
2858       oauth: OAuth
2859       registered_apps: 'Vous avez inscrit les applications clientes suivantes :'
2860       register_new: Enregistrez votre application
2861     form:
2862       requests: 'Demander les permissions suivantes à l’utilisateur :'
2863     not_found:
2864       sorry: Désolé, ce %{type} n’a pas pu être trouvé.
2865     create:
2866       flash: Informations enregistrées avec succès
2867     update:
2868       flash: Informations du client enregistrées avec succès
2869     destroy:
2870       flash: Enregistrement de l’application cliente supprimé
2871   oauth2_applications:
2872     index:
2873       title: Mes applications clientes
2874       no_applications_html: Avez-vous une application que vous aimeriez inscrire pour
2875         son utilisation avec nous via le standard %{oauth2} ? Vous devez inscrire
2876         votre application avant qu’elle puisse faire des requêtes OAuth à ce service.
2877       new: Inscrire une nouvelle application
2878       name: Nom
2879       permissions: Autorisations
2880     application:
2881       edit: Modifier
2882       delete: Supprimer
2883       confirm_delete: Supprimer cette application ?
2884     new:
2885       title: Inscrire une nouvelle application
2886     edit:
2887       title: Modifier votre application
2888     show:
2889       edit: Modifier
2890       delete: Supprimer
2891       confirm_delete: Supprimer cette application ?
2892       client_id: Identifiant du client
2893       client_secret: Secret du client
2894       client_secret_warning: Assurez-vous d’enregistrer ce secret — il ne sera plus
2895         accessible
2896       permissions: Autorisations
2897       redirect_uris: Rediriger les URI
2898     not_found:
2899       sorry: Désolé, cette application n’a pas pu être trouvée.
2900   oauth2_authorizations:
2901     new:
2902       title: Autorisation nécessaire
2903       introduction: Autoriser %{application} à accéder à votre compte avec les droits
2904         suivants ?
2905       authorize: Autoriser
2906       deny: Refuser
2907     error:
2908       title: Une erreur s’est produite
2909     show:
2910       title: Code d’autorisation
2911   oauth2_authorized_applications:
2912     index:
2913       title: Mes applications autorisées
2914       application: Application
2915       permissions: Droits
2916       last_authorized: Dernière autorisation
2917       no_applications_html: Vous n’avez encore autorisé aucune application %{oauth2}.
2918     application:
2919       revoke: Révoquer l’accès
2920       confirm_revoke: Révoquer l’accès pour cette application ?
2921   users:
2922     new:
2923       title: S’inscrire
2924       no_auto_account_create: Malheureusement, nous ne sommes actuellement pas en
2925         mesure de vous créer un compte automatiquement.
2926       please_contact_support_html: Veuillez contacter %{support_link} pour organiser
2927         la création d’un compte — nous essaierons de traiter la demande le plus rapidement
2928         possible.
2929       support: assistance
2930       about:
2931         header: Libre et modifiable
2932         paragraph_1: Contrairement à d’autres cartes, OpenStreetMap est entièrement
2933           créé par des personnes comme vous et il permet à quiconque de librement
2934           la réparer, la mettre à jour, la télécharger et l’utiliser.
2935         paragraph_2: Inscrivez-vous pour commencer à contribuer. Nous vous enverrons
2936           un courriel pour confirmer votre compte.
2937       display name description: Votre nom d’utilisateur affiché publiquement. Vous
2938         pouvez changer ceci ultérieurement dans les préférences.
2939       external auth: 'Authentification tierce :'
2940       use external auth: Vous pouvez également utiliser un service tiers pour vous
2941         connecter.
2942       auth no password: Avec l’authentification par tiers, un mot de passe n’est pas
2943         nécessaire, mais des outils supplémentaires ou un serveur peuvent toujours
2944         en nécessiter un.
2945       continue: S’inscrire
2946       terms accepted: Merci d’avoir accepté les nouveaux termes du contributeur !
2947       email_confirmation_help_html: Votre adresse n’est pas affichée publiquement,
2948         consultez notre %{privacy_policy_link} pour plus d’informations.
2949       privacy_policy: politique de confidentialité
2950       privacy_policy_title: Politique de confidentialité de l’OSMF, qui comprend une
2951         section sur les adresses de courriel
2952     terms:
2953       title: Conditions
2954       heading: Conditions
2955       heading_ct: Conditions de contribution
2956       read and accept with tou: Veuillez lire l’accord du contributeur et les conditions
2957         d’utilisation ; une fois cela fait, cochez les deux cases et appuyez alors
2958         sur le bouton « Continuer ».
2959       contributor_terms_explain: Cet accord impose les conditions de vos contributions
2960         existantes et à venir.
2961       read_ct: J’ai lu et j’accepte les Conditions de contribution ci-dessus.
2962       tou_explain_html: Ces %{tou_link} régissent l’utilisation du site web et des
2963         autres infrastructures fournies par OSMF. Veuillez cliquer sur le lien pour
2964         les lire et accepter le texte.
2965       read_tou: J’ai lu et j’accepte les Conditions d’utilisation
2966       consider_pd: En plus de l’accord ci-dessus, je considère mes contributions comme
2967         étant dans le domaine public.
2968       consider_pd_why: qu’est-ce que ceci ?
2969       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2970       guidance_info_html: 'Informations pour aider à comprendre ces termes : un %{readable_summary_link}
2971         et quelques %{informal_translations_link}'
2972       readable_summary: résumé lisible par un humain
2973       informal_translations: traductions informelles
2974       continue: Continuer
2975       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2976       decline: Refuser
2977       you need to accept or decline: Veuillez lire et ensuite soit accepter ou refuser
2978         les nouvelles Conditions du contributeur pour continuer.
2979       legale_select: 'Veuillez sélectionner votre pays de résidence :'
2980       legale_names:
2981         france: France
2982         italy: Italie
2983         rest_of_world: Reste du monde
2984     terms_declined_flash:
2985       terms_declined_html: Nous sommes désolés que vous ayez décidé de ne pas accepter
2986         les nouvelles Conditions de contribution. Pour plus d’informations, veuillez
2987         consulter %{terms_declined_link}.
2988       terms_declined_link: cette page du wiki
2989       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2990     no_such_user:
2991       title: Utilisateur inexistant
2992       heading: L’utilisateur ou l’utilisatrice « %{user} » n’existe pas
2993       body: Désolé, il n’y a aucun(e) utilisateur ou utilisatrice avec le nom « %{user} ».
2994         Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que vous avez cliqué.
2995       deleted: supprimé
2996     show:
2997       my diary: Mon journal
2998       my edits: Mes modifications
2999       my traces: Mes traces
3000       my notes: Mes notes
3001       my messages: Mes messages
3002       my profile: Mon profil
3003       my settings: Mes options
3004       my comments: Mes commentaires
3005       my_preferences: Mes préférences
3006       my_dashboard: Mon tableau de bord
3007       blocks on me: Blocages me concernant
3008       blocks by me: Blocages de ma part
3009       create_mute: Mettre cet utilisateur en sourdine
3010       destroy_mute: Réactiver le son de cet utilisateur
3011       edit_profile: Modifier le profil
3012       send message: Envoyer un message
3013       diary: Carnet
3014       edits: Modifications
3015       traces: Traces
3016       notes: Notes de carte
3017       remove as friend: Supprimer en tant qu’ami
3018       add as friend: Ajouter en tant qu’ami
3019       mapper since: 'Cartographe depuis :'
3020       uid: 'Identifiant utilisateur :'
3021       ct status: 'Conditions de contribution :'
3022       ct undecided: Indécis
3023       ct declined: Refusées
3024       email address: 'Adresse de courriel :'
3025       created from: 'Créé depuis :'
3026       status: 'État :'
3027       spam score: 'Indice de pollution :'
3028       role:
3029         administrator: C’est un administrateur ou une administratrice
3030         moderator: C’est un modérateur ou une modératrice
3031         importer: Cet utilisateur est un importateur
3032         grant:
3033           administrator: Octroyer l’accès administrateur
3034           moderator: Octroyer l’accès modérateur
3035           importer: Accorder le droit d’importation
3036         revoke:
3037           administrator: Révoquer l’accès administrateur
3038           moderator: Révoquer l’accès modérateur
3039           importer: Supprimer le droit d’importation
3040       block_history: Blocages actifs
3041       moderator_history: Blocages donnés
3042       revoke_all_blocks: Révoquer tous les blocages
3043       comments: Commentaires
3044       create_block: Bloquer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3045       activate_user: Activer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3046       confirm_user: Confirmer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3047       unconfirm_user: Ne plus confirmer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3048       unsuspend_user: Ne plus suspendre cet utilisateur ou cette utilisatrice
3049       hide_user: Masquer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3050       unhide_user: Réafficher cet utilisateur ou cette utilisatrice
3051       delete_user: Supprimer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3052       confirm: Confirmer
3053       report: Signaler cet utilisateur ou cette utilisatrice
3054     go_public:
3055       flash success: Toutes vos modifications sont dorénavant publiques et vous êtes
3056         autorisé à modifier.
3057     index:
3058       title: Utilisateurs
3059       heading: Utilisateurs
3060       summary_html: '%{name} créé depuis %{ip_address} le %{date}'
3061       summary_no_ip_html: '%{name} créé le %{date}'
3062       confirm: Confirmer les utilisateurs sélectionnés
3063       hide: Masquer les utilisateurs sélectionnés
3064       empty: Aucun utilisateur correspondant n’a été trouvé
3065     suspended:
3066       title: Compte suspendu
3067       heading: Compte suspendu
3068       support: assistance
3069       automatically_suspended: Désolé, votre compte a été automatiquement suspendu
3070         en raison d’une activité suspecte.
3071       contact_support_html: Cette décision sera bientôt examinée par un administrateur
3072         ou vous pouvez contacter %{support_link} si vous souhaitez en discuter.
3073     auth_failure:
3074       connection_failed: Échec de la connexion au fournisseur d’authentification
3075       invalid_credentials: Informations d’authentification non valides
3076       no_authorization_code: Aucun code d’autorisation
3077       unknown_signature_algorithm: Algorithme de signature inconnu
3078       invalid_scope: Étendue non valide
3079       unknown_error: Échec d’authentification
3080     auth_association:
3081       heading: Votre identifiant n’est pas encore associé à un compte OpenStreetMap.
3082       option_1: Si vous êtes nouveau sur OpenStreetMap, veuillez créer un nouveau
3083         compte à l’aide du formulaire ci-dessous.
3084       option_2: Si vous avez déjà un compte, vous pouvez vous connecter avec en utilisant
3085         votre nom d’utilisateur et votre mot de passe, puis associer le compte avec
3086         votre ID dans vos préférences utilisateur.
3087   user_role:
3088     filter:
3089       not_a_role: La chaîne « %{role} » n’est pas un rôle valide.
3090       already_has_role: L’utilisateur possède déjà le rôle « %{role} ».
3091       doesnt_have_role: L’utilisateur n’a pas le rôle « %{role} ».
3092       not_revoke_admin_current_user: Impossible de retirer les droits d’administrateur
3093         pour l’utilisateur actuel.
3094     grant:
3095       title: Confirmer l’octroi du rôle
3096       heading: Confirmer l’octroi du rôle
3097       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur
3098         « %{name} » ?
3099       confirm: Confirmer
3100       fail: Impossible d’octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur « %{name} ».
3101         Vérifiez que l’utilisateur et le rôle sont valides.
3102     revoke:
3103       title: Confirmer la révocation du rôle
3104       heading: Confirmer la révocation du rôle
3105       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur
3106         « %{name} » ?
3107       confirm: Confirmer
3108       fail: Impossible de révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur « %{name}
3109         ». Vérifiez que l’utilisateur et le rôle sont valides.
3110   user_blocks:
3111     model:
3112       non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage.
3113       non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour annuler un blocage.
3114     not_found:
3115       sorry: Désolé, le blocage d’utilisateur avec l’identifiant %{id} n’a pas été
3116         trouvé.
3117       back: Retour à l’index
3118     new:
3119       title: Création d’un blocage sur « %{name} »
3120       heading_html: Création d’un blocage sur « %{name} »
3121       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice
3122         doit être bloqué(e) sur l’API.
3123       back: Voir tous les blocages
3124     edit:
3125       title: Modification d’un blocage sur « %{name} »
3126       heading_html: Modification d’un blocage sur « %{name} »
3127       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice
3128         doit être bloqué(e) sur l’API.
3129       show: Afficher ce blocage
3130       back: Voir tous les blocages
3131     filter:
3132       block_expired: Le blocage a déjà expiré et ne peut pas être modifié.
3133       block_period: La période de blocage doit être choisie dans la liste déroulante.
3134     create:
3135       flash: Blocage créé sur l’utilisateur « %{name} ».
3136     update:
3137       only_creator_can_edit: Seul le modérateur ou la modératrice qui a créé ce blocage
3138         peut le modifier.
3139       success: Blocage mis à jour.
3140     index:
3141       title: Blocages d’utilisateur
3142       heading: Liste des blocages
3143       empty: Aucun blocage n’a encore été effectué.
3144     revoke:
3145       title: Annulation d’un blocage sur « %{block_on} »
3146       heading_html: Annulation d’un blocage sur « %{block_on} » par « %{block_by} »
3147       time_future_html: Ce blocage se terminera dans %{time}.
3148       past_html: Ce blocage s’est terminé à %{time} et ne peut plus être annulé.
3149       confirm: Êtes-vous sûr(e) de vouloir annuler ce blocage ?
3150       revoke: Révoquer !
3151       flash: Ce blocage a été annulé.
3152     revoke_all:
3153       title: Révoquer tous les blocages sur %{block_on}
3154       heading_html: Révoquer tous les blocages sur %{block_on}
3155       empty: '%{name} n’a pas de blocages actifs.'
3156       confirm: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer %{active_blocks} ?
3157       active_blocks:
3158         one: '%{count} blocage actif'
3159         other: '%{count} blocages actifs'
3160       revoke: Révoquer
3161       flash: Tous les blocages actifs ont été révoqués.
3162     helper:
3163       time_future_html: Prend fin dans %{time}.
3164       until_login: Actif jusqu’à ce que l’utilisateur se connecte.
3165       time_future_and_until_login_html: Finit dans %{time} et une fois que l’utilisateur
3166         s’est connecté.
3167       time_past_html: Terminé à %{time}.
3168       block_duration:
3169         hours:
3170           one: '%{count} heure'
3171           other: '%{count} heures'
3172         days:
3173           one: '%{count} jour'
3174           other: '%{count} jours'
3175         weeks:
3176           one: '%{count} semaine'
3177           other: '%{count} semaines'
3178         months:
3179           one: '%{count} mois'
3180           other: '%{count} mois '
3181         years:
3182           one: '%{count} année'
3183           other: '%{count} années'
3184     blocks_on:
3185       title: Blocages de « %{name} »
3186       heading_html: Liste des blocages sur « %{name} »
3187       empty: « %{name} » n’a pas encore été bloqué.
3188     blocks_by:
3189       title: Blocages effectués par « %{name} »
3190       heading_html: Liste des blocages effectués par « %{name} »
3191       empty: « %{name} » n’a pas encore effectué de blocages.
3192     show:
3193       title: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
3194       heading_html: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
3195       created: 'Créé :'
3196       duration: 'Durée :'
3197       status: 'État :'
3198       show: Afficher
3199       edit: Modifier
3200       revoke: Révoquer !
3201       confirm: Êtes-vous sûr(e) ?
3202       reason: 'Raison du blocage :'
3203       revoker: 'Révocateur :'
3204       needs_view: L’utilisateur ou l’utilisatrice doit se connecter avant que ce blocage
3205         soit annulé.
3206     block:
3207       not_revoked: (non révoqué)
3208       show: Afficher
3209       edit: Modifier
3210       revoke: Révoquer !
3211     blocks:
3212       display_name: Utilisateur bloqué
3213       creator_name: Créateur
3214       reason: Motif du blocage
3215       status: État
3216       revoker_name: Révoqué par
3217   user_mutes:
3218     index:
3219       title: Utilisateurs en sourdine
3220       my_muted_users: Mes utilisateurs en sourdine
3221       you_have_muted_n_users:
3222         one: Vous avez mis en sourdine %{count} utilisateur
3223         other: Vous avez mis en sourdine %{count} utilisateurs
3224       user_mute_explainer: Les messages des utilisateurs mis en sourdine sont déplacés
3225         vers une boîte de réception distincte et vous ne recevrez pas de notifications
3226         par courriel.
3227       user_mute_admins_and_moderators: Vous pouvez désactiver le son des administrateurs
3228         et des modérateurs, mais leurs messages ne seront pas mis en sourdine.
3229       table:
3230         thead:
3231           muted_user: Utilisateur en sourdine
3232           actions: Actions
3233         tbody:
3234           unmute: Réactiver le son
3235           send_message: Envoyer un message
3236     create:
3237       notice: Vous avez mis %{name} en sourdine.
3238       error: '%{name} n''a pas pu être mis en sourdine. %{full_message}.'
3239     destroy:
3240       notice: Vous avez rétabli le son de %{name}.
3241       error: Le son de l’utilisateur n’a pas pu être rétabli. Veuillez réessayer.
3242   notes:
3243     index:
3244       title: Notes soumises ou commentées par « %{user} »
3245       heading: Notes de « %{user} »
3246       subheading_html: Notes %{submitted} ou %{commented} par %{user}
3247       subheading_submitted: soumis
3248       subheading_commented: commenté
3249       no_notes: Aucune note
3250       id: Identifiant
3251       creator: Créateur
3252       description: Description
3253       created_at: Créée le
3254       last_changed: Dernière modification
3255     show:
3256       title: 'Note : %{id}'
3257       description: Description
3258       open_title: Note non résolue nº %{note_name}
3259       closed_title: Note résolue nº %{note_name}
3260       hidden_title: Note masquée nº %{note_name}
3261       event_opened_by_html: Créé par %{user} %{time_ago}
3262       event_opened_by_anonymous_html: Créé par un anonyme %{time_ago}
3263       event_commented_by_html: Commentaire de %{user} %{time_ago}
3264       event_commented_by_anonymous_html: Commentaire d’un anonyme %{time_ago}
3265       event_closed_by_html: Résolu par %{user} %{time_ago}
3266       event_closed_by_anonymous_html: Résolu par un anonyme %{time_ago}
3267       event_reopened_by_html: Réactivé par %{user} %{time_ago}
3268       event_reopened_by_anonymous_html: Réactivé par un anonyme %{time_ago}
3269       event_hidden_by_html: Masqué par %{user} %{time_ago}
3270       report: signaler cette note
3271       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
3272       anonymous_warning: Cette note comprend des commentaires d’utilisateurs anonymes,
3273         qui devraient être vérifiés de façon indépendante.
3274       hide: Masquer
3275       resolve: Résoudre
3276       reactivate: Réactiver
3277       comment_and_resolve: Commenter et résoudre
3278       comment: Commenter
3279       log_in_to_comment: Connectez-vous pour commenter cette note
3280       report_link_html: Si cette note contient des informations sensibles qui doivent
3281         être supprimées, vous pouvez %{link}.
3282       other_problems_resolve: Pour tout autre problème avec la note, veuillez le résoudre
3283         vous-même avec un commentaire.
3284       other_problems_resolved: Pour tous les autres problèmes, la résolution suffit.
3285       disappear_date_html: Cette note résolue disparaîtra de la carte dans %{disappear_in}.
3286     new:
3287       title: Nouvelle note
3288       intro: Vous avez repéré une erreur ou un manque ? Faites-le savoir aux autres
3289         cartographes afin qu’ils puissent y remédier. Déplacez le marqueur à la position
3290         exacte et écrivez une note pour expliquer le problème.
3291       advice: Votre note est publique et peut être utilisée pour mettre à jour la
3292         carte, aussi n’entrez aucune information personnelle, ni aucune information
3293         venant de cartes protégées, ni aucune entrée de répertoire ou d’annuaire.
3294       add: Ajouter une note
3295   javascripts:
3296     close: Fermer
3297     share:
3298       title: Partager
3299       cancel: Annuler
3300       image: Image
3301       link: Lien ou HTML
3302       long_link: Lien
3303       short_link: Lien abrégé
3304       geo_uri: URI géo
3305       embed: HTML
3306       custom_dimensions: Définir les dimensions personnalisées
3307       format: 'Format :'
3308       scale: 'Échelle :'
3309       image_dimensions: L’image affichera la mise en forme standard de %{width} × %{height}
3310       download: Télécharger
3311       short_url: URL courte
3312       include_marker: Inclure le marqueur
3313       center_marker: Centrer la carte sur le marqueur
3314       paste_html: Coller le HTML à inclure dans le site web
3315       view_larger_map: Afficher une carte plus grande
3316       only_standard_layer: Seule la couche standard peut être exportée comme une image
3317     embed:
3318       report_problem: Signaler un problème
3319     key:
3320       title: Légende
3321       tooltip: Légende
3322       tooltip_disabled: La légende n’est pas disponible pour cette couche
3323     map:
3324       zoom:
3325         in: Vue rapprochée
3326         out: Vue éloignée
3327       locate:
3328         title: Afficher mon emplacement
3329         metersPopup:
3330           one: Vous êtes à moins de %{count} mètre de ce point
3331           other: Vous êtes à moins de %{count} mètres de ce point
3332         feetPopup:
3333           one: Vous êtes à moins de %{count} pied de ce point
3334           other: Vous êtes à moins de %{count} pieds de ce point
3335       base:
3336         standard: Standard
3337         cycle_map: Carte cyclable
3338         transport_map: Carte de transport
3339         tracestracktop_topo: Topo de Tracestack
3340         hot: Humanitaire
3341       layers:
3342         header: Couches de carte
3343         notes: Notes de carte
3344         data: Données de carte
3345         gps: Traces GPS publiques
3346         overlays: Autoriser les superpositions pour réparer la carte
3347         title: Couches
3348       openstreetmap_contributors: Les Contributeurs d’OpenStreetMap
3349       make_a_donation: Faire un don
3350       website_and_api_terms: Conditions d’utilisation du site web et de l’API
3351       cyclosm_credit: Style de carreaux par %{cyclosm_link} hébergé par %{osm_france_link}
3352       osm_france: OpenStreetMap France
3353       thunderforest_credit: Carreaux fournis aimablement par %{thunderforest_link}
3354       andy_allan: Andy Allan
3355       tracestrack_credit: Carreaux fournis aimablement par %{tracestrack_link}
3356       hotosm_credit: Style de carreaux par %{hotosm_link} hébergé par %{osm_france_link}
3357       hotosm_name: L’Équipe OpenStreetMap Humanitaire
3358     site:
3359       edit_tooltip: Modifier la carte
3360       edit_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour modifier la carte
3361       createnote_tooltip: Suggérer une amélioration de la carte
3362       createnote_disabled_tooltip: Zoomer pour ajouter une note sur la carte
3363       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire les notes sur la carte
3364       map_data_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire voir les données sur la carte
3365       queryfeature_tooltip: Interroger les objets
3366       queryfeature_disabled_tooltip: Zoomer plus pour rechercher des objets
3367       embed_html_disabled: L’intégration de HTML n’est pas disponible pour cette couche
3368         de carte
3369     changesets:
3370       show:
3371         comment: Commenter
3372         subscribe: S’abonner
3373         unsubscribe: Se désabonner
3374         hide_comment: masquer
3375         unhide_comment: démasquer
3376     edit_help: Déplacez la carte et zoomez sur un emplacement que vous voulez modifier,
3377       puis cliquez dessus.
3378     directions:
3379       ascend: Croissant
3380       engines:
3381         fossgis_osrm_bike: À vélo (OSRM)
3382         fossgis_osrm_car: En voiture (OSRM)
3383         fossgis_osrm_foot: À pied (OSRM)
3384         graphhopper_bicycle: À vélo (GraphHopper)
3385         graphhopper_car: En voiture (GraphHopper)
3386         graphhopper_foot: À pied (GraphHopper)
3387         fossgis_valhalla_bicycle: À vélo (Valhalla)
3388         fossgis_valhalla_car: En voiture (Valhalla)
3389         fossgis_valhalla_foot: À pied (Valhalla)
3390       descend: Décroissant
3391       directions: Itinéraire
3392       distance: Distance
3393       distance_m: '%{distance} m'
3394       distance_km: '%{distance} km'
3395       errors:
3396         no_route: Impossible de trouver une route entre ces deux lieux.
3397         no_place: Désolé, impossible de trouver « %{place} ».
3398       instructions:
3399         continue_without_exit: Continuez sur %{name}
3400         slight_right_without_exit: Tournez légèrement à droite sur %{name}
3401         offramp_right: Prendre la bretelle à droite
3402         offramp_right_with_exit: Prendre la sortie %{exit} à droite
3403         offramp_right_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} à droite sur %{name}
3404         offramp_right_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} à droite vers
3405           %{directions}
3406         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} à droite
3407           sur %{name}, vers %{directions}
3408         offramp_right_with_name: Prendre la bretelle à droite sur %{name}
3409         offramp_right_with_directions: Prendre la bretelle à droite vers %{directions}
3410         offramp_right_with_name_directions: Prendre la bretelle à droite sur %{name},
3411           vers %{directions}
3412         onramp_right_without_exit: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name}
3413         onramp_right_with_directions: Tourner à droite sur la bretelle vers %{directions}
3414         onramp_right_with_name_directions: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name},
3415           vers %{directions}
3416         onramp_right_without_directions: Tourner à droite sur la bretelle
3417         onramp_right: Tourner à droite sur la bretelle
3418         endofroad_right_without_exit: À la fin de la route, tourner à droite sur %{name}
3419         merge_right_without_exit: Rejoindre à droite sur %{name}
3420         fork_right_without_exit: À l’embranchement, tourner à droite sur %{name}
3421         turn_right_without_exit: Tournez à droite sur %{name}
3422         sharp_right_without_exit: Tournez vivement à droite sur %{name}
3423         uturn_without_exit: Faites demi-tour sur %{name}
3424         sharp_left_without_exit: Tournez vivement à gauche sur %{name}
3425         turn_left_without_exit: Tournez à gauche sur %{name}
3426         offramp_left: Prendre la bretelle à gauche
3427         offramp_left_with_exit: Prendre la sortie %{exit} à gauche
3428         offramp_left_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} à gauche sur %{name}
3429         offramp_left_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} à gauche vers
3430           %{directions}
3431         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} à gauche
3432           sur %{name}, vers %{directions}
3433         offramp_left_with_name: Prendre la bretelle à gauche sur %{name}
3434         offramp_left_with_directions: Prendre la bretelle à gauche vers %{directions}
3435         offramp_left_with_name_directions: Prendre la bretelle à gauche sur %{name},
3436           vers %{directions}
3437         onramp_left_without_exit: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name}
3438         onramp_left_with_directions: Tourner à gauche sur la bretelle vers %{directions}
3439         onramp_left_with_name_directions: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name},
3440           vers %{directions}
3441         onramp_left_without_directions: Tourner à gauche sur la bretelle
3442         onramp_left: Tourner à gauche sur la bretelle
3443         endofroad_left_without_exit: À la fin de la route, tourner à gauche sur %{name}
3444         merge_left_without_exit: Rejoindre à gauche sur %{name}
3445         fork_left_without_exit: À la bifurcation, tourner à gauche sur %{name}
3446         slight_left_without_exit: Tournez légèrement à gauche sur %{name}
3447         via_point_without_exit: (par le point)
3448         follow_without_exit: Suivez %{name}
3449         roundabout_without_exit: Au rond-point, prendre la sortie %{name}
3450         leave_roundabout_without_exit: Quittez le rond-point – %{name}
3451         stay_roundabout_without_exit: Restez sur le rond-point – %{name}
3452         start_without_exit: Démarrez sur %{name}
3453         destination_without_exit: Atteignez la destination
3454         against_oneway_without_exit: Remontez à contre-sens sur %{name}
3455         end_oneway_without_exit: Fin du sens unique sur %{name}
3456         roundabout_with_exit: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur %{name}
3457         roundabout_with_exit_ordinal: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur
3458           %{name}
3459         exit_roundabout: Sortir du rond-point sur %{name}
3460         unnamed: voie sans nom
3461         courtesy: Itinéraire fourni par %{link}
3462         exit_counts:
3463           first: 1er
3464           second: 2e
3465           third: 3e
3466           fourth: 4e
3467           fifth: 5e
3468           sixth: 6e
3469           seventh: 7e
3470           eighth: 8e
3471           ninth: 9e
3472           tenth: 10e
3473       time: Temps
3474     query:
3475       node: Nœud
3476       way: Chemin
3477       relation: Relation
3478       nothing_found: Aucun objet trouvé
3479       error: 'Erreur en contactant %{server} : %{error}'
3480       timeout: Délai dépassé en contactant %{server}
3481     context:
3482       directions_from: Itinéraire à partir d’ici
3483       directions_to: Itinéraire vers ici
3484       add_note: Ajouter une note ici
3485       show_address: Afficher l’adresse
3486       query_features: Interroger les objets
3487       centre_map: Centrer la carte ici
3488   redactions:
3489     edit:
3490       heading: Modifier le masquage
3491       title: Modifier le masquage
3492     index:
3493       empty: Aucun masquage à afficher.
3494       heading: Liste des masquages
3495       title: Liste des masquages
3496     new:
3497       heading: Saisissez les informations sur le nouveau masquage
3498       title: Création d’un nouveau masquage
3499     show:
3500       description: 'Description :'
3501       heading: Affichage du masquage « %{title} »
3502       title: Affichage du masquage
3503       user: 'Créateur :'
3504       edit: Modifier ce masquage
3505       destroy: Supprimer ce masquage
3506       confirm: Êtes-vous sûr(e) ?
3507     create:
3508       flash: Masquage créé.
3509     update:
3510       flash: Modifications enregistrées.
3511     destroy:
3512       not_empty: Ce masquage n’est pas vide. Veuillez démasquer toutes les versions
3513         appartenant à ce masquage avant de le supprimer.
3514       flash: Masquage supprimé.
3515       error: Une erreur est survenue lors de la suppression de ce masquage.
3516   validations:
3517     leading_whitespace: a des espaces au début
3518     trailing_whitespace: a des espaces à la fin
3519     invalid_characters: contient des caractères non valides
3520     url_characters: contient des caractères d’URL spéciaux (%{characters})
3521 ...