1 # Messages for Malay (Bahasa Melayu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
13 latitude: Garis Lintang
14 longitude: Garis Bujur
26 description: Keterangan
27 latitude: Garis Lintang
28 longitude: Garis Bujur
36 description: Keterangan
37 display_name: Nama Paparan
40 pass_crypt: Kata laluan
42 acl: Senarai Kawalan Capaian
44 changeset_tag: Tag Set Ubah
46 diary_comment: Ulasan Diari
47 diary_entry: Catatan Diari
55 old_node_tag: Tag Nod Lama
56 old_relation: Hubungan Lama
57 old_relation_member: Anggota Hubungan Lama
58 old_relation_tag: Tag Hubungan Lama
60 old_way_node: Nod Jalan Lama
61 old_way_tag: Tag Jalan Lama
63 relation_member: Anggota Hubungan
64 relation_tag: Tag Hubungan
67 tracepoint: Titik Jejak
70 user_preference: Keutamaan Pengguna
71 user_token: Token Pengguna
77 cookies_needed: Nampaknya cookies anda belum dihidupkan - sila hidupkan cookies dalam pelayar anda, kemudian sambung.
79 not_a_moderator: Anda perlu menjadi penyelia untuk melakukan tindakan itu.
81 blocked: Akses anda kepada API telah disekat. Sila log masuk ke dalam antaramuka web untuk mengetahui lebih lanjut.
82 need_to_see_terms: Akses anda kepada API digantung buat sementara waktu. Sila log masuk ke dalam antaramuka web untuk melihat Terma-Terma Penyumbang. Anda tidak semestinya harus bersetuju, tetapi mesti membacanya.
85 changeset: "Set Ubah: %{id}"
86 changesetxml: XML Set Ubah
89 title_comment: Set Ubah %{id} - %{comment}
90 osmchangexml: XML osmChange
94 bounding_box: "Petak pembatasan:"
96 closed_at: "Ditutup pada:"
97 created_at: "Dibuat pada:"
98 has_nodes: "Mempunyai %{count} nodus yang berikut:"
99 has_relations: "Mempunyai %{count} hubungan yang berikut:"
100 has_ways: "Mempunyai %{count} jalan yang berikut:"
101 no_bounding_box: Tiada petak pembatasan telah ditetapkan untuk set ubah ini.
102 show_area_box: Tunjukkan Petak Kawasan
104 changeset_comment: Komen
105 deleted_at: "Dihapuskan pada:"
106 deleted_by: "Dihapuskan oleh:"
107 edited_at: "Disunting pada:"
108 edited_by: "Disunting oleh:"
109 in_changeset: "Dalam set ubah:"
112 entry: Hubungan %{relation_name}
113 entry_role: Hubungan %{relation_name} (sebagai %{relation_role})
117 area: Sunting kawasan
119 relation: Sunting hubungan
122 area: Lihat kawasan pada peta yang lebih besar
123 node: Lihat nod pada peta yang lebih besar
124 relation: Lihat hubungan pada peta yang lebih besar
125 way: Lihat jalan pada peta yang lebih besar
126 loading: Memuatkan...
129 next_changeset_tooltip: Set ubah berikutnya
130 next_node_tooltip: Nod berikutnya
131 next_relation_tooltip: Hubungan berikutnya
132 next_way_tooltip: Jalan berikutnya
133 prev_changeset_tooltip: Set ubah sebelumnya
134 prev_node_tooltip: Nod sebelumnya
135 prev_relation_tooltip: Hubungan sebelumnya
136 prev_way_tooltip: Jalan sebelumnya
138 name_changeset_tooltip: Lihat suntingan oleh %{user}
139 next_changeset_tooltip: Suntingan berikutnya oleh %{user}
140 prev_changeset_tooltip: Suntingan sebelumnya oleh %{user}
142 download_xml: Muat Turun XML
145 node_title: "Nod: %{node_name}"
146 view_history: Lihat sejarah
148 coordinates: "Koordinat:"
149 part_of: "Sebahagian:"
151 download_xml: Muat Turun XML
152 node_history: Sejarah Nod
153 node_history_title: "Sejarah Nod: %{node_name}"
154 view_details: Lihat butiran
156 sorry: Maaf, %{type} dengan id %{id} tidak dapat dijumpai.
164 showing_page: halaman
166 message_html: Versi %{version} %{type} ini tidak boleh ditunjukkan kerana ia telah diredaksi. Sila lihat %{redaction_link} untuk perincian.
167 redaction: Redaksi %{id}
173 download_xml: Muat Turun XML
175 relation_title: "Hubungan: %{relation_name}"
176 view_history: Lihat sejarah
179 part_of: "Sebahagian:"
181 download_xml: Muat Turun XML
182 relation_history: Sejarah Hubungan
183 relation_history_title: "Sejarah Hubungan: %{relation_name}"
184 view_details: Lihat butiran
186 entry_role: "%{type} %{name} sebagai %{role}"
192 data_frame_title: Data
193 data_layer_name: Telusuri Data Peta
195 edited_by_user_at_timestamp: Disunting oleh %{user} pada %{timestamp}
196 hide_areas: Sorokkan kawasan
197 history_for_feature: Sejarah %{feature}
198 load_data: Muatkan Data
199 loaded_an_area_with_num_features: Anda telah memilih satu kawasan yang mengandungi %{num_features} ciri. Pada umumnya, sesetengah pelayar web tidak mungkin mampu memaparkan sebegini banyak data dengan betul. Lazimnya, pelayar paling berkemampuan apabila memaparkan kurang daripada %{max_features} ciri sekaligus; lebih daripada itu mungkin akan melambatkan pelayar anda atau membuatnya tidak responsif. Jika anda betul-betul ingin memaparkan data ini, anda boleh berbuat demikian dengan mengklik butang di bawah.
200 loading: Memuatkan...
201 manually_select: Pilih kawasan yang lain secara insani
203 api: Ambil kawasan in dari API
204 back: Kembali ke senarai objek
206 heading: Senarai objek
218 private_user: pengguna persendirian
219 show_areas: Tunjukkan kawasan
220 show_history: Tunjukkan Sejarah
221 unable_to_load_size: "Tidak dapat muat: Saiz petak pembatasan %{bbox_size} terlalu besar (mesti lebih kecil daripada %{max_bbox_size})"
222 view_data: Lihat data untuk paparan peta semasa
224 zoom_or_select: Zum dekat atau pilih satu kawasan pada peta untuk dilihat
228 key: Laman wiki keterangan tag %{key}
229 tag: Laman wiki keterangan tag %{key}=%{value}
230 wikipedia_link: Rencana %{page} di Wikipedia
232 sorry: Maaf, data untuk %{type} dengan id %{id} mengambil masa yang terlalu lama untuk diambil.
239 download_xml: Muat Turun XML
241 view_history: Lihat sejarah
243 way_title: "Jalan: %{way_name}"
246 one: sebahagian daripada jalan %{related_ways}
247 other: sebahagian daripada jalan-jalan %{related_ways}
249 part_of: "Sebahagian:"
251 download_xml: Muat Turun XML
252 view_details: Lihat butiran
253 way_history: Sejarah Jalan
254 way_history_title: "Sejarah Jalan: %{way_name}"
257 anonymous: Tanpa nama
260 no_edits: (tiada suntingan)
261 show_area_box: tunjukkan petak kawasan
262 still_editing: (masih dalam penyuntingan)
263 view_changeset_details: Lihat butiran set ubah
264 changeset_paging_nav:
265 next: Berikutnya »
266 previous: "« Sebelumnya"
267 showing_page: Page %{page}
272 saved_at: Disimpan pada
275 description: Semak imbas sumbangan terkini pada peta
276 description_bbox: Set Ubah di dalam %{bbox}
277 description_friend: Set ubah oleh kawan anda
278 description_nearby: Set ubah pengguna berdekatan
279 description_user: Set Ubah oleh %{user}
280 description_user_bbox: Set Ubah oleh %{user} di dalam %{bbox}
281 empty_anon_html: Suntingan belum dibuat.
282 empty_user_html: Nampaknya anda belum membuat suntingan. Untuk bermula, sila baca <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Panduan Permulaan</a>.
284 heading_bbox: Set Ubah
285 heading_friend: Set Ubah
286 heading_nearby: Set ubah
287 heading_user: Set Ubah
288 heading_user_bbox: Set Ubah
290 title_bbox: Set Ubah di dalam %{bbox}
291 title_friend: Set ubah oleh kawan anda
292 title_nearby: Set ubah pengguna berdekatan
293 title_user: Set Ubah oleh %{user}
294 title_user_bbox: Set Ubah oleh %{user} di dalam %{bbox}
296 sorry: Maaf, senarai set ubah yang anda pohon itu mengambil masa yang terlalu lama untuk diambil.
301 has_commented_on: "%{display_name} mengulas tentang entri-entri diari yang berikut"
302 newer_comments: Komen Terbaru
303 older_comments: Komen Terlama
307 comment_from: Ulasan %{link_user} terhadap %{comment_created_at}
309 hide_link: Sorokkan komen ini
312 other: "%{count} komen"
314 comment_link: Ulas catatan ini
316 edit_link: Sunting catatan ini
317 hide_link: Sorokkan catatan ini
318 posted_by: Diposkan oleh %{link_user} pada %{created} dalam %{language_link}
319 reply_link: Balas catatan ini
323 latitude: "Garis Lintang:"
325 longitude: "Garis Bujur:"
326 marker_text: Lokasi catatan diari
329 title: Sunting catatan diari
330 use_map_link: gunakan peta
333 description: Catatan-catatan diari terbaru oleh pengguna OpenStreetMap
334 title: Catatan diari OpenStreetMap
336 description: Catatan-catatan diari terbaru oleh pengguna OpenStreetMap dalam %{language_name}
337 title: Catatan diari OpenStreetMap dalam %{language_name}
339 description: Catatan diari OpenStreetMap terkini oleh %{user}
340 title: Catatan diari OpenStreetMap oleh %{user}
342 in_language_title: Catatan Diari dalam %{language}
343 new: Catatan Diari Baru
344 new_title: Karang catatan baru dalam diari pengguna anda
345 newer_entries: Catatan Terkini
346 no_entries: Tiada catatan diari
347 older_entries: Catatan Terdahulu
348 recent_entries: Catatan diari terkini
349 title: Diari pengguna
350 title_friends: Diari kawan
351 title_nearby: Diari pengguna berdekatan
352 user_title: Diari %{user}
358 title: Catatan Diari Baru
360 body: Maaf, tiada catatan atau komen diari dengan id %{id}. Sila semak ejaan anda, atau mungkin pautan yang anda klik itu tidak betul.
361 heading: "Tiada catatan dengan id: %{id}"
362 title: Catatan diari ini tidak wujud
364 leave_a_comment: Tinggalkan komen
366 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} untuk meninggalkan komen"
368 title: Diari %{user} | %{title}
369 user_title: Diari %{user}
371 default: Asali (kini %{name})
373 description: Potlatch 1 (alat sunting dalam pelayar)
376 description: Potlatch 2 (alat sunting dalam pelayar)
379 description: Kawalan Jauh (JOSM atau Merkaartor)
383 add_marker: Bubuh penanda pada peta
384 area_to_export: Kawasan untuk Dieksport
385 embeddable_html: HTML Boleh Benam
386 export_button: Eksport
387 export_details: Data OpenStreetMap dilesenkan di bawah lesen <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
389 format_to_export: Format untuk Dieksport
390 image_size: Saiz Imej
394 manually_select: Pilih kawasan yang lain secara insani
395 map_image: Imej Peta (memaparkan paparan piawai)
398 osm_xml_data: Data XML OpenStreetMap
400 paste_html: Tampalkan HTML untuk dibenamkan dalam tapak web
403 body: Kawasan ini terlalu besar untuk dieksport dalam bentuk Data XML OpenStreetMap. Sila zum dekat atau pilih kawasan yang lebih kecil.
404 heading: Kawasan Terlalu Besar
407 add_marker: Bubuh penanda pada peta
408 change_marker: Ubah kedudukan penanda
409 click_add_marker: Klik pada peta untuk membubuh penanda
410 drag_a_box: Seretkan petak di atas peta untuk memilih kawasan
412 manually_select: Pilih kawasan yang lain secara insani
413 view_larger_map: Lihat Peta yang Lebih Besar
417 geonames: Lokasi carian <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
418 osm_nominatim: Lokasi carian <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
426 north_east: timur laut
427 north_west: barat laut
430 south_west: barat daya
434 other: sekitar %{count}km
435 zero: kurang daripada 1km
437 more_results: Lebih banyak hasil
438 no_results: Tiada hasil carian
441 ca_postcode: Hasil carian <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
442 geonames: Hasil carian <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
443 latlon: Hasil carian <a href="http://openstreetmap.org/">dalaman</a>
444 osm_nominatim: Hasil Carian <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
445 uk_postcode: Hasil carian <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
446 us_postcode: Hasil carian <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
447 search_osm_nominatim:
450 aerodrome: Padang Terbang
454 runway: Landasan Kapal Terbang
459 airport: Lapangan Terbang
460 arts_centre: Pusat Seni
463 auditorium: Auditorium
468 bicycle_parking: Letak Basikal
469 bicycle_rental: Sewa Basikal
470 biergarten: Taman Bir
471 brothel: Rumah Pelacuran
472 bureau_de_change: Pengurup Wang
473 bus_station: Stesen Bas
475 car_rental: Sewa Kereta
476 car_sharing: Kongsi Kereta
477 car_wash: Cuci Kereta
479 charging_station: Stesen Cas
484 community_centre: Pusat Komuniti
486 crematorium: Bakar Mayat
490 drinking_water: Air Minuman
491 driving_school: Sekolah Memandu
493 emergency_phone: Telefon Kecemasan
494 fast_food: Makanan Segera
495 ferry_terminal: Terminal Feri
496 fire_hydrant: Pili Bomba
497 fire_station: Balai Bomba
498 food_court: Medan Selera
499 fountain: Air Pancutan
501 grave_yard: Perkuburan
502 gym: Pusat Senaman / Gim
504 health_centre: Pusat Kesihatan
507 hunting_stand: Pondok Memburu
510 library: Perpustakaan
512 marketplace: Tempat Pasar
513 mountain_rescue: Penyelamat Gunung
514 nightclub: Kelab Malam
516 nursing_home: Rumah Penjagaan
519 parking: Letak Kereta
521 place_of_worship: Tempat Ibadat
524 post_office: Pejabat Pos
525 preschool: Prasekolah
528 public_building: Bangunan Awam
529 public_market: Pasar Awam
530 reception_area: Sambut Tetamu
531 recycling: Kitar Semula
532 restaurant: Kedai Makan
533 retirement_home: Rumah Persaraan
540 social_centre: Pusat Sosial
541 social_club: Kelab Sosial
543 supermarket: Pasar Raya
544 swimming_pool: Kolam Renang
546 telephone: Telefon Awam
549 townhall: Dewan Bandar
550 university: Universiti
551 vending_machine: Mesin Layan Diri
552 veterinary: Doktor Haiwan
553 village_hall: Balai Raya
554 waste_basket: Bakul Sampah
556 youth_centre: Pusat Belia
558 administrative: Sempadan Pentadbiran
559 census: Sempadan Banci
560 national_park: Taman Negara
561 protected_area: Kawasan Terlindung
564 suspension: Jambatan Gantung
571 bridleway: Lorong Kuda
572 bus_guideway: Lorong Bas Berpandu
573 bus_stop: Perhentian Bas
575 construction: Lebuhraya dalam Pembinaan
576 cycleway: Lorong Basikal
577 emergency_access_point: Titik Capaian Kecemasan
578 footway: Lorong Pejalan Kaki
580 living_street: Jalan Masyarakat
581 milestone: Batu Tanda Jalan
582 minor: Jalan Sampingan
584 motorway_junction: Simpang Lebuhraya
585 motorway_link: Jalan Lebuhraya
587 pedestrian: Laluan Pejalan Kaki
590 primary_link: Jalan Utama
592 residential: Perumahan
593 rest_area: Kawasan Rehat
595 secondary: Jalan Sekunder
596 secondary_link: Jalan Sekunder
597 service: Jalan Perkhidmatan
598 services: Perkhidmatan Lebuhraya
599 speed_camera: Kamera Kelajuan
602 tertiary: Jalan Tertier
603 tertiary_link: Jalan Tertier
607 trunk_link: Jalan Utama
608 unclassified: Jalan Tidak Terkelas
609 unsurfaced: Jalan Tanpa Turapan
611 archaeological_site: Tapak Kaji Purba
612 battlefield: Medan Pertempuran
613 boundary_stone: Batu Sempadan
627 wayside_cross: Salib Tepi Jalan
628 wayside_shrine: Tempat Suci Tepi Jalan
631 allotments: Taman petak
633 brownfield: Tanah Terbiar
635 commercial: Kawasan Perdagangan
636 conservation: Pemuliharaan
637 construction: Pembinaan
639 farmland: Tanah Ladang
640 farmyard: Laman Ladang
644 greenfield: Tanah Tak Terbangun
645 industrial: Kawasan Perindustrian
646 landfill: Kambus Tanah
647 meadow: Padang Rumput
648 military: Kawasan Tentera
650 nature_reserve: Cagar Alam
653 piste: Padang Luncur Ais
655 railway: Landasan Keretapi
656 recreation_ground: Tempat Berekreasi
658 reservoir_watershed: Kawasan Tadahan Air Takungan
659 residential: Kawasan Perumahan
661 road: Kawasan Jalan Raya
662 village_green: Padang Kampung
663 vineyard: Ladang Anggur
664 wetland: Tanah Lembap
667 beach_resort: Peranginan Pantai
668 bird_hide: Kurungan Burung
670 fishing: Tempat Memancing
671 fitness_station: Pusat Kesihatan
673 golf_course: Padang Golf
674 ice_rink: Gelanggang Ais
676 miniature_golf: Golf Miniatur
677 nature_reserve: Cagar Alam
680 playground: Taman Permainan
681 recreation_ground: Tempat Berekreasi
683 slipway: Landasan Kapal
684 sports_centre: Pusat Sukan
686 swimming_pool: Kolam Renang
687 track: Balapan Lumba Lari
688 water_park: Taman Air
690 airfield: Lapangan Terbang Tentera
694 "yes": Genting Gunung
699 cave_entrance: Liang Gua
731 volcano: Gunung Berapi
733 wetland: Tanah Lembap
734 wetlands: Tanah Lembap
737 accountant: Juruakaun
740 employment_agency: Agensi Pekerjaan
741 estate_agent: Ejen Hartanah
742 government: Pejabat Kerajaan
743 insurance: Pejabat Insurans
745 ngo: Pejabat Badan Bukan Kerajaan
746 telecommunication: Pejabat Telekomunikasi
747 travel_agent: Agensi Pelancongan
750 airport: Lapangan Terbang
760 isolated_dwelling: Kediaman Terpencil
763 municipality: Perbandaran
768 subdivision: Subbahagian
771 unincorporated_area: Kawasan Tak Terperbadan
774 abandoned: Landasan Keretapi Terbiar
775 construction: Landasan Keretapi dalam Pembinaan
776 disused: Landasan Keretapi yang Tidak Digunakan Lagi
777 disused_station: Stesen Keretapi yang Tidak Digunakan Lagi
778 funicular: Landasan Keretapi Funikular
779 halt: Perhentian Keretapi
780 historic_station: Stesen Keretapi Bersejarah
781 junction: Simpang Landasan Keretapi
782 level_crossing: Lintasan Keretapi Rata
783 light_rail: Rel Ringan
784 miniature: Landasan Mini
786 narrow_gauge: Landasan Keretapi Sempit
787 platform: Platform Keretapi
788 preserved: Landasan Keretapi Terpelihara
789 spur: Cabang Landasan Keretapi
790 station: Stesen Keretapi
791 subway: Stesen Bawah Tanah
792 subway_entrance: Pintu Masuk Bawah Tanah
793 switch: Titik Landasan Keretapi
795 tram_stop: Perhentian Trem
798 alcohol: Kedai Arak Tanpa Lesen
799 antiques: Kedai Antik
802 beauty: Kedai Kecantikan
803 beverages: Kedai Minuman
804 bicycle: Kedai Basikal
806 butcher: Kedai Daging
808 car_parts: Alat Ganti Kereta
809 car_repair: Baiki Kereta
810 carpet: Kedai Permaidani
813 clothes: Kedai Pakaian
814 computer: Kedai Komputer
815 confectionery: Kedai Konfeksi
816 convenience: Kedai Mudah Beli
817 copyshop: Kedai Fotokopi
818 cosmetics: Kedai Komestik
819 department_store: Gedung Serbaneka
820 discount: Kedai Diskaun
822 dry_cleaning: Kedai Cuci Kering
823 electronics: Kedai Elektronik
824 estate_agent: Ejen Hartanah
826 fashion: Kedai Fesyen
830 funeral_directors: Kedai Urus Mayat
833 garden_centre: Pusat Kebun
836 greengrocer: Kedai Jual Sayur
837 grocery: Kedai Runcit
838 hairdresser: Kedai Dandan Rambut
839 hardware: Kedai Barang Besi
842 jewelry: Kedai Barang Kemas
845 mall: Medan Beli-Belah
847 mobile_phone: Kedai Telefon Bimbit
848 motorcycle: Kedai Motosikal
850 newsagent: Gerai Surat Khabar
851 optician: Kedai Optik
852 organic: Kedai Makanan Organik
853 outdoor: Kedai Luaran
858 shopping_centre: Pusat Beli-Belah
860 stationery: Kedai Alat Tulis
861 supermarket: Pasar Raya
863 travel_agency: Agensi Pelancongan
865 wine: Kedai Arak Tanpa Lesen
867 alpine_hut: Pondok Gunung
870 bed_and_breakfast: Rumah Tumpangan
872 camp_site: Tapak Perkhemahan
873 caravan_site: Tapak Karavan
875 guest_house: Rumah Tamu
878 information: Maklumat
879 lean_to: Bangsal Pisang Sesikat
882 picnic_site: Tapak Berkelah
883 theme_park: Taman Tema
885 viewpoint: Sudut Pandangan
890 artificial: Jalan Air Buatan
891 boatyard: Limbungan Bot
893 connector: Penyambung Jalan Air
895 derelict_canal: Terusan Terbiar
901 mineral_spring: Mata Air Mineral
905 riverbank: Tebing Sungai
908 water_point: Titik Jalan Air
909 waterfall: Air Terjun
914 cycle_map: Peta Basikal
915 mapquest: MapQuest Dibuka
917 transport_map: Peta Pengangkutan
919 edit_disabled_tooltip: Zum dekat untuk menyunting peta
920 edit_tooltip: Sunting peta
921 edit_zoom_alert: Anda mesti mengezum dekat untuk menyunting peta ini
922 history_disabled_tooltip: Zum dekat untuk melihat suntingan bagi kawasan ini
923 history_tooltip: Lihat suntingan bagi kawasan ini
924 history_zoom_alert: Anda mesti mengezum dekat untuk melihat suntingan bagi kawasan ini
927 community_blogs: Blog Komuniti
928 community_blogs_title: Blog-blog ahli komuniti OpenStreetMap
929 copyright: Hak Cipta & Lesen
930 documentation: Dokumentasi
931 documentation_title: Dokumentasi projek
932 donate: Sokong OpenStreetMap dengan %{link} kepada Dana Penaiktarafan Perkakas.
933 donate_link_text: menderma
935 edit_with: Sunting dengan %{editor}
937 export_tooltip: Eksport data peta
939 foundation_title: Yayasan OpenStreetMap
940 gps_traces: Jejak GPS
941 gps_traces_tooltip: Uruskan jejak GPS
943 help_centre: Pusat Bantuan
944 help_title: Tapak bantuan projek
947 home_tooltip: Pergi ke lokasi rumah
948 inbox_html: peti masuk %{count}
950 one: Peti masuk anda mengandungi sepucuk pesanan yang belum dibaca
951 other: Peti masuk anda mengandungi %{count} pesanan yang belum dibaca
952 zero: Peti masuk anda tidak mengandungi sebarang pesanan yang belum dibaca
953 intro_1: OpenStreetMap ialah peta seluruh dunia yang boleh disunting. Ia dihasilkan oleh insan-insan seperti anda.
954 intro_2_create_account: Buka akaun pengguna
955 intro_2_download: dimuat turun
956 intro_2_html: Data ini boleh %{download} dan %{use} dengan percuma di bawah %{license}nya. %{create_account} untuk memperbaiki peta ini.
957 intro_2_license: lesen terbuka
958 intro_2_use: digunakan
960 log_in_tooltip: Log masuk dengan akaun yang sedia ada
962 alt_text: Logo OpenStreetMap
964 logout_tooltip: Log keluar
967 title: Sokonglah OpenStreetMap dengan dermaan dalam bentuk wang
968 osm_offline: Pangkalan data OpenStreetMap kini diputuskan sambungannya sementara kerja penyelenggaran mustahak dilangsungkan.
969 osm_read_only: Pangkalan data OpenStreetMap sekarang ditetapkan pada mod baca sahaja sementara kerja penyelenggaran mustahak dilangsungkan.
970 partners_bytemark: Bytemark Hosting
971 partners_html: Pengehosan disokong oleh %{ucl}, %{ic} dan %{bytemark}, serta %{partners} yang lain.
972 partners_ic: Imperial College London
973 partners_partners: rakan-rakan kongsi
974 partners_ucl: Pusat VR UCL
976 sign_up_tooltip: Buka akaun untuk menyunting
977 tag_line: Peta Dunia Wiki Bebas
978 user_diaries: Diari Pengguna
979 user_diaries_tooltip: Lihat diari pengguna
981 view_tooltip: Lihat peta
982 welcome_user_link_tooltip: Laman pengguna anda
984 wiki_title: Tapak wiki projek
987 english_link: teks asal bahasa Inggeris
988 text: Sekiranya terdapat percanggahan antara halaman yang diterjemah ini dengan %{english_original_link}, maka versi bahasa Inggeris itu akan diberi keutamaan
989 title: Perihal terjemahan ini
992 alt: Contoh mengatribusikan OpenStreetMap pada halaman sesawang
993 title: Contoh atribusi
994 contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Mengandungi data daripada <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (di bawah <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>) dan <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a>, dan Land Tirol (under <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT dengan pindaan</a>)."
995 contributors_ca_html: "<strong>Kanada</strong>: Mengandungi data daripada GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural Resources Canada), and StatCan (Geography Division, Statistics Canada)."
996 contributors_footer_1_html: " Untuk keterangan lanjut tentang semua ini, serta sumber-sumber lain yang telah digunakan untuk membantu menambah baik OpenStreetMap, sila rujuk <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Halaman penyumbang</a> di Wiki OpenStreetMap."
997 contributors_footer_2_html: " Penyertaan data dalam OpenStreetMap tidak bermaksud bahawa pembekal data asal menyokong OpenStreetMap, menyediakan sebarang waranti, atau menerima sebarang tanggungan."
998 contributors_fr_html: "<strong>Perancis</strong>: Mengandungi data yang disumberkan daripada Direction Générale des Impôts."
999 contributors_gb_html: "<strong>United Kingdom</strong>: Mengandungi data Ordnance Survey data © Crown copyright and database right 2010-12."
1000 contributors_intro_html: "Penyumbang kami merupakan ribuan individu. Kami turut menyertakan data yang dilesenkan secara terbuka daripada lembaga-lembaga pemetaan kebangsaan dan sumber-sumber yang lain, antaranya:"
1001 contributors_nl_html: "<strong>Belanda</strong>: Mendandungi data © AND, 2007\n (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1002 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Mengandungi data yang disumberkan daripada Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
1003 contributors_title_html: Penyumbang kami
1004 contributors_za_html: "<strong>Afrika Selatan</strong>: Mengandungi data yang disumberkan daripada\n <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Pejabat Ketua Pengarah:\n National Geo-Spatial Information</a>, Hak cipta kerajaan dipelihara."
1005 credit_1_html: Kami memerlukan anda menggunakan dikenali sebagai “© penyumbang OpenStreetMap” dalam penghargaan.
1006 credit_2_html: "Anda juga mesti memperjelas bahawa data ini tersedia di bawah Open Database License, dan juga kartografinya berada di bawah lesen CC-BY-SA jika jubin peta kami turut digunakan. Anda boleh berbuat demikian dengan membuat pautan ke <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">halaman hak cipta ini</a>.\nSelain itu, dan sebagai kemestian untuk mengedarkan OSM dalam bentuk data, anda boleh menyatakan nama dan membuat pautan secara terus kepada lesen. Untuk media yang tidak membolehkan pautan (cth. bahan cetakan), kami mencadangkan supaya anda menghalakan pembaca-pembaca ke openstreetmap.org (misalnya, dengan meluaskan 'OpenStreetMap' ke alamat penuh ini), ke opendatacommons.org, dan juga creativecommons.org jika berkenaan."
1007 credit_3_html: "Untuk peta elektronik yang boleh disemak imbas, kredit seharusnya disiarkan di sudut peta.\nContoh:"
1008 credit_title_html: Cara memberikan penghargaan kepada OpenStreetMap
1009 infringement_1_html: Penyumbang OSM diingatkan supaya tidak sesekali menambah data dari mana-mana sumber berhak cipta (cth. Google Maps atau peta cetakan) tanpa izin bersurat dari pemegang hak cipta.
1010 infringement_2_html: "Sekiranya anda percaya bahawa bahan berhak cipta telah dtambahkan secara tidak berpatutan ke dalam pangkalan OpenStreetMap atau tapak ini, sila rujuk <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">prosedur penarikan</a> atau laporkan secara terus ke dalam \n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">halaman laporan on-line</a>."
1011 infringement_title_html: Pencabulan hak cipta
1012 intro_1_html: "OpenStreetMap ialah <i>data terbuka</i> yang dilesenkan di bawah <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
1013 intro_2_html: Anda bebas menyalin, mengedarkan, menyebarkan dan mengubah suai data kami, asalkan anda memperakui OpenStreetMap dan para penyumbangnya. Jika anda mengubah suai atau menokok tambah data kami, anda boleh mengedarkannya di bawah lesen yang sama sahaja. <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Kanun undang-undang</a> yang lengkap ini menerangkan hak-hak dan tanggungjawab anda.
1014 intro_3_html: Kartografi jubin peta kami serta dokumentasi kami dilesenkan di bawah lesen <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Pengiktirafan-PerkongsianSerupa 2.0</a> (CC-BY-SA).
1015 more_1_html: Baca lebih lanjut tentang penggunaan data kami serta memperakui kami di <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Soalan Lazim Undang-Undang</a>.
1016 more_2_html: Sungguhpun OpenStreetMap merupakan data terbuka, namun kami tidak boleh menyediakan API peta yang percuma kepada pembangun pihak ketiga. Sila rujuk <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Dasar Penggunaan API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Dasar Penggunaan Jubin</a> dan <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Dasar Penggunaan Nominatim</a>.
1017 more_title_html: Mengetahui lebih lanjut
1018 title_html: Hak Cipta dan Lesen
1020 mapping_link: mula membuat peta
1021 native_link: versi Bahasa Melayu
1022 text: Anda sedang membaca halaman hak cipta dalam versi bahasa Inggeris. Anda boleh kembali kepada %{native_link} halaman ini, atau berhenti membaca perihal hak cipta dan %{mapping_link}.
1023 title: Perihal laman ini
1026 deleted: Pesanan dihapuskan
1030 messages: Anda ada %{new_messages} dan %{old_messages}
1031 my_inbox: Peti masuk saya
1032 new_messages: "%{count} pesanan baru"
1033 no_messages_yet: Anda belum ada pesanan. Apa kata anda berhubung dengan %{people_mapping_nearby_link}?
1034 old_messages: "%{count} pesanan lama"
1036 people_mapping_nearby: pemeta-pemeta yang berdekatan
1040 as_read: Pesanan ditandai sebagai sudah dibaca
1041 as_unread: Pesanan ditandai sebagai belum dibaca
1043 delete_button: Hapuskan
1044 read_button: Tanda sebagai sudah dibaca
1046 unread_button: Tanda sebagai belum dibaca
1048 back_to_inbox: Kembali ke peti masuk
1050 limit_exceeded: Anda telah banyak menghantar pesanan baru-baru ini. Sila tunggu sebentar sebelum cuba mengirim banyak lagi pesanan.
1051 message_sent: Pesanan dikirim
1053 send_message_to: Hantar pesanan baru kepada %{name}
1055 title: Hantar pesanan
1057 body: Maaf, tiada pesanan dengan ID ini.
1058 heading: Pesanan ini tidak wujud
1059 title: Pesanan ini tidak wujud
1063 messages: Anda ada %{count} pesanan terhantar
1064 my_inbox: "%{inbox_link} saya"
1065 no_sent_messages: Anda belum menghantar pesanan. Apa kata anda berhubung dengan %{people_mapping_nearby_link}?
1067 people_mapping_nearby: pemeta-pemeta yang berdekatan
1072 back_to_inbox: Kembali ke peti masuk
1073 back_to_outbox: Kembali ke peti keluar
1080 unread_button: Tanda sebagai belum dibaca
1081 wrong_user: Anda telah log masuk sebagai `%{user}' tetapi pesanan yang anda pohon untuk membaca itu tidak dihantar oleh/kepada pengguna itu. Sila log masuk sebagai pengguna yang betul untuk membacanya.
1083 wrong_user: Anda telah log masuk sebagai `%{user}' tetapi pesanan yang anda pohon untuk membalas itu tidak dihantar kepada pengguna itu. Sila log masuk sebagai pengguna yang betul untuk membacanya.
1084 sent_message_summary:
1085 delete_button: Hapuskan
1087 diary_comment_notification:
1088 footer: Anda juga boleh membaca komen di %{readurl} serta mengulas di %{commenturl} atau membalas di %{replyurl}
1089 header: "%{from_user} telah mengulas catatan diari OpenStreetMap anda yang terbaru dengan tajuk %{subject}:"
1090 hi: Apa khabar %{to_user},
1091 subject: "[OpenStreetMap] %{user} mengulas catatan diari anda"
1093 subject: "[OpenStreetMap] Sahkan alamat e-mel anda"
1095 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengesahkan perubahan.
1096 greeting: Apa khabar,
1097 hopefully_you: Seseorang (harap-harap iaitu anda) ingin menukar alamat e-melnya di %{server_url} kepada %{new_address}.
1098 email_confirm_plain:
1099 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengesahkan perubahan.
1100 greeting: Apa khabar,
1101 hopefully_you_1: Seseorang (harap-harap iaitu anda) ingin menukar alamat e-melnya di
1102 hopefully_you_2: "%{server_url} kepada %{new_address}."
1103 friend_notification:
1104 befriend_them: Anda juga boleh menjadikannya sebagai kawan di %{befriendurl}.
1105 had_added_you: "%{user} telah menjadikan anda sebagai kawan di OpenStreetMap."
1106 see_their_profile: Anda boleh membaca profilnya di %{userurl}.
1107 subject: "[OpenStreetMap] %{user} menjadikan anda sebagai rakannya"
1109 and_no_tags: and tiada tag.
1110 and_the_tags: "dan tag-tag yang berikut:"
1112 failed_to_import: "tidak dapat diimport. Berikut ialah ralatnya:"
1113 more_info_1: Maklumat lanjut tentang kegagalan import GPX dan cara mengelakkannya
1114 more_info_2: "boleh didapati di:"
1115 subject: "[OpenStreetMap] GPX gagal diimport"
1116 greeting: Apa khabar,
1118 loaded_successfully: berjaya dimuatkan dengan %{trace_points} daripada sejumlah %{possible_points} titik.
1119 subject: "[OpenStreetMap] GPX berjaya diimport"
1120 with_description: dengan keterangan
1121 your_gpx_file: Nampaknya fail GPX anda
1123 subject: "[OpenStreetMap] Permohonan mengeset semula kata laluan"
1125 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengeset semula kata laluan anda.
1126 greeting: Apa khabar,
1127 hopefully_you: Seseorang (mungkin anda) telah memohon supaya kata laluan ini diset semula di akaun openstreetmap.org milik alamat e-mel ini.
1128 lost_password_plain:
1129 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengeset semula kata laluan anda.
1130 greeting: Apa khabar,
1131 hopefully_you_1: Seseorang (mungkin anda) telah memohon supaya kata laluan ini diset semula di
1132 hopefully_you_2: akaun openstreetmap.org milik alamat e-mel ini.
1133 message_notification:
1134 footer1: Anda juga boleh membaca pesanan ini di %{readurl}
1135 footer2: dan anda boleh membalas di %{replyurl}
1136 header: "%{from_user} telah menghantar sepucuk pesanan kepada anda melalui OpenStreetMap dengan subjek %{subject}:"
1137 hi: Apa khabar %{to_user},
1139 confirm: "Sebelum kami berbuat apa-apa lagi, kami perlu memastikan bahawa permintaan ini datang daripada anda; jika betul, sila klik pautan di bawah untuk mengesahkan akaun anda:"
1140 created: Seseorang (harap-harap anda) baru membuka akaun di %{site_url}.
1141 greeting: Apa khabar!
1142 subject: "[OpenStreetMap] Selamat datang ke OpenStreetMap"
1143 welcome: Kami ingin menyambut kedatangan anda serta memberi anda maklumat tambahan sebagai permulaan.
1144 signup_confirm_html:
1145 ask_questions: Anda boleh menanyakan sebarang soalan tentang OpenStreetMap di <a href="http://help.openstreetmap.org/">tapak soal jawab</a> kami.
1146 current_user: Senarai pengguna semasa dalam kategori berasaskan kedudukan mereka di dunia, terdapat di <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1147 get_reading: Bacalah maklumat tentang OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">di wiki ini</a>, ikutilah perkembangan terbaru melalui <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog</a> atau <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter OpenStreetMap</a>, ataupun layari <a href="http://www.opengeodata.org/">blog OpenGeoData</a> oleh Steve Coast, pengasas OpenStreetMap untuk mempelajari sejarah ringkas projek ini, lengkap dengan <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcast</a> juga!
1148 introductory_video: Anda boleh menonton %{introductory_video_link}.
1149 more_videos: Terdapat %{more_videos_link}.
1150 more_videos_here: banyak lagi video di sini
1151 user_wiki_page: Anda disyorkan supaya membentuk sebuah laman wiki pengguna yang merangkumi tag-tag kategori yang menyatakan kedudukan anda, seperti <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1152 video_to_openstreetmap: video pengenalan OpenStreetMap
1153 wiki_signup: Apa kata anda <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">mendaftarkan diri ke dalam wiki OpenStreetMap</a>.
1154 signup_confirm_plain:
1155 ask_questions: "Anda boleh menanyakan sebarang soalan tentang OpenStreetMap di tapak soal jawab kami:"
1156 blog_and_twitter: "Dapatkan berita mutakhir melalui blog OpenStreetMap blog atau Twitter:"
1157 current_user: "Senarai pengguna semasa mengikut kategori, berasaskan kedudukan mereka di dunia, terdapat di:"
1158 introductory_video: "Anda boleh menonton video pengenalan OpenStreetMap di sini:"
1159 more_videos: "Ada banyak lagi video di sini:"
1160 opengeodata: "OpenGeoData.org merupakan blog milik pengasas OpenStreetMap, Steve Coast, dan juga mempunyai podcast:"
1161 the_wiki: "Bacalah perihal OpenStreetMap di wiki:"
1162 user_wiki_page: Anda disyorkan supaya membentuk sebuah halaman wiki pengguna yang merangkumi tag-tag kategori yang menyatakan kedudukan anda, seperti [[Category:Users_in_Kuala_Lumpur]].
1163 wiki_signup: "Anda juga boleh mendaftarkan diri untuk menyertai wiki OpenStreetMap di:"
1166 allow_read_gpx: membaca jejak GPS peribadi anda.
1167 allow_read_prefs: membaca keutamaan pengguna anda.
1168 allow_to: "Benarkan aplikasi klien untuk:"
1169 allow_write_api: mengubah suai peta.
1170 allow_write_diary: membuat catatan diari dan komen serta berkawan.
1171 allow_write_gpx: memuat naik jejak GPS.
1172 allow_write_prefs: mengubah suai keutamaan pengguna anda.
1173 request_access: Aplikasi %{app_name} sedang memohon akses kepada akaun anda, %{user}. Sila semak sama ada anda menginginkan aplikasi itu untuk memiliki kebolehan-kebolehan yang berikut. Anda boleh memilih sebanyak mana yang anda suka.
1175 flash: Anda telah menarik balik token untuk %{application}
1178 flash: Maklumat berjaya didaftarkan
1180 flash: Permohonan aplikasi klien dihapuskan
1183 title: Sunting aplikasi anda
1185 allow_read_gpx: membaca jejak GPS peribadinya.
1186 allow_read_prefs: membaca keutamaan penggunanya.
1187 allow_write_api: mengubah suai peta.
1188 allow_write_diary: membuat catatan diari dan komen serta berkawan.
1189 allow_write_gpx: memuat naik jejak GPS.
1190 allow_write_prefs: mengubah suai keutamaan penggunanya.
1191 callback_url: URL Panggil Balik
1193 requests: "Pohon kebenaran-kebenaran yang berikut daripada pengguna ini:"
1195 support_url: URL Sokongan
1196 url: URL Aplikasi Utama
1198 application: Nama Aplikasi
1199 issued_at: Dikeluarkan Pada
1200 list_tokens: "Token-token yang berikut telah diserahkan pada aplikasi-aplikasi atas nama anda:"
1201 my_apps: Aplikasi Klien Saya
1202 my_tokens: Aplikasi Saya yang Dibenarkan
1203 no_apps: Adakah anda mempunyai aplikasi yang ingin anda daftarkan untuk digunakan dengan kami yang menggunakan piawaian %{oauth}? Anda mesti mendaftarkan aplikasi web anda sebelum ia boleh membuat permintaan OAuth kepada perkhidmatan ini.
1204 register_new: Daftarkan aplikasi anda
1205 registered_apps: "Anda telah mendaftarkan aplikasi-alikasi klien yang berikut:"
1206 revoke: Tarik Balik!
1207 title: Butiran OAuth Saya
1210 title: Daftarkan aplikasi baru
1212 sorry: Maaf, %{type} itu tidak dapat dijumpai.
1214 access_url: "URL Token Akses:"
1215 allow_read_gpx: membaca jejak GPS peribadinya.
1216 allow_read_prefs: membaca keutamaan penggunanya.
1217 allow_write_api: mengubah suai peta.
1218 allow_write_diary: membuat catatan diari dan komen serta berkawan.
1219 allow_write_gpx: memuat naik jejak GPS.
1220 allow_write_prefs: mengubah suai keutamaan penggunanya.
1221 authorize_url: "URL Kebenaran:"
1222 confirm: Adakah anda pasti?
1223 delete: Hapuskan Klien
1224 edit: Sunting Butiran
1225 key: "Kunci Pengguna:"
1226 requests: "Kebenaran-kebenaran berikut dipohon daripada pengguna tersebut:"
1227 secret: "Rahsia Pengguna:"
1228 support_notice: Kam menyokong tandatangan HMAC-SHA1 (yang disyorkan) dan RSA-SHA1.
1229 title: Butiran OAuth untuk %{app_name}
1230 url: "URL Token Permohonan:"
1232 flash: Maklumat klien berjaya dikemaskinikan
1235 flash: Redaksi dicipta.
1237 error: Ralat terjadi ketika menghapuskan redaksi ini.
1238 flash: Redaksi dihapuskan.
1239 not_empty: Redaksi tidak kosong. Sila nyahredaksi semua versi yang tergolong dalam redaksi ini sebelum memusnahkannya.
1241 description: Keterangan
1242 heading: Sunting redaksi
1243 submit: Simpan redaksi
1244 title: Sunting redaksi
1246 empty: Tiada redaksi.
1247 heading: Senarai redaksi
1248 title: Senarai redaksi
1250 description: Keterangan
1251 heading: Isikan maklumat untuk redaksi baru
1252 submit: Cipta redaksi
1253 title: Mencipta redaksi baru
1255 confirm: Adakah anda pasti?
1256 description: "Keterangan:"
1257 destroy: Buang redaksi ini
1258 edit: Sunting redaksi ini
1259 heading: Memaparkan redaksi "%{title}"
1260 title: Memaparkan redaksi
1263 flash: Perubahan disimpan.
1266 anon_edits_link_text: Ketahuilah sebab jadinya begini.
1267 flash_player_required: Anda memerlukan pemain Flash untuk menggunakan Potlatch, iaitu editor OpenStreetMap yang menggunakan Flash. Anda boleh <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">memuat turun Flash Player dari Adobe.com</a>. Terdapat juga <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">pilihan-pilihan lain</a> untuk menyunting OpenStreetMap.
1268 no_iframe_support: Pelayar web anda tidak menyokong 'iframe' HTML yang diperlukan untuk ciri ini.
1269 not_public: Anda belum menetapkan suntingan anda untuk untuk ditunjukkan kepada orang awam.
1270 not_public_description: Selagi tidak berbuat demikian, anda tidak boleh menyunting peta lagi. Anda boleh menetapkan suntingan-suntingan anda sebagai tatapan umum di %{user_page} anda.
1271 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 belum dikonfigurasikan - sila lihat http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 untuk maklumat lanjut
1272 potlatch2_unsaved_changes: Anda ada perubahan yang belum disimpan. (Untuk menyimpan dalam Potlatch 2, anda patut mengklik 'simpan'.)
1273 potlatch_unsaved_changes: Anda ada perubahan yang belum disimpan. (Untuk menyimpan dalam Potlatch, anda perlu menyahpilih arah atau titik semasa jika anda menyunting dalam mod langsung, atau klik simpan jika terdapat butang simpan.)
1274 user_page_link: laman pengguna
1276 js_1: Anda sedang menggunakan pelayar web yang tidak menyokong JavaScript, ataupun anda tidak menghidupkan JavaScript.
1277 js_2: OpenStreetMap menggunakan JavaScript untuk peta licinnya.
1279 copyright: Hak cipta OpenStreetMap dan para penyumbang di bawah lesen terbuka
1280 permalink: Pautan Kekal
1281 remote_failed: Penyuntingan gagal - pastikan JOSM atau Merkaartor dimuatkan dan ciri kawalan jauh dihidupkan
1282 shortlink: Pautan Ringkas
1285 map_key_tooltip: Petunjuk peta
1288 admin: Sempadan pentadbiran
1289 allotments: Taman petak
1291 - Kawasan gerak lapangan terbang
1293 bridge: Kasing hitam = jambatan
1294 bridleway: Lorong kuda
1295 brownfield: Tanah terbiar
1296 building: Bangunan penting
1301 cemetery: Perkuburan
1303 commercial: Kawasan perdagangan
1307 construction: Jalan dalam pembinaan
1308 cycleway: Lorong basikal
1309 destination: Jalan masuk destinasi
1311 footway: Laluan pejalan kaki
1314 heathland: Kawasan rawa
1315 industrial: Kawasan perindustrian
1319 military: Kawasan tentera
1322 permissive: Jalan masuk permisif
1324 primary: Jalan utama
1325 private: Jalan masuk persendirian
1326 rail: Landasan keretapi
1328 resident: Kawasan perumahan
1329 retail: Kawasan peruncitan
1331 - Landasan kapal terbang
1336 secondary: Jalan sekunder
1337 station: Stesen keretapi
1338 subway: Landasan bawah tanah
1342 tourist: Tarikan pelancong
1348 tunnel: Kasing bertitik-titik = terowong
1349 unclassified: Jalan tidak terkelas
1350 unsurfaced: Jalan tanpa turapan
1354 first: Perkara pertama
1359 ordered: Senarai tertib
1360 second: Perkara kedua
1361 subheading: Judul kecil
1363 title_html: Dihuraikan dengan <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1364 unordered: Senarai tak tertib
1371 search_help: "cth: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', atau 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>banyak lagi contoh...</a>"
1373 where_am_i: Saya di mana?
1374 where_am_i_title: Huraikan lokasi semasa dengan menggunakan enjin carian
1377 search_results: Hasil Carian
1380 friendly: "%e %B %Y, %H:%M"
1383 trace_uploaded: Fail GPX anda telah dimuat naik dan menunggu untuk dimasukkan dalam pangkalan data. Lazimnya, ini akan berlaku dalam masa setengah jam, kemudian e-mel akan dihantar kepada anda setelah siap.
1384 upload_trace: Muat Naik Jejak GPS
1386 scheduled_for_deletion: Jejak dijadualkan untuk penghapusan
1388 description: "Keterangan:"
1389 download: muat turun
1391 filename: "Nama fail:"
1392 heading: Menyunting jejak %{name}
1396 save_button: Simpan Perubahan
1397 start_coord: "Koordinat mula:"
1399 tags_help: terbatas tanda koma
1400 title: Menyunting jejak %{name}
1401 uploaded_at: "Dimuat naik:"
1402 visibility: "Keterlihatan:"
1403 visibility_help: apakah maksud ini?
1405 description: Semak imbas muatnaikan jejak GPS terkini
1406 empty_html: Belum ada apa-apa lagi di sini. <a href='%{upload_link}'>Muat naik jejak baru</a> atau ketahui lebih lanjut tentang penjejakan GPS di <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>halaman wiki</a> ini.
1407 public_traces: Jejak GPS umum
1408 public_traces_from: Jejak GPS umum oleh %{user}
1409 tagged_with: " ditagkan dengan %{tags}"
1410 your_traces: Jejak GPS anda
1412 made_public: Jejak diumumkan
1414 heading: Storan GPX di Luar Talian
1415 message: Sistem storan dan muat naik fail GPX kini tidak boleh digunakan.
1417 message: Sistem muat naik fail GPX kini tidak boleh digunakan.
1419 ago: "%{time_in_words_ago} lalu"
1421 count_points: "%{count} titik"
1423 edit_map: Sunting Peta
1424 identifiable: BOLEH DIKENAL PASTI
1431 trace_details: Lihat Butiran Jejak
1432 trackable: BOLEH DIJEJAKI
1433 view_map: Lihat Peta
1435 description: "Keterangan:"
1438 tags_help: terbatas tanda koma
1439 upload_button: Muat naik
1440 upload_gpx: "Muat Naik Fail GPX:"
1441 visibility: "Keterlihatan:"
1442 visibility_help: apakah maksud ini?
1444 see_all_traces: Lihat semua jejak
1445 see_your_traces: Lihat jejak anda
1446 traces_waiting: Anda mempunyai %{count} jejak yang sedang menunggu untuk dimuat naik. Ada baiknya anda menunggu hingga yang ini selesai sebelum memuat naik lagi supaya tidak menyesakkan baris gilir untuk pengguna-pengguna lain.
1447 upload_trace: Muat naik jejak
1453 showing_page: Halaman %{page}
1455 delete_track: Hapuskan jejak ini
1456 description: "Keterangan:"
1457 download: muat turun
1459 edit_track: Sunting jejak ini
1460 filename: "Nama fail:"
1461 heading: Menyunting jejak %{name}
1467 start_coordinates: "Koordinat mula:"
1469 title: Menyunting jejak %{name}
1470 trace_not_found: Jejak tidak dijumpai!
1471 uploaded: "Dimuat naik:"
1472 visibility: "Keterlihatan:"
1474 identifiable: Boleh dikenal pasti (dipaparkan dalam senarai jejak sebagai titik tersusun yang boleh dikenal pasti dengan cop masa)
1475 private: Peribadi (hanya dikongsikan sebagai titik yang tidak tersusun secara tanpa nama)
1476 public: Awam (dipaparkan dalam senarai jejak sebagai titik yang tidak tersusun dan tanpa nama)
1477 trackable: Boleh dijejaki (hanya dikongsikan sebagai titik tersusun tanpa nama dengan cop masa)
1481 agreed: Anda telah bersetuju dengan Terma-Terma Penyumbang yang baru.
1482 agreed_with_pd: Anda juga telah mengisytiharkan bahawa anda menganggap suntingan-suntingan anda sebagai berada dalam Domain Awam.
1483 heading: "Terma-Terma Penyumbang:"
1484 link text: apakah ini?
1485 not yet agreed: Anda belum bersetuju dengan Terma-Terma Penyumbang yang baru.
1486 review link text: Sila ikuti pautan ini bila-bila anda senang untuk meneliti dan menerima Terma-Terma Penyumbang yang baru.
1487 current email address: "Alamat E-Mel Sekarang:"
1488 delete image: Buang imej semasa
1489 email never displayed publicly: (tidak sesekali dipaparkan kepada umum)
1490 flash update success: Maklumat pengguna berjaya dikemaskinikan.
1491 flash update success confirm needed: Maklumat pengguna berjaya dikemaskinikan. Semak e-mel anda untuk pesanan untuk mengesahkan alamat e-mel baru anda.
1493 gravatar: Gunakan Gravatar
1494 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1495 link text: apakah ini?
1496 home location: "Lokasi Rumah:"
1498 image size hint: (imej segi empat sama yang sekurang-kurangnya 100x100 adalah paling bagus)
1499 keep image: Simpan imej semasa
1500 latitude: "Garis Lintang:"
1501 longitude: "Garis Bujur:"
1502 make edits public button: Umumkan semua suntingan saya
1503 my settings: Tetapan saya
1504 new email address: "Alamat E-mel Baru:"
1505 new image: Tambahkan imej
1506 no home location: Anda belum memasukkan lokasi rumah anda.
1508 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1509 link text: apakah ini?
1511 preferred editor: "Editor Pilihan:"
1512 preferred languages: "Bahasa Pilihan:"
1513 profile description: "Keterangan Profil:"
1515 disabled: Dimatikan, data tidak boleh disunting, semua suntingan yang sebelumnya adalah tanpa nama.
1516 disabled link text: mengapa tak boleh sunting?
1517 enabled: Dihidupkan. Tidak tanpa nama, data boleh disunting.
1518 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1519 enabled link text: apakah ini?
1520 heading: "Penyuntingan umum:"
1521 public editing note:
1522 heading: Penyuntingan umum
1523 text: Kini, anda menyunting secara tanpa nama, maka orang lain tidak boleh menghantar pesanan kepada anda atau melihat lokasi anda. Untuk menunjukkan apa yang anda sunting serta membolehkan orang ramai berhubung dengan anda melalui tapak web ini, sila klik butang di bawah. <b>Semenjak peralihan 0.6 API, hanya pengguna umum boleh menyunting data peta</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">ketahui sebabnya</a>).<ul><li>Alamat e-mel anda tidak akan didedahkan dengan menjadi umum.</li><li>Tindakan ini tidak boleh diterbalikkan dan semua pengguna baru adalah umum pada asalinya.</li></ul>
1524 replace image: Ganti imej semasa
1525 return to profile: Kembali ke profil
1526 save changes button: Simpan Perubahan
1527 title: Sunting akaun
1528 update home location on click: Adakah anda ingin mengemaskinikan lokasi rumah dengan mengklik pada peta?
1530 already active: Akaun ini sudah pun disahkan.
1531 before you start: Kami tahu bahawa anda mungkin tergesa-gesa untuk bermula menyunting peta, tetapi sebelum itu anda disarankan untuk mengisikan banyak lagi maklumat tentang diri anda dalam borang di bawah.
1533 heading: Sahkan akaun pengguna
1534 press confirm button: Tekan butang pengesahan di bawah untuk mengaktifkan akaun anda.
1535 reconfirm: Jika sudah sekian lama sejak anda mendaftar, mungkin anda perlu <a href="%{reconfirm}">menghantar e-mel pengesahan yang baru kepada diri sendiri</a>.
1536 success: Akaun anda telah disahkan. Terima kasih kerana mendaftar!
1537 unknown token: Nampaknya token itu tidak wujud.
1540 failure: Sudah ada alamat e-mel yang disahkan dengan token ini.
1541 heading: Sahkan penukaran alamat e-mel
1542 press confirm button: Tekan butang sahkan di bawah untuk mengesahkan alamat e-mel baru anda.
1543 success: Alamat e-mel anda telah disahkan. Terima kasih kerana mendaftar!
1545 failure: Pengguna %{name} tidak dijumpai.
1546 success: Kami telah menghantar pesanan pengesahan kepada %{email}. Sebaik sahaja anda mengesahkan akaun anda, anda akan boleh menyunting peta.<br /><br />Jika anda menggunakan sistem anti-spam yang menghantar permohonan untuk pengesahan, sila pastikan anda membenarkan webmaster@openstreetmap.org kerana kami tidak dapat membalas sebarang permohonan untuk pengesahan.
1548 not_an_administrator: Anda perlu menjadi pentadbir untuk melakukan tindakan itu.
1550 flash success: Sekarang, suntingan anda menjadi tatapan umum, maka anda dibenarkan untuk menyunting.
1552 confirm: Sahkan Pengguna-Pengguna Terpilih
1553 empty: Tiada pengguna sepadan yang dijumpai
1555 hide: Sorokkan Pengguna-Pengguna Terpilih
1557 one: Halaman %{page} (%{first_item} / %{items})
1558 other: Halaman %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})
1559 summary: "%{name} diwujudkan dari %{ip_address} pada %{date}"
1560 summary_no_ip: "%{name} diwujudkan pada %{date}"
1563 account is suspended: Maaf, akaun anda digantung disebabkan perbuatan yang mencurigakan.<br />Sila hubungi <a href="%{webmaster}">pentadbir web</a> jika anda ingin membincangkan perkara ini.
1564 account not active: Maaf, akaun anda belum aktif.<br />Sila ikuti pautan dalam pesanan e-mel pengesahan akaun untuk menghidupkan akaun anda, atau <a href="%{reconfirm}">pohon pesanan e-mel pengesahan yang baru</a>.
1565 auth failure: Maaf, log masuk tidak dapat dibenarkan dengan butiran-butiran itu.
1566 create account minute: Bukalah satu akaun. Seminit sahaja masa untuk membuatnya.
1567 email or username: "Alamat E-mel atau Nama Pengguna:"
1569 login_button: Log masuk
1570 lost password link: Lupa kata laluan anda?
1571 new to osm: Baru kenal OpenStreetMap?
1572 no account: Belum buka akaun?
1573 openid: "OpenID %{logo}:"
1574 openid invalid: Maaf, OpenID anda nampaknya tidak betul formatnya
1575 openid missing provider: Maaf, pembekal OpenID anda tidak dapat dihubungi
1576 openid_logo_alt: Log masuk dengan OpenID
1579 alt: Log masuk dengan OpenID AOL
1580 title: Log masuk dengan AOL
1582 alt: Log masuk dengan OpenID Google
1583 title: Log masuk dengan Google
1585 alt: Log masuk dengan OpenID myOpenID
1586 title: Log masuk dengan myOpenID
1588 alt: Log masuk dengan URL OpenID
1589 title: Log masuk dengan OpenID
1591 alt: Log masuk dengan OpenID Wordpress
1592 title: Log masuk dengan Wordpress
1594 alt: Log masuk dengan OpenID Yahoo
1595 title: Log masuk dengan Yahoo
1596 password: "Kata laluan:"
1597 register now: Daftar sekarang
1598 remember: Ingati saya
1600 to make changes: Untuk membuat perubahan pada data OpenStreetMap, anda mesti mempunyai akaun.
1601 with openid: "Ataupun, sila gunakan OpenID anda untuk log masuk:"
1602 with username: "Sudah ada akaun OpenStreetMap? Sila log masuk dengan nama pengguna dan kata laluan anda:"
1604 heading: Log keluar dari OpenStreetMap
1605 logout_button: Log keluar
1608 email address: "Alamat E-mel:"
1609 heading: Lupa Kata Laluan?
1610 help_text: Isikan alamat e-mel yang anda gunakan untuk mendaftar. Kami akan menge-melkan pautan untuk anda mengeset semula kata laluan anda.
1611 new password button: Set semula kata laluan
1612 notice email cannot find: Maaf, alamat e-mel itu tidak dapat dijumpai.
1613 notice email on way: Kesiannya anda sudah terlupa kata laluan :-( tetapi kami akan menghantar satu pesanan e-mel untuk anda mengesetnya semula tidak lama lagi.
1614 title: Terlupa kata laluan
1616 already_a_friend: Anda sudah berkawan dengan %{name}.
1617 button: Jadikan kawan
1618 failed: Maaf, %{name} tidak dapat ditambahkan sebagai kawan.
1619 heading: Jadikan %{user} sebagai kawan?
1620 success: "%{name} kini kawan anda!"
1622 confirm email address: "Sahkan Alamat E-mel:"
1623 confirm password: "Sahkan Kata Laluan:"
1624 contact_webmaster: Sila hubungi <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">pentadbir web</a> untuk membuat persediaan untuk membuka akaun - kami akan cuba menguruskan permohonan itu secepat mungkin.
1626 display name: "Nama Paparan:"
1627 display name description: Nama pengguna anda yang dipaparkan kepada awam. Anda boleh menukarnya dalam keutamaan anda pada bila-bila masa.
1628 email address: "Alamat E-mel:"
1629 fill_form: Isi borang ini, dan kami akan segera menghantar pesanan e-mel kepada anda untuk mengaktifkan akaun anda.
1630 flash create success message: Terima kasih kerana mendaftar. Kami telah menghantar pesanan pengesahan kepada %{email}. Sebaik sahaja anda mengesahkan akaun anda, anda akan boleh menyunting peta.<br /><br />Jika anda menggunakan sistem anti-spam yang menghantar permohonan untuk pengesahan, sila pastikan anda membenarkan webmaster@openstreetmap.org kerana kami tidak dapat membalas sebarang permohonan untuk pengesahan.
1631 flash welcome: Terima kasih kerana mendaftar. Kami telah menghantar pesanan selamat datang ke %{email} dengan beberapa petua sebagai permulaan.
1632 heading: Buka Akaun Pengguna
1633 license_agreement: Ketika mengesahkan akaun anda, anda perlu bersetuju dengan <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">terma-terma penyumbang</a>.
1634 no_auto_account_create: Sayang sekali, kami tidak dapat membuka akaun secara automatik untuk anda buat masa ini.
1635 not displayed publicly: Tidak dipaparkan kepada umum (lihat <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">dasar privasi</a>)
1636 openid: "OpenID %{logo}:"
1637 openid association: "<p>OpenID anda belum dikaitkan dengan akaun OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n <li>Jika anda pengguna baru OpenStreetMap, sila buka akaun baru dengan mengisi borang di bawah.</li>\n <li>\n Jika anda sudah mempunyai akaun, anda boleh log masuk ke dalam\n akaun anda dengan menggunakan nama pengguna dan kata laluan\n anda, kemudian mengaitkan akaun itu dengan OpenID anda dalam\n tetapan pengguna anda.\n </li>\n</ul>"
1638 openid no password: Dengan OpenID tidak perlunya kata laluan, tetapi sesetengah alat tambahan atau pelayan mungkin masih memerlukannya.
1639 password: "Kata laluan:"
1640 terms accepted: Terima kasih kerana menerima terma-terma penyumbang yang baru!
1641 terms declined: Kami berasa kesal kerana anda memutuskan untuk tidak menerima Terma-Terma Penyumbang yang baru ini. Untuk maklumat lanjut, sila rujuk <a href="%{url}">laman wiki ini</a>.
1643 use openid: Ataupun gunakan OpenID %{logo} untuk log masuk
1645 body: Maaf, tiada pengguna dengan nama %{user}. Sila semak ejaan anda, atau mungkin pautan yang anda klik itu tidak betul.
1646 heading: Pengguna %{user} tidak wujud
1647 title: Pengguna ini tidak wujud
1650 nearby mapper: Pemeta berdekatan
1651 your location: Lokasi anda
1653 button: Gugurkan kawan
1654 heading: Gugurkan %{user} sebagai kawan?
1655 not_a_friend: "%{name} bukan kawan anda."
1656 success: "%{name} telah dibuang daripada senarai kawan anda."
1658 confirm password: "Sahkan Kata Laluan:"
1659 flash changed: Kata laluan anda telah ditukar.
1660 flash token bad: Token itu tidak dijumpai; sila semak URL-nya.
1661 heading: Set Semula Kata Laluan untuk %{user}
1662 password: "Kata laluan:"
1663 reset: Set Semula Kata Laluan
1664 title: Set semula kata laluan
1666 flash success: Lokasi rumah berjaya disimpan
1668 body: "<p>\n Maaf, akaun anda telah digantung secara automatik disebabkan\n kegiatan yang mencurigakan.\n</p>\n<p>\n Keputusan ini akan dikaji semula oleh pentadbir sebentar lagi, \n atau anda boleh menghubungi %{webmaster} jika ingin\n membincangkan perkara ini.\n</p>"
1669 heading: Akaun Digantung
1670 title: Akaun Digantung
1671 webmaster: pentadbir web
1674 consider_pd: Selain perjanjian di atas, saya sudi menyerahkan sumbangan-sumbangan saya dalam Domain Awam
1675 consider_pd_why: apakah ini?
1677 guidance: "Maklumat untuk memudahkan kefahaman istilah-istilah ini: a <a href=\"%{summary}\">ringkasan yang boleh dibaca manusia</a> dan beberapa <a href=\"%{translations}\">terjemahan tidak formal</a>"
1678 heading: Terma-terma penyumbang
1682 rest_of_world: Negara lain
1683 legale_select: "Sila pilih negara kediaman anda:"
1684 read and accept: Sila baca perjanjian yang berikut, kemudian tekan butang setuju untuk mengesahkan bahawa anda menerima terma-terma perjanjian ini bagi sumbangan-sumbangan anda yang sedia ada dan akan datang.
1685 title: Terma-terma penyumbang
1686 you need to accept or decline: Sila baca, kemudian terima atau tolak Terma-Terma Penyumbang yang baru untuk bersambung.
1688 activate_user: aktifkan pengguna ini
1689 add as friend: perkawankan
1690 ago: (%{time_in_words_ago} lalu)
1691 block_history: sekatan yang diterima
1692 blocks by me: sekatan oleh saya
1693 blocks on me: sekatan ke atas saya
1696 confirm_user: sahkan pengguna ini
1697 create_block: sekat pengguna ini
1698 created from: "Dibuat daripada:"
1699 ct accepted: Diterima %{ago} dahulu
1700 ct declined: Ditolak
1701 ct status: "Terma-terma penyumbang:"
1702 ct undecided: Belum diputuskan
1703 deactivate_user: nyahaktifkan pengguna ini
1704 delete_user: hapuskan pengguna ini
1705 description: Keterangan
1708 email address: "Alamat e-mel:"
1709 friends_changesets: set ubah kawan-kawan
1710 friends_diaries: catatan diari kawan-kawan
1711 hide_user: sorokkan pengguna ini
1712 if set location: Tetapkan lokasi rumah anda di halaman %{settings_link} untuk melihat pengguna berdekatan.
1713 km away: "%{count}km jauhnya"
1714 latest edit: "Suntingan terkini %{ago}:"
1715 m away: "%{count}m jauhnya"
1716 mapper since: "Pemeta sejak:"
1717 moderator_history: sekatan yang dikenakan
1718 my comments: komen saya
1719 my diary: diari saya
1720 my edits: suntingan saya
1721 my settings: tetapan saya
1722 my traces: jejak saya
1723 nearby users: Pengguna lain yang berdekatan
1724 nearby_changesets: set ubah pengguna berdekatan
1725 nearby_diaries: catatan diari pengguna berdekatan
1726 new diary entry: catatan diari baru
1727 no friends: Anda belum mencari kawan lagi.
1728 no nearby users: Belum ada pengguna lain yang mengaku memetakan kawasan berdekatan.
1729 oauth settings: tetapan oauth
1730 remove as friend: gugurkan kawan
1732 administrator: Pengguna ini seorang pentadbir
1734 administrator: Berikan akses pentadbir
1735 moderator: Berikan akses penyelia
1736 moderator: Pengguna ini seorang penyelia
1738 administrator: Tarik balik akses pentadbir
1739 moderator: Tarik balik akses penyelia
1740 send message: hantar pesanan
1741 settings_link_text: tetapan
1742 spam score: "Markah Spam:"
1745 unhide_user: tunjukkan pengguna ini
1746 user location: Lokasi pengguna
1747 your friends: Kawan-kawan anda
1750 empty: "%{name} tidak pernah menyekat sesiapa."
1751 heading: Senarai sekatan oleh %{name}
1752 title: Sekatan oleh %{name}
1754 empty: "%{name} tidak pernah disekat."
1755 heading: Senarai sekatan ke atas %{name}
1756 title: Sekatan ke atas %{name}
1758 flash: Sekatan dikenakan ke atas pengguna %{name}.
1759 try_contacting: Sila cuba hubungi pengguna sebelum menyekatnya, dan berikan masa yang secukupnya untuk mereka membalas.
1760 try_waiting: Sila berikan masa yang secukupnya kepada pengguna untuk membalas sebelum menyekatnya.
1762 back: Lihat semua sekatan
1763 heading: Menyunting sekatan ke atas %{name}
1764 needs_view: Perlukan pengguna log masuk sebelum sekatan ini dapat ditarik balik?
1765 period: Berapa lama pengguna ini akan disekat dari API, mulai sekarang.
1766 reason: Sebab %{name} sedang disekat. Sila bertenang dan bertimbang rasa, dan berikan sebanyak mana butiran yang boleh tentang situasi ini. Ingatlah bahawa bukan semua pengguna memahami peristilahan komuniti, jadi cuba gunakan bahasa yang difahami oleh orang keramaian.
1767 show: Lihat sekatan ini
1768 submit: Kemaskinikan sekatan
1769 title: Menyunting sekatan ke atas %{name}
1771 block_expired: Sekatan ini sudah luput dan tidak boleh disunting.
1772 block_period: Tempoh sekatan mestilah salah satu nilai yang boleh dipilih dalam senarai juntai bawah ini.
1774 time_future: Berakhir dalam masa %{time}.
1775 time_past: Berakhir %{time} lalu.
1776 until_login: Aktif sehingga pengguna itu log masuk.
1778 empty: Belum ada sekatan yang dilakukan.
1779 heading: Senarai sekatan pengguna
1780 title: Sekatan terhadap pengguna
1782 non_moderator_revoke: Anda mesti menjadi penyelia untuk menarik balik sekatan.
1783 non_moderator_update: Anda mesti menjadi penyelia untuk membuat atau mengemaskinikan sekatan.
1785 back: Lihat semua sekatan
1786 heading: Mengenakan sekatan ke atas %{name}
1787 needs_view: Pengguna perlu log masuk sebelum sekatan ini dapat ditarik balik
1788 period: Berapa lama pengguna ini akan disekat dari API, mulai sekarang.
1789 reason: Sebab %{name} sedang disekat. Sila bertenang dan bertimbang rasa, dan berikan sebanyak mana butiran yang boleh tentang situasi ini, dan ingat bahawa pesanan ini akan diperlihatkan kepada umum. Ingatlah bahawa bukan semua pengguna memahami peristilahan komuniti, jadi cuba gunakan bahasa yang difahami oleh orang keramaian.
1790 submit: Buat sekatan
1791 title: Mengenakan sekatan ke atas %{name}
1792 tried_contacting: Saya telah menghubungi pengguna itu dan memintanya supaya berhenti.
1793 tried_waiting: Saya telah memberikan masa yang secukupnya kepada pengguna ini untuk membalas perhubungan itu.
1795 back: Kembali ke indeks
1796 sorry: Maaf, sekatan pengguna ID %{id} tidak boleh dijumpai.
1798 confirm: Adakah anda pasti?
1799 creator_name: Pembuat
1800 display_name: Pengguna yang Disekat
1803 not_revoked: (tidak ditarik balik)
1804 previous: « Sebelumnya
1805 reason: Sebab sekatan
1806 revoke: Tarik Balik!
1807 revoker_name: Ditarik balik oleh
1809 showing_page: Halaman %{page}
1813 other: "%{count} jam"
1815 confirm: Adakah anda benar-benar ingin membuang sekatan ini?
1816 flash: Sekatan ini telah ditarik balik.
1817 heading: Sekatan terhadap %{block_on} sedang ditarik balik oleh %{block_by}
1818 past: Sekatan ini telah tamat %{time} dahulu dan tidak boleh ditarik balik sekarang.
1819 revoke: Tarik Balik!
1820 time_future: Sekatan ini akan berakhir pada %{time}.
1821 title: Sekatan terhadap %{block_on} sedang ditarik balik
1823 back: Lihat semua sekatan
1824 confirm: Adakah anda pasti?
1826 heading: "%{block_on} disekat oleh %{block_by}"
1827 needs_view: Pengguna perlu log masuk sebelum sekatan ini dapat ditarik balik.
1828 reason: "Sebab sekatan:"
1829 revoke: Tarik Balik!
1830 revoker: "Penarik balik:"
1833 time_future: Berakhir dalam masa %{time}
1834 time_past: Berakhir %{time} lalu
1835 title: "%{block_on} disekat oleh %{block_by}"
1837 only_creator_can_edit: Hanya penyelia yang mengenakan sekatan ini boleh menyuntingnya.
1838 success: Sekatan dikemaskinikan.
1841 already_has_role: Pengguna ini sudah pun memegang peranan %{role}.
1842 doesnt_have_role: Pengguna ini tidak memegang peranan %{role}.
1843 not_a_role: Rentetan '%{role}' bukan peranan yang sah.
1844 not_an_administrator: Hanya pentadbir yang boleh melakukan pengurusan peranan pengguna. Anda bukan seorang pentadbir.
1846 are_you_sure: Adakah anda benar-benar ingin memberikan peranan '%{role}' kepada pengguna '%{name}'?
1848 fail: Peranan '%{role}' tidak dapat diberikan kepada pengguna '%{name}'. Sila semak supaya kedua-dua pengguna dan peranan itu adalah sah.
1849 heading: Sahkan pemberian peranan
1850 title: Sahkan pemberian peranan
1852 are_you_sure: Adakah anda benar-benar ingin menarik balik peranan '%{role}' daripada pengguna '%{name}'?
1854 fail: Peranan '%{role}' tidak dapat ditarik balik daripada pengguna '%{name}'. Sila semak supaya kedua-dua pengguna dan peranan itu adalah sah.
1855 heading: Sahkan penarikan balik peranan
1856 title: Sahkan penarikan balik peranan