1 # Messages for Hebrew (עברית)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
7 # Author: Dan.translate
8 # Author: Danieldegroot2
13 # Author: ExampleTomer
47 friendly: '%e ב%B %Y בשעה %H:%M'
77 display_name_is_user_n: זה לא יכול להיות user_n אלא אם כן n הוא מזהה המשתמש
81 is_already_muted: כבר מושתק
84 changeset: ערכת שינויים
85 changeset_tag: תג ערכת שינויים
87 diary_comment: תגובה ליומן
88 diary_entry: רשומת יומן
97 old_node_tag: תג צומת ישן
99 old_relation_member: איבר יחס ישן
100 old_relation_tag: תג יחס ישן
102 old_way_node: נקודת קו ישנה
103 old_way_tag: תג קו ישן
105 relation_member: איבר יחס
110 tracepoint: נקודת הקלטה
113 user_preference: העדפות משתמש
114 user_token: אסימון משתמש
116 way_node: נקודה של קו
121 url: כתובת יישום ראשית (נדרשת)
122 callback_url: כתובת קריאה חוזרת (callback)
123 support_url: כתובת לתמיכה
124 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלהם
125 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלהם
126 allow_write_diary: ליצור רשומות ביומן, הערות וליצור חברויות
127 allow_write_api: לשנות את המפה
128 allow_read_gpx: לקרוא את הקלטות ה־GPS הפרטיות שלהם
129 allow_write_gpx: להעלות הקלטות GPS
130 allow_write_notes: לשנות הערות
140 doorkeeper/application:
142 redirect_uri: כתובת URL של הפניה
143 confidential: יישום סודי?
157 gpx_file: נא לבחור קובץ מסלול GPS
169 category: נא לבחור את הסיבה לדיווח שלך
170 details: נא לספק פרטים נוספים על הבעיה (נדרש).
172 auth_provider: ספק אימות
173 auth_uid: מזהה אימות ייחודי
175 new_email: כתובת דוא״ל חדשה
177 display_name: שם לתצוגה
178 description: תיאור פרופיל
181 languages: שפות מועדפות
182 preferred_editor: עורך מועדף
184 pass_crypt_confirmation: אימות סיסמה
186 doorkeeper/application:
187 confidential: היישום ישמש במקומות שהם סוד הלקוח יכול להישמר בסודיות (יישומים
188 ניידים ילידיים ויישומי דף אחד אינם סודיים)
189 redirect_uri: להשתמש בשורה אחת לכתובת URI
191 tagstring: מופרדים בפסיקים
193 reason: הסיבה שבגינה המשתמש נחסם. נא לכתוב משהו הגיוני ורגוע ולתת כמה שיותר
194 פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
195 ולהשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
196 needs_view: האם המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה?
198 new_email: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
200 distance_in_words_ago:
204 many: לפני כ־%{count} שעות
205 other: לפני כ־%{count} שעות
208 two: לפני חודשיים בערך
209 many: לפני %{count} חודשים בערך
210 other: לפני %{count} חודשים בערך
213 two: לפני שנתיים בערך
214 many: לפני %{count} שנים בערך
215 other: לפני %{count} שנים בערך
218 two: לפני כמעט שנתיים
219 many: לפני כמעט %{count} שנים
220 other: לפני כמעט %{count} שנים
221 half_a_minute: לפני חצי דקה
223 one: לפני פחות משנייה
224 two: לפני פחות מ־%{count} שניות
225 many: לפני פחות מ־%{count} שניות
226 other: לפני פחות מ־%{count} שניות
229 two: לפני פחות מ־%{count} דקות
230 many: לפני פחות מ־%{count} דקות
231 other: לפני פחות מ־%{count} דקות
234 two: לפני למעלה משנתיים
235 many: לפני למעלה מ־%{count} שנים
236 other: לפני למעלה מ־%{count} שנים
239 two: לפני %{count} שניות
240 many: לפני %{count} שניות
241 other: לפני %{count} שניות
244 two: לפני %{count} דקות
245 many: לפני %{count} דקות
246 other: לפני %{count} דקות
250 many: לפני %{count} ימים
251 other: לפני %{count} ימים
255 many: לפני %{count} חודשים
256 other: לפני %{count} חודשים
260 many: לפני %{count} שנים
261 other: לפני %{count} שנים
263 default: ברירת מחדל (כעת %{name})
266 description: iD (עורך בתוך הדפדפן)
269 description: שליטה מרחוק (JOSM, Potlatch או Merkaartor)
281 opened_at_html: נוצרה %{when}
282 opened_at_by_html: נוצרה %{when} על־ידי %{user}
283 commented_at_html: עודכנה %{when}
284 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
285 closed_at_html: נפתרה %{when}
286 closed_at_by_html: נפתרה %{when} על־ידי %{user}
287 reopened_at_html: הופעלה מחדש %{when}
288 reopened_at_by_html: הופעלה מחדש %{when} על־ידי %{user}
290 title: הערות של OpenStreetMap
291 description_all: רשימה של הערות מדווחות, שהגיבו עליהן או שנסגרו
292 description_area: רשימת הערות שהוספו, שהתקבלו עליהן הערות ושנפתרו באזור שלך
293 [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
294 description_item: הזנת rss עבור ההערה %{id}
295 opened: הערה חדשה (ליד %{place})
296 commented: תגובה חדשה (ליד %{place})
297 closed: הערה פתורה (ליד %{place})
298 reopened: הערה שהופעלה מחדש (ליד %{place})
305 my settings: ההגדרות שלי
306 current email address: כתובת דוא״ל נוכחית
307 external auth: אימות חיצוני
312 agreed: הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
313 not yet agreed: עדיין לא הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
314 review link text: נא לעבור לקישור הזה בזמנך הפנוי כדי לסקור ולקבל את תנאי
316 agreed_with_pd: הצהרת גם שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
318 save changes button: שמירת השינויים
319 delete_account: מחיקת חשבון...
321 heading: עריכה ציבורית
322 currently_not_public: כעת, העריכות שלך אלמוניות ואנשים לא יכולים לשלוח לך הודעות
323 או לראות את המיקום שלך. כדי להראות מה ערכת ולאפשר לאנשים ליצור איתך קשר דרך
324 האתר, יש ללחוץ על הכפתור למטה.
325 only_public_can_edit: מאז המעבר ל־API 0.6, רק משתמשים ציבוריים יכולים לערוך
327 find_out_why: לברר למה
328 email_not_revealed: כתובת הדוא"ל שלך לא תיחשף כשתהפוך לציבורית.
329 not_reversible: לא ניתן להפוך את הפעולה הזאת, וכל המשתמשים החדשים כעת ציבוריים
331 make_edits_public_button: להפוך את כל עריכותיי לציבוריות
333 success_confirm_needed: מידע על המשתמש עודכן בהצלחה. נא לבדוק את תיבת הדוא״ל
334 כדי לאמת את הדוא״ל החדש.
335 success: פרטי המשתמש עודכנו בהצלחה.
340 title: למחוק את החשבון
341 warning: אזהרה! תהליך מחיקת החשבון הוא סופי ובלתי־הפיך.
342 delete_account: מחיקת חשבון
343 delete_introduction: 'באפשרותך למחוק את חשבון ה־OpenStreetMap שלך על־ידי לחיצה
344 על הכפתור שלמטה. שים לב לפרטים הבאים:'
345 delete_profile: מידע הפרופיל שלך, כולל התמונה, התיאור, ומיקום הבית שלך יוסרו.
346 delete_display_name: שם התצוגה שלך יוסר, וניתן יהיה להשתמש בו בחשבונות אחרים.
347 retain_caveats: 'אבל חלק מהמידע עליך יישמר ב־OpenStreetMap, אפילו אחרי מחיקת
349 retain_edits: העריכות שלך לבסיס הנתונים של המפה, אם קיימות, יישמרו.
350 retain_traces: ההקלטות שהעליתם, אם יש כאלו, יישמרו.
351 retain_diary_entries: יומן הכניסות ויומן התגובות שלך, אם קיימים, יישמרו, אך
352 לא ניתן יהיה לצפות בהם.
353 retain_notes: הערות המפה ותגובות להערות, אם יש כאלה, יישמרו, אבל יוסתרו.
354 retain_changeset_discussions: הדיונים שלכם על ערכות השינויים, אם יש כאלה,
356 retain_email: כתובת הדואר האלקטרוני שלך תישמר.
357 recent_editing_html: כיוון שערכת לאחרונה אין אפשרות למחוק את החשבון שלך. אפשר
358 יהיה למחוק אותו בעוד %{time}.
359 confirm_delete: להמשיך?
365 heading_ct: תנאי התנדבות
366 read and accept with tou: נא לקרוא את הסכם המתנדבים ואת תנאי השימוש, יש לסמן
367 את שתי התיבות עם הסיום ואז ללחוץ על כפתור ההמשך.
368 contributor_terms_explain: ההסכם הזה מגדיר את התנאים של התרומות הקיימות והעתידיות
370 read_ct: קראתי את תנאי התורמים לעיל והסכמתי איתם
371 tou_explain_html: '%{tou_link} האלה מאגדים את תנאי השימוש באתר ובתשתית נוספת
372 שמסופקת על־ידי ה־OSMF. נא ללחוץ על הקישור, לקרוא ולהסכים לטקסט.'
373 read_tou: קראתי את תנאי השימוש ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
374 consider_pd: בנוסף לכתוב לעיל, מבחינתי כל עריכותיי שייכות לנחלת הכלל
375 consider_pd_why: מה זה?
376 guidance_info_html: 'מידע שיעזור להבין את המונחים האלה: %{readable_summary_link}
377 וכמה %{informal_translations_link}'
378 readable_summary: תקציר קריא לבני־אדם
379 informal_translations: תרגומים בלתי־פורמליים
382 you need to accept or decline: נא לקרוא ולקבל או לדחות את תנאי התרומה החדשים
384 legale_select: 'נא לבחור ארץ מגורים:'
388 rest_of_world: שאר העולם
390 terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
391 terms_declined_flash:
392 terms_declined_html: מתנצלים שהחלטת לא לאשר את תנאי השימוש החדשים. למידע נוסף,
393 נא לפנות אל %{terms_declined_link}
394 terms_declined_link: דף הוויקי הזה
395 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
397 deleted_ago_by_html: נמחקה %{time_ago} על־ידי %{user}
398 edited_ago_by_html: נערכה %{time_ago} על־ידי %{user}
400 redacted_version: גרסה שהוסר ממנה מידע
401 in_changeset: ערכת שינויים
403 no_comment: (אין הערות)
408 many: '%{count} יחסים'
409 other: '%{count} יחסים'
413 many: '%{count} דרכים'
414 other: '%{count} דרכים'
415 download_xml: הורדת XML
416 view_history: הצגת ההיסטוריה
417 view_unredacted_history: הצגת היסטוריה ללא הסרות
418 view_details: הצגת פרטים
421 title_html: 'נקודה: %{name}'
423 title_html: 'קו: %{name}'
428 many: '%{count} נקודות'
429 other: '%{count} נקודות'
431 one: חלק מקו%{related_ways}
432 two: חלק מהדרכים %{related_ways}
433 many: חלק מהדרכים %{related_ways}
434 other: חלק מהדרכים %{related_ways}
436 title_html: 'יחס: %{name}'
441 many: '%{count} חברים'
442 other: '%{count} חברים'
444 entry_role_html: '%{type} %{name} בתור %{role}'
450 entry_role_html: '%{relation_name} (בתור %{relation_role})'
454 title: שגיאת זמן מוקצב
455 sorry: מצטערים, אחזור הנתונים עבור %{type} מספר %{id} ארך זמן רב מדי.
460 changeset: ערכת שינויים
463 redaction: הסרה %{id}
464 message_html: 'לא ניתן להציג את הגרסה %{version} של %{type} מכיוון שהיא הוסרה.
465 למידע נוסף: %{redaction_link}.'
471 feature_warning: תתבצע טעינת %{num_features} ישויות, וזה עלול לגרום לדפדפן להיות
472 תקוע. האם ברצונך באמת להציג את הנתונים האלה?
473 load_data: טעינת נתונים
478 key: דף התיאור עבור התג %{key}
479 tag: דף התיאור עבור התג %{key}=%{value}
480 wikidata_link: פריט %{page} בוויקינתונים
481 wikipedia_link: הערך %{page} בוויקיפדיה
482 wikimedia_commons_link: הפריט %{page} בוויקישיתוף
483 telephone_link: להתקשר למספר %{phone_number}
484 colour_preview: תצוגה מקדימה של הצבע %{colour_value}
485 email_link: דוא״ל %{email}
488 introduction: יש ללחוץ על המפה כדי למצוא ישויות בסביבה.
489 nearby: ישויות בסביבה
490 enclosing: ישויות מכילות
494 title_html: 'היסטוריית הנקודה: %{name}'
496 title_html: 'היסטוריית הקו: %{name}'
498 title_html: 'היסטוריית היחס: %{name}'
500 view_redacted_data: הצגת הנתונים שהוסרו
501 view_redaction_message: הצגת הודעת הסרה
504 sorry: מצטערים, אחזור הנתונים עבור הנקודה מספר %{id} ארך זמן רב מדי.
507 sorry: מצטערים, לא ניתן למצוא את נקודה מס׳ %{id} בגרסה %{version}.
509 sorry: מצטערים, אחזור ההיסטוריה של נקודה מספר %{id} ארך זמן רב מדי.
512 sorry: מצטערים, אחזור הנתונים עבור הדרך מספר %{id} ארך זמן רב מדי.
515 sorry: מצטערים, לא ניתן למצוא את דרך מס׳ %{id} בגרסה %{version}.
517 sorry: מצטערים, אחזור ההיסטוריה של דרך מספר %{id} ארך זמן רב מדי.
520 sorry: מצטערים, אחזור הנתונים עבור היחס מספר %{id} ארך זמן רב מדי.
523 sorry: מצטערים, לא ניתן למצוא את יחס מס׳ %{id} בגרסה %{version}.
525 sorry: מצטערים, אחזור ההיסטוריה של יחס מספר %{id} ארך זמן רב מדי.
529 comment: הערה חדשה על ערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
530 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
532 title_all: דיון בערכת שינויים של OpenStreetMap
533 title_particular: דיון בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} של OpenStreetMap
535 sorry: מצטערים, הזמן שלקח לרשימת ההערות על ערכת השינויים שביקשת להתקבל ארוך
539 no_edits: (אין עריכות)
540 view_changeset_details: הצגת פרטי ערכת שינויים
543 title_user: ערכות שינויים מאת %{user}
544 title_user_link_html: ערכות שינויים מאת %{user_link}
545 title_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
546 empty: לא נמצאה אף ערכת שינויים.
547 empty_area: אין ערכות שינויים באזור הזה.
548 empty_user: המשתמש הזה לא ערך ערכות שינויים.
549 no_more: לא נמצאו ערכות שינויים נוספות.
550 no_more_area: אין עוד ערכות שינויים באזור הזה.
551 no_more_user: אין ערכות שינויים נוספות מאת המשתמש הזה.
554 title: ערכת שינויים %{id}
555 title_comment: ערכת שינויים %{id} – %{comment}
560 title: 'ערכת שינויים: %{id}'
561 created: 'נוצרה: %{when}'
562 closed: 'נסגרה: %{when}'
563 created_ago_html: נוצרה %{time_ago}
564 closed_ago_html: נסגרה %{time_ago}
565 created_ago_by_html: נוצרה %{time_ago} על־ידי %{user}
566 closed_ago_by_html: נסגרה %{time_ago} על־ידי %{user}
568 join_discussion: נא להיכנס לחשבון כדי להצטרף לדיון
569 still_open: ערכת השינויים עדיין פתוחה – הדיון ייפתח אחרי שערכת השיניים תיסגר.
571 unsubscribe: ביטול מינוי
572 comment_by_html: הערה מאת %{user} %{time_ago}
573 hidden_comment_by_html: הערה מוסתרת מאת %{user} %{time_ago}
575 unhide_comment: ביטול הסתרה
577 changesetxml: XML של ערכת השינויים
578 osmchangexml: osmChange XML
580 nodes: נקודות (%{count})
581 nodes_paginated: נקודות (%{x}–%{y} מתוך %{count})
582 ways: קווים (%{count})
583 ways_paginated: קווים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
584 relations: יחסים (%{count})
585 relations_paginated: יחסים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
587 sorry: מצטערים, קבלת רשימת ערכות השינויים שביקשת אורכת זמן רב מדי.
588 changeset_subscriptions:
591 heading: לעשות מינוי לדיון בערכת השינויים הבאה?
594 heading: לבטל את המינוי לדיון בערכת השינויים הבאה?
595 button: ביטול המינוי לדיון
597 title: ערכת שינויים %{id}
598 created_by_html: נוצרה על־ידי %{link_user} ב־%{created}.
600 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
601 body: מצטערים, אין ערכת שינויים עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת
605 km away: במרחק %{count} ק״מ
606 m away: במרחק %{count} מ׳
607 latest_edit_html: 'עריכה אחרונה (%{ago}):'
609 your location: מיקומך
610 nearby mapper: ממפה סמוך
613 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} והגדרת מיקום הבית שלך לצפייה במשתמשים
615 edit_your_profile: עריכת הפרופיל שלך
616 nearby users: עוד משתמשים בסביבה
617 no nearby users: אין עדיין עוד משתמשים שמודים שהם מיפו בסביבה.
618 nearby_changesets: ערכות השינויים של משתמשים בסביבה
619 nearby_diaries: רשומות יומן של משתמשים בסביבה
622 title: רשומת יומן חדשה
625 use_map_link: להשתמש במפה
627 title: יומנים של המשתמש
628 title_nearby: יומנים של משתמשים בסביבה
629 user_title: היומן של %{user}
630 in_language_title: רשומות יומן ב%{language}
632 new_title: כתיבת רשומה חדשה ביומן המשתמש שלי
634 no_entries: אין רשומות יומן
636 recent_entries: רשומות יומן אחרונות
638 title: עריכת רשומת יומן
639 marker_text: מיקום רשומת היומן
641 title: היומן של%{user} ‏ | %{title}
642 user_title: היומן של %{user}
645 unsubscribe: ביטול מינוי
646 leave_a_comment: הוספת תגובה
647 login_to_leave_a_comment_html: נא %{login_link} כדי להשאיר תגובה
650 title: אין רשומה כזאת ביומן
651 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
652 body: מצטערים, עדיין אין רשומת יומן או תגובה עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון
653 ואולי לחצת על קישור שגוי.
655 posted_by_html: פורסם על־ידי %{link_user} ב־%{created} ב%{language_link}.
656 updated_at_html: עודכן לאחרונה ב־%{updated}.
657 comment_link: הערות לרשומה הזאת
658 reply_link: שליחת תגובה למחבר
661 two: '%{count} תגובות'
662 many: '%{count} תגובות'
663 other: '%{count} תגובות'
664 no_comments: אין תגובות
665 edit_link: עריכת רשומה זו
666 hide_link: הסתרת הרשומה הזאת
667 unhide_link: ביטול הסתרת רשומה זו
669 report: לדווח על הרשומה הזאת
671 comment_from_html: תגובה מאת %{link_user} על %{comment_created_at}
672 hide_link: הסתרת ההערה הזאת
673 unhide_link: ביטול הסתרת ההערה הזאת
675 report: לדווח על ההערה הזאת
680 title: רשומות יומן OpenStreetMap של %{user}
681 description: רשומות יומן OpenStreetMap אחרונות מאת %{user}
683 title: רשומות יומן OpenStreetMap ב%{language_name}
684 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap ב%{language_name}
686 title: רשומות ביומן של OpenStreetMap
687 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap
689 heading: לעשות מינוי לדיון ברשומת היומן הבאה?
692 heading: לבטל את המינוי לדיון ברשומת היומן הבאה?
693 button: ביטול המינוי לדיון
696 heading: להוסיף הערה לדיון ברשומת היומן הבאה?
700 account_selection_required: שרת האימות דורש בחירת חשבון משתמש קצה
701 consent_required: שרת האימות דורש את הסכמת משתמש הקצה
702 interaction_required: שרת האימות דורש פעולה הדדית עם משתמש הקצה
703 login_required: שרת האימות דורש את אימות משתמש הקצה
711 auth_time_from_resource_owner_not_configured: |-
712 כשל עקב הגדרה חסרה של Doorkeeper
713 ::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
714 reauthenticate_resource_owner_not_configured: כשל עקב הגדרה חסרה של Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
715 resource_owner_from_access_token_not_configured: כשל עקב הגדרה חסרה של Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
716 select_account_for_resource_owner_not_configured: כשל עקב הגדרה חסרה של
717 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
718 subject_not_configured: יצירת אסימון מזהה נכשלה בשל תצורה חסרה של Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
720 address: הצגת הכתובת הפיזית שלך
721 email: הצגת כתובת הדוא״ל שלך
722 openid: אימות החשבון שלך
723 phone: הצגת מספר הטלפון שלך
724 profile: הצגת פרטי הפרופיל שלך
727 contact_url_title: הסבר על מגוון ערוצי התקשורת
729 contact_the_community_html: אפשר %{contact_link} עם קהילת OpenStreetMap אם מצאת
730 קישור פגום / תקלה. יש לתעד את הכתובת המדויקת של הבקשה שלך.
733 description: הפעולה שביקשת בשרת OpenStreetMap אינה תקינה (HTTP 400)
736 description: הפעולה שביקשת לבצע מול שרת OpenStreetMap זמינה למנהלים בלבד (HTTP
738 internal_server_error:
740 description: השרת של OpenStreetMap נתקל בתנאי בלתי־צפוי שמנע ממנו למלא את הבקשה
744 description: איתור קובץ/תיקייה/פעולת API בשם הזה בשרת של OpenStreetMap לא הצליחה
749 latlon: מקורות פנימיים
750 osm_nominatim: נומינטים של OpenStreetMap
751 osm_nominatim_reverse: נומינטים של OpenStreetMap
752 search_osm_nominatim:
756 chair_lift: מעלית סקי בישיבה
757 drag_lift: מעלית סקי בגרירה
759 magic_carpet: מסוע סקי
760 platter: מעלית סקי בגרירת צלחת
763 t-bar: מעלית סקי טי־בר
768 apron: רחבת חניית מטוסים
772 holding_position: מיקום החזקה
773 navigationaid: עזר ניווט אווירי
774 parking_position: עמדת חניה
778 terminal: בית נתיבות של שדה תעופה
781 animal_boarding: פנסיון לחיות
782 animal_shelter: בית מחסה לחיות
783 arts_centre: מרכז אמנויות
789 bicycle_parking: חניית אופניים
790 bicycle_rental: השכרת אופניים
791 bicycle_repair_station: תחנת תיקון אופניים
792 biergarten: גינת בירה
794 boat_rental: השכרת סירות
796 bureau_de_change: חלפן כספים
797 bus_station: תחנת אוטובוס
799 car_rental: השכרת רכב
800 car_sharing: נקודת שיתוף רכבים
801 car_wash: שטיפת מכוניות
803 charging_station: תחנת הטענה
804 childcare: טיפול בילדים
809 community_centre: מרכז קהילתי
810 conference_centre: מרכז כנסים
815 drinking_water: מי שתייה
816 driving_school: בית ספר לנהיגה
818 events_venue: מתחם אירועים
820 ferry_terminal: מסוף מעבורת
821 fire_station: תחנת כיבוי אש
822 food_court: מתחם מזון מהיר
826 grave_yard: בית קברות
827 grit_bin: ארגז חול לכביש
829 hunting_stand: עמדת ציידים
831 internet_cafe: קפה אינטרנט
832 kindergarten: גן ילדים
833 language_school: בית ספר לשפות
835 loading_dock: רציף העמסה
836 love_hotel: מלון אהבה
838 mobile_money_agent: סוכן תשלומים בנייד
840 money_transfer: העברת כספים
841 motorcycle_parking: חניית אופנועים
842 music_school: בית ספר למוזיקה
843 nightclub: מועדון לילה
844 nursing_home: בית אבות
846 parking_entrance: כניסה לחניה
847 parking_space: עמדת חניה
848 payment_terminal: מסוף תשלום
850 place_of_worship: מקום פולחן
853 post_office: סניף דואר
856 public_bath: מרחץ ציבורי
857 public_bookcase: ספרייה זעירה
858 public_building: מבנה ציבור
859 ranger_station: תחנת פקחים
860 recycling: נקודת מיחזור
862 sanitary_dump_station: תחנת ריקון פסולת
866 social_centre: מרכז חברתי
867 social_facility: שירותים חברתיים
869 swimming_pool: ברֵכת שחייה
871 telephone: טלפון ציבורי
876 university: אוניברסיטה
877 vehicle_inspection: בדיקת כלי רכב
878 vending_machine: מכונת מכירה
879 veterinary: מרפאה וטרינרית
880 village_hall: בית העם
881 waste_basket: פח אשפה
882 waste_disposal: טיפול בפסולת
883 waste_dump_site: אתר איסוף פסולת
885 water_point: נקודת מים
886 weighbridge: מאזני גשר
889 aboriginal_lands: אדמות אבוריג׳יניות
890 administrative: גבול שטח שיפוט
891 census: גבול מפקד אוכלוסין
892 national_park: פארק לאומי
893 political: גבול אזור בחירה
894 protected_area: אזור מוגן
905 apartments: בית דירות
913 commercial: בניין מסחרי
914 construction: בניין בבנייה
920 farm_auxiliary: בניין לא מיושב בחווה
930 industrial: בניין תעשייתי
931 kindergarten: מבנה גן ילדים
932 manufacture: מבנה תעשייה
935 residential: בניין מגורים
940 semidetached_house: דו־משפחתי
944 static_caravan: קרוואן
948 train_station: בניין תחנת רכבת
949 university: אוניברסיטה
962 confectionery: ממתקים
963 dressmaker: תפירת שמלות
965 electronics_repair: תיקון אלקטרוניקה
969 hvac: תכנון מיזוג אוויר
970 metal_construction: ברזל בניין
979 window_construction: הרכבת חלונות
983 access_point: נקודת גישה
984 ambulance_station: תחנת אמבולנסים
985 assembly_point: נקודת התאספות
986 defibrillator: מפעם (דפיברילטור)
987 fire_extinguisher: מטפה
988 fire_water_pond: מאגר מים לכיבוי אש
989 landing_site: אתר נחיתה בחירום
993 suction_point: נקודות שאיבה בחירום
994 water_tank: מכל מים לשעת חירום
997 bridleway: שביל עבור סוסים
998 bus_guideway: נתיב תחבורה ציבורית מודרכת
999 bus_stop: תחנת אוטובוס
1000 construction: דרך בבנייה
1003 cycleway: נתיב אופניים
1005 emergency_access_point: נקודת ציון לחירום
1006 emergency_bay: מפרץ בטיחות
1007 footway: נתיב להולכי רגל
1009 give_way: תמרור מתן זכות קדימה
1010 living_street: רחוב הולנדי
1013 motorway_junction: צומת דרכים
1014 motorway_link: חיבור לכביש מהיר
1015 passing_place: מפרץ מעבר
1020 primary_link: חיבור לדרך ראשית
1022 raceway: מסלול מרוצים
1023 residential: דרך באזור מגורים
1024 rest_area: אזור מנוחה
1026 secondary: דרך משנית
1027 secondary_link: חיבור לדרך משנית
1029 services: שירותי דרך
1030 speed_camera: מצלמת מהירות
1033 street_lamp: פנס רחוב
1034 tertiary: דרך שלישונית
1035 tertiary_link: חיבור לדרך שלישונית
1037 traffic_mirror: מראה פנורמית
1038 traffic_signals: רמזור
1039 trailhead: שלט תחילת מסלול
1041 trunk_link: חיבור לדרך עיקרית
1042 turning_circle: אזור להסתובבות
1043 turning_loop: מעגל תנועה
1044 unclassified: דרך לא מסווגת
1047 aircraft: כלי טיס היסטורי
1048 archaeological_site: אתר ארכאולוגי
1049 bomb_crater: מכתש הפצצה היסטורי
1050 battlefield: שדה קרב
1051 boundary_stone: אבן גבול היסטורית
1052 building: בניין היסטורי
1053 bunker: בונקר היסטורי
1054 cannon: תותח היסטורי
1055 castle: טירה היסטורית
1056 charcoal_pile: ערימת פחם היסטורית
1057 church: כנסייה היסטורית
1058 city_gate: שער עיר היסטורי
1059 citywalls: חומות עיר היסטוריות
1060 fort: מצודה היסטורית
1062 hollow_way: דרך ששקעה
1064 manor: אחוזה היסטורית
1065 memorial: אנדרטת זיכרון
1066 milestone: אבן דרך היסטורית
1068 mine_shaft: פיר מכרה היסטורי
1070 railway: מסילת רכבת היסטורית
1071 roman_road: דרך רומית
1073 rune_stone: אבן רונות
1077 wayside_chapel: קפלת דרכים היסטורית
1078 wayside_cross: צלב היסטורי בצד הדרך
1079 wayside_shrine: מקדש היסטורי בצד הדרך
1083 guidepost: תמרור הכוונה
1093 allotments: חלקת גינה
1094 aquaculture: חקלאות ימית
1096 brownfield: אזור תעשייה נטוש
1098 commercial: אזור מסחרי
1099 conservation: אזור לשימור
1100 construction: אזור בנייה
1102 farmyard: חצר חקלאית
1106 greenfield: שטחים ירוקים
1107 industrial: אזור תעשייה
1113 plant_nursery: משתלה
1116 recreation_ground: שטח נופש ופנאי
1119 reservoir_watershed: אגן ניקוז של מאגר
1120 residential: אזור מגורים
1122 village_green: כיכר הכפר
1126 adult_gaming_centre: מרכז בידור למבוגרים
1127 amusement_arcade: משחקייה
1128 bandstand: בימת תזמורת
1129 beach_resort: אתר נופש לחוף ים
1130 bird_hide: מצפה ציפורים
1132 bowling_alley: באולינג
1135 dog_park: פארק כלבים
1136 firepit: מקום מוסדר למדורה
1138 fitness_centre: מכון כושר
1139 fitness_station: תחנת כושר
1141 golf_course: מגרש גולף
1142 horse_riding: מרכז רכיבה על סוסים
1143 ice_rink: החלקה על הקרח
1145 miniature_golf: מיני־גולף
1146 nature_reserve: שמורת טבע
1147 outdoor_seating: ישיבה בחוץ
1149 picnic_table: שולחן פיקניק
1151 playground: מגרש משחקים
1152 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
1156 sports_centre: מרכז ספורט
1158 swimming_pool: ברֵכת שחייה
1160 water_park: פארק מים
1168 avalanche_protection: הגנה מפני מפולות
1171 beehive: כוורת דבורים
1172 breakwater: שובר גלים
1178 communications_tower: מגדל תקשורת
1181 dolphin: עמוד רתיקה לכלי שיט
1182 dyke: סוללת הגנה מפני הצפות
1183 embankment: סוללה לדרך או מסילה
1186 groyne: מחסום לעצירת סחף
1189 manhole: מכסה בור תת־קרקעי
1193 monitoring_station: תחנת ניטור
1194 petroleum_well: באר נפט
1196 pipeline: קו צינורות
1197 pumping_station: תחנת שאיבה
1198 reservoir_covered: מאגר מים מכוסה
1200 snow_cannon: תותח שלג
1202 storage_tank: מכל אחסון
1203 street_cabinet: ארונית רחוב
1207 utility_pole: עמוד חשמל או טלפון
1208 wastewater_plant: מפעל טיפול בשפכים
1211 water_tower: מגדל מים
1213 water_works: מפעל מים
1219 barracks: מגורי חיילים
1221 checkpoint: מעבר בדיקה
1232 cave_entrance: כניסה למערה
1241 glacier: קרחון יבשתי
1245 hot_spring: מעיין חם
1249 marsh: ביצה רדודה (הוחלף)
1276 accountant: רואה חשבון
1277 administrative: מִנְהָל
1278 advertising_agency: סוכנות פרסום
1282 diplomatic: משרד דיפלומטי
1283 educational_institution: מוסד חינוכי
1284 employment_agency: סוכנות תעסוקה
1285 energy_supplier: משרד ספק אנרגיה
1286 estate_agent: מתווך נדל״ן
1287 financial: משרד פיננסי
1288 government: משרד ממשלתי
1289 insurance: משרד ביטוח
1292 logistics: משרד לוגיסטיקה
1293 newspaper: משרד של עתון
1294 ngo: ארגון ללא מטרת רווח
1298 tax_advisor: יועץ מס
1299 telecommunication: משרד תקשורת אלקטרונית
1300 travel_agent: סוכנות נסיעות
1303 allotments: חלקות גינון
1304 archipelago: ארכיפלג
1306 city_block: בלוק בעיר
1315 isolated_dwelling: חוות בודדים
1316 locality: מקום לא מיושב
1317 municipality: עיר או רשות מקומית
1318 neighbourhood: שכונה
1326 subdivision: חלוקת משנה
1330 "yes": מקום לא מוגדר
1332 abandoned: מסילת ברזל נטושה
1333 buffer_stop: בלם פגוש
1334 construction: מסילת ברזל בבנייה
1335 disused: מסילת ברזל שאינה בשימוש
1337 halt: תחנת עצירה לרכבת
1338 junction: מפגש מסילות ברזל
1339 level_crossing: חציית מסילת ברזל
1340 light_rail: רכבת קלה
1341 miniature: רכבת זעירה
1342 monorail: רכבת חד־פסית
1343 narrow_gauge: מסילת ברזל צרה
1345 preserved: מסילת ברזל בשימור
1346 proposed: מסילת ברזל מוצעת
1348 spur: שלוחת מסילת ברזל
1350 stop: תחנת עצירה לרכבת
1352 subway_entrance: כניסה לרכבת תחתית
1353 switch: פיצול מסילת ברזל
1355 tram_stop: תחנת חשמלית
1359 agrarian: חנות גינון
1360 alcohol: חנות אלכוהול
1362 appliance: מוצרי חשמל
1364 baby_goods: מוצרי תינוקות
1367 bathroom_furnishing: ציוד לחדרי מקלחת
1370 beverages: חנות משקאות
1371 bicycle: חנות אפניים
1372 bookmaker: סוכנות הימורים
1377 car_parts: חלקי חילוף לרכב
1386 computer: חנות מחשבים
1387 confectionery: קונדיטוריה
1389 copyshop: צילום מסמכים
1390 cosmetics: חנות קוסמטיקה
1391 craft: חנות מלאכת יד
1392 curtain: חנות וילונות
1393 dairy: חנות מוצרי חלב
1395 department_store: כלבו
1396 discount: חנות מוזלת
1397 doityourself: חנות עשה־זאת־בעצמך
1398 dry_cleaning: ניקוי יבש
1399 e-cigarette: חנות לסיגריות אלקטרוניות
1400 electronics: חנות אלקטרוניקה
1401 erotic: חנות אירוטית
1402 estate_agent: מתווך נדל״ן
1404 farm: חנות מוצרי חווה
1406 fishing: חנות ציוד דיג
1410 funeral_directors: בית לוויות
1412 garden_centre: מרכז גינון
1418 hairdresser: מעצב שער
1419 hardware: חנות חומרי בניין
1420 health_food: חנות מזון בריאות
1421 hearing_aids: עזרי שמיעה
1423 hifi: חנות ציוד מוזיקה
1424 houseware: חנות כלי בית
1425 ice_cream: חנות גלידה
1426 interior_decoration: עיצוב פנים
1427 jewelry: חנות תכשיטים
1429 kitchen: חנות מטבחים
1432 lottery: ממכר הגרלות
1435 medical_supply: חנות ציוד רפואי
1436 mobile_phone: חנות טלפונים ניידים
1437 money_lender: הלוואת כספים
1438 motorcycle: חנות אופנועים
1439 motorcycle_repair: מוסך אופנועים
1441 musical_instrument: כלי נגינה
1442 newsagent: דוכן עיתונים
1443 nutrition_supplements: תוספי תזונה
1445 organic: מזון אורגני
1446 outdoor: ציוד מחנאות
1449 pawnbroker: מַשׁכּוֹנַאי
1450 perfumery: פרפורמריה
1452 pet_grooming: טיפוח לחיות מחמד
1455 second_hand: חנות יד שנייה
1459 stationery: חנות כלי כתיבה
1460 storage_rental: השכרת מחסנים
1461 supermarket: סופרמרקט
1465 ticket: חנות כרטיסים
1468 travel_agency: סוכנות נסיעות
1471 variety_store: חנות מציאות
1473 video_games: חנות משחקי מחשב
1476 "yes": חנות לא מוגדרת
1478 alpine_hut: בקתה אלפינית
1479 apartment: דירת נופש
1480 artwork: מיצג אומנותי
1481 attraction: מוקד עניין
1482 bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
1484 camp_pitch: חלקה לקמפינג
1485 camp_site: חניון לילה
1486 caravan_site: חניון קרוואנים
1489 guest_house: בית הארחה
1492 information: מידע למטייל
1495 picnic_site: אתר לפיקניקים, חניון יום
1496 theme_park: פארק שעשועים
1497 viewpoint: נקודת תצפית
1498 wilderness_hut: בקתת טבע
1501 building_passage: מעבר בין בניינים
1509 fishpond: בריכת דגים
1511 wastewater: מי שופכין
1513 stream_pool: בריכה בנחל
1516 artificial: נתיב מים מלאכותי
1520 derelict_canal: תעלה נטושה
1525 lock_gate: שער בתא שיט
1533 "yes": נתיב שיט לא מוגדר
1539 level6: גבול איזור טבעי
1540 level7: גבול מטרופולין
1541 level8: גבול עיר, מועצה מקומית או איזורית
1544 level11: גבול תת־שכונה
1546 no_results: לא נמצאו תוצאות
1547 more_results: תוצאות נוספות
1551 select_status: בחירת מצב
1552 select_type: בחירת סוג
1553 select_last_updated_by: בחירת העדכון האחרון
1554 reported_user: המשתמש המדוּוח
1555 not_updated: לא עדכני
1557 search_guidance: 'חיפוש בעיות:'
1563 user_not_found: המשתמש לא קיים
1564 issues_not_found: לא נמצאו בעיות כאלה
1565 reported_user: המשתמש המדוּוח
1568 last_updated: עדכון אחרון
1569 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} מאת %{user}'
1572 two: '%{count} דיווחים'
1573 many: '%{count} דיווחים'
1574 other: '%{count} דיווחים'
1575 reported_item: פריט שדווח
1582 open: בעיה פתוחה %{issue_id}
1583 ignored: בעיה חסרת־השפעה %{issue_id}
1584 resolved: בעיה פתורה %{issue_id}
1587 two: '%{count} דו״חות'
1588 many: '%{count} דו״חות'
1589 other: '%{count} דו״חות'
1590 no_reports: אין דיווחים
1591 report_created_at_html: דיווח ראשון ב־%{datetime}
1592 last_resolved_at_html: נפתר לאחרונה ב־%{datetime}
1593 last_updated_at_html: עדכון אחרון ב־%{datetime} על־ידי %{displayname}
1597 reports_of_this_issue: דיווחים על הבעיה הזאת
1598 read_reports: לקרוא את הדיווחים
1599 new_reports: דיווחים חדשים
1600 other_issues_against_this_user: עוד בעיות עם המשתמש הזה
1601 no_other_issues: אין בעיות נוספות עם המשתמש הזה.
1602 comments_on_this_issue: הערות על בעיה זו
1604 resolved: מצב הבעיה שונה ל„טופל”
1606 ignored: מצב הבעיה שונה ל„התעלמות”
1608 reopened: מצב הבעיות שונה ל„פתוחה”
1610 comment_from_html: תגובה מאת %{user_link} על %{comment_created_at}
1611 reassign_param: להקצות את הבעיה מחדש?
1613 reported_by_html: דווח בתור %{category} על־ידי %{user} ב־%{updated_at}
1616 diary_comment: '%{entry_title}, תגובה מס׳ %{comment_id}'
1617 note: הערה מס׳ %{note_id}
1620 comment_created: התגובה שלך נוצרה בהצלחה
1621 issue_reassigned: התגובה שלך נוצרה והבעיה הוקצתה מחדש
1624 title_html: דיווח על %{link}
1625 missing_params: לא ניתן ליצור דיווח חדש
1627 intro: 'בטרם שליחת הדיווח למפקחי האתר, נא לוודא כי:'
1628 not_just_mistake: למיטב ידיעתך הבעיה היא לא סתם טעות
1629 unable_to_fix: אין לך אפשרות לתקן את הבעיה בעצמך או בעזרת חבריך לקהילה
1630 resolve_with_user: כבר ניסית לפתור את הבעיה עם שאר המעורבים
1633 spam_label: רשומת יומן זו היא/מכילה ספאם
1634 offensive_label: רשומת יומן זו בוטה/פוגענית
1635 threat_label: רשומת יומן זו מכילה איום
1638 spam_label: הערה זו ביומן זו היא/מכילה ספאם
1639 offensive_label: הערה זו ביומן בוטה/פוגענית
1640 threat_label: הערה זו ביומן מכילה איום
1643 spam_label: פרופיל המשתמש הזה הוא ספאם (או מכיל ספאם)
1644 offensive_label: פרופיל המשתמש הזה בוטה או פוגעני
1645 threat_label: פרופיל המשתמש הזה מכיל איום
1646 vandal_label: המשתמש הזה הוא משחית
1649 spam_label: הערה זו היא זבל
1650 personal_label: הערה זו מכילה נתונים אישיים
1651 abusive_label: הערה זו היא פוגענית
1654 successful_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1655 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1658 alt_text: הלוגו של OpenStreetMap
1659 home: מעבר למיקום הבית
1660 logout: יציאה מהחשבון
1661 log_in: כניסה לחשבון
1663 start_mapping: להתחיל למפות
1668 gps_traces: מסלולי GPS
1669 user_diaries: יומני משתמשים
1670 edit_with: לעריכה עם %{editor}
1671 intro_header: ברוכים הבאים ל־OpenStreetMap!
1672 intro_text: OpenStreetMap היא מפה של העולם, שנוצרת על־ידי אנשים כמוך, וחופשית
1673 לשימוש תחת רישיון פתוח.
1674 hosting_partners_2024_html: האירוח נתמך על־ידי %{fastly}, %{corpmembers} ועוד
1676 partners_fastly: פאסטלי
1677 partners_corpmembers: חברים תאגידיים אחרים ב־OSMF
1678 partners_partners: שותפים
1680 osm_offline: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap אינו מקוון כעת בשל עבודות תחזוקה
1682 osm_read_only: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap נתון כעת במצב קריאה בלבד בשל עבודות
1684 nothing_to_preview: אין מה להראות בתצוגה מקדימה.
1687 copyright: זכויות יוצרים
1689 learn_more: מידע נוסף
1692 diary_comment_notification:
1693 description: רשומת יומן OpenStreetMap מס׳ %{id}
1694 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] תגובה מאת %{user} נוספה לרשומת יומן'
1695 hi: שלום %{to_user},
1696 header: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1697 header_html: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1698 footer: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1699 או לשלוח הודעה ליוצר בכתובת %{replyurl}
1700 footer_html: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1701 או לשלוח הודעה למחבר בכתובת %{replyurl}
1702 footer_unsubscribe: אפשר לבטל את המינוי לדיון בכתובת %{unsubscribeurl}
1703 footer_unsubscribe_html: אפשר לבטל את המינוי לדיון בכתובת %{unsubscribeurl}
1704 message_notification:
1705 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1706 hi: שלום %{to_user},
1707 header: 'לתיבתך ב־OpenStreetMap הגיעה הודעה מאת %{from_user} עם הנושא %{subject}:'
1708 header_html: '%{from_user} שלח לך הודעה דרך OpenStreetMap על הנושא %{subject}:'
1709 footer: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולשלוח הודעה לשולח דרך %{replyurl}
1710 footer_html: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולשלוח הודעה ליוצר דרך
1712 follow_notification:
1713 hi: שלום %{to_user},
1714 see_their_profile: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1715 see_their_profile_html: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1717 hi: שלום %{to_user},
1718 failed_to_import: 'הייבוא כקובץ מסלול GPS נכשל. נא לוודא שהקובץ שלך הוא קובץ
1719 GPX תקני או ארכיון בתסדירים הנתמכים (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip,
1720 .gpx.gz, .gpx.bz2) שמכיל קובצי GPX. יכול להיות שיש בעיית תחביר או תסדיר
1721 בקובץ שלך? הנה שגיאת הייבוא:'
1722 more_info: מידע נוסף על תקלות ביבוא GPX ועל איך להימנע מהן נמצא בכתובת %{url}.
1723 more_info_html: מידע נוסף על תקלות ביבוא GPX ועל איך להימנע מהן נמצא בכתובת
1725 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] שגיאה בייבוא GPX'
1727 hi: שלום %{to_user},
1728 all_your_traces: אפשר למצוא את כל הקלטות ה־GPX שלך בכתובת %{url}
1729 all_your_traces_html: אפשר למצוא את כל עקבות ה־GPX שלך שהועלו בהצלחה דרך %{url}.
1730 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ייבוא GPX הצליח'
1732 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ברוך בואך לאופן סטריט מאפ'
1734 created: מישהו (בתקווה את או אתה) יצר חשבון באתר %{site_url}.
1735 confirm: 'לפני שאנחנו ממשיכים, אנחנו צריכים לוודא שהבקשה הגיעה ממך, אז אם באמת
1736 עשית את זה, צריך ללחוץ כאן כדי לאמת את החשבון שלך:'
1737 welcome: אחרי אמות החשבון שלך, נספק לך מידע נוסף שיעזור לך להתחיל.
1739 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאמת את כתובת הדוא״ל שלך'
1741 hopefully_you: מישהו (אנחנו מקווים שאת או אתה) ביקש לשנות את כתובת הדוא"ל הזאת
1742 באתר %{server_url} לכתובת %{new_address}
1743 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1745 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] בקשת איפוס סיסמה'
1747 hopefully_you: מישהו (אולי את או אתה) ביקש שהסיסמה המשויכת לחשבון המזוהה עם
1748 כתובת הדוא"ל הזאת באתר openstreetmap.org.
1749 click_the_link: אם אכן עשית זאת, יש ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1750 note_comment_notification:
1751 description: הערת OpenStreetMap מס׳ %{id}
1752 anonymous: משתמש אלמוני
1755 subject_own: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מההערות
1757 subject_other: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על הערה שהתעניינת
1759 your_note: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1760 your_note_html: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1761 commented_note: התקלבה תגובה מאת %{commenter} על הערה על מפה שהגבת עליה. הערה
1763 commented_note_html: '%{commenter} הגיב על הערת מפה שהגבת עליה מוקדם יותר.
1764 הערה נמצאת ליד %{place}'
1766 subject_own: [OpenStreetMap] אחת מההערות שלך נפתרה על־ידי %{commenter}
1767 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שהתעניינת בה נפתרה על־ידי %{commenter}'
1768 your_note: אחת מהערות המפה שלך ליד %{place} נפתרה על־ידי %{commenter}.
1769 your_note_html: '%{commenter} פתר את אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}.'
1770 commented_note: הערת מפה שהגבת עליה נפתרה על־ידי %{commenter}. ההערה נמצאת
1772 commented_note_html: '%{commenter} פתר הערת מפה שהגבת עליה. ההערה נמצאת ליד
1775 subject_own: [OpenStreetMap] אחת ההערות שלך הופעלה מחדש ע״י %{commenter}
1776 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שמעניינת אותך הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}'
1777 your_note: הערה שהוספת ליד %{place} הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}.
1778 your_note_html: '%{commenter} הפעיל מחדש הערת מפה שהוספת ליד %{place}.'
1779 commented_note: הערה במפה שהגבת עליה הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}. ההערה
1781 commented_note_html: '%{commenter} הפעיל מחדש הערת מפה שהגבת עליה. הערה נמצאת
1783 details: אפשר להגיב להערה או לקבל מידע נוסף עליה בכתובת %{url}
1784 details_html: אפשר להגיב להערה או לקבל מידע נוסף עליה בכתובת %{url}
1785 changeset_comment_notification:
1786 description: ערכת שינויים של OpenStreetMap מס׳ %{id}
1787 hi: שלום %{to_user},
1789 subject_own: [OpenStreetMap] קיבלת הערה מאת %{commenter} על אחת מערכות השינויים
1791 subject_other: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחת מערכות השינויים
1793 your_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} על את מערכות השינויים שיצרת
1795 your_changeset_html: המשתמש %{commenter} הוסיף הערה ב־%{time} על אחת מערכות
1797 commented_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} ב־%{time} על אחת מערכות
1798 השינויים במפה שעקבת אחריה ונוצרה על־ידי %{changeset_author}
1799 commented_changeset_html: המשתמש %{commenter} הוסיף הערה ב־%{time} על ערכת
1800 שינויים שיצר %{changeset_author} ואת/ה עוקב/ת אחריה.
1801 partial_changeset_with_comment: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1802 partial_changeset_with_comment_html: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1803 partial_changeset_without_comment: ללא הערה
1804 details: אפשר להגיב לערכת השינויים או לקבל מידע נוסף עליה בכתובת %{url}
1805 details_html: אפשר להגיב לערכת השינויים או לקבל מידע נוסף עליה בכתובת %{url}
1806 unsubscribe: באפשרותך לבטל את המינוי לעדכונים מערכת השינויים הזאת בכתובת %{url}.
1807 unsubscribe_html: באפשרותך לבטל את המינוי לעדכונים מערכת השינויים הזאת בכתובת
1811 heading: אימות חשבון משתמש
1812 introduction_1: שלחנו לך מכתב אימות.
1813 introduction_2: נא לאמת את החשבון שלך באמצעות לחיצה על קישור בדוא"ל, ואחרי זה
1814 תהיה לך אפשרות להתחיל למפות.
1815 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור כדי להפעיל את חשבונך.
1817 success: חשבונך אושר, תודה שנרשמת!
1818 already active: החשבון הזה כבר אושר.
1819 unknown token: נראה שקוד האישור הזה פג או שאינו קיים.
1820 if_need_resend: אם נחוץ לך שנשלח שוב את דוא"ל האישור, נא ללחוץ על הכפתור למטה.
1821 resend_button: לשלוח שוב את דוא"ל האישור
1823 failure: משתמש %{name} לא נמצא.
1825 heading: אישור שינוי כתובת הדוא״ל
1826 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל
1829 success: שינוי כתובת הדוא״ל שלך אושר!
1830 failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
1831 unknown_token: קוד האישור פג או אינו קיים.
1832 resend_success_flash:
1833 confirmation_sent: שלחנו הודעת אישור חדשה לכתובת %{email} וכשתקבל את החשבון
1834 שלך, תוכל לקבל מיפוי.
1835 whitelist: אם אתה משתמש במערכת נגד זבל ששולחת בקשות אישור, נא לוודא שהוספת את
1836 %{sender} לרשימת המותרים כי לא הצלחנו להשיב לבקשות אישור.
1840 send_message_to_html: לשליחת הודעה חדשה אל %{name}
1841 back_to_inbox: חזרה לתיבת הדואר הנכנס
1843 message_sent: הודעה נשלחה
1844 limit_exceeded: שלחת הודעות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת הודעות נוספות.
1846 title: אין הודעה כזאת
1847 heading: אין הודעה כזאת
1848 body: מצטערים, אין הודעה עם המזהה הזה.
1852 unread_button: לסימון כהודעה שלא נקראה
1853 destroy_button: מחיקה
1855 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת לקרוא לא נשלחה לאותו המשתמש.
1856 נא להיכנס לחשבון הנכון כדי לקרוא אותה.
1858 as_read: ההודעה סומנה כהודעה שנקראה
1859 as_unread: ההודעה סומנה כהודעה שלא נקראה
1861 notice: הודעה הועברה לדואר הנכנס
1862 error: אי־אפשר להעביר את ההודעה לדואר הנכנס.
1864 destroyed: ההודעה נמחקה
1867 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1868 my_outbox: תיבת הדואר היוצא שלי
1869 muted_messages: הודעות מושתקות
1877 unread_button: סימון כ„לא נקרא”
1878 read_button: סימון כ„נקרא”
1879 destroy_button: מחיקה
1880 unmute_button: העברה לדואר הנכנס
1883 title: תיבת דואר נכנס
1884 messages: יש לך %{new_messages} ועוד %{old_messages}
1887 other: '%{count} הודעות חדשות'
1890 other: '%{count} הודעות ישנות'
1891 no_messages_yet_html: אין לך הודעות חדשות עדיין. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1892 people_mapping_nearby: אנשים ממפים בקרבת מקום
1895 title: הודעות מושתקות
1898 two: יש לך שתי הודעות מושתקות
1899 many: יש לך %{count} הודעות מושתקות
1900 other: יש לך %{count} הודעות מושתקות
1903 title: תיבת דואר יוצא
1905 one: יש לך הודעה אחת שנשלחה
1906 other: יש לך %{count} הודעות שנשלחו
1907 no_sent_messages_html: אין לך הודעות נשלחו עד כה. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1908 people_mapping_nearby: משתתפים הממפים בקרבת מקום
1910 destroy_button: מחיקה
1913 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת להשיב עליה לא נשלחה לאותו
1914 המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי להשיב.
1917 title: הסיסמה הלכה לאיבוד
1918 heading: שכחת סיסמה?
1919 email address: כתובת דוא״ל
1920 new password button: נא לשלוח לי סיסמה חדשה
1921 help_text: נא להזין את כתובת הדוא״ל שהשתמשת בה כדי להירשם. אנו נשלח אליה קישור
1922 שאפשר להשתמש בו כדי לאפס את סיסמתך.
1924 send_paranoid_instructions: אם כתובת הדוא״ל שלך קיימת במסד הנתונים שלנו, יישלח
1925 אליך קישור לשחזור סיסמה לכתובת הדוא״ל הזאת בעוד כמה דקות.
1928 heading: איפוס הסיסמה עבור %{user}
1930 flash token bad: לא מצאנו את האסימון ההוא, אולי בדיקת הכתובת תעזור?
1932 flash changed: סיסמתך שונתה.
1933 flash token bad: האסימון לא נמצא, אולי משהו עם הכתובת?
1937 preferred_site_color_scheme: ערכת צבעי האתר המועדפת
1942 preferred_map_color_scheme: ערכת צבעי המפה המועדפת
1949 failure: לא ניתן לעדכן העדפות.
1950 update_success_flash:
1951 message: ההעדפות עודכנו.
1959 gravatar: להשתמש ב־Gravatar
1960 what_is_gravatar: מה זה Gravatar?
1961 disabled: הגראווטר כובה.
1962 enabled: הצגת הגראווטר שלך הופעלה.
1963 new image: הוספת תמונה
1964 keep image: לשמירה על התמונה הנוכחית
1965 delete image: להסרת התמונה הנוכחית
1966 replace image: להחלפת התמונה הנוכחית
1967 image size hint: (תמונה מרובעת בגודל 100x100 לפחות עובדת הכי טוב)
1968 home location: מיקום ראשי
1969 no home location: לא הזנת את מיקומך הראשי.
1970 update home location on click: עדכון המיקום הראשי שלך בעת לחיצה על המפה?
1973 undelete: ביטול מחיקה
1975 success: הפרופיל עודכן.
1976 failure: לא ניתן לעדכן פרופיל.
1980 login_to_authorize_html: נא להיכנס ל־OpenStreetMap כדי לגשת ליישום %{client_app_name}.
1981 email or username: כתובת דוא״ל או שם משתמש
1983 remember: לזכור אותי
1984 lost password link: איבדת את הסיסמה שלך?
1986 with external: לחלופין, אפשר להשתמש בצד שלישי כדי להיכנס
1988 auth failure: מצטערים, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
1991 heading: יציאה מ־OpenStreetMap
1992 logout_button: יציאה
1994 suspended: מצטערים, החשבון שלך הושעה עקב פעילות חשודה.
1995 contact_support_html: נא ליצור קשר עם ה%{support_link} כדי לדון בהחלטה.
1999 heading_html: פוענח באמצעות %{kramdown_link}
2002 subheading: כותרת משנה
2003 unordered: רשימת תבליטים
2004 ordered: רשימה ממוספרת
2015 preview: תצוגה מקדימה
2022 older: רשומות ישנות יותר
2023 newer: רשומות חדשות יותר
2025 older: בעיות ישנות יותר
2026 newer: בעיות חדשות יותר
2028 older: מסלולים ישנים יותר
2029 newer: מסלולים חדשים יותר
2031 older: חסימות ישנות יותר
2032 newer: חסימות חדשות יותר
2034 older: משתמשים ישנים יותר
2035 newer: משתמשים חדשים יותר
2038 heading_html: '%{copyright}תורמי %{br} OpenStreetMap'
2039 used_by_html: '%{name} מספקת נתוני מפות לאלפי אתרי אינטרנט, יישומים ומכשירים
2041 lede_text: את OpenStreetMap בונה קהילת ממפים שתורמים ומתחזקים נתונים על דרכים,
2042 שבילים, בתי־קפה, תחנות רכבת ועוד הרבה יותר, מסביב לעולם.
2043 local_knowledge_title: ידע מקומי
2044 local_knowledge_html: |-
2045 OpenStreetMap מדגישה ידע מקומי. התורמים משתמשים
2046 בתמונות מהאוויר, מכשירי GPS, ומפות שדה „לואו־טק” כדי לוודא ש־OSM
2048 community_driven_title: מונהג על־ידי הקהילה
2049 community_driven_1_html: |-
2050 קהילת OpenStreetMap מגוונת, בעלת תשוקה, וגדלה מיום ליום.
2051 בקרב התורמים שלנו יש ממפים נלהבים, מקצועני מערכות מידע גאוגרפיות (GIS), מהנדסים
2052 שמריצים את שרתי OSM, פעילי סיוע הומניטרי שממפים אזורי מוכי־אסון,
2054 למידע נוסף על הקהילה, ר׳ את %{osm_blog_link},
2055 %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, ואת
2056 אתר %{osm_foundation_link}.
2057 community_driven_osm_blog: בלוג OpenStreetMap
2058 community_driven_user_diaries: יומני משתמשים
2059 community_driven_community_blogs: בלוגים קהילתיים
2060 community_driven_osm_foundation: קרן OSM
2061 open_data_title: נתונים פתוחים
2062 open_data_1_html: |-
2063 OpenStreetMap היא %{open_data}: יש לך חופש להשתמש בה לכל מטרה,
2064 כל עוד ניתן ייחוס ל־OpenStreetMap ולתורמיה. מותר לשנות את הנתונים
2065 ולבנות על גביהם דברים מסוימים, אך יש להפיץ את התוצאות של זה
2066 לפי התנאים של אותו הרישיון. ר' את %{copyright_license_link}
2068 open_data_open_data: נתונים פתוחים
2069 open_data_copyright_license: דף זכויות יוצרים ורישיון
2071 legal_1_1_html: האתר הזה ושירותים רבים אחרים מופעלים על־ידי %{openstreetmap_foundation_link}‏
2072 (OSMF) בשם הקהילה. השימוש בכל השירותים שמפעילה OSMF כפוף ל%{terms_of_use_link},
2073 ל%{aup_link}, ול%{privacy_policy_link}
2074 legal_1_1_openstreetmap_foundation: קרן אופן סטריט מאפ
2075 legal_1_1_terms_of_use: תנאי שימוש
2076 legal_1_1_aup: מדיניות שימוש מקובל
2077 legal_1_1_privacy_policy: מדיניות פרטיות
2079 נא %{contact_the_osmf_link}
2080 אם יש לך שאלות על רישוי, זכויות יוצרים או נושאים משפטיים אחרים.
2081 legal_2_1_contact_the_osmf: ליצור קשר עם OSMF
2082 legal_2_2_html: OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת ו־State of the Map הם %{registered_trademarks_link}.
2083 legal_2_2_registered_trademarks: סימנים מסחריים של OSMF
2084 partners_title: שותפים
2086 title: זכויות יוצרים ורישיון
2088 title: אודות התרגום הזה
2089 html: במקרה של חוסר תאימות בין הדף המתורגם הזה לבין %{english_original_link},
2090 הדף באנגלית הוא הקובע
2091 english_link: המקור באנגלית
2093 title: אודות הדף הזה
2094 html: זהו דף זכויות היוצרים בגרסתו באנגלית. אפשר לחזור ל%{native_link} של
2095 הדף הזה, ואפשר גם להפסיק לקרוא על זכויות יוצרים ו%{mapping_link}.
2096 native_link: גרסה העברית
2097 mapping_link: להתחיל למפות
2099 introduction_1_html: |-
2100 OpenStreetMap%{registered_trademark_link} הוא מיזם %{open_data}, שמתפרסמים לפי תנאי
2101 %{odc_odbl_link} (ר״ת ODbL) על־ידי %{osm_foundation_link} (ר״ת OSMF).
2102 introduction_1_open_data: נתונים פתוחים
2103 introduction_1_odc_odbl: רישיון מסד נתונים פתוח של Open Data Commons
2104 introduction_1_osm_foundation: קרן אופן סטריט מאפ
2105 introduction_2_html: |-
2106 יש לך חופש להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את הנתונים שלנו,
2107 אבל חובה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
2108 ולתורמים למיזם. אם שינית את הנתונים או את המפות שלנו או הסתמכת עליהם כדי ליצור משהו חדש,
2109 מותר לך להפיץ את התוצאות רק לפי תנאי אותו הרישיון.
2110 %{legal_code_link} המלא מסביר את הזכויות שלך ואת תחומי האחריות שלך.
2111 introduction_2_legal_code: המסמך המשפטי
2112 introduction_3_html: התיעוד שלנו מתפרסם לפי תנאי רישיון %{creative_commons_link}
2114 introduction_3_creative_commons: קריאייטיב קומונז–ייחוס–שיתוף זהה 2.0
2115 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.he
2116 credit_title_html: איך לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
2117 credit_1_html: 'בעת שימוש בנתונים של OpenStreetMap, חובה לעשות את שני הדברים
2119 credit_2_1: יש לתת ייחוס ל־OpenStreetMap על־ידי הצגת הודעת זכויות היוצרים
2121 credit_2_2: יש להבהיר שהנתונים זמינים לפי רישיון מסד נתונים פתוח.
2123 לגבי הודעת זכויות היוצרים, יש לנו דרישות שונות לגבי איך זה צריך להיות
2124 מוצג, בהתאם לאופן שבו עשית שימוש בנתונים שלנו. למשל, כללים שונים
2125 חלים על אופן הצגת הודעת זכויות היוצרים – תלוי אם
2126 יצרת מפה ניתנת לעיון, מפה מודפסת, או תמונה סטטית. פרטים מלאים על
2127 דרישות ניתן למצוא בדף %{attribution_guidelines_link}.
2128 credit_3_attribution_guidelines: הנחיות ייחוס
2130 כדי להבהיר שהנתונים זמינים לפי תנאי רישיון מסד הנתונים הפתוח, באפשרותך לקשר ל%{this_copyright_page_link}.
2131 לחלופין, וכדרישה אם OSM מופץ על־ידיך בצורת נתונים, אפשר לספק שם ולקשר ישירות לרישיון (או רישיונות). באמצעי אחסון שבהם קישורים אינם אפשריים (למשל עבודות מודפסות), אנו מציעים לך להפנות את הקוראים שלך לאתר openstreetmap.org (אולי על־ידי הרחבת
2132 ‚OpenStreetMap’ לכתובת המלאה הזאת) ולאתר opendatacommons.org.
2133 בדוגמה הזאת, התודות מופיעות בפינת המפה.
2134 credit_4_1_this_copyright_page: דף זכויות היוצרים הזה
2135 attribution_example:
2136 alt: דוגמה לצורה הנכונה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap באתר האינטרנט
2138 more_title_html: איך למצוא מידע נוסף
2139 more_1_1_html: אפשר לקרוא עוד על השימוש בנתונים שלנו, ועל איך לתת לנו ייחוס,
2140 ב־%{osmf_licence_page_link}.
2141 more_1_1_osmf_licence_page: דף הרישיון של OSMF
2143 אף ש־OpenStreetMap היא נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק
2144 API של מפות ללא תשלום עבור צדדים שלישיים.
2145 נא לעיין ב%{api_usage_policy_link}, ב%{tile_usage_policy_link} וב%{nominatim_usage_policy_link} שלנו.
2146 more_2_1_api_usage_policy: מדינית השימוש ב־API
2147 more_2_1_tile_usage_policy: מדיניות השימוש באריחים
2148 more_2_1_nominatim_usage_policy: מדיניות השימוש בנומינטים
2149 contributors_title_html: התורמים שלנו
2150 contributors_intro_html: |-
2151 התורמים שלנו הם אלפי אנשים. אנו גם כוללים
2152 נתונים ברישיון פתוח מסוכנויות מיפוי לאומות
2153 וממקורות אחרים, בהם:
2154 contributors_at_credit_html: |-
2155 %{austria}: מכילה נתונים מ%{stadt_wien_link} (תחת %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2156 ומדינת טירול (תחת %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2157 contributors_at_austria: אוסטריה
2158 contributors_at_stadt_wien: העיר וינה
2159 contributors_at_cc_by: קריאייטיב קומונז ייחוס
2160 contributors_at_land_vorarlberg: מדינת פורארלברג
2161 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: קריאייטיב קומונז ייחוס אוסטריה עם
2163 contributors_au_credit_html: |-
2164 %{australia}: משלבת או מפותחת באמצעות Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2165 והרישיון ניתן על־ידי הקהילייה של אוסטרליה תחת %{cc_licence_link}.
2166 contributors_au_australia: אוסטרליה
2167 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape אוסטרליה
2168 contributors_au_cc_licence: רישיון קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0 בין־לאומי (CC
2170 contributors_ca_credit_html: |-
2171 %{canada}: מכילה נתונים מתוך
2172 GeoBase®, GeoGratis (© מחלקת משאבי
2173 הטבע של קנדה), CanVec (© מחלקת משאבי
2174 הטבע של קנדה), ו־StatCan (מחלקת הגאוגרפיה,
2175 סוכנות הסטטיסטיקה של קנדה).
2176 contributors_ca_canada: קנדה
2177 contributors_cz_credit_html: |-
2178 %{czechia}: מכילה נתונים מהמנהל הממלכתי למדידות קרקע
2179 וספרי אחוזה ברישיון %{cc_licence_link}
2180 contributors_cz_czechia: צ׳כיה
2181 contributors_cz_cc_licence: רישיון קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0 בין־לאומי (CC
2183 contributors_fi_credit_html: |-
2184 %{finland}: מכילה נתונים ממאגר הנתונים הטופוגרפי של
2185 מדד הקרקע הלאומי של פינלנד
2186 ומערכי נתונים אחרים, לפי תנאי %{nlsfi_license_link}.
2187 contributors_fi_finland: פינלנד
2188 contributors_fi_nlsfi_license: רישיון מדד הקרקע הלאומי של פינלנד
2189 contributors_fr_credit_html: |-
2190 %{france}: מכילה נתונים שהגיעו במקור
2191 ממנהלת המיסים הכללית (Direction Générale des Impôts).
2192 contributors_fr_france: צרפת
2193 contributors_hr_credit_html: |-
2194 %{croatia}: מכילה נתונים מ%{dgu_link} ומ%{open_data_portal}
2195 (מידע ציבורי של קרואטיה).
2196 contributors_hr_croatia: קרואטיה
2197 contributors_hr_dgu: המִנהל הגאודטי הממלכתי של קרואטיה
2198 contributors_hr_open_data_portal: פורטל הנתונים הפתוחים הלאומי
2199 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: מכילה © נתוני AND, 2007 (%{and_link})'
2200 contributors_nl_netherlands: הולנד
2201 contributors_nz_credit_html: |-
2202 %{new_zealand}: מכילה נתונים שמקורם ב־%{linz_data_service_link}
2203 ומורשים לשימוש חוזר לפי תנאי רישיון %{cc_by_link}.
2204 contributors_nz_new_zealand: ניו זילנד
2205 contributors_nz_linz_data_service: שירות הנתונים של מידע על הקרקע של ניו זילנד
2207 contributors_nz_cc_by: קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0
2208 contributors_rs_credit_html: |-
2209 %{serbia}: מכילה נתונים מ%{rgz_link} ומ%{open_data_portal}
2210 (מידע ציבורי של סרביה), 2018.
2211 contributors_rs_serbia: סרביה
2212 contributors_rs_rgz: הרשות הגאודטית הסרבית
2213 contributors_rs_open_data_portal: פורטל הנתונים הפתוחים הלאומי
2214 contributors_si_credit_html: |-
2215 %{slovenia}: מכילה נתונים מ%{gu_link} ומ%{mkgp_link}
2216 (מידע ציבורי של סלובניה).
2217 contributors_si_slovenia: סלובניה
2218 contributors_si_gu: רשות המדידה והמיפוי
2219 contributors_si_mkgp: משרד החקלאות, היערנות והמזון
2220 contributors_es_credit_html: |-
2221 %{spain}: מכילה נתונים שמקורם
2222 במכון הלאומי הגאוגרפי הספרדי (%{ign_link})
2223 ובמערכת המיפוי הלאומית (%{scne_link})
2224 ושמורשים לשימוש חוזר לפי תנאי רישיון %{cc_by_link}.
2225 contributors_es_spain: ספרד
2226 contributors_es_ign: המכון הגאופגרפי הלאומי של ספרד
2227 contributors_es_cc_by: קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0
2228 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: מכילה נתונים שמקורם ב%{ngi_link},
2229 זכויות היוצרים של המדינה שמורות.'
2230 contributors_za_south_africa: דרום אפריקה
2231 contributors_za_ngi: 'מנהלת ראשית: מידע גאו־מרחבי לאומי'
2232 contributors_gb_credit_html: |-
2233 %{united_kingdom}: מכילה נתוני סקר מדידות
2234 © זכויות הכתר וזכויות מסדי נתונים
2236 contributors_gb_united_kingdom: הממלכה המאוחדת
2237 contributors_2_html: |-
2238 לפרטים נוספים על אלה ועל מקורות אחרים שנעשה בהם שימוש
2239 כדי לעזור לשפר את OpenStreetMap, נא לעיין ב%{contributors_page_link} בוויקי של OpenStreetMap.
2240 contributors_2_contributors_page: דף התורמים
2241 contributors_footer_2_html: |-
2242 הכללה של נתונים ב־OpenStreetMap אינה אומרת שהספק המקורי
2243 של הנתוהים תומך ב־OpenStreetMap, לוקח על עצמו אחריות כלשהי, או
2245 infringement_title_html: הפרת זכויות יוצרים
2246 infringement_1_html: |-
2247 אנו מזכירים לתורמים ל־OSM לעולם לא להוסיף נתונים משום מקור
2248 שמוגבל בזכויות יוצרים (למשל מפות גוגל או מפות מודפסות) ללא
2249 אישור מפורש מבעלי הזכויות.
2250 infringement_2_1_html: |-
2251 אם נראה לך שחומר המוגבל בזכויות יוצרים התווסף באופן בלתי־הולם
2252 למסד הנתונים של OpenStreetMap או לאתר הזה, נא לעיין
2253 ב%{takedown_procedure_link} שלנו או להגיש בקשה ישירות
2254 ב%{online_filing_page_link} שלנו.
2255 infringement_2_1_takedown_procedure: הליך ההסרה
2256 infringement_2_1_online_filing_page: דף ההגשה המקוון
2257 trademarks_title: סימנים מסחריים
2258 trademarks_1_1_html: |-
2259 OpenStreetMap, לוגו הזכוכית המגדלת ו־State of the Map הם סימנים מסחריים רשומים של
2260 קרן OpenStreetMap. אם יש לך שאלות לגבי השימוש שלך בסימנים,
2261 ר׳ את %{trademark_policy_link} שלנו.
2262 trademarks_1_1_trademark_policy: מדיניות הסימנים המסחריים
2264 js_1: הדפדפן שבו אתה משתמש אינו תומך ב־JavaScript, או שכיבית את השימוש ב־JavaScript.
2265 js_2: אתר OpenStreetMap משתמש ב־JavaScript למפה המחליקה.
2267 copyright: 'זכויות היוצרים: מיזם OpenStreetMap ותורמיו, בכפוף לרישיון פתוח'
2268 remote_failed: העריכה נכשלה – נא לוודא כי JOSM או Merkaartor נטענו ושאפשרות
2271 not_public: לא הגדרת את העריכות שלך כציבוריות.
2272 not_public_description_html: לא תהיה לך אפשרות להמשיך לערוך את המפה לפני שזה
2273 ייעשה. באפשרותך להגדיר את העריכות שלך כציבוריות דרך %{user_page} שלך.
2274 user_page_link: דף המשתמש
2275 anon_edits_link_text: ר' הסבר מדוע זה כך.
2276 id_not_configured: לא התבצעו הגדרות של iD
2279 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
2281 licence_details_html: נתוני OpenStreetMap מתפרסמים עכשיו לפי רישיון %{odbl_link}
2283 odbl: רישיון מסד נתונים פתוח של Open Data Commons
2285 advice: 'אם הייבוא הנ״ל נכשל, נא לנסות להשתמש באחד המקורות להלן:'
2286 body: 'האזור גדול מכדי שאפשר יהיה לייצא אותו בתור נתוני XML של OpenStreetMap.
2287 נא להתקרב או לבחור אזור קטן יותר, או להשתמש במקורות הבאים בשביל הורדות נתונים
2291 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של כל מסד הנתונים של OpenStreetMap
2294 description: הורדת התיבה התוחמת הזאת מאתר מראה של מסד הנתונים של OpenStreetMap
2296 title: הורדות של Geofabrik
2297 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של יבשות, מדינות וערים נבחרות
2300 description: מקורות נוספים רשומים בוויקי של OpenStreetMap
2303 title: לדווח על בעיה / לתקן את המפה
2305 title: איך אפשר לעזור
2307 title: להצטרף לקהילה
2308 explanation_html: |-
2309 אם שמת לב לבעיה על נתוני המפה שלנו, למשל שדרך או שכתובת שלך חסרה, הדרך הטובה ביותר
2310 להמשיך היא להצטרף לקהילת OpenStreetMap ולתקן את הנתונים בעצמך.
2312 instructions_1_html: |-
2313 צריך פשוט ללחוץ על %{note_icon} או על אותו הסמל בתצוגת המפה.
2314 זה יוסיף למפה סמן שאפשר להזיז
2315 באמצעות גרירה. יש להוסיף את ההערה שלך, ואז ללחוץ שמירה, וממפים אחרים יחקרו את זה.
2318 concerns_html: אם יש לך חששות לגבי אופן השימוש בנתונים שלנו או לגבי התוכן,
2319 נא לעיין ב%{copyright_link} שלנו לקבלת מידע משפטי נוסף, או ליצור קשר עם
2320 %{working_group_link} המתאימה.
2321 copyright: דף זכויות היוצרים
2322 working_group: קבוצת עבודת ה־OSMF
2326 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
2327 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
2330 title: ברוך בואך ל־OSM
2331 description: תחילת היכרות בעזרת מדריך מהיר שסוקר את היסודות של OpenStreetMap.
2333 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Beginners%27_guide
2334 title: המדריך למתחילים
2335 description: מדריך בתחזוקת הקהילה למתחילים.
2337 title: עזרה ופורום קהילתי
2338 description: מקום משותף לחפש עזרה ולנהל שיחות על OpenStreetMap.
2341 description: לשאול שאלה או לדון בדברים מעניינים ברשימות תפוצה נושאים ואזוריות
2345 description: שיחה אינטראקטיבית בשפות שונות רבות ובנושאים רבים.
2348 description: עזרה לחברות וארגונים שעוברים למפות ושירותים אחרים של OpenStreetMap.
2351 description: הארגון שלך מתכנן תכניות על OpenStreetMap? כל המידע הנחוץ לך נמצא
2354 title: הוויקי של OpenStreetMap
2355 description: לעיין בוויקי לתיעוד מעמיק על OpenStreetMap.
2357 removed: עורך הOpenStreetMap ברירת המחדל שלך מוגדר כPotlatch. בגלל שנגן הפלאש
2358 של אדובי כבר לא נתמך, Potlatch כבר לא זמין בדפדפן.
2359 desktop_application_html: עדיין אפשר להשתמש ב־Potlatch על־ידי %{download_link}.
2360 download: הורדת יישום שולחן העבודה עבור מחשבי מאק וחלונות
2361 id_editor_html: לחלופין, ניתן להגדיר את עורך ברירת המחדל שלך ל־iD, שמופעל בדפדפן
2362 כמו ש־Potlach עשה בעבר. %{change_preferences_link}
2363 change_preferences: אפשר לשנות את ההעדפות שלך כאן
2366 paragraph_1_html: |-
2367 ל־OpenStreetMap יש כמה משובים ללימוד על הפרויקט, לשאלות ותשובות, ולדיון ותיעוד משותפים של נושאי מיפוי.
2368 %{help_link}. יש לך קשר לארגון שמתכנן לעשות משהו עם OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}
2369 get_help_here: כאן ניתן לקבל עזרה
2370 welcome_mat: בדוק את אזור קבלת הפנים
2372 search_results: תוצאות החיפוש
2375 get_directions_title: למצוא את הדרך בין שתי נקודות
2378 where_am_i: איפה זה?
2379 where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
2381 reverse_directions_text: כיוון לדרך חזרה
2386 main_road: דרך ראשית
2389 secondary: כביש משני
2390 unclassified: דרך לא מסווגת
2391 pedestrian: דרך להולכי רגל
2393 bridleway: מסלול לרכיבת סוסים
2394 cycleway: דרך לאופניים
2395 cycleway_national: מסלול אופניים לאומי
2396 cycleway_regional: מסלול אופניים אזורי
2397 cycleway_local: מסלול אופניים מקומי
2398 cycleway_mtb: מסלול אופני הרים
2399 footway: שביל להולכי רגל
2404 light_rail: רכבת קלה
2406 trolleybus: טרוליבוס
2409 chair_lift: רכבל מושבים
2412 apron: רחבת חניה למטוסים
2413 admin: גבול שטח שיפוט
2429 resident: אזור מגורים
2430 retail: אזור קמעונאי
2431 industrial: אזור תעשייה
2432 commercial: אזור מסחרי
2437 intermittent_water: גוף מים תקופתי
2438 glacier: קרחון יבשתי
2442 brownfield: אזור תעשייה נטוש
2444 allotments: שטחים חקלאיים
2451 university: אוניברסיטה
2453 building: בניין בעל חשיבות
2455 railway_halt: מעצור מסילת ברזל
2456 subway_station: תחנת רכבת תחתית
2457 tram_stop: תחנת רכבת קלה
2460 tunnel: קו מקווקו = מנהרה
2461 bridge: קו שחור = גשר
2463 destination: גישה ליעד
2464 construction: דרכים בבנייה
2465 bus_stop: תחנת אוטובוס
2466 bicycle_shop: חנות אופניים
2467 bicycle_rental: השכרת אופניים
2468 bicycle_parking: חניית אופניים
2469 bicycle_parking_small: חניית אופניים קטנה
2473 introduction: ברוך בואך ל־OpenStreetMap, מפה חופשית של העולם, שאפשר לערוך. עכשיו
2474 שנרשמת, הכול מוכן ואפשר להתחיל לצייר מפות. הנה מדריך קצת שייתן לך את הדברים
2475 החשובים שכדאי לך לדעת.
2478 on_the_map_html: OpenStreetMap הוא מקום למיפוי דברים %{real_and_current} –
2479 הוא מכיל מיליוני מבנים, דרכים ופרטים אחרים על מקומות. אפשר למפות כל ישות
2480 מהעולם האמיתי שמעניינת אותך.
2481 real_and_current: אמיתיים ונוכחיים
2482 off_the_map_html: מה ש%{doesnt} פה הוא מידע דעתני כמו דירוגים, מקומות היסטוריים
2483 או היפותטיים ונתונים ומקורות שמוגבלים בזכויות יוצרים. אנו דורשים ממך לא
2484 להוסיף מידע ממפות מקוונות או מודפסות אלא אם יש לך אישור מיוחד לכך.
2487 title: מונחים בסיסיים למיפוי
2488 paragraph_1: למיזם OpenStreetMap יש עגה משלו. הינה כמה מילות מפתח שיהיו שימושיות.
2489 an_editor_html: '%{editor} הוא תוכנה או אתר שבאפשרותך להשתמש בה לעריכת המפה.'
2490 a_node_html: '%{node} היא נקודה במפה, כמו מסעדה בודדת או עץ.'
2491 a_way_html: '%{way} היא קו או שטח, כגון כביש, יובל, נחל או בניין.'
2492 a_tag_html: '%{tag} הוא חלקיק של מידע על נקודה או דרך, כגון שם של מסעדה או
2493 מגבלת מהירות בכביש.'
2500 para_1_html: ל־OpenStreetMap יש מעט כללים רשמיים אך אנו מצפים להשתתפות של
2501 כל מי שחפץ וגם ליצור קשר עם הקהילה. אם שקלת פעילויות כלשהן חוץ מעריכה ידנית,
2502 נא לקרוא ולעקוב אחר הקווים המנחים על %{imports_link} ו%{automated_edits_link}.
2503 imports: מחזורי יבוא
2504 automated_edits: עריכות אוטומטית
2505 start_mapping: להתחיל למפות
2506 continue_authorization: המשך האישור
2508 title: אין לך זמן לערוך? אפשר להוסיף הערה!
2509 para_1: אם רק רצית לתקן משהו קטן ואין לך זמן להירשם וללמוד איך לערוך, קל להוסיף
2512 צריך פשוט לגשת ל%{map_link} וללחוץ על סמל הפתק: %{note_icon}.
2513 הפעולה הזאת תוסיף סמן למפה, שניתן להעביר בגרירה.
2514 אפשר להוסיף את ההודעה שלך, ללחוץ על שמירה וממפים אחרים יחקרו את זה.
2518 lede_text: "אנשים מכל רחבי העולם תורמים או משתמשים ב־OpenStreetMap.\nבעוד שרבים
2519 משתתפים כיחידים, אחרים יצרו קהילות.\nהקבוצות האלו מגיעות במגוון גדלים ומייצגות
2520 אזורים גאוגרפיים מעיירות קטנות ועד אזורים גדולים מרובי מדינות. \nהן יכולות
2521 להיות רשמיות או לא רשמיות."
2523 title: עמותות מקומיות
2525 עמותות מקומיות הן קבוצות ברמת המדינה או האזור שעשו את הצעד הרשמי של
2526 הקמת ישויות משפטיות ללא מטרות רווח. הן מייצגות את המפה ואת הממפים של האזור בעת
2527 התעסקות עם שלטון, עסקים, ותקשורת במקום. הן גם יצרו שותפות
2528 עם OpenStreetMap Foundation (בקיצור OSMF), וזה מעניק להן זיקה לגוף המשפטי שמנהל זכויות היוצרים.
2529 list_text: 'הקהילות הבאות הוקמו רשמית כעמותות מקומיו:'
2532 other_groups_html: |-
2533 אין צורך להקים קבוצה באופן רשמי באותה מידה כמו העמותות המקומיות.
2534 אומנם, קבוצות רבות קיימות בהצלחה רבה ככינוס בלתי־רשמי של אנשים או כקבוצה
2535 קהילתית. כל אחד יכול להקים אותן או להצטרף אליהן. אפשר לקרוא עוד ב%{communities_wiki_link}.
2536 communities_wiki: דף הוויקי של קהילות
2539 private: פרטי (משותף רק כאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2540 public: ציבורי (מוצג ברשימת המסלולים וכאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2541 trackable: אפשר לרשום כמסלול (משותף רק כאלמוני, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
2542 identifiable: בר זיהוי (מוצג ברשימת המסלולים וכמזוהה, נקודות סדורות עם חותמי
2545 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2546 visibility_help: מה זה אומר?
2548 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2550 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2551 trace_uploaded: קובץ ה־GPX שלך הועלה ומחכה להכנסה אל מסד הנתונים. זה בדרך כלל
2552 יקרה בתוך חצי שעה ויישלח לך מכתב עם השלמת הפעולה.
2553 upload_failed: מצטערים, העלאת ה־GPX נכשלה. אחד המנהלים קיבל הודעה על השגיאה.
2556 other: יש לך מסלול שמחכה להעלאה. נא לשקול לחכות עד סיום העלאתו לפני העלאת
2557 מסלולים נוספים, כדי לא לחסום את התור למשתמשים אחרים.
2560 title: עריכת מסלול %{name}
2561 heading: עריכת המסלול %{name}
2562 visibility_help: מה זה אומר?
2564 updated: המסלול עודכן
2566 title: הצגת מסלול %{name}
2567 heading: הצגת מסלול %{name}
2569 filename: 'שם קובץ:'
2573 start_coordinates: 'נקודות ציון של תחילה:'
2574 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
2578 description: 'תיאור:'
2581 edit_trace: עריכת המסלול הזה
2582 delete_trace: מחיקת המסלול הזה
2583 trace_not_found: המסלול לא נמצא!
2584 visibility: 'נראוּת:'
2585 confirm_delete: למחוק את הנתיב הזה?
2591 many: '%{count} נקודות.'
2592 other: '%{count} נקודות.'
2594 trace_details: הצגת פרטי מסלול
2598 identifiable: בר זיהוי
2601 details_with_tags_html: '%{time_ago} מאת %{user} ב־%{tags}'
2602 details_without_tags_html: '%{time_ago} מאת %{user}'
2604 public_traces: מסלולי GPS ציבוריים
2605 my_gps_traces: נתיבי ה־GPS שלי
2606 public_traces_from: מסלולי GPS ציבוריים מאת %{user}
2607 description: עיון בהעלאות אחרונות של הקלטות GPS
2608 tagged_with: ' מתויג עם %{tags}'
2609 empty_title: עוד אין כאן כלום
2610 empty_upload_html: אפשר %{upload_link} או ללמוד עוד על מעקב GPS עם %{wiki_link}.
2611 upload_new: להעלות מעקב חדש
2612 wiki_page: דף הוויקי
2613 upload_trace: העלאת מסלול
2614 all_traces: כל המסלולים
2615 my_traces: המסלולים שלי
2616 traces_from_html: מסלולים ציבוריים מאת %{user}
2617 remove_tag_filter: הסרת סינון לפי תג
2619 scheduled_for_deletion: מסלול מיועד למחיקה
2621 message: מערכת העלאת קובצי GPX אינה זמינה כעת
2623 heading: אחסון GPX בלתי־מקוון
2624 message: מערכת האחסון וההעלאה של קובצי GPX אינה זמינה עכשיו.
2627 title: מסלולי GPS של OpenStreetMap
2629 description_with_count:
2630 one: קובץ GPS עם נקודה אחת מאת %{user}
2631 other: קובץ GPS עם %{count} נקודות מאת %{user}
2632 description_without_count: קובץ GPS מאת %{user}
2634 permission_denied: אין לך הרשאה לגשת לפעולה הזאת
2636 cookies_needed: נראה שהעוגיות כבויות אצלך – נא להפעיל עוגיות בדפדפן שלך כדי
2639 blocked_zero_hour: יש לך מסר דחוף באתר OpenStreetMap. עליך לקרוא את ההודעה לפני
2641 blocked: גישתך ל־API נחסמה. נא להיכנס לממשק הווב למידע נוסף.
2642 need_to_see_terms: גישתך ל־API מושעית זמנית. נא להיכנס לאתר כדי לצפות בתנאי
2643 התרומה. אין צורך לקבל אותם, אבל חובה להציג אותם.
2645 account_settings: הגדרות חשבון
2646 oauth2_applications: יישומי OAuth 2
2647 oauth2_authorizations: אישורי OAuth 2
2648 muted_users: משתמשים מושתקים
2650 openid_url: כתובת OpenID
2651 openid_login_button: המשך
2653 title: כניסה עם OpenID
2656 title: כניסה עם גוגל
2659 title: כניסה עם פייסבוק
2662 title: כניסה עם מיקרוסופט
2665 title: כניסה עם גיטהאב
2668 title: כניסה עם ויקיפדיה
2675 title: שיתוף בבלוסקיי
2678 title: שיתוף בפייסבוק
2681 title: שיתוף בלינקדאין
2684 title: שיתוף במסטודון
2694 missing: לא נתת להרשאה גישה למתקן הזה
2696 openid: כניסה עם OpenStreetMap
2697 read_prefs: העדפות קריאה
2698 write_prefs: שינוי העדפות משתמש
2699 write_diary: ליצור רשומות ביומן, הערות וליצור חברויות
2700 write_api: לשנות את המפה
2701 read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך
2702 write_gpx: להעלות מסלולי GPS
2703 write_notes: לשנות הערות
2704 write_redactions: שינוי נתוני המפה
2705 read_email: לקרוא את כתובת הדוא"ל של המשתמש
2706 consume_messages: קריאה, עדכון מצב ומחיקה של הודעות משתמשים
2707 send_messages: שליחת הודעה פרטית למשתמשים אחרים
2708 skip_authorization: לאשר את היישום אוטומטית
2710 moderator: ההרשאה הזאת מיועדת לפעולות שזמינות רק למפקחים
2711 oauth2_applications:
2713 title: יישומי הלקוח שלי
2714 no_applications_html: יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש כשאנחנו משתמשים בתקן
2715 %{oauth2}? עליך לרשום את היישום שלך לפני שאפשר לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
2716 new: הוספת אפליקציה חדשה
2722 confirm_delete: למחוק את האפליקציה?
2724 title: הוספת אפליקציה חדשה
2726 title: עריכת היישום שלך
2730 confirm_delete: למחוק את האפליקציה?
2731 client_id: מזהה לקוח
2732 client_secret: 'סוד הלקוח:'
2733 client_secret_warning: אנא שמרו זאת בסוד, לא תוכלו לגשת לזה שוב
2735 redirect_uris: הפניית כתובות
2737 sorry: מצטערים, לא ניתן למצוא את היישום.
2738 oauth2_authorizations:
2741 introduction: לאשר ליישום %{application} לגשת לחשבון שלך עם ההרשאות הבאות?
2748 oauth2_authorized_applications:
2750 title: האפליקציות המורשות שלי
2751 application: אפליקציה
2753 last_authorized: אושר בפעם האחרונה
2754 no_applications_html: לא אישרת עדיין יישומי %{oauth2}.
2757 confirm_revoke: לשלול את הגישה ליישום הזה?
2762 signup_to_authorize_html: נא להירשם ל־OpenStreetMap כדי לגשת ליישום %{client_app_name}.
2763 no_auto_account_create: למרבה הצער, כעת איננו יכולים ליצור לך חשבון באופן אוטומטי.
2764 please_contact_support_html: נא ליצור קשר עם %{support_link} כדי לארגן יצירת
2765 חשבון - נשתדל לטפל בבקשה במהירות האפשרית.
2768 header: חופשית וניתנת לעריכה.
2769 paragraph_1: בניגוד למפות אחרות, OpenStreetMap נוצרה לחלוטין על־ידי אנשים
2770 כמוך והיא חופשית לתיקונים, עדכונים, הורדה ושימוש של כל מי שחפץ.
2771 paragraph_2: אפשר להירשם כדי להתחיל לתרום.
2772 welcome: ברוך בואך ל־OpenStreetMap
2773 duplicate_social_email: אם כבר יש לך חשבון OpenStreetMap וברצונך להשתמש בספק
2774 זהות של צד שלישי, נא להתחבר באמצעות הסיסמה שלך ולשנות את הגדרות החשבון שלך.
2775 display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעדפות
2778 html: הרשמה מהווה את הסכמתך ל%{tou_link}, ל%{privacy_policy_link} ול%{contributor_terms_link}
2780 privacy_policy: מדיניות הפרטיות
2781 privacy_policy_title: מדיניות הפרטיות של OSMF כוללת סעיף על כתובות דוא״ל
2782 contributor_terms: תנאי התרומה
2785 privacy_policy: מדיניות פרטיות
2786 privacy_policy_title: מדיניות הפרטיות של OSMF כוללת סעיף על כתובות דוא״ל
2787 html: הכתובת שלך אינה מוצגת בפומבי, ר' את %{privacy_policy_link} שלנו למידע
2789 consider_pd_html: מבחינתי, התרומות שלי נמצאות ב%{consider_pd_link}.
2790 consider_pd: נחלת הכלל
2792 use external auth: לחלופין, אפשר להשתמש בצד שלישי כדי להירשם
2794 title: אין משתמש כזה
2795 heading: המשתמש %{user} אינו קיים
2796 body: מצטערים, אין חשבון בשם %{user}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור
2801 my edits: העריכות שלי
2802 my traces: המסלולים שלי
2803 my notes: הערות המפה שלי
2804 my messages: ההודעות שלי
2805 my profile: הפרופיל שלי
2806 my settings: ההגדרות שלי
2807 my comments: ההערות שלי
2808 my_preferences: ההעדפות שלי
2809 my_dashboard: לוח הבקרה שלי
2810 blocks on me: מתי חסמו אותי
2811 blocks by me: מתי חסמתי
2812 create_mute: השתקת המשתמש הזה
2813 destroy_mute: ביטול השתקת המשתמש הזה
2814 edit_profile: עריכת פרופיל
2815 send message: שליחת הודעה
2820 mapper since: 'ממפה מאז:'
2821 last map edit: 'עריכת מפה אחרונה:'
2822 no activity yet: עדיין אין פעילות
2824 ct status: 'תנאי תרומה:'
2825 ct undecided: עוד אין החלטה
2827 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2828 created from: 'נוצר מתוך:'
2830 spam score: 'דירוג זיבול:'
2832 administrator: לחשבון הזה יש הרשאות מנהל
2833 moderator: זהו חשבון מפקח
2834 importer: זהו חשבון מייבא
2836 administrator: הענקת הרשאות מנהל
2837 moderator: הענקת הרשאות מפקח
2838 importer: הענקת הרשאות מייבא
2840 administrator: שלילת הרשאות מנהל
2841 moderator: שלילת הרשאות מפקח
2842 importer: שלילת הרשאות מייבא
2843 block_history: חסימות פעילות
2844 moderator_history: חסימות שניתנו
2845 revoke_all_blocks: ביטול כל החסימות
2847 create_block: חסימת המשתמש הזה
2848 activate_user: הפעלת המשתמש הזה
2849 confirm_user: אישור המשתמש הזה
2850 unconfirm_user: ביטול אישור המשתמש הזה
2851 unsuspend_user: ביטול השעיית המשתמש הזה
2852 hide_user: הסתרת המשתמש הזה
2853 unhide_user: ביטול הסתרת המשתמש הזה
2854 delete_user: מחיקת המשתמש הזה
2856 report: דיווח על המשתמש
2858 flash success: כל העריכות שלך ציבוריות עכשיו ויש לך הרשאה לערוך.
2861 title: חסימות על־ידי %{name}
2862 heading_html: רשימת החסימות שנעשו על־ידי %{name}
2863 empty: מעולם לא נעשתה חסימה על־ידי %{name}
2866 title: חסימות של %{name}
2867 heading_html: רשימת החסימות של %{name}
2868 empty: מעולם לא הופעלה חסימה על %{name}
2870 title: הסרת כל החסימות של %{block_on}
2871 heading_html: הסרת כל החסימות של %{block_on}
2872 empty: אין חסימות של %{name}.
2873 confirm: האם ברצונך להסיר %{active_blocks}?
2876 two: שתי חסימות פעילות
2877 many: '%{count} חסימות פעילות'
2878 other: '%{count} חסימות פעילות'
2881 flash: כל החסימות הפעילות הוסרו.
2886 empty: לא נמצאו משתמשים תואמים
2890 two: נמצאו שני משתמשים
2891 many: נמצאו %{count} משתמשים
2892 other: נמצאו %{count} משתמשים
2893 confirm: אישור משתמשים נבחרים
2894 hide: הסתרת משתמשים נבחרים
2896 summary_html: '%{name} נוצר מכתובת %{ip_address} ב־%{date}'
2897 summary_no_ip_html: '%{name} נוצר ב־%{date}'
2904 title: הערות יומן שנוספו על־ידי %{user}
2909 heading: החשבון הושעה
2911 automatically_suspended: מצטערים, החשבון שלך הושעה עקב פעילות חשודה.
2912 contact_support_html: ההחלטה הזאת תיבדק על־ידי מנהל מערכת בקרוב, או שתוכל ליצור
2913 קשר עם %{support_link} אם ברצונך לדון בזה.
2915 connection_failed: התחברות לספק אימות נכשלה
2916 invalid_credentials: נתוני הזדהות בלתי־תקינים
2917 no_authorization_code: אין קוד כניסה
2918 unknown_signature_algorithm: אלגוריתם חתימה בלתי־ידוע
2919 invalid_scope: טווח בלתי־תקין
2920 unknown_error: האימות נכשל
2922 heading: המזהה שלך עדיין אינו משויך לחשבון לחשבון OpenStreetMap.
2923 option_1: אם התחלת רק עכשיו עם OpenStreetMap, נא ליצור חשבון חדש באמצעות הטופס
2925 option_2: אם כבר יש לך חשבון, אפשר להיכנס לחשבון שלך באמצעות שם המשתמש והסיסמה
2926 שלך ואז לשייך את החשבון שלך למזהה מהגדרות המשתמש שלך.
2929 not_a_role: המחרוזת „%{role}” אינה תפקיד תקין.
2930 already_has_role: למשתמש כבר יש תפקיד %{role}.
2931 doesnt_have_role: למשתמש אין תפקיד %{role}.
2932 not_revoke_admin_current_user: לא ניתן לשלול הרשאות מנהל מהמשתמש הנוכחי.
2934 are_you_sure: באמת להעניק את התפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}”?
2936 are_you_sure: באמת לשלול את התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}”?
2939 non_moderator_update: צריך להיות מפקח כדי ליצור או לעדכן חסימה.
2940 non_moderator_revoke: צריך להיות מפקח כדי לבטל חסימה.
2942 sorry: מצטערים, החסימה עם המזהה %{id} לא נמצאה.
2945 title: יצירת חסימה של %{name}
2946 heading_html: יצירת חסימה של %{name}
2947 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2949 title: עריכת החסימה על %{name}
2950 heading_html: עריכת החסימה על %{name}
2951 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2954 block_period: תקופת החסימה צריכה להיות אחד הערכים שאפשר לבחור ברשימה הנפתחת.
2956 flash: נוצרה חסימה על חשבון %{name}
2958 only_creator_can_edit: רק המפקח שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך אותה.
2959 only_creator_can_edit_without_revoking: רק המפקח שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך
2961 only_creator_or_revoker_can_edit: רק המפקחים שיצרו או ביטלו את החסימה הזאת יכולים
2963 inactive_block_cannot_be_reactivated: החסימה הזאת אינה פעילה ולא ניתן להפעיל
2965 success: החסימה עודכנה.
2968 heading: רשימת חסימות משתמש
2969 empty: עוד לא נעשו חסימות.
2971 time_future_html: תסתיים בעוד %{time}
2972 until_login: פעילה עד שהמשתמש ייכנס לחשבון.
2973 time_future_and_until_login_html: מסתיים ב־%{time} ואחרי שהמשתמש נכנס לחשבון.
2974 time_past_html: הסתיימה ב־%{time}.
2979 many: '%{count} שעות'
2980 other: '%{count} שעות'
2984 many: '%{count} שעות'
2985 other: '%{count} שעות'
2989 many: '%{count} שבועות'
2990 other: '%{count} שבועות'
2994 many: '%{count} חודשים'
2995 other: '%{count} חודשים'
2999 many: '%{count} שנה'
3000 other: '%{count} שנים'
3003 revoked_html: בוטלה על־ידי %{name}
3005 read_html: נקראה ב־%{time}
3006 time_in_future_title: '%{time_absolute}; ב־%{time_relative}'
3007 time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3009 title: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
3010 heading_html: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
3011 created: 'תאריך היצירה:'
3012 duration: 'משך זמן:'
3015 reason: 'סיבה לחסימה:'
3021 display_name: משתמש חסום
3028 all_blocks: כל החסימות
3029 blocks_on_me: חסימות שלי
3030 blocks_on_user_html: חסימות של %{user}
3031 blocks_by_me: חסימות שעשיתי
3032 blocks_by_user_html: חסימות שנעשו על־ידי %{user}
3033 block: חסימה מס׳ %{id}
3034 new_block: חסימה חדשה
3037 title: משתמשים מושתקים
3038 my_muted_users: המשתמשים המושתקים שלי
3039 you_have_muted_n_users:
3040 one: השתקת משתמש אחד
3041 two: השתקת שני משתמשים
3042 many: השתקת %{count} משתמשים
3043 other: השתקת %{count} משתמשים
3044 user_mute_explainer: הודעות של משתמשים מושתקים מועברות לתיבת דואר נפרדת ולא
3045 תישלחנה אליך התראות בדוא״ל.
3046 user_mute_admins_and_moderators: אפשר להשתיק מנהלים ומפקחים אבל ההודעות שלהם
3050 muted_user: משתמש מושתק
3054 send_message: שליחת הודעה
3056 notice: השתקת את %{name}.
3057 error: לא היה אפשר להשתיק את %{name}. %{full_message}
3059 notice: ביטלת את ההשתקה של %{name}.
3060 error: לא היה אפשר לבטל את השתקת המשתמש. נא לנסות שוב.
3063 title: הערות ותגובות של %{user}
3064 heading: הערות של %{user}
3065 subheading_html: הערות ש%{submitted} על־ידי %{user} או %{commented} מאת %{user}
3066 subheading_submitted: שנשלחו
3067 subheading_commented: קיבלו תגובות
3072 created_at: 'יצירה:'
3073 last_changed: 'שינוי אחרון:'
3080 title: 'הערה: %{id}'
3082 open_title: הערה שלא נפתרה מס׳ %{note_name}
3083 closed_title: הערה פתורה מס׳ %{note_name}
3084 hidden_title: הערה מוסתרת מס׳ %{note_name}
3085 event_opened_by_html: נוצר על־ידי %{user} %{time_ago}
3086 event_opened_by_anonymous_html: נוצר על־ידי אלמוני %{time_ago}
3087 event_commented_by_html: הערה מאת %{user} %{time_ago}
3088 event_commented_by_anonymous_html: תגובה מאת אלמוני %{time_ago}
3089 event_closed_by_html: נוצר על־ידי %{user} %{time_ago}
3090 event_closed_by_anonymous_html: נפתר על־ידי אלמוני %{time_ago}
3091 event_reopened_by_html: הופעל מחדש על־ידי %{user} %{time_ago}
3092 event_reopened_by_anonymous_html: הופעל מחדש על־ידי אלמוני %{time_ago}
3093 event_hidden_by_html: הוסתר על־ידי %{user} %{time_ago}
3094 report: לדווח על ההערה הזאת
3095 anonymous_warning: ההערה הזאת כוללת תגובות ממשתמשים אלמוניים שצריך לאמת באופן
3099 unsubscribe: ביטול מינוי
3102 reactivate: הפעלה מחדש
3103 comment_and_resolve: להגיב ולפתור
3105 log_in_to_comment: יש להיכנס כדי להגיב על ההערה הזאת
3106 report_link_html: אם ההערה הזאת מכילה מידע רגיש שיש להסיר, אפשר %{link}.
3107 other_problems_resolve: עבור כל שאר הבעיות עם ההערה, נא לפתור אותה בעצמך באמצעות
3109 other_problems_resolved: עבור כל שאר הבעיות, מספיק לפתור.
3110 disappear_date_html: הערה שנפתרה תיעלם מהמפה בעוד %{disappear_in}.
3113 intro: יש פה טעות או שחסר משהו? אנו מבקשים ממך לספר את זה לממפים אחרים. לשם
3114 כך צריך להזיז את הסמן למקום הנכון ולכתוב הערה שמסבירה את הבעיה.
3115 anonymous_warning_html: לא נכנסת לחשבון. נא %{log_in} או %{sign_up} אם ברצונך
3116 לקבל עדכונים על ההערה שלך.
3117 anonymous_warning_log_in: להיכנס לחשבון
3118 anonymous_warning_sign_up: להירשם
3123 warning: לא ניתן ליצור הערות חדשות כי ה־API של OpenStreetMap במצב קריאה בלבד
3126 showing_page: הדף %{page}
3137 short_link: קישור קצר
3138 geo_uri: URI גאוגרפי
3140 custom_dimensions: הגדרת ממדים בהתאמה אישית
3143 image_dimensions: התמונה תופיע כחלק מהשכבה %{layer} בגודל %{width} x %{height}
3145 short_url: כתובת קצרה
3146 include_marker: לכלול סמן
3147 center_marker: למרכז את המפה לפי הסמן
3148 paste_html: הדבקת HTML להטבעה באתר
3149 view_larger_map: צפייה במפה גדולה יותר
3150 only_layers_exported_as_image: 'אפשר לייצא רק את השכבות הבאות כתמונה:'
3152 report_problem: דיווח על בעיה
3156 tooltip_disabled: מפתח מפה אינו זמין לשכבה הזאת
3162 title: הצגת המיקום שלי
3164 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא פחות ממטר
3165 two: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} מטרים
3166 many: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} מטר
3167 other: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} מטרים
3169 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא פחות מרגל
3170 two: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} רגל
3171 many: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} רגל
3172 other: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} רגל
3175 cycle_map: מפת אופניים
3176 transport_map: מפת תחבורה
3177 tracestracktop_topo: טופוגרפיה של Tracestrack
3183 gps: מסלולי GPS ציבוריים
3184 overlays: הפעלת שכבות לפתרון תקלות במפה
3186 openstreetmap_contributors: תורמי OpenStreetMap
3187 make_a_donation: תרומה
3188 website_and_api_terms: תנאי אתר ו־API
3189 cyclosm_credit: סגנון אריחים מאת %{cyclosm_link} מתארח אצל %{osm_france_link}
3190 osm_france: OpenStreetMap צרפת
3191 thunderforest_credit: אריחים באדיבות %{thunderforest_link}
3192 andy_allan: אנדי אלן
3193 tracestrack_credit: האריחים באדיבות %{tracestrack_link}
3194 hotosm_credit: סגנון אריחים מאת %{hotosm_link} מתארח אצל %{osm_france_link}
3195 hotosm_name: צוות OpenStreetMap הומניטרי
3197 edit_tooltip: עריכת המפה
3198 edit_disabled_tooltip: להתקרב כדי לערוך את המפה
3199 createnote_tooltip: הוספת הערה למפה
3200 createnote_disabled_tooltip: התקרבות כדי להוסיף הערה למפה
3201 map_notes_zoom_in_tooltip: התקרבות כדי לראות הערות על המפה
3202 map_data_zoom_in_tooltip: יש להתקרב כדי לראות נתוני מפה
3203 queryfeature_tooltip: שאילתת ישויות
3204 queryfeature_disabled_tooltip: התקרבות כדי להריץ שאילתת ישויות
3205 embed_html_disabled: הטבעת HTML אינה זמינה בשכבת המפה הזאת
3206 edit_help: יש להזיז את המפה ולהתמקד על מיקום שברצונך לערוך ואז ללחוץ כאן.
3210 fossgis_osrm_bike: אופניים (OSRM)
3211 fossgis_osrm_car: במכונית (ORSM)
3212 fossgis_osrm_foot: ברגל (OSRM)
3213 graphhopper_bicycle: באופניים (GraphHopper)
3214 graphhopper_car: במכונית (GraphHopper)
3215 graphhopper_foot: ברגל (GraphHopper)
3216 fossgis_valhalla_bicycle: אופניים (Valhalla)
3217 fossgis_valhalla_car: במכונית (Valhalla)
3218 fossgis_valhalla_foot: ברגל (Valhalla)
3222 distance_m: '%{distance} מ׳'
3223 distance_km: '%{distance} ק״מ'
3225 no_route: לא מצאנו נתיב שמחבר בין שני המקומות האלה.
3226 no_place: מצטערים – לא מצאנו את %{place}.
3228 continue_without_exit: להמשיך על %{name}
3229 slight_right_without_exit: קצת ימינה אל %{name}
3230 offramp_right: השתלב ברמפה ימינה
3231 offramp_right_with_exit: צא ביציאה %{exit} מימין
3232 offramp_right_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} מימין אל %{name}
3233 offramp_right_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} מימין לכיוון %{directions}
3234 offramp_right_with_exit_name_directions: יש לצאת ביציאה %{exit} מימין אל %{name},
3235 לכיוון %{directions}
3236 offramp_right_with_name: לעלות ימינה אל %{name}
3237 offramp_right_with_directions: להיצמד לנתיב הימני לכיוון %{directions}
3238 offramp_right_with_name_directions: להיצמד לנתיב הימני אל %{name}, לכיוון
3240 onramp_right_without_exit: לפנות ימינה לעלייה אל %{name}
3241 onramp_right_with_directions: להיצמד ימינה ליציאה לכיוון %{directions}
3242 onramp_right_with_name_directions: להיצמד ימינה ליציאה אל %{name}, לכיוון
3244 onramp_right_without_directions: פנה ימינה אל הרמפה
3245 onramp_right: פנה ימינה אל הרמפה
3246 endofroad_right_without_exit: בסוף הדרך לפנות ימינה אל %{name}
3247 merge_right_without_exit: להתמזג ימינה אל %{name}
3248 fork_right_without_exit: בהתפצלות לפנות ימינה אל %{name}
3249 turn_right_without_exit: לפנות ימינה אל %{name}
3250 sharp_right_without_exit: פנייה חדה ימינה אל %{name}
3251 uturn_without_exit: פניית פרסה על %{name}
3252 sharp_left_without_exit: פנייה חדה שמאלה אל %{name}
3253 turn_left_without_exit: פנייה שמאלה אל %{name}
3254 offramp_left: השתלב ברמפה משמאל
3255 offramp_left_with_exit: צא ביציאה %{exit} משמאל
3256 offramp_left_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name}
3257 offramp_left_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל לכיוון %{directions}
3258 offramp_left_with_exit_name_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name},
3259 לכיוון %{directions}
3260 offramp_left_with_name: לעלות שמאלה אל %{name}
3261 offramp_left_with_directions: להיצמד שמאלה ליציאה לכיוון %{directions}
3262 offramp_left_with_name_directions: להיצמד לנתיב השמאלי אל %{name}, לכיוון
3264 onramp_left_without_exit: לפנות שמאלה לעלייה אל %{name}
3265 onramp_left_with_directions: פנה שמאלה לעבר הרמפה לכיוון %{directions}
3266 onramp_left_with_name_directions: לפנות שמאלה ליציאה אל %{name}, לכיוון %{directions}
3267 onramp_left_without_directions: להיצמד לשמאל
3268 onramp_left: להיצמד לימין
3269 endofroad_left_without_exit: בסוף הדרך לפנות שמאלה אל %{name}
3270 merge_left_without_exit: להתמזג שמאלה אל %{name}
3271 fork_left_without_exit: בהתפצלות לפנות שמאלה אל %{name}
3272 slight_left_without_exit: קצת שמאלה אל %{name}
3273 via_point_without_exit: (דרך נקודה)
3274 follow_without_exit: להמשיך על %{name}
3275 roundabout_without_exit: בכיכר לקחת את היציאה לכיוון %{name}
3276 leave_roundabout_without_exit: לצאת מהכיכר – %{name}
3277 stay_roundabout_without_exit: להישאר על הכיכר – %{name}
3278 start_without_exit: להתחיל ב־%{name}
3279 destination_without_exit: הגעת ליעד
3280 against_oneway_without_exit: לנסוע נגד כיוון התנועה על %{name}
3281 end_oneway_without_exit: סוף החד־סטרי על %{name}
3282 roundabout_with_exit: בכיכר צא ביציאה %{exit} אל %{name}
3283 roundabout_with_exit_ordinal: בכיכר עליך לצאת ביציאה ה%{exit} לעבר %{name}
3284 exit_roundabout: בכיכר עליך לצאת אל %{name}
3286 courtesy: הכיוונים באדיבות %{link}
3303 nothing_found: לא נמצאו ישויות
3304 error: 'שגיאה תקשורת עם %{server}, מידע נוסף: %{error}'
3305 timeout: פג זמן ההתקשרות על %{server}
3307 directions_from: כיוונים מכאן
3308 directions_to: כיוונים הנה
3309 add_note: להוסיף הערה כאן
3310 show_address: להציג כתובת
3311 query_features: שאילתת ישויות
3312 centre_map: למרכז את המפה כאן
3318 empty: אין הסרות שאפשר להציג.
3319 heading: רשימת הסרות
3323 heading: הוספת מידע להסרה חדשה
3324 title: מתבצעת יצירת הסרה חדשה
3326 description: 'תיאור:'
3327 heading: הצגת ההסרה „%{title}”
3330 edit: עריכת ההסרה הזאת
3331 destroy: מחיקת ההסרה הזאת
3336 flash: השינויים שנשמרו.
3338 not_empty: ההסרה אינה ריקה. נא לבטל את הסרות הגרסאות ששיכות להסרה הזאת לפני
3341 error: אירעה שגיאה בעת ביטול ההסרה הזאת.
3343 leading_whitespace: יש רווח בהתחלה
3344 trailing_whitespace: יש רווח בסוף
3345 invalid_characters: מכיל תווים שגויים
3346 url_characters: מכיל תווי כתובת מיוחדים (%{characters})