]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/mk.yml
Merge branch 'pull/4990'
[rails.git] / config / locales / mk.yml
1 # Messages for Macedonian (македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bjankuloski06
5 # Author: Danieldegroot2
6 # Author: Macofe
7 # Author: Nemo bis
8 # Author: Violetova
9 # Author: Vlad5250
10 ---
11 mk:
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e %B %Y г. во %H:%M ч.'
15       blog: '%e %B %Y г.'
16   helpers:
17     file:
18       prompt: Одберете податотека
19     submit:
20       diary_comment:
21         create: Коментирај
22       diary_entry:
23         create: Објави
24         update: Поднови
25       issue_comment:
26         create: Додај коментар
27       message:
28         create: Испрати
29       oauth2_application:
30         create: Зачленување
31         update: Поднови
32       redaction:
33         create: Создај исправка
34         update: Зачувај исправка
35       trace:
36         create: Подигни
37         update: Зачувај промени
38       user_block:
39         create: Направи блок
40         update: Поднови го блокот
41   activerecord:
42     errors:
43       messages:
44         display_name_is_user_n: не може да биде user_n освен ако n е вашата корисничка
45           назнака
46       models:
47         user_mute:
48           is_already_muted: е веќе замолкнат
49     models:
50       acl: Список за контрола на пристап
51       changeset: Измени
52       changeset_tag: Ознака во измените
53       country: Земја
54       diary_comment: Коментар од дневникот
55       diary_entry: Ставка во дневник
56       friend: Пријател
57       issue: Проблем
58       language: Јазик
59       message: Порака
60       node: Јазол
61       node_tag: Ознака на јазол
62       note: Напомена
63       old_node: Стар јазол
64       old_node_tag: Стара ознака за јазол
65       old_relation: Стар однос
66       old_relation_member: Стар член на однос
67       old_relation_tag: Стара ознака на однос
68       old_way: Стар пат
69       old_way_node: Стар јазол на пат
70       old_way_tag: Стара ознака за пат
71       relation: Однос
72       relation_member: Член на однос
73       relation_tag: Ознака за однос
74       report: Пријави
75       session: Седница
76       trace: Трага
77       tracepoint: Точка на трага
78       tracetag: Ознака за трага
79       user: Корисник
80       user_preference: Кориснички прилагодувања
81       user_token: Корисничка шифра
82       way: Пат
83       way_node: Јазол на пат
84       way_tag: Ознака на пат
85     attributes:
86       client_application:
87         name: Име (задолжително)
88         url: URL на главниот прилог (задолжително)
89         callback_url: URL за одѕив
90         support_url: URL за поддршка
91         allow_read_prefs: им ги чита корисничките нагодувања
92         allow_write_prefs: им ги менува корисничките нагодувања
93         allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува
94         allow_write_api: ја менува картата
95         allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги
96         allow_write_gpx: подига ГПС-траги
97         allow_write_notes: менува белешки
98       diary_comment:
99         body: Содржина
100       diary_entry:
101         user: Корисник
102         title: Тема
103         body: Содржина
104         latitude: Гео. ширина
105         longitude: Гео. должина
106         language_code: Јазик
107       doorkeeper/application:
108         name: Име
109         redirect_uri: URI-ја за пренасочување
110         confidential: Доверлив прилог?
111         scopes: Дозволи
112       friend:
113         user: Корисник
114         friend: Пријател
115       trace:
116         user: Корисник
117         visible: Видливо
118         name: Име на податотеката
119         size: Големина
120         latitude: Гео. ширина
121         longitude: Гео. должина
122         public: Јавно
123         description: Опис
124         gpx_file: Изберете податотека со ГПС-траги
125         visibility: Видливост
126         tagstring: Ознаки
127       message:
128         sender: Испраќач
129         title: Тема
130         body: Содржина
131         recipient: Примател
132       redaction:
133         title: Наслов
134         description: Опис
135       report:
136         category: Изберете причина за пријавата
137         details: Наведете повеќе поединости за проблемот (задолжително).
138       user:
139         auth_provider: Заверувач
140         auth_uid: Назнака за заверката
141         email: Е-пошта
142         new_email: Нова е-пошта
143         active: Активно
144         display_name: Име за приказ
145         description: Опис за профилот
146         home_lat: Гео. ширина
147         home_lon: Гео. должина
148         languages: Претпочитани јазици
149         preferred_editor: Претпочитан уредник
150         pass_crypt: Лозинка
151         pass_crypt_confirmation: Потврдете ја лозинката
152     help:
153       doorkeeper/application:
154         confidential: Прилогот ќе се користи кога клиентската тајна ќе може да се
155           чува доверливо (матичните мобилни прилози и едностраничните прилози не се
156           доверливи)
157         redirect_uri: Ставајте го секое URI во нов ред
158       trace:
159         tagstring: одделено со запирка
160       user_block:
161         reason: Причината зошто корисникот е блокиран. Бидете што посмирени и поразумни,
162           наведете што повеќе поединости за ситуацијата, имајќи на ум дека пораката
163           ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници го разбираат
164           жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички поими.
165         needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
166       user:
167         new_email: (никогаш не се прикажува јавно)
168   datetime:
169     distance_in_words_ago:
170       about_x_hours:
171         one: пред околу %{count} час
172         other: пред околу %{count} часа
173       about_x_months:
174         one: пред околу %{count} месец
175         other: пред околу %{count} месеци
176       about_x_years:
177         one: пред околу %{count} година
178         other: пред околу %{count} години
179       almost_x_years:
180         one: речиси пред %{count} година
181         other: речиси пред %{count} години
182       half_a_minute: пред половина минута
183       less_than_x_seconds:
184         one: пред помалку од %{count} секунда
185         other: пред помалку од %{count} секунди
186       less_than_x_minutes:
187         one: пред помалку од %{count} минута
188         other: пред помалку од %{count} минути
189       over_x_years:
190         one: пред повеќе од %{count} година
191         other: пред повеќе од %{count} години
192       x_seconds:
193         one: пред повеќе од %{count} секунда
194         other: пред повеќе од %{count} секунди
195       x_minutes:
196         one: пред %{count} минута
197         other: пред %{count} минути
198       x_days:
199         one: пред %{count} ден
200         other: пред %{count} дена
201       x_months:
202         one: пред %{count} месец
203         other: пред %{count} месеци
204       x_years:
205         one: пред %{count} година
206         other: пред %{count} години
207   editor:
208     default: По основно (моментално %{name})
209     id:
210       name: iD
211       description: iD (прелистувачки програм за уредување)
212     remote:
213       name: Далечинско управување
214       description: Далечинско управување (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
215   auth:
216     providers:
217       none: Нема
218       google: Google
219       facebook: Фејсбук
220       microsoft: Microsoft
221       github: GitHub
222       wikipedia: Википедија
223   api:
224     notes:
225       comment:
226         opened_at_html: Создадено %{when}
227         opened_at_by_html: Создадено %{when} од %{user}
228         commented_at_html: Подновено %{when}
229         commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
230         closed_at_html: Решено %{when}
231         closed_at_by_html: Решено %{when} од %{user}
232         reopened_at_html: Повторно отворено %{when}
233         reopened_at_by_html: Повторно отворено %{when} од %{user}
234       rss:
235         title: Белешки на OpenStreetMap
236         description_all: Список на пријавени, коментирани или затворени белешки
237         description_area: Список на белешки, создадени, искометирани или затворени,
238           во вашата околина [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
239         description_item: RSS-тековник за белешката %{id}
240         opened: нова белешка (кај %{place})
241         commented: нова коментар (кај %{place})
242         closed: затворена белешка (кај %{place})
243         reopened: преактивирана белешка (кај %{place})
244       entry:
245         comment: Коментар
246         full: Целата белешка
247   accounts:
248     edit:
249       title: Уреди сметка
250       my settings: Мои нагодувања
251       current email address: Тековна е-пошта
252       external auth: Надворешна заверка
253       openid:
254         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/MK:OpenID?uselang=mk
255         link text: што е ова?
256       contributor terms:
257         heading: Услови за учество
258         agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
259         not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
260         review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате
261           и прифатите новите Услови за учество
262         agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавна
263           сопственост.
264         link text: што е ова?
265       save changes button: Зачувај ги промените
266       delete_account: Избриши сметка...
267     go_public:
268       heading: Јавно уредување
269       currently_not_public: Вашите уредувања моментално се анонимни и луѓето не можат
270         да ви праќаат пораки или да видат каде се наоѓате. За да се прикажува што
271         сте уредиле и да им овозможите на другите да ве контактираат, стиснете на
272         копчето подолу.
273       only_public_can_edit: Почнувајќи од смената на приложникот 0.6, картографски
274         податоци можат да уредуваат само јавни корисници.
275       find_out_why: дознајте зошто
276       email_not_revealed: Вашата е-поштенска адреса нема да им се открива на другите.
277       not_reversible: Ова дејство е неповратно и сите нови корисници сега се јавни
278         по основно.
279       make_edits_public_button: Објавувај ми ги сите уредувања
280     update:
281       success_confirm_needed: Корисничките информации се успешно подновени. Проверете
282         ја вашата е-пошта за да ја потврдите на адресата.
283       success: Корисничките информации се успешно подновени.
284     destroy:
285       success: Сметката е избришана.
286     deletions:
287       show:
288         title: Избриши ја мојата сметка
289         warning: Предупредување! Бришењето на сметката е неповратно и неотповикливо.
290         delete_account: Избриши сметка
291         delete_introduction: 'Можете да ја избришете вашата сметка на OpenStreetMap
292           служејќи со со копчето подолу. Имајте ги на ум следниве поединости:'
293         delete_profile: Ќе бидат отстарнети вашите профилни информации, вклучувајќи
294           го вашиот аватар, опис и место на живеење.
295         delete_display_name: Ќе биде отстрането вашето име за приказ, и истото може
296           да го земе друга сметка.
297         retain_caveats: 'Сепак, OpenStreetMap ќе задржи некои информации за вас, дури
298           и по бришењето на сметката:'
299         retain_edits: Вашите уредувања на картографската база.
300         retain_traces: Вашите подигнати траги.
301         retain_diary_entries: Вашите дневнички записи и коментари.
302         retain_notes: Вашите белешки и коментари на картата (но нема да бидат видливи).
303         retain_changeset_discussions: Вашите разговори за збировите промени.
304         retain_email: Вашите е-поштенски адреси.
305         recent_editing_html: Бидејќи неодамна уредувавте, вашата сметка засега не
306           може да се избрише. Бришењето ќе може да се изведе за %{time}.
307         confirm_delete: Дали сте сигурни?
308         cancel: Откажи
309     terms:
310       show:
311         title: Услови
312         heading: Услови
313         heading_ct: Услови на учество
314         read and accept with tou: Прочитајте ги согласноста за учесници и условите
315           на употреба, штиклирајте ги двете кутивчиња, па стиснете на „Продолжи“.
316         contributor_terms_explain: Согласноста е таа која ги определува условите на
317           вашите постоечки и идни придонеси.
318         read_ct: Ги прочитав горенаведените услови на учество и се согласувам со нив
319         tou_explain_html: Овие %{tou_link} се тие кои го определуваат начинот на користење
320           на мрежното место и останатата инфраструктура на OSMF. Стиснете на врската,
321           прочитајте го текстот и согласете се со него.
322         read_tou: Ги прочитав Условите на употреба и се согласувам со нив
323         consider_pd: Покрај горенаведеното, моите придонеси ги сметам за јавна сопственост
324         consider_pd_why: Што е ова?
325         guidance_info_html: 'Информации што ќе ви помогнат да ги разберете овие поими:
326           %{readable_summary_link} и некои %{informal_translations_link}'
327         readable_summary: човечки читлив опис
328         informal_translations: неформални преводи
329         continue: Продолжи
330         cancel: Откажи
331         you need to accept or decline: Прочитајте ги новите Услови за учество, а потоа
332           согласете се или одбијте ги.
333         legale_select: 'Одберете ја вашата земја на живеење:'
334         legale_names:
335           france: Франција
336           italy: Италија
337           rest_of_world: Остатокот од светот
338       update:
339         terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
340       terms_declined_flash:
341         terms_declined_html: Жалиме што не се согласувате со новите Услови за учество.
342           Повеќе информации ќе најдете на %{terms_declined_link}.
343         terms_declined_link: оваа викистраница
344         terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
345   browse:
346     deleted_ago_by_html: Избришано %{time_ago} од %{user}
347     edited_ago_by_html: Изменето %{time_ago} од %{user}
348     version: Верзија
349     redacted_version: Исправена верзија
350     in_changeset: Измени
351     anonymous: анонимец
352     no_comment: (нема коментари)
353     part_of: Дел од
354     part_of_relations:
355       one: '%{count} однос'
356       other: '%{count} односи'
357     part_of_ways:
358       one: '%{count} пат'
359       other: '%{count} патишта'
360     download_xml: Преземи XML
361     view_history: Погл. историја
362     view_unredacted_history: Погл. неизменета историја
363     view_details: Погл. поединости
364     location: 'Местоположба:'
365     node:
366       title_html: 'Јазол: %{name}'
367     way:
368       title_html: 'Пат: %{name}'
369       nodes: Јазли
370       nodes_count:
371         one: '%{count} јазол'
372         other: '%{count} јазли'
373       also_part_of_html:
374         one: дел од патот %{related_ways}
375         other: дел од патиштата %{related_ways}
376     relation:
377       title_html: 'Однос: %{name}'
378       members: Членови
379       members_count:
380         one: '%{count} член'
381         other: '%{count} члена'
382     relation_member:
383       entry_role_html: '%{type} %{name} како %{role}'
384       type:
385         node: Јазол
386         way: Пат
387         relation: Однос
388     containing_relation:
389       entry_role_html: '%{relation_name} (како %{relation_role})'
390     not_found:
391       title: Не е најдено
392     timeout:
393       title: Грешка поради истек на времето
394       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за %{type} со назнака %{id} трае
395         предолго.
396       type:
397         node: јазол
398         way: пат
399         relation: однос
400         changeset: менувач
401         note: белешка
402     redacted:
403       redaction: Редакција %{id}
404       message_html: Верзијата %{version} на оваа %{type} не може да се прикаже бидејќи
405         е редактирана. Повеќе на %{redaction_link}.
406       type:
407         node: јазол
408         way: пат
409         relation: однос
410     start_rjs:
411       feature_warning: Вчитувам %{num_features} елементи, што може да ви го забави
412         прелистувачот. Дали сте сигурни дека сакате да се прикажат овие податоци?
413       load_data: Вчитај ги податоците
414       loading: Вчитувам...
415     tag_details:
416       tags: Ознаки
417       wiki_link:
418         key: Викистраницата за опис на ознаката %{key}
419         tag: Викистраницата за ознаката %{key}=%{value}
420       wikidata_link: Предметот за %{page} на Википодатоци
421       wikipedia_link: Статијата %{page} на Википедија
422       wikimedia_commons_link: Ставката %{page} на Ризницата
423       telephone_link: Јави се на %{phone_number}
424       colour_preview: Преглед на бојата %{colour_value}
425       email_link: Е-пошта %{email}
426     query:
427       title: Пребарување на елементи
428       introduction: Стиснете на картата за да ги најдете елементите во близина.
429       nearby: Елементи во близина
430       enclosing: Обиколни елементи
431   old_elements:
432     index:
433       node:
434         title_html: 'Историја на јазолот: %{name}'
435       way:
436         title_html: 'Историја на патот: %{name}'
437       relation:
438         title_html: 'Историја на односот: %{name}'
439     actions:
440       view_redacted_data: Погл. исправена верзија
441       view_redaction_message: Погл. порака за измената
442   nodes:
443     not_found_message:
444       sorry: За жал, не можев да го најдам јазолот бр. %{id}.
445     timeout:
446       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за јазолот со назнака %{id} трае
447         предолго.
448   old_nodes:
449     not_found_message:
450       sorry: 'За жал, не го најдов јазолот #%{id} верзија %{version}.'
451     timeout:
452       sorry: Жалиме, но добивањето на историјата на јазолот со назнака %{id} трае
453         предолго.
454   ways:
455     not_found_message:
456       sorry: За жал, не можев да го најдам патот бр. %{id}.
457     timeout:
458       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за патот со назнака %{id} трае предолго.
459   old_ways:
460     not_found_message:
461       sorry: 'За жал, не го најдов патот #%{id} верзија %{version}.'
462     timeout:
463       sorry: Жалиме, но добивањето на историјата на патот со назнака %{id} трае предолго.
464   relations:
465     not_found_message:
466       sorry: За жал, не можев да го најдам односот бр. %{id}.
467     timeout:
468       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за односот со назнака %{id} трае
469         предолго.
470   old_relations:
471     not_found_message:
472       sorry: 'За жал, не го најдов односот #%{id} верзија %{version}.'
473     timeout:
474       sorry: Жалиме, но добивањето на историјата на односот со назнака %{id} трае
475         предолго.
476   changeset_comments:
477     feeds:
478       comment:
479         comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
480         commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
481       show:
482         title_all: Разговор за промена на OpenStreetMap
483         title_particular: 'Разговор за промената #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
484       timeout:
485         sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго
486           за да се преземе.
487   changesets:
488     changeset:
489       no_edits: (нема уредувања)
490       view_changeset_details: Погл. поединости за измените
491     index:
492       title: Измени
493       title_user: Измени на %{user}
494       title_user_link_html: Промени од %{user_link}
495       title_nearby: Измени од соседни корисници
496       empty: Не пронајдов промени.
497       empty_area: Нема промени на ова подрачје.
498       empty_user: Нема промени од тој корисник.
499       no_more: Нема повеќе промени.
500       no_more_area: Нема повеќе промени на ова подрчаје.
501       no_more_user: Нема повеќе промени од овој корисник.
502       load_more: Вчитај уште
503       feed:
504         title: Измени %{id}
505         title_comment: Измени %{id} - %{comment}
506         created: Создадено
507         closed: Затворено
508         belongs_to: Автор
509     show:
510       title: 'Измена: %{id}'
511       created: 'Создадено: %{when}'
512       closed: 'Затворено: %{when}'
513       created_ago_html: Создадено %{time_ago}
514       closed_ago_html: Затворено %{time_ago}
515       created_ago_by_html: Создадено %{time_ago} од %{user}
516       closed_ago_by_html: Затворено %{time_ago} од %{user}
517       discussion: Разговор
518       join_discussion: Најавете се за да се приклучите во разговорот
519       still_open: Измените сè уште се отворени — разговорот ќе се отвори штом ќе се
520         затворат измените.
521       subscribe: Претплати се
522       unsubscribe: Отпиши ме
523       comment_by_html: Коментар од %{user} %{time_ago}
524       hidden_comment_by_html: Скриен коментар од %{user} %{time_ago}
525       hide_comment: скриј
526       unhide_comment: откриј
527       comment: Коментирај
528       changesetxml: XML за измените
529       osmchangexml: osmChange XML
530     paging_nav:
531       nodes: Јазли (%{count})
532       nodes_paginated: Јазли (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
533       ways: Патишта (%{count})
534       ways_paginated: Патишта (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
535       relations: Односи (%{count})
536       relations_paginated: Односи (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
537     not_found_message:
538       sorry: За жал, не можев да ги најдам промените со бр. %{id}.
539     timeout:
540       sorry: За жал, на списокот на промени што го побаравте му требаше предолго за
541         да се добие.
542   changeset_subscriptions:
543     show:
544       subscribe:
545         heading: Да ве претплатам на слединов разговор за измени?
546         button: Претплати се на разговорот
547       unsubscribe:
548         heading: Да ве отпишам од претплатата на следниов разговор за измени?
549         button: Отпиши се од разговорот
550     heading:
551       title: Измени %{id}
552       created_by_html: Создадено од %{link_user} на %{created}.
553     no_such_entry:
554       heading: 'Нема ставка со назнаката: %{id}'
555       body: Жалиме, но не постојат измени со назнаката %{id}. Проверете да не сте
556         згрешиле во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
557   dashboards:
558     contact:
559       km away: '%{count} км од вас'
560       m away: '%{count} м од вас'
561       latest_edit_html: 'Последно уредување (%{ago}):'
562     popup:
563       your location: Ваша местоположба
564       nearby mapper: Соседен картограф
565     show:
566       title: Моја управувачница
567       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и задајте ја вашата матична местоположба
568         за да гледате корисници во близина.'
569       edit_your_profile: Уредете си го профилот
570       nearby users: Други соседни корисници
571       no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат
572         дека работат на карти.
573       nearby_changesets: измени на соседните корисници
574       nearby_diaries: дневнички ставки на сосед. корисн.
575   diary_entries:
576     new:
577       title: Нова дневничка ставка
578     form:
579       location: Местоположба
580       use_map_link: На карта
581     index:
582       title: Дневници на корисници
583       title_nearby: Дневници на соседните корисници
584       user_title: Дневникот на %{user}
585       in_language_title: Дневнички написи на %{language}
586       new: Нова дневничка ставка
587       new_title: Напишете нова ставка во вашиот кориснички дневник
588       my_diary: Мојот дневник
589       no_entries: Нема дневнички ставки
590     page:
591       recent_entries: Скорешни дневнички ставки
592     edit:
593       title: Уреди дневничка ставка
594       marker_text: Наоѓалиште на дневничката ставка
595     show:
596       title: Дневникот на %{user} | %{title}
597       user_title: Дневникот на %{user}
598       discussion: Разговор
599       subscribe: Претплати се
600       unsubscribe: Отпиши ме
601       leave_a_comment: Напиши коментар
602       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} за да оставите коментар'
603       login: Најава
604     no_such_entry:
605       title: Нема таква дневничка ставка
606       heading: Нема ставка со назнаката %{id}
607       body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со назнаката %{id}. Проверете
608         дали сте ја напишале правилно, или да не сте стиснале на погрешна врска.
609     diary_entry:
610       posted_by_html: Објавено од %{link_user} во %{created} на %{language_link}.
611       updated_at_html: Последна поднова на %{updated}.
612       comment_link: Коментирај на ставкава
613       reply_link: Испрати порака на авторот
614       comment_count:
615         one: '%{count} коментар'
616         other: '%{count} коментари'
617       no_comments: Нема коментари
618       edit_link: Уреди ја ставкава
619       hide_link: Скриј ја ставкава
620       unhide_link: Откриј ја ставкава
621       confirm: Потврди
622       report: Пријави ја ставкава
623     diary_comment:
624       comment_from_html: Коментар од %{link_user} во %{comment_created_at}
625       hide_link: Скриј го коментаров
626       unhide_link: Откриј го коментаров
627       confirm: Потврди
628       report: Пријави го коментаров
629     location:
630       location: 'Местоположба:'
631     feed:
632       user:
633         title: Дневнички ставки на %{user}
634         description: Скорешни дневнички ставки од %{user}
635       language:
636         title: Дневнички ставки на %{language_name}
637         description: Скорешни дневнички ставки од корисниците на OpenStreetMap на
638           %{language_name}
639       all:
640         title: Дневнички ставки
641         description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
642     subscribe:
643       heading: Да ве претплатам на разговорот во следната дневничка ставка?
644       button: Претплати се на разговорот
645     unsubscribe:
646       heading: Да ве отпишам од претплатата на разговорот во следната дневничка ставка?
647       button: Отпиши се од разговорот
648   diary_comments:
649     new:
650       heading: Ставате коментар во следниов разговор за дневничка ставка?
651   doorkeeper:
652     errors:
653       messages:
654         account_selection_required: Овластувачкиот опслужувач бара избор на сметка
655           на крајниот корисник
656         consent_required: Овластувачкиот опслужувач бара согласност од крајниот корисник
657         interaction_required: Овластувачкиот опслужувач бара дејство од крајниот корисник
658         login_required: Овластувачкиот опслужувач бара заверка на крајниот корисник
659     flash:
660       applications:
661         create:
662           notice: Прилогот е пријавен.
663     openid_connect:
664       errors:
665         messages:
666           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
667             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
668           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
669             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
670           resource_owner_from_access_token_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
671             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
672           select_account_for_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е
673             наместен Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
674           subject_not_configured: Создавањето на шифрената назнака не успеа бидејќи
675             не е наместен Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
676     scopes:
677       address: Ваша физичка адреса
678       email: Ваша е-поштенска адреса
679       openid: Заверете ја вашата сметка
680       phone: Ваш телефонски број
681       profile: Ваши профилни информации
682   errors:
683     contact:
684       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact?uselang=mk
685       contact_url_title: Објаснување на разните контактни канали
686       contact: контакт
687       contact_the_community_html: Слободно стапете во %{contact_link} со заедницата
688         OpenStreetMap ако имате најдено расипана врска или грешка. Забележете ја точната
689         URL на вашето барање.
690     bad_request:
691       title: Неисправно барање
692       description: Операцијат што ја побаравте од опслужувачот на OpenStreetMap server
693         не е важечка (HTTP 400)
694     forbidden:
695       title: Забрането
696       description: Постапката која ја побаравте на опслужувачот на OpenStreetMap е
697         достапна само за администратори (HTTP 403)
698     internal_server_error:
699       title: Грешка во прилогот
700       description: Опслужувачот на OpenStreetMap наиде на неочекуван услов кој го
701         спречи исполнувањето на барањето (HTTP 500)
702     not_found:
703       title: Податотеката не е пронајдена
704       description: Не можев да најдам постапка со податотека/папка/приложник со тоа
705         име на опслужувачот на OpenStreetMap (HTTP 404)
706   geocoder:
707     search:
708       title:
709         latlon: Внатрешни
710         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
711         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
712     search_osm_nominatim:
713       prefix:
714         aerialway:
715           cable_car: Кабелски трамвај
716           chair_lift: Клупна жичница
717           drag_lift: Влечна жичница
718           gondola: Кабинска жичница
719           magic_carpet: Искачна подвижна лента
720           platter: Скилифт
721           pylon: Жичен јарбол
722           station: Гондолска станица
723           t-bar: Влечен лифт
724           "yes": Жичница
725         aeroway:
726           aerodrome: Аеродром
727           airstrip: Леталиште
728           apron: Аеродромска платформа
729           gate: Аеродромска порта
730           hangar: Хангар
731           helipad: Хелиодром
732           holding_position: Задржна положба
733           navigationaid: Воздухопловно помагало
734           parking_position: Оставна положба
735           runway: Писта
736           taxilane: Рулница
737           taxiway: Рулажна патека
738           terminal: Аеродромски терминал
739           windsock: Ветроказен ракав
740         amenity:
741           animal_boarding: Престојувалиште за животни
742           animal_shelter: Засолниште за животни
743           arts_centre: Дом на уметноста
744           atm: Банкомат
745           bank: Банка
746           bar: Бар
747           bbq: Скара
748           bench: Клупа
749           bicycle_parking: Велосипедско паркирање
750           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
751           bicycle_repair_station: Поправка на велосипеди
752           biergarten: Пивска градина
753           blood_bank: Банка на крв
754           boat_rental: Изнајмување пловила
755           brothel: Бордел
756           bureau_de_change: Менувачница
757           bus_station: Автобуска станица
758           cafe: Кафуле
759           car_rental: Изнајмување автомобил
760           car_sharing: Заедничко патување
761           car_wash: Автоперална
762           casino: Казино
763           charging_station: Напојна станица
764           childcare: Претшколска установа
765           cinema: Кино
766           clinic: Клиника
767           clock: Часовник
768           college: Колеџ
769           community_centre: Центар на заедница
770           conference_centre: Конференциски центар
771           courthouse: Суд
772           crematorium: Крематориум
773           dentist: Забар
774           doctors: Доктори
775           drinking_water: Пивка вода
776           driving_school: Автошкола
777           embassy: Амбасада
778           events_venue: Одржувалиште за настани
779           fast_food: Брза храна
780           ferry_terminal: Траектска станица
781           fire_station: Пожарна
782           food_court: Штандови за брза храна
783           fountain: Фонтана
784           fuel: Дотур на гориво
785           gambling: Коцкање
786           grave_yard: Гробишта
787           grit_bin: Пескарница
788           hospital: Болница
789           hunting_stand: Ловечка кула
790           ice_cream: Сладолед
791           internet_cafe: Интернет-кафуле
792           kindergarten: Градинка
793           language_school: Училиште за јазици
794           library: Библиотека
795           loading_dock: Товарна рампа
796           love_hotel: Љубовен хотел
797           marketplace: Пазариште
798           mobile_money_agent: Подвижен префрлач на пари
799           monastery: Манастир
800           money_transfer: Префрлање пари
801           motorcycle_parking: Паркиралиште за мотоцикли
802           music_school: Музичко училиште
803           nightclub: Ноќен клуб
804           nursing_home: Старечки дом
805           parking: Паркиралиште
806           parking_entrance: Влез во паркиралиште
807           parking_space: Паркинг-место
808           payment_terminal: Платежен терминал
809           pharmacy: Аптека
810           place_of_worship: Верски објект
811           police: Полиција
812           post_box: Поштенско сандаче
813           post_office: Пошта
814           prison: Затвор
815           pub: Пивница
816           public_bath: Јавна бања
817           public_bookcase: Јавен шкаф за книги
818           public_building: Јавен објект
819           ranger_station: Шумарска куќарка
820           recycling: Рециклирање
821           restaurant: Ресторан
822           sanitary_dump_station: Санитарно одлагалиште
823           school: Училиште
824           shelter: Засолниште
825           shower: Туш
826           social_centre: Социјален центар
827           social_facility: Општествена постројка
828           studio: Студио
829           swimming_pool: Базен
830           taxi: Такси
831           telephone: Телефонска говорница
832           theatre: Театар
833           toilets: Тоалет
834           townhall: Градски дом
835           training: Вежбалиште
836           university: Универзитет
837           vehicle_inspection: Преглед на возила
838           vending_machine: Вендинг-машина
839           veterinary: Ветеринарна клиника
840           village_hall: Месна заедница
841           waste_basket: Корпа за отпадоци
842           waste_disposal: Депонија
843           waste_dump_site: Депонија
844           watering_place: Поило
845           water_point: Водоводен приклучок
846           weighbridge: Мосна вага
847           "yes": Услужна постројка
848         boundary:
849           aboriginal_lands: Домородни предели
850           administrative: Административна граница
851           census: Пописна граница
852           national_park: Национален парк
853           political: Граници на изборни единици
854           protected_area: Заштитено подрачје
855           "yes": Граница
856         bridge:
857           aqueduct: Аквадукт
858           boardwalk: Шеталиште
859           suspension: Висечки мост
860           swing: Вртечки мост
861           viaduct: Вијадукт
862           "yes": Мост
863         building:
864           apartment: Стан
865           apartments: Станови
866           barn: Амбар
867           bungalow: Бунгалов
868           cabin: Куќичка
869           chapel: Капела
870           church: Црква
871           civic: Јавно здание
872           college: Средно училиште
873           commercial: Комерцијална зграда
874           construction: Градилиште
875           cowshed: Краварник
876           detached: Самостојна куќа
877           dormitory: Студентски дом
878           duplex: Двојна куќа
879           farm: Земјоделска куќа
880           farm_auxiliary: Помошно земјоделско здание
881           garage: Гаража
882           garages: Гаража
883           greenhouse: Стакленик
884           hangar: Хангар
885           hospital: Болничка зграда
886           hotel: Хотел
887           house: Куќа
888           houseboat: Пловечка куќа
889           hut: Колиба
890           industrial: Индустриски објект
891           kindergarten: Детска градинка
892           manufacture: Производно здание
893           office: Деловна зграда
894           public: Јавен објект
895           residential: Станбена зграда
896           retail: Продажен објект
897           roof: Покрив
898           ruins: Градба во рушевини
899           school: Школско здание
900           semidetached_house: Полусамостојна куќа
901           service: Услужна градба
902           shed: Шупа
903           stable: Штала
904           static_caravan: Приколка
905           sty: Кочина
906           temple: Храм
907           terrace: Лепенка
908           train_station: Железничка станица
909           university: Универзитетска зграда
910           warehouse: Магацин
911           "yes": Градба
912         club:
913           scout: Извиднички логор
914           sport: Спортски клуб
915           "yes": Клуб
916         craft:
917           beekeeper: Пчелар
918           blacksmith: Ковач
919           brewery: Пиварница
920           carpenter: Столар
921           caterer: Доставен угостител
922           confectionery: Слаткарница
923           dressmaker: Дамски кројач
924           electrician: Електричар
925           electronics_repair: Електричар
926           gardener: Градинар
927           glaziery: Стаклар
928           handicraft: Ракотворби
929           hvac: Климатизација
930           metal_construction: Металоградежник
931           painter: Сликар
932           photographer: Фотограф
933           plumber: Водоводџија
934           roofer: Покривар
935           sawmill: Пилана
936           shoemaker: Чевлар
937           stonemason: Каменорезец
938           tailor: Кројач
939           window_construction: Изработка на прозорци
940           winery: Винарија
941           "yes": Занаетчиски дуќан
942         emergency:
943           access_point: Пристапна точка
944           ambulance_station: Итна помош
945           assembly_point: Собиралиште
946           defibrillator: Дефибрилатор
947           fire_extinguisher: Противпожарен апарат
948           fire_water_pond: Езерце за гаснење пожари
949           landing_site: Место за итно слетување
950           life_ring: Спасителен појас
951           phone: Итен телефон
952           siren: Сирена
953           suction_point: Водовлечно место за гаснење
954           water_tank: Итен водосклад
955         highway:
956           abandoned: Напуштен автопат
957           bridleway: Коњски пат
958           bus_guideway: Автобуски шини
959           bus_stop: Автобуска постојка
960           construction: Автопат во изградба
961           corridor: Премин
962           crossing: Премин
963           cycleway: Велосипедска патека
964           elevator: Лифт
965           emergency_access_point: Прва помош
966           emergency_bay: Итно засолниште
967           footway: Тротоар
968           ford: Брод
969           give_way: Знак за предност
970           living_street: Маалска улица
971           milestone: Милјоказ
972           motorway: Автопат
973           motorway_junction: Клучка
974           motorway_link: Приклучен пат
975           passing_place: Минувалиште
976           path: Патека
977           pedestrian: Пешачка патека
978           platform: Платформа
979           primary: Главен пат
980           primary_link: Главен пат
981           proposed: Предложен пат
982           raceway: Тркачка патека
983           residential: Станбена улица
984           rest_area: Одмориште
985           road: Пат
986           secondary: Спореден пат
987           secondary_link: Спореден пат
988           service: Помошен пат
989           services: Крајпатен сервис
990           speed_camera: Брзиноловец
991           steps: Скалила
992           stop: Знак за запирање
993           street_lamp: Улична светилка
994           tertiary: Третостепен пат
995           tertiary_link: Третостепен пат
996           track: Полски пат
997           traffic_mirror: Сообраќајно огледало
998           traffic_signals: Сообраќајна сигнализација
999           trailhead: Почеток на патеката
1000           trunk: Магистрала
1001           trunk_link: Магистрала
1002           turning_circle: Круг на свртување
1003           turning_loop: Повратен јазол
1004           unclassified: Некласификуван пат
1005           "yes": Пат
1006         historic:
1007           aircraft: Историски воздухоплов
1008           archaeological_site: Археолошко наоѓалиште
1009           bomb_crater: Историски кратер од бомба
1010           battlefield: Бојно поле
1011           boundary_stone: Граничен камен
1012           building: Историска градба
1013           bunker: Бункер
1014           cannon: Историски топ
1015           castle: Замок
1016           charcoal_pile: Историско ќумуриште
1017           church: Црква
1018           city_gate: Градска порта
1019           citywalls: Градски ѕидини
1020           fort: Утврдување
1021           heritage: Културно наследство
1022           hollow_way: Всечена патека
1023           house: Куќа
1024           manor: Велепоседнички дом
1025           memorial: Споменик
1026           milestone: Историски милјоказ
1027           mine: Рудник
1028           mine_shaft: Рудничко окно
1029           monument: Споменик
1030           railway: Историска железница
1031           roman_road: Римски пат
1032           ruins: Рушевини
1033           rune_stone: Рунски камен
1034           stone: Камен
1035           tomb: Гроб
1036           tower: Кула
1037           wayside_chapel: Крајпатен параклис
1038           wayside_cross: Крајпатен крст
1039           wayside_shrine: Крајпатен параклис
1040           wreck: Бродолом
1041           "yes": Историско место
1042         information:
1043           guidepost: Патоказ
1044           board: Информативна табла
1045           map: Карта
1046           office: Туристичка канцеларија
1047           terminal: Информативен терминал
1048           sign: Информативен знак
1049           stele: Информативна стела
1050         junction:
1051           "yes": Раскрсница
1052         landuse:
1053           allotments: Парцели
1054           aquaculture: Рибник
1055           basin: Котлина
1056           brownfield: Угар
1057           cemetery: Гробишта
1058           commercial: Стопанско подрачје
1059           conservation: Заштитено подрачје
1060           construction: Градилиште
1061           farmland: Земјоделско земјиште
1062           farmyard: Селски двор
1063           forest: Шума
1064           garages: Гаража
1065           grass: Трева
1066           greenfield: Неискористено земјиште
1067           industrial: Индустриско подрачје
1068           landfill: Депонија
1069           meadow: Ливада
1070           military: Воено подрачје
1071           mine: Рудник
1072           orchard: Овоштарник
1073           plant_nursery: Расадник
1074           quarry: Каменолом
1075           railway: Железница
1076           recreation_ground: Рекреативен терен
1077           religious: Земјиште од духовно значење
1078           reservoir: Резервоар
1079           reservoir_watershed: Акумулациска вододелница
1080           residential: Станбено подрачје
1081           retail: Дуќани
1082           village_green: Селско зеленило
1083           vineyard: Лозници
1084           "yes": Употреба на земјиште
1085         leisure:
1086           adult_gaming_centre: Казино со автомати
1087           amusement_arcade: Флиперница
1088           bandstand: Оркестарска естрада
1089           beach_resort: Крајбрежно одморалиште
1090           bird_hide: Набљудувалиште за птици
1091           bleachers: Непокриени трибини
1092           bowling_alley: Кугларница
1093           common: Општествена земја
1094           dance: Сала за танцување
1095           dog_park: Парк за кучиња
1096           firepit: Огниште
1097           fishing: Рибарење
1098           fitness_centre: Центар за фитнес
1099           fitness_station: Технички преглед
1100           garden: Градина
1101           golf_course: Голф-терен
1102           horse_riding: Јавалиште
1103           ice_rink: Лизгалиште
1104           marina: Марина
1105           miniature_golf: Миниголф
1106           nature_reserve: Природен резерват
1107           outdoor_seating: Седишта на отворено
1108           park: Парк
1109           picnic_table: Излетничка маса
1110           pitch: Спортски терен
1111           playground: Детско игралиште
1112           recreation_ground: Разонодно место
1113           resort: Одморалиште
1114           sauna: Сауна
1115           slipway: Испуст
1116           sports_centre: Спортски центар
1117           stadium: Стадион
1118           swimming_pool: Базен
1119           track: Спортска патека
1120           water_park: Аквапарк
1121           "yes": Разонода
1122         lock:
1123           "yes": Преводница
1124         man_made:
1125           adit: Помошно окно
1126           advertising: Реклама
1127           antenna: Антена
1128           avalanche_protection: Лавинозаштита
1129           beacon: Светилник
1130           beam: Греда
1131           beehive: Пчеларник
1132           breakwater: Бранобран
1133           bridge: Мост
1134           bunker_silo: Бункер
1135           cairn: Могила
1136           chimney: Оџак
1137           clearcut: Сосечена шума
1138           communications_tower: Предавател
1139           crane: Кран
1140           cross: Крст
1141           dolphin: Пристан. дирек
1142           dyke: Ров
1143           embankment: Кеј
1144           flagpole: Јарбол
1145           gasometer: Гасомер
1146           groyne: Брежна препрека
1147           kiln: Печка
1148           lighthouse: Светилник
1149           manhole: Шахта
1150           mast: Јарбол
1151           mine: Рудник
1152           mineshaft: Рудничко окно
1153           monitoring_station: Надгледна станица
1154           petroleum_well: Нафтен извор
1155           pier: Пристан. мост
1156           pipeline: Цевковод
1157           pumping_station: Пумпарница
1158           reservoir_covered: Покриен резервоар
1159           silo: Силос
1160           snow_cannon: Снегофрлачки топ
1161           snow_fence: Снежна ограда
1162           storage_tank: Резервоар
1163           street_cabinet: Уличен шкаф
1164           surveillance: Надзор
1165           telescope: Телескоп
1166           tower: Кула
1167           utility_pole: Бандера
1168           wastewater_plant: Пречистителна станица
1169           watermill: Воденица
1170           water_tap: Чешма
1171           water_tower: Водокула
1172           water_well: Бунар
1173           water_works: Водоводна станица
1174           windmill: Ветерница
1175           works: Фабрика
1176           "yes": Вештачки
1177         military:
1178           airfield: Воено слетувалиште
1179           barracks: Касарна
1180           bunker: Бункер
1181           checkpoint: Контролна точка
1182           trench: Ров
1183           "yes": Војска
1184         mountain_pass:
1185           "yes": Планински превој
1186         natural:
1187           atoll: Атол
1188           bare_rock: Гола карпа
1189           bay: Залив
1190           beach: Плажа
1191           cape: ‘Рт
1192           cave_entrance: Влез во пештера
1193           cliff: Гребен
1194           coastline: Крајбрежје
1195           crater: Кратер
1196           dune: Дина
1197           fell: Фел
1198           fjord: Фјорд
1199           forest: Шума
1200           geyser: Гејзер
1201           glacier: Ледник
1202           grassland: Полјана
1203           heath: Голет
1204           hill: Рид
1205           hot_spring: Топол извор
1206           island: Остров
1207           isthmus: Превлака
1208           land: Земја
1209           marsh: Бара
1210           moor: Пустара
1211           mud: Кал
1212           peak: Врв
1213           peninsula: Полуостров
1214           point: Точка
1215           reef: Гребен
1216           ridge: Срт
1217           rock: Карпа
1218           saddle: Седло
1219           sand: Песок
1220           scree: Сип
1221           scrub: Честак
1222           shingle: Чакал
1223           spring: Извор
1224           stone: Камен
1225           strait: Проток
1226           tree: Дрво
1227           tree_row: Дрворед
1228           tundra: Тундра
1229           valley: Долина
1230           volcano: Вулкан
1231           water: Вода
1232           wetland: Моклиште
1233           wood: Шума
1234           "yes": Природен елемент
1235         office:
1236           accountant: Сметководител
1237           administrative: Управа
1238           advertising_agency: Рекламна агенција
1239           architect: Архитект
1240           association: Здружение
1241           company: Фирма
1242           diplomatic: Дипломатска служба
1243           educational_institution: Образовна установа
1244           employment_agency: Агенција за вработување
1245           energy_supplier: Енергостопанска служба
1246           estate_agent: Агенција за недвижности
1247           financial: Финансова служба
1248           government: Владина служба
1249           insurance: Служба за осигурување
1250           it: Информатичка служба
1251           lawyer: Адвокат
1252           logistics: Логистичка служба
1253           newspaper: Новинарска служба
1254           ngo: НВО-канцеларија
1255           notary: Нотар
1256           religion: Верска служба
1257           research: Истражувачка служба
1258           tax_advisor: Даночен советник
1259           telecommunication: Телекомуникациска канцеларија
1260           travel_agent: Туристичка агенција
1261           "yes": Канцеларија
1262         place:
1263           allotments: Парцели
1264           archipelago: Архипелаг
1265           city: Град
1266           city_block: Градски блок
1267           country: Земја
1268           county: Округ
1269           farm: Фарма
1270           hamlet: Селце
1271           house: Куќа
1272           houses: Куќи
1273           island: Остров
1274           islet: Островче
1275           isolated_dwelling: Зафрлено живееалиште
1276           locality: Месност
1277           municipality: Општина
1278           neighbourhood: Соседство
1279           plot: Парцела
1280           postcode: Поштенски број
1281           quarter: Четврт
1282           region: Област
1283           sea: Море
1284           square: Плоштад
1285           state: Покраина
1286           subdivision: Админ. подрачје
1287           suburb: Населба
1288           town: Град
1289           village: Село
1290           "yes": Место
1291         railway:
1292           abandoned: Напуштена железничка линија
1293           buffer_stop: Завршна препрека
1294           construction: Железничка линија во изградба
1295           disused: Напуштена железничка линија
1296           funicular: Искачница
1297           halt: Железничка постојка
1298           junction: Железнички јазол
1299           level_crossing: Надвозник
1300           light_rail: Лека железница
1301           miniature: Минијатурна железница
1302           monorail: Едношинска пруга
1303           narrow_gauge: Теснолинејка
1304           platform: Железнички перон
1305           preserved: Зачувана железничка линија
1306           proposed: Предложена железница
1307           rail: Железница
1308           spur: Железнички огранок
1309           station: Железничка станица
1310           stop: Железничка постојка
1311           subway: Метро
1312           subway_entrance: Влез во метро
1313           switch: Железнички пунктови
1314           tram: Трамвајска линија
1315           tram_stop: Трамвајска постојка
1316           turntable: Свртилиште
1317           yard: Железничко депо
1318         shop:
1319           agrarian: Земјоделска продавница
1320           alcohol: Алкохол на црно
1321           antiques: Старинарница
1322           appliance: Продавница за апарати и уреди
1323           art: Уметнички дуќан
1324           baby_goods: Бебешка опрема
1325           bag: Продавница за чанти
1326           bakery: Пекара
1327           bathroom_furnishing: Санитарии
1328           beauty: Козметика
1329           bed: Кревети и постелнина
1330           beverages: Пијалаци
1331           bicycle: Продавница за велосипеди
1332           bookmaker: Бележник
1333           books: Книжарница
1334           boutique: Бутик
1335           butcher: Месарница
1336           car: Автосалон
1337           car_parts: Автоделови
1338           car_repair: Автосервис
1339           carpet: Дуќан за теписи
1340           charity: Добротворна продавница
1341           cheese: Продавница за сирење
1342           chemist: Аптека
1343           chocolate: Чоколада
1344           clothes: Дуќан за облека
1345           coffee: Продавница за кафе
1346           computer: Продавница за сметачи
1347           confectionery: Слаткарница
1348           convenience: Бакалница
1349           copyshop: Фотокопир
1350           cosmetics: Козметика
1351           craft: Продавница за ракотворни залихи
1352           curtain: Продавница за завеси
1353           dairy: Бакалница
1354           deli: Гастрономски дуќан
1355           department_store: Стоковна куќа
1356           discount: Распродажен дуќан
1357           doityourself: Направи сам
1358           dry_cleaning: Хемиско чистење
1359           e-cigarette: Продавница за е-цигари
1360           electronics: Електронска опрема
1361           erotic: Еротска продавница
1362           estate_agent: Недвижности
1363           fabric: Продавница за ткаенини
1364           farm: Земјоделска продавница
1365           fashion: Бутик
1366           fishing: Рибарска продавница
1367           florist: Цвеќара
1368           food: Продавница за храна
1369           frame: Врамувач
1370           funeral_directors: Погребална служба
1371           furniture: Мебел
1372           garden_centre: Градинарски центар
1373           gas: Плинар
1374           general: Колонијал
1375           gift: Дуќан за подароци
1376           greengrocer: Пиљара
1377           grocery: Бакалница
1378           hairdresser: Фризер
1379           hardware: Алат и опрема
1380           health_food: Продавница за здрава храна
1381           hearing_aids: Слушни апарати
1382           herbalist: Билна аптека
1383           hifi: Продавница за аудиоопрема
1384           houseware: Продавница за покуќнина
1385           ice_cream: Сладоледара
1386           interior_decoration: Внатрешно уредување
1387           jewelry: Јувелир
1388           kiosk: Трафика
1389           kitchen: Кујнска продавница
1390           laundry: Пералница
1391           locksmith: Бравар
1392           lottery: Лотарија
1393           mall: Трговски центар
1394           massage: Масажа
1395           medical_supply: Санитетска продавница
1396           mobile_phone: Мобиларница
1397           money_lender: Лихвар
1398           motorcycle: Моторцикли
1399           motorcycle_repair: Поправка на мотоцикли
1400           music: Музички дуќан
1401           musical_instrument: Музички инструменти
1402           newsagent: Весникара
1403           nutrition_supplements: Прехранбени додатоци
1404           optician: Оптичар
1405           organic: Здрава храна
1406           outdoor: Продавница на отворено
1407           paint: Бои и лакови
1408           pastry: Пекарница
1409           pawnbroker: Заложница
1410           perfumery: Парфимерија
1411           pet: Домашни миленици
1412           pet_grooming: Нега за миленици
1413           photo: Фотографски дуќан
1414           seafood: Морска храна
1415           second_hand: Половна роба
1416           sewing: Шивачка продавница
1417           shoes: Обувки
1418           sports: Спортски дуќан
1419           stationery: Прибор и репроматеријали
1420           storage_rental: Изнајмување складиштен простор
1421           supermarket: Супермаркет
1422           tailor: Кројач
1423           tattoo: Тетоважи
1424           tea: Продавница за чаеви
1425           ticket: Билетарница
1426           tobacco: Тутунарница
1427           toys: Продавница за играчки
1428           travel_agency: Туристичка агенција
1429           tyres: Автогуми
1430           vacant: Празна продавница
1431           variety_store: Сештарница
1432           video: Видеотека
1433           video_games: Продавница за видеоигри
1434           wholesale: Големопродажба
1435           wine: Винска продавница
1436           "yes": Дуќан
1437         tourism:
1438           alpine_hut: Планинска куќарка
1439           apartment: Одморалиштен стан
1440           artwork: Уметничко дело
1441           attraction: Атракција
1442           bed_and_breakfast: Полупансион
1443           cabin: Туристичка колиба
1444           camp_pitch: Логориште
1445           camp_site: Камп
1446           caravan_site: Автокамп
1447           chalet: Брвнара
1448           gallery: Галерија
1449           guest_house: Пансион
1450           hostel: Хостел
1451           hotel: Хотел
1452           information: Информации
1453           motel: Мотел
1454           museum: Музеј
1455           picnic_site: Излетничко место
1456           theme_park: Забавен парк
1457           viewpoint: Видиковец
1458           wilderness_hut: Колиба во дивина
1459           zoo: Зоолошка
1460         tunnel:
1461           building_passage: Премин на зграда
1462           culvert: Пропусен канал
1463           "yes": Тунел
1464         water:
1465           lake: Езеро
1466           pond: Езерце
1467           reservoir: Вештачко езеро
1468           basin: Складник за вода
1469           fishpond: Рибник
1470           lagoon: Лагуна
1471           wastewater: Отпадна вода
1472           oxbow: Мртвица
1473           stream_pool: Вир
1474           lock: Преводница
1475         waterway:
1476           artificial: Вештачки воден пат
1477           boatyard: Чамцоградилиште
1478           canal: Канал
1479           dam: Брана
1480           derelict_canal: Запуштен канал
1481           ditch: Канач
1482           dock: Док
1483           drain: Одвод
1484           lock: Преводница
1485           lock_gate: Преводничка врата
1486           mooring: Сидриште
1487           rapids: Брзак
1488           river: Река
1489           stream: Поток
1490           wadi: Вади
1491           waterfall: Водопад
1492           weir: Јаз
1493           "yes": Воден пат
1494       admin_levels:
1495         level2: Државна граница
1496         level3: Регионална граница
1497         level4: Покраинска граница
1498         level5: Регионална граница
1499         level6: Окружна граница
1500         level7: Општинска граница
1501         level8: Градска граница
1502         level9: Селска граница
1503         level10: Населбена граница
1504         level11: Маалска граница
1505     results:
1506       no_results: Не пронајдов ништо
1507       more_results: Повеќе ставки
1508   issues:
1509     index:
1510       title: Проблеми
1511       select_status: Одберете статус
1512       select_type: Одберете тип
1513       select_last_updated_by: Одберете подследен подновувач
1514       reported_user: Пријавен корисник
1515       not_updated: Неподновено
1516       search: Пребарај
1517       search_guidance: 'Пребарајте проблеми:'
1518       states:
1519         ignored: Занемарено
1520         open: Отворено
1521         resolved: Решено
1522     page:
1523       user_not_found: Корисникот не постои
1524       issues_not_found: Не пронајдов таков проблем
1525       reported_user: Пријавен корисник
1526       status: Статус
1527       reports: Пријави
1528       last_updated: Последна поднова
1529       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} од %{user}'
1530       reports_count:
1531         one: '%{count} пријава'
1532         other: '%{count} пријави'
1533       reported_item: Пријавена ставка
1534       states:
1535         ignored: Занемарено
1536         open: Отворено
1537         resolved: Решено
1538     show:
1539       title:
1540         open: Отворен проблем бр. %{issue_id}
1541         ignored: Занемарен проблем бр. %{issue_id}
1542         resolved: Решен проблем бр. %{issue_id}
1543       reports:
1544         one: '%{count} пријава'
1545         other: '%{count} пријави'
1546       no_reports: Нема пријави
1547       report_created_at_html: Првпат пријавено на %{datetime}
1548       last_resolved_at_html: Последно пријавено на %{datetime}
1549       last_updated_at_html: Последно пријавено на %{datetime} од %{displayname}
1550       resolve: Реши
1551       ignore: Занемари
1552       reopen: Повторно отвори
1553       reports_of_this_issue: Пријави за проблемов
1554       read_reports: Прочитај пријави
1555       new_reports: Нови пријави
1556       other_issues_against_this_user: Други проблеми со овој корисник
1557       no_other_issues: Нема други проблеми со овој корисник.
1558       comments_on_this_issue: Коментари за проблемов
1559     resolve:
1560       resolved: Состојбата на проблемот е поставена како „Решено“
1561     ignore:
1562       ignored: Состојбата на проблемот е поставена како „Занемарено“
1563     reopen:
1564       reopened: Состојбата на проблемот е поставена како „Отворено“
1565     comments:
1566       comment_from_html: Коментар од %{user_link} на %{comment_created_at}
1567       reassign_param: Да го предоделам проблемот?
1568     reports:
1569       reported_by_html: Пријавено како %{category} од %{user} на %{updated_at}
1570     helper:
1571       reportable_title:
1572         diary_comment: '%{entry_title}, коментар бр. %{comment_id}'
1573         note: Напомена бр. %{note_id}
1574   issue_comments:
1575     create:
1576       comment_created: Коментарот е успешно создаден
1577       issue_reassigned: Вашиот коментар беше создаден и проблемот беше преназначен
1578   reports:
1579     new:
1580       title_html: Пријава %{link}
1581       missing_params: Не можам да создадам нов извештај
1582       disclaimer:
1583         intro: 'Пред да ја поднесете пријавата кај модераторите, проверете дали:'
1584         not_just_mistake: Сте сигурни дека проблемот не е просто грешка
1585         unable_to_fix: Не можете проблемот да го решите сами или со помош од други
1586           членови на заедницата
1587         resolve_with_user: Веќе сте пробале да го решите проблемот со дадениот корисник
1588       categories:
1589         diary_entry:
1590           spam_label: Оваа дневничка ставка е/содржи спам
1591           offensive_label: Оваа дневничка ставка е непристојна/навредлива
1592           threat_label: Оваа дневничка ставка содржи закана
1593           other_label: Друго
1594         diary_comment:
1595           spam_label: Овој дневнички коментар е/содржи спам
1596           offensive_label: Овој дневнички коментар е непристоен/навредлив
1597           threat_label: Овој дневнички коментар содржи закана
1598           other_label: Друго
1599         user:
1600           spam_label: Овој кориснички профил е/содржи спам
1601           offensive_label: Овој кориснички профил е непристоен/навредлив
1602           threat_label: Овој кориснички профил содржи закана
1603           vandal_label: Овој корисник е вандал
1604           other_label: Друго
1605         note:
1606           spam_label: Оваа белешка е спам
1607           personal_label: Оваа белешка содржи лични податоци
1608           abusive_label: Оваа белешка е навредлива
1609           other_label: Друго
1610     create:
1611       successful_report: Вашата пријава е успешно заведена
1612       provide_details: Наведете ги потребните поединости
1613   layouts:
1614     logo:
1615       alt_text: Лого на OpenStreetMap
1616     home: Оди на матичната местоположба
1617     logout: Одјава
1618     log_in: Најава
1619     sign_up: Зачленување
1620     start_mapping: Почнете да ги работите картите
1621     edit: Уреди
1622     history: Историја
1623     export: Извези
1624     issues: Проблеми
1625     gps_traces: ГПС-траги
1626     user_diaries: Кориснички дневници
1627     edit_with: Уреди со %{editor}
1628     intro_header: Добре дојдовте на OpenStreetMap!
1629     intro_text: OpenStreetMap е карта на светот создадена од луѓе како вас и се нуди
1630       за слободна употреба под отворена лиценца.
1631     hosting_partners_2024_html: Вдомувањето е поддржано од %{fastly}, %{corpmembers},
1632       и други %{partners}.
1633     partners_fastly: Fastly
1634     partners_corpmembers: Корпоративни членови на OSMF
1635     partners_partners: партнери
1636     tou: Услови на употреба
1637     osm_offline: Базата на податоци на  OpenStreetMap моментално е исклучена додека
1638       работиме на неопходни одржувања.
1639     osm_read_only: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално може само да се
1640       чита, додека ги извршиме неопходните одржувања.
1641     nothing_to_preview: Нема што да се прегледа.
1642     help: Помош
1643     about: За нас
1644     copyright: Авторски права
1645     communities: Заедници
1646     learn_more: Дознајте повеќе
1647     more: Повеќе
1648   user_mailer:
1649     diary_comment_notification:
1650       description: Дневничка ставка бр. %{id} во OpenStreetMap
1651       subject: '[OpenStreetMap] %{user} коментираше на дневничка ставка'
1652       hi: Здраво %{to_user},
1653       header: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap со
1654         наслов %{subject}:'
1655       header_html: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap
1656         со наслов %{subject}:'
1657       footer: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате на
1658         %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1659       footer_html: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате
1660         на %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1661       footer_unsubscribe: Можете да ја отпишете претплатата на разговорот на %{unsubscribeurl}
1662       footer_unsubscribe_html: Можете да ја отпишете претплатата на разговорот на
1663         %{unsubscribeurl}
1664     message_notification:
1665       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1666       hi: Здраво %{to_user},
1667       header: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот %{subject}:'
1668       header_html: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот
1669         %{subject}:'
1670       footer: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите порака
1671         на авторот на %{replyurl}
1672       footer_html: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите
1673         порака на авторот на %{replyurl}
1674     follow_notification:
1675       hi: Здраво %{to_user},
1676       see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1677       see_their_profile_html: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1678     gpx_failure:
1679       hi: Здраво %{to_user},
1680       failed_to_import: 'не можеше да се увезе. Проверете дали е важечка GPX-податотека
1681         или архив што содржи GPX-податотека/ки во поддржан формат (.tar.gz, .tar.bz2,
1682         .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2). Да не има форматен или синтаксен проблем со
1683         податотеката? Еве ја гршеката при увоз:'
1684       more_info: Повеќе информации за неуспесите на увозот на GPX и тоа како да ги
1685         одбегнете ќе најдете на %{url}.
1686       more_info_html: Повеќе информации за неуспесите на увозот на GPX и тоа како
1687         да ги одбегнете ќе најдете на %{url}.
1688       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=mk
1689       subject: '[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека'
1690     gpx_success:
1691       hi: Здраво %{to_user},
1692       all_your_traces: Сите ваши успешно подигнати GPX-траги ќе ги најдете на %{url}
1693       all_your_traces_html: Сите ваши успешно подигнати GPX-траги ќе ги најдете на
1694         %{url}.
1695       subject: '[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека'
1696     signup_confirm:
1697       subject: '[OpenStreetMap] Добре дојдовте на OpenStreetMap'
1698       greeting: Здраво!
1699       created: Некој (се надеваме, вие) штотуку направи сметка на %{site_url}.
1700       confirm: 'Најнапред треба да потврдиме дека вие сте оној што го поставил барањето.
1701         Ако сте вие, тогаш стиснете на долунаведената врска за да ја потврдите сметката:'
1702       welcome: Откако ќе ја потврдите сметката, ќе ви дадеме уште напатствија како
1703         да почнете со уредување.
1704     email_confirm:
1705       subject: '[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса'
1706       greeting: Здраво,
1707       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1708         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1709       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да ја потврдите
1710         измената.
1711     lost_password:
1712       subject: '[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка'
1713       greeting: Здраво,
1714       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1715         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1716       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да си ја смените
1717         лозинката.
1718     note_comment_notification:
1719       description: Белешка бр. %{id} во OpenStreetMap
1720       anonymous: Анонимен корисник
1721       greeting: Здраво,
1722       commented:
1723         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите белешки'
1724         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на белешка што ве
1725           интересира'
1726         your_note: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1727           близу %{place}.'
1728         your_note_html: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1729           близу %{place}.'
1730         commented_note: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на која
1731           вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1732         commented_note_html: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на
1733           која вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1734       closed:
1735         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши една од вашите белешки'
1736         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши белешка што ве интересира'
1737         your_note: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу %{place}.'
1738         your_note_html: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу
1739           %{place}.'
1740         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе коментиравте.
1741           Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1742         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе
1743           коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1744       reopened:
1745         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки'
1746         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира белешка што ве интересира'
1747         your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1748           на каритте близу %{place}.'
1749         your_note_html: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1750           на каритте близу %{place}.'
1751         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате коментирано.
1752           Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1753         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате
1754           коментирано. Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1755       details: Одговорете или дознајте повеќе за белешката на %{url}.
1756       details_html: Одговорете или дознајте повеќе за белешката на %{url}.
1757     changeset_comment_notification:
1758       description: Измени бр. %{id} во OpenStreetMap
1759       hi: Здраво %{to_user},
1760       commented:
1761         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите промени'
1762         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на промена што ве
1763           интересира'
1764         your_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите промени'
1765         your_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите
1766           промени'
1767         commented_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa што
1768           ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1769         commented_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa
1770           што ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1771         partial_changeset_with_comment: со коментарот „%{changeset_comment}“
1772         partial_changeset_with_comment_html: со коментарот „%{changeset_comment}“
1773         partial_changeset_without_comment: без коментар
1774       details: Одговорете или дознајте повеќе за промената на %{url}.
1775       details_html: Одговорете или дознајте повеќе за промената на %{url}.
1776       unsubscribe: Можете да се отпишете од подновите за овие измени на %{url}.
1777       unsubscribe_html: Можете да се отпишете од подновите за овие измени на %{url}.
1778   confirmations:
1779     confirm:
1780       heading: Проверете си ја е-поштата
1781       introduction_1: Ви испративме потврдна порака.
1782       introduction_2: Потврдете ја сметката на долунаведената врска, па потоа ќе можете
1783         да почнете со работа на картите.
1784       press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате
1785         сметката.
1786       button: Потврди
1787       success: Вашата сметка е потврдена. Ви благодариме што се зачленивте!
1788       already active: Оваа сметка е веќе потврдена.
1789       unknown token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1790       if_need_resend: Ако треба да повторно да ја испратите потврдната е-пошта, стиснете
1791         на копчето подолу.
1792       resend_button: Пак испрати потврдна е-пошта
1793     confirm_resend:
1794       failure: Корисникот %{name} не е пронајден.
1795     confirm_email:
1796       heading: Потврди промена на е-пошта
1797       press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите
1798         новата е-поштенска адреса.
1799       button: Потврди
1800       success: Измената на вашата е-пошта е потврдена!
1801       failure: Со оваа шифра е потврдена веќе една е-поштенска адреса
1802       unknown_token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1803     resend_success_flash:
1804       confirmation_sent: Испративме нова напомена за потврдување на %{email}, и ќе
1805         можете да почнете со работа на картите штом ќе потврдите.
1806       whitelist: Ако користите систем против спан кој испраќа барања за потврда, осигурајте
1807         се дека %{sender} е ставен на белиот список бидејќи не сме во можност да одговараме
1808         на барања за потврда.
1809   messages:
1810     new:
1811       title: Испрати ја пораката
1812       send_message_to_html: Испрати нова порака за %{name}
1813       back_to_inbox: Назад на примените
1814     create:
1815       message_sent: Пораката е испратена
1816       limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку,
1817         за да можете да праќате други.
1818     no_such_message:
1819       title: Нема таква порака
1820       heading: Нема таква порака
1821       body: За жал, нема порака со таа назнака.
1822     show:
1823       title: Прочитај ја пораката
1824       reply_button: Одговори
1825       unread_button: Означи како непрочитано
1826       destroy_button: Избриши
1827       back: Назад
1828       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката што побаравте да ја прочитате
1829         не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1830         име за да ја прочитате.
1831     mark:
1832       as_read: Пораката е означена како прочитана
1833       as_unread: Пораката е означена како непрочитана
1834     unmute:
1835       notice: Пораката е преместена во Примени
1836       error: Пораката не можеше да се премести во Примени.
1837     destroy:
1838       destroyed: Пораката е избришана
1839     mailboxes:
1840       heading:
1841         my_inbox: Примени
1842         my_outbox: Моја излезна пошта
1843         muted_messages: Замолкнати пораки
1844       messages_table:
1845         from: Од
1846         to: До
1847         subject: Наслов
1848         date: Датум
1849         actions: Дејства
1850       message:
1851         unread_button: Означи како непрочитано
1852         read_button: Означи како прочитано
1853         destroy_button: Избриши
1854         unmute_button: Премести во Примени
1855     inboxes:
1856       show:
1857         title: Примени
1858         messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1859         new_messages:
1860           one: '%{count} нова порака'
1861           other: '%{count} нови пораки'
1862         old_messages:
1863           one: '%{count} стара порака'
1864           other: '%{count} стари пораки'
1865         no_messages_yet_html: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој
1866           од %{people_mapping_nearby_link}?
1867         people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1868     muted_inboxes:
1869       show:
1870         title: Замолкнати пораки
1871         messages:
1872           one: '%{count} замолкната порака'
1873           other: Имате %{count} замолкнати пораки
1874     outboxes:
1875       show:
1876         title: За праќање
1877         messages:
1878           one: Имате %{count} испратена порака
1879           other: Имате %{count} испратени пораки
1880         no_sent_messages_html: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате
1881           некои %{people_mapping_nearby_link}?
1882         people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1883       message:
1884         destroy_button: Избриши
1885     replies:
1886       new:
1887         wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката на којашто побаравте
1888           да одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1889           име за да одговорите.
1890   passwords:
1891     new:
1892       title: Загубена лозинка
1893       heading: Ја заборавивте лозинката?
1894       email address: Е-пошта
1895       new password button: Смени лозинка
1896       help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се зачленивте, и ќе ви пратиме
1897         врска каде ќе наведете нова лозинка.
1898     create:
1899       send_paranoid_instructions: Ако вашата е-пошта е веќе заведена во нашата база,
1900         за неколку минути на неа ќе добиете напатствија за лозинката.
1901     edit:
1902       title: Смени лозинка
1903       heading: Смени лозинка за %{user}
1904       reset: Смени лозинка
1905       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
1906     update:
1907       flash changed: Лозинката ви е сменета.
1908       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
1909   preferences:
1910     show:
1911       title: Мои нагодувања
1912       preferred_site_color_scheme: Претпочитана бојна шема на мрежното место
1913       site_color_schemes:
1914         auto: Автоматски
1915         light: Светло
1916         dark: Темно
1917       preferred_map_color_scheme: Претпочитана бојна шема на картите
1918       map_color_schemes:
1919         auto: Автоматски
1920         light: Светло
1921         dark: Темно
1922       save: Поднови нагодувања
1923     update:
1924       failure: Не можев да ги подновам нагодувањата.
1925     update_success_flash:
1926       message: Нагодувањата се подновени.
1927   profiles:
1928     edit:
1929       title: Уреди профил
1930       save: Поднови профил
1931       cancel: Откажи
1932       image: Слика
1933       gravatar:
1934         gravatar: Користи Gravatar
1935         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=mk
1936         what_is_gravatar: Што е тоа Gravatar?
1937         disabled: Граватарот е исклучен.
1938         enabled: Вашиот граватар е вклучен.
1939       new image: Додај слика
1940       keep image: Задржи ја тековната слика
1941       delete image: Отстрани тековна слика
1942       replace image: Замени тековна слика
1943       image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100×100)
1944       home location: Матична местоположба
1945       no home location: Немате внесено матична местоположба.
1946       update home location on click: Подновувај ја матичната местоположба кога ќе
1947         стиснам на картата
1948       show: Прикажи
1949       delete: Избриши
1950       undelete: Откажи бришење
1951     update:
1952       success: Профилот е подновен.
1953       failure: Не можев да го подновам профилот.
1954   sessions:
1955     new:
1956       tab_title: Најава
1957       login_to_authorize_html: Најавете се на OpenStreetMap за пристап до %{client_app_name}.
1958       email or username: Е-пошта или корисничко име
1959       password: Лозинка
1960       remember: Запомни ме
1961       lost password link: Ја заборавивте лозинката?
1962       login_button: Најава
1963       with external: или најавете преку надворешно место
1964       or: или
1965       auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
1966     destroy:
1967       title: Одјава
1968       heading: Одјава од OpenStreetMap
1969       logout_button: Одјава
1970     suspended_flash:
1971       suspended: За жал, вашата сметка е заклучена поради сомнителни активности.
1972       contact_support_html: Обратете се на %{support_link} ако сакате да продискутирате
1973         за ова.
1974       support: поддршка
1975   shared:
1976     markdown_help:
1977       heading_html: Расчленето со %{kramdown_link}
1978       headings: Наслови
1979       heading: Наслов
1980       subheading: Подзаглавие
1981       unordered: Неподреден список
1982       ordered: Подреден список
1983       first: Прва ставка
1984       second: Втора ставка
1985       link: Врска
1986       text: Текст
1987       image: Слика
1988       alt: Алтернативен текст
1989       url: URL
1990       codeblock: Коден блок
1991     richtext_field:
1992       edit: Уреди
1993       preview: Преглед
1994       help: Помош
1995     pagination:
1996       diary_comments:
1997         older: Постари коментари
1998         newer: Понови коментари
1999       diary_entries:
2000         older: Постари ставки
2001         newer: Понови ставки
2002       issues:
2003         older: Постари проблеми
2004         newer: Понови проблеми
2005       traces:
2006         older: Постари траги
2007         newer: Понови траги
2008       user_blocks:
2009         older: Постари блокови
2010         newer: Понови блокови
2011       users:
2012         older: Постари корисници
2013         newer: Понови корисници
2014   site:
2015     about:
2016       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} учесници'
2017       used_by_html: '%{name} обезбедува картографски податоци на илјадници мрежни
2018         места, мобилни прилози и сметачки уреди'
2019       lede_text: |-
2020         OpenStreetMap ја гради заедница од учесници што придонесуваат со свои содржини и ги одржуваат податоците
2021         за патишта, патеки, кафеани, железнички станици и многу друго ширум светот.
2022       local_knowledge_title: Месни сознанија
2023       local_knowledge_html: |-
2024         OpenStreetMap полага особена важност на месни сознија. Учесниците користат
2025         воздушни снимки, ГПС-уреди и пообични теренски карти
2026         со цел да се провери исправноста
2027         и актуелноста на OSM.
2028       community_driven_title: Проектот го работи заедницата
2029       community_driven_1_html: "Заедницата на OpenStreetMap е разнообразна, посветена
2030         и секојдневно расте.\nМеѓу учесниците имаме аматерски картографи, стручњаци
2031         во ГИС, технолози што работат со опслужувачите на OSM, \nхуманитарни работници
2032         што картираат подрачја погодени \nод катастрофи и разни други.\nПовеќе за
2033         заедницата ќе дознаете на %{osm_blog_link},\n%{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}
2034         и мрежното место\n%{osm_foundation_link}."
2035       community_driven_osm_blog: Блог на OpenStreetMap
2036       community_driven_user_diaries: кориснички дневници
2037       community_driven_community_blogs: блогови на заедницата
2038       community_driven_osm_foundation: Фондација OSM
2039       open_data_title: Отворени податоци
2040       open_data_1_html: |-
2041         OpenStreetMap е проект со %{open_data}: можете слободно да го користите за било која цел
2042         доколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Ако решите да ги менувате податоците или да се надоврзувате на нив, добиеното дело можете да го распространувате исклучиво
2043         под истата лиценца. Повеќе ќе најдете на страницата %{copyright_license_link}.
2044       open_data_open_data: отворени податоци
2045       open_data_copyright_license: Авторски права и лиценца
2046       legal_title: Правни работи
2047       legal_1_1_html: "Со ова мрежно место и многу други поврзани услуги формално
2048         раководи %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) \nво име на заедницата. Употребата
2049         на сите услуги што ги нуди OSMF подлежи на нашите %{terms_of_use_link}, %{aup_link}
2050         и our %{privacy_policy_link}."
2051       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Фондацијата OpenStreetMap
2052       legal_1_1_terms_of_use: Услови на употреба
2053       legal_1_1_aup: Правила за прифатлива употреба
2054       legal_1_1_privacy_policy: Правила за личните податоци
2055       legal_2_1_html: |-
2056         %{contact_the_osmf_link}
2057         ако имате прашања во врска со лиценцирање, авторски права или други правни работи.
2058       legal_2_1_contact_the_osmf: Контактирајте ја OSMF
2059       legal_2_2_html: OpenStreetMap, логото со лупа и Сотстојбата на картата се %{registered_trademarks_link}.
2060       legal_2_2_registered_trademarks: заштитни знаци на OSMF
2061       partners_title: Партнери
2062     copyright:
2063       title: Авторски права и лиценца
2064       foreign:
2065         title: За овој превод
2066         html: Во случај на спротивставеност помеѓу оваа преведена страница и %{english_original_link},
2067           предност има англиската страница
2068         english_link: англискиот оригинал
2069       native:
2070         title: За страницава
2071         html: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете
2072           да се вратите на %{native_link} на оваа страница или пак можете да престанете
2073           со читање за авторските права и да %{mapping_link}.
2074         native_link: македонската верзија
2075         mapping_link: почнете да ги работите картите
2076       legal_babble:
2077         introduction_1_html: |-
2078           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} работи на %{open_data}, заштитен со лиценцата
2079           %{odc_odbl_link} (ODbL) од %{osm_foundation_link} (OSMF).
2080         introduction_1_open_data: отворени податоци
2081         introduction_1_odc_odbl: Лиценцата за отворени бази на податоци
2082         introduction_1_osm_foundation: Фондацијата OpenStreetMap
2083         introduction_2_html: |-
2084           Нашите податоци слободно можете да ги умножувате, предавате и менувате,
2085           под услов да ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Доколку ги измените или дополните податоците, добиеното мора да го распространувате само под истата лиценца. Вашите права и одговорности ќе ги најдете во целосниот %{legal_code_link}.
2086         introduction_2_legal_code: правен документ
2087         introduction_3_html: Нашата документација е под лиценцата %{creative_commons_link}
2088           (CC BY-SA 2.0).
2089         introduction_3_creative_commons: Криејтив комонс Наведи извор-Сподели под
2090           исти услови 2.0
2091         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk
2092         credit_title_html: Како да ја наведете OpenStreetMap
2093         credit_1_html: 'Кога користите податоци од OpenStreetMap, задолжително треба
2094           да ги направите следниве две нешта:'
2095         credit_2_1: Дајте му заслуга на OpenStreetMap прикажувајќи ја нашата авторскоправна
2096           напомена.
2097         credit_2_2: Истакнете дека податоците се достапни под Лиценцата за отворени
2098           бази на податоци.
2099         credit_3_html: "Условите за истакнување на авторскоправната напомена се разликуваат
2100           зависно од тоа како ги користите нашите податоци. На пример, правилата се
2101           различни за прелистлива карта, печатена карта и уцврстена слика. Сите поединости
2102           на условите ќе ги најдете на \n%{attribution_guidelines_link}."
2103         credit_3_attribution_guidelines: Напатствијата за припис
2104         credit_4_1_html: "За да истакнете дека податоците се достапни под Лиценцата
2105           за отврени бази, можете да ставите врска до %{this_copyright_page_link}.\nАлтернативно,
2106           и како неопходно ако го распространувате OSM во\nподаточен облик, можете
2107           право да го напишете името на лиценцата/ците и да ставите непосредна врска
2108           до неа/нив. \nКај медиумските содржини каде ова е невозможно (на пр. печатени
2109           дела), предлагаме\nда ги упатите читалтелите на openstreetmap.org (можеби
2110           проширувајќи го\n„OpenStreetMap“ на целносната адреса) и opendatacommons.org.\nВо
2111           овој пример, приписот се покажува во аголот на картата."
2112         credit_4_1_this_copyright_page: оваа авторскоправна страница
2113         attribution_example:
2114           alt: Пример за тоа како да ја наведете OpenStreetMap на некоја страница
2115           title: Пример за наведување
2116         more_title_html: Повеќе информации
2117         more_1_1_html: Прочитајте повеќе за употребата на нашите податоци и затоа
2118           како да ни оддадавате заслуга (припис) на %{osmf_licence_page_link}.
2119         more_1_1_osmf_licence_page: страницата за лиценцата OSMF
2120         more_2_1_html: |-
2121           Иако OpenStreetMap работи на отворени податоци, не можеме да понудиме бесплатен приложник на трети лица.
2122           Погледајте ги нашите %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} and %{nominatim_usage_policy_link}.
2123         more_2_1_api_usage_policy: Правила за употреба на приложник
2124         more_2_1_tile_usage_policy: Правила за употреба на полиња
2125         more_2_1_nominatim_usage_policy: Правила за употреба на Nominatim
2126         contributors_title_html: Нашите учесници
2127         contributors_intro_html: |-
2128           Во нашиот проект учествуваат илјадници поединци. Користиме и
2129           податоци со отворена лиценца од државни картографски установи
2130           и други извори, меѓу кои се:
2131         contributors_at_credit_html: |-
2132           %{austria}: Содржи податоци од %{stadt_wien_link} (под %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2133           и Земјиште Тирол (под %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2134         contributors_at_austria: Австрија
2135         contributors_at_stadt_wien: Град Виена
2136         contributors_at_cc_by: CC BY
2137         contributors_at_land_vorarlberg: Покраина Предарлска
2138         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT со измени/дополнувања
2139         contributors_au_credit_html: |-
2140           %{australia}: Вклучува или разработено користејќи ги Административните граници © %{geoscape_australia_link}
2141           заштитени од Државната Заедница Австралија под %{cc_licence_link}.
2142         contributors_au_australia: Австралија
2143         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Австралија
2144         contributors_au_cc_licence: Криејтив комонс Наведи извор 4.0 Меѓународна (CC
2145           BY 4.0)
2146         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2147         contributors_ca_credit_html: |-
2148           %{canada}: Содржи податоци од
2149           GeoBase®, GeoGratis (© Министерство за природни ресурси), CanVec (© Министерство за природни ресурси) и StatCan (Географски оддел, Статистичка служба на Канада).
2150         contributors_ca_canada: Канада
2151         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Содржи податоциц од Земјомерно-катастарската
2152           управа на Чешка  лиценцирани под %{cc_licence_link}'
2153         contributors_cz_czechia: Чешка
2154         contributors_cz_cc_licence: Криејтив комонс Наведи извор 4.0 Меѓународна (CC
2155           BY 4.0)
2156         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2157         contributors_fi_credit_html: |-
2158           %{finland}: Содржи податоци од
2159           Националниот земјомер на Финската топографска база на податоци и други податочни збирови под лиценцата %{nlsfi_license_link}.
2160         contributors_fi_finland: Финска
2161         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI
2162         contributors_fr_credit_html: |-
2163           %{france}: Содржи податоци преземени од
2164           Главната даночна управа.
2165         contributors_fr_france: Франција
2166         contributors_hr_credit_html: |-
2167           %{croatia}: Содржи податоци од %{dgu_link} и %{open_data_portal}
2168           (информации од јавен карактер на Хрватска).
2169         contributors_hr_croatia: Хрватска
2170         contributors_hr_dgu: Државна геодетска управа на Хрватска
2171         contributors_hr_open_data_portal: Портал за отворени податоци
2172         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Содржи © и податоци, 2007
2173           (%{and_link})'
2174         contributors_nl_netherlands: Холандија
2175         contributors_nz_credit_html: |-
2176           %{new_zealand}: Содржи податоци од %{linz_data_service_link}
2177           и лиценцирана за преупотреба според %{cc_by_link}.
2178         contributors_nz_new_zealand: Нов Зеланд
2179         contributors_nz_linz_data_service: Податочната служба LINZ
2180         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2181         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2182         contributors_rs_credit_html: |-
2183           %{serbia}: Содржи податоци од %{rgz_link} и %{open_data_portal}
2184           (информации од јавен карактер на Србија), 2018 г.
2185         contributors_rs_serbia: Србија
2186         contributors_rs_rgz: Републичкиот геодетски завод на Србија
2187         contributors_rs_open_data_portal: Порталот за отворени податоци на Република
2188           Србија
2189         contributors_si_credit_html: |-
2190           %{slovenia}: Содржи податоци од %{gu_link} и %{mkgp_link}
2191           (информации од јавен карактер во Словенија).
2192         contributors_si_slovenia: Словенија
2193         contributors_si_gu: Геоодетската управа на Словенија
2194         contributors_si_mkgp: Министерството за земјоделство, шумарство и храна
2195         contributors_es_credit_html: |-
2196           %{spain}: Содржи податоци преземени од
2197           Националиот географски иститут на Шпанија (%{ign_link}) и Националниот катографски систем (%{scne_link})
2198           достапно за преупотреба согласно %{cc_by_link}.
2199         contributors_es_spain: Шпанија
2200         contributors_es_ign: IGN
2201         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2202         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2203         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Содржи податоци добиени од
2204           %{ngi_link}, Државните авторски права се задржани.'
2205         contributors_za_south_africa: ЈАР
2206         contributors_za_ngi: 'Главна управа: Национални геопросторни информации'
2207         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Содржи податоци од Картографскиот
2208           завод на Обединетото Кралство © Крунски авторски права и права на базата
2209           2010-2023 г.'
2210         contributors_gb_united_kingdom: Обединето Кралство
2211         contributors_2_html: Повеќе поединости за овие и други извори употребени за
2212           подобрување на OpenStreetMap ќе најдете на %{contributors_page_link} на
2213           Викито на OpenStreetMap.
2214         contributors_2_contributors_page: Страна за учесници
2215         contributors_footer_2_html: |-
2216           Употребата на податоците на OpenStreetMap не подразбира дека добавувачот
2217           на изворните податоци го застапува или рекламира OpenStreetMap, дава каква било гаранција, или
2218           дека прифаќа каква било одговорност.
2219         infringement_title_html: Прекршување на авторските права
2220         infringement_1_html: |-
2221           Би сакале да ги потсетиме учесниците на OSM дека никогаш не смеат да ставаат
2222           податоци од извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без
2223           изречна дозвола од нивните праводршци.
2224         infringement_2_1_html: |-
2225           Ако сметате дека некој бесправно додал авторскозаштитен материјал во базата на OpenStreetMap database или ова мрежно место, погледајте ја нашата %{takedown_procedure_link} или поднесете пријава непосредно на нашата
2226           %{online_filing_page_link}.
2227         infringement_2_1_takedown_procedure: постапка за симнување
2228         infringement_2_1_online_filing_page: страница за семрежно поднесување
2229         trademarks_title: Заштитни знаци
2230         trademarks_1_1_html: |-
2231           OpenStreetMap, логото со лупа и Состојба на картата се заштитни знаци/имиња на Фондацијата OpenStreetMap. Ако имате прашања за тоа како да ги користите знаците, погледајте го нашите
2232           %{trademark_policy_link}.
2233         trademarks_1_1_trademark_policy: Правила за заштитни знаци
2234     index:
2235       js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го
2236         оневозможиле тој програм.
2237       js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
2238       license:
2239         copyright: Авторски права OpenStreetMap и учесниците, под отворена лиценца
2240       remote_failed: Уредувањето не успеа - проверете дали е вчитан JOSM или Merkaartor
2241         и дали е овозможено далечинското управување
2242     edit:
2243       not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
2244       not_public_description_html: Повеќе не можете да ја уредувате картата  ако не
2245         го направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата
2246         %{user_page}.
2247       user_page_link: корисничка страница
2248       anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
2249       id_not_configured: Не му се зададени поставки на уредувачкиот програм „iD“
2250     export:
2251       title: Извези
2252       manually_select: Рачно изберете друга површина
2253       licence: Лиценца
2254       licence_details_html: Податоците на OpenStreetMap се лиценцирани според  %{odbl_link}
2255         (ODbL).
2256       odbl: Лиценцата за отворени бази на податоци
2257       too_large:
2258         advice: 'Ако не успее увозот погоре, послужете се со некој од долунаведените
2259           извори:'
2260         body: 'Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како XML-податоци. Приближете
2261           или изберете помала површина. Можете и да се послужите со еден од следниве
2262           извори за крупно преземање:'
2263         planet:
2264           title: Планетата на OSM
2265           description: Редовно подновувани примероци на целата база на OpenStreetMap
2266         overpass:
2267           title: Извршник „Надвозник“
2268           description: Преземете ја оваа рамка од огледална база на базата на OpenStreetMap
2269         geofabrik:
2270           title: Преземања на Geofabrik
2271           description: Редовно подновувани извадоци од континенти, земји и избрани
2272             градови
2273         other:
2274           title: Други извори
2275           description: Другите извори се наведени на викито на OpenStreetMap
2276       export_button: Извези
2277     fixthemap:
2278       title: Пријава на проблем / Исправка на картата
2279       how_to_help:
2280         title: Како да помогнете
2281         join_the_community:
2282           title: Приклучете се во заедницата
2283           explanation_html: Ако имате забележано проблем со податоците на нашите карти
2284             (на пр. недостасува пат или адреса), најдобро е да се приклучите на заедницата
2285             на OpenStreetMap или пак самите да ги исправите податоците.
2286         add_a_note:
2287           instructions_1_html: |-
2288             Просто стиснете на %{note_icon} или пак на истата икона од приказникот на картата.
2289             Со ова на неа ќе ставите бележник, кој можете да го преместувате со влечење. Ставете ја пораката, па стиснете да зачувате. Потоа другите картографи ќе го иследат проблемот.
2290       other_concerns:
2291         title: Други проблеми
2292         concerns_html: |-
2293           If you have concerns about како се користат нашите податоци или за содржините, погледајте ја нашата
2294           %{copyright_link} за повеќе правни информации, или пак обратете се кај соодветната %{working_group_link}.
2295         copyright: страница за авторски права
2296         working_group: работна група на OSMF
2297     help:
2298       title: Помош
2299       introduction: |-
2300         OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
2301         да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми.
2302       welcome:
2303         url: /welcome
2304         title: Добре дојдовте на OpenStreetMap
2305         description: Започнете со овој брз водич низ основите на OpenStreetMap.
2306       beginners_guide:
2307         title: Почетен курс
2308         description: Напатствија за почетници, напишани од заедницата.
2309       community:
2310         title: Форум за помош и заедница
2311         description: Заедничко место за барање помош и разговори за OpenStreetMap.
2312       mailing_lists:
2313         title: Поштенски списоци
2314         description: Поставете прашање или разговарајте за интересни прашања на широк
2315           опсег на тематски и регионални поштенски списоци.
2316       irc:
2317         title: IRC
2318         description: Разговор во живо на најразлични јазици и на многу теми.
2319       switch2osm:
2320         title: Преод на OSM
2321         description: Помош за претпријатија и организации кои преоѓаат на  карти на
2322           OpenStreetMap и други услуги.
2323       welcomemat:
2324         title: За организации
2325         description: Дали сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap?
2326           Потребните сознанија ќе ги добиете на страницата за добредојде.
2327       wiki:
2328         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Main_Page
2329         title: Вики на OpenStreetMap
2330         description: Прелистајте ја подробната документација за OpenStreetMap на викито.
2331     potlatch:
2332       removed: Вашиот стандарден уредник на OpenStreetMap е наместен да биде Potlatch.
2333         Поради укинувањето на Adobe Flash Player, Potlatch повеќе не е достапен за
2334         употреба во прелистувач.
2335       desktop_application_html: Сè уште можете да го користите Potlatch со %{download_link}.
2336       download: преземање на оваа програма за Mac и Windows
2337       id_editor_html: Во спротивно, можете да го поставите уредникот iD како стандарден,
2338         кој работи во вашиот прелистувач како што порано беше случај со Potlatch.
2339         %{change_preferences_link}.
2340       change_preferences: Тука сменете ги нагодувањата
2341     any_questions:
2342       title: Имате прашања?
2343       paragraph_1_html: |-
2344         OpenStreetMap има неколку извори од кои можете да научите за проектот, поставување и одговарање на прашања и соработна дискусија за и документирање на картографски теми.
2345         %{help_link}. Дали сте дел од организација која прави планови за OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2346       get_help_here: Овде побарајте помош
2347       welcome_mat: Погледајте ја подлогата за добредојде
2348     sidebar:
2349       search_results: Исход од пребарувањето
2350     search:
2351       search: Пребарај
2352       get_directions_title: Добијте насоки за движење меѓу две точки
2353       from: Од
2354       to: До
2355       where_am_i: Каде е ова?
2356       where_am_i_title: Опишете ја тековната местоположба со помош на пребарувачот
2357       submit_text: Дај
2358       reverse_directions_text: Смени насока
2359     key:
2360       table:
2361         entry:
2362           motorway: Автопат
2363           main_road: Главен пат
2364           trunk: Главна сообраќајна артерија
2365           primary: Главен пат
2366           secondary: Спореден пат
2367           unclassified: Некласификуван пат
2368           pedestrian: Пешачки пат
2369           track: Патека
2370           bridleway: Пешачко-влечен пат
2371           cycleway: Велосипедска патека
2372           cycleway_national: Државна велосипедска патека
2373           cycleway_regional: Регионална велосипедска патека
2374           cycleway_local: Месна велосипедска патека
2375           cycleway_mtb: Пат за планински велосипедизам
2376           footway: Пешачка патека
2377           rail: Железница
2378           train: Воз
2379           subway: Метро
2380           ferry: Траект
2381           light_rail: Лека железница
2382           tram: Трамвај
2383           trolleybus: Тролејбус
2384           bus: Автобус
2385           cable_car: Клупна жичница
2386           chair_lift: Клупна жичница
2387           runway: Аеродромска писта
2388           taxiway: Рулажна патека
2389           apron: Аеродромска платформа
2390           admin: Административна граница
2391           capital: Главен град
2392           city: Град
2393           orchard: Овоштарник
2394           vineyard: Лозје
2395           forest: Шума
2396           wood: Шума
2397           farmland: Земјоделско земјиште
2398           grass: Трева
2399           meadow: Ливада
2400           bare_rock: Гола карпа
2401           sand: Песок
2402           golf: Голф-терен
2403           park: Парк
2404           common: Општествена земја
2405           built_up: Изградено подрачје
2406           resident: Станбено подрачје
2407           retail: Трговско подрачје
2408           industrial: Индустриско подрачје
2409           commercial: Комерцијално подрачје
2410           heathland: Вресиште
2411           scrubland: Шикара
2412           lake: Езеро
2413           reservoir: Резервоар
2414           intermittent_water: Повремена водна површина
2415           glacier: Ледник
2416           reef: Гребен
2417           wetland: Моклиште
2418           farm: Фарма
2419           brownfield: Запуштено подрачје
2420           cemetery: Гробишта
2421           allotments: Парцели
2422           pitch: Спортски терен
2423           centre: Спортски центар
2424           beach: Плажа
2425           reserve: Природен резерват
2426           military: Воено подрачје
2427           school: Училиште
2428           university: Универзитет
2429           hospital: Болница
2430           building: Значајно здание
2431           station: Железничка станица
2432           railway_halt: Железничка постојка
2433           subway_station: Метростаница
2434           tram_stop: Трамвајска постојка
2435           summit: Врв
2436           peak: Врв
2437           tunnel: Испрекината линија = тунел
2438           bridge: Црна линија = мост
2439           private: Доверлив пристап
2440           destination: Пристап до одредницата
2441           construction: Патишта во изградба
2442           bus_stop: Автобуска постојка
2443           bicycle_shop: Точкар
2444           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
2445           bicycle_parking: Паркирање велосипеди
2446           bicycle_parking_small: Мал паркинг за велосипеди
2447           toilets: Тоалет
2448     welcome:
2449       title: Добре дојдовте!
2450       introduction: Добре дојдовте на OpenStreetMap — слободна и уредлива карта на
2451         светот. Сега веќе сте зачленети, што значи дека можете да почнете со работа.
2452         Еве мала помош за најважните работи што треба да ги знаете.
2453       whats_on_the_map:
2454         title: Што има на картата
2455         on_the_map_html: На OpenStreetMap се ставаат најразчични %{real_and_current}
2456           нешта — милиони објекти и згради, патишта и други поединости за местата.
2457           Можете да ставате сè што постои и што ве интересира.
2458         real_and_current: вистински и тековни
2459         off_the_map_html: Она што тука %{doesnt} се судови и вреднувања, историски
2460           (повеќе непостоечки) градби, нагаѓања и податоци од извори заштитени со
2461           авторски права. Не копирајте и прецртувајте карти од семрежјето или од книги
2462           и атласи, освен ако немате посебна дозвола.
2463         doesnt: нема да го најдете
2464       basic_terms:
2465         title: Основни картографски поими
2466         paragraph_1: OpenStreetMap има свој жаргон. Еве некои корисни поими.
2467         an_editor_html: '%{editor} е програм или мрежно место што се користи за уредување
2468           на карти.'
2469         a_node_html: '%{node} е точка на картата, како на пр. извесен ресторан или
2470           дрво.'
2471         a_way_html: '%{way} е линија или подрачје, како пат, поток, езеро или објект
2472           (здание).'
2473         a_tag_html: '%{tag} е податок за јазол или пат, како на пр. име на ресторан
2474           или дозволената брзина на улица.'
2475         editor: уредник
2476         node: јазол
2477         way: пат
2478         tag: ознака
2479       rules:
2480         title: Правила!
2481         para_1_html: |-
2482           OpenStreetMap има малку формални правила, но од сите учесници се очекува да соработуваат и општат со заедницата. Ако размислувате за други активности освен рачно уредување, прочитајте и следете ги напатствијата за
2483           %{imports_link} и %{automated_edits_link}.
2484         imports: Увози
2485         automated_edits: Автоматски уредувања
2486       start_mapping: Почнете да ги работите картите
2487       continue_authorization: Продолжи со овластувањето
2488       add_a_note:
2489         title: Немате време да уредувате? Ставете белешка.
2490         para_1: Ако сакате да направите само поситна поправка и немате време да се
2491           зачленувате и обучувате, тогаш просто ставете белешка.
2492         para_2_html: 'Едноставно појдете на %{map_link} и стиснете на иконата со белешка:
2493           %{note_icon}. Со ова ќе ставите бележник на картата, кој потоа можете да
2494           го преместувате со влечење. Внесете ја пораката, па зачувајте. Другите кратографи
2495           потоа ќе иследат за што станува збор.'
2496         the_map: картата
2497     communities:
2498       title: Заедници
2499       lede_text: |-
2500         На OpenStreetMap имаме учесници и корисници од  целиот свет.
2501         Многумина учествуваат како поединци, но други имаат создадено заедници.
2502         Овие групи се од најразлична големина и застапуваат подрачја од мали гратчиња до големи региони со повеќе земји.
2503         Тие може да бидат формални и неформални.
2504       local_chapters:
2505         title: Месни ограноци
2506         about_text: Месните ограноци се групи на ниво на земја кои формално се регистрирале
2507           како здруженија на граѓани. Тие ја претставуваат картата и нејзините картографи
2508           во нивните односи со локалната самоуправа, деловните субјекти и медиумите.
2509           Како официјални подружници на Фондацијата OpenStreetMap (OSMF) тие имаат
2510           врска со органот во правна и авторскоправна смисла.
2511         list_text: 'Еве список на формалните месни ограноци:'
2512       other_groups:
2513         title: Други групи
2514         other_groups_html: |-
2515           Нема потреба од формално основање на група како што тоа важи за месните ограноци.
2516           Многу групи работат мошне успешно со неформални собири на учесници или како заедница. Секој може да отпочне ваква група или да се приклучи кон постоечка. Повеќе за нив ќе прочитате на %{communities_wiki_link}.
2517         communities_wiki: викистраницата за Заедници
2518   traces:
2519     visibility:
2520       private: Доверливо (споделено само како анонимни, неподредени точки)
2521       public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени
2522         точки)
2523       trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
2524       identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи,
2525         подредени точки со време)
2526     new:
2527       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2528       visibility_help: што значи ова?
2529       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2530       help: Помош
2531       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=mk
2532     create:
2533       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2534       trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во
2535         базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе
2536         заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
2537       upload_failed: За жал, подигањето на GPX не успеа. За грешкава е извесен администратор.
2538         Обидете се повторно
2539       traces_waiting:
2540         one: Имате %{count} трага што чека на подигање. Би ве посоветувале да ја почекате
2541           да заврши пред да подигате други, за да не ја кочите редицата во која чекаат
2542           други корисници.
2543         other: Имате %{count} траги што чекаат на подигање. Би ве посоветувале да
2544           ги почекате да завршат пред да подигате други, за да не ја кочите редицата
2545           во која чекаат други корисници.
2546     edit:
2547       cancel: Откажи
2548       title: Ја уредувате трагата %{name}
2549       heading: Ја уредувате трагата %{name}
2550       visibility_help: што значи ова?
2551       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2552     update:
2553       updated: Трагата е подновена
2554     show:
2555       title: Ја гледате трагата  %{name}
2556       heading: Ја гледате трагата %{name}
2557       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2558       filename: 'Податотека:'
2559       download: преземи
2560       uploaded: 'Подигнато во:'
2561       points: 'Точки:'
2562       start_coordinates: 'Почетна координата:'
2563       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2564       map: карта
2565       edit: уреди
2566       owner: 'Сопственик:'
2567       description: 'Опис:'
2568       tags: 'Ознаки:'
2569       none: Ништо
2570       edit_trace: Уреди ја трагава
2571       delete_trace: Избриши ја трагава
2572       trace_not_found: Трагата не беше најдена!
2573       visibility: 'Видливост:'
2574       confirm_delete: Да ја избришам трагава?
2575     trace:
2576       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2577       count_points:
2578         one: '%{count} точка'
2579         other: '%{count} точки'
2580       more: повеќе
2581       trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
2582       view_map: Погледај ја картата
2583       edit_map: Уредување
2584       public: ЈАВНО
2585       identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВО
2586       private: ЛИЧНО
2587       trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
2588       details_with_tags_html: '%{time_ago} од %{user} во %{tags}'
2589       details_without_tags_html: '%{time_ago} од %{user}'
2590     index:
2591       public_traces: Јавни ГПС-траги
2592       my_gps_traces: Мои ГПС-траги
2593       public_traces_from: Јавни ГПС-траги од %{user}
2594       description: Прелистување на скороподигнати ГПС-траги
2595       tagged_with: '  означено со %{tags}'
2596       empty_title: Тука сè уште нема ништо
2597       empty_upload_html: '%{upload_link} или дознајте повеќе за исцртувањето со ГПС-траги
2598         на %{wiki_link}.'
2599       upload_new: Подигни нова трага
2600       wiki_page: викистраницата
2601       upload_trace: Подигни трага
2602       all_traces: Сите траги
2603       my_traces: Мои траги
2604       traces_from_html: Јавни траги од %{user}
2605       remove_tag_filter: Отстрани филтер за ознаки
2606     destroy:
2607       scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
2608     offline_warning:
2609       message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
2610     offline:
2611       heading: GPX-складиштето е исклучено
2612       message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
2613     feeds:
2614       show:
2615         title: ГПС-траги од OpenStreetMap
2616       description:
2617         description_with_count:
2618           one: GPX-податотека со %{count} точка од %{user}
2619           other: GPX-податотеки со %{count} точки од %{user}
2620         description_without_count: GPX-податотека од %{user}
2621   application:
2622     permission_denied: Немате дозвола за ова дејство
2623     require_cookies:
2624       cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот
2625         за да можете да продолжите,
2626     setup_user_auth:
2627       blocked_zero_hour: Имате итна порака на OpenStreetMap. Ќе мора да ја прочитате
2628         пораката пред да ги зачувате уредувањата.
2629       blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете
2630         повеќе.
2631       need_to_see_terms: Вашиот пристап до извршничкиот програм е привремено запрен.
2632         Најавете се на мрежниот посредник за да ги погледате Условите за учесниците.
2633         Нема потреба да се согласувате со услоците, но мора да ги прочитате.
2634     settings_menu:
2635       account_settings: Нагодувања на сметката
2636       oauth2_applications: Поставки за OAuth 2
2637       oauth2_authorizations: Овластувања за OAuth 2
2638       muted_users: Замолкнати корисници
2639     auth_providers:
2640       openid_url: URL на OpenID
2641       openid_login_button: Продолжи
2642       openid:
2643         title: Најава со OpenID
2644         alt: Лого на OpenID
2645       google:
2646         title: Најава со Google
2647         alt: Лого на Гугл
2648       facebook:
2649         title: Најава со Фејсбук
2650         alt: Лого на Фејсбук
2651       microsoft:
2652         title: Најава со Microsoft
2653         alt: Лого на Microsoft
2654       github:
2655         title: Најава со GitHub
2656         alt: Лого на GitHub
2657       wikipedia:
2658         title: Најава со Википедија
2659         alt: Лого на Википедија
2660     share:
2661       email:
2662         title: Сподели преку е-пошта
2663         alt: Икона за е-пошта
2664       bluesky:
2665         title: Сподели на Bluesky
2666         alt: Икона на Bluesky
2667       facebook:
2668         title: Сподели на Фејсбук
2669         alt: Икона на Фејсбук
2670       linkedin:
2671         title: Сподели на LinkedIn
2672         alt: Икона на LinkedIn
2673       mastodon:
2674         title: Сподели на Mastodon
2675         alt: Икона на Mastodon
2676       telegram:
2677         title: Сподели на Телеграм
2678         alt: Икона на Телеграм
2679       x:
2680         title: Сподели на X
2681         alt: Икона на X
2682   oauth:
2683     permissions:
2684       missing: Му немате дозволено пристап на прилогот до оваа можност
2685     scopes:
2686       openid: Најава со OpenStreetMap
2687       read_prefs: Кориснички нагодувања за читање
2688       write_prefs: Менување на корисничките нагодувања
2689       write_diary: Создавање на дневнички ставки, коментирање и спријателување
2690       write_api: Менување на картата
2691       read_gpx: Читање на приватни ГПС-траги
2692       write_gpx: Подигање на ГПС-траги
2693       write_notes: Менување на белешки
2694       write_redactions: Прикриј податоци за картата
2695       read_email: Читање на корисничка е-пошта
2696       consume_messages: Читајте, менувајте статуси и бришете кориснички пораки
2697       send_messages: Испраќајте приватни пораки до други корисници
2698       skip_authorization: Автоодобрување на прилог
2699     for_roles:
2700       moderator: Оваа дозвола е за дејства достапни само за модератори.
2701   oauth2_applications:
2702     index:
2703       title: Мои клиентски прилози
2704       no_applications_html: Дали имате прилг што би сакале да го пријавите за користење
2705         кај нас, со стандардот {oauth2}? Прилогот мора да е пријавен пред да може
2706         да поставува OAuth-барања до оваа служба.
2707       new: Пријавете нов прилог
2708       name: Име
2709       permissions: Дозволи
2710     application:
2711       edit: Уреди
2712       delete: Избриши
2713       confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2714     new:
2715       title: Пријавете нов прилог
2716     edit:
2717       title: Уредете го прилогот
2718     show:
2719       edit: Уреди
2720       delete: Избриши
2721       confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2722       client_id: Клиентска назнака
2723       client_secret: Клиентска тајна
2724       client_secret_warning: Зачувајте ја тајнава — повеќе нема да биде пристапна
2725       permissions: Дозволи
2726       redirect_uris: URI-ја за пренасочување
2727     not_found:
2728       sorry: За жал, не можев да го најдам прилогот.
2729   oauth2_authorizations:
2730     new:
2731       title: Се бара овластување
2732       introduction: Да го овластам %{application} да пристапува до вашата сметка со
2733         следниве дозволи?
2734       authorize: Овласти
2735       deny: Одбиј
2736     error:
2737       title: Се појави грешка
2738     show:
2739       title: Код за овластување
2740   oauth2_authorized_applications:
2741     index:
2742       title: Мои овластени прилози
2743       application: Прилог
2744       permissions: Дозволи
2745       last_authorized: Последно овластено
2746       no_applications_html: Сè уште немате овластено ниеден %{oauth2}-прилог.
2747     application:
2748       revoke: Одземи пристап
2749       confirm_revoke: Да го одземам пристапот за овој прилог?
2750   users:
2751     new:
2752       title: Зачленување
2753       tab_title: Зачленување
2754       signup_to_authorize_html: Зачленете се на OpenStreetMap за пристап до %{client_app_name}.
2755       no_auto_account_create: За жал, моментално не можеме автоматски да ви создадеме
2756         сметка.
2757       please_contact_support_html: Обратете се кај %{support_link} за да побарате
2758         создавање на сметка — ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток можен рок.
2759       support: поддршката
2760       about:
2761         header: Слободна и уредлива.
2762         paragraph_1: За разлика од други карти, OpenStreetMap наполно е дело на луѓе
2763           како вас. Секој слободно може да ја поправа, подновува, презема и користи.
2764         paragraph_2: Зачленете се за да почнете со учество.
2765         welcome: Добре дојдовте на OpenStreetMap
2766       duplicate_social_email: Ако веќе имате сметка на OpenStreetMap и сакате да користите
2767         надворешен добавувач на идентитет, најавете се со лозинката и изменете ги
2768         нагодувањата на сметката.
2769       display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна
2770         во прилагодувањата.
2771       by_signing_up:
2772         html: Зачленувајќи се, се согласувате со нашите %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2773           и %{contributor_terms_link}.
2774         privacy_policy: правила за личните податоци
2775         privacy_policy_title: Правилата за лични податоци на OSMF, со одделот за е-поштенски
2776           адреси
2777         contributor_terms_url: https://osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
2778         contributor_terms: услови на учество
2779       continue: Зачленување
2780       email_help:
2781         privacy_policy: правила за личните податоци
2782         privacy_policy_title: Правилата за лични податоци на OSMF, со одделот за е-поштенски
2783           адреси
2784         html: Вашата адреса не се прикажува јавно. Повеќе ќе дознаете на %{privacy_policy_link}.
2785       consider_pd_html: Моите придонеси ги сметам за %{consider_pd_link}.
2786       consider_pd: јавна сопственост
2787       or: или
2788       use external auth: или зачленете се преку надворешно место
2789     no_such_user:
2790       title: Нема таков корисник
2791       heading: Корисникот %{user} не постои.
2792       body: Жалиме, но не постои корисник по име %{user}. Проверете да не сте згрешиле
2793         во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
2794       deleted: избришан
2795     show:
2796       my diary: Мојот дневник
2797       my edits: Мои уредувања
2798       my traces: Мои траги
2799       my notes: Мои белешки
2800       my messages: Мои пораки
2801       my profile: Мојот профил
2802       my settings: Мои поставки
2803       my comments: Мои коментари
2804       my_preferences: Мои нагодувања
2805       my_dashboard: Моја управувачница
2806       blocks on me: Добиени блокови
2807       blocks by me: Извршени болокови
2808       create_mute: Замолкни го корисников
2809       destroy_mute: Одмолкни го корисников
2810       edit_profile: Уреди профил
2811       send message: Испрати порака
2812       diary: Дневник
2813       edits: Уредувања
2814       traces: Траги
2815       notes: Белешки на картата
2816       mapper since: 'Картограф од:'
2817       last map edit: 'Последно уредување на картата:'
2818       no activity yet: Сè уште нема активности
2819       uid: 'Корисничка назнака:'
2820       ct status: 'Услови за учество:'
2821       ct undecided: Неодлучено
2822       ct declined: Одбиен
2823       email address: Е-пошта
2824       created from: 'Создадено од:'
2825       status: 'Статус:'
2826       spam score: 'Оцена за спам:'
2827       role:
2828         administrator: Овој корисник е администратор
2829         moderator: Овој корисник е модератор
2830         importer: Овој корисник е увозник
2831         grant:
2832           administrator: Додели администраторски пристап
2833           moderator: Додели модераторски пристап
2834           importer: Дај увознички пристап
2835         revoke:
2836           administrator: Лиши од администраторски пристап
2837           moderator: Лиши од модераторски пристап
2838           importer: Одземи увознички пристап
2839       block_history: Активни блокови
2840       moderator_history: Зададени блокови
2841       revoke_all_blocks: Отповикај ги сите блокови
2842       comments: Коментари
2843       create_block: Блокирај го корисников
2844       activate_user: Активирај го корисников
2845       confirm_user: Потврди го корисников
2846       unconfirm_user: Отпотврди го корисников
2847       unsuspend_user: Откочи го корисников
2848       hide_user: Скриј го корисников
2849       unhide_user: Покажи го корисников
2850       delete_user: Избриши го корисников
2851       confirm: Потврди
2852       report: Пријави го корисников
2853     go_public:
2854       flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
2855     issued_blocks:
2856       show:
2857         title: Блокови од %{name}
2858         heading_html: Список на блокови од %{name}
2859         empty: Корисникот %{name} досега не блокирал.
2860     received_blocks:
2861       show:
2862         title: Блокови за %{name}
2863         heading_html: Список на блокови за %{name}
2864         empty: Корисникот %{name} досега не бил блокиран.
2865       edit:
2866         title: Отповикување на сите блокови на %{block_on}
2867         heading_html: Отповикување на сите блокови на %{block_on}
2868         empty: '%{name} нема активни блокови.'
2869         confirm: Дали сигурно сакате да отповикате %{active_blocks}?
2870         active_blocks:
2871           one: '%{count} активен блок'
2872           other: '%{count} активни блокови'
2873         revoke: Отповикај!
2874       destroy:
2875         flash: Сите активни блокови се отповикани.
2876     lists:
2877       show:
2878         title: Корисници
2879         heading: Корисници
2880         empty: Нема најдено такви корисници
2881       page:
2882         found_users:
2883           one: Најдов %{count} корисник
2884           other: Најдов %{count} корисници
2885         confirm: Потврди ги одбраните корисници
2886         hide: Скриј одбрани корисници
2887       user:
2888         summary_html: '%{name} создадено од %{ip_address} на %{date}'
2889         summary_no_ip_html: '%{name} создадено на %{date}'
2890     changeset_comments:
2891       page:
2892         when: Кога
2893         comment: Коментар
2894     diary_comments:
2895       index:
2896         title: Дневнички коментари додадени од %{user}
2897       page:
2898         post: Објава
2899     suspended:
2900       title: Сметката е закочена
2901       heading: Сметката е закочена
2902       support: поддршка
2903       automatically_suspended: За жал, вашата сметка е автоматски заклучена поради
2904         сомнителни активности.
2905       contact_support_html: Оваа одлука ќе биде набргу прегледана од администратор.
2906         Можете и да се обратите кај %{support_link} ако сакате да поразговарате за
2907         ова.
2908     auth_failure:
2909       connection_failed: Не успеав да воспоставам врска со услужникот за заверка
2910       invalid_credentials: Неважечки податоци за заверка
2911       no_authorization_code: Нема код за овластување
2912       unknown_signature_algorithm: Непознат алгоритам на потпис
2913       invalid_scope: Неважечки делокруг
2914       unknown_error: Заверката не успеа
2915     auth_association:
2916       heading: Вашата назнака сè уште не е здружена со сметка на OpenStreetMap.
2917       option_1: Доколку сте нови на OpenStreetMap, направете сметка користејќи го
2918         образецот подолу.
2919       option_2: Ако веќе имате сметка, можете да се најавите на неа користејќи го
2920         вашето презиме и лозинка, па во корисничките нагодувања да ја здружите сметката
2921         со вашата назнака.
2922   user_role:
2923     filter:
2924       not_a_role: Низата „%{role}“ не претставува важечка улога.
2925       already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата %{role}.
2926       doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата %{role}.
2927       not_revoke_admin_current_user: Не можам да му ја одземам администраторската
2928         улога на тековниот корисник.
2929     grant:
2930       are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата „%{role}“ на корисникот
2931         „%{name}“?
2932     revoke:
2933       are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот „%{name}“ од улогата
2934         „%{role}“?
2935   user_blocks:
2936     model:
2937       non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или подновувате
2938         блокови.
2939       non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
2940     not_found:
2941       sorry: За жал, не пронајдов пронајдено кориснички блок со назнака %{id}
2942       back: Назад кон показателот
2943     new:
2944       title: Правење на блок за %{name}
2945       heading_html: Правење на блок за %{name}
2946       period: Колку да трае блокот за овој корисник?
2947     edit:
2948       title: Уредување на блок за %{name}
2949       heading_html: Уредување на блок за %{name}
2950       period: Колку да трае блокот на корисникот?
2951       revoke: Отповикај блок
2952     filter:
2953       block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
2954     create:
2955       flash: Направен е блок на корисникот %{name}.
2956     update:
2957       only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го менува.
2958       only_creator_can_edit_without_revoking: Само модераторот кој го направил блоков
2959         може да го уредува без отповикување.
2960       only_creator_or_revoker_can_edit: Овој блок можат да го менуваат само модератори
2961         кои го создале или отповикале.
2962       inactive_block_cannot_be_reactivated: Овој блок е неактивен и не може да се
2963         реактивира.
2964       success: Блокот е изменет.
2965     index:
2966       title: Кориснички блокови
2967       heading: Список на кориснички блокови
2968       empty: Досега сè уште нема блокови.
2969     helper:
2970       time_future_html: Истекува за %{time}.
2971       until_login: Активно додека не се најави корисникот.
2972       time_future_and_until_login_html: Завршува во %{time} и откако корисникот ќе
2973         се најави.
2974       time_past_html: Истечено %{time}.
2975       block_duration:
2976         hours:
2977           one: '%{count} час'
2978           other: '%{count} часа'
2979         days:
2980           one: '%{count} ден'
2981           other: '%{count} дена'
2982         weeks:
2983           one: '%{count} седмица'
2984           other: '%{count} седмици'
2985         months:
2986           one: '%{count} месец'
2987           other: '%{count} месеци'
2988         years:
2989           one: '%{count} година'
2990           other: '%{count} години'
2991       short:
2992         ended: завршен
2993         revoked_html: отповикано од %{name}
2994         active: активен
2995         active_until_read: активно додека не се прочита
2996         read_html: порочитај во %{time}
2997         time_in_future_title: '%{time_absolute}; за %{time_relative}'
2998         time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
2999     show:
3000       title: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
3001       heading_html: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
3002       created: 'Создадено:'
3003       duration: 'Траење:'
3004       status: 'Статус:'
3005       edit: Уреди
3006       reason: 'Причина за блокирање:'
3007       revoker: 'Поништувач:'
3008     block:
3009       show: Прикажи
3010       edit: Уреди
3011     page:
3012       display_name: Блокиран корисник
3013       creator_name: Создавач
3014       reason: Причина за блокирање
3015       start: Почеток
3016       end: Крај
3017       status: Статус
3018     navigation:
3019       all_blocks: Сите блокови
3020       blocks_on_me: Добиени блокови
3021       blocks_on_user_html: Блокови за %{user}
3022       blocks_by_me: Извршени болокови
3023       blocks_by_user_html: Блокови од %{user}
3024       block: Блок бр. %{id}
3025       new_block: Нов блок
3026   user_mutes:
3027     index:
3028       title: Замолкнати корисници
3029       my_muted_users: Мои замолкнати корисници
3030       you_have_muted_n_users:
3031         one: Имате замолкнато %{count} корисник
3032         other: Имате замолкнато %{count} корисници
3033       user_mute_explainer: Пораките на замолкнатите корисници се преместуваат во посебно
3034         сандаче Примени, и за нив нема да добивате известувања по е-пошта.
3035       user_mute_admins_and_moderators: Можете да замолкнувате администратори и модератори,
3036         но нивните пораки нема да бидат замолкнати.
3037       table:
3038         thead:
3039           muted_user: Замолкнат корисник
3040           actions: Дејства
3041         tbody:
3042           unmute: Одмолкни
3043           send_message: Испрати порака
3044     create:
3045       notice: Го замолкнавте %{name}.
3046       error: '%{name} не можеше да се замолкне. %{full_message}.'
3047     destroy:
3048       notice: Го одмолкнавте %{name}.
3049       error: Корисникот не можеше да се одмолкне. Обидете се повторно.
3050   notes:
3051     index:
3052       title: Белешки создадени или коментирани од %{user}
3053       heading: Белешки на %{user}
3054       subheading_html: Белешки %{submitted} или %{commented} од %{user}
3055       subheading_submitted: создадени
3056       subheading_commented: коментирани
3057       no_notes: Нема белешки
3058       id: Назнака
3059       creator: Создавач
3060       description: Опис
3061       created_at: Создадена
3062       last_changed: Изменета
3063       apply: Примени
3064       all: Сите
3065       open: Отворено
3066       closed: Затворено
3067       status: Статус
3068     show:
3069       title: 'Белешка: %{id}'
3070       description: Опис
3071       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
3072       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
3073       hidden_title: 'Скриена белешка бр. #%{note_name}'
3074       event_opened_by_html: Создадено од %{user} %{time_ago}
3075       event_opened_by_anonymous_html: Создадено од анонимец %{time_ago}
3076       event_commented_by_html: Коментар од %{user} %{time_ago}
3077       event_commented_by_anonymous_html: Коментар од анонимец %{time_ago}
3078       event_closed_by_html: Решено од %{user} %{time_ago}
3079       event_closed_by_anonymous_html: Решено од аномимец %{time_ago}
3080       event_reopened_by_html: Преактивирано од %{user} %{time_ago}
3081       event_reopened_by_anonymous_html: Преактивирано од анонимец %{time_ago}
3082       event_hidden_by_html: Скриено од %{user} %{time_ago}
3083       report: пријави ја белешкава
3084       anonymous_warning: Оваа белешка има коментари од анонимни корисници што треба
3085         независно да се проверат.
3086       discussion: Разговор
3087       subscribe: Претплати се
3088       unsubscribe: Отпиши се
3089       hide: Скриј
3090       resolve: Решена
3091       reactivate: Преактивирај
3092       comment_and_resolve: Коментирај и реши
3093       comment: Коментирај
3094       log_in_to_comment: Најавете се за да коментирате на оваа белешка
3095       report_link_html: Доколку оваа белешка содржи чувствителни информации кои треба
3096         да се остранат, можете да %{link}.
3097       other_problems_resolve: За сите други проблеми со белешката, решете ги самите
3098         со коментар.
3099       other_problems_resolved: За сите други проблеми, решението е доволно.
3100       disappear_date_html: Оваа решена белешка ќе исчезне од картата за %{disappear_in}.
3101     new:
3102       title: Нова белешка
3103       intro: Забележавте некоја грешка или нешто недостасува? Дајте им на знаење на
3104         другите картографи за да ја средиме работата. Поместете го бележникот на исправното
3105         место и внесете порака, објаснувајќи го проблемот.
3106       anonymous_warning_html: Не сте најавени. %{log_in} или %{sign_up} ако сакате
3107         да ве известуваме за вашата белешка.
3108       anonymous_warning_log_in: Најавете се
3109       anonymous_warning_sign_up: зачленете се
3110       advice: Вашата белешка е јавна и може да се употреби за поднова на картата.
3111         Затоа, не внесувајте лични податоци, или пак податоци од карти или именици
3112         заштитени со авторски права.
3113       add: Додај белешка
3114     new_readonly:
3115       title: Нова белешка
3116       warning: Не може да се прават нови белешки бидејќи приложникот на OpenStreetMap
3117         моментално е во режим на читање.
3118     notes_paging_nav:
3119       showing_page: Страница %{page}
3120       next: Следно
3121       previous: Претходно
3122     not_found_message:
3123       sorry: 'За жал, не можев да ја најдам белешката #%{id}.'
3124   javascripts:
3125     close: Затвори
3126     share:
3127       title: Сподели
3128       cancel: Откажи
3129       image: Слика
3130       link: Врска или HTML
3131       long_link: Врска
3132       short_link: Кратка врска
3133       geo_uri: ГЕО-URI
3134       embed: HTML
3135       custom_dimensions: Димензии по ваш избор
3136       format: 'Формат:'
3137       scale: 'Размер:'
3138       image_dimensions: Сликата ќе го покаже слојот %{layer} со %{width} x %{height}
3139       download: Преземи
3140       short_url: Кратка URL
3141       include_marker: Вклучи го бележникот
3142       center_marker: Сосред. картата на бележникот
3143       paste_html: Ископирајте го HTML-кодот за да го вметнете во страницата.
3144       view_larger_map: Преглед на поголема карта
3145       only_layers_exported_as_image: 'Само следниве слоеви можат да се извезат како
3146         слика:'
3147     embed:
3148       report_problem: Пријави проблем
3149     key:
3150       title: Легенда
3151       tooltip: Легенда
3152       tooltip_disabled: Легендата не е достапна за овој слој
3153     map:
3154       zoom:
3155         in: Приближи
3156         out: Оддалечи
3157       locate:
3158         title: Прик. моја местоположба
3159         metersPopup:
3160           one: Се наоѓате на  %{count} метар од оваа точка
3161           other: Се наоѓате на %{count} метри од оваа точка
3162         feetPopup:
3163           one: Се наоѓате на  %{count} стапка од оваа точка
3164           other: Се наоѓате на %{count} стапки од оваа точка
3165       base:
3166         standard: Стандардна
3167         cycle_map: Велосипедска
3168         transport_map: Сообраќајна
3169         tracestracktop_topo: Tracestrack Топо
3170         hot: Хуманитарна
3171       layers:
3172         header: Слоеви на картата
3173         notes: Белешки на картата
3174         data: Податоци за картата
3175         gps: Јавни ГПС-траги
3176         overlays: Овозможи облоги за утврдување грешки
3177         title: Слоеви
3178       openstreetmap_contributors: Учесници на OpenStreetMap
3179       make_a_donation: Дарувајте
3180       website_and_api_terms: Мрежно место и услови на приложникот
3181       cyclosm_credit: Стилот на полињата е од %{cyclosm_link} вдомено на %{osm_france_link}
3182       osm_france: OpenStreetMap Франција
3183       thunderforest_credit: Полињата се доставени од %{thunderforest_link}
3184       andy_allan: Енди Алан
3185       tracestrack_credit: Полињата се доставени од %{tracestrack_link}
3186       hotosm_credit: Стилот на полињата е од %{hotosm_link} вдомен од %{osm_france_link}
3187       hotosm_name: Екипа на Хуманитарната OpenStreetMap
3188     site:
3189       edit_tooltip: Уредување на картата
3190       edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
3191       createnote_tooltip: Додај белешка на картата
3192       createnote_disabled_tooltip: Приближете за да додадете белешка
3193       map_notes_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите белешките
3194       map_data_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите податоците
3195       queryfeature_tooltip: Пребарување на елементи
3196       queryfeature_disabled_tooltip: Зголеми на пребарувањето на елементи
3197       embed_html_disabled: Вградувањето на HTML не е достапно за овој слој на картата
3198     edit_help: Поместете ја картата и приближете во местото што сакате да го уредите,
3199       па стиснете тука.
3200     directions:
3201       ascend: Нагорно
3202       engines:
3203         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3204         fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
3205         fossgis_osrm_foot: Пешки (OSRM)
3206         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
3207         graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
3208         graphhopper_foot: Пешки (GraphHopper)
3209         fossgis_valhalla_bicycle: Велосипед (Valhalla)
3210         fossgis_valhalla_car: Автомобил (Valhalla)
3211         fossgis_valhalla_foot: Пешки (Valhalla)
3212       descend: Надолно
3213       directions: Насоки
3214       distance: Растојание
3215       distance_m: '%{distance} м'
3216       distance_km: '%{distance} км'
3217       errors:
3218         no_route: Не можев да најдам маршрута помеѓу тие две места.
3219         no_place: За жал, не можев да го најдам  местото „%{place}“.
3220       instructions:
3221         continue_without_exit: Продолжете на %{name}
3222         slight_right_without_exit: Малку надесно на %{name}
3223         offramp_right: Свртете на излезот десно
3224         offramp_right_with_exit: Свртете на излезот %{exit} десно
3225         offramp_right_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} десно на %{name}
3226         offramp_right_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} десно кон %{directions}
3227         offramp_right_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} десно
3228           на %{name}, кон %{directions}
3229         offramp_right_with_name: На излезот десно, исклучете се на %{name}
3230         offramp_right_with_directions: На излезот десно, свртете кон %{directions}
3231         offramp_right_with_name_directions: На излезот десно, свртете на %{name} кон
3232           %{directions}
3233         onramp_right_without_exit: На влезот десно приклучете се на %{name}
3234         onramp_right_with_directions: Свртете на влезот десно кон %{directions}
3235         onramp_right_with_name_directions: На влезот десно приклучете се на %{name},
3236           кон %{directions}
3237         onramp_right_without_directions: Свртете во влезот десно
3238         onramp_right: Свртете во влезот десно
3239         endofroad_right_without_exit: На крајот од патот свртете десно на %{name}
3240         merge_right_without_exit: Навлезете десно во %{name}
3241         fork_right_without_exit: На разгранокот свртете десно на %{name}
3242         turn_right_without_exit: Свртете десно на %{name}
3243         sharp_right_without_exit: Остро надесно на %{name}
3244         uturn_without_exit: Полукружно свртете долж %{name}
3245         sharp_left_without_exit: Остро налево на %{name}
3246         turn_left_without_exit: Свртете лево на %{name}
3247         offramp_left: Свртете на излезот лево
3248         offramp_left_with_exit: Свртете на излезот %{exit} лево
3249         offramp_left_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} лево на %{name}
3250         offramp_left_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} лево кон на
3251           %{directions}
3252         offramp_left_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} лево на
3253           %{name}, кон %{directions}
3254         offramp_left_with_name: На левиот исклучок, свртете на %{name}
3255         offramp_left_with_directions: На излезот лево, свртете кон %{directions}
3256         offramp_left_with_name_directions: На излезот лево, свртете на %{name} кон
3257           %{directions}
3258         onramp_left_without_exit: На влезот лево приклучете се на %{name}
3259         onramp_left_with_directions: Свртете на влезот лево кон %{directions}
3260         onramp_left_with_name_directions: На влезот лево приклучете се на %{name},
3261           кон %{directions}
3262         onramp_left_without_directions: Свртете во влезот лево
3263         onramp_left: Свртете во влезот лево
3264         endofroad_left_without_exit: На крајот од патот свртете лево на %{name}
3265         merge_left_without_exit: Навлезете лево во %{name}
3266         fork_left_without_exit: На разгранокот свртете лево на %{name}
3267         slight_left_without_exit: Малку налево на %{name}
3268         via_point_without_exit: (преку точката)
3269         follow_without_exit: Следете го %{name}
3270         roundabout_without_exit: На кружниот тек излезете на %{name}
3271         leave_roundabout_without_exit: Напуштете го кружниот тек — %{name}
3272         stay_roundabout_without_exit: Останете на кружниот тек — %{name}
3273         start_without_exit: Почнете на %{name}
3274         destination_without_exit: Стигнавте на одредиштето
3275         against_oneway_without_exit: Оди обратно во еднонасочната на %{name}
3276         end_oneway_without_exit: Крај на еднонасочната на %{name}
3277         roundabout_with_exit: На кружниот тек, свртете на %{exit} излегувајќи на %{name}
3278         roundabout_with_exit_ordinal: На кружниот тек, свртете на %{exit} излез кон
3279           %{name}
3280         exit_roundabout: Излезете од кружниот тек кон %{name}
3281         unnamed: неименувано
3282         courtesy: Насоките ги добивте благодарение на %{link}
3283         exit_counts:
3284           first: првиот
3285           second: вториот
3286           third: третиот
3287           fourth: четвртиот
3288           fifth: петтиот
3289           sixth: шестиот
3290           seventh: седмиот
3291           eighth: осмиот
3292           ninth: деветтиот
3293           tenth: десеттиот
3294       time: Време
3295     query:
3296       node: Јазол
3297       way: Пат
3298       relation: Однос
3299       nothing_found: Не пронајдов ниеден елемент
3300       error: 'Грешка при поврзувањето со %{server}: %{error}'
3301       timeout: Истече времето за поврзување со %{server}
3302     context:
3303       directions_from: Насоки оттука
3304       directions_to: Насоки дотука
3305       add_note: Тука ставете белешка
3306       show_address: Прикажи адреса
3307       query_features: Можности за барања
3308       centre_map: Тука сосредоточи ја картата
3309   redactions:
3310     edit:
3311       heading: Уреди исправки
3312       title: Уреди исправки
3313     index:
3314       empty: Нема исправки за приказ.
3315       heading: Список на исправки
3316       title: Список на исправки
3317       new: Нова исправка
3318     new:
3319       heading: Внесете информации за нова исправка
3320       title: Создавање на нова исправка
3321     show:
3322       description: 'Опис:'
3323       heading: Прикажана е исправката „%{title}“
3324       title: Приказ на исправка
3325       user: 'Создавач:'
3326       edit: Уреди ја исправкава
3327       destroy: Отстрани ја исправкава
3328       confirm: Дали сте сигурни?
3329     create:
3330       flash: Исправката е создадена.
3331     update:
3332       flash: Промените се зачувани.
3333     destroy:
3334       not_empty: Исправката не е празна. Поништете ги измените на сите верзии што
3335         ѝ принадлежат на оваа исправка пред да ја поништите.
3336       flash: Исправката е поништена.
3337       error: Се појави грешка при поништувањето на исправката.
3338   validations:
3339     leading_whitespace: има почетна белина
3340     trailing_whitespace: има завршна белина
3341     invalid_characters: содржи неважечки знаци
3342     url_characters: содржи посебни знаци во URL-то (%{characters})
3343 ...