1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (беларуская (тарашкевіца))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: EugeneZelenko
8 # Author: Red Winged Duck
15 friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
26 create: Дадаць камэнтар
36 create: Стварыць рэдакцыю
37 update: Захаваць рэдакцыю
40 update: Захаваць зьмены
42 create: Стварыць блякаваньне
43 update: Абнавіць блякаваньне
47 invalid_email_address: не падобны на карэктны адрас э-пошты
48 email_address_not_routable: не маршрутызаваны
49 display_name_is_user_n: ня можа быць user_n, калі n — ня ваш карыстальніцкі
53 is_already_muted: ужо сьцішана
55 acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
56 changeset: Набор зьменаў
57 changeset_tag: Тэг набору зьменаў
59 diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
60 diary_entry: Запіс у дзёньніку
64 message: Паведамленьне
68 old_node_tag: Стары тэг вузла
69 old_relation: Старая сувязь
70 old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
71 old_relation_tag: Стары тэг сувязі
72 old_way: Старая дарога
73 old_way_node: Вузел старой дарогі
74 old_way_tag: Тэг старой дарогі
76 relation_member: Удзельнік сувязі
77 relation_tag: Тэг сувязі
81 tracepoint: Пункт трэку
84 user_preference: Налады карыстальніка
85 user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
87 way_node: Вузел дарогі
91 name: Імя (абавязкова)
92 url: Асноўны URL праграмы (абавязкова)
93 callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
94 support_url: URL-адрас падтрымкі
95 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка
96 allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка
97 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца
98 allow_write_api: зьмяняць мапу
99 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі
100 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі
101 allow_write_notes: зьмяняць нататкі
111 doorkeeper/application:
113 redirect_uri: URI перанакіраваньняў
114 confidential: Канфідэнцыйная праграма?
127 description: Апісаньне
128 gpx_file: Загрузіць GPX-файл
129 visibility: Бачнасьць
135 recipient: Атрымальнік
138 description: Апісаньне
140 category: Абярыце прычыну вашага паведамленьня
141 details: Калі ласка, падайце больш падрабязныя зьвесткі аб праблеме (абавязкова).
143 auth_provider: Пастаўшчык аўтэнтыфікацыі
144 auth_uid: UID аўтэнтыфікацыі
145 email: Электронная пошта
146 new_email: Новы адрас электроннай пошты
148 display_name: Бачнае імя
149 description: Апісаньне профілю
152 languages: Пажаданыя мовы
153 preferred_editor: Пажаданы рэдактар
155 pass_crypt_confirmation: Пацьверджаньне паролю
157 doorkeeper/application:
158 confidential: Праграма будзе выкарыстоўвацца там, дзе кліенцкі сакрэтны ключ
159 можа захоўвацца канфідэнцыйна (родныя мабільныя і аднастаронкавыя праграмы
161 redirect_uri: Кожны URI з асобнага радка
163 tagstring: падзеленае коскамі
165 reason: Падайце прычыну, па якой удзельнік блякуецца. Калі ласка, будзьце
166 цярплівы і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю
167 пра прычыны блякаваньня, помніце, што паведамленьне будзе бачнае для ўсіх.
168 Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
170 needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне
173 new_email: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
175 distance_in_words_ago:
177 one: каля %{count} гадзіны таму
178 other: каля %{count} гадзінаў таму
180 one: каля %{count} месяца таму
181 other: каля %{count} месяцаў таму
183 one: каля %{count} году таму
184 other: каля %{count} гадоў таму
186 one: амаль %{count} год таму
187 other: амаль %{count} гадоў таму
188 half_a_minute: паўхвіліны таму
190 one: менш за %{count} сэкунду таму
191 other: менш за %{count} сэкундаў таму
193 one: менш за %{count} хвіліну таму
194 other: менш за %{count} хвілінаў таму
196 one: больш за %{count} год таму
197 other: больш за %{count} гадоў таму
199 one: '%{count} сэкунда таму'
200 other: '%{count} сэкундаў таму'
202 one: '%{count} хвіліна таму'
203 other: '%{count} хвілінаў таму'
205 one: '%{count} дзень таму'
206 other: '%{count} дзён таму'
208 one: '%{count} месяц таму'
209 other: '%{count} месяцы таму'
211 one: '%{count} год таму'
212 other: '%{count} гады таму'
214 default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
217 description: iD (рэдактар у браўзэры)
219 name: Аддаленае кіраваньне
220 description: Аддаленае кіраваньне (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
231 opened_at_html: Створана %{when}
232 opened_at_by_html: Створана %{when} удзельнікам %{user}
233 commented_at_html: Абноўлена %{when}
234 commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
235 closed_at_html: Разьвязана %{when}
236 closed_at_by_html: Разьвізана %{when} удзельнікам %{user}
237 reopened_at_html: Пераадкрыта %{when}
238 reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} удзельнікам %{user}
240 title: Нататкі OpenStreetMap
241 description_area: Сьпіс заўвагаў, створаных, пракамэнтаваных ці закрытых каля
242 вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
243 description_item: RSS-стужка для заўвагаў %{id}
244 opened: новая нататка (каля %{place})
245 commented: новы камэнтар (каля %{place})
246 closed: закрытая нататка (каля %{place})
247 reopened: пераадкрытая нататка (каля %{place})
254 confirm_delete: Вы ўпэўненыя?
257 title: Рэдагаваньне рахунку
258 my settings: Мае налады
259 current email address: Цяперашні адрас электроннай пошты
263 heading: Публічнае рэдагаваньне
264 enabled: Уключана. Вы не ананім і можаце рэдагаваць зьвесткі.
265 enabled link text: што гэта?
266 disabled: Забаронены і ня можа рэдагаваць зьвесткі, усе папярэднія рэдагаваньні
268 disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
270 heading: Умовы супрацоўніцтва
271 agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
272 not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
273 review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас
274 час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
275 agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі
278 save changes button: Захаваць зьмены
280 heading: Публічнае рэдагаваньне
281 make_edits_public_button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
283 success_confirm_needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая пасьпяхова.
284 Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас электроннай
286 success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
289 in_changeset: Набор зьменаў
291 no_comment: (без камэнтароў)
294 one: '%{count} сувязь'
295 few: '%{count} сувязі'
296 many: '%{count} сувязяў'
297 other: '%{count} сувязяў'
299 one: '%{count} лінія'
300 few: '%{count} лініі'
301 many: '%{count} лініяў'
302 other: '%{count} лініяў'
303 download_xml: Спампаваць XML
304 view_history: Паглядзець гісторыю
305 view_details: Паглядзець зьвесткі
306 location: 'Месцазнаходжаньне:'
310 one: '%{count} вузел'
311 few: '%{count} вузлы'
312 many: '%{count} вузлоў'
313 other: '%{count} вузлоў'
317 one: '%{count} удзельнік'
318 few: '%{count} удзельнікі'
319 many: '%{count} удзельнікаў'
320 other: '%{count} удзельнікаў'
322 entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
328 entry_html: Адносіны %{relation_name}
329 entry_role_html: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
332 sorry: Прабачце, %{type} № %{id} ня знойдзены.
337 changeset: набор зьменаў
339 sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
345 changeset: набор зьменаў
348 redaction: Рэдакцыя %{id}
349 message_html: Вэрсія %{version} гэтага %{type} ня можа быць паказаная, бо яна
350 была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасьцяў.
356 load_data: Загрузіць зьвесткі
361 key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
362 tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
363 wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
365 nearby: Аб’екты паблізу
366 enclosing: Навакольныя аб’екты
368 changeset_paging_nav:
369 showing_page: Старонка %{page}
371 previous: « Папярэдняя
374 no_edits: (без рэдагаваньняў)
375 view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
378 saved_at: Захаваны як
383 title: Наборы зьменаў
384 title_user: Набор зьменаў %{user}
385 title_friend: Наборы зьменаў маіх сяброў
386 title_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
388 title: Набор зьменаў %{id}
389 title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
394 title: 'Набор зьменаў: %{id}'
395 changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
396 osmchangexml: osmChange XML
398 nodes: Пункты (%{count})
399 nodes_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
400 ways: Лініі (%{count})
401 ways_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
402 relations: Сувязі (%{count})
403 relations_paginated: Сувязі (%{x}-%{y} з %{count})
405 sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для
409 km away: '%{count}км ад Вас'
410 m away: '%{count}м ад Вас'
411 latest_edit_html: 'Апошняе рэдагаваньне (%{ago}):'
413 your location: Вашае месцазнаходжаньне
414 nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
417 no friends: Пакуль што Вы не дадалі нікога ў сябры.
418 nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
419 no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем
421 friends_changesets: наборы зьменаў сяброў
422 friends_diaries: запісы сяброўскіх дзёньнікаў
423 nearby_changesets: наборы зьменаў суседніх удзельнікаў
424 nearby_diaries: запісы дзёньнікаў суседніх удзельнікаў
427 title: Новы запіс у дзёньніку
429 location: Месцазнаходжаньне
430 use_map_link: Выкарыстаць мапу
432 title: Дзёньнікі карыстальнікаў
433 title_friends: Дзёньнікі сяброў
434 title_nearby: Дзёньнікі суседніх удзельнікаў
435 user_title: Дзёньнік %{user}
436 in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
437 new: Новы запіс у дзёньніку
438 new_title: Стварыць новы запіс у маім дзёньніку удзельніка
439 no_entries: У дзёньніку няма запісаў
440 recent_entries: Апошнія запісы ў дзёньніку
441 older_entries: Старэйшыя запісы
442 newer_entries: Навейшыя запісы
444 title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
445 marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
447 title: Дзёньнік %{user} | %{title}
448 user_title: Дзёньнік %{user}
449 leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
450 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} каб пакінуць камэнтар'
453 title: Няма такога запісу ў дзёньніку
454 heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
455 body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}.
456 Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой
457 Вы перайшлі, няслушная.
459 posted_by_html: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}.
460 comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
461 reply_link: Адаслаць аўтару паведамленьне
463 one: '%{count} камэнтар'
464 few: '%{count} камэнтары'
465 other: '%{count} камэнтароў'
466 edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
467 hide_link: Схаваць гэты запіс
468 confirm: Пацьвердзіць
470 comment_from_html: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
471 hide_link: Схаваць гэты камэнтар
472 confirm: Пацьвердзіць
474 location: 'Месцазнаходжаньне:'
479 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
480 description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
482 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
483 description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
485 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
486 description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
491 success: Цяпер %{name} — Ваш сябар!
492 failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.
493 already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
495 success: '%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў.'
496 not_a_friend: '%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам.'
498 search_osm_nominatim:
501 gate: Выхад на пасадку
502 helipad: Верталётная пляцоўка
503 runway: Узлётна-пасадачная паласа
504 taxiway: Рулёжная дарога
506 arts_centre: Мастацкі цэнтар
511 bicycle_parking: Стаянка для ровараў
512 bicycle_rental: Пракат ровараў
514 bureau_de_change: Абмен валюты
515 bus_station: Аўтобусны прыпынак
517 car_rental: Арэнда аўтамабіляў
518 car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
519 car_wash: Аўтамабільная мыйка
524 community_centre: Грамадзкі цэнтар
526 crematorium: Крэматорый
527 dentist: Стаматалёгія
529 drinking_water: Пітная вада
530 driving_school: Аўташкола
532 fast_food: Забягайлаўка
533 ferry_terminal: Паромная станцыя
534 fire_station: Пажарны пастарунак
536 fuel: Заправачная станцыя
539 hunting_stand: Паляўнічая вежа
541 kindergarten: Дзіцячы садок
543 marketplace: Рынкавая плошча
544 nightclub: Начны клюб
545 nursing_home: Дом састарэлых
548 place_of_worship: Культавае збудаваньне
549 police: Паліцыя (Міліцыя)
550 post_box: Паштовая скрыня
551 post_office: Паштовае аддзяленьне
554 public_building: Грамадзкі будынак
555 recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
565 university: Унівэрсытэт
566 vending_machine: Гандлёвы аўтамат
567 veterinary: Вэтэрынарная клініка
568 village_hall: Кіраўніцтва вёскі
569 waste_basket: Сьметніца
571 administrative: Адміністрацыйная мяжа
572 national_park: Нацыянальны парк
573 protected_area: Ахоўная зона
575 apartments: Апартамэнты
577 church: Будынак храму
578 commercial: Камэрцыйны будынак
582 hospital: Будынак шпіталю
583 hotel: Будынак гатэлю
585 industrial: Прамысловы будынак
586 office: Офісны будынак
587 public: Грамадзкі будынак
588 residential: Жылы будынак
589 retail: Будынак розьнічнага гандлю
591 terrace: Шэраг жылых будынкаў
592 train_station: Будынак чыгуначнай станцыі
593 university: Унівэрсытэт
595 bridleway: Дарога для коней
596 bus_guideway: Аўтобусная паласа
597 bus_stop: Аўтобусны прыпынак
598 construction: Будаўніцтва дарогі
599 cycleway: Роварная дарожка
600 emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
601 footway: Пешаходная сьцежка
603 living_street: Жыльлёвая зона
605 motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
606 motorway_link: Разьвязка аўтастрады
608 pedestrian: Пешаходная дарожка
610 primary: Галоўная дарога
611 primary_link: Галоўная дарога
612 raceway: Гоначная траса
613 residential: Жылая вуліца
615 secondary: Другасная дарога
616 secondary_link: Другасная дарога
617 service: Службовая дарога
618 services: Прыдарожны сэрвіс
620 tertiary: Дарога раённага значэньня
621 track: Грунтовая дарога
624 unclassified: Дарога раённага значэньня
626 archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
627 battlefield: Поле гістарычнай бойкі
628 boundary_stone: Памежны камень
629 building: Гістарычны будынак
632 citywalls: Мескія муры
641 wayside_cross: Прыдарожны крыж
642 wayside_shrine: Прыдарожная капліца
643 wreck: Месца катастрофы
647 brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
649 commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
650 conservation: Запаведная зона
651 construction: Будаўнічая зона
653 farmyard: Гаспадарчае падвор’е
656 greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
657 industrial: Прамысловая тэрыторыя
660 military: Вайсковая тэрыторыя
664 recreation_ground: Зона адпачынку
665 reservoir: Вадасховішча
666 residential: Жылы раён
667 retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
668 village_green: Гарадзкі парк
669 vineyard: Вінаграднік
671 beach_resort: Пляжны курорт
672 bird_hide: Пункт назіраньня за птушкамі
673 common: Грамадзкая зямля
674 fishing: Месца для рыбнай лоўлі
675 fitness_station: Фітнэс-станцыя
677 golf_course: Поле для гольфу
679 marina: Прыстань для яхтаў
680 miniature_golf: Поле для мінігольфу
681 nature_reserve: Запаведнік
683 pitch: Спартовая пляцоўка
684 playground: Дзіцячая пляцоўка
685 recreation_ground: Зона адпачынку
687 sports_centre: Спартовы цэнтар
689 swimming_pool: Басэйн
690 track: Бегавая дарожка
696 cave_entrance: Уваход у пячору
698 coastline: Узьбярэжжа
727 wetland: Забалочаная зямля
730 accountant: Бугальтар
731 architect: Архітэктар
733 employment_agency: Служба занятасьці
734 estate_agent: Агет па продажу нерухомасьці
735 government: Дзяржаўная ўстанова
736 insurance: Страхавое бюро
747 isolated_dwelling: Ізаляванае жытло
748 locality: Населены пункт
749 municipality: Муніцыпалітэт
750 postcode: Паштовы індэкс
754 subdivision: Падразьдзел
759 abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
760 construction: Будаўніцтва чыгункі
761 disused: Пакінутая чыгунка
763 halt: Чыгуначны прыпынак
764 junction: Чыгуначны вузел
765 level_crossing: Чыгуначны пераезд
766 light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
767 miniature: Мініятурная чыгунка
769 narrow_gauge: Вузкакалейка
770 platform: Чыгуначная плятформа
771 preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
772 spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
773 station: Чыгуначная станцыя
775 subway_entrance: Уваход у мэтро
776 switch: Чыгуначная стрэлка
777 tram: Трамвайная каляя
778 tram_stop: Трамвайны прыпынак
779 yard: Чыгуначнае дэпо
781 alcohol: Алькагольная крама
782 antiques: Антыкварыят
785 beauty: Салён прыгажосьці
786 beverages: Крама напояў
787 bicycle: Роварная крама
789 butcher: Мясная крама
790 car: Аўтамабільны салён
791 car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
792 car_repair: Аўтамабільная майстэрня
793 carpet: Дывановая крама
795 chemist: Крама бытавой хіміі
796 clothes: Крама адзеньня
797 computer: Кампутарная крама
798 confectionery: Кандытарская
800 copyshop: Паслугі капіяваньня
801 cosmetics: Касмэтычная крама
802 department_store: Унівэрсальная крама
803 discount: Крама тавараў са зьніжкамі
804 doityourself: Крама „Зрабі сам“
805 dry_cleaning: Хімчыстка
806 electronics: Крама электронікі
807 estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
809 fashion: Крама моднага адзеньня
810 florist: Кветкавая крама
812 funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
814 garden_centre: Сад і агарод
815 general: Унівэрсальная крама
816 gift: Крама падарункаў
817 greengrocer: Садавіна, гародніна
819 hairdresser: Цырульня
820 hardware: Гаспадарчыя тавары
821 hifi: Крама аўдыё/відэатэхнікі
822 jewelry: Ювэлірная крама
825 mall: Гандлёвы цэнтар
826 mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
827 motorcycle: Крама матацыклаў
828 music: Музычная крама
829 newsagent: Газэтны шапік
831 organic: Харчовая крама
832 outdoor: Выязны гандаль
833 pet: Зоалягічная крама
836 sports: Спартовая крама
837 stationery: Канцтавары
838 supermarket: Супэрмаркет
840 travel_agency: Турыстычнае агенцтва
842 wine: Алькагольная крама
844 alpine_hut: Горная гасьцініца
845 artwork: Твор мастацтва
846 attraction: Славутасьць
847 bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
848 cabin: Турыстычная хатка
850 caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
852 guest_house: Домік для гасьцей
855 information: Інфармацыя
858 picnic_site: Месца для пікніка
859 theme_park: Атракцыёны
860 viewpoint: Аглядальная пляцоўка
865 artificial: Штучны водны шлях
866 boatyard: Майстэрня караблёў
869 derelict_canal: Пакінуты канал
872 drain: Дрэнажны канал
874 lock_gate: Вароты шлюза
875 mooring: Якарная стаянка
887 no_results: Нічога ня знойдзена
888 more_results: Больш вынікаў
891 alt_text: Лягатып OpenStreetMap
892 home: Перайсьці дамоў
895 sign_up: Зарэгістравацца
899 gps_traces: GPS-шляхі
900 gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-шляхамі
901 user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
902 user_diaries_tooltip: Паказаць дзёньнікі карыстальнікаў
903 edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
904 tag_line: Вольная Wiki-мапа сьвету
905 intro_2_create_account: Стварыце рахунак
906 osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму
907 што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
908 osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі
909 для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
910 donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўленьня абсталяваньня.
912 copyright: Аўтарскія правы
913 community_blogs: Блёгі супольнасьці
914 community_blogs_title: Блёгі чальцоў супольнасьці OpenStreetMap
916 title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваньнем
917 text: Зрабіць ахвяраваньне
919 diary_comment_notification:
920 subject: Карыстальнік [OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у дзёньніку
921 hi: Вітаем, %{to_user},
922 header: '%{from_user} пракамэнтаваў запіс у дзёньніку на OpenStreetMap з тэмай
924 footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць
925 на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
926 message_notification:
927 hi: Вітаем, %{to_user},
928 header: '%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:'
929 friendship_notification:
930 subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў'
931 had_added_you: '%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap.'
932 see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
933 befriend_them: Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.
935 failed_to_import: 'немагчыма імпартаваць. Адбылася памылка:'
936 subject: '[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX'
938 subject: '[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова'
940 subject: '[OpenStreetMap] Вітаем у OpenStreetMap'
942 subject: '[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты'
944 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
947 subject: '[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю'
949 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
951 changeset_comment_notification:
953 partial_changeset_without_comment: без камэнтароў
956 heading: Праверце электронную пошту!
957 press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага
960 success: Ваш рахунак пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
961 already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
962 unknown token: Гэты код пацьверджаньня скончыўся альбо не існуе.
964 failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
966 heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
967 press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць
968 Ваш новы адрас электроннай пошты.
970 success: Зьмена Вашага адрасу электроннай пошты пацьверджаная!
971 failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
975 messages: Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}
977 one: '%{count} новае паведамленьне'
978 few: '%{count} новыя паведамленьні'
979 other: '%{count} новых паведамленьняў'
981 one: '%{count} старое паведамленьне'
982 few: '%{count} старыя паведамленьні'
983 other: '%{count} старых паведамленьняў'
984 no_messages_yet_html: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца з
985 %{people_mapping_nearby_link}?
986 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
993 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
994 read_button: Пазначыць як прачытанае
995 reply_button: Адказаць
996 destroy_button: Выдаліць
998 title: Даслаць паведамленьне
999 send_message_to_html: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
1000 back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
1002 message_sent: Паведамленьне дасланае
1003 limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце,
1004 перад тым, як адпраўляць зноў.
1006 title: Няма такога паведамленьня
1007 heading: Няма такога паведамленьня
1008 body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
1012 one: Вы маеце %{count} дасланае паведамленьне
1013 few: Вы маеце %{count} дасланыя паведамленьні
1014 other: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
1015 no_sent_messages_html: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца
1016 з %{people_mapping_nearby_link}?
1017 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
1019 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, на якое Вы
1020 жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1021 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1023 title: Чытаць паведамленьне
1024 reply_button: Адказаць
1025 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
1026 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, якое Вы жадаеце
1027 прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1028 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1029 sent_message_summary:
1030 destroy_button: Выдаліць
1032 my_inbox: Мае ўваходзячыя
1034 as_read: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
1035 as_unread: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
1037 destroyed: Паведамленьне выдаленае
1040 title: Згублены пароль
1041 heading: Забылі пароль?
1042 email address: Адрас электроннай пошты
1043 new password button: Ачысьціць пароль
1044 help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1045 і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1047 title: Ачысьціць пароль
1048 heading: Скінуць пароль для %{user}
1049 reset: Ачысьціць пароль
1050 flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1052 flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1056 new image: Дадаць выяву
1057 keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1058 delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1059 replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1060 image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1061 home location: Асноўнае месцазнаходжаньне
1062 no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1063 update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю
1069 email or username: Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка
1071 remember: Запомніць мяне
1072 lost password link: Забылі пароль?
1073 login_button: Увайсьці
1074 register now: Зарэгістравацца зараз
1075 auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1078 heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1079 logout_button: Выйсьці
1082 open_data_title: Адкрытыя зьвесткі
1085 title: Пра гэты пераклад
1086 html: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
1087 старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
1088 english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
1090 title: Пра гэтую старонку
1091 html: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце
1092 вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія
1093 правы і %{mapping_link}.
1094 native_link: беларускай вэрсіі
1095 mapping_link: пачаць стварэньне мапы
1097 title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
1098 credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
1099 credit_1_html: 'Карыстаючыся зьвесткамі OpenStreetMap, вы павінны выканаць
1101 more_title_html: Даведацца болей
1102 contributors_title_html: Нашыя ўдзельнікі
1103 contributors_intro_html: 'Нашы аўтары — гэта тысячы асобаў. Мы таксама ўключаем
1104 зьвесткі з вольнай ліцэнзіяй ад нацыянальных картаграфічных службаў і зь
1105 іншых крыніц, сярод іх:'
1106 contributors_footer_2_html: |-
1107 Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак
1108 якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1109 прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць.
1111 js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
1112 js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
1113 permalink: Сталая спасылка
1114 shortlink: Кароткая спасылка
1115 remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1116 і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
1118 not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
1119 not_public_description_html: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме.
1120 Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1121 user_page_link: старонцы карыстальніка
1122 anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1123 no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае рамкі HTML, якія зьяўляюцца неабходнымі
1124 для гэтай магчымасьці.
1126 manually_select: Выбраць іншы абшар
1129 body: 'Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap.
1130 Калі ласка, зьменшыце маштаб, выберыце меншы абшар, ці паспрабуйце адну
1131 з наступных крыніцаў для пакетнай запампоўкі зьвестак:'
1134 export_button: Экспартаваць
1136 title: Маеце пытаньні?
1138 search_results: Вынікі пошуку
1142 where_am_i: Дзе гэта?
1143 where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту
1145 submit_text: Перайсьці
1149 motorway: Аўтастрада
1151 primary: Галоўная дарога
1152 secondary: Другасная дарога
1153 unclassified: Дарога раённага значэньня
1154 track: Грунтовая дарога
1155 bridleway: Дарога для коней
1156 cycleway: Роварная дарога
1157 footway: Пешаходная дарога
1160 cable_car: Канатная дарога
1161 chair_lift: Крэславы пад’ёмнік
1162 runway: Узьлётная паласа
1163 taxiway: Рулёжная дарога
1164 apron: Пэрон аэрапорта
1165 admin: Адміністрацыйная мяжа
1168 golf: Поле для гольфу
1170 common: Грамадзкая зямля
1172 retail: Гандлёвы раён
1173 industrial: Прамысловы раён
1174 commercial: Камэрцыйны раён
1177 reservoir: Вадасховішча
1179 brownfield: Закінутая тэрыторыя
1182 pitch: Спартовая пляцоўка
1183 centre: Спартовы цэнтар
1185 military: Вайсковая тэрыторыя
1187 university: Унівэрсытэт
1188 building: Значны будынак
1189 station: Чыгуначная станцыя
1192 tunnel: Пункцір = тунэль
1193 bridge: Чорная лінія = мост
1194 private: Прыватны доступ
1195 destination: Мэтавы доступ
1196 construction: Будаўніцтва дарогаў
1199 private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1200 public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1201 trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты
1202 з пазначэньнямі часу)
1203 identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як
1204 той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1206 visibility_help: што гэта азначае?
1209 upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1210 trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак.
1211 Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны
1212 ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1214 one: Вы маеце %{count} трэк, які чакае загрузкі. Калі ласка, пачакайце сканчэньня
1215 перадачы гэтага трэку перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць не блякаваць
1216 чаргу для іншых удзельнікаў.
1217 few: Вы маеце %{count} трэкі, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1218 сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1219 не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1220 other: Вы маеце %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1221 сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1222 не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1224 title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1225 heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1226 visibility_help: што гэта азначае?
1230 title: Прагляд трэку %{name}
1231 heading: Прагляд трэку %{name}
1233 filename: 'Назва файла:'
1235 uploaded: 'Загружаны:'
1237 start_coordinates: 'Пачатковыя каардынаты:'
1240 owner: 'Уладальнік:'
1241 description: 'Апісаньне:'
1244 edit_trace: Рэдагаваць гэты трэк
1245 delete_trace: Выдаліць гэты трэк
1246 trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1247 visibility: 'Бачнасьць:'
1251 one: '%{count} пункт'
1252 other: '%{count} пункты'
1254 trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1255 view_map: Прагляд мапы
1256 edit_map: Рэдагаваць мапу
1258 identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1260 trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1262 public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1263 public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1264 tagged_with: ' пазначаныя %{tags}'
1265 upload_trace: Загрузіць трэк
1267 scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1269 made_public: Трэк зроблены публічным
1271 message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1273 heading: GPX-сховішча адключанае
1274 message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1277 cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка,
1278 дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
1280 blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс,
1281 каб даведацца болей.
1282 need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце
1283 ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова
1284 пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
1286 openid_logo_alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1289 request_access_html: Дастасаваньне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку,
1290 %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаваньне мела наступныя
1291 магчымасьці. Вы можаце выбраць любую колькасьць.
1292 allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаваньню:'
1293 allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады ўдзельніка.
1294 allow_write_prefs: зьмяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1295 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1296 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1297 allow_read_gpx: чытаць Вашыя прыватныя GPS-трэкі.
1298 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1300 flash: Вы адклікалі ключ для дастасаваньня %{application}
1303 title: Зарэгістраваць новае дастасаваньне
1305 title: Рэдагаваць Вашае дастасаваньне
1307 title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1308 key: 'Ключ спажыўца:'
1309 secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1310 url: 'URL-адрас ключа запыту:'
1311 access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1312 authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1313 support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамэндуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1314 edit: Рэдагаваць падрабязнасьці
1315 requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1317 title: Мае падрабязнасьці OAuth
1318 my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаваньні
1319 list_tokens: 'Наступныя ключы былі створаныя для дастасаваньняў на Вашае імя:'
1320 application: Назва дастасаваньня
1323 my_apps: Мае кліенцкія дастасаваньні
1324 no_apps_html: Вы маеце дастасаваньне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяньня
1325 з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае ўэб-дастасаваньне
1326 перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сэрвэр.
1327 registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаваньні:'
1328 register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаваньне
1330 requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1332 sorry: Прабачце, немагчыма знайсьці гэты %{type}.
1334 flash: Інфармацыя пасьпяхова зарэгістраваная
1336 flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая пасьпяхова
1338 flash: Зьнішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасаваньня
1341 title: Зарэгістравацца
1342 no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак
1344 display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць
1345 яго потым ў Вашых наладах.
1346 continue: Зарэгістравацца
1347 terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
1351 consider_pd: У дадатак да прыведзенага вышэй, я пацьвярджаю, што мой унёсак
1352 знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1353 consider_pd_why: што гэта?
1355 you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1356 адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1357 legale_select: 'Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:'
1361 rest_of_world: Астатні сьвет
1363 title: Няма такога карыстальніка
1364 heading: Удзельнік %{user} не існуе
1365 body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць
1366 напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1368 my diary: Мой дзёньнік
1369 my edits: Мае рэдагаваньні
1370 my traces: Мае трэкі
1371 my settings: Мае налады
1372 blocks on me: Атрыманыя блякаваньні
1373 blocks by me: Заблякаваныя мной
1374 send message: Адаслаць паведамленьне
1378 remove as friend: Выдаліць зь сяброў
1379 add as friend: Дадаць у сябры
1380 mapper since: 'Стварае мапы з:'
1381 ct status: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1382 ct undecided: Нявырашана
1383 ct declined: Адхіленыя
1384 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1385 created from: 'Створана з:'
1387 spam score: 'Адзнака спаму:'
1389 administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1390 moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1392 administrator: Надаць правы адміністратара
1393 moderator: Надаць правы мадэратара
1395 administrator: Скасаваць правы адміністратара
1396 moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1397 block_history: Актыўныя блякаваньні
1398 moderator_history: Пададзеныя блякаваньні
1399 create_block: Заблякаваць гэтага ўдзельніка
1400 activate_user: Актываваць гэтага ўдзельніка
1401 confirm_user: Пацьвердзіць гэтага ўдзельніка
1402 hide_user: Схаваць гэтага ўдзельніка
1403 unhide_user: Паказаць гэтага ўдзельніка
1404 delete_user: Выдаліць гэтага ўдзельніка
1405 confirm: Пацьвердзіць
1407 flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена
1411 heading: Карыстальнікі
1412 summary_html: '%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}'
1413 summary_no_ip_html: '%{name} створаны %{date}'
1414 confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1415 hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1416 empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1418 title: Рахунак заблякаваны
1419 heading: Рахунак заблякаваны
1421 invalid_credentials: Хібныя аўтэнтыфікацыйныя зьвесткі
1424 not_a_role: Радок «%{role}» не зьяўляецца слушнай роляй.
1425 already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1426 doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1428 title: Пацьвердзіць наданьне ролі
1429 heading: Пацьвердзіць наданьне ролі
1430 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1431 confirm: Пацьвердзіць
1432 fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
1433 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1435 title: Пацьвердзіць адмену ролі
1436 heading: Пацьвердзіць адмену ролі
1437 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце скасаваць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1438 confirm: Пацьвердзіць
1439 fail: Не магчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
1440 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1443 non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1444 non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1446 sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам
1448 back: Вярнуцца да сьпісу
1450 title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1451 heading_html: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1452 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1454 back: Паказаць усе блякаваньні
1456 title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1457 heading_html: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1458 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1460 show: Паказаць гэтае блякаваньне
1461 back: Паказаць усе блякаваньні
1463 block_expired: Блякаваньне ўжо скончылася і ня можа рэдагавацца.
1464 block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага
1467 flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1469 only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1470 success: Блякаваньне абноўленае.
1472 title: Блякаваньні ўдзельніка
1473 heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1474 empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1476 title: Зьняць блякаваньне з %{block_on}
1477 heading_html: Зьняць блякаваньне з %{block_on}, створанае %{block_by}
1478 time_future_html: Гэтае блякаваньне скончыцца ў %{time}.
1479 past_html: Гэтае блякаваньне скончылася %{time} і ня можа быць цяпер адкліканае.
1480 confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтае блякаваньне?
1482 flash: Гэтае блякаваньне было адкліканае.
1484 time_future_html: Канчаецца ў %{time}.
1485 until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1486 time_past_html: Скончылася %{time}.
1489 one: '%{count} гадзіна'
1490 few: '%{count} гадзіны'
1491 other: '%{count} гадзінаў'
1493 title: Блякаваньні для %{name}
1494 heading_html: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1495 empty: '%{name} ня быў яшчэ заблякаваны.'
1497 title: Блякаваньні створаныя %{name}
1498 heading_html: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1499 empty: '%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў.'
1501 title: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1502 heading_html: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1507 confirm: Вы ўпэўненыя?
1508 reason: 'Прычына блякаваньня:'
1509 revoker: 'Адклікаўшы:'
1510 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як гэтае блякаваньне
1513 not_revoked: (не адкліканае)
1518 display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1519 creator_name: Стваральнік
1520 reason: Прычына блякаваньня
1522 revoker_name: Адкліканае
1525 title: 'Нататка: %{id}'
1529 cycle_map: Роварная мапа
1530 transport_map: Транспартная мапа
1534 edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
1535 edit_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб мапы для рэдагаваньня