1 # Messages for Egyptian Spoken Arabic (مصرى)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
36 display_name: الاسم الظاهر
37 email: البريد الإلكتروني
39 pass_crypt: كلمه المرور
41 acl: قائمه تحكم الوصول
42 changeset: حزمه التغييرات
43 changeset_tag: سمه حزمه التغييرات
45 diary_comment: تعليق يومية
46 diary_entry: مدخله يومية
54 old_node_tag: سمه عقده قديمة
55 old_relation: علاقه قديمة
56 old_relation_member: عضو علاقه قديم
57 old_relation_tag: سمه علاقه قديمة
59 old_way_node: عقده طريق قديمة
60 old_way_tag: سمه طريق قديمة
62 relation_member: عضو علاقة
63 relation_tag: سمه علاقة
69 user_preference: تفضيل المستخدم
70 user_token: معلومات مستخدم
76 cookies_needed: يبدو أن الكوكيز عندك معطله - يرجى تفعيل الكوكيز فى متصفحك قبل المتابعه.
78 blocked: لقد تم عرقله وصولك إلى الـ API. يرجى تسجيل الدخول من صفحه الموقع لمعرفه المزيد.
81 changeset: "حزمه التغييرات: %{id}"
82 changesetxml: حزمه التغييرات إكس إم إل
84 title: حزمه التغييرات %{id}
85 title_comment: حزمه التغييرات %{id} - %{comment}
86 osmchangexml: osmChange XML
89 belongs_to: "ينتمى إلى:"
90 bounding_box: "مربع الإحاطة:"
92 closed_at: "أُغلق في:"
93 created_at: "أُنشئ في:"
95 few: "فيه %{count} عقد التالية:"
96 one: "فيه العقده التالية:"
97 other: "فيه %{count} عقده التالية:"
98 two: "فيه العقدتين التاليتين:"
100 few: "فيه %{count} علاقات التالية:"
101 one: "فيه العلاقه التالية:"
102 other: "فيه %{count} علاقه التالية:"
103 two: "فيه العلاقتين التاليتين:"
105 one: "فيه الطريق التالي:"
106 other: "فيه %{count} طرق التالية:"
107 two: "فيه الطريقين التاليين:"
108 no_bounding_box: لم يتم تخزين مربع الإحاطه لحزمه التغييرات هذه.
109 show_area_box: اعرض مربع المنطقة
111 changeset_comment: "التعليق:"
112 edited_at: "عُدّل في:"
113 edited_by: "عُدّل بواسطة:"
114 in_changeset: "فى حزمه التغييرات:"
117 entry: العلاقه %{relation_name}
118 entry_role: العلاقه %{relation_name} (كــ %{relation_role})
122 area: اعرض المنطقه على خريطه أكبر
123 node: اعرض العقده على خريطه أكبر
124 relation: اعرض العلاقه على خريطه أكبر
125 way: اعرض الطريق على خريطه أكبر
126 loading: جارى التحميل...
129 next_changeset_tooltip: حزمه التغييرات التالية
130 prev_changeset_tooltip: حزمه التغييرات السابقة
132 name_changeset_tooltip: اعرض تعديلات %{user}
133 next_changeset_tooltip: التعديل التالى بواسطه %{user}
134 prev_changeset_tooltip: عُدّل سابقًا بواسطه %{user}
136 download_xml: نزّل إكس إم أل
139 node_title: "عقدة: %{node_name}"
140 view_history: اعرض التاريخ
142 coordinates: "إحداثيات:"
145 download_xml: نزّل إكس إم أل
146 node_history: تاريخ العقدة
147 node_history_title: "تاريخ العقدة: %{node_name}"
148 view_details: اعرض التفاصيل
150 sorry: عفوًا، لم يتم العثور على %{type} بالمعرّف %{id}.
152 changeset: حزمه التغييرات
158 showing_page: إظهار الصفحة
160 download_xml: نزّل إكس إم إل
162 relation_title: "العلاقة: %{relation_name}"
163 view_history: اعرض التاريخ
168 download_xml: نزّل إكس إم أل
169 relation_history: تاريخ العلاقة
170 relation_history_title: "تاريخ العلاقة: %{relation_name}"
171 view_details: اعرض التفاصيل
173 entry_role: "%{type} %{name} كــ %{role}"
179 manually_select: اختر يدويًا منطقه أخرى
180 view_data: أظهر بيانات عرض الخريطه الحالي
182 data_frame_title: البيانات
183 data_layer_name: البيانات
185 drag_a_box: اسحب مربع على الخريطه لاختيار منطقة
186 edited_by_user_at_timestamp: عُدّل بواسطه [[user]] فى [[timestamp]]
187 history_for_feature: تاريخ الــ[[feature]]
188 load_data: تحميل البيانات
189 loaded_an_area_with_num_features: "لقد قمت بتحميل منطقه تحتوى على [[num_features]] ميّزه. بصفه عامّه، بعض المتصفحات قد لا تتوافق بشكل جيد مع عرض هذه الكميه من البيانات. عمومًا، تعمل المتصفحات بشكل أفضل فى عرض أقل من 100 ميّزه فى وقت واحد: القيام بأى شيء آخر قد يجعل المتصفح بطيء أو لن يستجيب. إن كنت متأكدًا من أنك ترغب فى عرض هذه البيانات، يمكنك القيام بذلك عن طريق النقر على الزر أدناه."
191 manually_select: اختر يدويًا منطقه أخرى
193 api: استرد هذه المنطقه من الأى بى أي
194 back: اعرض لائحه الكائنات
196 heading: قائمه الكائنات
208 private_user: مستخدم الخاص
209 show_history: أظهر التاريخ
210 unable_to_load_size: "غير قادر على التحميل: حجم مربع الإحاطه [[bbox_size]] كبير جدًا (يجب أن يكون أصغر من %{max_bbox_size})"
212 zoom_or_select: قم بالتكبير أو اختر منطقه من الخريطه لعرضها
216 download_xml: نزّل إكس إم إل
218 view_history: اعرض التاريخ
220 way_title: "طريق: %{way_name}"
223 one: أيضًا جزء من الطريق %{related_ways}
224 other: أيضًا جزء من الطرق %{related_ways}
225 two: أيضًا جزء من الطريقين %{related_ways}
229 download_xml: نزّل إكس إم إل
230 view_details: اعرض التفاصيل
231 way_history: تاريخ الطريق
232 way_history_title: "تاريخ الطريق: %{way_name}"
237 no_comment: (لا يوجد)
238 no_edits: (لا تعديلات)
239 show_area_box: اعرض مربع المنطقة
240 still_editing: (لا يزال يعدّل)
241 view_changeset_details: اعرض تفاصيل حزمه التغييرات
242 changeset_paging_nav:
245 showing_page: إظهار الصفحه %{page}
253 description: التغييرات الحديثة
254 description_bbox: حزم التغييرات داخل %{bbox}
255 description_user: حزم التغييرات بواسطه %{user}
256 description_user_bbox: حزم التغييرات بواسطه %{user} داخل %{bbox}
257 heading: حزم التغييرات
258 heading_bbox: حزم التغييرات
259 heading_user: حزم التغييرات
260 heading_user_bbox: حزم التغييرات
262 title_bbox: حزم التغييرات داخل %{bbox}
263 title_user: حزم التغييرات بواسطه %{user}
264 title_user_bbox: حزم التغييرات بواسطه %{user} داخل %{bbox}
267 comment_from: تعليق من %{link_user} فى %{comment_created_at}
269 hide_link: اخفِ هذا التعليق
272 few: "%{count} تعليقات"
274 other: "%{count} تعليق"
277 comment_link: علّق على هذه المدخلة
279 edit_link: عدّل هذه المدخلة
280 hide_link: اخفِ هذه المدخلة
281 posted_by: أُرسل بواسطه %{link_user} فى %{created} باللغه %{language_link}
282 reply_link: رد على هذه المدخلة
286 latitude: "خط العرض:"
288 longitude: "خط الطول:"
289 marker_text: موقع مدخله اليومية
292 title: عدّل مدخله يومية
293 use_map_link: استخدم الخريطة
296 description: المدخلات الحديثه فى يوميه مستخدمى خريطه الشارع المفتوحة
297 title: مدخلات اليوميه فى خريطه الشارع المفتوحة
299 description: المدخلات الحديثه فى يوميه مستخدمى خريطه الشارع المفتوحه باللغه %{language_name}
300 title: مدخلات يوميه خريطه الشارع المفتوحه باللغه %{language_name}
302 description: المدخلات الحديثه فى يوميه خريطه الشارع المفتوحه بواسطه المستخدم %{user}
303 title: مدخلات يوميه خريطه الشارع المفتوحه للمستخدم %{user}
305 in_language_title: مدخلات اليوميه باللغه %{language}
306 new: مدخله يوميه جديدة
307 new_title: اكتب مدخله يوميه جديده فى يوميتك
308 newer_entries: المدخلات الأحدث
309 no_entries: لا يوجد مدخلات يومية
310 older_entries: المدخلات الأقدم
311 recent_entries: "المدخلات اليوميه الحديثة:"
312 title: يوميات المستخدمين
313 user_title: يوميه %{user}
315 title: مدخله يوميه جديدة
317 body: عذرًا، لا يوجد مدخله يوميه أو تعليق بالمعرّف %{id}. يرجى تدقيق التهجئه، أو ربما يكون الرابط الذى تم النقر عليه خاطئ.
318 heading: "لا يوجد مدخله بالمعرّف: %{id}"
319 title: مدخله يوميه غير موجودة
321 leave_a_comment: اترك تعليقًا
323 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} لترك تعليق"
325 title: يوميات المستخدمين | %{user}
326 user_title: يوميه %{user}
329 add_marker: أضف علامه على الخريطة
330 area_to_export: المنطقه المطلوب تصديرها
331 embeddable_html: HTML مضمن
333 export_details: بيانات خريطه الشارع المفتوحه مرخصه تحت <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">رخصه المشاع الإبداعى، النسبه، نسخه 2.0</a>.
335 format_to_export: الهيئه المطلوب تصديرها
336 image_size: حجم الصورة
337 latitude: "خط العرض:"
339 longitude: "خط الطول:"
340 manually_select: اختر يدويًا منطقه أخرى
343 osm_xml_data: معطيات خريطه الطريق المفتوح بنسق إكس أم أل
345 paste_html: ألصق HTML لتضمينه فى موقع ما
349 add_marker: أضف علامه على الخريطة
350 change_marker: غيّر موضع العلامة
351 click_add_marker: انقر على الخريطه لإضافه علامة
352 drag_a_box: اسحب مربع على الخريطه لاختيار منطقة
354 manually_select: اختر يدويًا منطقه أخرى
355 view_larger_map: اعرض خريطه أكبر
359 geonames: موقع من <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
360 osm_namefinder: "%{types} من <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
361 osm_nominatim: موقع من <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
366 description_osm_namefinder:
367 prefix: "%{distance} %{direction} من %{type}"
379 other: حوالى %{count}كم
382 no_results: لم يتم العثور على نتائج
385 ca_postcode: نتائج من <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
386 geonames: نتائج من <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
387 latlon: نتائج <a href="http://openstreetmap.org/">داخليًا</a>
388 osm_namefinder: نتائج من <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
389 osm_nominatim: نتائج من <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
390 uk_postcode: نتائج من <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
391 us_postcode: نتائج من <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
392 search_osm_namefinder:
393 suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} من %{parentname})"
394 suffix_place: ، %{distance} %{direction} من %{placename}
395 search_osm_nominatim:
399 arts_centre: مركز فني/ثقافي
401 auditorium: قاعه محاضرات
405 bicycle_parking: موقف دراجات
406 bicycle_rental: تأجير دراجة
408 bureau_de_change: مكتب صرافة
409 bus_station: محطه حافلات
411 car_rental: تأجير سيارات
412 car_sharing: مشاركه سيارات
413 car_wash: غسيل سيارات
419 community_centre: مركز اجتماع
421 crematorium: محرقه جثث
425 drinking_water: مياه عذبة
426 driving_school: مدرسه تعليم قيادة
428 emergency_phone: هاتف طوارئ
429 fast_food: وجبات سريعة
430 ferry_terminal: مرسى عبّارة
431 fire_hydrant: مواد مكافحه حرائق
432 fire_station: فوج إطفاء
436 gym: مركز للرشاقة/الرياضة
438 health_centre: مركز صحي
441 hunting_stand: مربط للصيد
443 kindergarten: حضانه أطفال
447 mountain_rescue: للإنقاذ فى الجبل
449 nursery: رعايه تمريضية
450 nursing_home: دار رعايه مسنين/معاقين
455 place_of_worship: معبد
458 post_office: مكتب بريد
459 preschool: روضه أطفال
462 public_building: مبنى عام
463 public_market: سوق عمومي
464 reception_area: منطقه استقبال
465 recycling: نقطه إعاده تصنيع
467 sauna: حمّام بخارى حار
470 shop: متجر/دكان/حانوت
472 social_club: نادى اجتماعي
474 supermarket: سوبرماركت
476 telephone: هاتف عمومي
481 vending_machine: آله بيع
482 veterinary: جراحه بيطرية
483 waste_basket: سله نفايات
484 wifi: نقطه اتصال لاسلكيه واى فاي
485 youth_centre: مركز نشاطات للشباب
487 administrative: حدود إدارية
492 bus_stop: موقف نزول/صعود من/إلى حافلات
494 construction: طريق سريع قيد الإنشاء
495 cycleway: مسار دراجات
496 emergency_access_point: نقطه دخول طوارئ
498 living_street: شارع سكني
501 motorway_junction: تقاطع طرقات سريعة
502 motorway_link: طريق سريع
504 pedestrian: شارع أولوى للمشاة
507 primary_link: طريق أولي
509 residential: طريق سكني
511 secondary: طريق ثانوي
512 secondary_link: طريق ثانوي
514 services: خدمات الطرق السريعة
519 trunk_link: طريق رئيسي
520 unclassified: طريق غير مصنّف
521 unsurfaced: طريق غير معبد
523 archaeological_site: موقع أثري
524 battlefield: ساحه معركة
525 boundary_stone: حجر/صخره تعليم حدود
538 wayside_shrine: مزار جانب طريق
541 allotments: حصص سكنية
544 commercial: منطقه تجارية
545 construction: ورشه بناء
551 industrial: منطقه صناعية
554 military: منطقه عسكرية
556 nature_reserve: محميه طبيعية
560 recreation_ground: ميدان ألعاب
562 residential: منطقه سكنية
568 beach_resort: شاطئ منتجع
570 fishing: منطقه صيد سمك
572 golf_course: ملعب غولف
573 ice_rink: حلبه تزلج على الجليد
575 miniature_golf: جولف مصغر
576 nature_reserve: محميه طبيعية
580 recreation_ground: ميدان ألعاب
582 sports_centre: مركز رياضي
583 stadium: مدرج ألعاب رياضية
584 swimming_pool: بركه سباحة
586 water_park: منتزه ألعاب مائية
590 cape: رأس (أرض داخله فى البحر(
591 cave_entrance: مدخل كهف
598 geyser: نافوره ماء حار
599 glacier: نهر/بحر جليدي
608 reef: سلسله صخور قرب سطح الماء
637 postcode: الرمز البريدي
641 subdivision: التقسيم الفرعي
646 abandoned: سكه حديد مهجورة
647 construction: سكه حديديه تحت الإنشاء
648 disused: سكه حديد مهجورة
649 disused_station: محطه سكه حديد مهجورة
651 historic_station: محطه سكه حديد تاريخية
652 junction: تقاطع سكك حديدية
653 level_crossing: تقاطع سكك حديدية
654 monorail: قطار ذات سكه حديد واحدة
655 platform: رصيف محطه قطار
657 subway: محطه مترو الأنفاق
658 subway_entrance: مدخل مترو
665 beverages: متجر مشروبات
670 car_parts: قطع غيار سيارات
671 car_repair: مرآب سيارات
673 charity: متجر جمعيه خيرية
676 computer: متجر كمبيوتر
677 confectionery: متجر الحلويات
678 convenience: متجر للأغراض اليومية
679 cosmetics: بائع مستحضرات تجميل
680 department_store: متجر متعدد الأقسام
681 doityourself: براعه منزلية
682 dry_cleaning: تنظيف جاف
683 electronics: متجر إلكترونيات
684 estate_agent: وكيل عقاري
685 farm: متجر منتوجات زراعية
690 funeral_directors: وكلاء ترتيبات جنازة
696 hairdresser: مزين/مصفف شعر
698 insurance: بوليسات تأمين
699 jewelry: متجر مجوهرات
704 mobile_phone: متجر هواتف محمولة
705 motorcycle: متجر دراجات نارية
707 newsagent: وكاله أنباء
709 organic: متجر أغذيه عضوية
710 outdoor: متجر للنشاطات الخارجية
711 pet: متجر حيوانات أليفة
715 shopping_centre: مركز التسوق
717 stationery: محل قرطاسية
718 supermarket: سوبرماركت
720 travel_agency: وكاله سفر
725 attraction: معلم سياحي
726 bed_and_breakfast: سرير وفطار
727 cabin: حُجره أو مقصورة
728 camp_site: موقع تخييم
729 caravan_site: موقع قافلة
731 guest_house: بيت ضيافة
738 picnic_site: موقع بيك نيك
739 theme_park: حديقه ملاهي
751 mineral_spring: نبع مياه معدنية
752 rapids: منحدرات نهرية
757 water_point: نقطه ماء شفة
762 cycle_map: خريطه للدراجات
764 edit_zoom_alert: يجب عليك التكبير لتعديل الخريطة
765 history_zoom_alert: يجب التكبير لرؤيه تاريخ التعديل
767 donate: ادعم خريطه الشارع المفتوحه ب%{link} لتمويل ترقيه العتاد.
768 donate_link_text: التبرع
769 edit: عدّل هذه الخريطة
771 export_tooltip: صدّر بيانات الخريطة
772 gps_traces: آثار جى بى أس
773 gps_traces_tooltip: عالج الآثار
775 home: الصفحه الرئيسية
776 home_tooltip: اذهب إلى الصفحه الرئيسية
778 few: صندوق بريدك يحوى %{count} رسائل غير مقروءة
779 one: صندوق بريدك يحوى رساله واحده غير مقروءة
780 other: صندوق بريدك يحوى %{count} رساله غير مقروءة
781 two: صندوق بريدك يحوى رسالتين غير مقروءتين
782 zero: صندوق بريدك لا يحوى رسائل غير مقروءة
783 intro_1: خريطه الشارع المفتوحه هى خريطه للعالم كله قابله للتحرير حره ومجانيه. قام بإنشائها أشخاص مثلك.
785 title: بيانات خريطه الشارع المفتوحه مرخصه تحت رخصه المشاع الإبداعى، النسبه، نسخه 2.0
787 log_in_tooltip: سجّل الدخول مع حساب موجود
789 alt_text: شعار خريطه الشارع المفتوحة
794 title: ادعم خريطه الشارع المفتوحه بهبه نقدية
795 osm_offline: حاليًا قاعده بيانات خريطه الشارع المفتوحه مغلقه بينما يتم الانتهاء من أعمال الصيانه الأساسيه لقاعده البيانات.
796 osm_read_only: حاليًا قاعده بيانات خريطه الشارع المفتوحه فى وضع القراءه بينما يتم الانتهاء من أعمال الصيانه الأساسيه لقاعده البيانات.
798 sign_up_tooltip: أنشئ حسابًا كى تستطيع المساهمة
799 tag_line: ويكى خريطه العالم الحرة
800 user_diaries: يوميات المستخدمين
801 user_diaries_tooltip: اعرض يوميات المستخدمين
803 view_tooltip: اعرض الخرائط
804 welcome_user: مرحبًا بك، %{user_link}
805 welcome_user_link_tooltip: صفحه المستخدم الخاصه بك
808 deleted: حُذفت الرسالة
813 no_messages_yet: لا يوجد لديك رسائل بعد. لماذا لا تقوم بالاتصال مع بعض %{people_mapping_nearby_link}؟
815 people_mapping_nearby: مخططون فى جواري
819 as_read: عُلّمت الرساله مقروءة
820 as_unread: عُلّمت الرساله كغير مقروءة
823 read_button: علّم كمقروءة
825 unread_button: علّم كغير مقروءة
827 back_to_inbox: العوده إلى صندوق الوارد
829 limit_exceeded: لقد أرسلت الكثير من الرسائل مؤخرًا. الرجاء الانتظار بعض الوقت قبل أن تحاول إرسال المزيد.
830 message_sent: تم إرسال الرسالة
832 send_message_to: أرسل رساله جديده إلى %{name}
837 inbox: صندوق البريد الوارد
838 my_inbox: رابطى %{inbox_link}
839 no_sent_messages: لا يوجد لديك رسائل مرسله بعد. لماذا لا تقوم بالاتصال مع بعض %{people_mapping_nearby_link}؟
841 people_mapping_nearby: مخططون فى جواري
846 back_to_inbox: العوده إلى صندوق الوارد
847 back_to_outbox: العوده إلى صندوق الصادر
850 reading_your_messages: اقرأ الرسائل المرسله الخاصه بك
851 reading_your_sent_messages: قراءه الرسائل المرسله الخاصه بك
856 unread_button: علّم كغير مقروءة
857 sent_message_summary:
860 diary_comment_notification:
861 footer: يمكنك أيضًا قراءه التعليق على %{readurl} ويمكنك التعليق على %{commenturl} أو الرد على %{replyurl}
862 header: "%{from_user} علّق على مدخلتك اليوميه الحديثه فى خريطه الشارع المفتوحه بالعنوان %{subject}:"
863 hi: مرحبًا %{to_user}،
864 subject: "[خريطه الشارع المفتوحة] %{user} أضاف تعليقًا على مدخلتك فى اليومية"
866 subject: "[خريطه الشارع المفتوحة] أكّد عنوان بريدك الإلكتروني"
868 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، رجاءًا انقر فوق الرابط أدناه لتأكيد التغيير.
870 hopefully_you: شخص ما (نأمل أنت) يرغب بتغيير عنوان بريده الإلكترونى على %{server_url} to %{new_address}.
872 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لتأكيد التغيير.
874 hopefully_you_1: شخص ما (نأمل أنت) يرغب بتغيير عنوان بريده الإلكترونى على
875 hopefully_you_2: "%{server_url} إلى %{new_address}."
877 had_added_you: "%{user} قام بإضافتك كصديق على خريطه الشارع المفتوحه."
878 see_their_profile: يمكنك أن تشاهد ملفه الشخصى على %{userurl} وإضافته كصديق أيضًا إن كنت ترغب فى ذلك.
879 subject: "[خريطه الشارع المفتوحة] %{user} أضافك كصديق."
881 and_no_tags: ولا يوجد سمات.
882 and_the_tags: "والسمات التالية:"
884 failed_to_import: "فشل الاستيراد. الخطأ هو:"
885 more_info_1: المزيد من المعلومات حول فشل استيراد جى بى إكس وكيفيه تجنبها
886 more_info_2: "وهم موجودين على:"
887 subject: "[خريطه الشارع المفتوحة] فشل استيراد جى بى إكس"
890 loaded_successfully: تم تحميل بنجاح %{trace_points} نقطه من أصل %{possible_points} نقطه ممكنه.
891 subject: "[خريطه الشارع المفتوحة] نجاح استيراد جى بى إكس"
892 with_description: مع الوصف
893 your_gpx_file: يبدو أنه ملف جى بى إكس الخاص بك
895 subject: "[خريطه الشارع المفتوحة] طلب إعاده تعيين كلمه المرور"
897 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لإعاده تعيين كلمه المرور.
899 hopefully_you: شخص ما (ربما أنت) طلب إعاده تعيين كلمه المرور لحساب openstreetmap.org على عنوان البريد الإلكترونى هذا.
901 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لإعاده تعيين كلمه المرور.
903 hopefully_you_1: شخص ما (ربما أنت) قد طلب إعاده تعيين كلمه المرور على هذا
904 hopefully_you_2: عناوين البريد الإلكترونى لحساب openstreetmap.org.
905 message_notification:
906 footer1: ويمكنك أيضًا قراءه الرساله على %{readurl}
907 footer2: ويمكنك الرد على %{replyurl}
908 header: "%{from_user} قام بإرسال رساله لك عبر خريطه الشارع المفتوحه بالعنوان %{subject}:"
909 hi: مرحبًا %{to_user}،
911 subject: "[خريطه الشارع المفتوحة] أكّد عنوان بريدك الإلكتروني"
913 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، مرحبًا! الرجاء اضغط على الرابط أدناه لتأكيد هذا الحساب، واقرأ عن المزيد من المعلومات حول خريطه الشارع المفتوحة
915 hopefully_you: شخص ما (نأمل أنت) يرغب بإنشاء حساب على
916 introductory_video: يمكنك مشاهده %{introductory_video_link}.
917 more_videos: يوجد %{more_videos_link}.
918 more_videos_here: المزيد من الفيديو هنا
919 video_to_openstreetmap: فيديو تمهيديه لـخريطه الطريق المفتوحة
920 wiki_signup: قد تحتاج أيضًا إلى <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">التسجيل فى ويكى خريطه الشارع المفتوحه.</a>
921 signup_confirm_plain:
922 blog_and_twitter: "واكب أحدث الأخبار عبر مدونه خريطه الشارع المفتوحه أو تويتر:"
923 click_the_link_1: إذا كان هذا هو أنت، مرحبًا! الرجاء اضغط على الرابط أدناه لتأكيد
924 click_the_link_2: حساب وإقرأ المزيد من المعلومات عن خريطه الطريق المفتوحه.
925 current_user_1: لائحه للمستخدمين الحاليين فى فئات، استنادًا إلى الموقع فى العالم
926 current_user_2: "وهم، متوفر من:"
928 hopefully_you: شخص ما (نأمل أنت) يرغب بإنشاء حساب على
929 introductory_video: "يمكنك مشاهده شريط فيديو تمهيدى لخريطه الطريق المفتوحه هنا:"
930 more_videos: "هناك المزيد من الفيديوهات هنا:"
931 the_wiki: "احصل على بعض المطالعه عن خريطه الطريق المفتوح على الويكي:"
932 user_wiki_1: من المستحسن أن تقوم بإنشاء صفحه مستخدم ويكى، والتى تتضمن
933 wiki_signup: "قد تحتاج أيضًا إلى التسجيل فى ويكى خريطه الشارع المفتوحه على:"
936 allow_read_gpx: قراءه آثار جى بى أس الخاصه بك.
937 allow_read_prefs: يقرأ تفضيلات المستخدم.
938 allow_to: "اسمح للتطبيق بأن:"
939 allow_write_api: يعدّل الخريطه.
940 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يوميه، تعليقات وإضافه أصدقاء.
941 allow_write_gpx: ارفع آثار جى بى أس.
942 allow_write_prefs: عدّل تفضيلات المستخدم.
943 request_access: التطبيق %{app_name} يطلب الوصول إلى حسابك. يرجى التحقق ما إذا كنت تريد أن يكون للتطبيق هذه القدرات. يمكن أن تختار ما تشاء.
946 flash: تم تسجيل المعلومات بنجاح
948 flash: دمّر تسجيل التطبيق
953 allow_read_gpx: قراءه آثاره للجى بى إس الخصوصيه.
954 allow_read_prefs: قراءه تفضيلاته.
955 allow_write_api: تعديل الخريطه.
956 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يوميه، تعليقات وإضافه أصدقاء.
957 allow_write_gpx: رفع آثار جى بى إس.
958 allow_write_prefs: تعديل تفضيلاته.
959 callback_url: رابط الرد
961 requests: "اطلب الصلاحيات التاليه من المستخدم:"
963 support_url: رابط الدعم
964 url: رابط التطبيق الرئيسي
966 application: اسم التطبيق
968 list_tokens: "التصاريح الصادره باسمك للتطبيقات التالية:"
970 my_tokens: تطبيقاتى المصرحة
971 no_apps: هل لديك تطبيق تود أن تسجله للاستخدام معنا من خلال %{oauth} القياسي؟ يجب عليك أن تسجل تطبيق الويب الخاص قبل أن يتمكن من تقديم طلبات OAuth لهذه الخدمه.
972 register_new: سجِّل تطبيقك
973 registered_apps: "لديك التطبيقات المسجله التالية:"
975 title: تفاصيل OAuth الخاص بي
978 title: سجِّل تطبيق جديد
980 sorry: عذرًا، لم يتم العثور على تلك %{type}.
982 allow_read_gpx: قراءه آثاره للجى بى إس الخصوصيه.
983 allow_read_prefs: قراءه تفضيلاته.
984 allow_write_api: تعديل الخريطه.
985 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يوميه، تعليقات وإضافه أصدقاء.
986 allow_write_gpx: ارفع آثار جى بى إس.
987 allow_write_prefs: تعديل تفضيلاته.
988 authorize_url: "رابط التصريح:"
990 requests: "طلب الصلاحيات التاليه من المستخدم:"
991 support_notice: نحن ندعم HMAC-SHA1 (مستحسن) وكذلك النص العادى فى وضع ssl.
992 title: تفاصيل OAuth للتطبيق %{app_name}
995 flash: تم تحديث معلومات العميل بنجاح
998 anon_edits_link_text: ابحث عن السبب لماذا هو هذا الحال.
999 flash_player_required: أنت بحاجه لمشغل فلاش لاستخدام Potlatch، محرر فلاش خريطه الشارع المفتوحه. يمكنك <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">تنزيل مشغل الفلاش من موقع أدوبي</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">وهناك خيارات أخرى</a> أيضًا متاحه لتعديل خريطه الشارع المفتوحه.
1000 not_public: لم تقم بتعيين تعديلاتك لتظهر بشكل علنى.
1001 not_public_description: أنت لم تعد قادر على تعديل الخريطه إلا إذا قمت بذلك. يمكنك تعيين تعديلاتك لتظهر بشكل علنى من حسابك %{user_page}.
1002 potlatch_unsaved_changes: لديك تغييرات غير محفوظه. (للحفظ فى Potlatch، يجب إلغاء الطريق أو النقطه الحاليين إن كان التعديل فى الوضع المباشر، أو انقر فوق حفظ إن كان لديك زر الحفظ.)
1003 user_page_link: صفحه مستخدم
1005 js_1: أنت إما تستخدم متصفح لا يدعم جافا سكريبت، أو أنك عطلت استعمال جافا سكريبت.
1006 js_2: خريطه الشارع المفتوحه تستخدم جافا سكريبت لخريطتها المنزلقه.
1008 license_name: المشاع الإبداعى، النسبه، نسخه 2.0
1009 notice: مرخص بموجب رخصه %{license_name} بواسطه %{project_name} ومساهميه.
1010 project_name: مشروع خريطه الشارع المفتوحة
1011 permalink: وصله دائمة
1012 shortlink: وصله قصيرة
1014 map_key: دليل الخريطة
1015 map_key_tooltip: دليل الخريطه لبيانات mapnik فى هذا المستوى من التكبير
1019 allotments: حصص سكنية
1023 bridleway: مسلك خيول
1028 commercial: منطقه تجارية
1032 construction: الطرق تحت الإنشاء
1033 cycleway: طريق دراجات
1038 industrial: منطقه صناعية
1042 military: منطقه عسكرية
1047 private: استخدام خصوصي
1049 reserve: محميه طبيعية
1050 resident: منطقه سكنية
1051 retail: منطقه بيع بالمفرق
1053 - مدرج مطار للإقلاع/الهبوط
1054 - مدرج مطار لمناورات الطائرات
1058 secondary: طريق ثانوي
1060 subway: قطار الأنفاق
1070 unclassified: طريق غير مصنّف
1071 unsurfaced: طريق غير معبد
1075 search_help: "أمثلة: 'الحرية'، 'شارع الحمراء, بيروت'، 'مدرسة, القاهرة' <a href='http://http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ar:Search?uselang=ar'>المزيد من الأمثله...</a>"
1077 where_am_i: أين أنا؟
1078 where_am_i_title: صِف الموقع الحالى باستخدام محرك البحث
1081 search_results: نتائج البحث
1084 trace_uploaded: لقد تم تحميل ملفك الجى بى إكس ويتنظر الإدراج فى قاعده البيانات. وهذا يحدث عادًه خلال نصف ساعه، وسيتم إرسال رساله إلكترونيه لك عند الانتهاء.
1085 upload_trace: ارفع أثر جى بى إس
1087 scheduled_for_deletion: تم جدوله الأثر للحذف
1089 description: "الوصف:"
1092 filename: "اسم الملف:"
1093 heading: تعديل الأثر %{name}
1097 save_button: احفظ التغييرات
1098 start_coord: "إحداثيات البدء:"
1100 tags_help: محدد بفواصل
1101 title: تعديل الأثر %{name}
1102 uploaded_at: "تم الرفع في:"
1103 visibility: "الرؤية:"
1104 visibility_help: ماذا يعنى هذا؟
1106 public_traces: آثار جى بى إس عمومية
1107 public_traces_from: آثار جى بى إس عموميه من %{user}
1108 tagged_with: " موسوم مع %{tags}"
1109 your_traces: آثار جى بى إس الخاصه بك
1111 made_public: تم جعل الأثر عمومي
1113 heading: مخزن جى بى إكس غير متصل
1114 message: مخزن ونظام رفع ملفات جى بى إكس غير متاح حاليًا.
1116 message: نظام رفع ملفات جى بى إكس غير متاح حاليًا
1118 ago: منذ %{time_in_words_ago}
1120 count_points: "%{count} نقطة"
1122 edit_map: عدّل الخريطة
1126 pending: فى الانتظار
1129 trace_details: اعرض تفاصيل الأثر
1130 view_map: اعرض الخريطة
1135 tags_help: محدد بفواصل
1137 upload_gpx: ارفع ملف جى بى إكس
1139 visibility_help: ماذا يعنى هذا؟
1141 see_all_traces: شاهد كل الآثار
1142 see_your_traces: شاهد جميع آثارك
1143 traces_waiting: لديك %{count} أثر فى انتظار التحميل. يرجى مراعاه الانتظار قبل تحميل أكثر من ذلك، بحيث تتجنب إعاقه طابور التحميل لباقى المستخدمين.
1147 delete_track: احذف هذا الأثر
1148 description: "الوصف:"
1151 edit_track: عدّل هذا الأثر
1152 filename: "اسم الملف:"
1153 heading: عرض الأثر %{name}
1157 pending: فى الانتظار
1159 start_coordinates: "إحداثيات البدء:"
1161 title: عرض الأثر %{name}
1162 trace_not_found: لم يتم العثور على الأثر!
1163 uploaded: "تم الرفع في:"
1164 visibility: "الرؤية:"
1166 identifiable: محدد الهويه (يظهر فى قائمه الآثار محدد الهويه والنقاط مرتبه زمنيًا)
1167 private: خصوصى (يظهر كمجهول الهويه ونقاط غير مرتبة)
1168 public: عمومى (يظهر فى قائمه الآثار مجهول الهويه ونقاط غير مرتبة)
1169 trackable: تعقبى (يظهر كمجهول الهويه ونقاط مرتبه زمنيًا)
1172 email never displayed publicly: (لا يظهر علنًا)
1173 flash update success: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح.
1174 flash update success confirm needed: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح. تحقق من بريدك الإلكترونى لمذكره تأكيد العنوان الإلكترونى الجديد.
1175 home location: "موقع المنزل:"
1176 latitude: "خط العرض:"
1177 longitude: "خط الطول:"
1178 make edits public button: اجعل جميع تعديلاتى عامة
1179 my settings: إعداداتي
1180 no home location: لم تدخل موقع منزلك.
1181 preferred languages: "اللغات المفضّلة:"
1182 profile description: "وصف الملف الشخصي:"
1184 disabled: مُعطل ولا يمكن تعديل البيانات، جميع التعديلات السابقه مجهوله الهويه.
1185 disabled link text: لماذا لا أستطيع التعديل؟
1186 enabled: مفعّل. غير مجهول ويمكنك تعديل البيانات.
1187 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1188 enabled link text: ما هذا؟
1189 heading: "تعديل عام:"
1190 public editing note:
1192 text: حاليًا تعديلاتك تظهر بشكل مجهول ولا يمكن للناس إرسال رسائل لك أو رؤيه موقعك. لإظهار ما قمت بتعديله وللسماح للناس بالاتصال بك من خلال الموقع، انقر على الزر أدناه. <b>منذ التغيير إلى الأى بى أى 0.6، فقط المستخدمين العلنيين يمكنه تحرير بيانات الخريطة</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">لمعرفه السبب</a>). <ul><li>عنوانك البريدى لن يكشف به علنّا.</li><li>هذا الإجراء لا يمكن عكسه وجميع المستخدمين الجديد علنيين بشكل افتراضى.</li></ul>
1193 return to profile: العوده إلى الملف الشخصي
1194 save changes button: احفظ التغييرات
1196 update home location on click: حدّث موقع المنزل عندما أنقر على الخريطة؟
1199 heading: أكّد حساب المستخدم
1200 press confirm button: اضغط على زر التأكيد أدناه لتنشيط حسابك.
1201 success: تم تأكيد حسابك، شكرًا للاشتراك!
1204 failure: عنوان بريد إلكترونى تم تفعيله مسبقًا بهذه البيانات.
1205 heading: أكّد تغيير عنوان البريد الإلكتروني
1206 press confirm button: اضغط على زر تأكيد أدناه لتأكيد عنوان بريدك الإلكترونى الجديد.
1207 success: تم تأكيد عنوان بريدك الإلكترونى، شكرًا للاشتراك!
1209 not_an_administrator: عليك أن تكون إدارى لتنفيذ هذا الإجراء.
1211 flash success: جميع تعديلاتك الآن عامه، ومسموح لك بالتعديل الآن.
1213 account not active: عذرًا، حسابك غير نشط بعد.<br />يرجى النقر على الرابط فى تأكيد حساب البريد الإلكترونى لتنشيط حسابك.
1214 auth failure: آسف، لا يمكن الدخول بتلك التفاصيل.
1215 email or username: "عنوان البريد الإلكترونى أو اسم المستخدم:"
1218 lost password link: أنسيت كلمه المرور؟
1219 password: "كلمه المرور:"
1222 email address: "عنوان البريد الإلكتروني:"
1223 heading: أنسيت كلمه المرور؟
1224 help_text: أدخل عنوان البريد الإلكترونى الذى استخدمته للتسجيل ، وسوف نرسل عليه رابط يمكنك استخدامه لإعاده تعيين كلمه المرور.
1225 new password button: إعاده ضبط كلمه المرور
1226 notice email cannot find: تعذّر إيجاد عنوان البريد الإلكترونى، نحن آسفون.
1227 notice email on way: نأسف لأنك أضعتها :-( ولكن هناك رساله إلكترونيه فى طريقها إليك ستمكنك من إعاده تعيينها قريبًا.
1228 title: نسيان كلمه المرور
1230 already_a_friend: حاليًا أنت و %{name} أصدقاء.
1231 failed: عفوًا، تعذر إضافه %{name} كصديق.
1232 success: "%{name} الآن صديقك."
1234 confirm email address: "تأكيد عنوان البريد الإلكتروني:"
1235 confirm password: "تأكيد كلمه المرور:"
1236 contact_webmaster: يرجى الاتصال <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">بمسؤول الموقع</a> لترتيب الحساب المراد إنشاؤه - وسنحاول التعامل مع هذا الطلب بأسرع وقت ممكن.
1237 display name: "اسم المستخدم:"
1238 display name description: اسم المستخدم الخاص بك الظاهر علنًا. يمكنك تغيير هذه التفضيلات فى وقت لاحق.
1239 email address: "عنوان البريد الإلكتروني:"
1240 fill_form: قم بتعبئه النموذج وسوف نرسل لك رساله بريد إلكترونى سريعه لتنشيط حسابك.
1241 flash create success message: لقد تم إنشاء مستخدم جديد بنجاح. تحقق من وجود ملاحظه فى بريدك الإلكترونى، وسيمكنك التخطيط فى أى وقت :-)<br /><br />يرجى ملاحظه أنك لن تتمكن من الدخول حتى تستلم وتأكّد عنوان بريدك الإلكترونى.<br /><br />إن كنت تستخدم مكافح السخام الذى يرسل طلبات التأكيد يرجى أن تتأكد من وضع webmaster@openstreetmap.org فى القائمه البيضاء لأننا غير قادرين على الرد على أى طلب تأكيد.
1242 heading: أنشئ حساب مستخدم
1243 license_agreement: بإنشائك الحساب، أنت توافق على أن تكون جميع المعلومات التى تقدمها إلى مشروع خريطه الشارع المفتوحه مرخصه (بشكل غير حصري) تحت <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">رخصه المشاع الإبداعى، النسبه، نسخه 2.0</a>. 2.0
1244 no_auto_account_create: للأسف نحن غير قادرين فى الوقت الحالى على إنشاء حساب لك تلقائيًا.
1245 not displayed publicly: لا يعرض علنًا (انظر <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="ويكى سياسه الخصوصيه المتضمنه قسم عن عناوين البريد الإلكتروني">سياسه الخصوصية</a>)
1246 password: "كلمه المرور:"
1249 body: عذرًا، لا يوجد مستخدم بالاسم %{user}. يرجى تدقيق الاسم، أو ربما يكون الرابط الذى تم النقر عليه خاطئ.
1250 heading: المستخدم %{user} غير موجود
1251 title: مستخدم غير موجود
1253 nearby mapper: مخطط بالجوار
1254 your location: موقعك
1256 not_a_friend: "%{name} ليس من أحد أصدقائك."
1257 success: تم إزاله %{name} من قائمه أصدقائك.
1259 confirm password: "أكّد كلمه المرور:"
1260 flash changed: كلمه المرور الخاصه بك قد تغيرت.
1261 flash token bad: لم تجد تلك المعلومات، تحقق من الرابط ربما؟
1262 heading: إعاده تعيين كلمه المرور %{user}
1263 password: "كلمه المرور:"
1264 reset: إعاده ضبط كلمه المرور
1265 title: إعاده ضبط كلمه المرور
1267 flash success: موقع المنزل حُفظ بنجاح
1269 activate_user: نشّط هذا المستخدم
1270 add as friend: أضف كصديق
1271 ago: (منذ %{time_in_words_ago})
1272 block_history: اعرض العرقلات الواصلة
1273 blocks by me: العرقلات بواسطتي
1274 blocks on me: العرقلات علي
1276 create_block: امنع هذا المستخدم
1277 created from: "أُنشىء من:"
1278 deactivate_user: احذف هذا المستخدم
1279 delete_user: احذف هذا المستخدم
1283 email address: "عنوان البريد الإلكتروني:"
1284 hide_user: اخفِ هذا المستخدم
1285 if set location: إن قمت بتعيين موقعك، خريطه وأشياء جميله سوف تظهر أدناه. يمكنك تحديد موقع منزلك من صفحه %{settings_link}.
1286 km away: على بعد %{count}كم
1287 m away: على بعد %{count}متر
1288 mapper since: "مُخطط منذ:"
1289 moderator_history: اعرض العرقلات المعطات
1292 my settings: إعداداتي
1294 nearby users: "مستخدمين بالجوار:"
1295 new diary entry: مدخله يوميه جديدة
1296 no friends: لم تقم بإضافه أى أصدقاء بعد.
1297 no nearby users: لا يوجد بعد مستخدمين أفصحوا عن تخطيطهم بالجوار.
1298 remove as friend: أزل كصديق
1300 administrator: هذا المستخدم إداري
1302 administrator: منح وصول إداري
1303 moderator: منح وصول وسيط
1304 moderator: هذا المستخدم وسيط
1306 administrator: ابطل وصول إداري
1307 moderator: ابطل وصول وسيط
1308 send message: أرسل رسالة
1309 settings_link_text: إعدادات
1311 unhide_user: أظهر هذا المستخدم
1312 user location: الموقع
1313 your friends: أصدقاؤك
1316 empty: "%{name} لم يقم بعد بأى عرقلة"
1317 heading: لائحه العرقلات بواسطه %{name}
1318 title: العرقلات بواسطه %{name}
1320 empty: "%{name} لم يتم عرقلته بعد."
1321 heading: لائحه العرقلات على %{name}
1322 title: العرقلات على %{name}
1324 flash: أُنشىء عرقله على المستخدم %{name}.
1325 try_contacting: رجاءًا حاول الاتصال بالمستخدم قبل عرقلته وأعطته فتره زمنيه معقوله للرد.
1326 try_waiting: رجاءًا حاول إعطاء المستخدم فتره زمنيه معقوله للرد قبل عرقلته.
1328 back: اعرض كل العرقلات
1329 heading: تعديل العرقله على %{name}
1330 needs_view: هل يحتاج المستخدم لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة؟
1331 period: ماهى المده بدءًا من الآن، سيتم عرقله المستخدم من الـ API.
1332 reason: السبب وراء عرقله %{name}. يرجى أن تكون هادئًا بالقدر الممكن والمعقول، مع إعطاء القدر المستطاع من التفاصيل عن الحاله. آخذًا بالاعتبار أن ليس كل المستخدمين يفهم مصطلحات المجتمع، لذا يرجى محاوله استخدام كلمات بسيطه ومعبره.
1333 show: اعرض هذه العرقلة
1334 submit: حدّث العرقلة
1335 title: تعديل العرقله على %{name}
1337 block_expired: العرقله قد انتهت ولا يمكن تعديلها.
1338 block_period: فتره العرقله يجب أن تكون واحده من القيم الاختياريه فى القائمه المنسدله.
1340 time_future: ينتهى فى %{time}.
1341 time_past: انتهى منذ %{time}.
1342 until_login: نشط حتى يقوم المستخدم بتسجيل الدخول.
1344 empty: لم يتم إنشاء عرقلات حتى الآن.
1345 heading: لائحه بعرقلات المستخدم
1346 title: عرقلات المستخدم
1348 non_moderator_revoke: يجب أن تكون وسيط لإبطال عرقله.
1349 non_moderator_update: يجب أن تكون وسيط لإنشاء أو تحديث عرقله.
1351 back: اعرض كل العرقلات
1352 heading: إنشاء عرقله على %{name}
1353 needs_view: يحتاج المستخدم لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة
1354 period: ماهى المده بدءًا من الآن، سيتم عرقله المستخدم من الـ API.
1355 reason: السبب وراء عرقله %{name}. يرجى أن تكون هادئًا بالقدر الممكن والمعقول، مع إعطاء القدر المستطاع من التفاصيل عن الحاله، وتذكر أن تلك الرساله ستظهر للعلن. آخذًا بالاعتبار أن ليس كل المستخدمين يفهم مصطلحات المجتمع، لذا يرجى محاوله استخدام كلمات بسيطه ومعبره.
1356 submit: إنشاء العرقلة
1357 title: إنشاء عرقله على %{name}
1358 tried_contacting: لقد اتصلت بالمستخدم وطلبت منه التوقف.
1359 tried_waiting: لقد أعطيت المستخدم قدرًا معقولًا من الوقت للرد على تلك الاتصالات.
1361 back: العوده إلى الفهرس
1362 sorry: عفوًا، لم يتم العثور على عرقله المستخدم بالمعرّف %{id}.
1364 confirm: هل أنت متأكد؟
1365 creator_name: المنشئ
1366 display_name: مستخدم معرقل
1368 not_revoked: (لم تلغ)
1369 reason: السبب للعرقلة
1371 revoker_name: مُبطل بواسطة
1375 few: "%{count} ساعات"
1377 other: "%{count} ساعة"
1380 confirm: هل أنت متأكد أنك ترغب فى إبطال هذه العرقله ؟
1381 flash: تم إبطال هذه العرقله.
1382 heading: إبطال العرقله على %{block_on} بواسطه %{block_by}
1383 past: هذه العرقله انتهت منذ %{time} ولا يمكن إبطالها الآن.
1385 time_future: هذه العرقله ستنتهى فى %{time}.
1386 title: إبطال العرقله على %{block_on}
1388 back: اعرض كل العرقلات
1389 confirm: هل أنت متأكد؟
1391 heading: "%{block_on} عُرقل بواسطه %{block_by}"
1392 needs_view: المستخدم يحتاج لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقله.
1393 reason: "سبب العرقلة:"
1398 time_future: ينتهى فى %{time}
1399 time_past: انتهى منذ %{time}
1400 title: "%{block_on} عُرقل بواسطه %{block_by}"
1402 only_creator_can_edit: فقط الوسيط الذى قام بإنشاء هذه العرقله يمكنه تعديلها.
1403 success: تم تحديث العرقله.
1406 already_has_role: لدى المستخدم الدور %{role} سابقًا
1407 doesnt_have_role: ليس للمستخدم الدور %{role}.
1408 not_a_role: السلسله `%{role}' ليست دور صالح.
1409 not_an_administrator: يحق فقط للإداريين القيام بتغيير دور المستخدم، وأنت لست إدارى.
1411 are_you_sure: هل أنت متأكد من أنك تريد منح الدور `%{role}' إلى المستخدم `%{name}'؟
1413 fail: لا يمكن منح الدور '%{role}' للمستخدم '%{name}'. يرجى التحقق من أن المستخدم والدور كلاهما صحيحين.
1414 heading: تأكيد منح الدور
1415 title: تأكيد منح الدور
1417 are_you_sure: هل أنت متأكد من أنك تريد إبطال الدور `%{role}' من المستخدم `%{name}'؟
1419 fail: لا يمكن إبطال الدور '%{role}' من المستخدم '%{name}'. يرجى التحقق من أن المستخدم والدور كلاهما صحيحين.
1420 heading: تأكيد إلغاء الدور
1421 title: تأكيد إلغاء الدور