]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/br.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/3985'
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Adriendelucca
5 # Author: Amire80
6 # Author: Dishual
7 # Author: Fohanno
8 # Author: Fulup
9 # Author: Gwendal
10 # Author: Gwenn-Ael
11 # Author: Huñvreüs
12 # Author: Iriep
13 # Author: Macofe
14 # Author: McDutchie
15 # Author: Nemo bis
16 # Author: Shirayuki
17 # Author: Y-M D
18 ---
19 br:
20   time:
21     formats:
22       friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
23   helpers:
24     file:
25       prompt: Dibab ur restr
26     submit:
27       diary_comment:
28         create: Kas un evezhiadenn
29       diary_entry:
30         create: Embann
31         update: Hizivaat
32       issue_comment:
33         create: Ouzhpennañ un evezhiadenn
34       message:
35         create: Kas
36       client_application:
37         create: Marilhañ
38         update: Hizivaat
39       oauth2_application:
40         create: En em enskrivañ
41         update: Hizivaat
42       redaction:
43         create: Krouiñ ar skridaozadenn
44         update: Enrollañ ar skridaozadenn
45       trace:
46         create: Pellgas
47         update: Enrollañ ar c'hemmoù
48       user_block:
49         create: Krouiñ ur stankadur
50         update: Hizivaat ar stankadur
51   activerecord:
52     errors:
53       messages:
54         invalid_email_address: ne ziskouez ket bezañ ur chomlec'h postel mat
55         email_address_not_routable: n'haller ket routañ
56     models:
57       acl: Listenn kontroll moned
58       changeset: Hollad cheñchamantoù
59       changeset_tag: Tikedenn an hollad cheñchamantoù
60       country: Bro
61       diary_comment: Evezhiadenn an deizlevr
62       diary_entry: Enmoned en deizlevr
63       friend: Mignon
64       issue: Kudenn
65       language: Yezh
66       message: Kemennadenn
67       node: Skoulm
68       node_tag: Tikedenn ar skoulm
69       old_node: Skoulm kozh
70       old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
71       old_relation: Darempred kozh
72       old_relation_member: Ezel an darempred kozh
73       old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
74       old_way: Hent kozh
75       old_way_node: Skoulm an hent kozh
76       old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
77       relation: Darempred
78       relation_member: Ezel an darempred
79       relation_tag: Tikedenn an darempred
80       report: Danevell
81       session: Dalc'h
82       trace: Roud
83       tracepoint: Poent eus ar roud
84       tracetag: Tikedenn ar roud
85       user: Implijer
86       user_preference: Arventennoù Implijer
87       user_token: Jedouer an implijer
88       way: Hent
89       way_node: Skoulm an hent
90       way_tag: Tikedenn an hent
91     attributes:
92       client_application:
93         name: Anv (rediet)
94         url: URL an arload pennañ (rekis)
95         callback_url: URL gervel en-dro
96         support_url: URL skoazell
97         allow_read_prefs: lenn o fenndibaboù implijer.
98         allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijer.
99         allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
100         allow_write_api: kemmañ ar gartenn
101         allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez
102         allow_write_gpx: kas roudoù GPS
103         allow_write_notes: kemmañ an notennoù
104       diary_comment:
105         body: Korf
106       diary_entry:
107         user: Implijer
108         title: Danvez
109         body: Testenn
110         latitude: Lec'hed
111         longitude: Hedred
112         language_code: Yezh
113       doorkeeper/application:
114         name: Anv
115         redirect_uri: Adkas an URLoù
116         confidential: Lakaat e anv en un doare kuzulik
117         scopes: Aotreoù
118       friend:
119         user: Implijer
120         friend: Mignon
121       trace:
122         user: Implijer
123         visible: Gwelus
124         name: Anv ar restr
125         size: Ment
126         latitude: Lec'hed
127         longitude: Hedred
128         public: Foran
129         description: Deskrivadur
130         gpx_file: 'Enporzhiañ ur restr GPX :'
131         visibility: Gwelusted
132         tagstring: Tikedennoù
133       message:
134         sender: Kaser
135         title: Titl
136         body: Korf
137         recipient: Degemerer
138       redaction:
139         title: Titl
140         description: Deskrivadur
141       report:
142         category: 'Dibab un abeg evit ho tanevell :'
143         details: Roit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar gudenn (dre ret)
144       user:
145         auth_provider: Pourchaser gwiriekadur
146         auth_uid: UID an dilesadur
147         email: Postel
148         email_confirmation: Kadarnaat ar postel
149         new_email: Chomlec'h postel nevez
150         active: Oberiant
151         display_name: Anv diskouezet
152         description: Deskrivadur ar profil
153         home_lat: Ledred
154         home_lon: Hedred
155         languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
156         preferred_editor: 'Aozer karetañ :'
157         pass_crypt: Ger-tremen
158         pass_crypt_confirmation: Kadarnaat ar ger-tremen
159     help:
160       doorkeeper/application:
161         redirect_uri: Implijout ul linenn dre URI
162       trace:
163         tagstring: bevennet gant virgulennoù
164       user_block:
165         needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
166           ?
167       user:
168         new_email: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
169   datetime:
170     distance_in_words_ago:
171       about_x_hours:
172         one: war-dro un eurvezh 'zo
173         two: war-dro %{count} eurvezh 'zo
174         few: war-dro %{count} eurvezh 'zo
175         many: war-dro %{count} eurvezh 'zo
176         other: war-dro %{count} eurvezh 'zo
177       about_x_months:
178         one: war-dro ur miz 'zo.
179         two: war-dro %{count} viz 'zo.
180         few: war-dro %{count} miz 'zo.
181         many: war-dro %{count} miz 'zo.
182         other: war-dro %{count} miz 'zo.
183       about_x_years:
184         one: bloaz zo bennak
185         two: war-dro %{count} vloaz zo
186         few: war-dro %{count} bloaz zo
187         many: war-dro %{count} bloaz zo
188         other: war-dro %{count} bloaz zo
189       almost_x_years:
190         one: bloaz zo bennak
191         two: war-dro %{count} vloaz zo
192         few: war-dro %{count} bloaz zo
193         many: war-dro %{count} bloaz zo
194         other: war-dro %{count} bloaz zo
195       half_a_minute: un hanter vunutenn zo
196       less_than_x_seconds:
197         one: nebeutoc'h eget un eilenn zo
198         two: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
199         few: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
200         many: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
201         other: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
202       less_than_x_minutes:
203         one: nebeutoc'h eget ur vunutenn zo
204         two: nebeutoc'h eget %{count} vunutenn zo
205         few: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
206         many: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
207         other: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
208       over_x_years:
209         one: ouzhpenn bloaz zo
210         two: ouzhpenn %{count} vloaz zo
211         few: ouzhpenn %{count} bloaz zo
212         many: ouzhpenn %{count} bloaz zo
213         other: ouzhpenn %{count} bloaz zo
214       x_seconds:
215         one: un eilenn zo
216         two: '%{count} eilenn zo'
217         few: '%{count} eilenn zo'
218         many: '%{count} eilenn zo'
219         other: '%{count} eilenn zo'
220       x_minutes:
221         one: ur vunutenn zo
222         two: '%{count} vunutenn zo'
223         few: '%{count} munutenn zo'
224         many: '%{count} munutenn zo'
225         other: '%{count} munutenn zo'
226       x_days:
227         one: un deiz zo
228         two: '%{count} zeiz zo'
229         few: '%{count} deiz zo'
230         many: '%{count} deiz zo'
231         other: '%{count} deiz zo'
232       x_months:
233         one: miz zo
234         two: '%{count} viz zo'
235         few: '%{count} miz zo'
236         many: '%{count} miz zo'
237         other: '%{count} miz zo'
238       x_years:
239         one: bloaz zo
240         two: '%{count} vloaz ''zo'
241         few: '%{count} bloaz zo'
242         many: '%{count} bloaz zo'
243         other: '%{count} bloaz zo'
244   editor:
245     default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
246     id:
247       name: iD
248       description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
249     remote:
250       name: Aozer diavaez
251       description: Aozer diavaez (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
252   auth:
253     providers:
254       none: Hini ebet
255       openid: OpenID
256       google: Google
257       facebook: Facebook
258       windowslive: Windows Live
259       github: GitHub
260       wikipedia: Wikipedia
261   api:
262     notes:
263       comment:
264         opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
265         opened_at_by_html: Bet krouet %{when} gant %{user}
266         commented_at_html: Hizivaet %{when}
267         commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
268         closed_at_html: Diskoulmet %{when}
269         closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} gant %{user}
270         reopened_at_html: Adenaouet %{when}
271         reopened_at_by_html: Adenaouet %{when} gant %{user}
272       rss:
273         title: Notennoù OpenStreetMap
274         description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
275           en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
276         description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
277         opened: notenn nevez (tost da %{place})
278         commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
279         closed: notenn serret (tost da %{place})
280         reopened: notenn adenaouet (tost da %{place})
281       entry:
282         comment: Evezhiadenn
283         full: Notenn glok
284   account:
285     deletions:
286       show:
287         title: Dilemel ma c'hont
288         delete_account: Dilemel ar gont
289         confirm_delete: Sur oc'h?
290         cancel: Nullañ
291   accounts:
292     edit:
293       title: Aozañ ar gont
294       my settings: Ma arventennoù
295       current email address: Chomlec'h postel a-vremañ
296       external auth: Dilesadur diavaez
297       openid:
298         link text: petra eo se ?
299       public editing:
300         heading: Kemm foran
301         enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
302         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
303         enabled link text: Petra eo se ?
304         disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
305           aozadennoù kent.
306         disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
307       contributor terms:
308         heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
309         agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
310         not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
311         review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
312           nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
313         agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
314         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
315         link text: Petra eo se ?
316       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
317       delete_account: Dilemel ar gont...
318     go_public:
319       heading: Aozañ foran
320       make_edits_public_button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
321     update:
322       success_confirm_needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit ho posteloù
323         evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
324       success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
325     destroy:
326       success: Kont dilamet.
327   browse:
328     created: Krouet
329     closed: Serret
330     created_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
331     closed_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
332     created_by_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
333     deleted_by_html: Dilamet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
334     edited_by_html: Aozet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
335     closed_by_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
336     version: Stumm
337     in_changeset: Hollad cheñchamantoù
338     anonymous: dizanv
339     no_comment: (evezhiadenn ebet)
340     part_of: Lodenn eus
341     part_of_relations:
342       one: '%{count} darempred'
343       two: '%{count} zarempred'
344       few: '%{count} darempred'
345       many: '%{count} darempred'
346       other: '%{count} daremprend'
347     part_of_ways:
348       one: 1 roudenn.
349       two: 2 roudenn.
350       few: '%{count} roudenn.'
351       many: '%{count} roudenn.'
352       other: '%{count} roudenn.'
353     download_xml: Pellgargañ XML
354     view_history: Gwelet an istor
355     view_details: ↓Gwelet ar munudoù
356     location: 'Lec''hiadur:'
357     changeset:
358       title: 'Hollad cheñchamantoù: %{id}'
359       belongs_to: Aozer
360       node: Skoulmoù (%{count})
361       node_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
362       way: Hentoù (%{count})
363       way_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
364       relation: Darempredoù (%{count})
365       relation_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
366       comment: Evezhiadennoù (%{count})
367       hidden_commented_by_html: Evezhiadenn kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
368       commented_by_html: Evezhiadenn gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
369       changesetxml: Hollad cheñchamantoù XML
370       osmchangexml: Cheñchoùosm XML
371       feed:
372         title: Hollad cheñchamantoù %{id}
373         title_comment: Hollad cheñchamantoù %{id} - %{comment}
374       join_discussion: Kevreit evit mont er gaozeadenn
375       discussion: Kaozeadenn
376       still_open: Hollad cheñchamantoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret
377         an hollad cheñchamantoù.
378     node:
379       title_html: 'Skoulm: %{name}'
380       history_title_html: 'Istor ar skoulm: %{name}'
381     way:
382       title_html: 'Hent: %{name}'
383       history_title_html: 'Istor an hent: %{name}'
384       nodes: Skoulmoù
385       nodes_count:
386         one: '%{count} skoulm'
387         two: '%{count} skoulm'
388         few: '%{count} skoulm'
389         many: '%{count} skoulm'
390         other: '%{count} skoulm'
391       also_part_of_html:
392         one: lodenn eus an hent %{related_ways}
393         other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
394     relation:
395       title_html: 'Darempred: %{name}'
396       history_title_html: 'Istor an darempred: %{name}'
397       members: Ezel
398       members_count:
399         one: 1 ezel
400         two: 2 ezel
401         few: '%{count} ezel'
402         many: '%{count} ezel'
403         other: '%{count} ezel'
404     relation_member:
405       entry_role_html: '%{type} %{name} evel %{role}'
406       type:
407         node: Skoulm
408         way: Hent
409         relation: Darempred
410     containing_relation:
411       entry_html: Darempred %{relation_name}
412       entry_role_html: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
413     not_found:
414       title: N'eo ket bet kavet
415       sorry: 'Ho tigarez, n''heller ket kavout %{type} #%{id}.'
416       type:
417         node: skoulm
418         way: hent
419         relation: darempred
420         changeset: hollad cheñchamantoù
421         note: notenn
422     timeout:
423       sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type}  ha gant an id %{id} a
424         zo re hir da adtapout.
425       type:
426         node: skoulm
427         way: hent
428         relation: darempred
429         changeset: hollad cheñchamantoù
430         note: notenn
431     redacted:
432       redaction: ↓Aozañ %{id}
433       message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
434         evel m'eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
435         plij.
436       type:
437         node: skoulm
438         way: hent
439         relation: darempred
440     start_rjs:
441       feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
442         gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h diskwel ar roadennoù-se ?
443       load_data: Kargañ ar roadennoù
444       loading: O kargañ...
445     tag_details:
446       tags: Tikedennoù
447       wiki_link:
448         key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
449         tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
450       wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
451       wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
452       wikimedia_commons_link: An elfenn %{page} war Wikimedia Commons
453       telephone_link: Gervel %{phone_number}
454       colour_preview: Rakwel al liv %{colour_value}
455       email_link: Chomlec'h postel %{email}
456     query:
457       title: Arc'hweladurioù enklask
458       introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
459       nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
460       enclosing: Arc'hweladurioù enklozañ
461   changesets:
462     changeset_paging_nav:
463       showing_page: Pajenn %{page}
464       next: War-lerc'h »
465       previous: « Kent
466     changeset:
467       anonymous: Dizanv
468       no_edits: (aozadenn ebet)
469       view_changeset_details: Gwelet munudoù an hollad cheñchamantoù
470     changesets:
471       id: ID
472       saved_at: Enrollet an/ar
473       user: Implijer
474       comment: Evezhiadenn
475       area: Takad
476     index:
477       title: Hollad cheñchamantoù
478       title_user: Hollad cheñchamantoù %{user}
479       title_user_link_html: Hollad cheñchamantoù %{user_link}
480       title_friend: Hollad cheñchamantoù degaset gant ma mignoned
481       title_nearby: Hollad cheñchamantoù graet gant implijerien a-dost
482       empty: N'eus bet kavet hollad cheñchamant ebet.
483       empty_area: Hollad cheñchamant ebet en takad-mañ.
484       empty_user: Hollad cheñchamant ebet gant an implijer-mañ.
485       no_more: N'eus bet kavet hollad cheñchamantoù ouzhpenn.
486       no_more_area: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken en takad-mañ.
487       no_more_user: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken gant an implijer-mañ.
488       load_more: Kargañ muioc'h
489     timeout:
490       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
491   changeset_comments:
492     comment:
493       comment: 'Evezhiadenn nevez diwar-benn an hollad cheñchamantoù #%{changeset_id}
494         gant %{author}'
495       commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
496     comments:
497       comment: Evezhiadenn nevez war an hollad cheñchamantoù %{changeset_id} gant
498         %{author}
499     index:
500       title_all: Kaozeadenn hollad cheñchamantoù OpenStreetMap
501       title_particular: 'Kaozeadenn hollad cheñchamantoù #%{changeset_id} OpenStreetMap'
502     timeout:
503       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll evezhiadennoù ho peus goulennet.
504   dashboards:
505     contact:
506       km away: war-hed %{count} km
507       m away: war-hed %{count} m
508     popup:
509       your location: Ho lec'hiadur
510       nearby mapper: Kartennour en ardremez
511       friend: Mignon
512     show:
513       title: Ma zaolenn-vourzh
514       edit_your_profile: Aozañ ho profil
515       my friends: Ma mignoned
516       no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
517       nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
518       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
519       friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
520       friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
521       nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
522       nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
523   diary_entries:
524     new:
525       title: Enmoned nevez en deizlevr
526     form:
527       location: Lec'hiadur
528       use_map_link: Implijout ar gartenn
529     index:
530       title: Deizlevrioù an implijerien
531       title_friends: Deizlevrioù ar vignoned
532       title_nearby: Deizlevrioù ar vignoned tost
533       user_title: Deizlevr %{user}
534       in_language_title: Enmontoù en deizlevr e %{language}
535       new: Enmont nevez en deizlevr
536       new_title: Ouzhpennañ un enmont nevez d'ho teizlevr
537       my_diary: Ma deizlevr
538       no_entries: Enmont ebet en ho teizlevr
539       recent_entries: 'Enmontoù nevez en deizlevr:'
540       older_entries: Enmont koshañ
541       newer_entries: Enmont nevesañ
542     edit:
543       title: Aozañ enmont an deizlevr
544       marker_text: Lec'hiadur an enmont en deizlevr
545     show:
546       title: Deizlevr %{user} | %{title}
547       user_title: Deizlevr %{user}
548       leave_a_comment: Skrivañ un evezhiadenn
549       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} evit skrivañ un evezhiadenn'
550       login: Kevreañ
551     no_such_entry:
552       title: Enmont ebet en deizlevr kenglotus
553       heading: 'Enmont ebet gant an id: %{id}'
554       body: Ho tigarez, n'eus enmont deizlevr ebet nag evezhiadenn ebet gant an id
555         %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
556         fall.
557     diary_entry:
558       posted_by_html: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}.
559       updated_at_html: Hizivadur diwezhañ d'ar %{updated}.
560       comment_link: Skrivañ un evezhiadenn d'an enmont-mañ
561       reply_link: Kas ur gemennadenn d'an aozer
562       comment_count:
563         one: '%{count} evezhiadenn'
564         two: '%{count} evezhiadenn'
565         few: '%{count} evezhiadenn'
566         many: '%{count} evezhiadenn'
567         other: …
568       edit_link: Aozañ an enmont-mañ
569       hide_link: Kuzhat an enmont-mañ
570       unhide_link: Diguzhat an enmont-mañ
571       confirm: Kadarnaat
572       report: Signaliñ an enmont-mañ
573     diary_comment:
574       comment_from_html: Evezhiadenn a-berzh %{link_user} d'an %{comment_created_at}
575       hide_link: Kuzhat an evezhiadenn-mañ
576       unhide_link: Diguzhat an evezhiadenn-mañ
577       confirm: Kadarnaat
578       report: Signaliñ an evezhiadenn-mañ
579     location:
580       location: 'Lec''hiadur:'
581       view: Diskwel
582       edit: Aozañ
583       coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
584     feed:
585       user:
586         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
587         description: Enmontoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
588       language:
589         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
590         description: Enmontoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
591           e %{language_name}
592       all:
593         title: Enmontoù en deizlevr OpenStreetMap
594         description: Enmontoù nevez en deizlevr gant implijerien OpenStreetMap
595     comments:
596       title: Kemennadennoù skrivet en deizlevr gant %{user}
597       heading: Kemennadennoù-deizlevr %{user}
598       subheading_html: Kemennadennoù skrivet en deizlevr gant %{user}
599       no_comments: Kemennadenn deizlevr ebet
600       post: Embann
601       when: Pegoulz
602       comment: Evezhiadenn
603       newer_comments: Evezhiadennoù nevesañ
604       older_comments: Evezhiadennoù koshañ
605   doorkeeper:
606     flash:
607       applications:
608         create:
609           notice: Arload marilhet.
610   errors:
611     contact:
612       contact: darempred
613     forbidden:
614       title: Difennet
615     internal_server_error:
616       title: Fazi an arload
617     not_found:
618       title: N'eo ket bet kavet ar restr
619   friendships:
620     make_friend:
621       heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
622       button: Ozhpennañ evel mignon
623       success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
624       failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
625       already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
626     remove_friend:
627       heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
628       button: Lemel eus ar vignoned
629       success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
630       not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
631   geocoder:
632     search:
633       title:
634         latlon_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://openstreetmap.org/">Diabarzh</a>
635         osm_nominatim_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
636           Nominatim</a>
637         osm_nominatim_reverse_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
638           Nominatim</a>
639     search_osm_nominatim:
640       prefix:
641         aerialway:
642           cable_car: Karr-fun
643           chair_lift: fungador
644           drag_lift: Teleski
645           gondola: Logell-fun
646           platter: Saver pladoù
647           pylon: Peul
648           station: Arsav logell-fun
649           t-bar: Sav barrennoù e T
650           "yes": Aerhent
651         aeroway:
652           aerodrome: Nijva
653           airstrip: Leurenn bradañ
654           apron: Roudenn Aerborzh
655           gate: Dor Lestrañ
656           hangar: Karrdi
657           helipad: biñsporzh
658           holding_position: Post gortoz
659           parking_position: Plas parkva
660           runway: Hent
661           taxilane: Forzh taksi
662           taxiway: Hent-taksioù aerborzh
663           terminal: Termenva Aerborzh
664           windsock: Mañch-aer
665         amenity:
666           animal_boarding: Herberc'h loened
667           animal_shelter: Lec'h-goudor evit al loened
668           arts_centre: Kreizenn an arzoù
669           atm: Bilhedaouerezh
670           bank: Ti-bank
671           bar: Tavarn
672           bbq: Regezer
673           bench: Skaoñ
674           bicycle_parking: Parklec'h beloioù
675           bicycle_rental: Lec'h feurmiñ beloioù
676           biergarten: Braeerezh en aer vras
677           blood_bank: Bank gwad
678           boat_rental: Lec'h feurmiñ bagoù
679           brothel: Bordell
680           bureau_de_change: Burev eskemm
681           bus_station: Arsav bus
682           cafe: Kafedi
683           car_rental: Lec'h feurmiñ kirri
684           car_sharing: Leur genweturañ
685           car_wash: Lec'h gwalc'hiñ kirri
686           casino: Kazino
687           charging_station: Savlec'h adkargañ
688           childcare: Diwaller bugale
689           cinema: Sinema
690           clinic: Klinikenn
691           clock: Horolaj
692           college: Skol-veur
693           community_centre: Sal liezimplij
694           conference_centre: Kreizenn ar c'hendalc'hioù
695           courthouse: Lez-varn
696           crematorium: Krematoriom
697           dentist: Dentour
698           doctors: Mezeien
699           drinking_water: Dour mat da evañ
700           driving_school: Skol vleinañ
701           embassy: Kannati
702           events_venue: Sal liezimplij
703           fast_food: Pretierezh prim
704           ferry_terminal: Porzh karrlistri
705           fire_station: Kazarn pomperien
706           food_court: ↓Predva
707           fountain: Feunteun
708           fuel: Porzh Servij
709           gambling: C'hoari arc'hant
710           grave_yard: Bered
711           grit_bin: Bailh holen
712           hospital: Ospital
713           hunting_stand: Stand tennañ
714           ice_cream: Dienn skorn
715           internet_cafe: Sibertavarn
716           kindergarten: Liorzh ar vugale
717           language_school: Skol Yezh
718           library: Levraoueg
719           loading_dock: Kae kargañ
720           love_hotel: Leti karantez
721           marketplace: Marc'hallac'h
722           monastery: Manati
723           money_transfer: Treuzkas arc'hant
724           motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
725           music_school: Skol sonerezh
726           nightclub: Klub-noz
727           nursing_home: Ti-medisin ar retredidi
728           parking: Parklec'h
729           parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
730           parking_space: Plas parkañ
731           payment_terminal: Termenell-baeañ
732           pharmacy: Apotikerezh
733           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
734           police: Polis
735           post_box: Boest-lizheroù
736           post_office: Ti-post
737           prison: Toull-bac'h
738           pub: Tavarn
739           public_bath: Kibelldi foran
740           public_bookcase: Levraoueg foran
741           public_building: Savadur foran
742           recycling: Lec'h adaozañ
743           restaurant: Preti
744           school: Skol
745           shelter: Gwasked
746           shower: Strinkadenn
747           social_centre: Kreizenn sokial
748           social_facility: Servij sokial
749           studio: Studio
750           swimming_pool: Poull-neuial
751           taxi: Taksi
752           telephone: Pellgomzer foran
753           theatre: C'hoariva
754           toilets: Privezioù
755           townhall: Ti-kêr
756           university: Skol-veur
757           vending_machine: Mekanik gwerzhañ
758           veterinary: Surjianerezh evit al loened
759           village_hall: Sal ar gumun
760           waste_basket: Pod-lastez
761           waste_disposal: Skarzhañ al lastez
762           waste_dump_site: Diskarg-lastez
763           watering_place: Lec'h-dourañ
764           water_point: Lec'h dour
765           weighbridge: Pont-pouezañ
766           "yes": Danframm
767         boundary:
768           aboriginal_lands: Tachennoù gwirvroat
769           administrative: Bevennoù melestradurel
770           census: ↓Bevenn stadeg
771           national_park: Park broadel
772           political: Pastell-vro dilenn
773           protected_area: Takad gwarezet
774           "yes": Harzoù
775         bridge:
776           aqueduct: Dourbont
777           boardwalk: Pourmenadenn
778           suspension: Pont-skourr
779           swing: Pont-tro
780           viaduct: Karrbont
781           "yes": Pont
782         building:
783           apartment: Ranndi
784           apartments: Ranndioù
785           barn: Grañj
786           bungalow: Bungalow
787           cabin: Logell
788           chapel: Chapel
789           church: Iliz
790           civic: Savadur kêr
791           college: Savadur skolaj
792           commercial: Savadur kenwerzhel
793           construction: Savadur war sevel
794           detached: Pennti
795           dormitory: Kouskva
796           farm: Atant
797           garage: Karrdi
798           garages: Karrdioù
799           greenhouse: Ti-gwer
800           hangar: Karrdi
801           hospital: Savadur ospital
802           hotel: Leti
803           house: Ti
804           houseboat: Ti war-neuñv
805           hut: Logenn
806           industrial: Savadur greantel
807           kindergarten: Savadur skol-vamm
808           office: Savadur burevioù
809           public: Savadur foran
810           residential: Savadur annez
811           retail: Stal
812           roof: Toenn
813           ruins: Savadur dismantret
814           school: Savadur skol
815           shed: Lochenn
816           stable: Marchosi
817           static_caravan: Karavanenn
818           temple: Templ
819           terrace: Renkad savadurioù
820           train_station: Porzh-houarn
821           university: Savadur Skol-Veur
822           warehouse: Sanailh
823           "yes": Savadur
824         club:
825           sport: Kleub sport
826           "yes": Klub
827         craft:
828           beekeeper: Gwenaner
829           blacksmith: Gov
830           brewery: Breserezh
831           carpenter: Kalvez
832           caterer: Predva / kantin
833           confectionery: Koñfizerezh
834           dressmaker: Kemener
835           electrician: Tredanour
836           gardener: Liorzhour
837           glaziery: Gweraerezh
838           handicraft: Artizanerezh
839           painter: Liver
840           photographer: Luc'hskeudenner
841           plumber: Plomer
842           roofer: Toer
843           sawmill: Heskennerezh
844           shoemaker: Kere
845           stonemason: Mañsoner
846           tailor: Kemener
847           window_construction: Prenestrer
848           winery: Domani gwinierezh
849           "yes": Stal artizanelezh
850         emergency:
851           access_point: Lec'h moned
852           ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
853           assembly_point: Lec'h bodañ
854           defibrillator: Difibrilator
855           fire_extinguisher: Mouger-tan
856           fire_water_pond: Poull-dour enep tangwall
857           landing_site: Tachenn bradañ trumm
858           life_ring: Boue saveteiñ trumm
859           phone: Pellgomzer evit an urjañsoù
860           siren: C'hwitellerez difrae
861           water_tank: Beol dour trumm
862         highway:
863           abandoned: Hent-houarn dilezet
864           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
865           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
866           bus_stop: Arsav bus
867           construction: Chanter gourhent
868           corridor: Trepas
869           crossing: Kroashent
870           cycleway: Roudenn divrodegoù
871           elevator: Pignerez
872           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
873           emergency_bay: Takad sikour
874           footway: Gwenodenn evit an dud war-droad
875           ford: Roudour
876           give_way: Panell "Lezit da dremen"
877           living_street: Straed annez
878           milestone: ↓Maen-bonn
879           motorway: Gourhent
880           motorway_junction: Kengej gourhent
881           motorway_link: Gourhent
882           passing_place: Lec'h tremen
883           path: Gwenodenn
884           pedestrian: Hent evit an dud war-droad
885           platform: Pladfurm
886           primary: Hent kentañ renk
887           primary_link: Pennhent
888           proposed: Hent kinniget
889           raceway: Redva
890           residential: Straed annezet
891           rest_area: Leur diskuizh
892           road: Hent
893           secondary: Hent eil renk
894           secondary_link: Hent a eil renk
895           service: Hent servij
896           services: Servijoù gourhent
897           speed_camera: Radar tizh
898           steps: Diri
899           stop: Sinal paouez
900           street_lamp: Post lamp
901           tertiary: Hent trede renk
902           tertiary_link: Hent trede renk
903           track: Roudenn
904           traffic_signals: Gouleier
905           trailhead: Lec'h loc'hañ
906           trunk: Hent-tizh
907           trunk_link: Hent-tizh
908           turning_circle: Kroashent-tro diabarzh
909           turning_loop: Kammdro dizehan
910           unclassified: Hent dirumm
911           "yes": Hent
912         historic:
913           aircraft: Karr-nij istorel
914           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
915           bomb_crater: Krater-bombezenn istorel
916           battlefield: Tachenn emgann
917           boundary_stone: Bonn harzoù
918           building: Savadur istorel
919           bunker: Bunker
920           cannon: Kanol istorel
921           castle: Kastell
922           church: Iliz
923           city_gate: Porzh kêr
924           citywalls: Murioù kêr
925           fort: Kreñv
926           heritage: Lec'hienn ar glad
927           hollow_way: Ivarc'h
928           house: Ti
929           manor: Maner
930           memorial: Kounlec'h
931           milestone: Bonn istorel
932           mine: Mengleuz
933           mine_shaft: Poull mengleuz
934           monument: Monumant
935           railway: Hent-houarn istorel
936           roman_road: Hent roman
937           ruins: Dismantroù
938           rune_stone: Maen runek
939           stone: Roc'h
940           tomb: Bez
941           tower: Tour
942           wayside_chapel: Chapel war-vord an hent
943           wayside_cross: Kroaz
944           wayside_shrine: Ti-pediñ
945           wreck: Peñse
946           "yes": Lec'h Istorel
947         junction:
948           "yes": Kej
949         landuse:
950           allotments: Liorzhoù familh
951           aquaculture: Dourc'hounezerezh
952           basin: Poull
953           brownfield: Tachenn rezet
954           cemetery: Bered
955           commercial: Takad kenwerzh
956           conservation: Takad gwarezet
957           construction: Takad Savidigezh
958           farmland: Douaroù-labour
959           farmyard: Mereuri
960           forest: Koadeg
961           garages: Karrdioù
962           grass: Geot
963           greenfield: Tachenn da sevel tiez
964           industrial: Takad greantel
965           landfill: Diskarg
966           meadow: Prad
967           military: Takad milourel
968           mine: Mengleuz
969           orchard: Gwerje
970           plant_nursery: Magouri labouradeg
971           quarry: Mengleuz
972           railway: Hent-houarn
973           recreation_ground: Leur c'hoari
974           religious: Tachenn relijiel
975           reservoir: Mirlenn
976           reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
977           residential: Takad annez
978           retail: Takad Kenwerzh
979           village_green: Takad natur foran
980           vineyard: Gwinieg
981           "yes": Implij an douaroù
982         leisure:
983           adult_gaming_centre: Kreizenn c'hoari evit oadourien
984           amusement_arcade: Sal-c'hoari-video
985           beach_resort: Kêr-gouronkañ
986           bird_hide: Bod evned
987           bleachers: Derezioù
988           bowling_alley: Boulva
989           common: Tachennoù foran
990           dance: Sal-dañs
991           dog_park: Park chas
992           firepit: Oaled
993           fishing: Takad pesketa
994           fitness_centre: Kreizenn fitness
995           fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
996           garden: Liorzh
997           golf_course: Tachenn golf
998           horse_riding: Marc'hegezh
999           ice_rink: Poull-ruzikat
1000           marina: Porzh-bageal
1001           miniature_golf: Golfig
1002           nature_reserve: Gwarezva Natur
1003           outdoor_seating: Azezennoù diavaez
1004           park: Park
1005           picnic_table: Taol-biknikañ
1006           pitch: Tachenn sport
1007           playground: Tachenn c'hoari
1008           recreation_ground: Tachenn c'hoari
1009           resort: Lec'h hañviñ
1010           sauna: Saona
1011           slipway: Kal
1012           sports_centre: Kreizenn sport
1013           stadium: Stad
1014           swimming_pool: Poull-neuial
1015           track: Roudenn redek
1016           water_park: Kreizenn dour
1017           "yes": Diduamantoù
1018         man_made:
1019           adit: Toullenn moned d'ar mengleuz
1020           advertising: Bruderezh
1021           antenna: Stign
1022           avalanche_protection: Gwarez enep-disac'h-erc'h
1023           beacon: Tour-tan
1024           beam: Treust
1025           beehive: Ruskenn
1026           breakwater: Diwagenner
1027           bridge: Pont
1028           bunker_silo: Bunker
1029           cairn: Krugell
1030           chimney: Siminal
1031           clearcut: Digoadañ
1032           communications_tower: Tour kehentiñ
1033           crane: Garv-houarn
1034           cross: Kroaz
1035           dolphin: Post amariñ
1036           dyke: Chaoser
1037           embankment: Kleuz
1038           flagpole: Gwern
1039           gasometer: Gazometr
1040           groyne: Toc'hadenn
1041           kiln: Forn briajoù
1042           lighthouse: Tour-tan
1043           manhole: Genoù kan-skarzh
1044           mast: Peul
1045           mine: Mengleuz
1046           mineshaft: Poull mengleuz
1047           monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
1048           petroleum_well: Poull tireoul
1049           pier: Sav-mein
1050           pipeline: Eoulsan
1051           pumping_station: Savlec'h-pompañ
1052           reservoir_covered: Mirlec'h toet
1053           silo: Silo
1054           snow_cannon: Kanol-erc'h
1055           snow_fence: Kloued erc'h
1056           storage_tank: Beol stokañ
1057           street_cabinet: Armel deknikel
1058           surveillance: Evezh
1059           telescope: Teleskop
1060           tower: Tour
1061           utility_pole: Post tredan
1062           wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
1063           watermill: Milin-dour
1064           water_tap: Kog dour
1065           water_tower: Kastell-dour
1066           water_well: Puñs
1067           water_works: Reizhiad dre zour
1068           windmill: Milin-avel
1069           works: Labouradeg
1070           "yes": Krouet gant Mab-den
1071         military:
1072           airfield: Nijva milourel
1073           barracks: Kazarn
1074           bunker: Bunker
1075           checkpoint: Lec'h kontrollañ
1076           trench: Fozell
1077           "yes": Milourel
1078         mountain_pass:
1079           "yes": Ode menez
1080         natural:
1081           atoll: Atoll
1082           bare_rock: Roc'h noazh
1083           bay: Bae
1084           beach: Traezhenn
1085           cape: Kab
1086           cave_entrance: Treuzoù mougev
1087           cliff: Tornaod
1088           coastline: Arvor
1089           crater: Krater
1090           dune: Tevenn
1091           fell: Fell
1092           fjord: Fjord
1093           forest: Koadeg
1094           geyser: Geiser
1095           glacier: Skorneg
1096           grassland: Pradenn
1097           heath: Brug
1098           hill: Torgenn
1099           hot_spring: Eien dour tomm
1100           island: Enez
1101           isthmus: Strizh-mor
1102           land: Douar
1103           marsh: Geun
1104           moor: Lanneier
1105           mud: Fank
1106           peak: Pikern
1107           peninsula: Ledenez
1108           point: Poent
1109           reef: Karreg
1110           ridge: Kribenn
1111           rock: Roc'h
1112           saddle: Dibr
1113           sand: Traezh
1114           scree: Disac'hadur
1115           scrub: Strouezh
1116           shingle: Bili
1117           spring: Lamm-dour
1118           stone: Roc'h
1119           strait: Strizh-mor
1120           tree: Gwezenn
1121           tree_row: Steudad gwez
1122           tundra: Toundra
1123           valley: Traoñienn
1124           volcano: Menez-tan
1125           water: Dour
1126           wetland: Takad gleborek
1127           wood: Koad
1128           "yes": Elfenn naturel
1129         office:
1130           accountant: Kontour
1131           administrative: Melestradur
1132           advertising_agency: Ajañs-vrudañ
1133           architect: Ti-savour
1134           association: Kevredigezh
1135           company: Embregerezh
1136           diplomatic: Burev diplomatel
1137           educational_institution: Ensavadur desavadurel
1138           employment_agency: Ajañs evit al labour
1139           energy_supplier: Ajañs pourvezer tredan
1140           estate_agent: Kourater tiez
1141           financial: Burev arc'hant
1142           government: Ajañs c'houarnamantel
1143           insurance: Ajañs asurañsoù
1144           it: Burev urzhiataerezh
1145           lawyer: Alvokad
1146           logistics: Ajañs logistik
1147           newspaper: Ajañs kazetennerezh
1148           ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
1149           notary: Noter
1150           religion: Ti relijiel
1151           research: Burev enklask
1152           tax_advisor: Kuzulier war an tellerezh
1153           telecommunication: Burev pellgehentiñ
1154           travel_agent: Ajañs-veaj
1155           "yes": Burev
1156         place:
1157           allotments: Liorzhoù tiegezhel
1158           archipelago: Enezeg
1159           city: Meurgêr
1160           city_block: Bloc'h kêrel
1161           country: Bro
1162           county: Kontelezh
1163           farm: Atant
1164           hamlet: Pennkêr
1165           house: Ti
1166           houses: Tiez
1167           island: Enez
1168           islet: Enezennig
1169           isolated_dwelling: Ti distro
1170           locality: Kêr
1171           municipality: Kumun
1172           neighbourhood: Ardremez
1173           plot: Tachennig
1174           postcode: Kod post
1175           quarter: Karter
1176           region: Rannvro
1177           sea: Mor
1178           square: Plasenn
1179           state: Stad
1180           subdivision: Isrann
1181           suburb: Karter
1182           town: Kêr
1183           village: Kumun
1184           "yes": Lec'h
1185         railway:
1186           abandoned: Hent-houarn dilezet
1187           construction: Hent-houarn war sevel
1188           disused: Hent-houarn dilezet
1189           funicular: Hent-houarn fundren
1190           halt: Arsav tren
1191           junction: Kej hent-houarn
1192           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
1193           light_rail: Hent-houarn bihan
1194           miniature: Hentig-houarn
1195           monorail: Hent-houarn unroud
1196           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
1197           platform: Savenn hent-houarn
1198           preserved: Hent-houarn miret
1199           proposed: Hent-houarn kinniget
1200           rail: Hent-Houarn
1201           spur: Hent-houarn kevreañ
1202           station: Porzh-houarn
1203           stop: Porzh-houarn
1204           subway: Arsav metro
1205           subway_entrance: Antre metro
1206           switch: Hentoù-houarn heñchañ
1207           tram: Tramgarr
1208           tram_stop: Arsav tramgarr
1209           turntable: Savenn-dro
1210           yard: Gar-dibab
1211         shop:
1212           agrarian: Stal labour-douar
1213           alcohol: Gwezher alkool
1214           antiques: Hendraezoù
1215           appliance: Stal titredanerezh
1216           art: Stal arz
1217           baby_goods: Rikoù evit ar babigoù
1218           bag: Marokinerezh
1219           bakery: Baraerezh
1220           bathroom_furnishing: Dafar salioù-emwalc'hiñ
1221           beauty: Stal produioù kened
1222           bed: Dafar gwele
1223           beverages: Stal evajoù
1224           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
1225           bookmaker: Burev klaoustreoù
1226           books: Levrdi
1227           boutique: Stal
1228           butcher: Kiger
1229           car: Stal girri
1230           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
1231           car_repair: Dresañ kirri
1232           carpet: Stal pallennoù
1233           charity: Stal garitez
1234           cheese: Formajerezh
1235           chemist: Stal produioù yec'hederezh
1236           chocolate: Chokolader
1237           clothes: Stal dilhad
1238           coffee: Stal-Gafe
1239           computer: Stal urzhiataerioù
1240           confectionery: Koñfizerezh
1241           convenience: Ispiserezh
1242           copyshop: Stal luc'heilañ
1243           cosmetics: Stal produioù kened
1244           craft: Stal dafar evit artisaned
1245           curtain: Stal rideoz
1246           dairy: Diennerezh
1247           deli: Tineller
1248           department_store: Gourstal
1249           discount: Stal discount
1250           doityourself: Stal Bitellat
1251           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
1252           e-cigarette: Stal sigaretennoù tredanek
1253           electronics: Stal traoù eletronek
1254           erotic: Stal-erotek
1255           estate_agent: Kourater tiez
1256           fabric: Stal wiadoù
1257           farm: Stal evit al labour-douar
1258           fashion: Stal gizioù
1259           fishing: Stal rikoù pesketa
1260           florist: Bokedour
1261           food: Stal voued
1262           frame: Stal frammoù
1263           funeral_directors: Kañvlidoù
1264           furniture: Stal arrebeuri
1265           garden_centre: Stal liorzhañ
1266           gas: Stal gaz
1267           general: Stal hollek
1268           gift: Stal profoù
1269           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
1270           grocery: Ispiserezh
1271           hairdresser: Perukenner
1272           hardware: Stal urzhiataerezh
1273           health_food: Stal-voued organek
1274           hearing_aids: Adskouarnoù
1275           herbalist: Louzaouerezh
1276           hifi: Stal Hi-Fi
1277           houseware: Stal traoù a diegezh
1278           ice_cream: Stal dienn-skorn
1279           interior_decoration: Kinkladur diabarzh
1280           jewelry: Bravigerezh
1281           kiosk: Kiosk
1282           kitchen: Stal-gegin
1283           laundry: Kanndi
1284           locksmith: alc'hwezer
1285           lottery: Lotiri
1286           mall: Palier kenwerzh
1287           massage: Kemennadenn
1288           medical_supply: Stal dafar yec'hed
1289           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
1290           money_lender: Amprestañ arc'hant
1291           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
1292           motorcycle_repair: Stal dresañ motoioù
1293           music: Stal sonerezh
1294           musical_instrument: Binvioù sonerezh
1295           newsagent: Gwerzher kazetennoù
1296           nutrition_supplements: Klokaennoù boued
1297           optician: Luneder
1298           organic: Stal boued bio
1299           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
1300           paint: Palier livadurioù
1301           pastry: Pastezerezh
1302           pawnbroker: Prester ouzh gouestl
1303           perfumery: Porfumerezh
1304           pet: Stal loened
1305           pet_grooming: Perukennerezh loened
1306           photo: Stal luc'hskeudenniñ
1307           seafood: Boued-mor
1308           second_hand: Stal traoù eildorn
1309           sewing: Merserezh
1310           shoes: Stal voteier
1311           sports: Stal sport
1312           stationery: Paperaerezh
1313           storage_rental: Mirerezh arrebeuri
1314           supermarket: Gourmarc'had
1315           tailor: Kemener
1316           tattoo: Tatouer
1317           tea: Stal-De
1318           ticket: Billederezh
1319           tobacco: Stal-vutun
1320           toys: Stal c'hoarielloù
1321           travel_agency: Ajañs-veaj
1322           tyres: Stal vandennoù-rod
1323           vacant: Stal vak
1324           variety_store: Stal seurtadoù
1325           video: Stal videoioù
1326           video_games: Stal-c'hoarioù-video
1327           wholesale: Stal a-vras
1328           wine: Kavour
1329           "yes": Stal
1330         tourism:
1331           alpine_hut: Bod menez
1332           apartment: Ranndivakañsoù
1333           artwork: Oberenn arz
1334           attraction: Tra zedennus
1335           bed_and_breakfast: Bod ha boued
1336           cabin: Kabanenn an Douristed
1337           camp_pitch: Tachenn-gampiñ
1338           camp_site: Tachenn gampiñ
1339           caravan_site: Tachenn karavanennoù
1340           chalet: Ti-menez
1341           gallery: Palier
1342           guest_house: Ti herberc'h
1343           hostel: Herberc'h
1344           hotel: Leti
1345           information: Titouroù
1346           motel: Motel
1347           museum: Mirdi
1348           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
1349           theme_park: Park tematek
1350           viewpoint: Gwelva
1351           wilderness_hut: Bod en natur
1352           zoo: Zoo
1353         tunnel:
1354           building_passage: Tremen savadur
1355           culvert: kan-dour
1356           "yes": Riboul
1357         waterway:
1358           artificial: Gwazh-dour artifisiel
1359           boatyard: Chanter bigi
1360           canal: Kanol
1361           dam: Chaoser
1362           derelict_canal: Kanol dilezet
1363           ditch: Foz
1364           dock: Dok
1365           drain: Dizourer
1366           lock: Skluz
1367           lock_gate: Skluz
1368           mooring: Fes
1369           rapids: Taranoù
1370           river: Stêr
1371           stream: Gwazh-dour
1372           wadi: Oued
1373           waterfall: Lamm-dour
1374           weir: Stankell
1375           "yes": Hent bageal
1376       admin_levels:
1377         level2: Bevenn ar vro
1378         level3: Harzoù Rannvro
1379         level4: Bevenn ar Stad
1380         level5: Bevenn ar rannvro
1381         level6: Bevenn ar gontelezh
1382         level7: Bevenn kêr
1383         level8: Bevenn kêr
1384         level9: Bevenn ar gumun
1385         level10: Bevenn ar bannlev
1386         level11: Harzoù amezegezh
1387       types:
1388         cities: Keodedoù
1389         towns: Kêrioù
1390         places: Lec'hioù
1391     results:
1392       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
1393       more_results: Disoc'hoù all
1394   issues:
1395     index:
1396       title: Kudennoù
1397       select_status: Diuzañ ur statud
1398       select_type: Diuzañ ur seurt
1399       select_last_updated_by: Diuzañ an hizivadenn diwezhañ gant
1400       reported_user: Implijer diskêriet
1401       not_updated: Nann hizvivaet
1402       search: Klask
1403       search_guidance: 'Kudennoù enklask :'
1404       user_not_found: N'eus ket eus an implijer
1405       issues_not_found: N'eus bet kavet kudenn ebet
1406       status: Statud
1407       reports: Danevelloù
1408       last_updated: Hizivaet da ziwezhañ
1409       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1410       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> by %{user}
1411       link_to_reports: Gwelet an danevelloù
1412       reports_count:
1413         one: 1 Danevell
1414         other: '%{count} Danevelloù'
1415       reported_item: Elfenn disklêriet
1416       states:
1417         ignored: Lezet a-gostez
1418         open: Digor
1419         resolved: Diskoulmet
1420     show:
1421       title: '%{status} Kudenn #%{issue_id}'
1422       reports:
1423         zero: Danevell ebet
1424         one: 1 rapport
1425         other: '%{count} danevelloù'
1426       report_created_at: Disklêriet evit ar wech kentañ %{datetime}
1427       last_resolved_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime}
1428       last_updated_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime} gant %{displayname}
1429       resolve: Diskoulmañ
1430       ignore: Lezel a-gostez
1431       reopen: Addigeriñ
1432       reports_of_this_issue: Diskekêriadennoù ar gudenn-mañ
1433       read_reports: Lenn an danevelloù
1434       new_reports: Danevelloù nevez
1435       other_issues_against_this_user: Kudennoù all a sell ouzh an implijer-mañ
1436       no_other_issues: Kudenn all ebet gant an implijer-mañ.
1437       comments_on_this_issue: Displegadennoù war ar gudenn-mañ
1438     resolve:
1439       resolved: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Diskoulmet"
1440     ignore:
1441       ignored: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Dianavezet"
1442     reopen:
1443       reopened: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Digor"
1444     comments:
1445       comment_from_html: Evezhiadenn gant %{user_link} war %{comment_created_at}
1446       reassign_param: Adfiziout ar gudenn ?
1447     reports:
1448       reported_by_html: Disklêriet evel %{category} gant %{user} d'an %{updated_at}
1449     helper:
1450       reportable_title:
1451         diary_comment: '%{entry_title}, evezhiadenn#%{comment_id}'
1452         note: 'Notenn #%{note_id}'
1453   issue_comments:
1454     create:
1455       comment_created: Krouet mat eo bet hoc'h evezhiadenn.
1456   reports:
1457     new:
1458       title_html: Danevell %{link}
1459       missing_params: N'haller ket krouiñ un danevell nevez
1460       disclaimer:
1461         intro: 'A-raok kas ho tanevell da habaskaerien al lec''hienn, bezit sur e:'
1462         not_just_mistake: Sur oc'h n'eo ket ar gudenn-se ur fazi hepken.
1463         unable_to_fix: N'oc'h ket gouest da renkañ ar gudenn hoc'h-unan pe gant skoazell
1464           izili ho kumuniezh
1465         resolve_with_user: Klasket ho peus diskoulmañ ar gudenn gant an implijer a
1466           zo anv anezhañ dija
1467       categories:
1468         diary_entry:
1469           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1470           offensive_label: Hudur/Feukus eo an displegadenn deiziataer-mañ
1471           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1472           other_label: All
1473         diary_comment:
1474           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1475           offensive_label: Hudur eo an displegadenn deiziataer-mañ
1476           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1477           other_label: All
1478         user:
1479           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ
1480           offensive_label: Hudur eo ar profil implijer-mañ
1481           threat_label: Ur gourdrouz zo er profil implijer-mañ
1482           vandal_label: Ur vandal eo an implijer-mañ
1483           other_label: All
1484         note:
1485           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ.
1486           personal_label: Roadennoù personel zo en notenn-mañ.
1487           abusive_label: Kunujennus eo an notenn-mañ.
1488           other_label: All
1489     create:
1490       successful_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1491       provide_details: Roit ar munudoù goulennet mar plij
1492   layouts:
1493     logo:
1494       alt_text: Logo OpenStreetMap
1495     home: Mont da lec'h ar gêr
1496     logout: Digevreañ
1497     log_in: Kevreañ
1498     sign_up: En em enskrivañ
1499     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1500     edit: Aozañ
1501     history: Istor
1502     export: Ezporzhiañ
1503     issues: Kudennoù
1504     data: Roadennoù
1505     export_data: Ezporzhiañ roadennoù
1506     gps_traces: Roudoù GPS
1507     gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
1508     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
1509     user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
1510     edit_with: Kemmañ gant %{editor}
1511     tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
1512     intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
1513     intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
1514       ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
1515     intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
1516     hosting_partners_html: Kemeret eo an herberc'hiañ e karg gant %{ucl}, %{fastly},
1517       %{bytemark}, ha %{partners} all.
1518     partners_ucl: ↓"Universiy College" Londrez
1519     partners_fastly: Fastly
1520     partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
1521     partners_partners: Kevelourien
1522     tou: Termenoù implijout
1523     osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
1524       gant ul labour kempenn bras.
1525     osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
1526       bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
1527     donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
1528     help: Skoazell
1529     about: Diwar-benn
1530     copyright: Copyright & Aotre-implijout
1531     communities: Kumuniezhioù
1532     community: Kumuniezh
1533     community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
1534     community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
1535     make_a_donation:
1536       title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
1537       text: Ober un donezon
1538     learn_more: Gouzout hiroc'h
1539     more: Muioc'h
1540   user_mailer:
1541     diary_comment_notification:
1542       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1543         en deizlevr'
1544       hi: Demat %{to_user},
1545       header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1546         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1547       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1548         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1549       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn war %{readurl}, lezel addisplegoù
1550         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1551     message_notification:
1552       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1553       hi: Demat %{to_user},
1554       header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1555         gant an danvez %{subject} :'
1556       header_html: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1557         gant an danvez %{subject} :'
1558       footer: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont e %{replyurl}
1559       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1560         e %{replyurl}
1561     friendship_notification:
1562       hi: Demat dit %{to_user},
1563       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1564       had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1565       see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1566       see_their_profile_html: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1567       befriend_them: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1568       befriend_them_html: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1569     gpx_failure:
1570       hi: Demat %{to_user},
1571       failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1572         :'
1573       subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1574     gpx_success:
1575       hi: Demat %{to_user},
1576       subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1577     signup_confirm:
1578       subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1579       greeting: Demat !
1580       created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1581       confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1582         ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1583         a-is da gadarnaat ho kont :'
1584       welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1585         deoc'h evit kregiñ ganti.
1586     email_confirm:
1587       subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1588       greeting: Demat,
1589       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1590         eus %{server_url} da %{new_address}.
1591       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1592         kadarnaat ar c'hemm.
1593     lost_password:
1594       subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1595       greeting: Demat,
1596       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1597         ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1598       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1599         adderaouekaat ho ker-tremen.
1600     note_comment_notification:
1601       anonymous: Un implijer dizanv
1602       greeting: Demat,
1603       commented:
1604         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1605           notennoù'
1606         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1607           a sell ouzhoc''h'
1608         your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1609           kartenn tost da %{place}.'
1610         commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1611           eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1612       closed:
1613         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1614           notennoù'
1615         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1616           a sell ouzhoc''h'
1617         your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1618           da %{place}.'
1619         commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1620           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1621       reopened:
1622         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1623           notennoù'
1624         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1625           a sell ouzhoc''h'
1626         your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1627           tost da %{place}.'
1628         commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1629           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1630       details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1631     changeset_comment_notification:
1632       hi: Demat %{to_user},
1633       greeting: Demat,
1634       commented:
1635         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1636           kemmoù'
1637         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1638           ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1639         your_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar %{time}
1640           war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1641         commented_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1642           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1643           krouet gant %{changeset_author}'
1644         commented_changeset_html: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1645           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1646           krouet gant %{changeset_author}'
1647         partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1648         partial_changeset_with_comment_html: gant an evezhiadenn '%{changeset_comment}'
1649         partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1650       details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1651       details_html: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1652       unsubscribe: Evit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an holl gemmoù, gweladennit
1653         %{url} ha klikit war « Digoumanantiñ ».
1654   confirmations:
1655     confirm:
1656       heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
1657       introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
1658       introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
1659         kregiñ da gartennaouiñ.
1660       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
1661         ho kont.
1662       button: Kadarnaat
1663       success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
1664       already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
1665       unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
1666     confirm_resend:
1667       failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
1668     confirm_email:
1669       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
1670       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
1671         postel nevez.
1672       button: Kadarnaat
1673       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
1674       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
1675       unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
1676   messages:
1677     inbox:
1678       title: Boest resev
1679       my_inbox: Ma boest resev
1680       my_outbox: Ma boest kas
1681       messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1682       new_messages:
1683         one: '%{count} gemennadenn nevez'
1684         other: '%{count} kemennadenn nevez'
1685       old_messages:
1686         one: '%{count} gemennadenn gozh'
1687         other: '%{count} kemennadenn gozh'
1688       from: A-berzh
1689       subject: Danvez
1690       date: Deiziad
1691       no_messages_yet_html: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e
1692         darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1693       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1694     message_summary:
1695       unread_button: Merkañ evel anlennet
1696       read_button: Merkañ evel lennet
1697       reply_button: Respont
1698       destroy_button: Dilemel
1699     new:
1700       title: Kas ur gemennadenn
1701       send_message_to_html: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1702       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1703     create:
1704       message_sent: Kemennadenn kaset
1705       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur
1706         pennadig a-raok klask kas re all.
1707     no_such_message:
1708       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1709       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1710       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1711     outbox:
1712       title: Boest kas
1713       my_inbox: Ma boest degemer
1714       my_outbox: Ma boest kas
1715       messages:
1716         one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1717         other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1718       to: Da
1719       subject: Danvez
1720       date: Deiziad
1721       no_sent_messages_html: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1722         a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1723       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1724     reply:
1725       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1726         outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1727         evit gellout respont.
1728     show:
1729       title: Lenn ar gemennadenn
1730       reply_button: Respont
1731       unread_button: Merkañ evel anlennet
1732       destroy_button: Diverkañ
1733       back: Distreiñ
1734       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1735         n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1736         reizh evit gellout lenn anezhi.
1737     sent_message_summary:
1738       destroy_button: Dilemel
1739     mark:
1740       as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1741       as_unread: Merkañ evel anlennet
1742     destroy:
1743       destroyed: Kemennadenn dilamet
1744   passwords:
1745     lost_password:
1746       title: Ger-tremen kollet
1747       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1748       email address: 'Chomlec''h postel :'
1749       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
1750       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
1751         kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1752       notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho
1753         ker-tremen.
1754       notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
1755     reset_password:
1756       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
1757       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
1758       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
1759       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
1760       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
1761   preferences:
1762     show:
1763       title: Ma fenndibaboù
1764       preferred_editor: Aozer karetañ
1765       preferred_languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
1766       edit_preferences: Kemmañ ar penndibaboù
1767     edit:
1768       title: Kemmañ ar penndibaboù
1769       save: Hizivaat ar penndibaboù
1770       cancel: Nullañ
1771     update_success_flash:
1772       message: Hizivaet eo ar penndibaboù
1773   profiles:
1774     edit:
1775       title: Aozañ ar profil
1776       save: Hizivaat ar profil
1777       cancel: Nullañ
1778       image: Skeudenn
1779       gravatar:
1780         gravatar: Implijout Gravatar
1781         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1782         what_is_gravatar: Petra eo Gravatar?
1783         disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
1784         enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
1785       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
1786       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
1787       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
1788       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
1789       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
1790         ar re wellañ)
1791       home location: Lec'hiadur ar gêr
1792       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
1793       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
1794         ?
1795     update:
1796       success: Profil hizivaet.
1797       failure: N'haller ket hizivaat ar profil.
1798   sessions:
1799     new:
1800       title: Kevreañ
1801       heading: Kevreañ
1802       email or username: 'Chomlec''h postel pe anv implijer :'
1803       password: 'Ger-tremen :'
1804       openid_html: '%{logo} OpenID :'
1805       remember: Derc'hel soñj ac'hanon
1806       lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
1807       login_button: Kevreañ
1808       register now: En em enskrivañ bremañ
1809       with external: 'Mod all, implijit un tredeour evit kevreañ :'
1810       no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
1811       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
1812         pourchaset.
1813       openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
1814       auth_providers:
1815         openid:
1816           title: Kevreañ ouzh OpenID
1817           alt: Kevreañ ouzh un URL OpenID
1818         google:
1819           title: Kevreañ ouzh Google
1820           alt: Kevreañ ouzh OpenID Google
1821         facebook:
1822           title: Kevreañ ouzh Facebook
1823           alt: Kevreañ ouzh ur gont facebook
1824         windowslive:
1825           title: Kevreañ ouzh Windows Live
1826           alt: Kevreañ ouzh ur gont Windows Live
1827         github:
1828           title: Kevreañ dre GitHub
1829           alt: Kevreañ gant ur gont GitHub
1830         wikipedia:
1831           title: Kevreañ dre Wikipedia
1832           alt: Kevreañ gant ur gont Wikipedia
1833         wordpress:
1834           title: Kevreañ ouzh Wordpress
1835           alt: Kevreañ ouzh OpenID Wordpress
1836         aol:
1837           title: Kevreañ ouzh AOL
1838           alt: Kevreañ ouzh AOL OpenID
1839     destroy:
1840       title: Digevreañ
1841       heading: Kuitaat OpenStreetMap
1842       logout_button: Digevreañ
1843     suspended_flash:
1844       support: skor
1845   shared:
1846     markdown_help:
1847       headings: Titloù
1848       heading: Titl
1849       subheading: Istitl
1850       unordered: Roll en dizurzh
1851       ordered: Roll urzhiet
1852       first: Elfenn gentañ
1853       second: Eil elfenn
1854       link: Liamm
1855       text: Testenn
1856       image: Skeudenn
1857       alt: Testenn all
1858       url: URL
1859     richtext_field:
1860       edit: Aozañ
1861       preview: Rakwelet
1862   site:
1863     about:
1864       next: War-lerc'h
1865       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kenlabourerien
1866       used_by_html: Pourchas a ra %{name} roadennoù kartennaouiñ da viliadoù a lec'hiennoù
1867         web, arloadoù hezoug hag ardivinkoù
1868       lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat
1869         a genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1870         tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1871       local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1872       local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1873         dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1874         GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1875       community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1876       community_driven_html: |-
1877         Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1878         Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>deizlevrioù an implijerien</a>,<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù ar gumuniezh</a>, hag lec'hienn web <a href='http://www.osmfoundation.org
1879       open_data_title: Roadennoù digor
1880       open_data_html: 'OpenStreetMap zo <i>open data</i>: gallout a rit implijout
1881         anezhañ evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar
1882         re a labour warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù
1883         zo, e c''hallit skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit
1884         ouzh <a href=''%{copyright_path}''>Aotre-eilañ ha pajenn an aotre-implij</a>
1885         evit gouzout hiroc''h.'
1886       legal_title: Lezennel
1887       legal_1_html: |-
1888         Al lec'hienn-mañ ha kalz servijoù liammet ouzhpenn a vez operataet gant <a href='https://osmfoundation.org/'>Diazezadur OpenStreetMap</a> (OSMF)
1889         en anv ar gumuniezh. Implijout hor servijoù operataet gant OSMF a zo suj d'hon
1890         <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Termoù Implij</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1891         Politikerezh an implijoù degemeret</a> hag hon <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Folitikerezh prevezded</a>.
1892       partners_title: Kevelerien
1893     copyright:
1894       foreign:
1895         title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
1896         html: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
1897           e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
1898         english_link: orin e Saozneg
1899       native:
1900         title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
1901         html: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
1902           da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
1903         native_link: Stumm brezhonek
1904         mapping_link: kregiñ da gemer perzh
1905       legal_babble:
1906         title_html: Copyright hag aotre-implijout
1907         credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
1908         credit_1_html: 'Pa implijit titouroù OpenStreetMap e rankit ober an daou dra-mañ:'
1909         attribution_example:
1910           alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
1911           title: Skouer deverkadur
1912         more_title_html: Titouroù ouzhpenn
1913         contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
1914         contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a
1915           reomp ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag
1916           en o zouez :'
1917         contributors_fr_france: Bro-C'hall
1918         contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
1919           ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
1920           na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
1921         infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
1922         infringement_1_html: |-
1923           Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
1924           eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
1925           ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
1926     index:
1927       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
1928         eus diweredekaet JavaScript.
1929       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
1930       permalink: Peurliamm
1931       shortlink: Liamm berr
1932       createnote: Ouzhpennañ un notenn
1933       license:
1934         copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
1935           aotre-implijout digor
1936       remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
1937         ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
1938     edit:
1939       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
1940       not_public_description_html: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
1941         hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
1942         vezañ foran diwar ho %{user_page}.
1943       user_page_link: pajenn implijer
1944       anon_edits_link_text: Kavit perak.
1945       id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
1946       no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
1947         zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
1948     export:
1949       title: Ezporzhiañ
1950       area_to_export: Takad da ezporzhiañ
1951       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
1952       format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
1953       osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
1954       map_image: Skeudenn gartenn (diskouez ur gwiskad boutin)
1955       embeddable_html: HTML enkorfadus
1956       licence: Aotre-implijout
1957       too_large:
1958         advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
1959           amañ dindan :'
1960         body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
1961           Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
1962           tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
1963         planet:
1964           title: Planedenn OSM
1965           description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
1966         overpass:
1967           title: API Treuzell
1968           description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
1969             roadennoù OpenStreetMap
1970         geofabrik:
1971           title: Pellgargañ Geofabrik
1972           description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
1973             a gêrioù diuzet
1974         other:
1975           title: Tarzhioù all
1976           description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
1977       options: Dibarzhioù
1978       format: Furmad
1979       scale: Skeuliad
1980       max: d'ar muiañ
1981       image_size: Ment ar skeudenn
1982       zoom: Zoum
1983       add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
1984       latitude: 'Led. :'
1985       longitude: 'Hed. :'
1986       output: Er-maez
1987       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
1988       export_button: Ezporzhiañ
1989     fixthemap:
1990       title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
1991       how_to_help:
1992         title: Penaos sikour
1993         join_the_community:
1994           title: Mont er gumuniezh-mañ
1995           explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
1996             da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
1997             d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
1998         add_a_note:
1999           instructions_html: |-
2000             Klikit war <a class='icon note'></a> pe war ar memes arlun war ar gartenn.
2001             Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ. Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennaouerien all.
2002       other_concerns:
2003         title: Prederioù all
2004     help:
2005       title: Tapout sikour
2006       introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
2007         ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
2008         ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
2009       welcome:
2010         url: /welcome
2011         title: Degemer mat e OSM
2012         description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
2013       beginners_guide:
2014         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
2015         title: Sturlevr evit deraouidi
2016         description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
2017       help:
2018         title: Forom skoazellañ
2019         description: Ober ur goulenn pe klask respontoù e lec'hienn goulennoù-respontoù
2020           OpenStreetMap
2021       mailing_lists:
2022         title: Roll skignañ
2023         description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
2024           un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
2025       community:
2026         title: Forom ar gumuniezh
2027       irc:
2028         title: IRC
2029         description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
2030           a bep seurt.
2031       switch2osm:
2032         title: switch2osm
2033         description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ
2034           e OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
2035       welcomemat:
2036         title: Evit an aozadurioù
2037         description: Gant un aoazadur a ra tresoù evit OpenStreetMap ? Kavit ar pezh
2038           ho peus ezhomm da c'houzout en tapis degemer.
2039       wiki:
2040         title: Wiki OpenStreetMap
2041         description: Furchal er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OpenStreetMap.
2042     any_questions:
2043       title: Traoù da c'houlenn ?
2044     sidebar:
2045       search_results: Disoc'hoù enklask
2046       close: Serriñ
2047     search:
2048       search: Klask
2049       get_directions: Kaout an tuioù
2050       get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
2051       from: Eus
2052       to: Da
2053       where_am_i: Pelec'h emañ ?
2054       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
2055         enklask
2056       submit_text: Kas
2057       reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
2058     key:
2059       table:
2060         entry:
2061           motorway: Gourhent
2062           main_road: Hent pennañ
2063           trunk: Hent broadel
2064           primary: Hent bras
2065           secondary: Hent bihan
2066           unclassified: Hent n'eo ket rummet
2067           track: Roudenn
2068           bridleway: Hent evit kezeg
2069           cycleway: Roudenn divrodegoù
2070           cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
2071           cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
2072           cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
2073           footway: Hent evit an dud war droad
2074           rail: Hent-houarn
2075           subway: Linenn vetro
2076           tram:
2077           - tramgarr
2078           - tramgarr
2079           cable:
2080           - Teleferik
2081           - fungador
2082           runway:
2083           - Roudenn evit an taksioù
2084           - Roudenn evit an taksioù
2085           apron:
2086           - Roudenn aerborzh
2087           - termenva
2088           admin: Bevenn velestradurel
2089           forest: Koad
2090           wood: Koad
2091           golf: Tachenn golf
2092           park: Park
2093           resident: Takad annez
2094           common:
2095           - prad
2096           - prad
2097           - liorzh
2098           retail: Takad kenwerzh
2099           industrial: Takad greantel
2100           commercial: Takad kenwerzhel
2101           heathland: Lanneier
2102           lake:
2103           - Lenn
2104           - mirlec'h
2105           farm: Ti-feurm
2106           brownfield: Takad greanterezh
2107           cemetery: Bered
2108           allotments: Lodennaouegoù
2109           pitch: Tachenn sport
2110           centre: Kreizenn sport
2111           reserve: Gwarezva natur
2112           military: Takad milourel
2113           school:
2114           - Skol
2115           - skol-veur
2116           building: Savadur pouezus
2117           station: Porzh-houarn
2118           summit:
2119           - Lein
2120           - pikern
2121           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
2122           bridge: Bord du = pont
2123           private: Moned prevez
2124           destination: Moned d'ar pal
2125           construction: Hentoù war ar stern
2126           bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
2127           bicycle_parking: Parklec'h belioù
2128           toilets: Privezioù
2129     welcome:
2130       title: Deuet-mat oc'h !
2131       introduction: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed hag
2132         a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
2133         Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
2134       whats_on_the_map:
2135         title: Petra zo war ar gartenn
2136       basic_terms:
2137         title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
2138         paragraph_1: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ un nebeud
2139           gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
2140       rules:
2141         title: Reolennoù !
2142       start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
2143       add_a_note:
2144         title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
2145         para_1: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus ket amzer
2146           da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
2147     communities:
2148       title: Kumuniezhioù
2149       local_chapters:
2150         title: Kevrennoù lec'hel
2151       other_groups:
2152         title: Strolladoù all
2153   traces:
2154     visibility:
2155       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
2156       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
2157       trackable: A c'haller heuliañ (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
2158         deiziadoù)
2159       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
2160         urzhiet gant an deiziadoù)
2161     new:
2162       upload_trace: Kas roudoù GPS
2163       visibility_help: Petra a dalvez ?
2164       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2165       help: Skoazell
2166       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2167     create:
2168       upload_trace: Kas ar roud GPS
2169       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
2170         en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
2171         kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
2172       upload_failed: Ho tigarez, c'hwitet eo pellgargadur GPX. Ur merour zo bet kemennet
2173         ar fazi dezhañ. Klaskit en-dro.
2174       traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
2175         vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
2176         implijerien all.
2177     edit:
2178       cancel: Nullañ
2179       title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2180       heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2181       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
2182     update:
2183       updated: Roudennoù hizivaet
2184     trace_optionals:
2185       tags: Tikedennoù
2186     show:
2187       title: O welet ar roud %{name}
2188       heading: O welet ar roud %{name}
2189       pending: WAR C'HORTOZ
2190       filename: 'Anv ar restr :'
2191       download: pellgargañ
2192       uploaded: 'Karget da :'
2193       points: 'Poentoù :'
2194       start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
2195       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2196       map: kartenn
2197       edit: aozañ
2198       owner: 'Perc''henn :'
2199       description: 'Deskrivadur :'
2200       tags: 'Tikedennoù :'
2201       none: Hini ebet
2202       edit_trace: Aozañ ar roudenn-mañ
2203       delete_trace: Dilemel ar roudenn-mañ
2204       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
2205       visibility: 'Gwelusted :'
2206       confirm_delete: Diverkañ ar roudenn-mañ
2207     trace_paging_nav:
2208       showing_page: Pajenn %{page}
2209       older: ↓Roudoù kozh
2210       newer: ↓Roudoù nevez
2211     trace:
2212       pending: WAR C'HORTOZ
2213       count_points:
2214         one: 1 poent
2215         two: 2 boent
2216         few: '%{count} poent'
2217         many: '%{count} poent'
2218         other: '%{count} poent'
2219       more: muioc'h
2220       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
2221       view_map: Gwelet ar gartenn
2222       edit_map: Aozañ ar gartenn
2223       public: FORAN
2224       identifiable: ANAVEZADUS
2225       private: PREVEZ
2226       trackable: HEULIADUS
2227       by: gant
2228       in: e-barzh
2229     index:
2230       public_traces: Roudoù GPS foran
2231       my_gps_traces: Ma Roudoù GPS
2232       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2233       description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
2234       tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
2235       upload_trace: Kas ur roud
2236       all_traces: An holl roudoù
2237       my_traces: Ma roudoù
2238       traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2239       remove_tag_filter: Lemel ar sil tikedennoù
2240     destroy:
2241       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
2242     make_public:
2243       made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
2244     offline_warning:
2245       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
2246     offline:
2247       heading: Stokañ GPX ezlinenn
2248       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
2249     georss:
2250       title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
2251     description:
2252       description_with_count:
2253         one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
2254         other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
2255       description_without_count: Restr GPX digant %{user}
2256   application:
2257     permission_denied: N'emañ ket an aotreoù ret ganeoc'h evit seveniñ an ober-se.
2258     require_cookies:
2259       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
2260         an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
2261     require_admin:
2262       not_an_admin: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
2263     setup_user_auth:
2264       blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
2265         Ret eo deoc'h he lenn a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
2266       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
2267         gouzout hiroc'h.
2268       need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
2269         d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
2270         a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
2271     settings_menu:
2272       account_settings: Arventennoù ar gont
2273       oauth1_settings: Arventennoù OAuth 1
2274       oauth2_applications: Arloadoù OAuth 2
2275       oauth2_authorizations: Aotreoù OAuth 2
2276   oauth:
2277     authorize:
2278       title: Aotren mont d'ho kont
2279       request_access_html: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont,
2280         %{user}. Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant
2281         hoc'h arloadoù. Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
2282       allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
2283       allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
2284       allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
2285       allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
2286       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
2287       allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
2288       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
2289       allow_write_notes: kemmañ notennoù
2290       grant_access: Grataat ar monet
2291     authorize_success:
2292       title: Reked aotre roet
2293       allowed_html: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2294       verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
2295     authorize_failure:
2296       title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
2297       denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2298       invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
2299     revoke:
2300       flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
2301     permissions:
2302       missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
2303     scopes:
2304       read_prefs: Lenn penndibaboù an implijer
2305       write_prefs: Kemmañ ho penndibaboù implijer
2306       write_diary: Krouiñ enmonedoù en deizlevr, kemennadennoù ha kavout mignoned
2307       write_api: Kemmañ ar gartenn
2308       read_gpx: Lenn ar roudoù GPS prevez.
2309       write_gpx: Enporzhiañ ar roudoù GPS
2310       write_notes: Kemmañ an notennoù
2311       read_email: Lenn chomlec'h postel an implijer
2312   oauth_clients:
2313     new:
2314       title: Marilhañ un arload nevez
2315     edit:
2316       title: Aozañ hoc'h arload
2317     show:
2318       title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
2319       key: 'Alc''hwez implijer :'
2320       secret: 'Sekred an implijer :'
2321       url: 'URL ar jedouer reked :'
2322       access_url: 'URL ar jedouer moned :'
2323       authorize_url: 'URL aotren :'
2324       support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
2325       edit: Aozañ ar munudoù
2326       delete: Diverkañ an arval
2327       confirm: Ha sur oc'h ?
2328       requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2329     index:
2330       title: Ma munudoù OAuth
2331       my_tokens: Ma arloadoù aotreet
2332       list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
2333       application: Anv an arload
2334       issued_at: Kaset da
2335       revoke: Disteuler !
2336       my_apps: Ma arloadoù arvalien
2337       no_apps_html: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
2338         ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
2339         dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
2340       oauth: OAuth
2341       registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
2342       register_new: Marilhañ hoc'h arload
2343     form:
2344       requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2345     not_found:
2346       sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
2347     create:
2348       flash: Marilhet eo bet an titouroù
2349     update:
2350       flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
2351     destroy:
2352       flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
2353   oauth2_applications:
2354     index:
2355       new: Marilhañ un arload nevez
2356       name: Anv
2357       permissions: Aotreoù
2358     application:
2359       edit: Aozañ
2360       delete: Dilemel
2361       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2362     new:
2363       title: Enrollañ un arload nevez
2364     edit:
2365       title: Aozañ hoc'h arload
2366     show:
2367       edit: Aozañ
2368       delete: Dilemel
2369       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2370       client_id: Anaouder an arval
2371       client_secret: Sekred an arval
2372       client_secret_warning: Ho pet sur da vezañ enrollet ar sekred-mañ - dibosupl
2373         e vo sellet outañ en-dro
2374       permissions: Aotreoù
2375       redirect_uris: Adkas an URIoù
2376     not_found:
2377       sorry: Ne c'haller ket kavout an arload-mañ.
2378   oauth2_authorizations:
2379     new:
2380       title: Rekis eo bezañ aotreet
2381       authorize: Aotren
2382       deny: Nac'hañ
2383     error:
2384       title: Ur fazi zo c'hoarvezet
2385     show:
2386       title: Kod aotre
2387   oauth2_authorized_applications:
2388     index:
2389       title: Ma sevenidigezhioù aotreet
2390       application: Sevenidigezh
2391       permissions: Aotreoù
2392     application:
2393       revoke: Nullañ ar moned
2394   users:
2395     new:
2396       title: Kevreañ
2397       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
2398       support: skor
2399       about:
2400         header: Digoust hag aozadus
2401       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
2402         cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
2403       external auth: 'Dilesadur trede :'
2404       use external auth: 'Mod all, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2405       auth no password: Gant dilesadur un tredeour n'eus ket ezhomm d'ober gant ur
2406         ger-tremen, met evit binvioù ouzhpenn pe evit ur servijer e c'haller bepred
2407         goulenn unan diganeco'h.
2408       continue: En em enskrivañ
2409       terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
2410         c'henlabourer !
2411     terms:
2412       title: Termenoù
2413       heading: Termenoù
2414       heading_ct: Reolennoù ar c'henlabourer
2415       read_ct: Lennet eo bet ganin ar reolennoù kenlabourat hag asantiñ a ran dezho
2416       read_tou: Lennet em eus ar reolennoù implijout hag asantiñ a ran doujañ dezho
2417       consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
2418         domani foran
2419       consider_pd_why: petra eo se ?
2420       continue: Kenderc'hel
2421       decline: Nac'h
2422       you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
2423         goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
2424       legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
2425       legale_names:
2426         france: Bro-C'hall
2427         italy: Italia
2428         rest_of_world: Peurrest ar bed
2429     terms_declined_flash:
2430       terms_declined_link: ar bejenn-mañ eus ar wiki
2431     no_such_user:
2432       title: N'eus implijer ebet evel hemañ
2433       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
2434       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
2435         mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
2436       deleted: dilamet
2437     show:
2438       my diary: ma deizlevr
2439       my edits: ma aozadennoù
2440       my traces: ma roudoù
2441       my notes: ma notennoù
2442       my messages: Ma c'hemennadennoù
2443       my profile: Ma frofil
2444       my settings: Ma arventennoù
2445       my comments: ma evezhiadennoù
2446       my_preferences: Ma fenndibaboù
2447       my_dashboard: Ma zaolenn-vourzh
2448       blocks on me: Stankadurioù evidon
2449       blocks by me: stankadurioù graet ganin
2450       edit_profile: Aozañ ar profil
2451       send message: Kas ur gemennadenn
2452       diary: deizlevr
2453       edits: Kemmoù
2454       traces: roudoù
2455       notes: Notennoù kartenn
2456       remove as friend: Lemel eus ar vignoned
2457       add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
2458       mapper since: 'Kartennour abaoe :'
2459       ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2460       ct undecided: En entremar
2461       ct declined: Nac'het
2462       latest edit: 'Kemm diwezhañ (%{ago}) :'
2463       email address: 'Chomlec''h postel :'
2464       created from: 'Krouet diwar :'
2465       status: 'Statud :'
2466       spam score: 'Notenn evit ar strob :'
2467       role:
2468         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
2469         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
2470         grant:
2471           administrator: Reiñ ar moned merour
2472           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
2473         revoke:
2474           administrator: Disteurel ar moned merour
2475           moderator: Disteurel ar moned habaskaer
2476       block_history: stankadurioù oberiant
2477       moderator_history: Stankadurioù roet
2478       comments: evezhiadennoù
2479       create_block: Stankañ an implijer-mañ
2480       activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
2481       confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
2482       unconfirm_user: Digadarnaat an implijer-mañ
2483       unsuspend_user: Distankañ an implijer-mañ
2484       hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
2485       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
2486       delete_user: Dilemel an implijer-mañ
2487       confirm: Kadarnaat
2488       report: Disklêriañ an implijer-mañ
2489     go_public:
2490       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2491         da aozañ.
2492     index:
2493       title: Implijerien
2494       heading: Implijerien
2495       showing:
2496         one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
2497         other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
2498       summary_html: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2499       summary_no_ip_html: '%{name} krouet d''an %{date}'
2500       confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2501       hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2502       empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2503     suspended:
2504       title: Kont arsavet
2505       heading: Kont arsavet
2506       support: Skor
2507     auth_failure:
2508       connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2509       invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2510       no_authorization_code: Kod aotre ebet
2511       unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2512       invalid_scope: Astenn dianav
2513       unknown_error: Dilesadur sac'het
2514     auth_association:
2515       heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2516       option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2517         plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2518       option_2: M'ho pez ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2519         anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se kevrediñ ho kont gant hoc'h ID
2520         en ho tibaboù implijer.
2521   user_role:
2522     filter:
2523       not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2524       already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2525       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2526       not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
2527         an implijer bremañ.
2528     grant:
2529       title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2530       heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2531       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2532         "%{name}" ?
2533       confirm: Kadarnaat
2534       fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2535         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2536     revoke:
2537       title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2538       heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2539       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2540         an implijer "%{name}" ?
2541       confirm: Kadarnaat
2542       fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2543         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2544   user_blocks:
2545     model:
2546       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2547         ur stankadur.
2548       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2549     not_found:
2550       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2551       back: Distreiñ d'ar meneger
2552     new:
2553       title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2554       heading_html: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2555       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2556       back: Gwelet an holl stankadurioù
2557     edit:
2558       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2559       heading_html: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2560       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2561       show: Gwelet ar stankadur-mañ
2562       back: Gwelet an holl stankadurioù
2563     filter:
2564       block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2565       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2566         dibab ar roll disac'hañ.
2567     create:
2568       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2569     update:
2570       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2571         a c'hall e aozañ.
2572       success: Hizivaet eo ar stankadur.
2573     index:
2574       title: Stankadurioù an implijer
2575       heading: Roll stankadurioù an implijer
2576       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2577     revoke:
2578       title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2579       heading_html: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2580       time_future: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2581       past: Aet eo ar stankadur-mañ d'e dermen d'an %{time} ha ne c'hall ket bezañ
2582         torret bremañ.
2583       confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2584       revoke: Disteuler !
2585       flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2586     helper:
2587       time_future_html: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2588       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2589       time_future_and_until_login_html: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2590         an implijer.
2591       time_past_html: Echuet da %{time}.
2592       block_duration:
2593         hours:
2594           one: 1 eurvezh
2595           other: '%{count} eurvezh'
2596         days:
2597           one: un deiz
2598           two: '%{count} zeiz'
2599           few: '%{count} deiz'
2600           many: '%{count} deiz'
2601           other: '%{count} deiz'
2602         weeks:
2603           one: ur sizhun
2604           two: '%{count} sizhun'
2605           few: '%{count} sizhun'
2606           many: '%{count} sizhun'
2607           other: '%{count} sizhun'
2608         months:
2609           one: ur miz
2610           two: '%{count} viz'
2611           few: '%{count} miz'
2612           many: '%{count} miz'
2613           other: '%{count} miz'
2614         years:
2615           one: ur bloaz
2616           two: '%{count} vloaz'
2617           few: '%{count} bloaz'
2618           many: '%{count} bloaz'
2619           other: '%{count} bloaz'
2620     blocks_on:
2621       title: Stankadurioù evit %{name}
2622       heading_html: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2623       empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2624     blocks_by:
2625       title: Stankadurioù gant %{name}
2626       heading_html: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2627       empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2628     show:
2629       title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2630       heading_html: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2631       created: 'Krouet:'
2632       duration: 'Padelezh :'
2633       status: 'Statud:'
2634       show: Diskouez
2635       edit: Aozañ
2636       revoke: Disteuler !
2637       confirm: Ha sur oc'h ?
2638       reason: 'Abeg ar stankadur :'
2639       back: Gwelet an holl stankadurioù
2640       revoker: 'Torrer :'
2641       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2642     block:
2643       not_revoked: (n'eo ket torret)
2644       show: Diskouez
2645       edit: Aozañ
2646       revoke: Disteuler !
2647     blocks:
2648       display_name: Implijer stanket
2649       creator_name: Krouer
2650       reason: Abeg evit stankañ
2651       status: Statud
2652       revoker_name: Torret gant
2653       showing_page: Page %{page}
2654       next: ↓War-lerc'h »
2655       previous: ↓« Kent
2656   notes:
2657     index:
2658       title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2659       heading: notennoù %{user}
2660       subheading_html: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2661       no_notes: Notenn ebet
2662       id: Id
2663       creator: Krouer
2664       description: Deskrivadur
2665       created_at: Krouet e
2666       last_changed: Kemm diwezhañ
2667     show:
2668       title: 'Notenn: %{id}'
2669       description: Deskrivadur
2670       open_title: 'Neket bet diskoulmet an notenn #%{note_name}'
2671       closed_title: 'Notenn diskoulmet #%{note_name}'
2672       hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
2673       opened_by_html: Krouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} 'zo</abbr>
2674       opened_by_anonymous_html: Krouet gant un den dianav <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
2675         'zo</abbr>
2676       commented_by_html: Evezhiadenn gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
2677         'zo</abbr>
2678       commented_by_anonymous_html: Evezhiadenn gant un den dizanv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
2679         'zo</abbr>
2680       closed_by_html: Diskoulmet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
2681         'zo</abbr>
2682       closed_by_anonymous_html: Diskoulmet gant un den dizanv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
2683         'zo</abbr>
2684       reopened_by_html: Adenaouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
2685         'zo</abbr>
2686       reopened_by_anonymous_html: Adenaouet gant un den dizanv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
2687         'zo</abbr>
2688       hidden_by_html: Kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} 'zo</abbr>
2689       report: danevelliñ an notenn-mañ
2690       anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2691         hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2692       hide: Kuzhat
2693       resolve: Diskoulmañ
2694       reactivate: Adweredekaat
2695       comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2696       comment: Evezhiadenn
2697     new:
2698       title: Notenn nevez
2699       intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2700         d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2701         ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
2702       advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
2703         gartenn. Setu perak eo abarat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
2704         eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
2705       add: Ouzhpennañ un notenn
2706   javascripts:
2707     close: Serriñ
2708     share:
2709       title: Rannañ
2710       cancel: Nullañ
2711       image: Skeudenn
2712       link: Liamm pe HTML
2713       long_link: Liamm
2714       short_link: Liamm berr
2715       geo_uri: Geo URI
2716       embed: HTML
2717       custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2718       format: 'Furmad :'
2719       scale: 'Skeuliad :'
2720       download: Pellgargañ
2721       short_url: URL berr
2722       include_marker: Lakaat ur merker
2723       center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2724       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2725       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2726       only_standard_layer: Ar gwiskad standart hepken a c'hall bezañ ezporzhiet evel
2727         ur skeudenn.
2728     embed:
2729       report_problem: Menegiñ ur gudenn
2730     key:
2731       title: Alc'hwez ar gartenn
2732       tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2733       tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
2734         stantart
2735     map:
2736       zoom:
2737         in: Zoumañ
2738         out: Dizoumañ
2739       locate:
2740         title: Diskouez al lec'h m'emaon
2741         metersPopup:
2742           one: Emaoc'h dindan ur metr diouzh ar poent-mañ
2743           two: Emaoc'h dindan %{count} vetr diouzh ar poent-mañ
2744           few: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2745           many: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2746           other: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2747         feetPopup:
2748           one: Emaoc'h dindan un troad diouzh ar poent-mañ
2749           two: Emaoc'h dindan %{count} droad diouzh ar poent-mañ
2750           few: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2751           many: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2752           other: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2753       base:
2754         standard: Standard
2755         cyclosm: CyclOSM
2756         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2757         transport_map: Kartenn treuzdougen
2758         hot: Denegour
2759         opnvkarte: ÖPNVKarte
2760       layers:
2761         header: Gwiskadoù kartenn
2762         notes: Notennoù kartenn
2763         data: Roadennoù ar gartenn
2764         gps: Roudoù GPS foran
2765         overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2766         title: Gwiskadoù
2767       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kenlabourerien OpenStreetMap</a>
2768       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Grit un donezon</a>
2769       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Termenoù al lec'hienn Web hag
2770         an API</a>
2771       thunderforest: Priorelezh karrelloù <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2772         Allan</a>
2773     site:
2774       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2775       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2776       createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2777       createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2778       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2779       map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2780       queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
2781       queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
2782     changesets:
2783       show:
2784         comment: Evezhiadenn
2785         subscribe: Koumanantiñ
2786         unsubscribe: Digoumanantiñ
2787         hide_comment: kuzhat
2788         unhide_comment: diskouez
2789     edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2790       neuze klikit amañ.
2791     directions:
2792       ascend: Pignat
2793       engines:
2794         fossgis_osrm_bike: War varc'h-houarn (OSRM)
2795         fossgis_osrm_car: Karr (OSRM)
2796         fossgis_osrm_foot: War droad (OSRM)
2797         graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
2798         graphhopper_car: Karr GraphHopper)
2799         graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
2800         fossgis_valhalla_bicycle: War varc'h-houarn (Valhalla)
2801         fossgis_valhalla_car: Karr (Valhalla)
2802         fossgis_valhalla_foot: War droad (Valhalla)
2803       descend: Diskenn
2804       directions: Tuioù
2805       distance: Hed
2806       distance_m: '%{distance}m'
2807       distance_km: '%{distance}km'
2808       errors:
2809         no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
2810         no_place: 'Ho tigarez, ne c''haller ket kavout al lec''h-mañ : %{place}.'
2811       instructions:
2812         continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
2813         slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
2814         offramp_right: Kemer ar vretell dehou
2815         offramp_right_with_exit: Troit a-zehou %{exit} war ar vretell
2816         offramp_right_with_exit_name: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war %{name}
2817         offramp_right_with_exit_directions: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war-zu
2818           %{directions}
2819         offramp_right_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell dehou %{exit} war
2820           %{name}, war-zu %{directions}
2821         offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehou %{name}
2822         offramp_right_with_directions: Kemer ar vretell dehou war-zu %{directions}
2823         offramp_right_with_name_directions: Kemer ar vretell dehou war %{name}, war-zu
2824           %{directions}
2825         onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
2826         onramp_right_with_directions: Troit a-zehoù war ar vretell war-zu %{directions}
2827         onramp_right_with_name_directions: Troit a-zehou war ar vretell war %{name},
2828           war-zu %{directions}
2829         onramp_right_without_directions: Treiñ a-zehou war ar vretell
2830         onramp_right: Troit a gleiz war ar vretell
2831         endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
2832         merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
2833         fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
2834         turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
2835         sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
2836         uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
2837         sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
2838         turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
2839         offramp_left: Troit a gleiz war ar vretell
2840         offramp_left_with_exit: Troit %{exit} a-gleiz war ar vretell
2841         offramp_left_with_exit_name: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2842         offramp_left_with_exit_directions: Troit a-gleiz war ar vretell %{exit}war-zu
2843           %{directions}
2844         offramp_left_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell gleiz %{exit} war
2845           %{name}, war-zu %{directions}
2846         offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
2847         offramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2848         offramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2849           war-zu %{directions}
2850         onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2851         onramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2852         onramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2853           war-zu %{directions}
2854         onramp_left_without_directions: Troit a-gleiz war ar vretell
2855         onramp_left: Troit a-gleiz war ar vretell
2856         endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
2857         merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
2858         fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
2859         slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
2860         via_point_without_exit: (dre ar poent)
2861         follow_without_exit: Heuliañ %{name}
2862         roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{name}
2863         leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
2864         stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
2865         start_without_exit: Loc'hañ war %{name}
2866         destination_without_exit: Tizhout al lec'h
2867         against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
2868         end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
2869         roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
2870         roundabout_with_exit_ordinal: Er c'hroashent-tro, kemer ar vretell %{exit}
2871           war %{name}
2872         exit_roundabout: Mont kuit eus ar c'hroashent-tro war %{name}
2873         unnamed: hep anv
2874         courtesy: Hent a-berzh %{link}
2875         exit_counts:
2876           first: 1añ
2877           second: 2l
2878           third: 3e
2879           fourth: 4e
2880           fifth: 5vet
2881           sixth: 6vet
2882           seventh: 7vet
2883           eighth: 8vet
2884           ninth: 9vet
2885           tenth: 10vet
2886       time: Eur
2887     query:
2888       node: Skoulm
2889       way: Hent
2890       relation: Darempred
2891       nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
2892       error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
2893       timeout: Amzer aet e-biou %{server}
2894     context:
2895       directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
2896       directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
2897       add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
2898       show_address: Diskouez ar chomlec'h
2899       query_features: Perzhioù enklask
2900       centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
2901   redactions:
2902     edit:
2903       heading: Aozañ ar skridaozadenn
2904       title: Aozañ ar skridaozadenn
2905     index:
2906       empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
2907       heading: Roll ar skridaozadennoù
2908       title: Roll skridaozadennoù
2909     new:
2910       heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
2911       title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
2912     show:
2913       description: 'Deskrivadur :'
2914       heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
2915       title: O tiskouez ar skridaozadenn
2916       user: 'Krouer :'
2917       edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
2918       destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
2919       confirm: Ha sur oc'h ?
2920     create:
2921       flash: Skridaozadenn krouet.
2922     update:
2923       flash: Kemmoù enrollet.
2924     destroy:
2925       not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
2926         skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
2927       flash: Skridaozadenn foeltret.
2928       error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
2929   validations:
2930     leading_whitespace: en deus esaouennoù en deroù
2931     trailing_whitespace: en deus esaouennoù en dibenn
2932     invalid_characters: zo arouezennoù direizh ennañ
2933     url_characters: zo arouezennoù URL ispisial%{characters} ennañ
2934 ...