1 # Messages for Latvian (latviešu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Admresdeserv.
8 # Author: Danieldegroot2
27 friendly: '%e %B %Y @ %H:%M'
35 create: Pievienot komentāru
42 create: Izveidot redakciju
43 update: Saglabāt redakciju
46 update: Saglabāt izmaiņas
48 create: Veidot liegumu
49 update: Atjaunot bloku
53 email_address_not_routable: nav maršrutējams
55 acl: Piekļuves vadības saraksts
56 changeset: Izmaiņu kopa
57 changeset_tag: Izmaiņu kopas birka
59 diary_comment: Dienasgrāmatas komentārs
60 diary_entry: Dienasgrāmatas ieraksts
65 node_tag: Punkta apzīmējums
66 old_node: Vecais punkts
67 old_node_tag: Vecā punkta birka
68 old_relation: Vecā relācija
69 old_relation_member: Vecās relācijas loceklis
70 old_relation_tag: Vecā relācijas birka
72 old_way_node: Vecā ceļa punkts
73 old_way_tag: Vecā ceļa birka
75 relation_member: Relācijas loceklis
76 relation_tag: Relācijas birka
80 tracepoint: Trases punkts
81 tracetag: Trases birka
83 user_preference: Lietotāja iestatījums
84 user_token: Lietotāja tiesības
86 way_node: Līnijas punkts
87 way_tag: Līnijas apzīmējums
90 callback_url: Atzvanīšanas URL
91 support_url: Atbalsta URL
106 name: Faila nosaukums
111 description: Apraksts
112 gpx_file: 'Augšupielādēt GPX failu:'
113 visibility: Redzamība
121 description: Apraksts
124 new_email: 'Jauna e-pasta adrese:'
126 display_name: Rādāmais vārds
127 description: Apraksts
134 tagstring: atdalīts ar komatiem
136 needs_view: Vai lietotājam ir nepieciešams ieiet pirms šis bloks tiks noņemts?
138 new_email: (nekad netiek rādīta publiski)
140 default: Noklusējuma (pašlaik %{name})
143 description: iD (pārlūka redaktors)
145 name: Attālinātā palaišana
146 description: Attālinātā palaišana (JOSM vai Merkaartor)
152 windowslive: Windows Live
154 wikipedia: Vikipēdija
158 opened_at_html: Izveidots %{when} atpakaļ
159 opened_at_by_html: Izveidoja %{user} %{when} atpakaļ
160 commented_at_html: Atjaunots %{when} atpakaļ
161 commented_at_by_html: '%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ'
162 closed_at_html: Atrisināts %{when} atpakaļ
163 closed_at_by_html: '%{user} atrisināja %{when} atpakaļ'
164 reopened_at_html: Atkal aktivizēts %{when} atpakaļ
165 reopened_at_by_html: '%{user} atkal aktivizēja %{when} atpakaļ'
167 title: OpenStreetMap Piezīmes
168 description_area: Piezīmju saraksts, kuras noziņotas, komentētas vai atrisinātas
169 tavā apvidū [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
170 description_item: RSS barotne piezīmei %{id}
171 opened: jauna piezīme (tuvu %{place})
172 commented: jauns komentārs (tuvu %{place})
173 closed: aizvērta piezīme (netālu no %{place})
174 reopened: atkal aktivizēta piezīme (tuvu %{place})
181 my settings: Mani iestatījumi
182 current email address: 'Pašreizējā e-pasta adrese:'
183 external auth: 'Ārējā autentifikācija:'
185 link text: Kas tas ir?
187 heading: Publiska rediģēšana
188 enabled: Ieslēgts. Nav anonīms, un var rediģēt datus.
189 enabled link text: Kas tas ir?
190 disabled: Atspējots un nevar labot datus, visi iepriekšējie labojumi ir anonīmi.
191 disabled link text: Kāpēc nevar rediģēt?
193 heading: 'Devuma Noteikumi:'
194 agreed: Tu esi pieņēmis jaunos Veidotāju Noteikumus.
195 not yet agreed: Tu vēl neesi piekritis jaunajiem Veidotāju Noteikumiem
196 review link text: Lūdzu sekojiet šai saitei un izskatiet un pieņemiet jaunos
197 Veidotāju Noteikumus.
198 agreed_with_pd: Tu arī esi paziņojis, ka tavi labojumi var būt Publiskajā
200 link text: kas tas ir?
201 save changes button: Saglabāt izmaiņas
203 heading: 'Publiska rediģēšana:'
204 make_edits_public_button: Padarīt visus manus labojumus publiskus
206 success_confirm_needed: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunota. Pārbaudi
207 e-pastu, lai apstiprinātu savu jauno e-pasta adresi.
208 success: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunināta.
212 created_html: Izveidots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr>
213 closed_html: Aizvērts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr>
214 created_by_html: Izveidots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
215 deleted_by_html: Dzēsts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
216 edited_by_html: Labots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
217 closed_by_html: Aizvērts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
219 in_changeset: Izmaiņu kopa
221 no_comment: (nav komentāru)
223 download_xml: Lejupielādēt XML
224 view_history: Skatīt vēsturi
225 view_details: Skatīt detaļas
226 location: 'Atrašanās vieta:'
228 title: 'Izmaiņu kopa: %{id}'
230 node: Punkti (%{count})
231 node_paginated: Punkti (%{x}-%{y} no %{count})
233 way_paginated: Ceļi (%{x}-%{y} no %{count})
234 relation: Relācijas (%{count})
235 relation_paginated: Relācijas (%{x}-%{y} no %{count})
236 comment: Komentāri (%{count})
237 hidden_commented_by_html: Slēptais komentārs no %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pirms
239 commented_by_html: Komentārs no %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
241 changesetxml: Izmaiņu kopas XML
242 osmchangexml: osmChange XML
244 title: Izmaiņu kopa %{id}
245 title_comment: Izmaiņu kopa %{id} - %{comment}
246 join_discussion: Ieejiet sistēmā lai pievienotos diskusijai
247 discussion: Diskusija
249 title_html: 'Punkts: %{name}'
250 history_title_html: 'Punkta vēsture: %{name}'
252 title_html: 'Līnija: %{name}'
253 history_title_html: 'Ceļa Vēsture: %{name}'
256 one: daļa no ceļa %{related_ways}
257 other: daļa no ceļiem %{related_ways}
259 title_html: 'Relācija: %{name}'
260 history_title_html: 'Relācijas vēsture: %{name}'
263 entry_role_html: '%{type} %{name} kā %{role}'
269 entry_html: Relācija %{relation_name}
270 entry_role_html: Relācija %{relation_name} (kā %{relation_role})
272 sorry: 'Atvainojiet, %{type} ar id #%{id} nevarējām atrast.'
277 changeset: izmaiņu kopa
280 sorry: Diemžēl dati %{type} ar id %{id}, prasīja pārāk daudz laika, lai ielādētu.
285 changeset: izmaiņu kopa
288 redaction: Redakcijas %{id}
289 message_html: Versija %{version} no šī %{type} nevar tikt parādīta, jo tika
290 rediģēta. Lūdzu apskati %{redaction_link} priekš papildus informācijas.
296 feature_warning: Ielādē %{num_features} objektus, kas var padarīt tavu pārlūku
297 lēnu vai nereaģējošu. Vai esi drošs, ka vēlies parādīt šos datus?
298 load_data: Ielādēt datus
303 key: Iezīmes %{key} viki apraksta lapa
304 tag: Iezīmes %{key}=%{value} viki apraksta lapa
305 wikidata_link: '%{page} ieraksts Vikidatos'
306 wikipedia_link: '%{page} šķirklis Vikipēdijā'
307 telephone_link: Zvanīt %{phone_number}
309 title: Vaicājuma funkcijas
310 introduction: Noklikšķiniet uz kartes, lai atrastu tuvumā esošos objektus.
311 nearby: Tuvējie objekti
312 enclosing: Ietvertās funkcijas
314 changeset_paging_nav:
315 showing_page: '%{page}. lapa'
317 previous: « Iepriekšējā
320 no_edits: (nav labojumu)
321 view_changeset_details: Skatīt sīkāku informāciju par izmaiņu kopu
330 title_user: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas
331 title_friend: Tavu draugu izmaiņu kopas
332 title_nearby: Tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
333 empty: Nav atrasta neviena izmaiņu kopa.
334 empty_area: Šajā apgabalā nav izmaiņu kopu.
335 empty_user: Šim lietotājam nav izmaiņu kopu.
336 no_more: Vairāk izmaiņu kopu neatrada.
337 no_more_area: Nav vairāk izmaiņu kopu šajā apgabalā.
338 no_more_user: Nav vairāk izmaiņu kopu no šī lietotāja.
339 load_more: Ielādēt vairāk
341 sorry: Atvainojiet, jūsu pieprasīto izmaiņu kopu ielāde prasīja pārāk daudz
345 comment: 'Jauni komentāri par autora: %{author} pārmaiņām %{changeset_id}'
346 commented_at_by_html: '%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ'
348 title_all: Diskusija par izmaiņām OpenStreetMap
349 title_particular: 'Diskusija par OpenStreetMap izmaiņām #%{changeset_id}'
352 km away: '%{count} km attālumā'
353 m away: '%{count} m attālumā'
355 your location: Jūsu atrašanās vieta
356 nearby mapper: Kartētājs tuvējā apkārtnē
359 my friends: Mani draugi
360 no friends: Tu vēl neesi pievienojis draugus.
361 nearby users: Citi tuvumā esoši lietotāji
362 no nearby users: Nav citu lietotāju kas tuvumā kartētu.
363 friends_changesets: Skatīt visas draugu izmaiņu kopas
364 friends_diaries: Skatīt visus draugu dienasgrāmatu ierakstus
365 nearby_changesets: Skatīt visas tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
366 nearby_diaries: Skatīt visus tuvējo lietotāju dienasgrāmatu ierakstus
369 title: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
371 location: 'Atrašanās vieta:'
372 use_map_link: izmantot karti
374 title: Lietotāju dienasgrāmatas
375 title_friends: Draugu dienasgrāmatas
376 title_nearby: Tuvumā esošu lietotāju dienasgrāmatas
377 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
378 in_language_title: Dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language}
379 new: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
380 new_title: Izveidot jaunu ierakstu jūsu dienasgrāmatā
381 my_diary: Mana dienasgrāmata
382 no_entries: Dienasgrāmatā nav ierakstu
383 recent_entries: Pēdējie dienasgrāmatas ieraksti
384 older_entries: Vecāki ieraksti
385 newer_entries: Jaunāki ieraksti
387 title: Rediģēt dienasgrāmatas ierakstu
388 marker_text: Dienasgrāmatas ieraksta atrašanās vieta
390 title: '%{user} dienasgrāmata | %{title}'
391 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
392 leave_a_comment: Ierakstīt komentāru
393 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} lai komentētu'
396 title: Dienasgrāmatas ieraksts nav atrasts
397 heading: 'Nav ieraksta ar identifikatoru: %{id}'
398 body: Atvaino, šeit nav dienasgrāmatas vai komentāra ar šo id %{id}. Lūdzu,
399 pārbaudiet pareizrakstību vai varbūt esat noklikšķinājis uz saites, kura ir
402 posted_by_html: Ievietoja %{link_user} @ %{created} iekš %{language_link}
403 comment_link: Komentēt šo ierakstu
404 reply_link: Atbildēt uz šo ierakstu
406 one: '%{count} komentārs'
408 other: '%{count} komentāri'
409 edit_link: Rediģēt šo ierakstu
410 hide_link: Slēpt šo ierakstu
413 comment_from_html: Komentārs no %{link_user} @ %{comment_created_at}
414 hide_link: Paslēpt šo komentāru
415 unhide_link: Atcelt komentāra slēpšanu
417 report: Ziņot par šo komentāru
419 location: 'Atrašanās vieta:'
424 title: Lietotāja %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
425 description: Neseni %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
427 title: OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language_name}
428 description: Neseno dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem iekš
431 title: OpenStreetMap dienasgrāmatu ieraksti
432 description: Pēdējie dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem
437 newer_comments: Jaunāki komentāri
438 older_comments: Vecāki komentāri
441 heading: Pievienot %{user} kā draugu?
442 button: Pievienot kā draugu
443 success: '%{name} tagad ir jūsu draugs.'
444 failed: Atvainojiet, neizdevās pievienot %{name} kā draugu.
445 already_a_friend: Jūs jau esat draugos ar %{name}.
447 heading: Noņemt %{user} kā draugu?
448 button: Atcelt draudzību
449 success: '%{name} tika izņemts no jūsu draugiem.'
450 not_a_friend: '%{name} nav no jūsu draugs.'
454 latlon_html: Rezultāti no <a href="https://openstreetmap.org/">Iekšējās meklēšanas</a>
455 osm_nominatim_html: Rezultāti no <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
457 osm_nominatim_reverse_html: Rezultāti no <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
459 search_osm_nominatim:
462 cable_car: Kabeļu Mašīna
463 chair_lift: Krēslu Pacēlājs
464 drag_lift: Vilkšanas Pacēlājs
465 gondola: Gondola Lifts
466 station: Pacēlāja Stacija
472 helipad: Helikopteru nolaišanās laukums
474 taxiway: Manevrēšanas ceļš
477 animal_shelter: Dzīvnieku patversme
478 arts_centre: Mākslas centrs
484 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
485 bicycle_rental: Velosipēdu noma
486 biergarten: Alus dārzs
487 boat_rental: Laivu noma
489 bureau_de_change: Valūtas maiņas punkts
490 bus_station: Autoosta
493 car_sharing: Auto koplietošana
494 car_wash: Automazgātava
496 charging_station: Uzlādēšanas stacija
497 childcare: Bērnu aprūpe
502 community_centre: Sabiedriskais centrs
504 crematorium: Krematorija
507 drinking_water: Dzeramais ūdens
508 driving_school: Braukšanas skola
511 ferry_terminal: Prāmju termināls
512 fire_station: Ugunsdzēsēju depo
516 gambling: Azartspēles
519 hunting_stand: Medību tornis
521 kindergarten: Bērnudārzs
525 motorcycle_parking: Motociklu stāvvieta
526 music_school: Mūzikas skola
527 nightclub: Naktsklubs
528 nursing_home: Pansionāts
529 parking: Autostāvvieta
530 parking_entrance: Autostāvvietas iebrauktuve
532 place_of_worship: Dievnams
538 public_bath: Publiskā pirts
539 public_building: Sabiedriskā ēka
540 recycling: Pārstrādes punkts
541 restaurant: Restorāns
545 social_centre: Sociālais centrs
546 social_facility: Sociālā ēka
548 swimming_pool: Peldbaseins
550 telephone: Publisks telefons
554 university: Universitāte
555 vending_machine: Tirdzniecības automāts
556 veterinary: Veterinārā ķirurģija
557 village_hall: Pagastmāja
558 waste_basket: Atkritumu grozs
559 waste_disposal: Atkritumu izgāztuve
561 administrative: Administratīvā robeža
562 census: Skaitīšanas robeža
563 national_park: Nacionālais parks
564 protected_area: Aizsargājamās teritorijas
567 suspension: Piekartitls
568 swing: Grozāmais Tilts
574 commercial: Tirdzniecības ēka
576 farm: Saimniecības ēka
580 hospital: Slimnīcas ēka
583 industrial: Ražošanas ēka
585 public: Sabiedriskā ēka
586 residential: Dzīvojamā ēka
587 retail: Mazumtirdzniecības ēka
591 train_station: Dzelzceļa stacija
592 university: Universitātes ēka
599 brewery: Alus darītava
601 electrician: Elektriķis
604 photographer: Fotogrāfs
612 ambulance_station: Ātrās Palīdzības staciija
613 defibrillator: Defibrilators
614 landing_site: Avārijas nosēšanās vieta
615 phone: Telefons ārkārtas situācijai
617 abandoned: Pamests lielceļš
618 bridleway: Izjādes taka
619 bus_guideway: Vadāmais Autobuss
620 bus_stop: Autobusa pietura
621 construction: Automaģistrāle būvniecības stadijā
625 emergency_access_point: Ārkārtas piekļuves punkts
628 give_way: Dodiet ceļu zīme
629 living_street: Dzīvojamā zona
630 milestone: Ceļa stabs
631 motorway: Automaģistrāle
632 motorway_junction: Automaģistrāles krustojums
633 motorway_link: Automaģistrāles pievedceļš
635 pedestrian: Gājēju ceļš
637 primary: Galvenais valsts ceļš
638 primary_link: Galvenais valsts ceļš
639 proposed: Ieplānots Ceļš
640 raceway: Sacensību trase
641 residential: Dzīvojamais ceļš
642 rest_area: Atpūtas zona
644 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
645 secondary_link: Sekundāras nozīmes ceļš
646 service: Servisa Ceļš
647 services: Ceļa Atpūtas Vieta
648 speed_camera: Ātruma kamera
650 street_lamp: Ielas Laterna
651 tertiary: Pašvaldību autoceļi
652 tertiary_link: Pašvaldību autoceļš
654 traffic_mirror: Satiksmes spogulis
655 traffic_signals: Satiksmes regulators
656 trunk: Maģistrālais ceļš
657 trunk_link: Maģistrālais ceļš
658 unclassified: Neklasificēts ceļš
661 archaeological_site: Arheoloģisku izrakumu vieta
662 battlefield: Kaujas lauks
663 boundary_stone: Robežstabs
664 building: Vēsturiska ēka
668 city_gate: Pilsētas vārti
669 citywalls: Pilsētas Sienas
671 heritage: Kultūras mantojums
676 monument: Piemineklis
677 roman_road: Romiešu ceļš
682 wayside_cross: Krusts ceļmalā
683 wayside_shrine: Ceļmalas svētnīca
688 allotments: Mazdārziņi
690 brownfield: Attīrīts būvlaukums
692 commercial: Tirdzniecības zona
693 conservation: Saglabāšanas zona
694 construction: Būvlaukums
695 farmland: Saimniecības zeme
696 farmyard: Saimniecības pagalms
700 greenfield: Zaļā zona
701 industrial: Rūpniecības zona
702 landfill: Atkritumu izgāztuve
704 military: Militārā zona
709 recreation_ground: Atpūtas Zona
710 reservoir: Ūdenskrātuve
711 reservoir_watershed: Rezervuāru ūdensšķirtne
712 residential: Dzīvojamā zona
713 retail: Mazumtirdzniecība
714 village_green: Ciema Centrālais Parks
716 "yes": Zemes izmantojums
718 beach_resort: Pludmales kūrorts
719 bird_hide: Putnu Slēptuve
720 common: Koplietošanas zeme
721 dog_park: Suņu laukums
722 fishing: Zvejas apgabals
723 fitness_centre: Fitnesa centrs
724 fitness_station: Fitnesa Stacija
726 golf_course: Golfa laukums
727 horse_riding: Zirgu izjādes
728 ice_rink: Ledus halle
730 miniature_golf: Minigolfs
731 nature_reserve: Dabas rezervāts
733 picnic_table: Piknika galds
734 pitch: Sporta laukums
735 playground: Spēļu laukums
736 recreation_ground: Atpūtas Zona
740 sports_centre: Sporta centrs
742 swimming_pool: Peldbaseins
744 water_park: Ūdens atrakciju parks
751 flagpole: Karoga masts
755 snow_cannon: Sniega lielgabals
756 surveillance: Novērošana
758 watermill: Ūdens dzirnavas
759 water_tower: Ūdens tornis
761 windmill: Vēja dzirnavas
763 "yes": Cilvēku radīts
765 airfield: Militārais lidlauks
774 cave_entrance: Ieeja alā
776 coastline: Piekrastes līnija
779 fell: Skandināvisks Kalns
803 strait: Jūras šaurums
811 accountant: Grāmatvedis
812 administrative: Administrācija
815 employment_agency: Nodarbinātības aģentūra
816 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
817 government: Valsts birojs
818 insurance: Apdrošināšanas birojs
821 telecommunication: Telekomunikāciju Ofiss
822 travel_agent: Tūrisma aģentūra
825 allotments: Mazdārziņi
827 city_block: Pilsētas kvartāls
836 isolated_dwelling: Izolēta Mājvieta
838 municipality: Pašvaldība
839 neighbourhood: Pilsētas rajons
840 postcode: Pasta indekss
844 subdivision: Subdivīzija
850 abandoned: Pamests dzelzceļš
851 construction: Dzelzceļš būvniecības stadijā
852 disused: Nelietots dzelzceļš
853 funicular: Trošu dzelzceļš
854 halt: Vilciena pietura
855 junction: Dzelzceļa mezgls
856 level_crossing: Vienlīmeņa kurstojums
857 light_rail: Tramvaja sliedes
858 miniature: Miniatūrais dzelzceļš
860 narrow_gauge: Šaursliežu dzelzceļš
861 platform: Dzelzceļa perons
862 preserved: Iekonservēts Dzelzceļš
863 proposed: Ieplānots Dzelzceļš
864 spur: Dzelzceļa Atradze
865 station: Dzelzceļa stacija
866 stop: Dzelzceļa Pietura
868 subway_entrance: Metro ieeja
869 switch: Dzelzceļa punkti
871 tram_stop: Tramvaja pietura
872 yard: Dzelzceļa Pagalms
874 alcohol: Alkohola Veikals
878 beauty: Kosmētiskais salons
879 beverages: Dzērienu veikals
880 bicycle: Velosipēdu veikals
881 books: Grāmatu veikals
882 boutique: Mazs elitārs veikals
885 car_parts: Automašīnu rezerves daļas
886 car_repair: Auto remonts
887 carpet: Paklāju veikals
888 charity: Labdarības veikals
889 cheese: Siera veikals
891 clothes: Apģērbu veikals
892 computer: Datorveikals
893 confectionery: Konditorejas veikals
894 convenience: Stūra Veikals
896 cosmetics: Kosmētikas veikals
897 deli: Delikatešu veikals
898 department_store: Universālveikals
899 discount: Atlaižu Veikals
900 doityourself: Dari-pats
901 dry_cleaning: Ķīmiskā tīrīšana
902 electronics: Elektronikas veikals
903 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
904 farm: Saimniecības Veikals
905 fashion: Modes veikals
907 food: Pārtikas veikals
908 funeral_directors: Apbedīšanas birojs
910 garden_centre: Dārza centrs
913 greengrocer: Dārzeņu tirgotājs
914 grocery: Pārtikas preču veikals
915 hairdresser: Frizētava
916 hardware: Saimniecības veikals
918 jewelry: Juvelierizstrādājumu veikals
920 laundry: Veļas mazgātava
922 mall: Tirdzniecības centrs
924 mobile_phone: Mobilo telefonu veikals
925 motorcycle: Motociklu veikals
926 music: Mūzikas veikals
927 newsagent: Laikrakstu Pārdevējs
928 optician: Optikas veikals
929 organic: Bioloģiskās pārtikas veikals
930 outdoor: Ārtelpu Veikals
931 paint: Krāsas veikals
934 seafood: Jūras veltes
935 second_hand: Lietoto preču veikals
937 sports: Sporta veikals
938 stationery: Kancelejas preču veikals
939 supermarket: Lielveikals
941 tobacco: Tabakas veikals
942 toys: Rotaļlietu veikals
943 travel_agency: Tūrisma aģentūra
949 alpine_hut: Kalnu būda
951 artwork: Mākslas darbs
952 attraction: Atrakcija
953 bed_and_breakfast: Guļamvieta un brokastis
955 camp_site: Nometnes vieta
956 caravan_site: Kempings
959 guest_house: Viesu nams
962 information: Informācija
965 picnic_site: Piknika vieta
966 theme_park: Atrakciju parks
967 viewpoint: Skatu punkts
968 zoo: Zooloģiskais dārzs
970 culvert: Drenāžas caurule
973 artificial: Mākslīgais ūdensceļš
974 boatyard: Jahtu piestātne
977 derelict_canal: Pamests Kanāls
982 lock_gate: Slūžu vārti
987 wadi: Izkaltusi upes gultne
988 waterfall: Ūdenskritums
992 level2: Valsts robeža
993 level3: Reģiona robeža
995 level5: Rajona robeža
996 level6: Pagasta robeža
997 level7: Pašvaldības robeža
998 level8: Pilsētas robeža
1000 level10: Priekšpilsētas robeža
1006 no_results: Nav atrasts neviens rezultāts
1007 more_results: Vairāk rezultātu
1013 link_to_reports: Skatīt ziņojumus
1021 alt_text: OpenStreetMap logo
1022 home: Doties uz mājas atrašanās vietu
1025 sign_up: Reģistrēties
1026 start_mapping: Sākt Kartēt
1031 export_data: Eksportēt datus
1032 gps_traces: GPS trases
1033 gps_traces_tooltip: Pārvaldīt GPS trases
1034 user_diaries: Lietotāju dienasgrāmatas
1035 user_diaries_tooltip: Skatīt lietotāju dienasgrāmatas
1036 edit_with: Rediģēt ar %{editor}
1037 tag_line: Atvērtā Wiki pasaules karte
1038 intro_header: Laipni lūdzam OpenStreetMap!
1039 intro_text: OpenStreetMap ir pasaules karte, kuru veido cilvēki kā tu, un tā ir
1040 bezmaksas lietošanai zem atvērtas licences.
1041 intro_2_create_account: Izveidot lietotāja kontu
1043 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1044 partners_partners: partneri
1045 osm_offline: OpenStreetMap datubāze šobrīd nav pieejama, tiek veikti svarīgi datubāzes
1047 osm_read_only: OpenStreetMap datubāze šobrīd ir pieejama tikai-lasāmā režīmā,
1048 jo tiek veikti svarīgi datubāzes apkalpes darbi.
1049 donate: Atbalstiet OpenStreetMap, %{link} aparatūras uzlabošanas fondam.
1052 copyright: Autortiesības
1054 community_blogs: Kopienas emuāri
1055 community_blogs_title: OpenStreetMap kopienas locekļu emuāri
1057 title: Atbalstiet OpenStreetMap ar naudas ziedojumu
1058 text: Ziedot attīstībai
1059 learn_more: Uzzināt Vairāk
1062 diary_comment_notification:
1063 subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentēja jūsu dienasgrāmatas ierakstu'
1064 hi: Sveiks %{to_user},
1065 header: '%{from_user} komentēja jūsu neseno OpenStreetMap dienasgrāmatas ierakstu
1066 ar virsrakstu %{subject}:'
1067 footer: Jūs varat izlasīt komentāru saitē %{readurl}, kā arī komentēt saitē
1068 %{commenturl} vai atbildēt saitē %{replyurl}
1069 message_notification:
1070 hi: Sveiks %{to_user},
1071 header: 'OpenStreetMap lietotājs %{from_user} ir jums nosūtījis ziņu ar tematu
1073 footer_html: Tu arī vari izlasīt ziņojumu iekš %{readurl} un atbildēt iekš %{replyurl}
1074 friendship_notification:
1075 hi: Sveiks, %{to_user}
1076 subject: '[OpenStreetMap] %{user} pievienoja Jūs kā draugu'
1077 had_added_you: '%{user} pievienoja jūs kā draugu OpenStreetMap.'
1078 see_their_profile: Jūs variet redzēt viņu profilu %{userurl}.
1079 befriend_them: Jūs variet viņus arī pievienot par draugiem %{befriendurl}.
1081 failed_to_import: 'imports neizdevās. Kļūda:'
1082 subject: '[OpenStreetMap] GPX importēšanas kļūme'
1084 subject: '[OpenStreetMap] GPX imports paveikts'
1086 subject: '[OpenStreetMap] Laipni lūgti OpenStreetMap'
1087 greeting: Sveicināti!
1088 created: Kāds (cerams tu) tikko izveidoja lietotāju %{site_url}.
1089 confirm: 'Pirms mēs turpinām, mums vajag pārliecināties, ka pieprasījums nāca
1090 no tevis, ja tas nāca, lūdzu uzklikšķini uz zemāk redzamās saites, lai aktivizētu
1092 welcome: Kad tu apstiprināsi savu lietotāju, mēs tev dosim papildus informāciju,
1093 lai tu varētu sākt kartēt.
1095 subject: '[OpenStreetMap] Apstipriniet savu e-pasta adresi'
1096 greeting: Sveicināti,
1097 hopefully_you: Kāds (cerams Tu) vēlas mainīt savu e-pasta adresi %{server_url}
1099 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1100 apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
1102 subject: '[OpenStreetMap] Paroles atiestatīšanas pieprasījums'
1103 greeting: Sveicināti,
1104 hopefully_you: Kāds (iespējams Tu) ir pieprasījis paroles atjaunošanu ar šo
1105 e-pasta adresi reģistrētam openstreetmap.org lietotājam.
1106 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1107 atiestatītu savu paroli.
1108 note_comment_notification:
1109 anonymous: 'Anonīms lietotājs:'
1112 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām piezīmēm'
1113 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no piezīmēm,
1115 your_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādas no tavām kartes piezīmēm
1116 netālu no %{place}.'
1117 commented_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādu no tevis komentētām
1118 kartes piezīmēm. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1120 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm'
1121 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1123 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm
1124 netālu no %{place}.'
1125 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1126 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1128 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1130 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1132 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1133 piezīmēm netālu no %{place}.'
1134 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1135 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1136 details: Vairāk informācijas par piezīmēm var atrast %{url}.
1137 changeset_comment_notification:
1138 hi: Sveiks, %{to_user},
1139 greeting: Sveicināti,
1141 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām izmaiņām'
1142 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no izmaiņām,
1144 your_changeset: '%{commenter} komentēja vienu no jūsu izmaiņām, kas tika veiktas
1146 commented_changeset: '%{commenter} komentēja kartes izmaiņu, kuru veica %{changeset_author}
1147 %{time} un, kura jūs interesē'
1148 partial_changeset_with_comment: ar komentāru '%{changeset_comment}'
1149 partial_changeset_without_comment: bez komentāra
1150 details: Vairāk informācijas par izmaiņām varat atrast %{url}.
1151 unsubscribe: Lai atrakstītos no labojumu atjauninājumiem, apmeklē %{url} un
1152 spied "Atrakstīties".
1155 heading: Pārbaudiet savu e-pastu!
1156 introduction_1: Mēs nosūtījām jums apstiprinājuma e-pastu.
1157 introduction_2: Apstiprini savu lietotāju nospiežot uz saites e-pastā un tu
1159 press confirm button: Spied pieņemšanas pogu zemāk, lai aktivizētu savu lietotāju.
1161 success: Jūsu e-pasta adrese ir apstiprināta, paldies par reģistrēšanos!
1162 already active: Šis lietotājs jau ir apstiprināts.
1163 unknown token: Apstiprinājuma kods ir novecojis, nav derīģs vai neeksistē.
1164 click_here: klikšķini šeit
1166 failure: Lietotājs %{name} nav atrasts.
1168 heading: Apstiprināt e-pasta adreses maiņu
1169 press confirm button: Spied uz apstiprināšanas pogu zemāk, lai apstiprinātu
1170 savu jauno e-pasta adresi.
1172 success: Apstiprinājām jūsu epasta adreses maiņu!
1173 failure: E-pasta adrese jau ir apstiprināta ar šo pilnvaru.
1174 unknown_token: Šim apstiprinājuma kodam ir izbeidzies derīguma termiņš vai arī
1179 my_inbox: Mana iesūtne
1180 messages: Jums ir %{new_messages} un %{old_messages}
1182 one: '%{count} jauna ziņa'
1183 other: '%{count} jaunas ziņas'
1185 one: '%{count} veca ziņa'
1186 other: '%{count} vecas ziņas'
1190 no_messages_yet_html: Jums vēl nav ziņojumu. Kāpēc gan nesazināties ar kādu
1191 no %{people_mapping_nearby_link}?
1192 people_mapping_nearby: cilvēkiem, kuri zīmē karti tavā apkaimē
1194 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1195 read_button: Atzīmēt kā lasītu
1196 reply_button: Atbildēt
1197 destroy_button: Dzēst
1200 send_message_to_html: Sūtīt jaunu ziņu %{name}
1201 back_to_inbox: Atpakaļ uz iesūtni
1203 message_sent: Ziņa nosūtīta
1204 limit_exceeded: Jūs pēdējā laikā esat nosūtījis daudz ziņu. Lūdzu uzgaidiet,
1208 heading: Neesoša ziņa
1209 body: Atvainojiet, ziņa ar norādīto identifikatoru nav atrodama.
1213 one: Tev ir %{count} nosūtīta ziņa
1214 other: Tev ir %{count} nosūtītas ziņas
1218 no_sent_messages_html: Tev pašlaik nav ziņojumu. Kāpēc nesazināties ar kādu
1219 no %{people_mapping_nearby_link}?
1220 people_mapping_nearby: cilvēki kartē tuvā apkārtnē
1222 wrong_user: Tu esi autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuram tu vēlies
1223 atbildēt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējies, kā pareizais lietotājs,
1227 reply_button: Atbildēt
1228 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1229 destroy_button: Dzēst
1231 wrong_user: Jūs esat autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuru vēlaties
1232 izlasīt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējaties kā pareizais lietotājs,
1234 sent_message_summary:
1235 destroy_button: Dzēst
1237 as_read: Ziņa atzīmēta kā lasīta
1238 as_unread: Ziņa atzīmēta kā nelasīta
1240 destroyed: Ziņa izdzēsta
1243 title: Aizmirsāt paroli
1244 heading: Aizmirsi paroli?
1245 email address: 'E-pasta adrese:'
1246 new password button: Atiestatīt paroli
1247 help_text: Ievadiet e-pasta adresi, kuru izmantojāt, lai reģistrētos, mēs Jums
1248 nosūtīsim saiti uz to, lai Jūs varētu atjaunot savu paroli.
1249 notice email on way: Atvaino, tu to pazaudēji :-( , bet e-pasts jau ir ceļā,
1250 lai tu viņu drīz varētu atjaunot.
1251 notice email cannot find: Atvaino, nevaru atrast šo epasta adresi.
1253 title: Atiestatīt paroli
1254 heading: Atcelt %{user} paroli
1255 reset: Atcelt paroli
1256 flash changed: Jūsu parole ir nomainīta.
1257 flash token bad: Neatradu to pilnvaru, varbūt pārbaudi URL?
1262 gravatar: Izmantot Gravatar
1263 disabled: Gravatar ir atspējots.
1264 enabled: Jūsu Gravatar apskate ir iespējota
1265 new image: Pievienot attēlu
1266 keep image: Paturēt pašreizējo attēlu
1267 delete image: Novākt pašreizējo attēlu
1268 replace image: Aizstāt pašreizējo attēlu
1269 image size hint: (vislabāk der kvadrātveida attēli vismaz 100x100 izmērā)
1270 home location: 'Māju atrašanās vieta:'
1271 no home location: Jūs neesat norādījis mājas atrašanās vietu.
1272 update home location on click: Atjaunināt māju atrašanās vietu, noklikšķinot
1277 heading: Pieslēgties
1278 email or username: 'E-pasta adrese vai lietotājvārds:'
1280 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1281 remember: Atcerēties mani
1282 lost password link: Aizmirsi paroli?
1283 login_button: Pieslēgties
1284 register now: Reģistrēties
1285 with external: Alternatīvi, varat izmantot trešās puses 'ielogošanās' opciju
1286 no account: Nav lietotāja?
1287 auth failure: Diemžēl nevarēja ieiet ar šiem datiem
1288 openid_logo_alt: Pieteikties ar OpenID
1291 title: Pieslēgties ar OpenID
1292 alt: Pieslēgties ar OpenID saiti
1294 title: Pieslēgties ar Google
1295 alt: Pieslēgties ar Google OpenID
1297 title: Pieslēgties ar Facebook
1298 alt: Pieslēgties ar Facebook kontu
1300 title: Pieslēgties ar Windows Live
1301 alt: Pieslēgties ar Windows Live kontu
1303 title: Pieslēgties ar GitHub
1304 alt: Pieslēgties ar GitHub kontu
1306 title: Ieiet ar Vikipēdiju
1307 alt: Ieiet ar Vikipēdijas kontu
1309 title: Pieslēgties ar WordPress
1310 alt: Pieslēgties ar WordPress OpenID
1312 title: Pieslēgties ar AOL
1313 alt: Pieslēgties ar AOL OpenID
1316 heading: Iziet no OpenStreetMap
1317 logout_button: Iziet
1321 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>atbalstītāji
1322 used_by_html: '%{name} darbina kartes datus simtiem mājaslapu, mobilajās aplikācijās
1323 un aparatūras ierīcēs'
1324 lede_text: OpenStreetMap būvē kartētāju kopiena, kuri iegulda un uztur datus
1325 par ceļiem, takām, kafejnīcām, dzelzceļa stacijām un daudz ko vairāk visā
1327 local_knowledge_title: Vietējo zināšanas
1328 local_knowledge_html: OpenStreetMap liek uzsvaru uz vietējo zināšanām. Datu
1329 veidotāji lieto satelītbildes, GPS ierīces, un parastas papīra kartes, lai
1330 pārliecinātos ka OSM ir precīzs un aktuāls.
1331 community_driven_title: Kopienas virzīts
1332 community_driven_html: |-
1333 OpenStreetMap kopiena ir daudzveidīga, kaislīga un pieaug katru dienu.
1334 Mūsu ieguldītāji ir entuziastiski kartogrāfi, GIS profesionāļi, inženieri, kuri darbina OSM serverus, humanitārieši, kas kartē apgabalus, kurus skārusi dabas katastrofa un daudzi citi.
1335 Lai uzzinātu vairāk par kopienu, apskati <a href='%{diary_path}'>lietotāju dienasgrāmatas</a>,
1336 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>kopienu blogus</a>, un
1337 <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Fonds</a> mājaslapu.
1338 open_data_title: Atvērti dati
1339 open_data_html: 'OpenStreetMap ir <i>atvērti dati</i>: tev ir brīvas tiesības
1340 to lietot jebkādam mērķim, kamēr tu ievieto atsauci uz OpenStreetMap un tās
1341 veidotājiem. Ja tu maini vai būvē pa virtsu datiem dažādos veidos, tu vai
1342 tos izplatīt tikai zem tās pašas licences. Apskati <a href=''%{copyright_path}''>Autortiesību
1343 un Licences lapu</a> priekš padziļinātas informācijas.'
1344 legal_title: Juridiskie jautājumi
1345 legal_1_html: "Šo vietni un daudzus citus ar to saistītos pakalpojumus oficiāli
1346 pārvalda <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap fonds</a> (OSMF)
1347 kopienas vārdā.\n<br> \nLūdzu <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>sazinieties
1348 OSMF</a>, ja jums ir jautājumi par autortiesībām vai citiem juridiskajiem
1350 partners_title: Partneri
1353 title: Par šo tulkojumu
1354 html: Gadījumā, ja šī tulkotā lapa ir nesaskaņā ar %{english_original_link},
1355 vērā jāņem un jāvadās no angliskās lapas
1356 english_link: angliskais oriģināls
1359 html: Tu skaties anglisko versiju autortiesībām. Tu vari doties atpakaļ uz
1360 %{native_link} šai lapai vai Tu vari beigt lasīt par autortiesībām un %{mapping_link}.
1361 native_link: latviskā versija
1362 mapping_link: sākt kartēt
1364 title_html: Autortiesības un Licence
1365 credit_title_html: Kā atsaukties uz OpenStreetMap
1367 Mēs pieprasām, ka tu izmanto atsauci “© OpenStreetMap
1369 attribution_example:
1370 alt: Piemērs, kā OpenStreetMap apzīmēt web lapā
1371 title: Atsauces piemērs
1372 more_title_html: Uzzināt vairāk
1373 contributors_title_html: Mūsu veidotāji
1374 contributors_intro_html: |-
1375 Mūsu veidotāji ir tūkstošiem cilvēku. Mēs arī ievietojam
1376 atvērti-licencētus datus no nacionālajām kartēšanas aģentūrām
1377 un citiem avotiem, to skaitā:
1378 contributors_footer_2_html: |2-
1379 Datu ievietošana OpenStreetMap nenozīmē ka oriģinālais
1380 datu avots sniedz atbalstu OpenStreetMap, dod garantiju, vai
1381 pieņem jebkādu atbildību.
1382 infringement_title_html: Autortiesību pārkāpums
1383 infringement_1_html: "OSM veidotājiem tiek atgādināts, nekad neizmantot datus
1384 no jebkuriem \nar autortiesībām aizsargātiem avotiem (piem. Google Maps
1385 vai drukātām kartēm), bez \nprecīzi formulētas atļaujas no autortiesību
1388 js_1: Vai nu jūs lietojat pārlūkprogrammu, kas neatbalsta JavaScript, vai arī
1389 jūsu pārlūkprogrammā JavaScript ir atslēgts.
1390 js_2: OpenStreetMap kartes rādīšanai lieto JavaScript.
1391 permalink: Pastāvīgā saite
1392 shortlink: Īsā saite
1393 createnote: Pievienot piezīmi
1395 copyright: Autortiesības OpenStreetMap un tā veidotāji, zem atvērtas licences
1396 remote_failed: Rediģēšana neizdevās - pārbaudi, ka JOSM vai Merkaartor ir ieslēgts
1397 un attālinātās vadības iespēja ir aktivizēta
1399 not_public: Tu neesi iestādījis, lai tavi labojumi būtu publiski.
1400 not_public_description_html: Tu vairs nevari rediģēt karti, ja vien tā neizdari.
1401 Tu vari uzstādīt savus labojumus kā publiskus no savas %{user_page}s.
1402 user_page_link: dalībnieka lapa
1403 anon_edits_link_text: Uzzini, kāpēc tā notiek.
1404 id_not_configured: iD nav konfigurēts
1405 no_iframe_support: Tavs pārlūks neatbalsta HTML rāmjus, kas ir nepieciešami
1409 area_to_export: Apgabals, kuru eksportēt
1410 manually_select: Manuāli izvēlēties citu teritoriju
1411 format_to_export: Eksportēšanas formāts
1412 osm_xml_data: OpenStreetMap XML dati
1413 map_image: Kartes attēls (parāda standarta slāni)
1414 embeddable_html: Ievietojams HTML kods
1417 advice: 'Ja augstāk esošais eksports neizdodas, lūdzu apsver iespēj lietot
1418 kādu no zemāk minētajiem avotiem:'
1419 body: Šis apgabals ir pārāk liels, lai to eksportētu kā OpenStreetMap XML
1420 datus. Lūdzu tuvini vai izvēlies mazāku apgabalu.
1423 description: Regulāri atjauninātas kopijas no pilnās OpenStreetMap datubāzes
1426 description: Lejupielādē šo apgabalu no OpenStreetMap datubāzes spoguļa
1428 title: Geofabrik Lejupielādes
1429 description: Regulāri atjaunoti izgriezumi no kontinentiem, valstīm, un
1433 description: Papildus avoti, kas norādīti OpenStreetMap wiki
1438 image_size: Attēla izmērs
1440 add_marker: Pievienot atzīmi kartei
1441 latitude: 'Platums:'
1442 longitude: 'Garums:'
1444 paste_html: Ielīmēt HTML mājas lapā
1445 export_button: Eksportēt
1447 title: Ziņot par problēmu / Labot karti
1451 title: Pievienojies kopienai
1452 explanation_html: Konstatējot problēmas ar mūsu kartes datiem, piemēram
1453 trūkstošu ceļu vai adresi, labākais variants, kā rīkoties ir pievienoties
1454 OpenStreetMap kopienai un pievienot vai atjaunot datus jums pašam.
1456 instructions_html: Noklikšķiniet uz <a class='icon note'></a> vai arī uz
1457 tās pašas ikonas kartes displejā. Tādā veidā jūs pievienosiet marķieri
1458 šai kartei, kuru jūs varēsiet izkustināt, 'velkot'. Pievienojiet savu ziņu
1459 un tad uzspiediet 'Saglabāt' un pārējie lietotāji to izpētīs.
1463 title: Palīdzības saņemšana
1464 introduction: OpenStreetMap ir vairāki resursi, lai uzzinātu par projektu, uzdotu
1465 un atbildētu uz jautājumiem, un diskutētu un dokumentētu kartēšanas tēmas.
1468 title: Laipni lūgti iekš OSM
1469 description: Sāc ar šo īso ceļvedi, kurš aptver OpenStreetMap pamatus.
1471 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Lv:Beginners%27_guide
1472 title: Iesācēja Rokasgrāmata
1473 description: Lietotāju uzturēta pamācība priekš iesācējiem.
1475 url: http://forum.openstreetmap.org/viewforum.php?id=59
1476 title: Palīdzības forums
1477 description: Uzdod jautājumu vai atrodi atbildes iekš OSM jautājumu un atbilžu
1480 title: Adresātu Saraksti
1481 description: Uzdodiet jautājumu vai apspriediet interesējošās tēmas par vispārējajiem
1482 vai reģionālajiem adresātu sarakstiem.
1485 description: Interaktīvais čats dažādās valodās par dažādām tēmām.
1488 description: Palīdzība uzņēmumiem un organizācijām, kuras pāriet uz OpenStreetMap
1489 balstītajām kartēm un citiem pakalpojumiem.
1491 title: Organizācijām
1493 title: wiki.openstreetmap.org
1494 description: Caurlūko wiki priekš padziļinātas OSM dokumentācijas.
1496 title: Kādi jautājumi?
1498 search_results: Meklēšanas rezultāti
1502 get_directions: Iegūt norādījumus
1503 get_directions_title: Iegūt norādījumus starp diviem punktiem
1506 where_am_i: Kur tas ir?
1507 where_am_i_title: Aprakstiet pašreizējo atrašanās vietu izmantojot meklētāju
1512 motorway: Automaģistrāle
1513 main_road: Galvenais ceļš
1514 trunk: Maģistrālais ceļš
1515 primary: Galvenais valsts ceļš
1516 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
1517 unclassified: Neklasificēts ceļš
1519 bridleway: Izjādes taka
1520 cycleway: Veloceliņš
1521 cycleway_national: Valsts velosipēdceļš
1522 cycleway_regional: Reģionālais velosipēdceļš
1523 cycleway_local: Vietējais velosipēdceļš
1524 footway: Gājēju ceļš
1534 - Lidostas skrejceļš
1539 admin: Administratīvā robeža
1541 wood: Pirmatnējs mežs
1544 resident: Dzīvojamā zona
1546 - Koplietošanas zeme
1548 retail: Mazumtirdzniecības zona
1549 industrial: Rūpniecības zona
1550 commercial: Tirdzniecības zona
1556 brownfield: Nekopta vieta
1558 allotments: Mazdārziņi
1559 pitch: Sporta laukums
1560 centre: Sporta centrs
1561 reserve: Dabas rezervāts
1562 military: Militārā zona
1567 station: Dzelzceļa stacija
1573 private: Privāta pieeja
1574 destination: Galamērķa pieeja
1575 construction: Ceļi būvniecības stadijā
1576 bicycle_shop: Velosipēdu veikals
1577 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
1580 title: Laipni lūdzam!
1581 introduction: Sveicināts OpenStreetMap, bezmaksas un rediģējamā pasaules karte.
1582 Tagad, kad esi piereģistrējies, tu vari sākt kartēt. Šeit ir neliela pamācībā
1583 ar svarīgākajām lietām, kuras tev jāzina.
1585 title: Kas ir uz kartes
1587 title: Pamatnoteikumi kartēšanai
1588 paragraph_1: OpenStreetMap ir pašai savs profesionālais žargons. Šeit ir daži
1589 atslēgvārdi, kas var noderēt.
1592 automated_edits: Automatizēti labojumi
1593 start_mapping: Sākt Kartēt
1595 title: Nav laika labošanai? Pievienojiet piezīmi!
1596 para_1: Ja tu vēlies labot ko mazu un nav laika lai piereģistrētos vai iemācītos
1597 kā rediģēt, ir iespējams vienkārši atstāt piezīmi.
1601 private: Privāts (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1602 public: Publisks (rādīt trašu sarakstā un kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1603 trackable: Izsekojams (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti ar laika nospiedumiem)
1604 identifiable: Identificējams (rādīts trašu sarakstā un identificējams, sakārtoti
1605 punkti ar laika nospiedumiem)
1607 visibility_help: ko tas nozīmē?
1610 upload_trace: Augšupielādēt GPS trasi
1611 trace_uploaded: Jūsu GPX fails ir augšupielādēts un gaida iekļaušanu datubāzē.
1612 Tas parasti notiek apmēram pusstundas laikā. Jums tiks nosūtīts e-pasts, kad
1613 šis uzdevums būs pabeigts.
1615 one: Tev ir %{count} trase, kura gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1616 uzgaidīt, kamēr šī beidz augšupielādēties pirms augšupielādē vēl kādu, lai
1617 nenobloķētu rindu pārējiem lietotājiem.
1618 other: Tev ir %{count} trases, kuras gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1619 uzgaidīt līdz augšupielādējas šīs trases, pirms augšupielādē vēl, lai nenobloķētu
1620 rindu citiem lietotājiem.
1622 title: Rediģē trasi %{name}
1623 heading: Rediģē trasi %{name}
1624 visibility_help: ko tas nozīmē?
1628 title: Trase %{name}
1629 heading: Trase %{name}
1631 filename: 'Faila nosaukums:'
1632 download: lejupielādēt
1633 uploaded: 'Augšupielādēts:'
1635 start_coordinates: 'Sākuma koordināte:'
1639 description: 'Apraksts:'
1642 edit_trace: Rediģēt šo trasi
1643 delete_trace: Dzēst šo trasi
1644 trace_not_found: Trase nav atrasta!
1645 visibility: 'Redzamība:'
1647 showing_page: Rāda lapu %{page}
1648 older: Vecākas trases
1649 newer: Jaunākas Trases
1653 other: '%{count} punkti'
1655 trace_details: Skatīt sīkāku informāciju par šo trasi
1656 view_map: Skatīt karti
1657 edit_map: Rediģēt karti
1659 identifiable: IDENTIFICĒJAMS
1661 trackable: ATSEKOJAMS
1665 public_traces: Publiskās GPS trases
1666 public_traces_from: Publiskas GPS trases no %{user}
1667 description: Pārlūkot jaunākas GPS trases augšupielādes.
1668 tagged_with: ar birkām %{tags}
1669 empty_title: Šeit vēl nekā nav
1670 upload_trace: Augšupielādēt trasi
1672 scheduled_for_deletion: Trase atzīmēta dzēšanai
1674 made_public: Trase padarīta publiska
1676 message: GPX failu augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama
1678 heading: GPX bezsaistes glabātuve
1679 message: GPX datņu glabātuve un augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama.
1681 title: OpenStreetMap GPS Trases
1683 description_with_count:
1684 one: GPX fails ar %{count} punktu no %{user}
1685 other: GPX fails ar %{count} punktiem no %{user}
1686 description_without_count: GPX fails no %{user}
1689 cookies_needed: Izskatā, ka jums cookies ir atslēgti, pirms turpināt, lūdzu,
1690 ieslēdziet tos savā pārlūkprogrammā.
1692 blocked_zero_hour: Jums ir pienākusi svarīga ziņa tīmekļa vietnē OpenStreetMap.
1693 Jums ir jāizlasa ziņa pirms jūs saglabāsiet savas izmaiņas.
1694 blocked: Tev ir liegta piekļuve API. Lūdzu autorizējies mājaslapas interfeisā,
1695 lai uzzinātu vairāk.
1696 need_to_see_terms: Tava piekļuve API un laiku pārtraukta. Lūdzu autorizējies
1697 mājaslapas interfeisā, lai apskatītu Veidotāju Noteikumus. Tev nevajag piekrist,
1698 bet tev tie ir jāapskata.
1701 title: Atļaut piekļuvi savam kontam
1702 request_access_html: Aplikācija %{app_name} pieprasa pieeju tavas lietotājam,
1703 %{user}. Lūdzu pārbaudi, vai tu vēlies, lai aplikācijai būtu sekojošās iespējas.
1704 Tu vari izvēlēties cik daudz vai maz tu vēlies.
1705 allow_to: 'Ļaut klienta programmai:'
1706 allow_read_prefs: lasīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1707 allow_write_prefs: mainīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1708 allow_write_diary: izveidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un norādīt
1710 allow_write_api: mainīt karti.
1711 allow_read_gpx: lasīt jūsu privātās GPS trases.
1712 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS trases.
1713 allow_write_notes: labot piezīmes.
1714 grant_access: Piešķirt piekļuvi
1716 title: Autorizācijas pieprasījums atļauts
1717 allowed_html: Tu esi piešķīris tiesības %{app_name} piekļūt tavam lietotājam.
1718 verification: Pārbaudes kods ir %{code}.
1720 title: Autorizācijas pieprasījums neizdevās
1721 denied: Tu esi liedzis programmai %{app_name} piekļūt savam lietotājam.
1722 invalid: Autorizācijas kods nav derīgs.
1724 flash: Tu esi atsaucis pilnvaru priekš %{application}
1727 title: Jaunas aplikācijas reģistrēšana
1729 title: Rediģē savu pieteikumu
1731 title: OAuth detaļas %{app_name}
1732 key: 'Patērētāja atslēga:'
1733 secret: 'Patērētāja noslēpums:'
1734 url: 'Pieprasījuma pilnvaru URL:'
1735 access_url: 'Piekļuves pilnvaras URL:'
1736 authorize_url: 'Autorizēšanas URL:'
1737 support_notice: Mēs atbalstām HMAC-SHA1 (ieteicams) un RSA-SHA1 paraksti.
1739 delete: Dzēst klientu
1740 confirm: Vai esat pārliecināts?
1741 requests: 'Pieprasīt sekojošās atļaujas no lietotāja:'
1743 title: Manas OAuth detaļas
1744 my_tokens: Manas autorizētās aplikācijas
1745 list_tokens: 'Sekojošās pilnvaras ir izsniegtas aplikācijām uz Jūsu vārda:'
1746 application: Programmas nosaukums
1749 my_apps: Manas klienta programmas
1750 no_apps_html: Vai tev ir aplikācija, kuru tu vēlētos reģistrēt lietošanai ar
1751 mums lietojot %{oauth} standartu? Tev nepieciešams reģistrēt savu aplikāciju
1752 pirms tā var veikt OAuth pieprasījumus šim servisam.
1754 registered_apps: 'Tev ir reģistrētas sekojošās klientu aplikācijas:'
1755 register_new: Reģistrēt savu aplikāciju
1757 requests: 'Pieprasa sekojošās atļaujas no lietotāja:'
1759 sorry: Atvainojiet, šis %{type} nav atrasts.
1761 flash: Veiksmīgi reģistrēja informāciju
1763 flash: Klienta informācija atjaunināta veiksmīgi
1765 flash: Iznīcināja klienta aplikācijas reģistrāciju
1769 no_auto_account_create: Diemžēl mēs šobrīd nevaram izveidot kontu automātiski.
1771 header: Brīvs un rediģējams
1772 display name description: Vārds, kas tiks rādīts publiski. Jūs to vēlāk varēsiet
1773 izmainīt iestatījumos.
1774 external auth: 'Trešo Pušu Autentifikācija:'
1775 use external auth: Alternatīvi, varat izmantot trešās puses 'ielogošanās' opciju
1776 auth no password: Ar trešās partijas autentifikāciju nav nepieciešama parole,
1777 bet dažiem rīkiem vai serveriem tā vēl joprojām varētu būt nepieciešama.
1778 continue: Reģistrēties
1779 terms accepted: Paldies, ka pieņēmāt jaunos devuma noteikumus!
1781 title: Dalībnieka noteikumi
1782 heading: Dalībnieka noteikumi
1783 consider_pd: Papildinājumā augstākminētajai vienošanai, Es pieņemu mana devuma
1784 būšanu Publiskajā Domēnā
1785 consider_pd_why: kas tas ir?
1786 informal_translations: neformāli tulkojumi
1788 you need to accept or decline: Lūdzu izlasi un vai nu pieņem vai noraidi jaunos
1789 Veidotāju Noteikumus, lai turpinātu.
1790 legale_select: 'Lūdzu, atlasiet savu dzīvesvietas valsti:'
1794 rest_of_world: Pārējā pasaule
1796 title: Neesošs lietotājs
1797 heading: Lietotājs %{user} neeksistē
1798 body: Atvaino, nav lietotāja ar lietotājvārdu %{user}. Lūdzu pārbaudi pareizrakstību,
1799 vai varbūt saite, uz kuras Tu uzspiedi, ir nepareiza.
1802 my diary: Mana dienasgrāmata
1803 my edits: Mani labojumi
1804 my traces: Manas pēdas
1805 my notes: Manas piezīmes
1806 my messages: Manas ziņas
1807 my profile: Mans profils
1808 my settings: Mani iestatījumi
1809 my comments: Mani komentāri
1810 blocks on me: Bloki uz mani
1811 blocks by me: Manis piešķirtie Bloki
1812 send message: Nosūtīt ziņojumu
1813 diary: Dienasgrāmata
1816 notes: Kartes piezīmes
1817 remove as friend: Atcelt draudzību
1818 add as friend: Pievienot kā draugu
1819 mapper since: 'Kartētājs kopš:'
1820 ct status: 'Dalībnieka noteikumi:'
1821 ct undecided: Nav izlēmis
1822 ct declined: Noraidīti
1823 latest edit: 'Pēdējais labojums %{ago}:'
1824 email address: 'E-pasta adrese:'
1825 created from: 'Izveidota no:'
1827 spam score: 'Surogātpasta rādītājs:'
1829 administrator: Šis lietotājs ir administrators
1830 moderator: Šis lietotājs ir moderators
1832 administrator: Piešķirt administratora tiesības
1833 moderator: Piešķirt moderatora tiesības
1835 administrator: Atņemt administratora tiesības
1836 moderator: Atņemt moderatora tiesības
1837 block_history: Aktīvie bloki
1838 moderator_history: dotie bloķējumi
1840 create_block: Bloķēt šo lietotāju
1841 activate_user: Aktivizēt šo lietotāju
1842 confirm_user: Apstiprināt šo lietotāju
1843 hide_user: Slēpt šo dalībnieku
1844 unhide_user: Parādīt šo dalībnieku
1845 delete_user: Dzēst šo dalībnieku
1846 confirm: Apstiprināt
1847 report: Ziņot par šo lietotāju
1849 flash success: Visi tavi labojumi tagad ir publiski, un tu drīksti labot.
1854 one: Lapa %{page} (%{first_item} no %{items})
1855 other: Lapa %{page} (%{first_item}-%{last_item} no %{items})
1856 summary_html: '%{name} izveidoja no %{ip_address} @ %{date}'
1857 summary_no_ip_html: '%{name} izveidoja @ %{date}'
1858 confirm: Apstiprināt atlasītos lietotājus
1859 hide: Paslēpt atlasītos lietotājus
1860 empty: Nav atrasti atbilstoši lietotāji
1862 title: Konta darbība apturēta
1863 heading: Konta darbība apturēta
1865 connection_failed: Neizdevās savienoties ar autentifikācijas sniedzēju
1866 invalid_credentials: Nederīgi autentifikācijas dati
1867 no_authorization_code: Nav autorizācijas koda
1868 unknown_signature_algorithm: Nezināms paraksta algoritms
1869 invalid_scope: Nederīgs lauks
1871 heading: Jūsu ID nav vēl asociēts ar OpenStreetMap kontu.
1872 option_1: Ja jūs tikko iepazināties ar OpenStreetMap tad lūdzu izveidojiet jaunu
1873 kontu izmantojot zemāk esošo formu.
1874 option_2: Ja jums jau ir konts, jūs varat ieiet savā kontā izmantojot jūsu lietotājvārdu
1875 un paroli un tad sasaistīt savu kontu ar jūsu ID lietotāja iestatījumos.
1878 not_a_role: Virkne `%{role}' nav derīga kā loma.
1879 already_has_role: Lietotājam jau ir loma %{role}.
1880 doesnt_have_role: Lietotājam nav loma %{role}.
1882 title: Apstiprināt lomu piešķiršanu
1883 heading: Apstiprināt lomu piešķiršanu
1884 are_you_sure: Vai tu esi pārliecināts, ka vēlies piešķirt lomu `%{role}' lietotājam
1886 confirm: Apstiprināt
1887 fail: Nevarēja piešķirt lomu `%{role}' lietotājam `%{name}'. Lūdzu pārbaudi,
1888 ka lietotājs un loma ir pareizi.
1890 title: Apstiprināt lomu atcelšanu
1891 heading: Apstiprināt lomu atcelšanu
1892 are_you_sure: Vai tu esi drošs, ka vēlies atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja
1894 confirm: Apstiprināt
1895 fail: Neizdevās atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja `%{name}'. Lūdzu pārbaudi,
1896 ka tas lietotājs un loma ir derīgi.
1899 non_moderator_update: Jābūt moderatoram, lai veidotu vai atjaunotu liegumu.
1900 non_moderator_revoke: Jābūt moderatoram, lai atsauktu liegumu.
1902 sorry: Atvaino, lietotāja lieguma ar ID %{id} netika atrasts.
1903 back: Atpakaļ uz saturu
1905 title: Veidoju bloku uz %{name}
1906 heading_html: Veidoju bloku uz %{name}
1907 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
1908 back: Skatīt visus liegumus
1910 title: Rediģē liegumu uz %{name}
1911 heading_html: Rediģē liegumu uz %{name}
1912 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
1913 show: Apskatīt šo bloku
1914 back: Skatīt visus blokus
1916 block_expired: Šis liegums jau ir beidzies un nevar tikt labots.
1917 block_period: Lieguma periodam jābūt vienam no izvēlamām iespējām krītošajā
1920 flash: Izveidot liegumu uz lietotāju %{name}.
1922 only_creator_can_edit: Tikai moderators, kurš izveidoja šo liegumu, var to labot.
1923 success: Liegums atjaunots.
1925 title: Lietotāja liegumi
1926 heading: Lietotāja liegumu saraksts
1927 empty: Pašlaik nav izveidotu liegumu.
1929 title: Atcelt liegumu uz %{block_on}
1930 heading_html: Atceļ liegumu uz %{block_on} pēc %{block_by}
1931 time_future: Šis liegums beigsies %{time}.
1932 past: Šis liegums beidzās %{time} atpakaļ un nevar tikt atsaukts.
1933 confirm: Vai jūs tiešām vēlaties atcelt šo bloku?
1935 flash: Šis bloks ir atsaukts.
1937 time_future_html: Beidzas %{time}.
1938 until_login: Aktīvs līdz lietotājs autorizēsies.
1939 time_past_html: Pabeigts %{time} atpakaļ.
1943 other: '%{count} stundas'
1945 title: Liegumi uz %{name}
1946 heading_html: Liegumu saraksts uz %{name}
1947 empty: '%{name} vēl nav ticis bloķēts.'
1949 title: Liegumi no %{name}
1950 heading_html: Liegumu saraksts no %{name}
1951 empty: '%{name} vēl nav izveidojis nevienu liegumu.'
1953 title: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
1954 heading_html: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
1960 confirm: Vai esat pārliecināts?
1961 reason: 'Bloķēšanas iemesls:'
1962 back: Skatīt visus bloķējumus
1963 revoker: 'Atsaucējs:'
1964 needs_view: Lietotājam ir jāautorizējas, pirms liegums tiks notīrīts.
1966 not_revoked: (nav atsaukts)
1971 display_name: Bloķēts lietotājs
1972 creator_name: Autors
1973 reason: Iemesls liegumam
1975 revoker_name: Atsaucis
1976 showing_page: Rāda lapu %{page}
1978 previous: « Iepriekšējais
1981 title: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
1982 heading: '%{user} piezīmes'
1983 subheading_html: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
1986 description: Apraksts
1987 created_at: Izveidots
1988 last_changed: Pēdējā izmaiņa
1990 title: 'Piezīme: %{id}'
1991 description: Apraksts
1992 open_title: 'Neatrisināta piezīme: #%{note_name}'
1993 closed_title: 'Atrisināta piezīme: #%{note_name}'
1994 hidden_title: 'Paslēpta piezīme #%{note_name}'
1995 opened_by_html: Izveidoja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
1996 opened_by_anonymous_html: Izveidoja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
1998 commented_by_html: Komentārs no %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
2000 commented_by_anonymous_html: Komentārs no anonīma <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
2002 closed_by_html: Atrisināja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
2003 closed_by_anonymous_html: Atrisināja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
2005 reopened_by_html: Atkal aktivizēja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
2007 reopened_by_anonymous_html: Atkal aktivizēja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
2009 hidden_by_html: Paslēpa %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
2010 report: Ziņot par šo piezīmi
2011 anonymous_warning: Šī piezīme ietver komentārus no anonīmiem lietotājiem, kurus
2012 nepieciešams pārbaudīt neatkarīgi.
2015 reactivate: Atkal aktivizēt
2016 comment_and_resolve: Komentēt un atrisināt
2019 title: Jauna piezīme
2020 intro: Piezīmes domātas, lai norādītu uz kartes kļūdām. Ja vēlies pamēģināt
2021 pats ievietot informāciju, zīmēt vai izlabot kļūdu, izmanto pogu "Labot" lapas
2022 augšpusē. Piezīmes parādās citiem kartētājiem, tādēļ lūdzu, cik vien iespējams
2023 precīzāk un detalizētāk visu izklāsti, kā arī marķieri novieto pēc iespējas
2024 pareizākajā pozīcijā. (Lūdzu neizmantojiet personīgo informāciju vai arī informāciju
2025 no citām ar autortiesībām aizsargātām kartēm.)
2026 add: Pievienot piezīmi
2033 link: Saite vai HTML
2035 short_link: Īsā saite
2038 custom_dimensions: Uzstādīt pielāgotus izmērus
2041 download: Lejupielādēt
2042 short_url: Īsais URL
2043 include_marker: Iekļaut marķieri
2044 center_marker: Centrēt karti uz marķieri
2045 paste_html: Ielīmē HTML, lai ievietotu mājaslapā
2046 view_larger_map: Skatīt lielāku karti
2047 only_standard_layer: Tikai standarta slāni var eksportēt kā attēlu
2049 report_problem: Ziņot par problēmu
2053 tooltip_disabled: Kartes leģenda šim slānim nav pieejama
2059 title: Rādīt manu atrašanās vietu
2063 cycle_map: Velokarte
2064 transport_map: Transporta karte
2067 header: Kartes slāņi
2068 notes: Kartes piezīmes
2070 overlays: Iespējot pārklājumus, lai novērstu trūkumus kartei
2072 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap ieguldītāji</a>
2073 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Ziedo</a>
2075 edit_tooltip: Rediģēt karti
2076 edit_disabled_tooltip: Pietuvini, lai rediģētu karti
2077 createnote_tooltip: Pievienot piezīmi kartei
2078 createnote_disabled_tooltip: Pietuvini karti, lai pievienotu piezīmi
2079 map_notes_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu piezīmes
2080 map_data_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu kartes datus
2081 queryfeature_tooltip: Vaicājuma funkcijas
2082 queryfeature_disabled_tooltip: Tuvināt pie kārtas funkcijām
2087 unsubscribe: Atteikties no abonējuma
2088 hide_comment: paslēpt
2089 unhide_comment: parādīt
2090 edit_help: Pārvieto karti un pietuvini vietai, kuru vēlies labot, tad spied šeit.
2093 fossgis_osrm_car: Ar mašīnu (OSRM)
2094 graphhopper_bicycle: Ar velosipēdu (GraphHopper)
2095 graphhopper_foot: Ar kājām (GraphHopper)
2099 no_route: Nevarēja atrast maršrutu starp šīm divām vietām.
2100 no_place: Atvainojiet - nevarēja atrast šo vietu.
2102 continue_without_exit: Turpināt uz %{name}
2103 slight_right_without_exit: Nedaudz pa labi uz %{name}
2104 offramp_right_with_name: Izmantojiet slīpumu pa labi uz %{name}
2105 onramp_right_without_exit: Pagriezieties pa labi uz slīpuma pie %{name}
2106 endofroad_right_without_exit: Ceļa beigās nogriezieties pa labi uz %{name}
2107 merge_right_without_exit: Izgriezieties uz %{name}
2108 fork_right_without_exit: Krustojumā pagriezieties pa labi uz %{name}
2109 turn_right_without_exit: Pagriezieties pa labi uz %{name}
2110 sharp_right_without_exit: Pagriezieties strauji pa labi uz %{name}
2111 uturn_without_exit: Griezieties atpakaļgaitā garām %{name}
2112 sharp_left_without_exit: Nogriezieties strauji pa kreisi uz %{name}
2113 turn_left_without_exit: Nogriezieties pa kreisi uz %{name}
2114 offramp_left_with_name: Izmantojiet slīpumu pa kreisi uz %{name}
2115 onramp_left_without_exit: Pagriezieties pa kreisi uz slīpuma pie %{name}
2116 endofroad_left_without_exit: Ceļa beigās nogriezieties pa kreisi uz %{name}
2117 merge_left_without_exit: Izgriezieties pa kreisi uz %{name}
2118 fork_left_without_exit: Krustojumā pagriezieties pa kreisi uz %{name}
2119 slight_left_without_exit: Iegriezieties nedaudz pa kreisi uz %{name}
2120 via_point_without_exit: (caur punktu)
2121 follow_without_exit: Sekot %{name}
2122 roundabout_without_exit: Pie apkārtceļa griezieties pie %{name}
2123 leave_roundabout_without_exit: Atstājiet apkārtceļu - %{name}
2124 stay_roundabout_without_exit: Palieciet apkārtceļā - %{name}
2125 start_without_exit: Startēt beigās pie %{name}
2126 destination_without_exit: Sasniedziet galamērķi
2127 against_oneway_without_exit: Brauciet pret vienvirziena ceļu pie %{name}
2128 end_oneway_without_exit: Vienvirziena ceļa beigas pie %{name}
2129 roundabout_with_exit: Pēc apkārtceļa nogriezieties uz izejas %{exit} pie %{name}
2130 unnamed: nenosaukts ceļš
2131 courtesy: Virzienos, pieklājīgi no %{link}
2137 nothing_found: Nav atrastas iespējas
2138 error: 'Kļūda sazinoties ar %{server}: %{error}'
2139 timeout: Saskares laiks pārsniedza %{server}
2141 directions_from: Norādes no šejienes
2142 directions_to: Norādes uz šejieni
2143 add_note: Pievienot piezīmi šeit
2144 show_address: Rādīt adresi
2147 heading: Labot redakciju
2148 title: Labot redakciju
2150 empty: Nav redakciju, ko parādīt.
2151 heading: Redakciju saraksts
2152 title: Redakciju saraksts
2154 heading: Ievadi informāciju jaunajai redakcijai
2155 title: Jaunas redakcijas veidošana
2157 description: 'Apraksts:'
2158 heading: Rāda redakciju "%{title}"
2159 title: Rāda redakciju
2161 edit: Labot šo redakciju
2162 destroy: Noņemt šo redakciju
2163 confirm: Vai esat pārliecināts?
2165 flash: Redakcija izveidota.
2167 flash: Izmaiņas ir saglabātas.
2169 not_empty: Redakcija nav tukša. Lūdzu at-rediģē visas versijas, kuras pieder
2170 šai redakcijai, pirms tu viņu iznīcini.
2171 flash: Redakcija iznīcināta.
2172 error: Iznīcinot šo redakciju, radās kļūda.