1 # Messages for Lower Sorbian (dolnoserbski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
12 friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
23 create: Redakciju napóraś
24 update: Redakciju składowaś
27 update: Změny składowaś
29 create: Blokěrowanje wuźěliś
30 update: Blokěrowanje aktualizěrowaś
33 acl: Lisćina za pśistupnu kontrolu
34 changeset: Sajźba změnow
35 changeset_tag: Atribut sajźby změnow
37 diary_comment: Komentar dnjownika
38 diary_entry: Zapisk dnjownika
43 node_tag: Atribut suka
46 old_node_tag: Atribut starego suka
47 old_relation: Stara relacija
48 old_relation_member: Cłonk stareje relacije
49 old_relation_tag: Atribut stareje relacije
51 old_way_node: Suk starego puśa
52 old_way_tag: Atribut starego puśa
54 relation_member: Cłonk relacije
55 relation_tag: Atribut relacije
58 tracepoint: Slědowy dypk
59 tracetag: Atribut slěda
61 user_preference: Wužywarske nastajenje
62 user_token: Wužywarske znamuško
65 way_tag: Puśowy atribut
68 callback_url: URL slědkwołanja
69 support_url: URL pódpěry
89 description: Wopisanje
90 gpx_file: 'GPX-dataju nagraś:'
91 visibility: 'Widobnosć:'
92 tagstring: 'Atributy:'
99 description: Wopisanje
102 new_email: 'Nowa e-mailowa adresa:'
104 display_name: Wužywarske mě
105 description: Wopisanje
112 tagstring: pśez komu wótźělony
114 needs_view: Musy se wužywaŕ pśizjawiś, nježli až toś to blokěrowanje se wótpórajo?
116 new_email: (njejo nigda widobna)
118 default: Standard (tuchylu %{name})
121 description: iD (we wobglědowaku zasajźony editor)
124 description: Zdalokawóźenje (JOSM abo Merkaartor)
128 opened_at_html: Pśed %{when} napórany
129 opened_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} napórany
130 commented_at_html: Pśed %{when} zaktualizěrowany
131 commented_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} zaktualizěrowany
132 closed_at_html: Pśed %{when} rozwězany
133 closed_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} rozwězany
134 reopened_at_html: Pśed %{when} reaktiwěrowany
135 reopened_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} reaktiwěrowany
137 title: Pokazki OpenStreetMap
138 description_area: Lisćina pokazkow, kótarež su se za twój wobcerk [(%{min_lat}|%{min_lon})
139 -- (%{max_lat}|%{max_lon})] k wěsći dali, komentěrowali abo docynili
140 description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
141 opened: nowa pokazka (blisko %{place})
142 commented: nowy komentar (blisko %{place})
143 closed: zacynjona pokazka (blisko %{place})
144 reopened: reaktiwěrowana pokazka (blisko %{place})
147 full: Dopołna pokazka
151 created_html: Napórany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr>
152 closed_html: Zacynjony <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr>
153 created_by_html: Napórany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
154 deleted_by_html: Wulašowany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
155 edited_by_html: Wobźěłany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
156 closed_by_html: Zacynjony <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
158 in_changeset: Sajźba změnow
160 no_comment: (žeden komentar)
162 download_xml: XML ześěgnuś
163 view_history: Historiju pokazaś
164 view_details: Drobnostki pokazaś
167 title: 'Sajźba změnow: %{id}'
169 node: Suki (%{count})
170 node_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
172 way_paginated: Puśe (%{x}-%{y} z %{count})
173 relation: Relacije (%{count})
174 relation_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
175 changesetxml: Sajźbu změnow XML
176 osmchangexml: osmChange XML
178 title: Sajźba změnow %{id}
179 title_comment: Sajźba změnow %{id} - %{comment}
181 title_html: 'Suk: %{name}'
182 history_title_html: 'Sukowa historija: %{name}'
184 title_html: 'Puś: %{name}'
185 history_title_html: 'Historija puśa: %{name}'
188 few: źěl puśow %{related_ways}
189 one: źěl puśa %{related_ways}
190 two: źěl puśowu %{related_ways}
191 other: źěl puśow %{related_ways}
193 title_html: 'Relacija: %{name}'
194 history_title_html: 'Historija relacije: %{name}'
197 entry_role_html: '%{type} %{name} ako %{role}'
203 entry_html: Relacija %{relation_name}
204 entry_role_html: Relacija %{relation_name} (ako %{relation_role})
206 sorry: 'Bóžko %{type} #%{id} njejo se dał namakaś.'
211 changeset: sajźba změnow
213 sorry: Wódaj, trajo pśedłujko, daty za %{type} z ID %{id} wótwołaś.
218 changeset: sajźba změnow
220 redaction: Redakcija %{id}
221 message_html: Wersija %{version} toś togo %{type}a njedajo se pokazaś, dokulaž
222 jo se južo redigěrowała. Pšosym, glědaj %{redaction_link} za drobnostki.
228 feature_warning: Zacytowanje funkcijow %{num_features}, což móžo twój wobglědowak
229 spomałšyś abo zawinowaś, až twój wobglědowak wěcej njereagěrujo. Coš toś te
230 daty napšawdu zwobrazniś?
231 load_data: Daty zacytaś
232 loading: Zacytujo se...
236 key: Wikijowy wopisański bok za atribut %{key}
237 tag: Wikijowy wopisański bok za atribut %{key}=%{value}
238 wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
239 wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
240 telephone_link: Na %{phone_number} zazwoniś
243 new_note: Nowa notica
244 description: Wopisanje
245 open_title: 'Njedocynjona pokazka #%{note_name}'
246 closed_title: 'Docynjona pokazka #%{note_name}'
247 hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
248 opened_by_html: Napórany wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
249 opened_by_anonymous_html: Napórany wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
251 commented_by_html: Komentar wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
252 commented_by_anonymous_html: Komentar wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
254 closed_by_html: Docynjony wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
255 closed_by_anonymous_html: Docynjony wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
257 reopened_by_html: Reaktiwěrowany wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed
259 reopened_by_anonymous_html: Reaktiwěrowany wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
261 hidden_by_html: Schowany wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
263 changeset_paging_nav:
264 showing_page: Bok %{page}
266 previous: « Pjerwjejšny
269 no_edits: (žedne změny)
270 view_changeset_details: Drobnostki sajźbow změnow pokazaś
273 saved_at: Datum składowanja
279 title_user: Sajźby změnow wót %{user}
280 title_friend: Změny twójich pśijaśelow
281 title_nearby: Sajźby změnow wužywarjow w bliskosći
282 empty: Žedne sajźby změnow namakane.
283 empty_area: Žedne sajźby změnow w toś tom wobcerku.
284 empty_user: Žedne sajźby změnow wót toś togo wužywarja.
285 no_more: Žedne dalšne sajźby změnow namakane.
286 no_more_area: Žedne dalšne sajźby změnow w toś tom wobcerku.
287 no_more_user: Žedne dalšne sajźby změnow wót toś togo wužywarja.
288 load_more: Wěcej zacytaś
290 sorry: Bóžko jo pśedłujko trało, kupki změnow, kótarež sy póžedał, wótwołaś.
293 title: Nowy zapisk dnjownika
296 use_map_link: kórtu wužywaś
298 title: Dnjowniki wužywarjow
299 title_friends: Dnjowniki pśijaśelow
300 title_nearby: Dnjowniki wužywarjow w bliskosći
301 user_title: dnjownik wužywarja %{user}
302 in_language_title: Zapiski dnjownika w %{language}
303 new: Nowy zapisk dnjownika
304 new_title: Nowy zapisk w twójom dnjowniku spisaś
305 no_entries: Žedne zapiski dnjownika
306 recent_entries: Nejnowše zapiski dnjownika
307 older_entries: Starše zapiski
308 newer_entries: Nowše zapiski
310 title: Zapisk dnjownika wobźěłaś
311 marker_text: Městno zapiska dnjownika
313 title: Dnjownik %{user} | %{title}
314 user_title: dnjownik wužywarja %{user}
315 leave_a_comment: Komentar zawóstajiś
316 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, aby zawóstajił komentar'
319 title: Zapisk dnjownika njeeksistěrujo
320 heading: Žeden zapisk z ID %{id}
321 body: Bóžko njejo zapisk dnjownika abo komentar z ID %{id}. Pšosym pśekontrolěruj
322 pšawopis, abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
324 posted_by_html: Spisany wót %{link_user} dnja %{created} w %{language_link}
325 comment_link: Komentar k toś tomu zapiskoju
326 reply_link: Na toś ten zapisk wótegroniś
328 few: '%{count} komentary'
330 two: '%{count} komentara'
331 zero: Žedne komentary%{count} komentarow
332 other: '%{count} komentary'
333 edit_link: Toś ten zapisk wobźěłaś
334 hide_link: Toś ten zapisk schowaś
337 comment_from_html: Komentar wót %{link_user} wót %{comment_created_at}
338 hide_link: Toś ten komentar schowaś
346 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap za %{user}
347 description: Nejnowše zapiski dnjownika OpenStreetMap wót %{user}
349 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap w %{language_name}
350 description: Nejnowše zapiski dnjownika wót wužywarjow OpenStreetMap w %{language_name}
352 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap
353 description: Nejnowše zapiski dnjownika wót wužywarjow OpenStreetMap
355 has_commented_on: '%{display_name} jo slědujuce dnjownikowe zapiski komentěrował'
359 newer_comments: Nowše komentary
360 older_comments: Starše komentary
363 heading: '%{user} ako pśijaśela pśidaś?'
364 button: Ako pśijaśela pśidaś
365 success: '%{name} jo něnto twój pśijaśel!'
366 failed: Bóžko njejo se raźiło, %{name} ako twójogo pśijaśela pśidaś.
367 already_a_friend: Sy južo z %{name} spśijaśelony.
369 heading: '%{user} ako pśijaśela wótpóraś?'
370 button: Pśijaśela wótpóraś
371 success: '%{name} jo se z twójich pśijaśelow wótpórał.'
372 not_a_friend: '%{name} njejo twój pśijaśel.'
376 latlon_html: Wuslědki z <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
377 ca_postcode_html: Wuslědki z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
378 osm_nominatim_html: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
380 geonames_html: Wuslědki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
381 osm_nominatim_reverse_html: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
383 geonames_reverse_html: Wuslědki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
384 search_osm_nominatim:
387 chair_lift: Sedłowy lift
388 drag_lift: Wlaceński lift
389 station: Gondlowa stacija
392 apron: Lětańske pśedpólo
394 helipad: Helikoptrowe pśizemišćo
395 runway: Startowa a pśizemjeńska pista
396 taxiway: Lětadłowa cera
399 arts_centre: Kulturny centrum
400 atm: Pjenjezny awtomat
405 bicycle_parking: Zmakanišćo za kólasa
406 bicycle_rental: Pśepóžycarnja kólasow
407 biergarten: Piwowa zagroda
409 bureau_de_change: Zaměnjarnja
410 bus_station: Busowe dwórnišćo
412 car_rental: Pśenajmjeśe awtow
413 car_sharing: Centrala za sobujězdźenje
414 car_wash: Awtomyjarnja
416 charging_station: Napołnjowańska stacija
420 community_centre: Komunikaciski centrum
421 courthouse: Sudnistwo
422 crematorium: Krematorium
425 drinking_water: Pitna wóda
426 driving_school: Jězdna šula
427 embassy: Wjelikopósłaństwo
428 fast_food: Pójědankarnja
429 ferry_terminal: Pśewózny pśistaw
430 fire_station: Wognjarnja
431 food_court: Food Court
436 hunting_stand: Góntwarske sedło
438 kindergarten: Źiśownja
440 marketplace: Wikowanišćo
441 nightclub: Nocny klub
442 nursing_home: Wótwardowarnja
443 parking: Parkowanišćo
445 place_of_worship: Bóžy dom
447 post_box: Listowy kašćik
451 public_building: Zjawne twarjenje
452 recycling: Zběranišćo starowinow
457 social_centre: Socialny centrum
458 social_facility: Socialna institucija
460 swimming_pool: Plěwarnja
461 taxi: Taksijowe městno
462 telephone: Zjawny telefon
466 university: Uniwersita
467 vending_machine: Awtomat
468 veterinary: Skótny gójc
469 village_hall: Gmejnski centrum
470 waste_basket: Sudobje za wótpadanki
472 administrative: Zastojnstwowa granica
473 census: Granica ludlićeńskego wobcerka
474 national_park: Narodny park
475 protected_area: Šćitane strony
478 suspension: Wisaty móst
479 swing: Zawjertny móst
483 apartments: Bydleński blok
486 commercial: Źěłarstwowe twarjenje
493 industrial: Industrijowe twarjenje
494 office: Běrowowe twarjenje
495 public: Zjawne twarjenje
496 residential: Bydleńske twarjenje
497 retail: Twarjenje drobnego wikowanja
498 school: Šulske twarjenje
500 train_station: Dwórnišćo
501 university: Uniwersitne twarjenje
504 phone: Słup za nuzowe zawołanje
506 bridleway: Rejtarska drožka
507 bus_guideway: Jězdna kólej kólejowego busa
508 bus_stop: Busowe zastanišćo
509 construction: Dalokowobchadowa droga se twari
510 cycleway: Sćažka za kólasowarjow
511 emergency_access_point: Nuzowa słužba
514 living_street: Droga z pómjeńšonym wobchadom
515 milestone: Kilometrownik
517 motorway_junction: Kśica awtodrogi
518 motorway_link: Zajězd na awtodrogu
520 pedestrian: Drožka za pěskowarjow
522 primary: Droga prědnego rěda
523 primary_link: Droga prědnego rěda
524 proposed: Naraźona droga
525 raceway: Wuběgowanišćo
526 residential: Bydleńska droga
527 rest_area: Wótpócywanišćo
529 secondary: Droga drugego rěda
530 secondary_link: Droga drugego rěda
531 service: Paralelna droga
532 services: Gósćeńc pśi awtodroze
533 speed_camera: Błyskowak
535 street_lamp: Pśidrožna latarnja
536 tertiary: Droga tśeśego rěda
537 tertiary_link: Droga tśeśego rěda
539 trunk: Dalokowobchadowa droga
540 trunk_link: Dalokowobchadowa droga
541 unclassified: Njezarědowana droga
543 archaeological_site: Archeologiske wukopowanišćo
544 battlefield: Bitwišćo
545 boundary_stone: Granicny kamjeń
549 citywalls: Měsćańske murje
559 wayside_cross: Kśica drogi
560 wayside_shrine: Lodka drogi
565 brownfield: Industrijowe lědo
567 commercial: Źěłarstwowy wobcerk
568 conservation: Pśirodošćit
569 construction: Twarnišćo
574 garages: Pórěźarnja awtow
576 greenfield: njewobtwarjona zemja
577 industrial: Industrijowy wobcerk
578 landfill: Wótchytanišćo
580 military: Militarny wobcerk
585 recreation_ground: Wódychańske strony
586 reservoir: Gaśeński jazor
587 reservoir_watershed: Wódowe pśitocnišćo
588 residential: Bydleński wobcerk
589 retail: Drobne wikowanje
590 village_green: Wejsny najs
591 vineyard: Winowe kubło
593 beach_resort: Mórske kupjele
594 bird_hide: Schow za ptaški
597 fitness_station: Fitnesstudio
599 golf_course: Golfowišćo
600 ice_rink: Lodowa hala
601 marina: Jachtowy pśistaw
602 miniature_golf: Minigolf
603 nature_reserve: Strony šćitaneje pśirody
606 playground: Grajkanišćo
607 recreation_ground: Wódychańske strony
609 slipway: Łoźowa suwanka
610 sports_centre: Sportowy centrum
612 swimming_pool: Swimmingpool
613 track: Wuběgowánska cera
614 water_park: Wódowy park
616 airfield: Wójarske lětanišćo
625 cave_entrance: Jamowy zachod
627 coastline: Pśibrjozna linija
635 heath: Wrjosate strony
645 ridge: Górski grjebjeń
651 strait: Mórska wuscyna
659 accountant: Knigływjeźeński běrow
660 architect: Architektowy běrow
662 employment_agency: Źěłowy amt
663 estate_agent: Maklaŕ gruntow
665 insurance: Zawěsćeński běrow
666 lawyer: Pšawizniski běrow
667 ngo: Běrow njekněžarstwoweje organizacije
668 telecommunication: Telekomunikaciski amt
669 travel_agent: Drogowański běrow
681 isolated_dwelling: Jadnotliwe bydło
684 neighbourhood: Bydleński wobcerk
685 postcode: Postowa licba
689 subdivision: Trabantowe město
694 abandoned: Spušćona zeleznicowa cera
695 construction: Zeleznicowa cera se twari
696 disused: Njewužywana zeleznicowa cera
697 funicular: Powrjozowa zeleznica
698 halt: Zeleznicowe zastanišćo
699 junction: Zeleznicowe kśicnišćo
700 level_crossing: Zeleznicowy pśechod
701 light_rail: Měsćańska zeleznica
702 miniature: Miniaturna zeleznica
703 monorail: Jadnokólejowa zeleznica
704 narrow_gauge: Wuskokólejata zeleznica
705 platform: Pśistupnišćo
706 preserved: Wuchowana zeleznica
707 proposed: Naraźona zeleznicowa cera
708 spur: Kólejowy wótstawk
710 stop: Zeleznicowe zastanišćo
711 subway: Zastanišćo pódzemskeje
712 subway_entrance: Zachod k pódzemskej
715 tram_stop: Zastanišćo elektriskeje
716 yard: Ranžěrowańske dwórnišćo
718 alcohol: Wobchod za spirituoze
719 antiques: Wobchod za starobki
720 art: Wobchod wuměłskich twórbow
723 beverages: Piśowy mark
724 bicycle: Wobchod za kólasa
729 car_parts: Awtowe narownanki
730 car_repair: Pórěźarnja awtow
731 carpet: Tepichowy wobchod
732 charity: Dobrotnostny wobchod
735 computer: Computerowy wobchod
736 confectionery: Konditarnja
737 convenience: Kšamarska loda
738 copyshop: Kopěrowański wobchod
739 cosmetics: Kosmetikowy wobchod
740 deli: Wobchod za delikatese
741 department_store: Kupnica
743 doityourself: Wobchod za baslarsku pótrjebu
744 dry_cleaning: Cysćarnja
745 electronics: Elektronikowy wobchod
746 estate_agent: Maklaŕ gruntow
747 farm: Žywnosćowy wobchod
748 fashion: Modowy wobchod
750 food: Wobchod za žywidła
751 funeral_directors: Zakopowański institut
752 furniture: Meblowy wobchod
753 garden_centre: Zagrodowy center
754 general: Wobchod za měšane wóry
755 gift: Wobchod za dary
756 greengrocer: Zeleninarski wobchod
757 grocery: Wobchod za žywidła
758 hairdresser: Frizerski salon
759 hardware: Twarski mark
761 jewelry: Pyšnotkowy wobchod
765 mobile_phone: Wobchod za mobilne telefony
766 motorcycle: Wobchod za motorske
767 music: Wobchod za muzikalije
768 newsagent: Pśedawaŕ casnikow
770 organic: Wobchod za biocarobu
771 outdoor: Pśekupnica pód gołym njebjom
772 pet: Coologiska pśedawarnja
774 second_hand: Nakupowarnja
775 shoes: Wobchod za crjeje
776 sports: Sportowy wobchod
777 stationery: Pśedawarnja za pisańskich wórow
778 supermarket: Supermark
780 toys: Wobchod za grajki
781 travel_agency: Drogowański běrow
783 wine: Wobchod za spirituoze
786 alpine_hut: Górski chromcyk
787 artwork: Wuměłska twórba
788 attraction: Atrakcija
789 bed_and_breakfast: Pśenocowanje ze snědanim
791 camp_site: Campingowanišćo
792 caravan_site: Zmakanišćo za bydleńske wóze
793 chalet: Prozninski domcyk
794 guest_house: Góstny dom
797 information: Informacije
800 picnic_site: Piknikowanišćo
801 theme_park: Rozwjaseleński park
802 viewpoint: Rozglědanišćo
805 culvert: Wótwódowy kanal
808 artificial: Kumštna wódna droga
812 derelict_canal: Zanjerózony kanal
815 drain: Wótwódowy kanal
817 lock_gate: Pušćalnicowe wrota
826 level2: Statna granica
827 level4: Krajna granica
828 level5: Regionowa granica
829 level6: Wokrejsna granica
830 level8: Měsćańska granica
831 level9: Granica měsćańskego źěla
832 level10: Pśedměsćańska granica
834 cities: Wjelike města
838 no_results: Žedne wuslědki namakane
839 more_results: Dalšne wuslědki
842 alt_text: Logo OpenStreetMap
843 home: K domacnemu městnoju
846 log_in_tooltip: Do eksistěrowacego konta se pśizjawiś
847 sign_up: Registrěrowaś
848 start_mapping: Kartěrowanje zachopiś
849 sign_up_tooltip: Konto za wobźěłowanje załožyś
854 export_data: Daty eksportěrowaś
855 gps_traces: GPS-slědy
856 gps_traces_tooltip: GPS-slědy zastojaś
857 user_diaries: Dnjowniki
858 user_diaries_tooltip: Wužywarske dnjowniki cytaś
859 edit_with: Z %{editor} wobźěłaś
860 tag_line: Licha wikikórta swěta
861 intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
862 intro_text: OpenStreetMap jó kórta swěta, napórana wót luźi ako ty a dajo se licho
863 pód wótwórjoneju licencu wužywaś.
864 intro_2_create_account: Załož wužywarske konto
865 partners_ucl: z UCL VR Centre
866 partners_bytemark: Bytemark Hosting
867 partners_partners: partnerow
868 osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap jo tuchylu offline, dokulaž se wažne źěło
869 za wótglědowanje datoweje banki pśewjedujo.
870 osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap jo tuchylu w modusu "Jano cytaś", dokulaž
871 se wažne źěło za wótglědowanje datoweje banki pśewjedujo.
872 donate: Pódprěj OpenStreetMap pśez %{link} do fondsa aktualizacije hardware
875 copyright: Awtorske pšawo
876 community: Zgromaźeństwo
877 community_blogs: Blogi zgromaźeństwa
878 community_blogs_title: Blogi cłonkow zgromaźeństwa OpenStreetMap
880 foundation_title: Załožba OpenStreetMap
882 title: Pódprěj OpenStreetMap z pjenjezneju pósćiwanku
884 learn_more: Dalšne informacije
887 diary_comment_notification:
888 subject: '[OpenStreetMap] %{user} jo twój zapisk dnjownika komentěrował.'
889 hi: Witaj %{to_user},
890 header: '%{from_user} jo twój nejnowšy zapisk dnjownika openStreetMap z temowym
891 nadpismom %{subject} komentěrował:'
892 footer: Móžoš komentar na %{readurl} cytaś, komentar na %{commenturl} pisaś
893 abo na %{replyurl} wótegroniś
894 message_notification:
895 hi: Witaj %{to_user},
896 header: '%{from_user} jo śi pósłał powěsć pśez OpenStreetMap z temowym nadpismom
898 footer_html: Móžoš powěsć pód %{readurl} cytaś a móžoš pód %{replyurl} wótegroniś
899 friendship_notification:
900 subject: '[OpenStreetMap] %{user} jo śi ako pśijaśela pśidał.'
901 had_added_you: '%{user} jo śi na OpenStreetMap ako pśijaśela pśidał.'
902 see_their_profile: Móžoš profil na %{userurl} wiźeś.
903 befriend_them: Móžoš někogo na %{befriendurl} ako pśijaśela pśidaś.
905 failed_to_import: 'njejo se dał importěrowaś. How jo zmólka:'
906 subject: '[OpenStreetMap] GPX-import jo se njeraźił'
908 loaded_successfully: jo se %{trace_points} z %{possible_points} móžnych dypkow
910 subject: '[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny'
912 subject: '[OpenStreetMap] Witaj do OpenStreetMap'
914 created: Něchten (naźejamy se ty) jo rowno konto na %{site_url} załožył.
915 confirm: 'Nježli až cynimy něco, musymy wobkšuśiś, až toś to napšašowanje pśiźo
916 wóte tebje, jolic tomu tak jo, klikni pšosym na slědujucy wótkaz, aby swójo
918 welcome: Za tym až sy swójo konto wobkšuśił, buźomy tebi pśidatne informacije
919 za prědne kšacei daś.
921 subject: '[OpenStreetMap] Twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś'
923 hopefully_you: Něchten (naźejucy ty) co swóju e-mailowu adresu pla %{server_url}
924 do %{new_address} změniś.
925 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby wobkšuśił
928 subject: '[OpenStreetMap] Napšašowanje wó slědkstajenju gronidła'
930 hopefully_you: Něchten (snaź ty) jo pominał gronidło za konto OpenStreetMap
931 z toś teju e-majloweju adresu slědk stajiś.
932 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby swójo gronidło
934 note_comment_notification:
935 anonymous: Anonymny wužywaŕ
938 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo jadnu z twójich pokazkow komentěrował'
939 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo pokazku komentěrował, za kótaruž
941 your_note: '%{commenter} jo komentar wó jadnej z twojich pokazkow blisko %{place}
943 commented_note: '%{commenter} jo komentar wó kórtowej pokazce zawóstajił,
944 kótaruž sy komentěrował. Pokazka jo blisko %{place}.'
946 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo jadnu z twójich pokazkow docynił'
947 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo pokazku docynił, za kótaruž
949 your_note: '%{commenter} jo jadnu z twójich kórtowych pokazkow blisko %{place}
951 commented_note: '%{commenter} jo kórtowu pokazku docynił, kótaruž sy komentěrował.
952 Pokazka jo blisko %{place}.'
954 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo jadnu z twójich pokazkow reaktiwěrował'
955 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo pokazku reaktiwěrował, za
957 your_note: '%{commenter} jo jadnu z twójich kórtowych pokazkow blisko %{place}
959 commented_note: '%{commenter} jo kórtowu pokazku reaktiwěrował, kótaruž sy
960 komentěrował. Pokazka jo blisko %{place}.'
961 details: Dalšne drobnosći wó pokazce móžoš pód %{url} namakaś.
964 heading: Pśeglědaj swóju e-mail!
965 introduction_1: Smy śi wobkšuśeńsku e-mail pósłali.
966 introduction_2: Wobkšuś swójo konto, z tym až kliknjoš na wótkaz w e-mailce
967 a móžoš kartěrowanje zachopiś.
968 press confirm button: Klikni dołojce na wobkšuśeński tłocašk, aby aktiwěrował
971 success: Twójo konto jo se wobkšuśiło, źěkujomy se za registrěrowanje!
972 already active: Toś te konto jo se južo wobkšuśiło.
973 unknown token: Wobkšuśeński kod jo pśepadnjony abo njeeksistěrujo.
974 reconfirm_html: Jolic musyš nam wobkšuśeńsku e-mailku znowego pósłaś, <a href="%{reconfirm}">klikni
977 failure: Wuzywaŕ %{name} njejo se namakał.
979 heading: Změnjenje e-mailoweje adrese wobkšuśiś
980 press confirm button: Klikni na wobkšuśeński tłocašk, aby swóju nowu e-mailowu
983 success: Twója e-mailowa adresa jo se wobkšuśiła, źěkujomy se za registrěrowanje!
984 failure: E-mailowa adresa jo se južo wobkšuśiła pśez toś ten wótkaz.
989 messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
991 few: '%{count} nowe powěsći'
992 one: '%{count} nowa powěsć'
993 two: '%{count} nowej powěsći'
994 other: '%{count} nowych powěsćow'
996 few: '%{count} stare powěsći'
997 one: '%{count} stara powěsć'
998 two: '%{count} starej powěsći'
999 other: '%{count} starych powěsćow'
1001 subject: Temowe nadpismo
1003 no_messages_yet_html: Hyšći njamaš powěsći. Cogodla njestajaš se z %{people_mapping_nearby_link}
1005 people_mapping_nearby: Luźe, kótarež kartěruju w bliskosći
1007 unread_button: Ako njepśecytany markěrowaś
1008 read_button: Ako pśecytany markěrowaś
1009 reply_button: Wótegroniś
1010 destroy_button: Lašowaś
1012 title: Powěsć pósłaś
1013 send_message_to_html: '%{name} nowu powěsć pósłaś'
1014 subject: Temowe nadpismo
1016 back_to_inbox: Slědk k postoju
1018 message_sent: Powěsć pósłana
1019 limit_exceeded: Sy gano wjele powěsćow pósłał, pšosym cakaj chylu, nježli až
1020 wopytujoš dalšne pósłaś.
1022 title: Powěsć njeeksistěrujo
1023 heading: Powěsć njeeksistěrujo
1024 body: Bóžko powěźeńka z tym ID njeeksistěrujo.
1028 few: Sy %{count} powěsći pósłał
1029 one: Sy %{count} powěsć pósłał
1030 two: Sy %{count} powěsći pósłał
1031 other: Sy %{count} powěsćow pósłał
1033 subject: Temowe nadpismo
1035 no_sent_messages_html: Hyšći njejsy powěsći rozpósłał. Cogodla njestajaš se
1036 z jadnym z %{people_mapping_nearby_link}, do zwiska?
1037 people_mapping_nearby: luźe, kótarež kartěruju w bliskosći
1040 Sy ako `%{user}' pśizjawjony, ale powěsć, na kótaruž sy kśěł wótegroniś, njejo se pósłała k tomu wužywarjeju.
1041 Pšosym pśizjaw se ako korektny wužywaŕ, aby wótegronił.
1045 subject: Temowe nadpismo
1047 reply_button: Wótegroniś
1048 unread_button: Ako njepśecytany markěrowaś
1051 wrong_user: Sy ako `%{user} pśizjawjony, ale powěsć, kótaruž sy kśěł cytaś,
1052 njejo se pósłała wót togo wužywarja abo k tomu wužywarjeju. Pšosym pśizjaw
1053 se ako korektny wužywaŕ, aby ju cytał.
1054 sent_message_summary:
1055 destroy_button: Lašowaś
1057 as_read: Powěsć jo se markěrowała ako pśecytana
1058 as_unread: Powěsć jo se markěrowała ako njepśecytana
1060 destroyed: Powěsć wulašowana
1063 title: Zabyte gronidło
1064 heading: Sy gronidło zabył?
1065 email address: 'E-mailowa adresa:'
1066 new password button: Gronidło slědk stajiś
1067 help_text: Zapódaj e-mailowu adresu, kótaruž sy za registrěrowanje wužył, pósćelomy
1068 wótkaz na nju, kótaryž móžoš wužywaś, aby swójo gronidło slědk stajił.
1069 notice email on way: Bóžko sy jo zabył :-(, ale e-mail jo k tebje ducy, tak
1070 až móžoš jo skóro slědk stajiś.
1071 notice email cannot find: Bóžko ta e-mailowa adresa njejo se namakała.
1073 title: Gronidło slědk stajiś
1074 heading: Gronidło za %{user} slědk stajiś
1075 reset: Gronidło slědk stajiś
1076 flash changed: Twójo gronidło jo se změniło.
1077 flash token bad: Njejo móžno było ten token namakaś, pšosym pśekontrolěruj URL.
1082 gravatar: Gravatar wužywaś
1083 new image: Wobraz pśidaś
1084 keep image: Aktualny wobraz wobchowaś
1085 delete image: Aktualny wobraz wótpóraś
1086 replace image: Aktualny wobraz wuměniś
1087 image size hint: (kwadratiske wobraze z nanejmjenjej 100x100 funkcioněruju nejlěpjej)
1088 home location: 'Bydlišćo:'
1089 no home location: Njejsy swóje bydlišćo zapódał.
1090 update home location on click: Bydlišćo pśi kliknjenju na kórtu aktualizěrowaś?
1094 heading: Pśizjawjenje
1095 email or username: 'E-mailowa adresa abo wužywarske mě:'
1096 password: 'Gronidło:'
1097 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1098 remember: 'Spomnjeś se:'
1099 lost password link: Sy swójo gronidło zabył?
1100 login_button: Pśizjawiś se
1101 register now: Něnto registrěrowaś
1102 with username: 'Maš južo konto pla OpenStreetMap? Pšosym pśizjaw se ze swójim
1103 wužywarskim mjenim a gronidłom:'
1104 new to osm: Nowy w OpenStreetMap?
1105 to make changes: Aby daty OpenStreetMap změnił, musyš konto měś.
1106 create account minute: Załož konto. Trajo jano minutku.
1107 no account: Njamaš wužywarske konto?
1108 account not active: Bóžko twojo konto hyšći njejo aktiwne.<br />Pšosym klikni
1109 na wótkaz w e-mailu za wobkšuśenje konta, aby aktiwěrował swójo konto abo
1110 <a href="%{reconfirm}">pominaj nowu wobkšuśeńsku e-mail</a>.
1111 account is suspended: Twójo konto jo se bóžko wupowěźeło dla pódglědneje aktiwity.<br
1112 />Staj se z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a>, jolic coš wó tom diskutěrowaś.
1113 auth failure: Bóžko, pśizjawjenje z toś tymi datami njejo móžno.
1114 openid_logo_alt: Z OpenID se pśizjawiś
1117 heading: Z OpenStreetMap se wótzjawiś
1118 logout_button: Wótzjawjenje
1122 copyright_html: <span>© </span>sobustatkujuce<br>OpenStreetMap
1123 used_by_html: '%{name} staja kórtowe daty za sta websedłow, mobilne nałoženja
1124 a rědy k dispoziciji'
1125 lede_text: OpenStreetMap twóri se wót zgromaźeństwa kartěrowarjow, kótarež pśinosuju
1126 a woplěwaju daty wó drogach, puśach, kafejownjach, dwórnišćach a wjele wěcej
1128 local_knowledge_title: Lokalna wěda
1129 local_knowledge_html: Za OpenStreetMap jo wažna lokalna wěda. Sobustatkujuce
1130 wužywaju wobraze z powětša, GPS-graty a pólne kórty, aby pśeglědali, aby OSM
1131 dokładny a aktualny był.
1132 community_driven_title: Wót zgromaźeństwa spěchowany
1133 community_driven_html: |-
1134 Zgromaźeństwo OpenStreetMap jo wjelerake, zagórity a rosćo kuždy źeń.
1135 Naše sobustatkujuce su zagórite kartěrowarjo, GIS-profije, inženjery, kótarež gónje OSM-serwery, pomogarje, kótarež kartěruju strona katastrofo a wjele wěcej.
1136 Aby wěcej wó zgromaźeństwje zgónił, glej <a href='%{diary_path}'>wužywarske dnjowniki</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogi zgromaźeństwa</a> a websedło załožby <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1137 open_data_title: Zjawne daty
1138 open_data_html: 'OpenStreetMap wopśimujo <i>zjawne daty</i>: Móžoš je za kuždy
1139 zaměr wužywaś, joli až naspomnjejoš OpenStreetMap a jogo sobustatkujuce. Jolic
1140 změnijoš daty na wěsty nałog abo napórajoš, móžoš wuslědk jano pód teju samskeju
1141 licencu rozdźěliś. Glej <a href=''%{copyright_path}''>bok awtorskego pšawa
1142 a licence</a> za drobnosći.'
1143 partners_title: Partnarje
1146 title: Wó toś tom pśełožku
1147 html: W paźe konflikta mjazy pśełožonym bokom a %{english_original_link},
1148 engelski bok ma prědnosć měś
1149 english_link: engelskim originalom
1151 title: Wó toś tom boku
1152 html: Woglědujoš se engelsku wersiju boka awtorskego pšawa. Móžoš se k %{native_link}
1153 toś togo boka wrośiś abo pśestaś wó awtorskem pšawje cytaś a %{mapping_link}.
1154 native_link: dolnoserbskej wersiji
1155 mapping_link: kartěrowanje zachopiś
1157 title_html: Awtorske pšawo a licenca
1159 OpenStreetMap su <i>zjawne daty</i>, licencěrowane pód licencu <a
1160 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1161 Commons Open Database</a> (ODbL).
1162 intro_2_html: Móžoš naše daty kopěrowaś, rozdźěliś, pśenjasć a pśiměriś, tak
1163 dłujko ako naspomnjejoš OpenStreetMap a jich sobustatkujucych. Jolic změnijoš
1164 naše kórty abo daty abo zepěraš se na nje, móžoš wuslědk jano pód teju sameju
1165 licencu rozdźěliś. Dopołny <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">pšawniski
1166 code</a> wujasnjujo twóje pšawa a zagronitosći.
1167 intro_3_1_html: Kartografija w našych kórtowych kachlach a naša dokumentacija
1168 stej pód licencu <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1169 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA) licencěrowanej.
1170 credit_title_html: Kak naspomnjeś awtorstwo OpenStreetMap
1171 credit_1_html: Pominamy se, až pódawaš sobustatkujucych “© OpenStreetMap”.
1172 credit_2_1_html: Musyš teke wujasniś, až daty stoje pód licencu Open Database,
1173 a, jolic naše kórtowe kachle se wužywaju, až kartografija licencěrujo se
1174 pód CC-BY-SA. Móžoš to cyniś, z tym až wótkazujoš do <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">toś
1175 togo boka awtorskego pšawa</a>. Alternatiwnje, a ako pótrěbnosć, jolic rozdźělujoš
1176 OSM w datowem formje, móžoš direktnje k licencam pomjenjowaś a wótkazaś.
1177 W medijach, źož wótkaze njejsu móžno (na pś. wuśišćane źěła), naraźujomy
1178 śi, twójich cytarjow na openstreetmap.org (snaź z tym až rozšyrjujoš 'OpenStreetMap'
1179 k toś tej połnej adresy), na opendatacommons.org a, jolic to jo relewantne,
1180 na creativecommons.org dopomnjeś.
1181 credit_4_html: 'Za pśepytujobnu elektronisku kórtu by měło se źěkowanje w
1182 rožku kórty pokazaś. Na pśikład:'
1183 attribution_example:
1184 alt: Pśikład, kak pokazujo se na webboku na OpenStreetMap
1185 title: Pśipokazański pśikład
1186 more_title_html: Dalšne informacije
1187 more_1_html: Cytaj wěcej wó wužywanju našych datow a kak dajo se nas pśipóznaś
1188 pód <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Ceste pšawniske
1190 more_2_html: "Lěcrownož OpenStreetMap wobstoj ze zjawnych datow, njamóžomy
1191 dermotny kórtowy API za wuwijarjow tśeśich póbitowaś. \nGlědaj naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">pšawidła
1192 za wužywanje API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Pšawidła
1193 za wužywanje kachlow</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Pšawidła
1194 za wužywanje Nominatim</a>."
1195 contributors_title_html: Naše sobustatkujuce
1196 contributors_intro_html: 'Naše sobustatkujuce su towzynty wósobow. Zapśimujomy
1197 teke daty wótwórjoneje licence z narodnych kartěrowańskich pśedewześow a
1198 drugich žrědłow, mjaz nimi:'
1199 contributors_at_html: '<strong>Awstriska</strong>: Wopśimujo daty z <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
1200 Wien</a> (pód <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1201 BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1202 Vorarlberg</a> a Land Tirol (pod <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
1203 AT ze změnami</a>).'
1204 contributors_au_html: '<strong>Awstralska</strong>: Wopśimujo pśedměsćańske
1205 daty na zakłaźe datow awstralskego amta za statistiku (Australian Bureau
1207 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Wopśimujo daty z GeoBase®,
1208 GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (©
1209 Department of Natural Resources Canada), a StatCan (Geography Division,
1210 Statistics Canada).'
1211 contributors_fi_html: '<strong>Finska</strong>: Wopśimujo daty z topografiskeje
1212 datoweje banki National Land Survey of Finland a drugich datowych sajźbow,
1213 pód <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-licencu</'
1214 contributors_fr_html: '<strong>Francojska</strong>: Wopśimujo daty z Direction
1215 Générale des Impôts.'
1216 contributors_nl_html: '<strong>Nižozemska</strong>: Wopsimujo daty ©
1217 AND, 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1218 contributors_nz_html: '<strong>Nowoseelandska</strong>: Wopśimujo daty ze
1219 žrědłow wót Land Information New Zealand. Awtorske pšawo wuměnjone.'
1220 contributors_za_html: '<strong>Pódpołdnjowa Afrika</strong>: Wopśimujo daty
1221 z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial
1222 Information</a>, Statne awtorske pšawo wuměnjone.'
1223 contributors_gb_html: '<strong>Zjadnośone kralojstwo</strong>: Wopśimujo daty
1224 z Ordnance Survey (Amtske rozměrjenje kraja) © Awtorske pšawo a pšawo
1225 za datowe banki 2010-2012.'
1226 contributors_footer_1_html: Za dalšne drobnostki za to a druge žrědła, kótarež
1227 su se wužyli, aby OpenStreetMap pólěpšyli, glědaj pšošym <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">bok
1228 sobustatkujucych</a> na wikiju OpenStreetMap.
1229 contributors_footer_2_html: Zapśimowanje datow do OpenStreetMap njegroni,
1230 až póbitowaŕ originalnych datow pśipóznawa OpenStreetMap, dawa někaku garantiju
1231 abo pśewzejo rukowanje.
1232 infringement_title_html: Pśejźenje stwóriśelskego pšawa
1233 infringement_1_html: Sobustatkujucych OSM napominamy, až njedodawaju nigda
1234 daty ze žrědłow, kótarež su pśez awtorske pšawo šćitane (na pś. z Google
1235 Maps abo z wuśišćanych kórtow) bźez wurazneje dowólnosći awtorow.
1236 infringement_2_html: Joli měniš, aý awtorskopšawniski šćitany material jo
1237 se datowej bance OpenStreetMap abo toś tomu sedłoju bźez dowólnosći pśidał,
1238 póśěguj se pšosym na našo <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">póstupowanje
1239 za wótwónoźowanje wopśimjeśa</a>abo daj to direktnje na našom <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">formularnem
1242 js_1: Pak wužywaš wobglědowak, kótaryž njepódpěra JavaScript, pak sy znjemóžnił
1244 js_2: OpenStreetMap wužywa JavaScript za suwatu kórtu.
1245 permalink: Trajny wótkaz
1246 shortlink: Krotki wótkaz
1247 createnote: Pokaz pśidaś
1249 copyright: Copyright OpenStreetMap a sobustatkujuce, pód wótewrjoneju licencu
1250 remote_failed: Wobźěłowanje njejo se raźiło - pśeznań se, lěc JOSM jo zacytany
1251 a opcija zdalokawóźenje jo zmóžnjona
1253 not_public: Njejsy swóje změny ako zjawne markěrował.
1254 not_public_description_html: Njamóžoš wěcej kórtu wobzěłaś, snaźkuli cyniś to
1255 rowno. Móžoš swóje změny na swójom %{user_page} ako zjawne markěrowaś.
1256 user_page_link: wužywarskem boku
1257 anon_edits_link_text: Wuslěź, cogodla tomu tak jo.
1258 id_not_configured: iD njejo se konfigurěrował
1259 no_iframe_support: Twój wobglědowak njepódpěrujo HTML-elementy iframe, kótarež
1260 su trěbne za toś tu funkciju.
1262 title: Eksportěrowaś
1263 area_to_export: Wurězk za eksport
1264 manually_select: Drugi wurězk manuelnje wubraś
1265 format_to_export: Format za eksport
1266 osm_xml_data: XML-daty OpenStreetMap
1267 map_image: Kórtowy wobraz (pokazujo standardnu rowninu)
1268 embeddable_html: Zasajźujobny HTML
1270 export_details_html: Daty OpenStreetMap licencěruju se pód licencu <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Licenca
1271 Data Commons Open Database</a> (ODbL).
1273 advice: 'Jolic górni eksport se njeraźi, pšosym rozwaž, lěc wužywaš jadnu
1274 ze slědujucych lisćinow:'
1275 body: 'Toś ten wobcerk jo pśewjeliki za eksportěrowanje ako XML-daty OpenStreetMap.
1276 Pšosym pówětš abo wubjeŕ mjeńšy wobcerk abo wužyj jadno ze slědujucych žrědłow
1277 za ześěgnjenje wjelikich kopicow datow:'
1280 description: Pšawidłownje zaktualizěrowane kopije dopołneje datoweje banki
1284 description: Toś ten wobłuk z glědałkowego serwera datoweje banki OpenStreetMap
1287 title: Geofabrik Downloads
1288 description: Pšawidłownje zaktualizěrowane wuśěgi kontinentow, krajow a
1291 title: Metro Extracts
1292 description: Wuśěgi za nejwětše swětowe města a jich wokolinu
1295 description: Pśidatne žrědła nalicone wikiju OpenStreetMap
1300 image_size: 'Wobrazowa wjelikosć:'
1302 add_marker: Kórśe marku pśidaś
1304 longitude: 'Dlinina:'
1306 paste_html: HTML kopěrowaś, aby se zasajźił do websedła
1307 export_button: Eksport
1309 title: Problem k wěsći daś / Kórtu pópšawiś
1311 title: Kak móžoš pomagaś
1313 title: Zgromaźeństwu pśistupiś
1314 explanation_html: Jolic sy problem z našymi kórtowymi datami zawuputnuł,
1315 na pśikład droga abo twója adresa felujo, jo nejlěpša wašnja, z tym pókšacowaś,
1316 se zgromaźeństwoju OpenStreetMap pśizamknuś a sam daty pśidaś abo korigěrowaś.
1318 instructions_html: |-
1319 Klikni jadnorje na <a class='icon note'></a> abo na ten samski symbol w zwobraznjenju kórty.
1320 To pśidajo kórśe marku, kótaruž móžoš pśez śěgnjenje pśesunuś.
1321 Pśidaj swóju powěsć, klikni pon na Składowaś a druge kartěrowarje budu pó tom slěźiś.
1323 title: Druge nastupnosći
1324 explanation_html: Jolic maš wobmyslenja wó tom, kak naše daty se wužiwaju
1325 abo nastupajucy wopśimjeśe, woglědaj se k našomu <a href='/copyright'>bokoju
1326 awtorstwa</a> za dalšne kazniske informacije abo staj se z wótpowědneju
1327 <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>źěłoweju kupku</a>
1331 introduction: OpenStreetMap ma wšake resurse za zeznaśe projekta, pšašanja a
1332 wótegrona wó něcom a zgromadnu diskusiju a dokumentěrowanje kartěrowańskich
1337 description: Zachop z toś tym spěšnym rozpokazanim, kótarež wopsímujo zakłady
1340 url: https://help.openstreetmap.org/
1341 title: help.openstreetmap.org
1342 description: Pšašaj se něcogo abo pytaj za wótegronami na boku pšašanjow a
1343 wótegronow OpenStreetMap.
1345 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1346 title: wiki.openstreetmap.org
1347 description: Pśepytaj wiki za nadrobneju OSM-dokumentaciju
1349 search_results: Pytańske wuslědki
1354 where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisaś
1361 primary: Zwězkowa droga
1362 secondary: Nakrajna droga
1363 unclassified: Njeklasificěrowana droga
1365 bridleway: Rejtarska drožka
1366 cycleway: Sćažka za kolesowarjow
1371 - Měsćańska zeleznica
1374 - Kablowa elektriska
1380 - Pśedpólo lětanišća
1382 admin: Zastojnstwowa granica
1387 resident: Bydleński wobcerk
1391 retail: Nakupowanišćo
1392 industrial: Industrijowy wobcerk
1393 commercial: Źěłarstwowy wobcerk
1394 heathland: Wrjosate strony
1399 brownfield: Industrijowe lědo
1401 allotments: Gumnyškarnje
1403 centre: Sportowy centrum
1404 reserve: Strony šćitaneje pśirody
1405 military: Militarny wobcerk
1409 building: Pśesegajuce twarjenje
1410 station: Dwórnišćo, zeleznicowa stacija
1414 tunnel: Smužkowane wobcerjenje = tunel
1415 bridge: Carne wobcerjenje = móst
1416 private: Priwatny pśistup
1417 destination: Jano za pśigranicujucych
1418 construction: Drogi w twari
1421 introduction_html: Witaj k OpenstreetMap, lichej a wobźěłujobnej kórśe swěta.
1422 Něnto, za tym až sy se zregistrěrował, móžoš se do kartěrowanja pušćiś. How
1423 jo krotke zapokazanje z nejwažnjejšymi informacijami, kótarež musyš wěźeś.
1425 title: Což na kórtu słuša
1426 on_html: OpenStreetMap jo městno za kartěrowanje wěcow, kótarež su <em>realne
1427 a aktualne</em> - wopśimujo miliony twarjenjow, puśow a druge drobnostki
1428 wó městnach. Móžoš kartěrowaś, cožkuli zajmujo śi we napšawdnem swěśe.
1429 off_html: Což <em>nja</em>ma wopśimjeś, su subjektiwne daty kaž pogódnośenja,
1430 historiske abo hypotetiske funkcije a daty z pśez awtorske pšawo šćitanych
1431 žrědłow. Njekopěruj z online- abo papjernych kórtow, snaźkuli maš wósebnu
1434 title: Zakładne zapśimjeśa za kartěrowanje
1435 paragraph_1_html: OpenStreetMap wužywa někotare wósebne zapśimjeśa. How su
1436 někotare z nich, kótarež by mógli śi wužytne byś.
1437 editor_html: <strong>Editor</strong> jo program abo websedło, kótarež móžoš
1438 wužywaś, aby kórtu wobźěłał.
1439 node_html: <strong>Suk</strong> jo dypk na kórśe, na pś. gósćeńc abo bom.
1440 way_html: <strong>Puś</strong> jo linija abo płonina, na pś. droga, rěka,
1441 jazor abo twarjenje.
1442 tag_html: <strong>Atribut</strong> jo datowa kakosć wó suku abo puśu, na pśikład
1443 mě gósćeńca abo nejwuša spěšnosć na droze.
1445 title: Maš hyšći pšašanja?
1446 paragraph_1_html: |-
1447 OpenStreetMap ma wšake resurse za zeznaśe projekta, pšašanja a wótegrona wó něcom a zgromadnu diskusiju a dokumentěrowanje kartěrowańske temy.
1448 <a href='%{help_url}'>Pomoc</a>.
1449 start_mapping: Kartěrowanje zachopiś
1451 title: Njamaš chyle za wobźěłowanje? Pśidaj pokazku!
1452 paragraph_1_html: Jolic coš jano drobnosć korigěrowaś a njamaš chyle, aby
1453 se zregistrěrował a wuknuł, kak se wobźěłujo, móžoš jadnorje pokazku pśidaś.
1454 paragraph_2_html: |-
1455 Źi jadnorje na <a href='%{map_url}'>kórtu</a> a klikni na symbol pokazki:
1456 <span class='icon note'></span>. Ten pśida kórśe marku, kótaruž móžoš pśesunuś. Pśidaj swóju powěźeńku, klikni pótom na Składowaś a druge kartěrowarje budu se wěcy wěnowaś.
1459 private: Priwatny (jano źělony ako anonymne, njezrědowane dypki)
1460 public: Zjawny (pokazujo se w lisćinje slědow ako anonymne, njezrědowane dypki)
1461 trackable: Cera (jano źělona ako anonymne, zrědowane dypki z casowymi kołkami)
1462 identifiable: Identificěrujobny (pokazujo se w lisćinje slědow ako identificěrujobne,
1463 zrědowane dypki z casowymi kołkami)
1465 visibility_help: Co to groni?
1468 upload_trace: GPS-slěd nagraś
1469 trace_uploaded: Twója GPX-dataja jo se nagrała a caka na zasajźenje do datoweje
1470 banki. To stawa se zwětšego za poł góźiny a dostanjoš e-mail za wobkšuśenje.
1472 one: Maš %{count} slědow, kótarež cakaju na nagraśe. Pšosym cakaj, až njejsu
1473 nagrate, nježli až nagrajoš dalšne, až njeby cakański rěd blokěrował za
1475 other: Maš %{count} slědow, kótarež cakaju na nagraśe. Pšosym cakaj, až njejsu
1476 nagrate, nježli až nagrajoš dalšne, až njeby cakański rěd blokěrował za
1479 title: Wobźěłujo se slěd %{name}
1480 heading: Wobźěłujo se slěd %{name}
1481 visibility_help: Co to groni?
1485 title: Pokazujo se slěd %{name}
1486 heading: Pokazujo se slěd %{name}
1487 pending: NJEDOCYNJONY
1488 filename: 'Datajowe mě:'
1490 uploaded: 'Nagraty:'
1492 start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
1496 description: 'Wopisanje:'
1499 edit_trace: Toś tu ceru wobźěłaś
1500 delete_trace: Toś tu ceru wulašowaś
1501 trace_not_found: Slěd njejo se namakał!
1502 visibility: 'Widobnosć:'
1504 showing_page: Bok %{page}
1508 pending: Njedocynjony
1509 count_points: '%{count} dypkow'
1511 trace_details: Drobnostki slěda pokazaś
1512 view_map: Kórtu pokazaś
1513 edit_map: Kórtu wobźěłaś
1515 identifiable: IDENTIFICĚRUJOBNY
1517 trackable: SLĚDUJOBNY
1521 public_traces: Zjawne GPS-slědy
1522 public_traces_from: Zjawne GPS-slědy wót %{user}
1523 description: Nejnowše nagraśa GPS-cerow pśepytaś
1524 tagged_with: ' wobznamjenjony pśez %{tags}'
1525 empty_html: How njejo nic. <a href='%{upload_link}'>Nagraj nowy slěd</a> abo
1526 wukni wěcej wó GPS-slědowanju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikijowem
1528 upload_trace: Slěd nagraś
1530 scheduled_for_deletion: Za wulašowanje pśedwiźona cera
1532 made_public: Wózjawjona cera
1534 message: Nagrawański system GPX-datajow njestoj tuchylu k dispoziciji
1536 heading: Składowanje GPX offline
1537 message: Składowanje a nagrawański system GPX-datajow njestoj tuchylu k dispoziciji.
1539 title: OpenStreetMap GPS-slědy
1541 description_with_count:
1542 few: GPX-dataja z %{count} dypkami wót %{user}
1543 one: GPX-dataja z %{count} dypkom wót %{user}
1544 two: GPX-dataja z %{count} dypkoma wót %{user}
1545 other: GPX-dataja z %{count} dypkami wót %{user}
1546 description_without_count: GPX-dataja wót %{user}
1549 cookies_needed: Zda se, až cookieje su znjemóžnjone - pšosym zmóžni cookieje
1550 w swójom wobglědowaku, nježli až pókšacujoš.
1552 blocked: Twój pśistup k API jo se zablokěrował. Pšosym pśizjaw se do webpówjercha,
1554 need_to_see_terms: Twój pśistup na API jo nachylu wusajźony. Pšosym pśizjaw
1555 se k webpówjerchoju, aby se wužywarske wuměnjenja woglědał. Njetrjebaš zwóliś
1556 do nich, musyš se je jano woglědaś.
1559 title: Pśistup na twójo konto awtorizěrowaś
1560 request_access_html: Aplikacija %{app_name} pšosy wó pśistup na twójo konto,
1561 %{user}. Pšosym pśeglědaj, lěc aplikacija móžo slědujuce pšawa měś. Móžoš
1562 ze slědujucych pšawow jadne pšawo abo teke někotare z nich wubraś.
1563 allow_to: 'Dowól aplikaciji:'
1564 allow_read_prefs: twóje wužywarske nastajenja cytaś.
1565 allow_write_prefs: twóje wužywarske nastajenja změniś
1566 allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś
1567 allow_write_api: kórtu změniś.
1568 allow_read_gpx: twóje priwatne GPS-slědy cytaś.
1569 allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1570 allow_write_notes: pokazki změniś.
1572 title: Awtorizěrowańske napšašowanje dowólone
1573 allowed_html: Sy pśistup nałoženja %{app_name} na twójo konto dowólił.
1574 verification: Pśeglědowański kode jo %{code}
1576 title: Awtorizěrowańske napšašowanje njejo se raźiło
1577 denied: Sy pśistup nałoženja %{app_name} na twójo konto wótpokazał.
1578 invalid: Awtorizěrowański token njejo płaśiwy.
1580 flash: Sy token za %{application} anulěrował.
1583 title: Nowu aplikaciju registrěrowaś
1585 title: Twóju aplikaciju wobźěłaś
1587 title: OAuth-drobnostki za %{app_name}
1588 key: 'Kluc pśetrjebowarja:'
1589 secret: 'Pótajmnosć pśetrjebowarja:'
1590 url: 'URL za napšašowański token:'
1591 access_url: 'URL pśistupnego tokena:'
1592 authorize_url: 'URL awtorizěrowaś:'
1593 support_notice: Pódpěramy HMAC-SHA1 (pórucujo se) a signatury RSA_SH1.
1594 edit: Drobnostki wobźěłaś
1595 delete: Klient wulašowaś
1596 confirm: Sy se wěsty?
1597 requests: 'Pominaju se slědujuce pšawa wót wužywarja:'
1599 title: Móje OAuth-drobnostiki
1600 my_tokens: Móje awtorizěrowane aplikacije
1601 list_tokens: 'Slědujuce tokeny su se wustajili za aplikacije w twójom mjenju:'
1602 application: Mě aplikacije
1603 issued_at: Wustajony
1605 my_apps: Móje aplikacije
1606 no_apps_html: Maš aplikaciju, kótaruž coš registrěrowaś, aby ju ze standardom
1607 %{oauth} wužywał? Musyš swóju webaplikaciju registrěrowaś, nježli až móžoš
1608 toś tej słužbje OAuth-napšašowanja pósłaś.
1609 registered_apps: 'Sy slědujuce aplikacije zregistrěrował:'
1610 register_new: Twóju aplikaciju registrěrowaś
1612 requests: 'Pominaj slědujuce pšawa wót wužywarja:'
1614 sorry: Bóžko toś ten %{type} njejo se namakał.
1616 flash: Jo informacije wuspěšnje zregistrěrował.
1618 flash: Informacije wó klienśe wuspěšnje zaktualizěrowane
1620 flash: Registrěrowanje aplikacije znicone
1623 title: Registrěrowaś
1624 no_auto_account_create: Bóžko njamóžomy tuchylu za tebje konto awtomatiski załožyś.
1625 contact_support_html: Pšosym staj so z <a href="%{support}">webmasterom</a>
1626 do zwiska, aby se śi konto załožyło - buźomy napšašowanje tak spěšnje ako
1629 header: Lichy a wobźěłujobny
1631 <p>Na rozdźěl wót drugich kórtow, twóri se dopołnje OpenStreetMap dospołnje wót luźi ako ty, a kuždy móžo ju korigěrowaś, aktualizěrowaś, ześěgnuś a wužywaś.</p>
1632 <p>Zregistrěruj se a cyń sobu. Buźomy śi e-mailku słaś, aby my twójo konto wobkšuśili.</p>
1633 email address: 'E-mailowa adresa:'
1634 confirm email address: 'E-mailowu adresu wobkšuśiś:'
1635 display name: 'Wužywarske mě:'
1636 display name description: Sy wužywarske mě zjawnje pokazał. Móžoš to pózdźej
1637 w nastajenjach změniś.
1638 continue: Registrěrowaś
1639 terms accepted: Źěkujomy se, až sy nowe wuměnjenja za sobuskutkajucuch akceptěrował!
1641 title: Wuměnjenja za sobustatkujucych
1642 heading: Wuměnjenja za pśinosowarjow
1643 consider_pd: Pśidatnje ku górjejce dojadnanjeju, mam swóje pśinoski za zjawnosć
1645 consider_pd_why: Co to jo?
1646 guidance_html: 'Informacije, kótarež pomagaju toś te wuměnjenja rozměś: <a href="%{summary}">zbadne
1647 zespominanje</a> a někotare <a href="%{translations}">njeoficielne pśełožki</a>'
1649 you need to accept or decline: Pšosym pśecytaj nowe wužywarske wuměnjenja a
1650 akceptěruj abo wótpokaž je, nježli až dalej cyniš.
1651 legale_select: 'Pšosym wubjeŕ kraj swójogo bydleńskego sedla:'
1655 rest_of_world: Zbytk swěta
1657 title: Toś ten wužywaŕ njejo
1658 heading: Wužywaŕ %{user} njeeksistěrujo
1659 body: Bóžko njejo wužywaŕ z mjenim %{user}. Pšosym pśekontrolěruj swój pšawopis,
1660 abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
1662 my diary: Mój dnjownik
1663 new diary entry: nowy dnjownikowy zapisk
1664 my edits: Móje změny
1665 my traces: Móje ceri
1666 my notes: Móje pokazki
1667 my messages: Móje powěsći
1668 my profile: Mój profil
1669 my settings: Móje nastajenja
1670 my comments: Móje komentary
1671 blocks on me: Dostane blokowanja
1672 blocks by me: Dane blokěrowanja
1673 send message: Powěsć pósłaś
1677 notes: Pokazki kórty
1678 remove as friend: Ako pśijaśela wótpóraś
1679 add as friend: Pśijaśela pśidaś
1680 mapper since: 'Kartěrowaŕ wót:'
1681 ct status: 'Wuměnjenja za sobustatkujucych:'
1682 ct undecided: Njerozsuźony
1683 ct declined: Wótpokazany
1684 latest edit: 'Nejnowša změna %{ago}:'
1685 email address: 'E-mailowa adresa:'
1686 created from: 'Napórany z:'
1688 spam score: 'Spamowe gódnośenje:'
1689 description: Wopisanje
1690 user location: Wužywarske městno
1691 no friends: Hyšći njejsy žednych pśijaśelow pśidał.
1692 km away: '%{count} km zdalony'
1693 m away: '%{count} m zdalony'
1694 nearby users: Druge wužywarje w bliskosći
1695 no nearby users: Hyšći njejsu žedne wužywarje, kótarež kartěruju w bliskosći.
1697 administrator: Toś ten wužywaŕ jo administrator
1698 moderator: Toś ten wužywaŕ jo moderator
1700 administrator: Pšawo administratora rozdaś
1701 moderator: Pšawo moderatora rozdaś
1703 administrator: Pšawo administratora zajmjeś
1704 moderator: Pšawo moderatora zajmjeś
1705 block_history: dostane blokěrowanja
1706 moderator_history: Rozdane blokěrowanja
1708 create_block: toś togo wužywarja blokěrowaś
1709 activate_user: toś togo wužywarja aktiwěrowaś
1710 deactivate_user: toś togo wužywarja znjemóžniś
1711 confirm_user: toś togo wužywarja wobkšuśiś
1712 hide_user: toś togo wužywarja schowaś
1713 unhide_user: toś togo wužiwarja pokazaś
1714 delete_user: toś togo wužywarja lašowaś
1716 friends_changesets: Sajźby změnow twójich pśijaśelow
1717 friends_diaries: dnjownikowe zapiski pśijaśelow
1718 nearby_changesets: sajźby změnow wužywarjow w bliskosći
1719 nearby_diaries: dnjownikowe zapiski wužywarjow w bliskosći
1721 your location: Twójo městno
1722 nearby mapper: Kartěrowaŕ w bliskosći
1725 title: Konto wobźěłaś
1726 my settings: Móje nastajenja
1727 current email address: 'Aktualna e-mailowa adresa:'
1729 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1730 link text: Co to jo?
1732 heading: 'Zjawne wobźěłowanje:'
1733 enabled: Zmóžnjony. Nic anonymny, daty daju se wobźěłaś.
1734 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1735 enabled link text: Co to jo?
1736 disabled: Znjemóžnjony, daty njedaju se wobźěłas, wše pjerwjejšne změny su
1738 disabled link text: Cogodla njamógu wobźěłas?
1739 public editing note:
1740 heading: Zjawne wobźěłowanje
1741 html: Tuchylu twóje změny su anonymne a luźe njamógu śi powěsći pósłaś abo
1742 twójo městno wiźeś. Aby pokazał, což sy wobźěłał a luźam dowólił, se z tobu
1743 pśez websedło do zwiska stajiś, klikni dołojnce na tłocašk. <b>Wót pśeźenja
1744 do API 0.6, jano zjawne wužywarje mógu kórtowe daty wobźěłaś.</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">glědaj
1745 pśicyny</a>).<ul><li>Twója e-mailowa adresa njebuźo zjawnje widobna.</li><li>Toś
1746 ta akcija njedajo se anulěrowaś a wše nowe wužywarje su něnto pó standarźe
1749 heading: 'Wuměnjenja za sobustatkujucych:'
1750 agreed: Sy nowe wuměnjenja za sobuskutkujucych akceptěrował.
1751 not yet agreed: Hyšći njejsy nowe wuměnjenja za sobuskutkujucych akceptěrował.
1752 review link text: Pšosym slěduj toś tomu wótkazoju, aby pśeglědał a akceptěrował
1753 nowe wuměnjenja za sobuskutkajucych.
1754 agreed_with_pd: Sy teke deklarěrował, až twóje změny su zjawne.
1755 link text: Co to jo?
1756 save changes button: Změny składowaś
1757 make edits public button: Wše móje změny wózjawiś
1758 flash update success confirm needed: Wužywarske informacije wuspěšnje zaktualizěrowane.
1759 Dostanjoš e-mail z napominanim, twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś.
1760 flash update success: Wužywarske informacije wuspěšnje zaktualizěrowane.
1762 flash success: Bydlišćo jo se wuspěšnje składło.
1764 flash success: Wše twóje změny su něnto zjawne, a ty móžoš je něnto wobźěłaś.
1769 one: Bok %{page} (%{first_item} z %{items})
1770 other: Bok %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
1771 summary_html: '%{name} wót %{ip_address} dnja %{date} napórany'
1772 summary_no_ip_html: '%{name} dnja %{date} napórany'
1773 confirm: Wubranych wužywarjow wobkšuśiś
1774 hide: Wubranych wužywarjow schowaś
1775 empty: Žedne wótpowědujuce wužywarje namakane
1777 title: Konto wupowěźone
1778 heading: Konto wupowěźone
1781 Twójo konto jo se awtomatiski wupowěźeło dla pódglědneje aktiwity.
1783 Toś ten rozsud buźo se wót administratora skóro pśeglědowaś, abo móžoš se %{webmaster} do zwiska stajiś, jolic coš wó tom diskutěrowaś.
1786 not_a_role: Znamuškowy rjeśazk "%{role}" njejo płaśiwa rola.
1787 already_has_role: Wužywaŕ ma južo rolu %{role}.
1788 doesnt_have_role: Wužywaŕ njama rolu %{role}.
1790 title: Rozdaśe role wobkšuśiś
1791 heading: Rozdaśe role wobkšuśiś
1792 are_you_sure: Coš napšawdu wužywarjeju "%{name}" rolu "%{role}" daś?
1794 fail: Wužywaŕ "%{name}" njejo mogał rolu "%{role}" dostaś. Pšosym pśeglědaj,
1795 lěc wužywaŕ a rola stej płaśiwej.
1797 title: Zajmjeśe role wobkšuśiś
1798 heading: Zajmjeśe role wobkšuśiś
1799 are_you_sure: Coš napšawdu wužywarjeju "%{name}" rolu "%{role}" zajmjeś?
1801 fail: Njejo móžno było wužwyarjeju "%{name}" rolu "%{role}" zajmjeś. Pšosym
1802 pśeglědaj, lěc wužywaŕ a rola stej płaśiwej.
1805 non_moderator_update: Musy moderator byś, aby blokěrowanje wuźělił abo aktualizěrował.
1806 non_moderator_revoke: Musyš moderator byś, aby blokěrowanje wótpórał.
1808 sorry: Bóžko, wužywarske blokěrowanje z ID %{id} njejo se namakało.
1809 back: Slědk k indeksoju
1811 title: Wuźělujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1812 heading_html: Wuźělujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1813 period: Kak dłujko, wótněnta, wužywaŕ buźo se za API blokěrowaś.
1814 tried_contacting: Som se zwužywarjom do zwiska stajił a jogo prosył zastajiś.
1815 tried_waiting: Som wužywarjeju pśiměrjony cas dał, aby mógał na toś te powěźeńki
1817 back: Wšykne blokěrowanja pokazaś
1819 title: Wobźěłujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1820 heading_html: Wobźěłujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1821 period: Kak dłujko, wótněnta, wužywaŕ buźo se za API blokěrowaś.
1822 show: Toś to blokěrowanje pokazaś
1823 back: Wšykne blokěrowanja pokazaś
1825 block_expired: Blokěrowanje jo južo pśepadnuło a njedajo se wobźěłaś.
1826 block_period: Cas blokěrowanja musy jadna z gódnotow byś, kótarež daju se z
1827 padajuceje lisćiny wubraś.
1829 try_contacting: Pšosym staj se z wužywarjom do zwiska, nježli až jogo zablokěrujoš
1830 a daj jomu pśiměrjony cas za wótegrono.
1831 try_waiting: Pšosym daj wužywarjeju pśiměrjony cas za wótegrono, nježli až jogo
1833 flash: Jo se zablokował wužywaŕ %{name}.
1835 only_creator_can_edit: Jano moderator, kótaryž jo toś to blokěrowanje wuźělił,
1837 success: Blokěrowanje zaktualizěrowane.
1839 title: Wužywarske blokěrowanja
1840 heading: Lisćina wužywarskich blokěrowanjow
1841 empty: Blokěrowanja hyšći njejsu se wuźělili.
1843 title: Wótpórajo se blokěrowanje pśeśiwo %{block_on}
1844 heading_html: Wótpórajo se blokěrowanje pśeśiwo %{block_on} wót %{block_by}
1845 time_future: Toś to blokěrowanje skóńcyjo se %{time}.
1846 past: Toś to blokěrowanje jo se %{time} skóńcyło a njedajo se něnto wótpóraś.
1847 confirm: Coš napšawdu toś to blokěrowanje wótpóraś?
1849 flash: Toś to blokěrowanje jo se wótpórało.
1851 time_future_html: Kóńcy se %{time}.
1852 until_login: Aktiwny, až wužywaŕ se njepśizjawja.
1853 time_past_html: Jo se pśed %{time} skóńcyło.
1856 few: '%{count} góźiny'
1858 two: '%{count} góźinje'
1859 other: '%{count} góźinow'
1861 title: Blokěrowanja pśeśiwo %{name}
1862 heading_html: Lisćina blokěrowanjow pśeśiwo %{name}
1863 empty: '%{name} hyšći njejo se zablokěrował.'
1865 title: Blokěrowanja wót %{name}
1866 heading_html: Lisćina blokěrowanjow wót %{name}
1867 empty: '%{name} hyšći njejo žedne blokěrowanja wuźělił.'
1869 title: '%{block_on} zablokěrowany wót %{block_by}'
1870 heading_html: '%{block_on} jo se zablokěrował wót %{block_by}'
1875 confirm: Sy se wěsty?
1876 reason: 'Pśicyna za blokěrowanje:'
1877 back: Wše blokěrowanja pokazaś
1878 revoker: 'Anulěrowaŕ:'
1879 needs_view: Wužywaŕ musy se pśizjawiś, nježli blokěrowanje se wótpórajo.
1881 not_revoked: (nic wótpórany)
1886 display_name: Zablokěrowany wužywaŕ
1887 creator_name: Blokěrowaŕ
1888 reason: Pśicyna za blokěrowanje
1890 revoker_name: Wótpórany wót
1891 showing_page: Bok %{page}
1893 previous: « Pjerwjejšny
1896 title: Pokazki, kótarež su se wót %{user} dali abo komentěrowali
1897 heading: Pokazki wužywarja %{user}
1898 subheading_html: Pokazki, kótarež su se wót %{user} dali abo komentěrowali
1902 created_at: Napórany
1903 last_changed: Slědny raz změnjony
1910 link: Wótkaz abo HTML
1912 short_link: Krotki wótkaz
1914 custom_dimensions: Swójske pśiměrjenja stajiś
1918 short_url: Krotki URL
1919 include_marker: Kórtowu marku stajiś
1920 center_marker: Kórtu pó marce centrěrowaś
1921 paste_html: HTML-kod kopěrowaś, aby se do websedła zasajźił
1922 view_larger_map: Wětšu kórtu pokazaś
1926 tooltip_disabled: Legenda stoj jano za standardnu rowninu k dispoziciji
1932 title: Aktualne městno pokazaś
1935 cycle_map: Kórta za kolesowarjow
1936 transport_map: Wobchadowa kórta
1937 hot: Sobustatkowace humanitarneje pomocy
1939 header: Kórtowe rowniny
1940 notes: Pokazki kórty
1942 overlays: Waršty za pytanje za zmólkami na kórśe zmóžniś
1944 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Sobustatkujuce OpenStreetMap</a>
1945 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Pósćiś</a>
1947 edit_tooltip: Kórtu wobźěłaś
1948 edit_disabled_tooltip: Za wobźěłowanje kórty powětšyś
1949 createnote_tooltip: Kórśe pokazku pśidaś
1950 createnote_disabled_tooltip: Powětšyś, aby kórśe pokazku pśidało
1951 map_notes_zoom_in_tooltip: Powětš kórtu, aby pokazki wiźeł
1952 map_data_zoom_in_tooltip: Powětš kórtu, aby daty wiźeł
1955 intro: Sy zmólku wiźeł abo až něco felujo? Informěruj drugich kartěrowarjow, aby
1956 mógli to korigěrowaś. Pśesuń marku ku korektnej poziciji a zapiš pokazku,
1957 aby problem rozkładł. (Pšosym njezapódaj wósobinske informacije abo informacije
1958 z kórtow šćitanych pśez awtorske pšawo abo lisćiny zarědnikow.)
1961 anonymous_warning: Toś ta pokazka wopśimujo komentary wót anonymnych wužywarjow,
1962 kótarež by měli se njewótwisnje pśeglědaś.
1965 reactivate: Znowego aktiwěrowaś
1966 comment_and_resolve: Komentěrowaś a cyniś
1968 edit_help: Pśesuń kórtu do městna, kótarež coš wobźěłaś, powětš tam a klikni pótom
1972 heading: Redakciju wobźěłaś
1973 title: Redakciju wobźěłaś
1975 empty: Žedne redakcije njejsu.
1976 heading: Lisćina redakcijow
1977 title: Lisćina redakcijow
1979 heading: Informacije za nowu redakciju zapódaś
1980 title: Nowa redakcija se napórajo
1982 description: 'Wopisanje:'
1983 heading: Redakcija "%{title}" se pokazujo
1984 title: Redakcija se pokazujo
1986 edit: Toś tu redakciju wobźěłaś
1987 destroy: Toś tu redakciju wótpóraś
1988 confirm: Sy se wěsty?
1990 flash: Redakcija jo se napórała.
1992 flash: Změny skłaźone.
1994 not_empty: Redakcija njejo prozna. Pšosym wótpóraj wšykne wersije toś teje redakcije,
1995 nježli až ju wulašujoš.
1996 flash: Redakcija jo se wulašowała.
1997 error: Pśi lašowanju toś teje redakcije jo zmólka nastała.