]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/pt-BR.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / pt-BR.yml
1 # Messages for Brazilian Portuguese (português do Brasil)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Adrianojbr
5 # Author: Alvarenga
6 # Author: Amgauna
7 # Author: Athena in Wonderland
8 # Author: BraulioBezerra
9 # Author: Brunomelnic
10 # Author: Cainamarques
11 # Author: Cristofer Alves
12 # Author: Danieldegroot2
13 # Author: Dianakc
14 # Author: Diego Queiroz
15 # Author: Duke of Wikipädia
16 # Author: EVinente
17 # Author: Eduardo Addad de Oliveira
18 # Author: Eduardoaddad
19 # Author: Eelucaslima
20 # Author: Fmca
21 # Author: Ftrebien
22 # Author: Fúlvio
23 # Author: Giro720
24 # Author: Gmare
25 # Author: Gravitystorm
26 # Author: Gusta
27 # Author: Isabelle Belato
28 # Author: Jgpacker
29 # Author: L
30 # Author: Leonardo9387
31 # Author: Leosls
32 # Author: Luckas
33 # Author: Luckas Blade
34 # Author: Luk3
35 # Author: Macofe
36 # Author: Mariagarbin
37 # Author: Matheus Sousa L.T
38 # Author: Matheusgomesms
39 # Author: McDutchie
40 # Author: Mello25
41 # Author: NMaia
42 # Author: Naoliv
43 # Author: Nemo bis
44 # Author: Nighto
45 # Author: Pedrofariasm
46 # Author: Re demz
47 # Author: Rodrigo Avila
48 # Author: Rodrigo codignoli
49 # Author: Ruila
50 # Author: Suburbanno
51 # Author: Trigonometria87
52 # Author: Tuliouel
53 # Author: Vgeorge
54 # Author: Vitalb
55 # Author: Walesson
56 # Author: Wille
57 # Author: Willemarcel
58 # Author: YuriNikolai
59 # Author: 555
60 ---
61 pt-BR:
62   time:
63     formats:
64       friendly: '%e %B %Y às %H:%M'
65   helpers:
66     file:
67       prompt: Escolher arquivo
68     submit:
69       diary_comment:
70         create: Comentário
71       diary_entry:
72         create: Publicar
73         update: Atualizar
74       issue_comment:
75         create: Adicionar comentário
76       message:
77         create: Enviar
78       client_application:
79         create: Registrar
80         update: Atualizar
81       oauth2_application:
82         create: Registrar
83         update: Atualizar
84       redaction:
85         create: Criar redação
86         update: Salvar redação
87       trace:
88         create: Enviar
89         update: Salvar alterações
90       user_block:
91         create: Criar bloqueio
92         update: Atualizar bloqueio
93   activerecord:
94     errors:
95       messages:
96         invalid_email_address: não parece ser um endereço de e-mail válido
97         email_address_not_routable: não é roteável
98     models:
99       acl: Lista de controle de acesso
100       changeset: Conjunto de alterações
101       changeset_tag: Etiqueta de conjunto de alterações
102       country: País
103       diary_comment: Comentário do diário
104       diary_entry: Entrada do diário
105       friend: Amigo
106       issue: Problema
107       language: Idioma
108       message: Mensagem
109       node: Nó
110       node_tag: Etiqueta de nó
111       old_node: Nó antigo
112       old_node_tag: Etiqueta de nó antigo
113       old_relation: Relação antiga
114       old_relation_member: Membro de relação antiga
115       old_relation_tag: Etiqueta de relação antiga
116       old_way: Linha antiga
117       old_way_node: Nó de linha antiga
118       old_way_tag: Etiqueta de linha antiga
119       relation: Relação
120       relation_member: Membro da relação
121       relation_tag: Etiqueta de relação
122       report: Reportar
123       session: Sessão
124       trace: Trilha
125       tracepoint: Ponto de trilha
126       tracetag: Etiqueta de trilha
127       user: Usuário
128       user_preference: Preferências do usuário
129       user_token: Token do usuário
130       way: Linha
131       way_node: Nó de linha
132       way_tag: Etiqueta de linha
133     attributes:
134       client_application:
135         name: Nome (necessário)
136         url: URL do aplicativo principal (necessário)
137         callback_url: URL de callback
138         support_url: URL de suporte
139         allow_read_prefs: ler preferências do usuário
140         allow_write_prefs: modificar preferências do usuário
141         allow_write_diary: criar publicações no diário, comentários e adicionar amigos
142         allow_write_api: modificar o mapa
143         allow_read_gpx: ler as rotas GPS privadas do usuário
144         allow_write_gpx: enviar rotas GPS
145         allow_write_notes: modificar notas
146       diary_comment:
147         body: Corpo
148       diary_entry:
149         user: Usuário
150         title: Assunto
151         body: Corpo
152         latitude: Latitude
153         longitude: Longitude
154         language_code: Idioma
155       doorkeeper/application:
156         name: Nome
157         redirect_uri: URIs de redirecionamento
158         confidential: Aplicação confidencial?
159         scopes: Permissões
160       friend:
161         user: Usuário
162         friend: Amigo
163       trace:
164         user: Usuário
165         visible: Visível
166         name: Nome do arquivo
167         size: Tamanho
168         latitude: Latitude
169         longitude: Longitude
170         public: Público
171         description: Descrição
172         gpx_file: Enviar Arquivo GPX
173         visibility: Visibilidade
174         tagstring: Etiquetas
175       message:
176         sender: Remetente
177         title: Assunto
178         body: Corpo
179         recipient: Destinatário
180       redaction:
181         title: Título
182         description: Descrição
183       report:
184         category: Seleciona um motivo para o seu relatório
185         details: Por favor, forneça mais alguns detalhes sobre o problema (obrigatório).
186       user:
187         auth_provider: Provedor de autenticação
188         auth_uid: UID de autenticação
189         email: E-mail
190         email_confirmation: Confirmação do e-mail
191         new_email: Novo endereço de e-mail
192         active: Ativo
193         display_name: Nome de exibição
194         description: Descrição do perfil
195         home_lat: Latitude
196         home_lon: Longitude
197         languages: Idiomas preferidos
198         preferred_editor: Editor preferido
199         pass_crypt: Senha
200         pass_crypt_confirmation: Confirmar Senha
201     help:
202       doorkeeper/application:
203         confidential: A aplicação será usada onde o segredo do cliente possa ser mantido
204           confidencial (os apps móveis nativas e apps de página única não são confidenciais)
205         redirect_uri: Usar uma linha por URI
206       trace:
207         tagstring: separados por vírgulas
208       user_block:
209         reason: O motivo pelo qual o usuário está sendo bloqueado. Por favor, seja
210           o mais calmo e razoável possível, dando o máximo de detalhes possíveis sobre
211           a situação, lembrando que a mensagem será visível publicamente. Lembre-se
212           de que nem todos os usuários entendem o jargão da comunidade; portanto,
213           tente usar termos leigos.
214         needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado?
215       user:
216         new_email: (nunca exibido publicamente)
217   datetime:
218     distance_in_words_ago:
219       about_x_hours:
220         one: cerca de %{count} hora atrás
221         other: cerca de %{count} horas atrás
222       about_x_months:
223         one: cerca de %{count} mês atrás
224         other: cerca de %{count} meses atrás
225       about_x_years:
226         one: cerca de %{count} ano atrás
227         other: cerca de %{count} anos atrás
228       almost_x_years:
229         one: quase %{count} ano atrás
230         other: quase %{count} anos atrás
231       half_a_minute: meio minuto atrás
232       less_than_x_seconds:
233         one: menos de %{count} segundo atrás
234         other: menos de %{count} segundos atrás
235       less_than_x_minutes:
236         one: menos de %{count} minuto atras
237         other: menos de %{count} minutos atrás
238       over_x_years:
239         one: mais de %{count} ano atrás
240         other: mais de %{count} anos atrás
241       x_seconds:
242         one: '%{count} segundo atrás'
243         other: '%{count} segundos atrás'
244       x_minutes:
245         one: '%{count} minuto atrás'
246         other: '%{count} minutos atrás'
247       x_days:
248         one: '%{count} dia atrás'
249         other: '%{count} dias atrás'
250       x_months:
251         one: '%{count} mês atrás'
252         other: '%{count} meses atrás'
253       x_years:
254         one: '%{count} ano atrás'
255         other: '%{count} anos atrás'
256   editor:
257     default: Padrão (atualmente %{name})
258     id:
259       name: iD
260       description: iD (editor no navegador web)
261     remote:
262       name: Controle remoto
263       description: Controle remoto (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
264   auth:
265     providers:
266       none: Nenhum
267       openid: OpenID
268       google: Google
269       facebook: Facebook
270       windowslive: Windows Live
271       github: GitHub
272       wikipedia: Wikipédia
273   api:
274     notes:
275       comment:
276         opened_at_html: Criado %{when}
277         opened_at_by_html: Criado %{when} por %{user}
278         commented_at_html: Atualizado %{when}
279         commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
280         closed_at_html: Resolvido %{when}
281         closed_at_by_html: Resolvido %{when} por %{user}
282         reopened_at_html: Reativado %{when}
283         reopened_at_by_html: Reativado %{when} por %{user}
284       rss:
285         title: Notas do OpenStreetMap
286         description_area: Uma lista de notas relatadas, comentadas ou encerradas na
287           sua área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
288         description_item: Um feed RSS para a nota %{id}
289         opened: nova nota (perto de %{place})
290         commented: novo comentário (perto de %{place})
291         closed: nota encerrada (perto de %{place})
292         reopened: Nota reativada (perto de %{place})
293       entry:
294         comment: Comentário
295         full: Nota completa
296   account:
297     deletions:
298       show:
299         title: Eliminar minha conta
300         warning: Alerta! O processo de eliminação de contas é permanente, e não pode
301           ser revertido.
302         delete_account: Eliminar conta
303         delete_introduction: 'Você pode eliminar sua conta no OpenStreetMap usando
304           o botão abaixo. Por favor observe os detalhes a seguir:'
305         delete_profile: Suas informações de perfil, incluindo seu avatar, descrição,
306           e localização, serão eliminadas.
307         delete_display_name: Seu nome de exibição será removido, e poderá ser reutilizado
308           por outras contas.
309         retain_caveats: 'Entretanto, algumas informações sobre você serão mantidas
310           no OpenStreetMap, mesmo após sua conta ser eliminada:'
311         retain_edits: Suas edições ao banco de dados de mapas, se houverem, serão
312           mantidas.
313         retain_traces: Seus rastros enviados, caso existam, serão retidos.
314         retain_diary_entries: Seus diários e comentários em diários, se existirem,
315           serão retidos mas escondidos.
316         retain_notes: Suas notas em mapas e comentários em notas, se existirem, serão
317           retidas mas escondidas.
318         retain_changeset_discussions: Suas discussões em conjuntos de edições, se
319           existirem, serão retidas.
320         retain_email: Seu endereço de e-mail será retido.
321         confirm_delete: Tem certeza?
322         cancel: Cancelar
323   accounts:
324     edit:
325       title: Editar conta
326       my settings: Minhas configurações
327       current email address: Endereço de e-mail atual
328       external auth: Autenticação externa
329       openid:
330         link text: o que é isto?
331       public editing:
332         heading: Edição pública
333         enabled: Ativado. Não é anônimo e pode editar dados.
334         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Anonymous_edits
335         enabled link text: o que é isso?
336         disabled: Desativado e não pode editar dados, todas as edições anteriores
337           são anônimas.
338         disabled link text: porque não posso editar?
339       contributor terms:
340         heading: Termos do contribuidor
341         agreed: Você aceitou os novos termos do contribuidor.
342         not yet agreed: Você não aceitou os novos termos do contribuidor.
343         review link text: Por favor siga este link quando você puder para revisar
344           e aceitar os novos Termos de Contribuição.
345         agreed_with_pd: Você também declara que considera suas edições em Domínio
346           Público.
347         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
348         link text: o que é isso?
349       save changes button: Salvar alterações
350       delete_account: Eliminar Conta...
351     go_public:
352       heading: Edição pública
353       currently_not_public: Atualmente suas edições são anônimas e as pessoas não
354         podem enviar-lhe menssagens ou ver sua localização. Para mostrar o que você
355         editou e permetir que pessoas lhe contatem através do site, clique no botão
356         abaixo.
357       only_public_can_edit: Desde a mudança de API 0.6, somente usuários públicos
358         podem editar dados de mapas.
359       find_out_why: descubra porque
360       email_not_revealed: Seu endereço de email não será revelado ao se tornar público.
361       not_reversible: Esta ação não pode ser revertida e todos os novos usuários são
362         públicos por padrão.
363       make_edits_public_button: Tornar públicas todas as minhas edições
364     update:
365       success_confirm_needed: Informação de usuário atualizada com sucesso. Confira
366         o seu e-mail para confirmar seu novo endereço.
367       success: Sucesso ao atualizar informação de usuário.
368     destroy:
369       success: Conta eliminada.
370   browse:
371     created: Criado
372     closed: Fechado
373     created_ago_html: Criado há %{time_ago}
374     closed_ago_html: Fechado há %{time_ago}
375     created_ago_by_html: Criado há %{time_ago} por %{user}
376     closed_ago_by_html: Fechado há %{time_ago} por %{user}
377     deleted_ago_by_html: Excluído há %{time_ago} por %{user}
378     edited_ago_by_html: Editado há %{time_ago} por %{user}
379     version: Versão
380     in_changeset: Conjunto de alterações
381     anonymous: anônimo
382     no_comment: (nenhum comentário)
383     part_of: Parte de
384     part_of_relations:
385       one: '%{count} relação'
386       other: '%{count} relações'
387     part_of_ways:
388       one: '%{count} via'
389       other: '%{count} vias'
390     download_xml: Baixar XML
391     view_history: Ver histórico
392     view_details: Ver detalhes
393     location: 'Localização:'
394     changeset:
395       title: 'Conjunto de alterações: %{id}'
396       belongs_to: Autor
397       node: Pontos (%{count})
398       node_paginated: Pontos (%{x}-%{y} de %{count})
399       way: Linhas (%{count})
400       way_paginated: Linhas (%{x}-%{y} de %{count})
401       relation: Relações (%{count})
402       relation_paginated: Relações (%{x}-%{y} de %{count})
403       comment: Comentários (%{count})
404       hidden_comment_by_html: Comentário ocultado por %{user} há %{time_ago}
405       comment_by_html: Comentário de %{user} há %{time_ago}
406       changesetxml: XML do conjunto de alterações
407       osmchangexml: XML osmChange
408       feed:
409         title: Conjunto de alterações %{id}
410         title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment}
411       join_discussion: Entrar para participar da discussão
412       discussion: Discussão
413       still_open: O conjunto de alterações continua em aberto - A discussão será iniciada
414         assim que for fechado o conjunto de alterações.
415     node:
416       title_html: 'Ponto: %{name}'
417       history_title_html: 'Histórico do ponto: %{name}'
418     way:
419       title_html: 'Linha: %{name}'
420       history_title_html: 'Histórico da linha: %{name}'
421       nodes: Pontos
422       nodes_count:
423         one: 1 nó
424         other: '%{count} nós'
425       also_part_of_html:
426         one: parte da linha %{related_ways}
427         other: parte das linhas %{related_ways}
428     relation:
429       title_html: 'Relação: %{name}'
430       history_title_html: 'Histórico da relação: %{name}'
431       members: Membros
432       members_count:
433         one: '%{count} membro'
434         other: '%{count} membros'
435     relation_member:
436       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
437       type:
438         node: Ponto
439         way: Linha
440         relation: Relação
441     containing_relation:
442       entry_html: Relação %{relation_name}
443       entry_role_html: Relação %{relation_name} (como %{relation_role})
444     not_found:
445       title: Não encontrado
446       sorry: Não foi possível encontrar %{type} com id %{id}.
447       type:
448         node: ponto
449         way: linha
450         relation: relação
451         changeset: conjunto de alterações
452         note: Nota
453     timeout:
454       title: Erro de tempo limite
455       sorry: Desculpe, os dados para %{type} com id %{id} demoraram demais para chegar.
456       type:
457         node: ponto
458         way: linha
459         relation: relação
460         changeset: conjunto de alterações
461         note: Nota
462     redacted:
463       redaction: Revisão %{id}
464       message_html: A versão %{version} deste(a) %{type} não pode ser exibida porque
465         foi anulado(a). Consulte %{redaction_link} para obter mais informações.
466       type:
467         node: ponto
468         way: linha
469         relation: relação
470     start_rjs:
471       feature_warning: Carregando %{num_features} elementos, o que pode deixar seu
472         navegador lento ou travado. Deseja mesmo exibir estes dados?
473       load_data: Carregar dados
474       loading: Carregando...
475     tag_details:
476       tags: Etiquetas
477       wiki_link:
478         key: A página no wiki com a descrição da chave %{key}
479         tag: A página no wiki com a descrição da etiqueta %{key}=%{value}
480       wikidata_link: O item %{page} no Wikidata
481       wikipedia_link: O artigo %{page} na Wikipédia
482       wikimedia_commons_link: A %{page} de item mo Wikimedia Commons
483       telephone_link: Ligar para %{phone_number}
484       colour_preview: Pré-visualização da cor %{colour_value}
485       email_link: E-mail %{email}
486     query:
487       title: Consultar elementos
488       introduction: Clique no mapa para achar elementos próximos
489       nearby: Elementos próximos
490       enclosing: Elementos envoltórios
491   changesets:
492     changeset_paging_nav:
493       showing_page: Página %{page}
494       next: Seguinte »
495       previous: « Anterior
496     changeset:
497       anonymous: Anônimo
498       no_edits: (sem alterações)
499       view_changeset_details: Ver detalhes do conjunto de alterações
500     changesets:
501       id: ID
502       saved_at: Salvo em
503       user: Usuário
504       comment: Comentário
505       area: Área
506     index:
507       title: Conjuntos de alterações
508       title_user: Conjuntos de alterações de %{user}
509       title_user_link_html: Conjuntos de alterações de %{user_link}
510       title_friend: Conjuntos de alterações feitos pelos meus amigos
511       title_nearby: Conjuntos de alterações de usuários próximos
512       empty: Nenhum conjunto de alterações encontrado.
513       empty_area: Nenhum conjunto de alterações nesta área.
514       empty_user: Nenhum conjunto de alterações deste usuário.
515       no_more: Nenhum conjunto de alterações encontrado.
516       no_more_area: Não há mais conjuntos de alterações nesta área.
517       no_more_user: Não há mais conjuntos de alterações para este usuário.
518       load_more: Carregar mais
519     timeout:
520       sorry: A lista de conjuntos de alterações solicitada está demorando demais para
521         chegar.
522   changeset_comments:
523     comment:
524       comment: 'Comentário novo no conjunto de alterações #%{changeset_id} por %{author}'
525       commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
526     comments:
527       comment: 'Comentário novo no conjunto de alterações #%{changeset_id} por %{author}'
528     index:
529       title_all: Discussão de conjunto de alterações do OpenStreetMap
530       title_particular: 'Discussão do conjunto de alteração #%{changeset_id} do OpenStreetMap'
531     timeout:
532       sorry: Desculpe, a lista de comentários do conjunto de alterações que você solicitou
533         demorou muito para ser recuperada.
534   dashboards:
535     contact:
536       km away: '%{count}km de distância'
537       m away: '%{count}m de distância'
538     popup:
539       your location: Sua localização
540       nearby mapper: Mapeador próximo
541       friend: Amigo
542     show:
543       title: Meu painel
544       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e defina seu local de origem para
545         ver usuários próximos.'
546       edit_your_profile: Editar seu perfil
547       my friends: Meus amigos
548       no friends: Você ainda não adicionou amigos.
549       nearby users: Outros usuários próximos
550       no nearby users: Ainda não há outros usuários mapeando por perto.
551       friends_changesets: conjuntos de alterações dos amigos
552       friends_diaries: publicações no diário dos amigos
553       nearby_changesets: conjuntos de alterações de usuários próximos
554       nearby_diaries: publicações no diário dos usuários próximos
555   diary_entries:
556     new:
557       title: Nova publicação no diário
558     form:
559       location: Localização
560       use_map_link: Usar mapa
561     index:
562       title: Diários dos usuários
563       title_friends: Diários dos amigos
564       title_nearby: Diários dos usuários próximos
565       user_title: Diário de %{user}
566       in_language_title: Publicações de Diário em %{language}
567       new: Nova publicação no diário
568       new_title: Escrever uma nova entrada no meu diário de usuário
569       my_diary: Meu diário
570       no_entries: Sem publicações no diário
571       recent_entries: Publicações recentes no diário
572       older_entries: Publicações mais antigas
573       newer_entries: Publicações mais novas
574     edit:
575       title: Editar publicação no diário
576       marker_text: Localização da publicação no diário
577     show:
578       title: Diário de %{user} | %{title}
579       user_title: Diário de %{user}
580       leave_a_comment: Deixe um comentário
581       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para deixar um comentário'
582       login: Entrar
583     no_such_entry:
584       title: Publicação de diário inexistente
585       heading: 'Não há postagens no diário com o id: %{id}'
586       body: Não há postagens no diário ou comentário com o id %{id}. Confira a digitação,
587         ou talvez o link clicado esteja errado.
588     diary_entry:
589       posted_by_html: Publicado por %{link_user} em %{created} em %{language_link}.
590       updated_at_html: Última atualização em %{updated}.
591       comment_link: Comentar nesta publicação
592       reply_link: Enviar uma mensagem ao autor
593       comment_count:
594         one: '%{count} comentário'
595         zero: Nenhum comentário
596         other: '%{count} comentários'
597       edit_link: Editar esta postagem
598       hide_link: Ocultar essa postagem
599       unhide_link: Mostrar esta entrada
600       confirm: Confirmar
601       report: Denunciar esta entrada
602     diary_comment:
603       comment_from_html: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at}
604       hide_link: Ocultar este comentário
605       unhide_link: Mostrar este comentário
606       confirm: Confirmar
607       report: Denunciar este comentário
608     location:
609       location: 'Local:'
610       view: Exibir
611       edit: Editar
612     feed:
613       user:
614         title: Publicações do diário do OpenStreetMap de %{user}
615         description: Publicações recentes no diário do OpenStreetMap de %{user}
616       language:
617         title: Publicações no diário do OpenStreetMap em %{language_name}
618         description: Publicações de diário recentes de usuários do OpenStreetMap em
619           %{language_name}
620       all:
621         title: Publicações no diário do OpenStreetMap
622         description: Publicações no diário recentes de usuários do OpenStreetMap
623     comments:
624       title: Comentários no diário feitos por %{user}
625       heading: Comentários no diário de %{user}
626       subheading_html: Comentários no diário feitos por %{user}
627       no_comments: Sem comentários no diário.
628       post: Entrada
629       when: Quando
630       comment: Comentário
631       newer_comments: Comentários mais recentes
632       older_comments: Comentários mais antigos
633   doorkeeper:
634     flash:
635       applications:
636         create:
637           notice: Aplicação registada.
638   errors:
639     contact:
640       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Canais_para_contato
641       contact_url_title: Vários canais de contato explicados
642       contact: Contato
643       contact_the_community_html: Sinta-se à vontade para %{contact_link} a comunidade
644         OpenStreetMap se você encontrou um link quebrado ou um erro. Anote a URL exata
645         da sua solicitação.
646     forbidden:
647       title: Proibido
648       description: A operação solicitada no servidor do OpenStreetMap está disponível
649         apenas para administradores (HTTP 403)
650     internal_server_error:
651       title: Erro no aplicativo
652       description: O servidor do OpenStreetMap encontrou uma condição inesperada que
653         o impediu de atender à solicitação (HTTP 500)
654     not_found:
655       title: Arquivo não encontrado
656       description: Não foi possível encontrar uma operação de arquivo/diretório/API
657         com esse nome no servidor OpenStreetMap (HTTP 404)
658   friendships:
659     make_friend:
660       heading: Adicionar %{user} como amigo?
661       button: Adicionar como amigo
662       success: '%{name} agora é seu amigo!'
663       failed: Falha ao adicionar %{name} como seu amigo.
664       already_a_friend: Você já é amigo de %{name}.
665       limit_exceeded: Você tornou amigo de muitos usuários recentemente. Por favor,
666         espere um pouco antes de tentar mais amigo.
667     remove_friend:
668       heading: Desfazer amizade com %{user}?
669       button: Desfazer amizade
670       success: '%{name} foi removido dos seus amigos.'
671       not_a_friend: '%{name} não é um dos seus amigos.'
672   geocoder:
673     search:
674       title:
675         results_from_html: Resultados de %{results_link}
676         latlon: Interno
677         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
678         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
679     search_osm_nominatim:
680       prefix:
681         aerialway:
682           cable_car: Teleférico
683           chair_lift: Teleférico
684           drag_lift: Telesquis
685           gondola: Telecabine
686           magic_carpet: Esteira de Ski
687           platter: Telesqui
688           pylon: Pilone
689           station: Estação teleférica
690           t-bar: Telesqui de barra de metal em T
691           "yes": Via aérea
692         aeroway:
693           aerodrome: Aeródromo
694           airstrip: Pista de pouso
695           apron: Plataforma de estacionamento do aeroporto
696           gate: Portão do aeroporto
697           hangar: Hangar
698           helipad: Heliponto
699           holding_position: Posição de estabelecimento
700           navigationaid: Auxílio à navegação de aviação
701           parking_position: Posição de estacionamento
702           runway: Pista de pouso
703           taxilane: Faixa de táxi
704           taxiway: Pista de Taxiamento
705           terminal: Terminal do aeroporto
706           windsock: Biruta
707         amenity:
708           animal_boarding: Hotel para animais
709           animal_shelter: Abrigo para Animais
710           arts_centre: Centro/Escola de Artes
711           atm: Caixa Eletrônico
712           bank: Banco
713           bar: Bar
714           bbq: Churrasqueira
715           bench: Assento
716           bicycle_parking: Bicicletário
717           bicycle_rental: Estação de Bicicletas Públicas
718           bicycle_repair_station: Estação de conserto de bicicletas
719           biergarten: Cervejaria ao ar livre
720           blood_bank: Banco de sangue
721           boat_rental: Aluguel de barcos
722           brothel: Bordel
723           bureau_de_change: Casa de câmbio
724           bus_station: Estação de Ônibus
725           cafe: Cafeteria
726           car_rental: Aluguel de carros
727           car_sharing: Compartilhamento de carros
728           car_wash: Lavagem de carros
729           casino: Cassino
730           charging_station: Estação de carregamento
731           childcare: Creche
732           cinema: Cinema
733           clinic: Clínica médica
734           clock: Relógio
735           college: Escola técnica
736           community_centre: Centro/Clube Comunitário
737           conference_centre: Centro de conferências
738           courthouse: Tribunal
739           crematorium: Crematório
740           dentist: Dentista
741           doctors: Consultório médico
742           drinking_water: Água potável
743           driving_school: Escola de condutores
744           embassy: Embaixada
745           events_venue: Local de eventos
746           fast_food: Fast-Food
747           ferry_terminal: Terminal de balsas
748           fire_station: Quartel de bombeiros
749           food_court: Praça de alimentação
750           fountain: Fonte
751           fuel: Posto de abastecimento
752           gambling: Casa de jogos
753           grave_yard: Cemitério
754           grit_bin: Caixa de sal-gema
755           hospital: Hospital
756           hunting_stand: Cabana de caça
757           ice_cream: Sorveteria
758           internet_cafe: Internet café
759           kindergarten: Escola infantil
760           language_school: Escola de idioma
761           library: Biblioteca
762           loading_dock: Doca de carregamento
763           love_hotel: Motel
764           marketplace: Mercado/Feira
765           mobile_money_agent: Agente de dinheiro eletrônico
766           monastery: Monastério
767           money_transfer: Transferência de dinheiro
768           motorcycle_parking: Estacionamento de motocicletas
769           music_school: Escola de música
770           nightclub: Danceteria
771           nursing_home: Clínica Geriátrica
772           parking: Estacionamento
773           parking_entrance: Entrada de Estacionamento
774           parking_space: Espaço para estacionamento
775           payment_terminal: Terminal de pagamento
776           pharmacy: Drogaria
777           place_of_worship: Lugar de Prática Religiosa
778           police: Delegacia de Polícia
779           post_box: Caixa de Correio
780           post_office: Agência de Correios
781           prison: Prisão
782           pub: Pub
783           public_bath: Banho público
784           public_bookcase: Estante pública
785           public_building: Edifício público
786           ranger_station: Estação de patrulha
787           recycling: Posto de reciclagem
788           restaurant: Restaurante
789           sanitary_dump_station: Estação de descarga sanitária
790           school: Escola
791           shelter: Abrigo
792           shower: Chuveiro
793           social_centre: Centro Social
794           social_facility: Serviço Social
795           studio: Estúdio de Gravação/TV/Rádio
796           swimming_pool: Piscina
797           taxi: Ponto de Táxi
798           telephone: Telefone Público
799           theatre: Teatro
800           toilets: Banheiro público
801           townhall: Prefeitura
802           training: Centro de treinamento
803           university: Universidade
804           vehicle_inspection: Inspeção veicular
805           vending_machine: Máquina de Venda Automática
806           veterinary: Clínica Veterinária
807           village_hall: Prefeitura
808           waste_basket: Cesto de Lixo
809           waste_disposal: Ponto de Entrega de Lixo
810           waste_dump_site: Local de despejo de lixo
811           watering_place: Bebedouro para animais
812           water_point: Ponto de água
813           weighbridge: Balança
814           "yes": Comodidade
815         boundary:
816           aboriginal_lands: Terras indígenas
817           administrative: Limite administrativo
818           census: Limite Censitário
819           national_park: Parque nacional
820           political: Zona eleitoral
821           protected_area: Área protegida
822           "yes": Limite
823         bridge:
824           aqueduct: Aqueduto
825           boardwalk: Passeio à beira mar
826           suspension: Ponte suspensa
827           swing: Ponte giratória
828           viaduct: Viaduto
829           "yes": Ponte
830         building:
831           apartment: Apartamento
832           apartments: Apartamentos
833           barn: Celeiro
834           bungalow: Bangalô
835           cabin: Cabana
836           chapel: Capela
837           church: Edifício de Igreja
838           civic: Edifício de uso público
839           college: Edifício de escola técnica
840           commercial: Edifício comercial
841           construction: Edifício em construção
842           detached: Casa separada
843           dormitory: Dormitório
844           duplex: Casa com duplex
845           farm: Casa de fazenda
846           farm_auxiliary: Casa auxiliar de fazenda
847           garage: Garagem
848           garages: Garagens
849           greenhouse: Estufa
850           hangar: Hangar
851           hospital: Hospital
852           hotel: Edifício de hotel
853           house: Casa
854           houseboat: Casa flutuante
855           hut: Cabana
856           industrial: Edifício industrial
857           kindergarten: Edifício de escola de ensino infantil
858           manufacture: Edifício de manufatura
859           office: Edifício de escritórios
860           public: Edifício público
861           residential: Edifício residencial
862           retail: Edifício comercial
863           roof: Cobertura
864           ruins: Edifício em ruínas
865           school: Edifício escolar
866           semidetached_house: Casa geminada
867           service: Casa de máquinas
868           shed: Galpão
869           stable: Estábulo
870           static_caravan: Caravana
871           temple: Edifício de templo
872           terrace: Edifício terraço
873           train_station: Edifício de estação de trem
874           university: Edifício universitário
875           warehouse: Armazém
876           "yes": Edifício
877         club:
878           scout: Grupamento de escoteiro
879           sport: Club de esportes
880           "yes": Clube
881         craft:
882           beekeeper: Apicultor
883           blacksmith: Ferreiro
884           brewery: Cervejaria
885           carpenter: Carpinteiro
886           caterer: Fornecedor de refeições
887           confectionery: Confeitaria
888           dressmaker: Costureira
889           electrician: Eletricista
890           electronics_repair: Oficina de eletrônicos
891           gardener: Jardineiro
892           glaziery: Vidraria
893           handicraft: Artesanato
894           hvac: Técnico de climatização
895           metal_construction: Construção metálica
896           painter: Pintor
897           photographer: Fotógrafo
898           plumber: Encanador
899           roofer: Carpinteiro
900           sawmill: Serraria
901           shoemaker: Sapateiro
902           stonemason: Pedreira
903           tailor: Alfaiate
904           window_construction: Construção de janela
905           winery: Adega
906           "yes": Loja de Artesanato
907         emergency:
908           access_point: Ponto de acesso
909           ambulance_station: Posto de Ambulâncias
910           assembly_point: Centro de agrupamento
911           defibrillator: Desfibrilador
912           fire_extinguisher: Extintor de incêndio
913           fire_water_pond: Lagoa de água de fogo
914           landing_site: Local de Pouso de Emergência
915           life_ring: Boia salva-vidas
916           phone: Telefone de Emergência
917           siren: Sirene de Emergência
918           suction_point: Ponto de sucção de emergência
919           water_tank: Tanque de água de emergência
920         highway:
921           abandoned: Via Abandonada
922           bridleway: Hipovia
923           bus_guideway: Guiamento de Ônibus
924           bus_stop: Ponto de ônibus
925           construction: Via em Construção
926           corridor: Corredor
927           crossing: Faixa de pedestres
928           cycleway: Ciclovia
929           elevator: Elevador
930           emergency_access_point: Ponto de Resgate Emergencial
931           emergency_bay: Baía de emergência
932           footway: Caminho de pedestre
933           ford: Vau
934           give_way: Sinal de preferência de passagem
935           living_street: Via de Espaço Compartilhado
936           milestone: Marco
937           motorway: Autoestrada
938           motorway_junction: Saída de Trevo
939           motorway_link: Ligação de Autoestrada
940           passing_place: Lugar de passagem
941           path: Caminho Informal
942           pedestrian: Calçadão
943           platform: Plataforma
944           primary: Via primária
945           primary_link: Ligação Primária
946           proposed: Via Planejada
947           raceway: Pista de Corrida
948           residential: Via residencial
949           rest_area: Área de Repouso
950           road: Estrada
951           secondary: Via secundária
952           secondary_link: Ligação Secundária
953           service: Via de Serviço
954           services: Serviços de Estrada
955           speed_camera: Controlador de Velocidade
956           steps: Escada
957           stop: Sinal de parada
958           street_lamp: Poste de Luz
959           tertiary: Via terciária
960           tertiary_link: Ligação Terciária
961           track: Estrada Informal
962           traffic_mirror: Espelho de tráfego
963           traffic_signals: Semáforo
964           trailhead: Parada de trilha
965           trunk: Via troncal
966           trunk_link: Ligação troncal
967           turning_circle: Círculo de viragem
968           turning_loop: Circuito reverso
969           unclassified: Via Não Classificada
970           "yes": Estrada
971         historic:
972           aircraft: Aeronave histórica
973           archaeological_site: Sítio Arqueológico
974           bomb_crater: Cratera de bomba histórica
975           battlefield: Campo de Batalha Histórico
976           boundary_stone: Marco de Fronteira
977           building: Edifício Histórico
978           bunker: Casamata
979           cannon: Canhão histórico
980           castle: Castelo
981           charcoal_pile: Pilha histórica de carvão
982           church: Igreja
983           city_gate: Porta da Cidade
984           citywalls: Muralha
985           fort: Forte
986           heritage: Local Tombado
987           hollow_way: Caminho buracado
988           house: Casa Histórica
989           manor: Casa Senhorial
990           memorial: Monumento Comemorativo
991           milestone: Marco histórico
992           mine: Mina Histórica
993           mine_shaft: Mina subterrânea
994           monument: Monumento Simbólico
995           railway: Trilho histórico
996           roman_road: Estrada Romana
997           ruins: Ruína
998           rune_stone: Pedra rúnica
999           stone: Pedra Histórica
1000           tomb: Túmulo
1001           tower: Torre Histórica
1002           wayside_chapel: Capela
1003           wayside_cross: Cruz de beira de estrada
1004           wayside_shrine: Capelinha de Beira de Estrada
1005           wreck: Naufrágio
1006           "yes": Local Histórico
1007         junction:
1008           "yes": Entroncamento
1009         landuse:
1010           allotments: Horta Urbana
1011           aquaculture: Aquicultura
1012           basin: Bacia
1013           brownfield: Terreno Abandonado
1014           cemetery: Cemitério Secular
1015           commercial: Área de Negócios
1016           conservation: Área de conservação
1017           construction: Área de Construção
1018           farmland: Lavoura
1019           farmyard: Pátio de fazenda
1020           forest: Floresta Manejada
1021           garages: Garagens
1022           grass: Gramado
1023           greenfield: Terreno Virgem
1024           industrial: Área Industrial
1025           landfill: Aterro Sanitário
1026           meadow: Prado
1027           military: Área Militar
1028           mine: Mina
1029           orchard: Pomar
1030           plant_nursery: Viveiro de plantas
1031           quarry: Pedreira
1032           railway: Área Ferroviária
1033           recreation_ground: Área Recreativa
1034           religious: Terreno religioso
1035           reservoir: Lago Artificial
1036           reservoir_watershed: Bacia Artificial
1037           residential: Área Residencial
1038           retail: Área de Varejo
1039           village_green: Parque Municipal
1040           vineyard: Vinha
1041           "yes": Terreno
1042         leisure:
1043           adult_gaming_centre: Centro de jogos para adultos
1044           amusement_arcade: Arcade de diversões
1045           bandstand: Coreto
1046           beach_resort: Estação Praiana
1047           bird_hide: Observatório de Pássaros
1048           bleachers: Arquibancada simples
1049           bowling_alley: Pista de boliche
1050           common: Baldio Comunitário
1051           dance: Salão de dança
1052           dog_park: Cachorródromo
1053           firepit: Fogueira
1054           fishing: Área de Pesca
1055           fitness_centre: Academia de Ginástica
1056           fitness_station: Estação de Ginástica
1057           garden: Jardim
1058           golf_course: Campo de golfe
1059           horse_riding: Centro de Equitação
1060           ice_rink: Pista de Patinação no Gelo
1061           marina: Marina
1062           miniature_golf: Minigolfe
1063           nature_reserve: Reserva ambiental
1064           outdoor_seating: Mesas externas
1065           park: Parque
1066           picnic_table: Mesa de piquenique
1067           pitch: Quadra Esportiva
1068           playground: Parquinho
1069           recreation_ground: Área Recreativa
1070           resort: Resorte
1071           sauna: Sauna
1072           slipway: Rampa de Barco
1073           sports_centre: Centro/Clube Esportivo
1074           stadium: Estádio
1075           swimming_pool: Piscina
1076           track: Pista de Corrida
1077           water_park: Parque Aquático
1078           "yes": Lazer
1079         man_made:
1080           adit: Galeria de acesso
1081           advertising: Publicidade
1082           antenna: Antena
1083           avalanche_protection: Proteção de avalanche
1084           beacon: Baliza
1085           beam: Feixe
1086           beehive: Colmeia
1087           breakwater: Quebra-mar
1088           bridge: Ponte
1089           bunker_silo: Búnquer
1090           cairn: Moledros
1091           chimney: Chaminé
1092           clearcut: Floresta desmatada
1093           communications_tower: Torre de comunicações
1094           crane: Guindaste
1095           cross: Cruz
1096           dolphin: Posto de amarração
1097           dyke: Represa
1098           embankment: Aterro
1099           flagpole: Mastro
1100           gasometer: Gasômetro
1101           groyne: Estacada
1102           kiln: Estufa
1103           lighthouse: Farol
1104           manhole: Bueiro
1105           mast: Mastro
1106           mine: Mina
1107           mineshaft: Poços de mina
1108           monitoring_station: Estação de Monitoramento
1109           petroleum_well: Poço de petróleo
1110           pier: Doca
1111           pipeline: Tubulação
1112           pumping_station: Estação de bombeamento
1113           reservoir_covered: Reservatório coberto
1114           silo: Silo
1115           snow_cannon: Canhão de neve
1116           snow_fence: Cerca de neve
1117           storage_tank: Reservatório
1118           street_cabinet: Armário de rua
1119           surveillance: Vigilância
1120           telescope: Telescópio
1121           tower: Torre
1122           utility_pole: Poste
1123           wastewater_plant: Planta de águas residuais
1124           watermill: Moinho de água
1125           water_tap: Torneira
1126           water_tower: Torre de água
1127           water_well: Poço
1128           water_works: Estação de tratamento de água
1129           windmill: Moinho de vento
1130           works: Fábrica
1131           "yes": Edificação
1132         military:
1133           airfield: Aeródromo Militar
1134           barracks: Quartel
1135           bunker: Casamata
1136           checkpoint: Ponto de verificação
1137           trench: Trincheira
1138           "yes": Militar
1139         mountain_pass:
1140           "yes": Passo de Montanha
1141         natural:
1142           atoll: Atol
1143           bare_rock: Rocha nua
1144           bay: Baía
1145           beach: Praia
1146           cape: Cabo
1147           cave_entrance: Entrada de Caverna
1148           cliff: Penhasco
1149           coastline: Litoral
1150           crater: Cratera
1151           dune: Duna
1152           fell: Encosta
1153           fjord: Fiorde
1154           forest: Floresta manejada
1155           geyser: Gêiser
1156           glacier: Geleira
1157           grassland: Relvado
1158           heath: Urzal
1159           hill: Colina
1160           hot_spring: Primavera quente
1161           island: Ilha
1162           isthmus: Istmo
1163           land: Ilha
1164           marsh: Pântano
1165           moor: Brejo
1166           mud: Lamaçal
1167           peak: Cume
1168           peninsula: Península
1169           point: Ponto
1170           reef: Recife
1171           ridge: Cordilheira
1172           rock: Rocha
1173           saddle: Ponto de Sela
1174           sand: Areia
1175           scree: Pedregulhos
1176           scrub: Matagal
1177           shingle: Telha
1178           spring: Nascente
1179           stone: Pedra
1180           strait: Estreito
1181           tree: Árvore
1182           tree_row: Linha de árvores
1183           tundra: Tundra
1184           valley: Vale
1185           volcano: Vulcão
1186           water: Água
1187           wetland: Zona Úmida
1188           wood: Bosque Nativo
1189           "yes": Característica natural
1190         office:
1191           accountant: Contador
1192           administrative: Escritório Administrativo
1193           advertising_agency: Agencia de propaganda
1194           architect: Arquiteto
1195           association: Associação
1196           company: Empresa
1197           diplomatic: Escritório diplomático
1198           educational_institution: Instituição educativa
1199           employment_agency: Agência de Emprego
1200           energy_supplier: Escritório de fornecedor de energia
1201           estate_agent: Agente Imobiliário
1202           financial: Escritório financeiro
1203           government: Escritório Governamental
1204           insurance: Seguradora
1205           it: Escritórios de informática
1206           lawyer: Advogado
1207           logistics: Escritório de logística
1208           newspaper: Escritório de jornal
1209           ngo: Escritório de ONG
1210           notary: Tabelião
1211           religion: Escritório religioso
1212           research: Escritório de pesquisa
1213           tax_advisor: Conselheiro fiscal
1214           telecommunication: Escritório de Telecomunicações
1215           travel_agent: Agência de Viagens
1216           "yes": Escritório
1217         place:
1218           allotments: Horta Urbana
1219           archipelago: Arquipélago
1220           city: Cidade
1221           city_block: Quarteirão
1222           country: País
1223           county: Condado
1224           farm: Fazenda
1225           hamlet: Lugarejo
1226           house: Casa
1227           houses: Casas
1228           island: Ilha
1229           islet: Ilhota
1230           isolated_dwelling: Moradia Isolada
1231           locality: Localidade
1232           municipality: Município
1233           neighbourhood: Vizinhança
1234           plot: Parcelas
1235           postcode: Código Postal
1236           quarter: Quarto
1237           region: Região
1238           sea: Mar
1239           square: Bairro
1240           state: Estado
1241           subdivision: Subdivisão
1242           suburb: Bairro
1243           town: Cidade Menor
1244           village: Povoado
1245           "yes": Lugar
1246         railway:
1247           abandoned: Ferrovia Abandonada
1248           buffer_stop: Para-choque de via
1249           construction: Ferrovia em Construção
1250           disused: Ferrovia Inativa
1251           funicular: Funicular
1252           halt: Parada de Trem
1253           junction: Entroncamento Ferroviário
1254           level_crossing: Passagem de nível
1255           light_rail: Ferrovia Metropolitana
1256           miniature: Mini Ferrovia
1257           monorail: Monotrilho
1258           narrow_gauge: Ferrovia de Bitola Estreita
1259           platform: Plataforma Ferroviária
1260           preserved: Ferrovia Preservada
1261           proposed: Ferrovia Planejada
1262           rail: Trilho
1263           spur: Ramificação de Ferrovia
1264           station: Estação Ferroviária
1265           stop: Ponto de Trem
1266           subway: Metrô
1267           subway_entrance: Entrada de Metrô
1268           switch: Chave de Ferrovia
1269           tram: Trilho de Bonde
1270           tram_stop: Ponto de bonde
1271           turntable: Girador ferroviário
1272           yard: Estação de classificação
1273         shop:
1274           agrarian: Loja agrária
1275           alcohol: Loja de Bebidas Alcoólicas
1276           antiques: Loja de Antiguidades
1277           appliance: Loja de eletrodomésticos
1278           art: Loja de Artigos de Arte
1279           baby_goods: Artigos para bebês
1280           bag: Loja de bolsas
1281           bakery: Padaria
1282           bathroom_furnishing: Móveis de banheiro
1283           beauty: Salão de beleza
1284           bed: Produtos de cama
1285           beverages: Loja de Bebidas Alcoólicas
1286           bicycle: Loja de Bicicletas
1287           bookmaker: Casa de apostas
1288           books: Livraria
1289           boutique: Butique
1290           butcher: Açougue
1291           car: Loja de Carros
1292           car_parts: Loja de Auto Peças
1293           car_repair: Oficina Mecânica
1294           carpet: Tapeçaria
1295           charity: Loja Beneficente
1296           cheese: Queijaria
1297           chemist: Loja de Cosméticos e Higiene
1298           chocolate: Chocolate
1299           clothes: Loja de Roupas
1300           coffee: Cafeteria
1301           computer: Loja de Informática
1302           confectionery: Doçaria
1303           convenience: Loja de Conveniência
1304           copyshop: Reprografia
1305           cosmetics: Loja de Cosméticos
1306           craft: Loja de artigos de artesanato
1307           curtain: Loja de cortinas
1308           dairy: Loja de laticínios
1309           deli: Delicatessen
1310           department_store: Loja de Departamento
1311           discount: Loja de Descontos
1312           doityourself: Loja de bricolagem
1313           dry_cleaning: Lavanderia a Seco
1314           e-cigarette: Loja de cigarro eletrônico
1315           electronics: Loja de Eletroeletrônicos
1316           erotic: Loja erótica
1317           estate_agent: Imobiliária
1318           fabric: Loja de tecidos
1319           farm: Loja de Produtos Agrícolas
1320           fashion: Loja de Roupas
1321           fishing: Loja de artigos de pesca
1322           florist: Floricultura
1323           food: Loja de Alimentos
1324           frame: Loja de molduras
1325           funeral_directors: Agência Funerária
1326           furniture: Loja de Móveis
1327           garden_centre: Centro de Jardinagem
1328           gas: Loja de gás
1329           general: Loja de Artigos Gerais
1330           gift: Loja de Presentes
1331           greengrocer: Verdureira
1332           grocery: Mercearia
1333           hairdresser: Cabeleireiro/Barbeiro
1334           hardware: Loja de Material de Construção
1335           health_food: Loja de comida saudável
1336           hearing_aids: Aparelhos auditivos
1337           herbalist: Fitoterapeuta
1338           hifi: Loja de Aparelhos Hi-Fi
1339           houseware: Loja de utensílios domésticos
1340           ice_cream: Sorveteria
1341           interior_decoration: Decoração de interiores
1342           jewelry: Joalheria
1343           kiosk: Quiosque Comercial
1344           kitchen: Loja de cozinha
1345           laundry: Lavanderia
1346           locksmith: Chaveiro
1347           lottery: Loteria
1348           mall: Galeria Comercial
1349           massage: Massagem
1350           medical_supply: Loja de suprimentos médicos
1351           mobile_phone: Loja de Celulares
1352           money_lender: Financiadora
1353           motorcycle: Loja de Motocicletas
1354           motorcycle_repair: Oficina de motocicletas
1355           music: Loja de Música
1356           musical_instrument: Instrumentos musicais
1357           newsagent: Banca de Revistas
1358           nutrition_supplements: Suplementos nutricionais
1359           optician: Ótica
1360           organic: Loja de Produtos Orgânicos
1361           outdoor: Loja de Esportes de Aventura
1362           paint: Lojas de pintura
1363           pastry: Pastelaria
1364           pawnbroker: Penhor
1365           perfumery: Perfumaria
1366           pet: Loja de animais
1367           pet_grooming: Cuidados de animais de estimação
1368           photo: Loja Fotográfica
1369           seafood: Frutos do mar
1370           second_hand: Brechó
1371           sewing: Loja de costura
1372           shoes: Loja de Calçados
1373           sports: Loja de Artigos Esportivos
1374           stationery: Papelaria
1375           storage_rental: Aluguel de armazenamento
1376           supermarket: Supermercado
1377           tailor: Alfaiataria
1378           tattoo: Loja de tatuagem
1379           tea: Loja de chá
1380           ticket: Loja de ingressos
1381           tobacco: Tabacaria
1382           toys: Loja de Brinquedos
1383           travel_agency: Agência de Viagens
1384           tyres: Loja de pneus
1385           vacant: Lojas vagas
1386           variety_store: Loja de variedades
1387           video: Loja/Locadora de Vídeo
1388           video_games: Loja de videogame
1389           wholesale: Loja de atacado
1390           wine: Venda de bebidas
1391           "yes": Loja
1392         tourism:
1393           alpine_hut: Abrigo de Montanha
1394           apartment: Apartamento de Férias
1395           artwork: Obra de arte
1396           attraction: Atração Turística
1397           bed_and_breakfast: Hospedagem Domiciliar
1398           cabin: Cabana turística
1399           camp_pitch: Campo de acampamento
1400           camp_site: Local de Acampamento
1401           caravan_site: Local de Caravanas
1402           chalet: Chalé
1403           gallery: Galeria de Arte
1404           guest_house: Pousada
1405           hostel: Hostel
1406           hotel: Hotel
1407           information: Informação Turística
1408           motel: Hotel de Estrada
1409           museum: Museu
1410           picnic_site: Local de Piquenique
1411           theme_park: Parque Temático
1412           viewpoint: Mirante
1413           wilderness_hut: Abrigo isolado
1414           zoo: Jardim Zoológico
1415         tunnel:
1416           building_passage: Passagem de construção
1417           culvert: Duto de Drenagem
1418           "yes": Túnel
1419         waterway:
1420           artificial: Via Aquática Artificial
1421           boatyard: Estaleiro
1422           canal: Canal Artificial
1423           dam: Barragem
1424           derelict_canal: Canal Abandonado
1425           ditch: Vala
1426           dock: Doca
1427           drain: Valeta de Drenagem
1428           lock: Eclusa
1429           lock_gate: Comporta de Eclusa
1430           mooring: Ancoradouro
1431           rapids: Corredeiras
1432           river: Rio
1433           stream: Córrego
1434           wadi: Uádi
1435           waterfall: Queda-d'Água
1436           weir: Vertedouro
1437           "yes": Via Aquática
1438       admin_levels:
1439         level2: Fronteira nacional
1440         level3: Limite de região
1441         level4: Divisa Estadual
1442         level5: Limite Regional
1443         level6: Limite de Condado
1444         level7: Limite do município
1445         level8: Limite Municipal
1446         level9: Limite de Distrito Municipal
1447         level10: Limite de Bairro
1448         level11: Limite da vizinhança
1449       types:
1450         cities: Cidades maiores
1451         towns: Cidades menores
1452         places: Lugares
1453     results:
1454       no_results: Nenhum resultado encontrado
1455       more_results: Mais resultados
1456   issues:
1457     index:
1458       title: Problemas
1459       select_status: Selecionar status
1460       select_type: Selecione o tipo
1461       select_last_updated_by: Selecione a última atualização por
1462       reported_user: Reportar usuário
1463       not_updated: Não atualizado
1464       search: Pesquisar
1465       search_guidance: 'Pesquisar problemas:'
1466       user_not_found: Usuário não existe
1467       issues_not_found: Nenhum problema foi encontrado
1468       status: Status
1469       reports: Relatórios
1470       last_updated: Última Atualização
1471       last_updated_time_ago_user_html: Há %{time_ago} por %{user}
1472       link_to_reports: Ver Denúncias
1473       reports_count:
1474         one: '%{count} Relatório'
1475         other: '%{count} Relatórios'
1476       reported_item: Item Reportado
1477       states:
1478         ignored: Ignorado
1479         open: Aberto
1480         resolved: Resolvido
1481     show:
1482       title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
1483       reports:
1484         zero: Sem denúncias
1485         one: '%{count} denúncia'
1486         other: '%{count} denúncias'
1487       report_created_at: Primeiro relatado em %{datetime}
1488       last_resolved_at: Resolvido pela última vez em %{datetime}
1489       last_updated_at: Última atualização em %{datetime} por %{displayname}
1490       resolve: Resolvido
1491       ignore: Ignorar
1492       reopen: Reabrir
1493       reports_of_this_issue: Denunciar este problema
1494       read_reports: Ler Denúncia
1495       new_reports: Novas Denúncias
1496       other_issues_against_this_user: Outros problemas contra este usuário
1497       no_other_issues: Nenhum outro problema contra este usuário.
1498       comments_on_this_issue: Comentários sobre este problema
1499     resolve:
1500       resolved: O status do problema foi definido como "Resolvido"
1501     ignore:
1502       ignored: O status do problema foi definido como "Ignorado"
1503     reopen:
1504       reopened: O status do problema foi definido como "Aberto"
1505     comments:
1506       comment_from_html: Comentário de %{user_link} em %{comment_created_at}
1507       reassign_param: Reatribuir problema?
1508     reports:
1509       reported_by_html: Reportado como %{category} por %{user} em %{updated_at}
1510     helper:
1511       reportable_title:
1512         diary_comment: '%{entry_title}, comentário #%{comment_id}'
1513         note: 'Nota #%{note_id}'
1514   issue_comments:
1515     create:
1516       comment_created: Seu comentário foi criado com sucesso
1517       issue_reassigned: O seu comentário foi criado e o problema foi reatribuído
1518   reports:
1519     new:
1520       title_html: Denuncia %{link}
1521       missing_params: Não é possível criar um novo relatório
1522       disclaimer:
1523         intro: 'Antes de enviar sua denúncia para os moderadores do site, certifique-se
1524           de que:'
1525         not_just_mistake: Você está certo de que o problema não é apenas um erro
1526         unable_to_fix: Você é incapaz de resolver o problema sozinho ou com a ajuda
1527           de outros membros da comunidade.
1528         resolve_with_user: Você já tentou resolver o problema com o usuário em questão
1529       categories:
1530         diary_entry:
1531           spam_label: Esta entrada do diário é/contém spam
1532           offensive_label: Esta entrada no diário é obscena/ofensiva
1533           threat_label: Esta entrada do diário contém uma ameaça
1534           other_label: Outro
1535         diary_comment:
1536           spam_label: Este comentário diário é/contém spam
1537           offensive_label: Este comentário diário é obsceno/ofensivo
1538           threat_label: Este comentário de diário contém uma ameaça
1539           other_label: Outro
1540         user:
1541           spam_label: Este perfil de usuário é/contém spam
1542           offensive_label: Esse perfil de usuário é obsceno/ofensivo
1543           threat_label: Este perfil de usuário contém uma ameaça
1544           vandal_label: Este usuário é um vândalo
1545           other_label: Outro
1546         note:
1547           spam_label: Esta nota é spam
1548           personal_label: Esta nota contém dados pessoais
1549           abusive_label: Esta nota é abusiva
1550           other_label: Outro
1551     create:
1552       successful_report: Sua denúncia foi registrada com sucesso
1553       provide_details: Por favor, forneça os detalhes necessários
1554   layouts:
1555     logo:
1556       alt_text: Logotipo do OpenStreetMap
1557     home: Ir para o seu local principal
1558     logout: Sair
1559     log_in: Entrar
1560     sign_up: Criar conta
1561     start_mapping: Começar a Mapear
1562     edit: Editar
1563     history: Histórico
1564     export: Exportar
1565     issues: Problemas
1566     data: Dados
1567     export_data: Exportar dados
1568     gps_traces: Trilhas GPS
1569     gps_traces_tooltip: Gerenciar trilhas de GPS
1570     user_diaries: Diários de usuário
1571     user_diaries_tooltip: Ver os diários dos usuários
1572     edit_with: Edite com %{editor}
1573     tag_line: A Wiki de mapas livres
1574     intro_header: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap!
1575     intro_text: O OpenStreetMap é um mapa do mundo, criado por pessoas como você e
1576       de uso livre sob uma licença aberta.
1577     intro_2_create_account: Criar uma conta de usuário
1578     hosting_partners_html: O hospedagem é suportada por %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1579       e outros %{partners}.
1580     partners_ucl: UCL
1581     partners_fastly: Fastly
1582     partners_bytemark: Hospedagem Bytemark
1583     partners_partners: parceiros
1584     tou: Termo de uso
1585     osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap está fora do ar para manutenção.
1586     osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap está em modo somente leitura devido
1587       a operações de manutenção.
1588     donate: 'Ajude o OpenStreetMap fazendo doações para o Fundo de Melhoria de Hardware:
1589       %{link}.'
1590     help: Ajuda
1591     about: Sobre
1592     copyright: Direitos autorais
1593     communities: Comunidades
1594     community: Comunidade
1595     community_blogs: Blogs da comunidade
1596     community_blogs_title: Blogs de membros da comunidade OpenStreetMap
1597     make_a_donation:
1598       title: Ajude o OpenStreetMap com uma doação monetária
1599       text: Faça uma doação
1600     learn_more: Saiba Mais
1601     more: Mais
1602   user_mailer:
1603     diary_comment_notification:
1604       subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou em uma entrada do diário'
1605       hi: Olá %{to_user},
1606       header: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap com
1607         o assunto %{subject}:'
1608       header_html: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap
1609         com o assunto %{subject}:'
1610       footer: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl}
1611         ou respondê-lo em %{replyurl}
1612       footer_html: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl}
1613         ou respondê-lo em %{replyurl}
1614     message_notification:
1615       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1616       hi: Olá %{to_user},
1617       header: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você com o
1618         assunto %{subject}:'
1619       header_html: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você
1620         com o assunto %{subject}:'
1621       footer: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e você pode enviar uma
1622         mensagem ao autor em %{replyurl}
1623       footer_html: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e você pode enviar
1624         uma mensagem ao autor em %{replyurl}
1625     friendship_notification:
1626       hi: Olá %{to_user},
1627       subject: '[OpenStreetMap] %{user} adicionou você como amigo(a)'
1628       had_added_you: '%{user} adicionou você como amigo(a) no OpenStreetMap.'
1629       see_their_profile: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}.
1630       see_their_profile_html: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}.
1631       befriend_them: Você também pode adicioná-lo(a) como amigo em %{befriendurl}.
1632       befriend_them_html: Você também pode adicioná-lo(a) como amigo em %{befriendurl}.
1633     gpx_description:
1634       description_with_tags_html: 'Parece que seu arquivo GPX %{trace_name} com a
1635         descrição %{trace_description} e as seguintes etiquetas: %{tags}'
1636       description_with_no_tags_html: Parece que seu arquivo GPX %{trace_name} com
1637         a descrição %{trace_description} e sem etiquetas
1638     gpx_failure:
1639       hi: Olá %{to_user},
1640       failed_to_import: 'falha ao importar. Veja a mensagem de erro:'
1641       more_info_html: Mais informações sobre as falhas de importação GPX e como evitá-las
1642         podem ser encontradas em %{url}.
1643       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=pt-br
1644       subject: '[OpenStreetMap] Falha ao importar arquivo GPX'
1645     gpx_success:
1646       hi: Olá %{to_user},
1647       loaded:
1648         one: carregado com sucesso com %{trace_points} de %{count} ponto.
1649         other: carregado com sucesso com %{trace_points} de %{count} pontos possíveis
1650       subject: '[OpenStreetMap] GPX importado com sucesso'
1651     signup_confirm:
1652       subject: '[OpenStreetMap] Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap'
1653       greeting: Olá!
1654       created: Alguém (provavelmente você) acaba de criar uma conta em %{site_url}.
1655       confirm: 'Antes de qualquer coisa, precisamos confirmar que esta solicitação
1656         veio de você. Se sim, por favor clique no endereço abaixo para confirmar sua
1657         conta:'
1658       welcome: Após confirmar sua conta, você receberá algumas informações adicionais
1659         para começar.
1660     email_confirm:
1661       subject: '[OpenStreetMap] Confirmação de endereço de e-mail'
1662       greeting: Olá,
1663       hopefully_you: Alguém (provavelmente você) quer alterar o seu endereço de e-mail
1664         de %{server_url} para %{new_address}.
1665       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
1666         confirmar a alteração.
1667     lost_password:
1668       subject: '[OpenStreetMap] Solicitação de nova senha'
1669       greeting: Olá,
1670       hopefully_you: Alguém (talvez você) pediu uma nova senha para a conta no openstreetmap.org
1671         ligada a este e-mail.
1672       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
1673         receber uma nova senha.
1674     note_comment_notification:
1675       anonymous: Um usuário anônimo
1676       greeting: Olá,
1677       commented:
1678         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou uma nota sua'
1679         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou numa nota que interessa
1680           a você'
1681         your_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto
1682           de %{place}.'
1683         your_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto
1684           de %{place}.'
1685         commented_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa que você
1686           comentou. A notá está perto de %{place}.'
1687         commented_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa
1688           que você comentou. A notá está perto de %{place}.'
1689       closed:
1690         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota sua'
1691         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota que interessa
1692           a você'
1693         your_note: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1694         your_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1695         commented_note: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou.
1696           A nota está perto de %{place}.'
1697         commented_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou.
1698           A nota está perto de %{place}.'
1699       reopened:
1700         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota sua'
1701         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota que interessa
1702           a você'
1703         your_note: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1704         your_note_html: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1705         commented_note: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou.
1706           A nota está perto de %{place}.'
1707         commented_note_html: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou.
1708           A nota está perto de %{place}.'
1709       details: Mais detalhes sobre a nota podem ser encontrados em %{url}.
1710       details_html: Mais detalhes sobre a nota podem ser encontrados em %{url}.
1711     changeset_comment_notification:
1712       hi: Olá %{to_user},
1713       greeting: Olá,
1714       commented:
1715         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
1716           seu'
1717         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
1718           que interessa a você'
1719         your_changeset: '%{commenter} deixou um comentário em %{time} em conjunto
1720           de alterações'
1721         your_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário em %{time} em conjunto
1722           de alterações'
1723         commented_changeset: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num conjunto
1724           de alterações em que está interessado, criado por %{changeset_author}'
1725         commented_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num
1726           conjunto de alterações em que está interessado, criado por %{changeset_author}'
1727         partial_changeset_with_comment: com comentário %{changeset_comment}
1728         partial_changeset_with_comment_html: com comentário %{changeset_comment}
1729         partial_changeset_without_comment: sem comentários
1730       details: Mais detalhes sobre o conjunto de alterações podem ser encontrados
1731         em %{url}
1732       details_html: Mais detalhes sobre o conjunto de alterações podem ser encontrados
1733         em %{url}
1734       unsubscribe: Para cancelar a subscrição das atualizações deste conjunto de alterações,
1735         visite %{url} e clique em "Anular subscrição".
1736       unsubscribe_html: Para cancelar a subscrição das atualizações deste conjunto
1737         de alterações, visite %{url} e clique em "Anular subscrição".
1738   confirmations:
1739     confirm:
1740       heading: Confira o seu e-mail!
1741       introduction_1: Enviamos um e-mail de confirmação para você.
1742       introduction_2: Confirme a sua conta clicando no link no e-mail e você poderá
1743         de iniciar o mapeamento.
1744       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para ativar sua
1745         conta.
1746       button: Confirmar
1747       success: Conta ativada, obrigado!
1748       already active: Esse conta já foi confirmada.
1749       unknown token: Esse código de confirmação expirou ou não existe.
1750       resend_html: Se você precisar que reenviemos o e-mail de confirmação, %{reconfirm_link}.
1751       click_here: clique aqui
1752     confirm_resend:
1753       failure: Usuário %{name} não encontrado.
1754     confirm_email:
1755       heading: Confirmar uma mudança do endereço de e-mail
1756       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para confirmar
1757         seu novo endereço de e-mail.
1758       button: Confirmar
1759       success: Confirmamos a alteração do seu endereço de e-mail!
1760       failure: Um endereço de e-mail já foi confirmado com esse código.
1761       unknown_token: Este código de confirmação expirou ou não existe.
1762     resend_success_flash:
1763       confirmation_sent: Enviámos uma nova nota de confirmação para %{email}. Assim
1764         que confirmares a sua conta, poderás começar a mapear.
1765       whitelist: Se usar um sistema antispam que envia pedidos de confirmação, certifica-te
1766         de que colocas o %{sender} na whitelist (lista branca), já que não temos possibilidade
1767         de responder a pedidos de confirmação.
1768   messages:
1769     inbox:
1770       title: Caixa de Entrada
1771       my_inbox: Minha Caixa de Entrada
1772       my_outbox: Minha caixa de saída
1773       messages: Você tem %{new_messages} e %{old_messages}
1774       new_messages:
1775         one: '%{count} nova mensagem'
1776         other: '%{count} novas mensagens'
1777       old_messages:
1778         one: '%{count} mensagem antiga'
1779         other: '%{count} mensagens antigas'
1780       from: De
1781       subject: Assunto
1782       date: Data
1783       no_messages_yet_html: Você ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contato
1784         com %{people_mapping_nearby_link}?
1785       people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
1786     message_summary:
1787       unread_button: Marcar como não lida
1788       read_button: Marcar como lida
1789       reply_button: Responder
1790       destroy_button: Apagar
1791     new:
1792       title: Enviar mensagem
1793       send_message_to_html: Enviar uma nova mensagem para %{name}
1794       back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
1795     create:
1796       message_sent: Mensagem enviada
1797       limit_exceeded: Você enviou muitas mensagens recentemente. Por favor espere
1798         um pouco antes de tentar enviar mais.
1799     no_such_message:
1800       title: Esta mensagem não existe
1801       heading: Esta mensagem não existe
1802       body: Não existe uma mensagem com este id.
1803     outbox:
1804       title: Caixa de Saída
1805       my_inbox: Minha caixa de entrada
1806       my_outbox: Minha caixa de saída
1807       messages:
1808         one: Você tem %{count} mensagem enviada
1809         other: Você tem %{count} mensagens enviadas
1810       to: Para
1811       subject: Assunto
1812       date: Data
1813       no_sent_messages_html: Você ainda não enviou nenhuma mensagem. Por que não entrar
1814         em contato com %{people_mapping_nearby_link}?
1815       people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
1816     reply:
1817       wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer
1818         responder não foi enviada para este usuário. Faça o login com o usuário correto
1819         para poder responder.
1820     show:
1821       title: Ler mensagem
1822       reply_button: Responder
1823       unread_button: Marcar como não lida
1824       destroy_button: Apagar
1825       back: Voltar
1826       wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer
1827         ler não foi enviada para este usuário. Faça o login com o usuário correto
1828         para poder responder.
1829     sent_message_summary:
1830       destroy_button: Apagar
1831     mark:
1832       as_read: Mensagem marcada como lida
1833       as_unread: Mensagem marcada como não lida
1834     destroy:
1835       destroyed: Mensagem apagada
1836   passwords:
1837     lost_password:
1838       title: Senha esquecida
1839       heading: Esqueceu sua senha?
1840       email address: 'Endereço de E-mail:'
1841       new password button: Redefinir senha
1842       help_text: Digite o endereço de e-mail que você usou para se conectar e enviaremos
1843         um link que você poderá usar para redefinir a sua senha.
1844       notice email on way: Um e-mail foi enviado para que você possa escolher outra
1845         senha.
1846       notice email cannot find: Não foi possível encontrar esse endereço de e-mail.
1847     reset_password:
1848       title: Redefinir senha
1849       heading: Redefinir Senha de %{user}
1850       reset: Redefinir Senha
1851       flash changed: Sua senha foi alterada.
1852       flash token bad: O código não confere, verifique a URL.
1853   preferences:
1854     show:
1855       title: Minhas preferências
1856       preferred_editor: Editor preferido
1857       preferred_languages: Idiomas preferidos
1858       edit_preferences: Editar preferências
1859     edit:
1860       title: Editar preferências
1861       save: Atualizar preferências
1862       cancel: Cancelar
1863     update:
1864       failure: Não foi possível atualizar as preferências.
1865     update_success_flash:
1866       message: Preferências atualizadas.
1867   profiles:
1868     edit:
1869       title: Editar perfil
1870       save: Atualizar perfil
1871       cancel: Cancelar
1872       image: Imagem
1873       gravatar:
1874         gravatar: Usar o Gravatar
1875         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=pt-br
1876         what_is_gravatar: O que é o Gravatar?
1877         disabled: O Gravatar foi desativado.
1878         enabled: A exibição do seu Gravatar foi ativada.
1879       new image: Adicionar uma imagem
1880       keep image: Manter a imagem atual
1881       delete image: Remover a imagem atual
1882       replace image: Trocar a imagem atual
1883       image size hint: (imagens quadradas, com pelo menos 100x100, funcionam melhor)
1884       home location: Local principal
1885       no home location: Você ainda não definiu o seu local principal.
1886       update home location on click: Atualizar local principal ao clicar no mapa?
1887     update:
1888       success: Perfil atualizado.
1889       failure: Não foi possível atualizar o perfil.
1890   sessions:
1891     new:
1892       title: Entrar
1893       heading: Entrar
1894       email or username: 'E-mail ou nome de usuário:'
1895       password: 'Senha:'
1896       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1897       remember: Lembrar neste computador
1898       lost password link: Esqueceu sua senha?
1899       login_button: Entrar
1900       register now: Registre agora
1901       with external: 'Ou identifique-se através de terceiros:'
1902       no account: Não possui uma conta?
1903       auth failure: Impossível entrar com estas informações.
1904       openid_logo_alt: Entrar com um OpenID
1905       auth_providers:
1906         openid:
1907           title: Entrar com o OpenID
1908           alt: Entrar com uma URL do OpenID
1909         google:
1910           title: Entrar com o Google
1911           alt: Entrar com um OpenID da Google
1912         facebook:
1913           title: Entrar com o Facebook
1914           alt: Entrar com uma conta do Facebook
1915         windowslive:
1916           title: Entrar com o Windows Live
1917           alt: Entrar com uma conta do Windows Live
1918         github:
1919           title: Entrar com o GitHub
1920           alt: Entrar com conta do GitHub
1921         wikipedia:
1922           title: Entrar com Wikipédia
1923           alt: Entrar com uma conta da Wikipédia
1924         wordpress:
1925           title: Entrar com o Wordpress
1926           alt: Entrar com um OpenID da Wordpress
1927         aol:
1928           title: Entrar com a AOL
1929           alt: Entrar com um OpenID da AOL
1930     destroy:
1931       title: Sair
1932       heading: Sair do OpenStreetMap
1933       logout_button: Sair
1934     suspended_flash:
1935       suspended: Lamentamos, mas a sua conta foi suspensa devido a atividade suspeita.
1936       contact_support_html: Por favor contate %{support_link} se você deseja discutir
1937         isso.
1938       support: suporte
1939   shared:
1940     markdown_help:
1941       heading_html: Analisado com %{kramdown_link}
1942       headings: Títulos
1943       heading: Cabeçalho
1944       subheading: Subtítulo
1945       unordered: Lista não ordenada
1946       ordered: Lista ordenada
1947       first: Primeiro item
1948       second: Segundo item
1949       link: Link
1950       text: Texto
1951       image: Imagem
1952       alt: Texto alternativo
1953       url: URL
1954     richtext_field:
1955       edit: Editar
1956       preview: Pré-visualizar
1957   site:
1958     about:
1959       next: Próximo
1960       heading_html: '%{copyright}Contribuidores %{br} do OpenStreetMap'
1961       used_by_html: O %{name} fornece dados de mapa para milhares de sites, aplicativos
1962         móveis e dispositivos de hardware
1963       lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade voluntária de mapeadores
1964         que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés,
1965         estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo.
1966       local_knowledge_title: Conhecimento local
1967       local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os contribuidores
1968         utilizam fotografias aéreas, dispositivos GPS, e mapas do terreno para verificar
1969         que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada.
1970       community_driven_title: Impulsionado pela comunidade
1971       community_driven_1_html: |-
1972         A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada e cresce diariamente.
1973         Entre os nossos contribuidores, encontram-se mapeadores entusiásticos, profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam os servidores do OSM, voluntários que mapeiam áreas afetadas por grandes desastres, e muitos mais.
1974         Para saber mais sobre a nossa comunidade, consulte:
1975         %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} e o sítio da %{osm_foundation_link}.
1976       community_driven_osm_blog: Blog do OpenStreetMap
1977       community_driven_user_diaries: diários de usuário
1978       community_driven_community_blogs: blogs da comunidade
1979       community_driven_osm_foundation: Fundação OSM
1980       open_data_title: Dados abertos
1981       open_data_1_html: |-
1982         O OpenStreetMap é constituído por %{open_data}: qualquer
1983         pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde
1984         credite a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores.
1985         Se você alterar os dados ou criar algo com os dados, pode distribuir
1986         o produto resultante apenas sob a mesma licença. Consulte %{copyright_license_link} para mais detalhes.
1987       open_data_open_data: dados abertos
1988       open_data_copyright_license: página sobre direitos de autor e licenciamento
1989       legal_title: Jurídico
1990       legal_1_1_html: Este site e muitos outros serviços relacionados são formalmente
1991         geridos pela %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) em nome da comunidade.
1992         A utilização de todos os serviços operados pela OSMF estão sujeitos aos nossos
1993         %{terms_of_use_link}, às %{aup_link} e à nossa %{privacy_policy_link}.
1994       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundação OpenStreetMap
1995       legal_1_1_terms_of_use: Termos de uso
1996       legal_1_1_aup: Políticas de uso aceitável
1997       legal_1_1_privacy_policy: Politica de privacidade
1998       legal_2_1_html: Por favor, %{contact_the_osmf_link} se tiver dúvidas de licenciamento,
1999         direitos de autor ou de outro teor.
2000       legal_2_1_contact_the_osmf: contate a OSMF
2001       legal_2_2_html: O OpenStreetMap, o logótipo da lupa e o State of the Map são
2002         %{registered_trademarks_link}.
2003       legal_2_2_registered_trademarks: marcas registadas da OSMF
2004       partners_title: Parceiros
2005     copyright:
2006       foreign:
2007         title: Sobre esta tradução
2008         html: Caso haja um conflito entre esta tradução e %{english_original_link},
2009           a página em Inglês terá precedência
2010         english_link: o original em Inglês
2011       native:
2012         title: Sobre esta página
2013         html: Você está vendo a versão em Inglês da página de Direitos Autorais. Você
2014           pode voltar para a %{native_link} desta página ou pode parar de ler sobre
2015           direitos autorais e %{mapping_link}.
2016         native_link: Versão em Português do Brasil
2017         mapping_link: começar a mapear
2018       legal_babble:
2019         title_html: Direitos autorais e licença
2020         introduction_1_html: O OpenStreetMap%{registered_trademark_link} é composto
2021           por %{open_data}, licenciados sob %{odc_odbl_link} (ODbL) pela %{osm_foundation_link}
2022           (OSMF).
2023         introduction_1_open_data: dados abertos
2024         introduction_1_odc_odbl: Licença de banco de dados aberto de Oper Data Commons
2025         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
2026         introduction_2_html: |-
2027           Você é livre para copiar, distribuir, transmitir e adaptar nossos dados, contanto que você dê crédito ao OpenStreetMap e seus
2028           contribuidores. Se você alterar ou desenvolver nossos dados, você
2029           pode distribuir o resultado somente sob a mesma licença. O
2030           completo no %{legal_code_link} explica seus direitos e responsabilidades.
2031         introduction_2_legal_code: código legal
2032         introduction_3_html: Nossa documentação é licenciada sob a licença %{creative_commons_link}
2033           (CC BY-SA 2.0).
2034         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Atribuição-CompartilhaIgual
2035           2.0
2036         credit_title_html: Como fazer atribuição ao OpenStreetMap
2037         credit_1_html: 'Onde você usa dados do OpenStreetMap, é necessário fazer as
2038           duas coisas a seguir:'
2039         credit_2_1: Forneça crédito ao OpenStreetMap exibindo nossa nota de direitos
2040           autorais.
2041         credit_2_2: Deixe claro que os dados estão disponíveis sob a Open Database
2042           License.
2043         credit_3_html: Para o aviso de direitos de autor, temos vários requisitos
2044           para a sua exibição, dependendo da forma como usa os nossos dados. Por exemplo,
2045           aplicam-se regras diferentes para a exibição do aviso de direitos de autor
2046           conforme usar um mapa navegável, um mapa impresso ou uma imagem estática.
2047           Poderá encontrar toda a informação sobre os requisitos nas %{attribution_guidelines_link}.
2048         credit_3_attribution_guidelines: Diretrizes de atribuição
2049         credit_4_1_html: |-
2050           Para deixar claro que os dados estão disponíveis sob a Licença de Base de Dados Abertos, é possível criar uma ligação para %{this_copyright_page_link}.
2051           Em alternativa, e como requisito, se estiver a distribuir o OSM num formato de dados, pode nomear e ligar diretamente à(s) licença(s). Em plataformas multimídia onde as ligações não são possíveis (por exemplo, trabalhos impressos), sugerimos que direcione os seus utilizadores para openstreetmap.org (talvez expandindo "OpenStreetMap" para este endereço completo) e para opendatacommons.org. Neste exemplo, os créditos aparecem no canto do mapa.
2052         credit_4_1_this_copyright_page: esta página de direitos autorais
2053         attribution_example:
2054           alt: Exemplo de como atribuir o OpenStreetMap numa página web
2055           title: Exemplo de atribuição
2056         more_title_html: Descobrir mais
2057         more_1_1_html: Leia mais sobre como usar nossos dados e como nos creditar,
2058           na %{osmf_licence_page_link}.
2059         more_1_1_osmf_licence_page: Página de licença OSMF
2060         more_2_1_html: |-
2061           Embora o OpenStreetMap seja composto por dados abertos, não podemos fornecer API gratuitamente a terceiros.
2062           Veja a nossa %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} e %{nominatim_usage_policy_link}.
2063         more_2_1_api_usage_policy: Política de uso da API
2064         more_2_1_tile_usage_policy: Política de uso de mosaicos
2065         more_2_1_nominatim_usage_policy: Política de uso do Nominatim
2066         contributors_title_html: Nossos contribuidores
2067         contributors_intro_html: |-
2068           Nossos contribuidores são milhares de indivíduos. Também incluímos
2069           dados, cujas licenças são abertas, de organismos nacionais de cartografia
2070           e de outras fontes, dentre elas:
2071         contributors_at_credit_html: |-
2072           %{austria}: Contém dados de %{stadt_wien_link} (conforme %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2073           e Land Tirol (conforme %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2074         contributors_at_austria: Áustria
2075         contributors_at_stadt_wien: Cidade de Viena
2076         contributors_at_cc_by: CC BY
2077         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.pt_BR
2078         contributors_at_land_vorarlberg: Estado de Vorarlberg
2079         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT com emendas
2080         contributors_au_credit_html: |-
2081           %{australia}: Incorpora ou foi desenvolvido usando Fronteiras Administrativas © %{geoscape_australia_link}
2082           licenciado pela Commonwealth Australia sob %{cc_licence_link}.
2083         contributors_au_australia: Austrália
2084         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2085         contributors_au_cc_licence: Atribuição Creative Commons 4.0 Licença Internacional
2086           (CC BY 4.0)
2087         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Contém dados de GeoBase®, GeoGratis
2088           (© Departamento de Recursos Naturais do Canadá), CanVec (© Departamento
2089           de Recursos Naturais do Canadá) e StatCan (Divisão de Geografia, Estatísticas
2090           do Canadá).'
2091         contributors_ca_canada: Canadá
2092         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Contém dados do Serviço Topográfico
2093           Nacional da Base de Dados Topográfica da Finlândia e outros conjuntos de
2094           dados, sob a %{nlsfi_license_link}.'
2095         contributors_fi_finland: Finlândia
2096         contributors_fi_nlsfi_license: Licença NLSFI
2097         contributors_fr_credit_html: '%{france}: contém dados provenientes da Direção
2098           Geral de Impostos.'
2099         contributors_fr_france: França
2100         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contém © e dados, 2007
2101           (%{and_link})'
2102         contributors_nl_netherlands: Países Baixos
2103         contributors_nz_credit_html: |-
2104           %{new_zealand}: Contém dados provenientes do %{linz_data_service_link}
2105           e licenciados para reutilização sob %{cc_by_link}.
2106         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelândia
2107         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2108         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2109         contributors_si_credit_html: |-
2110           %{slovenia}: Contém dados da %{gu_link} e %{mkgp_link}
2111           (informação pública da Eslovénia).
2112         contributors_si_slovenia: Eslovenia
2113         contributors_si_gu: Autoridade de Levantamento Topográfico e Mapeamento
2114         contributors_si_mkgp: Ministério da Agricultura, Silvicultura e Alimentos
2115         contributors_es_credit_html: '%{spain}: Contém dados do Instituto Geográfico
2116           Nacional da Espanha (%{ign_link}) e do Sitema de Cartografia Nacional (%{scne_link})
2117           licenciados para reutilização conforme %{cc_by_link}.'
2118         contributors_es_spain: Espanha
2119         contributors_es_ign: IGN
2120         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2121         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Contém dados provenientes do
2122           %{ngi_link}, reservados os direitos de autor do Estado.'
2123         contributors_za_south_africa: África do sul
2124         contributors_za_ngi: 'Diretorado Superior: Informação Geoespacial Nacional'
2125         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Contém dados do Serviço Cartográfico
2126           e Topográfico © Direitos de Autor da Coroa e Direito de Base de Dados
2127           2010-2023.'
2128         contributors_gb_united_kingdom: Reino Unido
2129         contributors_2_html: Para mais detalhes come esses, e outras fontes que foram
2130           usadas para ajudar a melhor o OpenStreetMap, por favor veja a %{contributors_page_link}
2131           na OpenStreetMap Wiki.
2132         contributors_2_contributors_page: Página de contribuições
2133         contributors_footer_2_html: "A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica
2134           que fornecedor \noriginal apoie o OpenStreetMap, ou dê qualquer garantia,
2135           ou \naceite qualquer responsabilidade."
2136         infringement_title_html: Violação de direitos autorais
2137         infringement_1_html: |2-
2138             Os contribuidores do OSM são lembrados de nunca adicionar dados de quaisquer
2139             fontes com direitos autorais protegidos (ex.: Google Maps ou mapas impressos) sem
2140             permissão expressa dos seus detentores.
2141         infringement_2_1_html: |-
2142           Se você acredita que o material protegido por direitos autorais foi inapropriadamente
2143           adicionado ao banco de dados OpenStreetMap ou a este site, consulte
2144           para nosso %{takedown_procedure_link} ou diretamente via
2145           %{online_filing_page_link}.
2146         infringement_2_1_takedown_procedure: procedimento de remoção
2147         infringement_2_1_online_filing_page: formulário
2148         trademarks_title: Marcas registradas
2149         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, a logo com a lupa e State of the Map são
2150           marcas registradas da Fundação OpenStreetMap. Se você tiver perguntas sobre
2151           o seu uso das marcas, por favor veja nossa %{trademark_policy_link}.
2152         trademarks_1_1_trademark_policy: Política de marcas registradas
2153     index:
2154       js_1: Você está usando um navegador sem suporte a JavaScript, ou está com o
2155         JavaScript desativado.
2156       js_2: O OpenStreetMap usa JavaScript para a navegação dos mapas.
2157       permalink: Link permanente
2158       shortlink: Link Curto
2159       createnote: Incluir uma nota
2160       license:
2161         copyright: Direitos autorais do OpenStreetMap e contribuidores sob uma licença
2162           aberta
2163       remote_failed: Falha ao editar - certifique-se de que o JOSM ou o Merkaartor
2164         estão carregados e que o Controle Remoto está ativado
2165     edit:
2166       not_public: Você não configurou suas edições para serem públicas.
2167       not_public_description_html: Você não pode editar o mapa até que você configure
2168         suas edições para serem públicas, o que pode fazer na sua %{user_page}.
2169       user_page_link: página de usuário
2170       anon_edits_link_text: Descubra se é esse o seu caso.
2171       id_not_configured: iD não foi configurado
2172       no_iframe_support: Seu navegador não suporta iframes HTML, que são necessários
2173         para esse recurso.
2174     export:
2175       title: Exportar
2176       area_to_export: Área a Exportar
2177       manually_select: Selecionar outra área manualmente
2178       format_to_export: Formato a Exportar
2179       osm_xml_data: Dados XML do OpenStreetMap
2180       map_image: Imagem do Mapa (exibe a camada padrão)
2181       embeddable_html: HTML para embutir
2182       licence: Licença
2183       licence_details_html: Os dados do OpenStreetMap são licenciados por %{odbl_link}
2184         (ODbL).
2185       odbl: Licença de banco de dados aberto de Oper Data Commons
2186       too_large:
2187         advice: 'Se a exportação acima falhar, considere o uso de uma das fontes listadas
2188           abaixo:'
2189         body: 'Esta área é muito grande para ser exportada como dados em XML do OpenStreetMap.
2190           Aumente o zoom ou selecione uma área menor, ou use as seguintes fontes de
2191           downloads de dados em massa:'
2192         planet:
2193           title: Planeta OSM
2194           description: Cópias regularmente atualizadas da base de dados completa do
2195             OpenStreetMap
2196         overpass:
2197           title: API Overpass
2198           description: Baixar este retângulo limite através de um espelho do banco
2199             de dados do OpenStreetMap
2200         geofabrik:
2201           title: Baixar do Geofabrik
2202           description: Extratos regularmente atualizados de continentes, países, e
2203             cidades selecionadas
2204         other:
2205           title: Outras Fontes
2206           description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap
2207       options: Opções
2208       format: Formato
2209       scale: Escala
2210       max: máx
2211       image_size: Tamanho da Imagem
2212       zoom: Ampliação
2213       add_marker: Incluir um marcador no mapa
2214       latitude: 'Lat:'
2215       longitude: 'Lon:'
2216       output: Saída
2217       paste_html: Cole o HTML para publicar no site
2218       export_button: Exportar
2219     fixthemap:
2220       title: Relatar um problema / Corrigir o mapa
2221       how_to_help:
2222         title: Como Ajudar
2223         join_the_community:
2224           title: Junte-se à comunidade
2225           explanation_html: Se você achou um problema nos dados do nosso mapa, como
2226             por exemplo uma estrada ou o seu endereço em falta, o melhor a fazer é
2227             juntar-se à comunidade do OpenStreetMap e incluir ou reparar os dados
2228             você mesmo.
2229         add_a_note:
2230           instructions_1_html: |-
2231             Apenas clique em %{note_icon} ou no mesmo ícone na interface do mapa.
2232             Isto incluirá um marcador ao mapa, que você pode mover arrastando. Adicione a sua mensagem, clique em salvar, e outros utilizadores irão investigar.
2233       other_concerns:
2234         title: Outras preocupações
2235         concerns_html: Se você tem preucopações sobre a forma em que nossos dados
2236           estão sendo usados ou sobre o contéudo, por favor consulte nosso %{copyright_link}
2237           para mais informações legais, ou contate o %{working_group_link} apropriado.
2238         copyright: págian de direitos autorais
2239         working_group: Grupo de trabalho OSMF
2240     help:
2241       title: Obtendo ajuda
2242       introduction: O OpenStreetMap oferece vários recursos para você saber mais sobre
2243         o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir
2244         e documentar vários tópicos sobre o mapa.
2245       welcome:
2246         url: /welcome
2247         title: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap
2248         description: Comece por este guia rápido sobre os princípios básicos do OpenStreetMap.
2249       beginners_guide:
2250         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners%27_guide
2251         title: Introdução
2252         description: Guia para iniciantes mantido pela comunidade.
2253       help:
2254         url: http://help.openstreetmap.org/
2255         title: Fórum de ajuda
2256         description: Faça uma pergunta ou procure por respostas no fórum de perguntas
2257           e respostas do OpenStreetMap.
2258       mailing_lists:
2259         title: Listas de E-mail
2260         description: Tire uma dúvida ou discuta assuntos interessantes em várias listas
2261           regionais ou por assunto.
2262       community:
2263         title: Fórum da comunidade
2264         description: Un lugar compartilhado para conversas sobre o OpenStreetMap.
2265       irc:
2266         title: IRC
2267         description: Bate-papo interativo em vários idiomas e sobre vários assuntos.
2268       switch2osm:
2269         title: switch2osm
2270         description: Ajuda para empresas e organizações migrando para mapas baseados
2271           no OpenStreetMap e outros serviços.
2272       welcomemat:
2273         title: Para organizações
2274         description: Com uma organização fazendo planos para o OpenStreetMap? Encontre
2275           o que você precisa saber no Welcome Mat.
2276       wiki:
2277         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Main_Page
2278         title: OpenStreetMap Wiki
2279         description: Navegue no wiki para ver a documentação do OpenStreetMap com
2280           mais detalhes.
2281     potlatch:
2282       removed: Seu editor padrão do OpenStreetMap é definido como Potlatch. Como o
2283         Adobe Flash Player foi retirado, o Potlatch não está mais disponível para
2284         uso em um navegador da web.
2285       desktop_application_html: Você ainda pode usar Potlatch por %{download_link}.
2286       download: baixando o aplicativo de desktop para Mac e Windows
2287       id_editor_html: Como alternativa, você pode definir seu editor padrão para iD,
2288         que é executado em seu navegador da web como o Potlatch fazia anteriormente.
2289         %{change_preferences_link}.
2290       change_preferences: Muda suas preferências aqui
2291     any_questions:
2292       title: Dúvidas?
2293       paragraph_1_html: OpenStreetMap tem vários recursos para aprender sobre o projeto,
2294         fazer e responder perguntas e debater e documentar de forma conjunta temas
2295         de mapeamento. %{help_link}. Com uma organização fazendo planos para o OpenStreetMap?
2296         %{welcome_mat_link}.
2297       get_help_here: Obtenha ajuda aqui
2298       welcome_mat: Visite o Welcome Mat
2299     sidebar:
2300       search_results: Resultados da busca
2301       close: Fechar
2302     search:
2303       search: Buscar
2304       get_directions: Obter itinerário
2305       get_directions_title: Ache um caminho entre dois pontos
2306       from: De
2307       to: Para
2308       where_am_i: Onde estou?
2309       where_am_i_title: Descrever a localidade atual usando o motor de busca
2310       submit_text: Ir
2311       reverse_directions_text: Sentido contrário
2312     key:
2313       table:
2314         entry:
2315           motorway: Autoestrada
2316           main_road: Estrada principal
2317           trunk: Via troncal
2318           primary: Via primária
2319           secondary: Via secundária
2320           unclassified: Via não classificada
2321           track: Estrada rústica
2322           bridleway: Hipovia
2323           cycleway: Ciclovia
2324           cycleway_national: Ciclovia nacional
2325           cycleway_regional: Ciclovia regional
2326           cycleway_local: Ciclovia local
2327           footway: Caminho de pedestre
2328           rail: Ferrovia
2329           subway: Metrô
2330           tram:
2331           - Ferrovia metropolitana
2332           - bonde
2333           cable:
2334           - Bonde aéreo
2335           - telecadeira
2336           runway:
2337           - Pista de Pouso
2338           - pista de taxiamento
2339           apron:
2340           - Pátio de aeródromo
2341           - terminal
2342           admin: Limite administrativo
2343           forest: Floresta manejada
2344           wood: Bosque nativo
2345           golf: Campo de golfe
2346           park: Parque
2347           resident: Área residencial
2348           common:
2349           - Baldio comunitário
2350           - prado
2351           - Jardim
2352           retail: Área de varejo
2353           industrial: Área industrial
2354           commercial: Área de negócios
2355           heathland: Urzal
2356           lake:
2357           - Lago
2358           - lago artificial
2359           farm: Lavoura
2360           brownfield: Terreno abandonado
2361           cemetery: Cemitério secular
2362           allotments: Horta urbana
2363           pitch: Quadra esportiva
2364           centre: Centro/clube esportivo
2365           reserve: Reserva ambiental
2366           military: Área militar
2367           school:
2368           - Escola
2369           - universidade
2370           building: Edifício importante
2371           station: Estação ferroviária
2372           summit:
2373           - Cume
2374           - cume
2375           tunnel: Túnel (contorno tracejado)
2376           bridge: Ponte/viaduto (contorno contínuo)
2377           private: Acesso restrito
2378           destination: Acesso local apenas
2379           construction: Vias em construção
2380           bicycle_shop: Loja de bicicletas
2381           bicycle_parking: Bicicletário
2382           toilets: Banheiros
2383     welcome:
2384       title: Bem-vindo(a)!
2385       introduction: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap, o mapa livre e editável do mundo.
2386         Agora que você se inscreveu, você está pronto para começar a mapear. Aqui
2387         está um guia rápido com as coisas mais importantes que você precisa saber.
2388       whats_on_the_map:
2389         title: Conteúdo do Mapa
2390         on_the_map_html: OpenStreetMap é o lugar para mapear coisas que são simultaneamente
2391           %{real_and_current} - isso inclui milhões de edifícios, estradas, e outros
2392           detalhes sobre lugares. Você pode mapear qualquer elemento do mundo real
2393           que achar interessante.
2394         real_and_current: real e atual
2395         off_the_map_html: O que %{doesnt} incluído é informação opinativa, como classificações,
2396           características históricas ou hipotéticas, bem como dados de fontes protegidas
2397           por direitos autorais. A não ser que você tenha permissão especial, não
2398           copie de outros mapas online ou de mapas em papel.
2399         doesnt: não
2400       basic_terms:
2401         title: Regras Básicas para Mapear
2402         paragraph_1: OpenStreetMap tem seus próprios jargões. Aqui estão algumas palavras-chave
2403           úteis.
2404         an_editor_html: Um %{editor} é um programa ou site que você pode usar para
2405           editar o mapa.
2406         a_node_html: Um %{node} é um ponto no mapa, como um restaurante ou uma árvore.
2407         a_way_html: Uma %{way} é uma linha ou área, como uma estrada, córregom lago
2408           ou edifício.
2409         a_tag_html: Uma %{tag} é uma informação sobre um ponto ou linha, como o nome
2410           de um restaurante ou o limite de velocidade de uma rodovia.
2411         editor: editor
2412         node: ponto
2413         way: linha
2414         tag: etiqueta
2415       rules:
2416         title: Regras!
2417         para_1_html: OpenStreetMap tem poucas regras formais, mas esperamos que todos
2418           os participantes colaborem, e se comuniquem, com a comunidade. Se você está
2419           considerando qualquer outra atividade além de edição à mão, por favor leia
2420           e siga as diretrizes em %{imports_link} e %{automated_edits_link}.
2421         imports: Importações
2422         automated_edits: Edições automáticas
2423       start_mapping: Começando a Mapear
2424       add_a_note:
2425         title: Sem tempo para editar? Inclua uma nota!
2426         para_1: Se você só quer que algo pequeno seja arrumado, e não tem tempo para
2427           se inscrever e aprender como editar, é fácil adicionar uma nota.
2428         para_2_html: 'Basta ir a %{map_link} e clicar no ícone da nota: %{note_icon}.
2429           Isto incluirá um marcador no mapa, que você pode mover arrastando. Adicione
2430           a sua mensagem e clique em salvar, e outros mapeadores vão investigar.'
2431         the_map: o mapa
2432     communities:
2433       title: Comunidades
2434       lede_text: |-
2435         Pessoas de todo o mundo contribuem ou usam o OpenStreetMap.
2436         Enquanto muitos participam como indivíduos, outros formaram comunidades.
2437         Esses grupos vêm em uma variedade de tamanhos e representam geografias de pequenas cidades a grandes regiões de vários países.
2438         Eles também podem ser formais ou informais.
2439       local_chapters:
2440         title: Capítulos Locais
2441         about_text: |-
2442           Capítulos locais são grupos em nível de país ou região que deram o passo formal de
2443           estabelecimento de pessoas jurídicas sem fins lucrativos. Eles representam o mapa e os mapeadores da área quando
2444           lidar com o governo local, empresas e mídia. Eles também formaram uma afiliação
2445           com a OpenStreetMap Foundation (OSMF), fornecendo a eles um link para as informações legais e de direitos autorais
2446           corpo governante.
2447         list_text: 'As comunidades seguintes estabeleceram-se formalmente como Capítulos
2448           Locais:'
2449       other_groups:
2450         title: Outros grupos
2451         other_groups_html: |-
2452           Não há necessidade de estabelecer formalmente um grupo na mesma medida que os Capítulos Locais.
2453           De fato, muitos grupos existem com muito sucesso como uma reunião informal de pessoas ou como um grupo comunitário. Qualquer um pode criar ou se juntar a eles. Leia mais em %{communities_wiki_link}.
2454         communities_wiki: Páginas wiki de comunidades
2455   traces:
2456     visibility:
2457       private: Privado (compartilhado apenas como pontos anônimos e não ordenados)
2458       public: Público (apresentado na lista como pontos anônimos e não ordenados)
2459       trackable: Rastreável (compartilhada anonimamente como pontos ordenados com
2460         informação de tempo)
2461       identifiable: Identificável (exibidos na lista como pontos identificáveis, ordenados
2462         e com informação de horário)
2463     new:
2464       upload_trace: Envie as trilhas de GPS
2465       visibility_help: o que isso significa?
2466       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
2467       help: Ajuda
2468       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=pt-br
2469     create:
2470       upload_trace: Envie as trilhas de GPS
2471       trace_uploaded: Seu arquivo GPX foi recebido e aguarda para ser inserido no
2472         banco de dados. Isso normalmente leva meia hora, e um e-mail será enviado
2473         para você após a conclusão.
2474       upload_failed: Desculpe, o upload do GPX falhou. Um administrador foi alertado
2475         para o erro. Por favor, tente novamente
2476       traces_waiting:
2477         one: Você tem %{count} trilha aguardando o envio. Por favor, considere esperar
2478           que o envio desta seja concluído antes de adicionar outras, de forma a não
2479           bloquear a fila para outros usuários.
2480         other: Você tem %{count} trilhas aguardando o envio. Por favor, considere
2481           esperar que o envio destas seja concluído antes de adicionar outras, de
2482           forma a não bloquear a fila para outros usuários.
2483     edit:
2484       cancel: Cancelar
2485       title: Editando trilha %{name}
2486       heading: Editando trilha %{name}
2487       visibility_help: o que isso significa?
2488       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
2489     update:
2490       updated: Rastreamento atualizado
2491     trace_optionals:
2492       tags: Etiquetas
2493     show:
2494       title: Visualizando trilha %{name}
2495       heading: Visualizando trilha %{name}
2496       pending: PENDENTE
2497       filename: 'Nome do arquivo:'
2498       download: baixar
2499       uploaded: 'Enviado em:'
2500       points: 'Pontos:'
2501       start_coordinates: 'Coordenada inicial:'
2502       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2503       map: mapa
2504       edit: editar
2505       owner: 'Dono:'
2506       description: 'Descrição:'
2507       tags: 'Etiquetas:'
2508       none: Nenhum
2509       edit_trace: Edite esta trilha
2510       delete_trace: Apague esta trilha
2511       trace_not_found: Trilha não encontrada!
2512       visibility: 'Visibilidade:'
2513       confirm_delete: Eliminar esta trilha?
2514     trace_paging_nav:
2515       showing_page: Página %{page}
2516       older: Trilhas mais antigas
2517       newer: Trilhas mais recentes
2518     trace:
2519       pending: PENDENTE
2520       count_points:
2521         one: '%{count} ponto'
2522         other: '%{count} pontos'
2523       more: mais
2524       trace_details: Ver detalhes da trilha
2525       view_map: Ver Mapa
2526       edit_map: Editar Mapa
2527       public: PÚBLICO
2528       identifiable: IDENTIFICÁVEL
2529       private: PRIVADO
2530       trackable: RASTREÁVEL
2531       by: por
2532       in: em
2533     index:
2534       public_traces: Trilhas públicas de GPS
2535       my_gps_traces: Minhas trilhas GPS
2536       public_traces_from: Trilhas de GPS públicas de %{user}
2537       description: Procurar trilhas de GPS enviadas recentemente
2538       tagged_with: ' etiquetadas com %{tags}'
2539       empty_title: Nada aqui no momento
2540       empty_upload_html: '%{upload_link} ou aprenda mais sobre traçado de GPS no %{wiki_link}.'
2541       upload_new: Enviar novo traço
2542       wiki_page: Página Wiki
2543       upload_trace: Enviar uma trilha
2544       all_traces: Todos os traços
2545       my_traces: Minhas trilhas
2546       traces_from: Traços públicos de %{user}
2547       remove_tag_filter: Remova o filtro de marcações
2548     destroy:
2549       scheduled_for_deletion: Trilha marcada para ser apagada
2550     make_public:
2551       made_public: Trilha publicada
2552     offline_warning:
2553       message: O sistema de envio de arquivos GPX não está disponível no momento
2554     offline:
2555       heading: Armazenamento de GPX Desligado
2556       message: O sistema de armazenamento e envio de arquivos GPX está atualmente
2557         indisponível.
2558     georss:
2559       title: Trilhas de GPS do OpenStreetMap
2560     description:
2561       description_with_count:
2562         one: Arquivo GPX com %{count} ponto de %{user}
2563         other: Arquivo GPX com %{count} pontos de %{user}
2564       description_without_count: Arquivo GPX de %{user}
2565   application:
2566     permission_denied: Você não tem permissão para acessar essa ação
2567     require_cookies:
2568       cookies_needed: Parece que você está com os cookies desabilitados - habilite-os
2569         no seu navegador antes de continuar.
2570     require_admin:
2571       not_an_admin: Você precisa ser um administrador para realizar essa ação.
2572     setup_user_auth:
2573       blocked_zero_hour: Há uma mensagem urgente para você no site do OpenStreetMap.
2574         Você deve lê-la para poder voltar a salvar suas edições.
2575       blocked: Seu acesso à API foi bloqueado. Acesse a interface web para mais detalhes.
2576       need_to_see_terms: O seu acesso à API está temporariamente suspenso. Faça o
2577         login na interface web para ler os termos do contribuidor. Você não precisa
2578         concordar, mas você deve vê-los.
2579     settings_menu:
2580       account_settings: Configurações da conta
2581       oauth1_settings: Configurações do OAuth 1
2582       oauth2_applications: Aplicações OAuth 2
2583       oauth2_authorizations: Autorizações do OAuth 2
2584   oauth:
2585     authorize:
2586       title: Autorizar acesso à sua conta
2587       request_access_html: A aplicação %{app_name} está pedindo acesso à sua conta,
2588         %{user}. Confira se deseja mesmo que a aplicação tenha as capacidades a seguir.
2589         Você pode escolher as que quiser.
2590       allow_to: 'Permitir a aplicação cliente:'
2591       allow_read_prefs: ler suas preferências.
2592       allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário.
2593       allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos.
2594       allow_write_api: modificar o mapa.
2595       allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas.
2596       allow_write_gpx: enviar trilhas de GPS.
2597       allow_write_notes: alterar notas.
2598       grant_access: Dar acesso
2599     authorize_success:
2600       title: Pedido de autorização permitido
2601       allowed_html: Dar acesso à sua conta ao programa %{app_name}.
2602       verification: O código de verificação é %{code}.
2603     authorize_failure:
2604       title: Falha na autorização
2605       denied: Negou acesso à sua conta ao programa %{app_name}.
2606       invalid: O token de autorização não é válido.
2607     revoke:
2608       flash: Você cancelou o token para %{application}
2609     permissions:
2610       missing: Você não permitiu o acesso da aplicação a esta facilidade
2611     scopes:
2612       read_prefs: Ler preferências de usuário
2613       write_prefs: Modificar preferências de usuário
2614       write_diary: Criar entradas de diário, comentar e fazer amigos
2615       write_api: Modificar o mapa
2616       read_gpx: Ler rotas GPS privadas
2617       write_gpx: Enviar rotas GPS
2618       write_notes: Modificar notas
2619       read_email: Ler o endereço de e-mail do usuário
2620       skip_authorization: Aplicação de aprovação automática
2621   oauth_clients:
2622     new:
2623       title: Registrar uma nova aplicação
2624     edit:
2625       title: Editar sua aplicação
2626     show:
2627       title: Detalhes do OAuth de %{app_name}
2628       key: Chave de consumidor
2629       secret: Segredo do consumidor
2630       url: URL do token de requisição
2631       access_url: 'URL do token de acesso:'
2632       authorize_url: 'URL de autorização:'
2633       support_notice: Adotamos assinaturas HMAC-SHA1 (recomendado) e RSA-SHA1.
2634       edit: Editar detalhes
2635       delete: Excluir cliente
2636       confirm: Tem certeza?
2637       requests: 'Pedindo as seguintes permissões ao usuário:'
2638     index:
2639       title: Meus detalhes do OAuth
2640       my_tokens: Meus aplicativos autorizados
2641       list_tokens: 'Os seguintes tokens foram distribuidos para aplicações em seu
2642         nome:'
2643       application: Nome do aplicativo
2644       issued_at: Emitido em
2645       revoke: Cancelar!
2646       my_apps: Meus clientes de aplicativos
2647       no_apps_html: Você tem um aplicativo que gostaria de registrar para usar conosco
2648         com o padrão %{oauth}? Você deve registrar sua aplicação web antes que ela
2649         possa fazer requisições OAuth para esse serviço.
2650       oauth: OAuth
2651       registered_apps: 'Você tem as seguintes aplicações cliente registradas:'
2652       register_new: Registre seu aplicativo
2653     form:
2654       requests: 'Solicitar as seguintes permissões ao usuário:'
2655     not_found:
2656       sorry: Esse %{type} não pôde ser encontrado.
2657     create:
2658       flash: Sucesso ao registrar a informação
2659     update:
2660       flash: Sucesso ao atualizar as informações do cliente
2661     destroy:
2662       flash: O registro da aplicação cliente foi apagado
2663   oauth2_applications:
2664     index:
2665       title: Minhas aplicações de cliente
2666       no_applications_html: Você tem uma aplicação que quer registar para ser utilizada
2667         usando o padrão %{oauth2}? Você deve de registar a aplicação antes de poder
2668         fazer solicitações OAuth a este serviço.
2669       new: Registar nova aplicação
2670       name: Nome
2671       permissions: Permissões
2672     application:
2673       edit: Editar
2674       delete: Excluir
2675       confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
2676     new:
2677       title: Registrar uma nova aplicação
2678     edit:
2679       title: Editar sua aplicação
2680     show:
2681       edit: Editar
2682       delete: Excluir
2683       confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
2684       client_id: ID do cliente
2685       client_secret: Segredo do cliente
2686       client_secret_warning: Certifica-te de que salvar este segredo - não voltará
2687         a estar acessível
2688       permissions: Permissões
2689       redirect_uris: URIs de redirecionamento
2690     not_found:
2691       sorry: Lamentamos, esta aplicação não foi encontrada.
2692   oauth2_authorizations:
2693     new:
2694       title: Autorização necessária
2695       introduction: Autorizar o acesso de %{application} à tua conta com as seguintes
2696         permissões?
2697       authorize: Autorizar
2698       deny: Negar
2699     error:
2700       title: Ocorreu um erro
2701     show:
2702       title: Código de autorização
2703   oauth2_authorized_applications:
2704     index:
2705       title: Meus aplicativos autorizados
2706       application: Aplicação
2707       permissions: Permissões
2708       no_applications_html: Não autorizei nenhuma aplicação %{oauth2}.
2709     application:
2710       revoke: Revogar acesso
2711       confirm_revoke: Revogar o acesso a esta aplicação?
2712   users:
2713     new:
2714       title: Registrar-se
2715       no_auto_account_create: Infelizmente no momento não podemos criar uma conta
2716         para você automaticamente.
2717       please_contact_support_html: Por favor, contacte %{support_link} para pedir
2718         a criação de uma conta - tentaremos tratar do pedido o mais rapidamente possível.
2719       support: suporte
2720       about:
2721         header: Livre e editável
2722         paragraph_1: Ao contrário de outros mapas, OpenStreetMap é completamente criado
2723           por pessoas como vocé, e qualquer um pode repará-lo, atualizá-lo, baixá-lo
2724           e usá-lo de forma gratuita.
2725         paragraph_2: Registre-se para começar a contruibuir. Lhe enviaremos um email
2726           para confirmar sua conta.
2727       display name description: Seu nome de usuário disponível publicamente. Você
2728         pode mudá-lo depois nas preferências.
2729       external auth: 'Autenticação de Terceiros:'
2730       use external auth: Ou identifique-se através de terceiros
2731       auth no password: Com autenticação por terceiros não é necessária uma senha,
2732         mas certas ferramentas ou o servidor talvez ainda precisem.
2733       continue: Registrar-se
2734       terms accepted: Obrigado por aceitar os novos termos de contribuição!
2735       email_confirmation_help_html: Seu endereço não é exibido publicamente, consulte
2736         nossa %{privacy_policy_link} para obter mais informações.
2737       privacy_policy: politica de privacidade
2738       privacy_policy_title: Política de privacidade da OSMF incluindo seção sobre
2739         endereços de e-mail
2740     terms:
2741       title: Termos
2742       heading: Termos
2743       heading_ct: Termos do contribuidor
2744       read and accept with tou: Por favor, leia o contrato de colaborador e os termos
2745         de uso, marque ambas as caixas de seleção quando terminar e pressione o botão
2746         continuar.
2747       contributor_terms_explain: Este contrato rege os termos de suas contribuições
2748         atuais e futuras.
2749       read_ct: Li e aceito os termos do contribuidor acima
2750       tou_explain_html: Esses %{tou_link} governam o uso do site e de outras infraestruturas
2751         fornecidas pelo OSMF. Por favor, clique no link, leia e concorde com o texto.
2752       read_tou: Li e aceito os Termos de uso
2753       consider_pd: Além do acima, considero minhas contribuições como Public Domain
2754       consider_pd_why: o que é isso?
2755       guidance_info_html: 'Informações para ajudar a entender estes termos: um %{readable_summary_link}
2756         e alguns %{informal_translations_link}'
2757       readable_summary: resumo legível para humanos
2758       informal_translations: traduções informais
2759       continue: Continuar
2760       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Contributor_Terms_Declined?uselang=pt-br
2761       decline: Discordo
2762       you need to accept or decline: Por favor leia e, em seguida, aceite ou recuse
2763         os novos termos do contribuidor para continuar.
2764       legale_select: 'País em que você mora:'
2765       legale_names:
2766         france: França
2767         italy: Itália
2768         rest_of_world: Outros países
2769     terms_declined_flash:
2770       terms_declined_html: Lamentamos que não tenha aceitado os novos termos de contribuidor.
2771         Para mais informações, consulta %{terms_declined_link}.
2772       terms_declined_link: esta página wiki
2773       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=pt-br
2774     no_such_user:
2775       title: Usuário não existe
2776       heading: O usuário %{user} não existe
2777       body: Não há um usuário com o nome %{user}. Confira a digitação, ou talvez o
2778         link em que você clicou esteja errado.
2779       deleted: excluído
2780     show:
2781       my diary: Meu diário
2782       my edits: Minhas edições
2783       my traces: Minhas trilhas
2784       my notes: Minhas notas de mapa
2785       my messages: Minhas mensagens
2786       my profile: Meu perfil
2787       my settings: Minhas configurações
2788       my comments: Meus comentários
2789       my_preferences: Minhas preferências
2790       my_dashboard: Meu painel
2791       blocks on me: Bloqueios sobre mim
2792       blocks by me: Bloqueios por mim
2793       edit_profile: Editar perfil
2794       send message: Enviar mensagem
2795       diary: Diário
2796       edits: Edições
2797       traces: Trilhas
2798       notes: Notas de Mapa
2799       remove as friend: Desfazer amizade
2800       add as friend: Adicionar como amigo
2801       mapper since: 'Mapeador desde:'
2802       ct status: 'Termos do contribuidor:'
2803       ct undecided: Não decidido
2804       ct declined: Discordo
2805       latest edit: 'Última edição (%{ago}):'
2806       email address: 'Endereço de e-mail:'
2807       created from: 'Criado de:'
2808       status: 'Estado:'
2809       spam score: 'Contagem de Spam:'
2810       role:
2811         administrator: Este usuário é um administrador
2812         moderator: Este usuário é um moderador
2813         grant:
2814           administrator: Conceder acesso de administrador
2815           moderator: Conceder acesso de moderador
2816         revoke:
2817           administrator: Revogar acesso de administrador
2818           moderator: Revogar acesso de moderador
2819       block_history: Bloqueios ativos
2820       moderator_history: Bloqueios aplicados
2821       comments: Comentários
2822       create_block: Bloquear este usuário
2823       activate_user: Ativar este usuário
2824       confirm_user: Confirmar este usuário
2825       unconfirm_user: Desconfirmar este usuário
2826       unsuspend_user: Anular a suspensão deste Usuário
2827       hide_user: Esconder esse usuário
2828       unhide_user: Exibir esse usuário
2829       delete_user: Excluir este usuário
2830       confirm: Confirmar
2831       report: Denunciar este usuário
2832     go_public:
2833       flash success: Todas as suas edições agora são públicas, e você está com autorizado
2834         a editar.
2835     index:
2836       title: Usuários
2837       heading: Usuários
2838       showing:
2839         one: Página %{page} (%{first_item} de %{items})
2840         other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2841       summary_html: '%{name} criado no computador %{ip_address} em %{date}'
2842       summary_no_ip_html: '%{name} criado em %{date}'
2843       confirm: Confirmar Usuários Selecionados
2844       hide: Ocultar Usuários Selecionados
2845       empty: Não há usuários correspondentes
2846     suspended:
2847       title: Conta suspensa
2848       heading: Conta suspensa
2849       support: suporte
2850       automatically_suspended: Lamentamos, mas a sua conta foi suspensa automaticamente
2851         devido a atividade suspeita.
2852       contact_support_html: Esta decisão será revista por um administrador em breve,
2853         ou podes contactar %{support_link} se quiseres discutir o assunto.
2854     auth_failure:
2855       connection_failed: Falha ao conectar ao provedor de autenticação
2856       invalid_credentials: Credenciais de autenticação inválidas
2857       no_authorization_code: Nenhum código de autorização
2858       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de assunatura desconhecido
2859       invalid_scope: Escopo inválido
2860       unknown_error: A autenticação falhou
2861     auth_association:
2862       heading: Seu ID não está associado a uma conta de OpenStreetMap ainda.
2863       option_1: |-
2864         Se você é novo no OpenStreetMap, por favor, crie uma nova conta
2865         utilizando o formulário abaixo.
2866       option_2: |-
2867         Se você já tem uma conta, você pode fazer login na sua conta
2868         usando seu nome de usuário e senha e, em seguida, associar a conta
2869         com o seu ID em suas configurações de usuário.
2870   user_role:
2871     filter:
2872       not_a_role: O texto "%{role}" não é um papel válido.
2873       already_has_role: O usuário já tem o papel %{role}.
2874       doesnt_have_role: O usuário não tem o papel %{role}.
2875       not_revoke_admin_current_user: Não foi possível retirar os direitos de administrador
2876         do atual usuário.
2877     grant:
2878       title: Confirmar adição de papel
2879       heading: Confirmar adição de papel
2880       are_you_sure: Deseja mesmo dar o papel "%{role}" ao usuário "%{name}"?
2881       confirm: Confirmar
2882       fail: Não foi possível dar o papel "%{role}" ao usuário "%{name}". Confira se
2883         o usuário e o papel são ambos válidos.
2884     revoke:
2885       title: Confirmar remoção de papel
2886       heading: Confirmar remoção de papel
2887       are_you_sure: Deseja mesmo retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}"?
2888       confirm: Confirmar
2889       fail: Não foi possível retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}". Confira
2890         se o usuário e o papel são ambos válidos.
2891   user_blocks:
2892     model:
2893       non_moderator_update: É necessário ser um moderador para criar ou atualizar
2894         um bloqueio.
2895       non_moderator_revoke: É necessário ser um moderador para retirar um bloqueio.
2896     not_found:
2897       sorry: O bloqueio de usuário de ID %{id} não foi encontrado.
2898       back: Voltar para o índice
2899     new:
2900       title: Criando bloqueio em %{name}
2901       heading_html: Criando bloqueio em %{name}
2902       period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API.
2903       back: Ver todos bloqueios
2904     edit:
2905       title: Editando bloqueio em %{name}
2906       heading_html: Editando bloqueio em %{name}
2907       period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API.
2908       show: Ver esse bloqueio
2909       back: Ver todos bloqueios
2910     filter:
2911       block_expired: O bloqueio já expirou e não pode mais ser editado.
2912       block_period: O período de bloqueio deve ser um dos valores selecionáveis na
2913         lista.
2914     create:
2915       flash: Bloquear o usuário %{name}.
2916     update:
2917       only_creator_can_edit: Somente o moderador que criou esse bloqueio pode editá-lo.
2918       success: Bloqueio atualizado.
2919     index:
2920       title: Bloqueios do usuário
2921       heading: Lista de bloqueios do usuário.
2922       empty: Nenhum bloqueio foi aplicado ainda.
2923     revoke:
2924       title: Retirando bloqueio de %{block_on}
2925       heading_html: Retirando bloqueio em %{block_on} por %{block_by}
2926       time_future: Esse bloqueio terminará em %{time}.
2927       past: Esse bloqueio terminou há %{time} e não pode ser retirado agora.
2928       confirm: Deseja realmente retirar esse bloqueio?
2929       revoke: Cancelar!
2930       flash: Esse bloqueio foi retirado.
2931     helper:
2932       time_future_html: Termina em %{time}.
2933       until_login: Ativo até que o usuário se conecte.
2934       time_future_and_until_login_html: Termina em %{time} e após o usuário ter logado.
2935       time_past_html: Terminou há %{time}
2936       block_duration:
2937         hours:
2938           one: '%{count} hora'
2939           other: '%{count} horas'
2940         days:
2941           one: '%{count} dia'
2942           other: '%{count} dias'
2943         weeks:
2944           one: '%{count} semana'
2945           other: '%{count} semanas'
2946         months:
2947           one: '%{count} mês'
2948           other: '%{count} meses'
2949         years:
2950           one: '%{count} ano'
2951           other: '%{count} anos'
2952     blocks_on:
2953       title: Bloqueios em %{name}
2954       heading_html: Lista de bloqueios em %{name}
2955       empty: '%{name} ainda não foi bloqueado.'
2956     blocks_by:
2957       title: Bloqueios por %{name}
2958       heading_html: Lista de bloqueios por %{name}
2959       empty: '%{name} ainda não criou qualquer bloqueio.'
2960     show:
2961       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
2962       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
2963       created: 'Criação:'
2964       duration: 'Duração:'
2965       status: 'Status:'
2966       show: Exibir
2967       edit: Editar
2968       revoke: Cancelar!
2969       confirm: Tem certeza?
2970       reason: 'Razão do bloqueio:'
2971       back: Ver todos os bloqueios
2972       revoker: 'Quem retirou:'
2973       needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado.
2974     block:
2975       not_revoked: (não retirado)
2976       show: Exibir
2977       edit: Editar
2978       revoke: Cancelar!
2979     blocks:
2980       display_name: Usuário bloqueado
2981       creator_name: Criador
2982       reason: Razão para o bloqueio
2983       status: Status
2984       revoker_name: Retirado por
2985       showing_page: Página %{page}
2986       next: Próximo »
2987       previous: « Anterior
2988   notes:
2989     index:
2990       title: Notas postadas ou comentadas por %{user}
2991       heading: Notas de %{user}
2992       subheading_html: Notas postadas ou comentadas por %{user}
2993       no_notes: Sem notas
2994       id: ID
2995       creator: Criador
2996       description: Descrição
2997       created_at: Criado em
2998       last_changed: Última alteração
2999     show:
3000       title: 'Nota: %{id}'
3001       description: Descrição
3002       open_title: 'Nota não resolvida #%{note_name}'
3003       closed_title: 'Nota resolvida #%{note_name}'
3004       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
3005       event_opened_by_html: Criado por %{user} há %{time_ago}
3006       event_opened_by_anonymous_html: Criado por anônimo há %{time_ago}
3007       event_commented_by_html: Comentário de %{user} há %{time_ago}
3008       event_commented_by_anonymous_html: Comentário de anônimo há %{time_ago}
3009       event_closed_by_html: Resolvido por %{user} há %{time_ago}
3010       event_closed_by_anonymous_html: Resolvido por anônimo há %{time_ago}
3011       event_reopened_by_html: Re-ativado por %{user} há %{time_ago}
3012       event_reopened_by_anonymous_html: Re-ativado por anônimo há %{time_ago}
3013       event_hidden_by_html: Ocultado por %{user} há %{time_ago}
3014       report: denunciar esta nota
3015       anonymous_warning: Esta nota contém comentários de usuários anônimos que devem
3016         ser conferidos separadamente.
3017       hide: Esconder
3018       resolve: Resolver
3019       reactivate: Reativar
3020       comment_and_resolve: Comentar e resolver
3021       comment: Comentar
3022       report_link_html: Se esta nota contiver informação sensível que tenha de ser
3023         removida, podes %{link}.
3024       other_problems_resolve: Para qualquer outro problema com a nota, resolve-a pessoalmente
3025         com um comentário.
3026       other_problems_resolved: Para todos os outros problemas, a sua resolução é suficiente.
3027       disappear_date_html: Esta nota resolvida desaparecerá do mapa em %{disappear_in}.
3028     new:
3029       title: Nova nota
3030       intro: Encontrou um erro ou algo faltando? Informe outros mapeadores para que
3031         isso possa ser corrigido. Mova o marcador para a posição correta e digite
3032         uma nota para explicar o problema.
3033       advice: A sua nota será pública e pode ser usada para atualizar o mapa, portanto,
3034         não insira informações pessoais ou dados de mapas protegidos por direitos
3035         autorais ou listas de diretórios.
3036       add: Incluir nota
3037   javascripts:
3038     close: Fechar
3039     share:
3040       title: Compartilhar
3041       cancel: Cancelar
3042       image: Imagem
3043       link: Link ou HTML
3044       long_link: Link
3045       short_link: Link curto
3046       geo_uri: Geo URI
3047       embed: HTML
3048       custom_dimensions: Definir dimensões personalizadas
3049       format: 'Formato:'
3050       scale: 'Escala:'
3051       image_dimensions: A imagem mostrará a camada padrão em %{width} x %{height}
3052       download: Baixar
3053       short_url: URL curta
3054       include_marker: Incluir marcador
3055       center_marker: Centralizar o mapa no marcador
3056       paste_html: Cole o HTML para publicar no site
3057       view_larger_map: Ver mapa ampliado
3058       only_standard_layer: Somente a camada padrão pode ser exportada como uma imagem
3059     embed:
3060       report_problem: Reportar um problema
3061     key:
3062       title: Legenda
3063       tooltip: Legenda
3064       tooltip_disabled: Legenda não disponível para esta camada
3065     map:
3066       zoom:
3067         in: Aproximar
3068         out: Afastar
3069       locate:
3070         title: Exibir minha localização
3071         metersPopup:
3072           one: Você está dentro de %{count} metro deste ponto
3073           other: Você está dentro %{count} metros deste ponto
3074         feetPopup:
3075           one: Você está dentro de %{count} pé deste ponto
3076           other: Você está dentro %{count} pés deste ponto
3077       base:
3078         standard: Padrão
3079         cyclosm: CyclOSM
3080         cycle_map: Ciclístico
3081         transport_map: Transporte Público
3082         hot: Humanitário
3083         opnvkarte: ÖPNVKarte
3084       layers:
3085         header: Camadas do mapa
3086         notes: Notas de mapa
3087         data: Dados do mapa
3088         gps: Trilhas de GPS públicas
3089         overlays: Ativar sobreposições para solucionar problemas do mapa
3090         title: Camadas
3091       openstreetmap_contributors: Contribuidores do OpenStreetMap
3092       make_a_donation: Faça uma doação
3093       website_and_api_terms: Termos do site e API
3094       cyclosm_credit: Estilo de mosaico por %{cyclosm_link} hospedado por %{osm_france_link}
3095       osm_france: OpenStreetMap França
3096       thunderforest_credit: Mosaico cortesia de %{thunderforest_link}
3097       andy_allan: Andy Allan
3098       opnvkarte_credit: Mosaico cortesia de %{memomaps_link}
3099       memomaps: MeMoMaps
3100       hotosm_credit: Estilo de mosaico por %{hotosm_link} hospedado por %{osm_france_link}
3101       hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
3102     site:
3103       edit_tooltip: Edite o mapa
3104       edit_disabled_tooltip: Aproxime para editar o mapa
3105       createnote_tooltip: Incluir uma nota no mapa
3106       createnote_disabled_tooltip: Aproxime para incluir uma nota no mapa
3107       map_notes_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver notas no mapa
3108       map_data_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver dados do mapa
3109       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
3110       queryfeature_disabled_tooltip: Aproxime para consultar elementos
3111     changesets:
3112       show:
3113         comment: Comentar
3114         subscribe: Inscrever
3115         unsubscribe: Cancelar inscrição
3116         hide_comment: esconder
3117         unhide_comment: exibir
3118     edit_help: Mover o mapa e ampliar uma localização que pretende editar e clique
3119       aqui.
3120     directions:
3121       ascend: Ascender
3122       engines:
3123         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3124         fossgis_osrm_car: Carro (OSRM)
3125         fossgis_osrm_foot: A pé (OSRM)
3126         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
3127         graphhopper_car: Carro (GraphHopper)
3128         graphhopper_foot: A pé (GraphHopper)
3129         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
3130         fossgis_valhalla_car: Carro (Valhalla)
3131         fossgis_valhalla_foot: Pé (Valhalla)
3132       descend: Descender
3133       directions: Itinerário
3134       distance: Distância
3135       distance_m: '%{distance}m'
3136       distance_km: '%{distance}km'
3137       errors:
3138         no_route: Rota entre esses dois lugares não encontrada.
3139         no_place: Desculpe - não foi possível encontrar '%{place}'.
3140       instructions:
3141         continue_without_exit: Continuar em %{name}
3142         slight_right_without_exit: Curva suave à direita para %{name}
3143         offramp_right: Conduza até a rampa do lado direito
3144         offramp_right_with_exit: Pegue a saída %{exit} a direita
3145         offramp_right_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à direita na %{name}
3146         offramp_right_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à direita para %{directions}
3147         offramp_right_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à direita na
3148           %{name}, em direção %{directions}
3149         offramp_right_with_name: Pegue a via de acesso à direita na %{name}
3150         offramp_right_with_directions: Conduza até a rampa do lado direito em direção
3151           a %{directions}
3152         offramp_right_with_name_directions: Conduza até a rampa do lado direito para
3153           %{name}, em direção a %{directions}
3154         onramp_right_without_exit: Vire à direita, na via de acesso, na %{name}
3155         onramp_right_with_directions: Vire à direita na rampa em direção a %{directions}
3156         onramp_right_with_name_directions: Vire à direita na rampa para %{name}, em
3157           direção a %{directions}
3158         onramp_right_without_directions: Vire à direita na rampa
3159         onramp_right: Vire à direita para a rampa
3160         endofroad_right_without_exit: No fim da estrada, vire à direita na %{name}
3161         merge_right_without_exit: Entre à direita na %{name}
3162         fork_right_without_exit: Na bifurcação, vire à direita na %{name}
3163         turn_right_without_exit: Vire à direita para %{name}
3164         sharp_right_without_exit: Curva acentuada à direita para %{name}
3165         uturn_without_exit: Retorno em %{name}
3166         sharp_left_without_exit: Curva acentuada à esquerda para %{name}
3167         turn_left_without_exit: Vire à esquerda para %{name}
3168         offramp_left: Conduza até a rampa do lado esquerdo
3169         offramp_left_with_exit: Pegue a saída %{exit} à esquerda
3170         offramp_left_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à esquerda na %{name}
3171         offramp_left_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda para %{directions}
3172         offramp_left_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda na
3173           %{name}, em direção %{directions}
3174         offramp_left_with_name: Pegue a via de acesso à esquerda na %{name}
3175         offramp_left_with_directions: Conduza até a rampa do lado esquerdo em direção
3176           a %{directions}
3177         offramp_left_with_name_directions: Conduza até a tampa do lado esquerdo para
3178           %{name}, em direção a %{directions}
3179         onramp_left_without_exit: Vire à esquerda, na via de acesso, na %{name}
3180         onramp_left_with_directions: Vire à esquerda na rampa em direção a %{directions}
3181         onramp_left_with_name_directions: Vire à esquerda na rampa para %{name}, em
3182           direção a %{directions}
3183         onramp_left_without_directions: Vire à esquerda na rampa
3184         onramp_left: Vire à esquerda para a rampa
3185         endofroad_left_without_exit: No fim da estrada, vire à esquerda na %{name}
3186         merge_left_without_exit: Entre à esquerda na %{name}
3187         fork_left_without_exit: Na bifurcação, vire à esquerda na %{name}
3188         slight_left_without_exit: Esquerda suave para %{name}
3189         via_point_without_exit: (ponto de passagem)
3190         follow_without_exit: Siga %{name}
3191         roundabout_without_exit: Na rotatória, pegue a saída para %{name}
3192         leave_roundabout_without_exit: Saia da rotatória - %{name}
3193         stay_roundabout_without_exit: Mantenha-se na rotatória - %{name}
3194         start_without_exit: Comece em %{name}
3195         destination_without_exit: Chegue ao destino
3196         against_oneway_without_exit: Vá contra o sentido da mão única em %{name}
3197         end_oneway_without_exit: Final de mão única em %{name}
3198         roundabout_with_exit: Na rotatória, pegue a saída %{exit} para %{name}
3199         roundabout_with_exit_ordinal: Na rotatória, pegue %{exit} saída para %{name}
3200         exit_roundabout: Saia da rotatória para %{name}
3201         unnamed: sem nome
3202         courtesy: Itinerário cortesia de %{link}
3203         exit_counts:
3204           first: 1.ª
3205           second: 2.ª
3206           third: 3.ª
3207           fourth: 4.ª
3208           fifth: 5.ª
3209           sixth: 6.ª
3210           seventh: 7.ª
3211           eighth: 8.ª
3212           ninth: 9.ª
3213           tenth: 10.ª
3214       time: Duração
3215     query:
3216       node: Ponto
3217       way: Linha
3218       relation: Relação
3219       nothing_found: Nenhum elemento encontrado
3220       error: 'Erro ao contatar %{server}: %{error}'
3221       timeout: Tempo esgotado com %{server}
3222     context:
3223       directions_from: Início da rota
3224       directions_to: Destino da rota
3225       add_note: Adicionar uma nota aqui
3226       show_address: Mostrar endereço
3227       query_features: Consultar elementos
3228       centre_map: Centralizar o mapa aqui
3229   redactions:
3230     edit:
3231       heading: Editar anulação
3232       title: Editar anulação
3233     index:
3234       empty: Nenhuma anulação para mostrar.
3235       heading: Lista de anulações
3236       title: Lista de redações
3237     new:
3238       heading: Digite informações para a nova anulação
3239       title: Criando uma nova anulação
3240     show:
3241       description: 'Descrição:'
3242       heading: Exibindo a anulação "%{title}"
3243       title: Exibindo anulação
3244       user: 'Criador:'
3245       edit: Editar esta anulação
3246       destroy: Remover esta redação
3247       confirm: Tem certeza?
3248     create:
3249       flash: Anulação criada.
3250     update:
3251       flash: Alterações salvas.
3252     destroy:
3253       not_empty: A anulação não está vazia. Desanule todas as versões pertencentes
3254         a esta anulação antes de destruí-la.
3255       flash: Redação destruída.
3256       error: Houve um erro ao destruir esta anulação.
3257   validations:
3258     leading_whitespace: tem espaço em branco principal
3259     trailing_whitespace: tem espaço em branco à direita
3260     invalid_characters: contém caracteres inválidos
3261     url_characters: contém caracteres de URL especiais (%{characters})
3262 ...