1 # Messages for Japanese (日本語)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
7 # Author: Ajeje Brazorf
13 # Author: Danieldegroot2
24 # Author: Iwai.masaharu
30 # Author: Mage Whopper
39 # Author: OKANO Takayoshi
53 # Author: Tamaki Wakita
55 # Author: Tombi-aburage
56 # Author: Vigorous action
73 friendly: '%Y年%m月%e日 %H:%M'
106 invalid_email_address: 有効なメールアドレスではないようです
107 email_address_not_routable: ルート作成できません
108 display_name_is_user_n: n がユーザIDでない限り、 user_n にすることはできません。
111 is_already_muted: さんはすでにミュートされています
115 changeset_tag: 変更セットのタグ
117 diary_comment: 日記コメント
126 old_node_tag: 古いノードのタグ
127 old_relation: 古いリレーション
128 old_relation_member: 古いリレーションのメンバー
129 old_relation_tag: 古いリレーションのタグ
131 old_way_node: 古いウェイのノード
132 old_way_tag: 古いウェイのタグ
134 relation_member: リレーションのメンバー
135 relation_tag: リレーションのタグ
142 user_preference: 個人設定
150 url: メインのアプリケーションの URL(必須)
151 callback_url: コールバック URL
152 support_url: サポート URL
153 allow_read_prefs: 利用者設定を読み込む
154 allow_write_prefs: 利用者設定を変更する
155 allow_write_diary: 日記エントリを作成する・コメントする・友達を作る
156 allow_write_api: 地図を変更する
157 allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む
158 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする
159 allow_write_notes: メモを変更する
169 doorkeeper/application:
171 redirect_uri: URIのリダイレクト
172 confidential: 機密アプリケーション?
186 gpx_file: ' GPX ファイルをアップロード'
198 category: 報告の理由を選択してください。
199 details: 問題についてもう少し詳しく記述してください (必須)。
204 new_email: 新しいメールアドレス
207 description: プロフィールの説明
211 preferred_editor: 優先エディター
213 pass_crypt_confirmation: パスワードを確認
215 doorkeeper/application:
216 confidential: アプリケーションは、クライアントの秘密が守られる場所で使用されます(ネイティブ・モバイル・アプリやシングル・ページ・アプリは秘密ではありません)。
217 redirect_uri: 1つのURIにつき1行使用します
221 reason: 利用者がブロックされている理由です。メッセージは多くの人の目にふれることになるため、できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべての利用者がコミュニティ固有の用語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。
222 needs_view: このブロックを解消するには、先に利用者がログインする必要がありますか?
226 distance_in_words_ago:
241 other: '%{count}年以上前'
253 default: 既定 (現在は %{name})
256 description: iD (ブラウザー内エディター)
259 description: 遠隔制御 (JOSM、Potlatch または Merkaartor)
271 opened_at_html: '%{when}に作成'
272 opened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に作成'
273 commented_at_html: '%{when}に更新'
274 commented_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に更新'
275 closed_at_html: '%{when}に解決'
276 closed_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に解決'
277 reopened_at_html: '%{when}に再開'
278 reopened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に再開'
280 title: OpenStreetMap メモ
281 description_all: 報告されたメモ、コメントされたメモ、または閉じられたメモのリスト
282 description_area: あなたのエリア [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
283 に関する報告済み・コメント付き・解決済みメモの一覧
284 description_item: メモ %{id} の RSS フィード
285 opened: 新しいメモ (%{place} 付近)
286 commented: 新しいコメント (%{place} 付近)
287 closed: クローズされたメモ (%{place} 付近)
288 reopened: 再開されたメモ(%{place}付近)
296 warning: 警告!アカウントの削除プロセスは最終的なものであり、元に戻すことはできません。
297 delete_account: アカウントを削除
298 delete_introduction: 下のボタンを使用してご自分の OpenStreetMap アカウントを削除できます。次の詳細に注意してください。
299 delete_profile: アバター、説明、自宅の場所などのプロフィール情報が削除されます。
300 delete_display_name: 表示名は削除され、他のアカウントで再利用できます。
301 retain_caveats: ただし、アカウントが削除された後でも、あなたに関する一部の情報は OpenStreetMap に保持されます(以下ご参照)。
302 retain_edits: マップ データベースへの編集内容は保持されます。
303 retain_traces: アップロードされたトレースがあれば、保持されます。
304 retain_diary_entries: 日記のエントリと日記のコメントがある場合は保持されますが、表示されません。
305 retain_notes: 日記のエントリと日記のコメントがある場合は保持されますが、表示されません。
306 retain_changeset_discussions: 変更セットのディスカッションがあれば、保持されます。
307 retain_email: メールアドレスは保持されます。
308 recent_editing_html: 最近編集したため、現在アカウントを削除できません。 %{time}以内に削除可能になります。
309 confirm_delete: 本当によろしいですか?
315 current email address: 現在のメールアドレス
318 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:OpenID?uselang=ja
322 enabled: 有効。匿名ではなく、データを編集できます。
323 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja
324 enabled link text: これは何ですか?
325 disabled: 無効。データを編集できず、これまでの編集はすべて匿名です。
326 disabled link text: なぜ編集できないのですか?
329 agreed: あなたは、新しい協力者規約を承諾しています。
330 not yet agreed: あなたは、まだ新しい投稿規約を承諾していません。
331 review link text: ご都合の良い時にこのリンクをクリックして新しい協力者規約を確認の上、承諾してください。
332 agreed_with_pd: また、あなたは、自分の編集結果がパブリックドメインにあるべきだと考えているということも宣言しています。
334 save changes button: 変更を保存
335 delete_account: アカウントを削除
338 currently_not_public: 現在、あなたの編集内容は匿名であり、他の人があなたにメッセージを送ったり、あなたの位置情報を確認したりすることはできません。編集内容を表示し、Web
339 サイトを通じて他の人があなたに連絡できるようにするには、下のボタンをクリックしてください。
340 only_public_can_edit: 0.6 API 変更以来、地図データを登録利用者だけが編集できます.
341 find_out_why: 理由を明らかにする
342 email_not_revealed: あなたのメールアドレスが公開されることはありません
343 not_reversible: このアクションを元に戻すことはできず、すべての新規利用者はデフォルトで公開になります。
344 make_edits_public_button: 自分の編集をすべて公開する
346 success_confirm_needed: 利用者情報を更新しました。新着メールを確認して新しいメール アドレスを検証してください。
347 success: 利用者情報を更新しました。
349 success: アカウントを削除しました。
351 deleted_ago_by_html: '%{user}が%{time_ago}に削除'
352 edited_ago_by_html: '%{user}が%{time_ago}に編集'
354 redacted_version: 編集版
360 other: '%{count}件のリレーション'
362 other: '%{count}件のウェイ'
363 download_xml: XMLをダウンロード
365 view_unredacted_history: 未編集の履歴を表示
367 view_redacted_data: 編集されたデータを表示
368 view_redaction_message: 編集メッセージを表示
371 title_html: 'ノード: %{name}'
372 history_title_html: 'ノード: %{name} の履歴'
374 title_html: 'ウェイ: %{name}'
375 history_title_html: 'ウェイ: %{name} の履歴'
378 other: '%{count}件のノード'
380 other: ウェイ %{related_ways} の一部
382 title_html: 'リレーション: %{name}'
383 history_title_html: 'リレーション: %{name} の履歴'
388 entry_role_html: '%{type} %{name} (%{role} として)'
394 entry_html: リレーション %{relation_name}
395 entry_role_html: リレーション %{relation_name} (%{relation_role} として)
398 sorry: '%{type} #%{id} は見つかりませんでした。'
407 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の %{type} のデータは時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
416 message_html: この %{type} の %{version} 版は、改訂されたため表示できません。詳細は %{redaction_link}
423 feature_warning: '%{num_features} 件の地物を読み込むことで、お使いのブラウザーが遅くなったり反応がなくなったりするおそれがあります。このデータを本当に表示しますか?'
429 key: タグ %{key} のウィキでの説明ページ
430 tag: タグ %{key}=%{value} のウィキでの説明ページ
431 wikidata_link: ウィキデータの項目 %{page}
432 wikipedia_link: ウィキペディアの記事 %{page}
433 wikimedia_commons_link: ウィキメディアコモンズの項目 %{page}
434 telephone_link: '%{phone_number}に電話'
435 colour_preview: 色彩%{colour_value}プレビュー
436 email_link: メール %{email}
439 introduction: 地図上をクリックすると、近くの地物を探します。
444 sorry: 'ノード #%{id} のバージョン %{version} が見つかりませんでした。'
447 sorry: 'ウェイ #%{id} のバージョン %{version} が見つかりませんでした。'
450 sorry: 'リレーション #%{id} のバージョン %{version} が見つかりませんでした。'
452 changeset_paging_nav:
453 showing_page: '%{page}ページ'
459 view_changeset_details: 変更セットの詳細を閲覧
468 title_user: '%{user} による変更セット'
469 title_user_link_html: '%{user_link} による変更セット'
470 title_friend: 友達による変更セット
471 title_nearby: 周辺の利用者による変更セット
472 empty: 変更セットが見つかりませんでした。
473 empty_area: この領域には変更セットはありません。
474 empty_user: この利用者による変更セットはありません。
475 no_more: 変更セットはこれ以上ありません。
476 no_more_area: この領域には変更セットはこれ以上ありません。
477 no_more_user: この利用者による変更セットはこれ以上ありません。
481 title_comment: 変更セット %{id} - %{comment}
486 heading: この変更セットのディスカッションの通知を受け取りますか?
489 heading: この変更セットの議論の通知を解除しますか?
493 created_by_html: ユーザ %{link_user} によって %{created} に作成されました。
495 title: 対象の変更セットがありません
496 heading: 'ID番号: %{id} のエントリはありません'
497 body: 申し訳ありませんが、ID %{id} という変更セットはありません。入力した文字列が誤っているか、クリックしたリンクが間違っている可能性があります。
499 title: '変更セット: %{id}'
500 created: '作成日: %{when}'
501 closed: '終了日: %{when}'
502 created_ago_html: '%{time_ago} に作成'
503 closed_ago_html: '%{time_ago}に閉じられました'
504 created_ago_by_html: '%{user}が%{time_ago}に作成'
505 closed_ago_by_html: '%{user}が%{time_ago}に閉じました'
507 join_discussion: 議論に参加するにはログインしてください
508 still_open: 変更セットが開いたままです - 議論を行うには変更セットを閉じる必要があります。
511 comment_by_html: '%{time_ago}, %{user} からのコメント'
512 hidden_comment_by_html: '%{time_ago}, %{user} からの非公開コメント'
514 unhide_comment: 非表示を解除
516 changesetxml: 変更セット XML
517 osmchangexml: OSM 差分 XML
519 nodes: ノード (%{count})
520 nodes_paginated: ノード (%{x}-%{y} / %{count})
521 ways: ウェイ (%{count}件)
522 ways_paginated: ウェイ (%{x}-%{y} / %{count})
523 relations: リレーション (%{count}件)
524 relations_paginated: リレーション (%{x}-%{y} / %{count})
526 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットの一覧は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
529 comment: 変更セット#%{changeset_id}への%{author}による新しいコメント
530 commented_at_by_html: '%{when}に%{user}さんが更新'
532 comment: 変更セット#%{changeset_id}への%{author}による新しいコメント
534 title_all: OpenStreetMap変更セットの議論
535 title_particular: OpenStreetMap変更セット#%{changeset_id}の議論
537 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットのコメントの一覧は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
540 km away: 距離 %{count} km
541 m away: 距離 %{count} m
542 latest_edit_html: '最終編集 %{ago}:'
545 nearby mapper: 周辺のマッパー
549 no_home_location_html: '%{edit_profile_link}そして、近くの利用者が表示されるように自宅の場所を設定します。'
550 edit_your_profile: プロフィールの編集
552 no friends: あなたはまだ誰も友達として登録していません。
553 nearby users: 周辺にいるその他の利用者
554 no nearby users: あなたの活動地域周辺に他のマッパーはいないようです。
555 friends_changesets: 友達による変更セット
556 friends_diaries: 友達の日記エントリ
557 nearby_changesets: 周辺の利用者の変更セット
558 nearby_diaries: 周辺の利用者の日記エントリ
568 title_nearby: 周辺の利用者の日記
569 user_title: '%{user}さんの日記'
570 in_language_title: '%{language}の日記エントリ'
572 new_title: 自分の日記にエントリを新規作成
574 no_entries: 日記エントリはありません
575 recent_entries: 最近の日記エントリ
576 older_entries: 以前のエントリ
577 newer_entries: 以降のエントリ
580 marker_text: 日記のロケーション
582 title: '%{user}さんの日記 | %{title}'
583 user_title: '%{user}さんの日記'
587 leave_a_comment: コメントを書いてください
588 login_to_leave_a_comment_html: コメントを書くには%{login_link}してください
591 title: そのような日記エントリはありません
592 heading: ID %{id} にコメントはまだありません。
593 body: ID が %{id} のコメントや日記は存在しません。URLにスペルミスがないか確認をしてください。またはリンク元が間違っています。
595 posted_by_html: '%{link_user} が %{created} に投稿 (%{language_link}) 。'
596 updated_at_html: 最終更新日 %{updated}
597 comment_link: このエントリにコメント
598 reply_link: 筆者にメッセージを送る
600 other: '%{count} コメント'
601 no_comments: (コメントなし)
604 unhide_link: このエントリを表示
608 comment_from_html: '%{comment_created_at} %{link_user} からのコメント'
610 unhide_link: このコメントを表示
619 title: '%{user} さんの OpenStreetMap 日記エントリ'
620 description: '%{user} さんの最近の OpenStreetMap 日記エントリ'
622 title: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者の日記エントリ'
623 description: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ'
625 title: OpenStreetMap 利用者の日記エントリ
626 description: OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ
628 heading: この日記エントリの議論の通知を受け取りますか?
631 heading: この日記エントリの議論の通知を解除しますか?
635 title: '%{user}が追加した日記コメント'
636 heading: '%{user}の日記コメント'
637 subheading_html: '%{user}が追加した日記コメント'
638 no_comments: 日記のコメントはありません
642 newer_comments: 新しいコメント
643 older_comments: 古いコメント
647 account_selection_required: 認可サーバはエンドユーザのアカウントを選択する必要があります。
648 consent_required: 認可サーバにはエンドユーザの同意が必要です。
649 interaction_required: 認可サーバはエンドユーザのインタラクションを必要とします。
650 login_required: 認可サーバはエンドユーザの認証を必要とします。
654 notice: アプリケーションが登録されています。
658 auth_time_from_resource_owner_not_configured: 処理が失敗しました。Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner
660 reauthenticate_resource_owner_not_configured: 処理が失敗しました。 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner
662 resource_owner_from_access_token_not_configured: 処理が失敗しました。 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token
664 select_account_for_resource_owner_not_configured: 処理が失敗しました。 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
666 subject_not_configured: IDトークンの生成に失敗しました。 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
676 contact_url_title: 複数の連絡チャンネルが存在します
678 contact_the_community_html: リンク切れ / バグを見つけたら、遠慮なくOpenStreetMapコミュニティに%{contact_link}してください。リクエストの正確なURLを書き留めてください。
680 title: 要求の形式が正しくありません
681 description: OpenStreetMapサーバへ要求した操作は無効な形式です (HTTP 400)
684 description: OpenStreetMapサーバへ要求した操作は管理者のみが可能です (HTTP 403)
685 internal_server_error:
687 description: OpenStreetMapサーバは予期しない状態となり、リクエストを処理できませんでした (HTTP 500)
690 description: OpenStreetMapサーバ上に、その名称のファイル/ディレクトリ/API操作はありません (HTTP 404)
693 heading: '%{user} を友達に追加しますか?'
695 success: '%{name} と友達になりました!'
696 failed: '%{name} を友達として登録できませんでした。'
697 already_a_friend: あなたは %{name} と既に友達です。
698 limit_exceeded: 短い間隔で大量の友達申請を送っていますね。しばらくしてから友達申請してください。
700 heading: '%{user} を友達から削除しますか?'
702 success: '%{name} を友達から解除しました。'
703 not_a_friend: '%{name} は友達ではありません。'
707 results_from_html: '結果: %{results_link}'
709 search_osm_nominatim:
716 magic_carpet: マジックカーペット
729 holding_position: 停止位置
730 navigationaid: 飛行援助ナビゲーション
731 parking_position: 駐機位置
738 animal_boarding: 動物宿泊施設
739 animal_shelter: 動物保護施設
747 bicycle_rental: レンタサイクル
748 bicycle_repair_station: 自転車修理場
757 car_sharing: カーシェアリング
760 charging_station: 充電ステーション
766 community_centre: コミュニティセンター
767 conference_centre: 会議施設
773 driving_school: 自動車教習所
777 ferry_terminal: フェリー乗り場
786 hunting_stand: ハンティング スタンド
787 ice_cream: アイスクリーム販売店
788 internet_cafe: インターネットカフェ
790 language_school: 語学学校
792 loading_dock: 貨物積み下ろし場
795 mobile_money_agent: モバイル決済
798 motorcycle_parking: バイクの駐輪場
803 parking_entrance: 駐車場の入口
805 payment_terminal: 決済端末
807 place_of_worship: 宗教施設
814 public_bookcase: ブックポスト
815 public_building: 公共建築物
816 ranger_station: 管理事務所
819 sanitary_dump_station: 下水処理場
823 social_centre: 社会センター
824 social_facility: 社会福祉施設
826 swimming_pool: 水泳用プール
834 vehicle_inspection: 車検場
835 vending_machine: 自動販売機
839 waste_disposal: ごみ集積所
840 waste_dump_site: ゴミ処理場
846 aboriginal_lands: 先住民地域
877 farm_auxiliary: 農家の離れ
897 semidetached_house: タウンハウス
901 static_caravan: キャラバン
921 electronics_repair: 電器修理業
926 metal_construction: 鉄工所
935 window_construction: サッシ施工業
939 access_point: アクセスポイント
940 ambulance_station: 消防署
942 defibrillator: 自動体外式除細動器
943 fire_extinguisher: 消火器
944 fire_water_pond: 防火水槽
954 bus_guideway: 路面バス専用車線
956 construction: 建設中の高速道路
961 emergency_access_point: 緊急アクセスポイント
969 motorway_junction: 高速道路ジャンクション
986 speed_camera: 速度取締カメラ
993 traffic_mirror: カーブミラー
998 turning_circle: ロータリー
999 turning_loop: 環形ターミナル
1004 archaeological_site: 遺跡
1034 wayside_cross: 路傍の十字架
1035 wayside_shrine: 路傍の神仏
1048 construction: 工事中のエリア
1064 recreation_ground: 遊園地
1067 reservoir_watershed: 貯水池流域
1074 adult_gaming_centre: 成人向けゲームセンター
1075 amusement_arcade: ゲームセンター
1077 beach_resort: ビーチリゾート
1080 bowling_alley: ボーリング場
1086 fitness_centre: フィットネスセンター
1087 fitness_station: フィットネスステーション
1090 horse_riding: 乗馬センター
1093 miniature_golf: ミニチュアゴルフ
1094 nature_reserve: 自然保護区
1095 outdoor_seating: 野外席
1097 picnic_table: ピクニック用テーブル
1100 recreation_ground: 遊園地
1104 sports_centre: スポーツセンター
1106 swimming_pool: 水泳用プール
1114 avalanche_protection: 雪崩対策
1124 communications_tower: 電波塔
1139 monitoring_station: 監視ステーション
1143 pumping_station: ポンプ場
1144 reservoir_covered: 有蓋貯水槽
1149 street_cabinet: 屋外仕様キャビネット
1154 wastewater_plant: 下水処理場
1224 advertising_agency: 広告代理店
1229 educational_institution: 教育施設
1230 employment_agency: 職業紹介
1231 energy_supplier: 電力会社
1232 estate_agent: 不動産代理店
1245 telecommunication: 通信
1261 isolated_dwelling: 孤立した住居
1280 construction: 建設中の鉄道
1290 platform: 鉄道のプラットホーム
1298 subway_entrance: 地下鉄駅入口
1313 bathroom_furnishing: 浴室トイレ設備施工
1332 computer: コンピューターショップ
1334 convenience: コンビニエンスストア
1341 department_store: デパート
1343 doityourself: DIY専門店
1344 dry_cleaning: クリーニング
1346 electronics: 電気製品販売店
1348 estate_agent: 不動産代理店
1351 fashion: ファッション ショップ
1356 funeral_directors: 葬儀屋
1358 garden_centre: 園芸用品店
1372 interior_decoration: インテリア
1381 medical_supply: 医療用品店
1382 mobile_phone: 携帯電話販売店
1385 motorcycle_repair: バイク修理工場
1387 musical_instrument: 楽器店
1389 nutrition_supplements: サプリ
1406 storage_rental: トランクルーム
1407 supermarket: スーパーマーケット
1414 travel_agency: 旅行代理店
1419 video_games: ビデオゲームストア
1425 apartment: リゾートマンション
1428 bed_and_breakfast: 民宿(B&B)
1432 caravan_site: オートキャンプ場
1441 picnic_site: ピクニックサイト
1444 wilderness_hut: 野外施設
1447 building_passage: ビルの通路
1455 derelict_canal: 遺棄運河
1485 no_results: 該当するものはありません
1486 more_results: その他の結果
1490 select_status: 状態を選択
1492 select_last_updated_by: 最近の更新を選択
1493 reported_user: 利用者を通報
1494 not_updated: 更新はありません
1496 search_guidance: '検索の問題点:'
1497 user_not_found: 利用者が存在しません
1498 issues_not_found: このような問題はありません
1502 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago}, 実施ユーザ %{user}'
1503 link_to_reports: レポートを表示
1505 other: '%{count}件のレポート'
1506 reported_item: レポートした項目
1512 title: '%{status} 問題 #%{issue_id}'
1514 other: '%{count}件のレポート'
1515 no_reports: 報告はありません
1516 report_created_at_html: 最初の通報は%{datetime}です
1517 last_resolved_at_html: 最近の更新は%{datetime}です
1518 last_updated_at_html: 最近の更新は%{displayname}による%{datetime}の版です
1522 reports_of_this_issue: この項目に関するレポート
1523 read_reports: レポートを読む
1525 other_issues_against_this_user: この利用者に関するその他の問題点
1526 no_other_issues: この利用者に関するその他の問題点はありません。
1527 comments_on_this_issue: この問題に関するコメント
1529 resolved: 問題の状態は「解決」に設定されました
1531 ignored: 問題の状態は「無視」に設定されました
1533 reopened: 問題の状態は「未解決」に設定されました
1535 comment_from_html: '%{comment_created_at} の %{user_link} さんからのコメント'
1536 reassign_param: 問題を再度、割り当てますか?
1538 reported_by_html: '%{user}による %{category} として%{updated_at}に報告済み'
1541 diary_comment: '%{entry_title}とコメント番号 %{comment_id}'
1542 note: '注記 #%{note_id}'
1545 comment_created: コメントは無事作成されました
1546 issue_reassigned: コメントが作成され、課題が再アサインされました
1549 title_html: '%{link} を報告'
1550 missing_params: 新規報告を作成できません
1552 intro: サイトの仲裁者にレポートを送信する前に、以下の各点をご確認ください。
1553 not_just_mistake: 問題が単純ミスでないと確証している
1554 unable_to_fix: ご自身またはコミュニティの仲間の皆さんの手を借りて取り組んだが、問題を修正できなかった
1555 resolve_with_user: 当事者である利用者とすでに問題解決を試みた
1558 spam_label: この日誌の内容はスパムを含む/スパムである
1559 offensive_label: この日誌の内容は卑猥/違法である
1560 threat_label: この日誌の内容は脅迫を含む
1563 spam_label: この日誌のコメントはスパムを含む/スパムである
1564 offensive_label: この日誌のコメントは卑猥/違法である
1565 threat_label: この日誌のコメントは脅迫を含む
1568 spam_label: この利用者プロフィールはスパムを含む/スパムである
1569 offensive_label: この利用者プロフィールは卑猥/違法である
1570 threat_label: この利用者プロフィールは脅迫を含む
1571 vandal_label: この利用者は破壊者である
1574 spam_label: この注記はスパムである
1575 personal_label: この注記は個人情報を含む
1576 abusive_label: この注記は荒らしである
1579 successful_report: レポートは正常に登録完了しました
1580 provide_details: 必要な詳細を記入してください
1583 alt_text: OpenStreetMap ロゴ
1588 start_mapping: マッピングを開始
1594 export_data: データをエクスポート
1596 gps_traces_tooltip: トレースの管理
1597 user_diaries: 利用者の日記
1598 user_diaries_tooltip: 利用者の日記を閲覧する
1599 edit_with: '%{editor} で編集'
1600 tag_line: 自由なウィキ世界地図
1601 intro_header: OpenStreetMap へようこそ!
1602 intro_text: OpenStreetMap は、あなたのような人々が作成した世界地図であり、オープン ライセンスの下で自由に利用できます。
1603 intro_2_create_account: 新しい利用者アカウントを作成
1604 hosting_partners_2024_html: ホスティングは %{fastly} 、 %{corpmembers} 、そしてその他の %{partners}
1606 partners_fastly: Fastly
1607 partners_corpmembers: OSMF法人会員
1608 partners_partners: パートナー
1610 osm_offline: OpenStreetMap のデータベースはメンテナンスのため一時的に停止しています。
1611 osm_read_only: OpenStreetMap のデータベースは、メンテナンスのため一時的に読み取り専用モードになっています。
1612 donate: ハードウェア アップグレード基金への%{link}で、OpenStreetMap を支援します。
1618 community_blogs: コミュニティ ブログ
1619 community_blogs_title: OpenStreetMap コミュニティのメンバーからのブログ
1621 title: 金銭を寄贈して OpenStreetMap を支援
1626 diary_comment_notification:
1627 description: 'OpenStreetMap日記エントリ #%{id}'
1628 subject: '[OpenStreetMap]の%{user}さんが日記エントリにコメントしました'
1629 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1630 header: 'OpenStreetMap 日記エントリ (タイトル: %{subject}) に、%{from_user} がコメントしました。'
1631 header_html: 'OpenStreetMap 日記エントリ (タイトル: %{subject}) に、%{from_user} がコメントしました。'
1632 footer: '%{readurl}でコメントを読み、%{commenturl} でコメントし、%{replyurl} で筆者へメッセージを送信することができます。'
1633 footer_html: '%{readurl}でコメントを読み、%{commenturl} でコメントし、%{replyurl} で筆者へメッセージを送信することができます。'
1634 footer_unsubscribe: 議論の通知停止は %{unsubscribeurl} から実施してください。
1635 footer_unsubscribe_html: 議論の通知停止は %{unsubscribeurl} から実施してください。
1636 message_notification:
1637 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1638 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1639 header: '%{from_user} さんが、OpenStreetMap であなたに件名 %{subject} のメッセージを送信しました:'
1640 header_html: '%{from_user} さんが、OpenStreetMap であなたに件名 %{subject} のメッセージを送信しました:'
1641 footer: メッセージを読むにはこちら %{readurl}、筆者に返信するにはこちら %{replyurl}
1642 footer_html: メッセージを読むにはこちら %{readurl}、筆者に返信するにはこちら %{replyurl}
1643 friendship_notification:
1645 subject: '[OpenStreetMap] %{user} さんがあなたを友達に追加しました。'
1646 had_added_you: OpenStreetMap で %{user} さんがあなたを友達に追加しました。
1647 see_their_profile: '%{userurl} でプロフィールを閲覧できます。'
1648 see_their_profile_html: '%{userurl} でプロフィールを閲覧できます。'
1649 befriend_them: '%{befriendurl} で友達になることができます。'
1650 befriend_them_html: '%{befriendurl} で友達になることができます。'
1652 description_with_tags_html: その GPX ファイル%{trace_name}は解説が%{trace_description}で次のタグがついているようです:%{tags}
1653 description_with_no_tags_html: その GPX ファイル%{trace_name}は解説が%{trace_description}ですが、タグがないようです
1655 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1656 failed_to_import: 'インポートするのに失敗しました。エラーはここです。:'
1657 more_info_html: GPXインポートの失敗とその回避方法についての詳細は、%{url}に記載されています。
1658 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが失敗'
1660 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1661 all_your_traces_html: アップロードが完了したGPXトレースログは %{url} から参照できます。
1662 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが成功'
1664 subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMapへようこそ'
1666 created: 誰か (おそらくあなた) が %{site_url} でアカウントを作成しました。
1667 confirm: 私たちが他に何かする前に、この要求があなたのものであることを確認する必要がありますので、その後であなたのアカウントを確認するために下のリンクをクリックしてください。
1668 welcome: アカウントを確認したあと、開始するための追加情報を提供します。
1670 subject: '[OpenStreetMap] あなたのメール アドレスの確認'
1672 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1673 click_the_link: この要求を出したのがあなたなら、下のリンクをクリックして、変更の認証をしてください。
1675 subject: '[OpenStreetMap] パスワードリセットの要求'
1677 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1678 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1679 note_comment_notification:
1680 description: 'OpenStreetMap地図メモ #%{id}'
1684 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモにコメントしました'
1685 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1686 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つにコメントを残しました。'
1687 your_note_html: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つにコメントを残しました。'
1688 commented_note: '%{commenter}さんがあなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモにコメントしました。'
1689 commented_note_html: '%{commenter}さんがあなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモにコメントしました。'
1691 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモを解決しました'
1692 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんが、あなたが関心を持っているメモを解決しました'
1693 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを解決しました。'
1694 your_note_html: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを解決しました。'
1695 commented_note: '%{commenter}さんが、あなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモを解決しました。'
1696 commented_note_html: '%{commenter}さんが、あなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモを解決しました。'
1698 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたのメモの1つを再開しました'
1699 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモを再開しました'
1700 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを再開しました。'
1701 your_note_html: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを再開しました。'
1702 commented_note: '%{commenter}さんが、%{place}付近にあるあなたがコメントした地図メモを再開しました。'
1703 commented_note_html: '%{commenter}さんが、%{place}付近にあるあなたがコメントした地図メモを再開しました。'
1704 details: メモについての詳細あるいは返答は %{url} を参照。
1705 details_html: メモについての詳細あるいは返信は %{url} を参照。
1706 changeset_comment_notification:
1707 description: 'OpenStreetMap 変更セット #%{id}'
1708 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1711 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたの変更セットにコメントしました'
1712 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1713 your_changeset: '%{commenter}さんが%{time}にあなたの変更セットにコメントしました'
1714 your_changeset_html: '%{commenter}さんが%{time}にあなたの変更セットにコメントしました'
1715 commented_changeset: '%{commenter}さんが%{time}に、%{changeset_author}さんが作成したあなたが監視中の変更セットにコメントしました'
1716 commented_changeset_html: '%{commenter}さんが%{time}に、%{changeset_author}さんが作成したあなたが監視中の変更セットにコメントしました'
1717 partial_changeset_with_comment: 「%{changeset_comment}」に対するコメント
1718 partial_changeset_with_comment_html: 「%{changeset_comment}」に対するコメント
1719 partial_changeset_without_comment: コメントなし
1720 details: 変更セットについての詳細あるいは返信は %{url} を参照。
1721 details_html: 変更セットについての詳細あるいは返信は %{url} を参照。
1722 unsubscribe: この変更セットの更新通知は %{url} から解除が可能です。
1723 unsubscribe_html: この変更セットの更新通知は %{url} から解除可能です。
1726 heading: メールを確認してください
1727 introduction_1: 確認メールをお送りしました。
1728 introduction_2: メール内のリンクをクリックしてアカウントの確認をすれば、マッピングを始められます。
1729 press confirm button: アカウントを有効にして良ければ、以下の確認ボタンを押してください。
1731 success: アカウントを確認しました。登録ありがとうございます!
1732 already active: このアカウントは確認済みです。
1733 unknown token: この確認コードは期限切れ、または存在しません。
1734 resend_html: 確認メールの再送信が必要な場合は、%{reconfirm_link}。
1737 failure: '%{name}というアカウントは登録されていません。'
1739 heading: メール アドレスの変更を確認
1740 press confirm button: 新しいメール アドレスを確認するために確認ボタンを押してください。
1742 success: メール アドレスが変更されたことを確認しました。
1743 failure: このトークンは、メール アドレスの確認に使用済みです。
1744 unknown_token: その確認コードは期限切れ、または存在しません。
1745 resend_success_flash:
1746 confirmation_sent: 新しい確認書を%{email}に送りましたので、アカウントを確認したらすぐにマッピングができるようになります。
1747 whitelist: 確認リクエストを送信するアンチスパムシステムを使用している場合は、確認リクエストに返信することができませんので、%{sender}をホワイトリストに登録してください。
1751 messages: '%{new_messages}、%{old_messages}があります'
1753 other: '%{count} 件の新着メッセージ'
1755 other: '%{count} 件の古いメッセージ'
1756 no_messages_yet_html: まだメッセージがありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1757 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1765 unread_button: 未読にする
1769 unmute_button: 受信箱へ移動
1772 send_message_to_html: '%{name} への新規メッセージ送信'
1773 back_to_inbox: 受信箱に戻る
1775 message_sent: メッセージを送信しました
1776 limit_exceeded: 短い間隔で大量のメッセージを送っていますね。次を送る前にしばらくお待ちください。
1779 heading: 存在しないメッセージです
1780 body: 申し訳ありませんが、この ID のメッセージはありません。
1785 other: '%{count} 件の送信済みメッセージがあります'
1786 no_sent_messages_html: 送信したメッセージはまだありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1787 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1791 other: '%{count} 件のミュートされたメッセージがあります'
1793 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、返信しようとしたメッセージはこの利用者宛てではありません。返信するには、正しい利用者としてログインしてください。
1797 unread_button: 未読にする
1800 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、閲覧しようとしたメッセージは、この利用者が送信したものでも、この利用者宛てのものでもありません。メッセージを閲覧するには、正しい利用者としてログインしてください。
1801 sent_message_summary:
1806 muted_messages: ミュートされたメッセージ
1811 notice: メッセージは受信箱に移動されました
1812 error: メッセージを受信箱に移動できませんでした。
1814 destroyed: メッセージを削除しました
1818 heading: パスワードを忘れた場合はこちら
1819 email address: 'メールアドレス:'
1820 new password button: パスワードを再設定
1821 help_text: 利用者登録に使用したメール アドレスを入力してください。そのアドレス宛に、パスワードを再設定するためのリンクをお送りします。
1823 send_paranoid_instructions: メールアドレスが当サイトのデータベースに存在する場合、数分以内にあなたのメールアドレスにパスワード復元リンクが送信されます。
1826 heading: '%{user} のパスワードのリセット'
1828 flash token bad: キーワードが見つかりません。URL を確認してください。
1830 flash changed: あなたのパスワードは変更されました。
1831 flash token bad: トークンが見つかりませんでした。URLを確認してください。
1835 preferred_editor: 優先エディター
1836 preferred_languages: 優先言語
1837 edit_preferences: 設定の編集
1843 failure: 設定を更新できませんでした。
1844 update_success_flash:
1853 gravatar: Gravatar を使用
1854 what_is_gravatar: Gravatarってなに?
1855 disabled: Gravatarは無効です。
1856 enabled: Gravatarの表示が有効になりました。
1858 keep image: 現在の画像を保持
1859 delete image: 現在の画像を削除
1860 replace image: 現在の画像を置換
1861 image size hint: (100x100 以下の正方形の画像が最適)
1862 home location: ホーム地点
1863 no home location: あなたはまだホーム地点を登録していません。
1864 update home location on click: ホーム地点を、地図上のクリックした地点に変更
1869 success: プロフィール更新済み。
1870 failure: プロファイルを更新できませんでした。
1875 login_to_authorize_html: '%{client_app_name} へのアクセスにはOpenStreetMapでのログインが必要です。'
1876 email or username: 'メールアドレスまたは利用者名:'
1879 lost password link: パスワードを忘れた場合はこちら
1882 with external: 'サードパーティのアカウントでもログインできます:'
1884 auth failure: 申し訳ありませんが、入力された情報ではログインできませんでした。
1887 heading: OpenStreetMap からログアウト
1888 logout_button: ログアウト
1890 suspended: 不審なアクティビティがあったため、アカウントが停止されました。
1912 used_by_html: '%{name} は数千ものウェブサイト、モバイル アプリ、ハードウェア機器に地図データを提供しています'
1913 lede_text: OpenStreetMapは、道路、通路、カフェ、鉄道駅など、世界中にあるすべてのものに関するデータを提供・メンテナンスしているマッパーのコミュニティによって構築されています。
1914 local_knowledge_title: 地元の情報
1915 local_knowledge_html: OpenStreetMapは地域の知識を強調します。協力者は航空写真やGPS機器、ローテクのフィールド地図を使用して、OpenStreetMapが正確で最新の状態であることを確認します。
1916 community_driven_title: コミュニティ主導
1917 community_driven_1_html: OpenStreetMapのコミュニティは多様で、情熱的で、毎日成長しています。協力者には地図作りマニア、GISの専門家、OpenStreetMapサーバーを稼働させている技術者、被災地の地図作りをする人道支援家などを含みます。コミュニティについて詳しくは、%{osm_blog_link}、%{user_diaries_link}、%{community_blogs_link}と%{osm_foundation_link}のウェブサイトをご覧ください。
1918 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap のブログ
1919 community_driven_user_diaries: 利用者の日記
1920 community_driven_community_blogs: コミュニティブログ
1921 community_driven_osm_foundation: OSM財団
1922 open_data_title: オープンデータ
1923 open_data_1_html: OpenStreetMapは%{open_data}です。利用者はOpenStreetMapと協力者の著作権を表示すれば、いかなる目的にも無料で利用することができます。もし何らかの方法でデータを変更したり二次データを作成したりした場合も、同じライセンス条件下でのみ結果を配布できます。詳しくは、%{copyright_license_link}をご覧ください。
1924 open_data_open_data: オープンデータ
1925 open_data_copyright_license: 著作権とライセンス
1927 legal_1_1_html: このサイトおよびその他の関連サービスは、コミュニティを代表して%{openstreetmap_foundation_link}
1928 (OSMF) が運営しています。OpenStreetMap財団の運営するサービス利用者は、私たちの定める%{terms_of_use_link}、%{aup_link}ならびに当財団の%{privacy_policy_link}の対象となります。
1929 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap財団
1930 legal_1_1_terms_of_use: 利用規約
1932 legal_1_1_privacy_policy: プライバシー・ポリシー
1933 legal_2_1_contact_the_osmf: OSMFに連絡
1934 legal_2_2_html: OpenStreetMap、虫眼鏡のロゴ、および State of the Map は %{registered_trademarks_link}
1936 legal_2_2_registered_trademarks: OSMFの登録商標
1937 partners_title: パートナー
1942 html: この翻訳版のページと%{english_original_link}の間で競合が発生した場合は、英語版の内容が優先されます
1946 html: 閲覧中のこのページは著作権情報ページの英語版です。このページの%{native_link}に戻れます。または%{mapping_link}からマッピングに戻れます。
1948 mapping_link: マッピングを開始
1950 introduction_1_html: |-
1951 OpenStreetMap %{registered_trademark_link} は %{open_data} であり、
1952 %{osm_foundation_link} によって %{odc_odbl_link} (ODbL) の下でライセンスされています。
1953 introduction_1_open_data: オープンデータ
1954 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
1955 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap財団
1956 introduction_2_html: あなたはOpenStreetMapとその協力者をクレジットする限り、データを自由にコピー、配布、送信、利用することができます。データを改変したり翻案したりした場合、元データと同じライセンスを適用することによって配布を行うことができます。あなたの権利と責任は
1957 %{legal_code_link} で解説されています。
1958 introduction_2_legal_code: リーガルコード
1959 introduction_3_html: 私達のドキュメントは %{creative_commons_link} ライセンス(CC BY SA 2.0)の下でライセンスされています。
1960 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
1961 credit_title_html: OpenStreetMap のクレジット表記の仕方
1962 credit_1_html: OpenStreetMap を使う場所では、以下の2つの条件を必ず守ってください。
1963 credit_2_1: OpenStreetMapのクレジットを表示し、著作権表示を行ってください。
1964 credit_2_2: 配布されるデータがOpen Database Licenseの下で利用可能であることを明示してください。
1965 credit_3_html: 著作権表示に関しては、データの使用方法によって表示方法に異なる要件があります。例えば、ブラウザで閲覧可能な地図、印刷された地図、静止画像のどれを作成したかによって、著作権表示の表示方法に異なるルールが適用されます。要件の詳細については、
1966 %{attribution_guidelines_link} で確認できます。
1967 credit_3_attribution_guidelines: Attribution Guidelines
1968 credit_4_1_html: データがOpen Database Licenseでライセンスされていることを明示するために、あなたは %{this_copyright_page_link}
1969 へリンクしてもかまいません。もしくは、OSMをデータ形式で配布する際の要件として、対象のライセンスを明示し、それぞれに直接リンクを付与してもかまりません。リンクの付与が不可能な媒体(例
1970 印刷物など)の場合、読者に対して openstreetmap.org ("OpenStreetMap"の文字列を本URLに置き換えてもかまいません)および
1971 opendatacommons.org を参照するよう推奨してください。この例ですと、クレジットは地図の隅に表示されます。
1972 credit_4_1_this_copyright_page: この著作権ページ
1973 attribution_example:
1974 alt: ウェブページに OpenStreetMap を記述する方法の例
1976 more_title_html: 詳細を見る
1977 more_1_1_html: 私達のデータの使用方法とクレジット付与方法の詳細については %{osmf_licence_page_link} を参照ください。
1978 more_1_1_osmf_licence_page: OSMFライセンスページ
1979 more_2_1_html: OpenStreetMapはオープンデータですが、第三者に対して無料の地図利用APIを提供することはできません。詳しくは
1980 %{api_usage_policy_link}、%{tile_usage_policy_link}、および%{nominatim_usage_policy_link}を参照ください。
1981 more_2_1_api_usage_policy: API利用ポリシー
1982 more_2_1_tile_usage_policy: タイル利用規約
1983 more_2_1_nominatim_usage_policy: Nominatim利用規約
1984 contributors_title_html: 協力者
1985 contributors_intro_html: 数千人もの個人が協力者となっています。それに加え、各国の地図作成機関や、以下のように、その他の情報源も含め、公開されたライセンスによるデータを含みます。
1986 contributors_at_credit_html: |-
1987 %{austria}: %{stadt_wien_link} (under %{cc_by_link})、 %{land_vorarlberg_link}
1988 、および Land Tirol ( %{cc_by_at_with_amendments_link} ライセンス下) のデータが含まれます。
1989 contributors_at_austria: オーストリア
1990 contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
1991 contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
1992 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT with amendments
1993 contributors_au_australia: オーストラリア
1994 contributors_ca_canada: カナダ
1995 contributors_cz_czechia: チェコ
1996 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
1998 contributors_fi_credit_html: |-
1999 %{finland}: Contains data from the
2000 National Land Survey of Finland's Topographic Database
2001 and other datasets, under the %{nlsfi_license_link}.
2002 contributors_fi_finland: フィンランド
2003 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFIライセンス
2004 contributors_fr_credit_html: |-
2005 %{france}: Contains data sourced from
2006 Direction Générale des Impôts.
2007 contributors_fr_france: フランス
2008 contributors_hr_credit_html: |-
2009 %{croatia}: Contains data from the %{dgu_link} and %{open_data_portal}
2010 (public information of Croatia).
2011 contributors_hr_croatia: クロアチア
2012 contributors_hr_dgu: クロアチア共和国測地部
2013 contributors_hr_open_data_portal: 国立オープンデータポータル
2014 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contains © AND data, 2007
2016 contributors_nl_netherlands: オランダ
2017 contributors_nz_credit_html: |-
2018 %{new_zealand}: Contains data sourced from the %{linz_data_service_link}
2019 and licensed for reuse under %{cc_by_link}.
2020 contributors_nz_new_zealand: ニュージーランド
2021 contributors_nz_linz_data_service: LINZデータサービス
2022 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2023 contributors_rs_credit_html: |-
2024 %{serbia}: Contains data from the %{rgz_link} and %{open_data_portal}
2025 (public information of Serbia), 2018.
2026 contributors_rs_serbia: セルビア
2027 contributors_si_slovenia: スロベニア
2028 contributors_es_spain: スペイン
2029 contributors_za_south_africa: 南アフリカ
2030 contributors_gb_united_kingdom: イギリス
2031 contributors_2_html: 上記の詳細について、およびOpenStreetMapの改善を支援するために利用されたその他の情報源については、OpenStreetMap
2032 Wikiの %{contributors_page_link} を参照ください。
2033 contributors_2_contributors_page: 貢献者ページ
2034 contributors_footer_2_html: OpenStreetMapのデータに含めることは、元データの提供者がOpenStreetMapを支持したり、何かしらの保証を行ったり、何かしらの責任を負ったりすることを意味するものではありません。
2035 infringement_title_html: 著作権侵害
2036 infringement_1_html: 'OpenStreetMapの協力者は、著作権者から明確な許諾を得ずに、著作権のある情報源 (例: Google
2037 マップや印刷された地図) から決してデータを持ち込まないよう注意するものとします。'
2038 infringement_2_1_html: 著作権で保護された素材が、OpenStreetMapあるいは本サイトに対して不適切な形で追加されていると思われる場合は、
2039 %{takedown_procedure_link} を参照するか、あるいは%{online_filing_page_link} に直接申請ください。
2040 infringement_2_1_takedown_procedure: データ削除手続き
2041 infringement_2_1_online_filing_page: オンライン申請ページ
2042 trademarks_title: 商標
2043 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap、虫眼鏡のロゴ、そしてState of the Mapは、OpenStreetMap財団の登録商標です。商標の利用について質問がある場合は、
2044 %{trademark_policy_link} を参照ください。
2045 trademarks_1_1_trademark_policy: 商標ポリシー
2047 js_1: JavaScript に対応していないブラウザーを使用しているか、JavaScript を無効にしているかのどちらかです。
2048 js_2: OpenStreetMap は地図の表示に JavaScript を使用します。
2050 copyright: オープンライセンスによるOpenStreetMapおよび協力者の著作権を保護する
2051 remote_failed: 編集に失敗しました - JOSM または Merkaartor を起動し、リモート制御オプションが有効になっていることを確認してください
2053 not_public: あなたの編集結果を公開できません。
2054 not_public_description_html: このようなことをしない限り、あなたは地図を編集できません。あなたは%{user_page}から編集内容を公開できます。
2055 user_page_link: 利用者ページ
2056 anon_edits_link_text: なぜそうなのかを調べる。
2057 id_not_configured: iDが設定されていません。
2058 no_iframe_support: あなたのブラウザーは、この機能に必須の HTML iframe に未対応です。
2061 manually_select: ドラッグして別の領域を選択
2063 licence_details_html: OpenStreetMapデータは %{odbl_link} (ODbL) の下でライセンスされています。
2064 odbl: Open Data Commons Open Database License
2066 advice: '上のエクスポートが失敗した場合は、以下に列挙した情報源のいずれかの使用を検討してください:'
2067 body: 領域が大きすぎて OpenStreetMap XML データとしてエクスポートできません。拡大するか、領域を小さくするか、以下に列挙したソースから一括データダウンロードを使用するかしてください。
2070 description: 定期的に更新される、OpenStreetMap データベースの完全な複製
2073 description: OpenStreetMapデータベースのミラーからこの範囲をダウンロード
2075 title: Geofabrik のダウンロード
2076 description: 大陸、国、および選択した都市を抽出したもので、定期的に更新されます
2079 description: OpenStreetMap ウィキに記載されている追加の情報源
2080 export_button: エクスポート
2082 title: 問題点の報告 / 地図の修正
2087 explanation_html: 道路やあなたの住所が抜けているなど地図データの問題を見つけた場合、OpenStreetMapのコミュニティに参加して自分でデータの修正や追加をすることが最善の方法です。
2089 instructions_1_html: '%{note_icon}をクリックするか、地図上の同じアイコンをクリックしてください。地図にマーカーが追加されます。マーカーはドラッグで移動できます。メッセージを追加して保存をクリックすると、他のマッパーたちが調査を行います。'
2092 concerns_html: OpenStreetMapデータの利用方法やコンテンツについて質問がある場合は %{copyright_link} を参照するか、あるいは適切な
2093 %{working_group_link} へ問い合わせを行ってください。
2095 working_group: OSMFワーキンググループ
2098 introduction: OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、協議したり、マッピングについての知識を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
2101 title: OpenStreetMap へようこそ
2102 description: OpenStreetMap の基礎を網羅しているこのクイック ガイドから始めましょう。
2105 description: コミュニティが、初心者向けガイドを整備しています。
2110 description: メーリングリストは話題や地域ごとに多種多様で、質問や興味のある事項について議論できる場です。
2113 description: 多様な言語によるいろいろな話題を取上げた双方向性チャット
2116 description: ヘルプ、OpenStreetMapをベースにした地図その他のサービスへ切り替えた法人や団体向け。
2119 description: ご所属の組織でOpenStreetMap との取り組みを検討中ですか? Welcome Mat に事前にご理解いただきたい諸点をまとめてあります。
2121 title: OpenStreetMap Wiki
2122 description: 詳細な OpenStreetMap の説明が書かれたウィキを参照します。
2124 removed: お使いの OpenStreetMap エディタは既定では Potlatch が選択されています。 Adobe Flash Player
2125 の撤退により、 Potlatch はウェブブラウザ上で利用できなくなりました。
2126 desktop_application_html: 以下のリンクから引き続きPotlatchを利用することが可能です %{download_link}
2128 download: MacOS および Windows 用のデスクトップ アプリケーションのダウンロード
2129 id_editor_html: 代わりに、デフォルトのエディターを iD に設定することもできます。iD は、以前の Potlatchのように、Web
2130 ブラウザーで実行されます。 %{change_preferences_link}。
2131 change_preferences: 設定変更
2134 get_help_here: ヘルプを取得
2135 welcome_mat: ウェルカムマットを表示
2137 search_results: 検索結果
2141 get_directions: ルートを検索
2142 get_directions_title: 2点を結ぶルートを検索
2145 where_am_i: 現在表示中の位置情報
2146 where_am_i_title: 検索エンジンを使用して現在の場所を記述
2148 reverse_directions_text: 反対方向
2162 cycleway_national: 国立自転車道路
2163 cycleway_regional: 地方管轄の自転車道路
2164 cycleway_local: 地域の自転車道路
2165 cycleway_mtb: 山岳自転車コース
2175 cable_car: 交走式ロープウェイ
2204 intermittent_water: 間欠性水路
2227 construction: 建設中の道路
2229 bicycle_shop: 自転車販売店
2230 bicycle_rental: 自転車レンタル
2231 bicycle_parking: 駐輪場
2232 bicycle_parking_small: 小規模駐輪場
2236 introduction: フリーで編集可能な世界地図、OpenStreetMapへようこそ。サインアップが完了し、マッピングの準備はすべて整いました。知っておかなければならない重要事項を簡単に説明します。
2239 on_the_map_html: OpenStreetMapは、現在ほんとうに実在している %{real_and_current}ものをマッピングする場所です。
2240 - それはつまり、建物や道路、あるいはそれ以外にも存在する場所の詳細情報、ということです。現実世界に存在し、あなたが気がついたものであればなんであっても、マッピングすることが可能です。
2241 off_the_map_html: 含んではいけないもの %{doesnt} は、評価のような主観的なデータ、過去のデータ、仮想的な地物、そして著作権で保護された情報源からのデータなどです。特別な許可が得られている場合を除いて、オンライン地図や紙地図からの情報をコピーしてはいけません。
2243 title: マッピングのための基本的な用語
2244 paragraph_1: OpenStreetMap には独自の用語がいくつかあります。ここでは手早く、いくつかのキーワードを紹介しましょう。
2245 an_editor_html: '%{editor}は、地図を編集できるプログラムやウェブサイトです。'
2246 a_node_html: '%{node}は地図上の一点であり、単一のレストランや樹木などを意味します。'
2247 a_way_html: '%{way}は線形あるいは領域です。道路、水路、湖沼、建物などが該当します。'
2248 a_tag_html: '%{tag}はノードやウェイについて補足するデータです。レストランの名称や、道路の速度制限などを意味します。'
2255 para_1_html: OpenStreetMapに公式なルールはほとんどありませんが、参加者がコミュニティと協力し、コミュニケーションを取ることを期待していいます。手作業ではない編集活動を検討している場合は%{imports_link}および%{automated_edits_link}のガイドラインを読み、それらに従ってください。
2257 automated_edits: 自動編集
2258 start_mapping: マッピングを開始
2259 continue_authorization: 認可を続行
2261 title: 編集する時間がないためメモを残します
2263 些細な修正だけをしたいが、サインアップしたり編集の仕方を勉強する時間がない場合は、
2269 世界中の人びとが OpenStreetMap に貢献し、OpenStreetMap を使用しています。
2270 多くは個人として参加していますが、コミュニティをつくる人たちもいます。
2271 コミュニティにはさまざまなサイズがあり、小さな町から複数の国からなる大規模な地域まで多岐に渡る地理的範囲を表示しています。
2272 コミュニティには公式のものも、非公式のものもあります。
2275 about_text: 地域別協会とは、国レベルまたは地域レベルのグループのうち非営利法人を設立するという正式な手順を踏んだものです。地域の政府・企業・メディアとやり取りする際に、地域別協会はその地域の地図とマッパーを代表します。また
2276 OpenStreetMap Foundation (OSMF) と提携し、法的な著作権管理機関へのリンクを提供します。
2277 list_text: 以下のコミュニティは、地域別協会として正式に設立されています。
2280 other_groups_html: |-
2281 国・地域別協会と同等の公式なグループを設立する必要はありません。
2282 実際に多くのグループが非公式な集まりとして、または
2283 コミュニティグループとして非常にうまく存続しています。誰でもこれらを設定または参加できます。 %{communities_wiki_link} で詳細をお読みください。
2284 communities_wiki: コミュニティウィキのページ
2287 private: 非公開 (匿名、点は順不同)
2288 public: 公開 (トレース一覧に匿名で表示、点は順不同)
2289 trackable: 追跡可能 (匿名、点は順序通りでタイムスタンプ付き)
2290 identifiable: 識別可能 (トレース一覧に識別可能な状態で表示。点は順序通りでタイムスタンプ付き)
2292 upload_trace: GPS位置情報をアップロード
2293 visibility_help: これはどういう意味?
2294 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
2296 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Upload?uselang=ja
2298 upload_trace: GPSトレースのアップロード
2299 trace_uploaded: GPX ファイルをアップロードしました。データベースへの登録に多少時間がかかります。通常この作業は 30 分以内に完了し、それをお知らせするメールをお送りします。
2300 upload_failed: 申し訳ありませんが、GPXのアップロードに失敗しました。管理者にエラーが通知されました。もう一度やり直してください
2302 other: あなたの %{count} 件のトレースがアップロード待ち中です。これらのアップロードが完了するまでお待ちください。さもなければ他のユーザーのアップロードが制限されてしまいます。
2305 title: トレース %{name} の編集
2306 heading: トレース %{name} の編集
2307 visibility_help: これはどういう意味?
2308 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
2310 updated: トレースが更新されました
2314 title: トレース %{name} の表示
2315 heading: トレース %{name} の表示
2319 uploaded: 'アップロード日時:'
2321 start_coordinates: '開始座標:'
2322 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2329 edit_trace: このトレースを編集
2330 delete_trace: このトレースを削除
2331 trace_not_found: トレースが見つかりません!
2333 confirm_delete: この位置情報を削除しますか?
2340 other: '%{count}個の点'
2342 trace_details: トレースの詳細表示
2350 public_traces: 公開GPSトレース
2351 my_gps_traces: 自作のGPSトレース
2352 public_traces_from: '%{user}さんによる公開GPSトレース'
2353 description: 最近のGPSトレースのアップロードを参照
2354 tagged_with: (タグ %{tags} が付いているもの)
2355 upload_new: 新しいファイルをアップロード
2357 upload_trace: トレースをアップロード
2360 traces_from: '%{user}さんによる公開GPSトレース'
2361 remove_tag_filter: タグフィルターの削除
2363 scheduled_for_deletion: トレースの削除準備を行いました
2365 made_public: トレースを公開しました
2367 message: GPX ファイルのアップロード システムは現在利用できません
2369 heading: GPX のストレージが利用できません
2370 message: GPX ファイルのストレージとアップロード システムは現在利用できません。
2372 title: OpenStreetMap GPSトレース
2374 description_with_count: '{{%{user}|GPX ファイルによる地 %{count}件と%{user}による地点%{count}件を含む{PLURAL|one=GPX
2376 description_without_count: '%{user} による GPX ファイル'
2378 basic_auth_disabled: 'HTTP Basic認証は無効化されています: %{link}'
2379 oauth_10a_disabled: 'OAuth 1.0 および 1.0a は無効化されています: %{link}'
2380 permission_denied: その処理をする権限がありません
2382 cookies_needed: ブラウザーの Cookie が無効になっているようです。続行する前にブラウザーの Cookie を有効にしてください。
2384 not_an_admin: この作業を行うには、管理者になる必要があります。
2386 blocked_zero_hour: OpenStreetMap Web サイトに緊急のメッセージがあります。まずメッセージを読まないと、編集内容を保存することができません。
2387 blocked: APIへのアクセスがブロックされました。Web インターフェイスからログインし直して詳細を確認してください。
2388 need_to_see_terms: あなたは一時的にAPIの利用を停止されています。ウェブインターフェイスにログインして協力者規約をご覧ください。同意しなくてもかまいませんが、必ずご覧ください。
2390 account_settings: アカウント設定
2391 oauth1_settings: OAuth 1 設定
2392 oauth2_applications: OAuth 2 アプリケーション
2393 oauth2_authorizations: OAuth 2 認証
2394 muted_users: ミュートした利用者
2396 openid_url: OpenID URL
2397 openid_login_button: 次へ
2405 title: Facebookでログイン
2408 title: Microsoftでログイン
2418 title: あなたのアカウントへのアクセスの認証
2419 request_access_html: アプリケーション %{app_name} があなたのアカウント%{user} への接続許可を求めています。そのアプリケーションに以下を許可してもよいかどうかを確認してください。単独もしくは複数の許可を与えることができます。
2420 allow_to: 'クライアント アプリケーションに以下の操作を許可する:'
2421 allow_read_prefs: 自分の利用者設定を読み込む。
2422 allow_write_prefs: 自分の利用者設定を変更する。
2423 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
2424 allow_write_api: 地図を変更する。
2425 allow_read_gpx: 自分の非公開GPSトレースを読み込む。
2426 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
2427 allow_write_notes: メモを変更する。
2428 grant_access: アクセスを許可
2430 title: 認証リクエストが成功しました
2431 allowed_html: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを許可しました。
2432 verification: 検証コードは %{code} です。
2434 title: 認証リクエストに失敗しました
2435 denied: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを拒否しました。
2436 invalid: 認証トークンが有効ではありません。
2438 flash: '%{application} へのトークンを失効しました。'
2440 missing: この機能についてアプリケーションにアクセスを許可していません。
2442 openid: OpenStreetMapを使用してログイン
2443 read_prefs: 利用者設定の読み込み
2444 write_prefs: 利用者設定の変更
2445 write_diary: 日記エントリを作成する・コメントする・友達を作る
2447 read_gpx: 非公開GPSトレースを読む
2448 write_gpx: GPSトレースをアップロードする
2449 write_notes: メモを変更する
2450 read_email: 利用者のメールアドレスを読む
2451 skip_authorization: 自動的に申請を承認する
2453 moderator: モデレータ専用アクション用の権限
2456 title: アプリケーションの新規登録
2457 disabled: OAuth 1アプリケーションの登録が無効化されました
2461 title: '%{app_name} の OAuth の詳細'
2463 secret: 'コンシューマー シークレット:'
2464 url: 'リクエスト トークン URL:'
2465 access_url: 'アクセス トークン URL:'
2466 authorize_url: '承認 URL:'
2467 support_notice: HMAC-SHA1 署名 (推奨) および RSA-SHA1 署名に対応しています。
2470 confirm: 本当によろしいですか?
2471 requests: '利用者が以下の許可をリクエストしています:'
2473 title: 自分の OAuth の詳細
2474 my_tokens: 認証を許可したアプリケーション
2475 list_tokens: 'アプリケーションに対してあなたの名前で以下のトークンが許可されています:'
2476 application: アプリケーション名
2479 my_apps: クライアント アプリケーション
2480 no_apps_html: OSMのサイトで使用するアプリケーションを新しく %{oauth} で登録するにはOAuthリクエストの前にあらかじめwebから登録しておく必要があります。
2482 registered_apps: '以下のクライアント アプリケーションが登録済みです:'
2483 register_new: アプリケーションの登録
2485 requests: '利用者が以下の許可をリクエストしています:'
2487 sorry: 申し訳ありませんが、この %{type} は見つかりませんでした。
2491 flash: クライアント情報の更新が正常に終了しました
2493 flash: 破棄されたクライアント アプリケーションの登録
2494 oauth2_applications:
2496 title: クライアント アプリケーション
2497 no_applications_html: '%{oauth2}規格を使用して当社で使用するために登録したいアプリケーションをお持ちですか?アプリケーションがこのサービスに
2498 OAuth 要求を行うには、アプリケーションを登録する必要があります。'
2505 confirm_delete: このアプリケーションを削除しますか?
2507 title: アプリケーションの新規登録
2513 confirm_delete: このアプリケーションを削除しますか?
2514 client_id: クライアント ID
2515 client_secret: クライアントシークレット
2516 client_secret_warning: この秘密は必ず保存してください。 - 二度とアクセスできなくなります。
2518 redirect_uris: URIのリダイレクト
2520 sorry: 申し訳ありませんが、そのアプリケーションは見つかりませんでした。
2521 oauth2_authorizations:
2524 introduction: '%{application}が以下の権限でアカウントにアクセスすることを許可しますか?'
2531 oauth2_authorized_applications:
2533 title: 認証を許可したアプリケーション
2534 application: アプリケーション
2536 last_authorized: 直近の認可
2537 no_applications_html: %{oauth2}アプリケーションをまだ承認していません。
2540 confirm_revoke: このアプリケーションへのアクセスを取り消しますか?
2545 no_auto_account_create: 残念ながら、現在、自動ではアカウントを作成できません。
2549 paragraph_1: 他の地図とは異なり、OpenStreetMapは完全に皆さんのような人によって作成されおり、誰でも自由に修正・更新・ダウンロード・利用ができます。
2550 paragraph_2: 投稿を通じて貢献するには、登録が必要です。
2551 welcome: OpenStreetMap へようこそ。
2552 duplicate_social_email: すでに OpenStreetMap アカウントをお持ちで第三者認証プロバイダーを使用したい場合は、パスワードを使用してログインしたうえでアカウントの設定を変更してください。
2553 display name description: あなたの公開利用者名です。あとで個人設定で変更できます。
2555 html: 登録することで %{tou_link}、 %{privacy_policy_link}と %{contributor_terms_link}に同意したことになります。
2556 privacy_policy: プライバシー・ポリシー
2557 privacy_policy_title: OSMFのプライバシーポリシー(電子メールアドレスに関するセクションを含む)
2558 contributor_terms: 協力者規約
2560 external auth: 'サードパーティ認証:'
2562 terms accepted: 新しい協力者規約を承諾していただき、ありがとうございます!
2564 privacy_policy: プライバシー・ポリシー
2565 privacy_policy_title: OSMFのプライバシーポリシー(メールアドレスに関するセクションを含む)
2566 html: あなたのアドレスは公開されません。詳細については、%{privacy_policy_link} をご覧ください。
2567 consider_pd_html: 私の貢献は %{consider_pd_link} にあるとみなします。
2568 consider_pd: パブリックドメイン
2570 use external auth: サードパーティのアカウントでもログインできます。
2575 read and accept with tou: 貢献者同意と利用規約を読んで、読み終わりましたら、両方のチェックボックスをチェックし、次ボタンを押してください。
2576 contributor_terms_explain: この同意では、あなたが今まで行い、およびこれから行う貢献における規約について定めています。
2577 read_ct: 私は以下の貢献者同意を読み終え、これに同意します
2578 tou_explain_html: これらの%{tou_link}では、OSMFによって提供されているウェブサイトおよびその他のインフラストラクチャの利用について定めています。リンクをクリックして、読み、文書に同意してください。
2579 read_tou: 私は利用規約を読み終え、これに同意します
2580 consider_pd: 上記に加え、私の投稿をパブリック ドメインとします
2581 consider_pd_why: これは何ですか?
2582 guidance_info_html: 'これらの用語を理解するのに役立つ情報: %{readable_summary_link} といくつかの %{informal_translations_link}'
2583 readable_summary: 人間が読める要約
2584 informal_translations: 非公式の翻訳
2586 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
2588 you need to accept or decline: 続行するには新しい協力者規約を読んで承諾または拒否してください。
2589 legale_select: 'お住まいの国:'
2593 rest_of_world: それ以外の国
2594 terms_declined_flash:
2595 terms_declined_html: 新しい投稿者規約に同意しないことを決定されたことを残念に思います。詳細については、%{terms_declined_link}
2597 terms_declined_link: このwikiページ
2598 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
2601 heading: '%{user} という利用者は存在しません'
2602 body: 申し訳ありませんが、%{user} という名前の利用者は存在しません。スペルを確認してください。またはクリックしたリンクが間違っている可能性があります。
2609 my messages: 自分のメッセージ
2610 my profile: 自分のプロフィール
2612 my comments: 自分のコメント
2613 my_preferences: 個人設定
2614 my_dashboard: 私のダッシュボード
2615 blocks on me: 自分に与えられたブロック
2616 blocks by me: 自分が実行したブロック
2617 create_mute: この利用者をミュート
2618 destroy_mute: この利用者のミュートを解除
2619 edit_profile: プロフィールを編集
2620 send message: メッセージを送信
2625 remove as friend: 友達を解除
2626 add as friend: 友達として追加
2627 mapper since: 'マッパー歴:'
2628 last map edit: '地図の最後の編集:'
2629 no activity yet: 活動がありません
2634 email address: 'メールアドレス:'
2635 created from: '作成日:'
2637 spam score: 'スパム評価:'
2639 administrator: この利用者は管理者です
2640 moderator: この利用者はモデレーターです
2641 importer: この利用者はインポーターです
2643 administrator: 管理者権限を許可
2644 moderator: モデレーター権限を許可
2645 importer: importerアクセス権を付与する
2647 administrator: 管理者権限を剥奪
2648 moderator: モデレーター権限を剥奪
2649 block_history: 有効なブロック
2650 moderator_history: 実行したブロック
2652 create_block: この利用者をブロック
2653 activate_user: この利用者を有効化
2654 confirm_user: この利用者を確認
2655 unconfirm_user: この利用者への承認を取り消す
2656 unsuspend_user: この利用者の権限停止を解除
2657 hide_user: この利用者を表示しない
2658 unhide_user: この利用者を再表示
2659 delete_user: この利用者を削除
2663 flash success: あなたの編集はすべて公開され、あなたは編集できるようになりました。
2667 summary_html: '%{name} は %{ip_address}から%{date}に作成されました。'
2668 summary_no_ip_html: '%{name} は%{date}に作成されました。'
2671 empty: 該当する利用者が見つかりません
2676 automatically_suspended: 不審なアクティビティがあったため、アカウントが自動的に停止されました。
2678 connection_failed: 認証プロバイダへの接続に失敗しました
2679 invalid_credentials: 無効な認証資格情報です
2680 no_authorization_code: 認証コードがありません
2681 unknown_signature_algorithm: 署名アルゴリズムが不明です
2682 invalid_scope: 無効な範囲
2683 unknown_error: 認証に失敗
2685 heading: あなたのIDはまだOpenStreetMapアカウントと関連付けが済んでいません。
2686 option_1: OpenStreetMapを初めてお使いの方は、以下のフォームを使用して新しいアカウントを作成してください。
2687 option_2: 既にアカウントをお持ちの場合は、利用者名とパスワードを使用してあなたの利用者設定でIDと関連付け、アカウントにログインできます。
2690 not_a_role: 文字列「%{role}」は、有効な権限ではありません。
2691 already_has_role: 利用者は既に %{role} 権限を付与されています。
2692 doesnt_have_role: 利用者に %{role} 権限が付与されていません。
2693 not_revoke_admin_current_user: 現在の利用者から管理者権限を剥奪することはできません。
2697 are_you_sure: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を本当に与えますか?
2699 fail: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を付与できませんでした。利用者および権限が両方とも正しいか確認してください。
2703 are_you_sure: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を本当に取り消しますか?
2705 fail: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を取り消せませんでした。利用者および権限が両方とも正しいか確認してください。
2708 non_moderator_update: ブロックの作成/更新にはモデレーター権限が必要です。
2709 non_moderator_revoke: ブロックの取り消しにはモデレーター権限が必要です。
2711 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の利用者ブロックは見つかりませんでした。
2714 title: '%{name} のブロックの作成'
2715 heading_html: '%{name} のブロックの作成'
2716 period: 利用者が今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
2719 title: '%{name} のブロックの編集'
2720 heading_html: '%{name} のブロックの編集'
2721 period: 利用者が今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
2725 block_expired: このブロック期間は既に終了しており、変更できません。
2726 block_period: ブロック期間はドロップダウンリストから一つ選択してください。
2728 flash: 利用者 %{name} をブロックしました。
2730 only_creator_can_edit: このブロックを編集するにはモデレーター権限が必要です。
2731 success: ブロックを更新しました。
2735 empty: ブロックはまだ行われていません。
2737 title: '%{block_on} のブロックの取り消し'
2738 heading_html: ブロックは %{block_on} に %{block_by} によって取り消されました。
2739 time_future_html: このブロックは %{time} に終了します。
2740 past_html: このブロックは%{time}に終了したため、もう取り消せません。
2741 confirm: このブロックを本当に取り消しますか?
2743 flash: このブロックは取り消されました。
2745 time_future_html: '%{time} に終了します。'
2746 until_login: 利用者がログインするまで有効です。
2747 time_future_and_until_login_html: 利用者のログイン後%{time}で終了します。
2748 time_past_html: '%{time}に終了しました。'
2761 title: '%{name} がされたブロック'
2762 heading_html: '%{name} のブロックのリスト'
2763 empty: '%{name} は一度もブロックされていません。'
2765 title: '%{name} が行ったブロック'
2766 heading_html: '%{name} によるブロックの一覧'
2767 empty: '%{name} は一度もブロックしていません。'
2769 title: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2770 heading_html: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2777 confirm: 本当によろしいですか?
2780 needs_view: ブロックを解除するには、利用者はログインし直す必要があります。
2782 not_revoked: (取り消されていません)
2787 display_name: ブロックされている利用者
2795 my_muted_users: ミュートした利用者
2796 you_have_muted_n_users:
2797 other: '%{count} 人の利用者をミュートしています'
2798 user_mute_explainer: ミュートされた利用者のメッセージは別の受信箱に移動され、メール通知は届かなくなります。
2799 user_mute_admins_and_moderators: 管理者とモデレーターをミュートすることはできますが、そのメッセージはミュートされません。
2802 muted_user: ミュートした利用者
2806 send_message: メッセージを送信
2808 notice: '%{name} をミュートしました。'
2809 error: '%{name} をミュートできませんでした。%{full_message}。'
2811 notice: '%{name} のミュートを解除しました。'
2812 error: 利用者のミュートを解除できませんでした。もう一度お試しください。
2815 title: '%{user} さんが投稿またはコメントしたメモ'
2816 heading: '%{user}さんのメモ'
2817 subheading_html: '%{user}さんが%{submitted}または%{commented}したメモ'
2827 open_title: '未解決のメモ #%{note_name}'
2828 closed_title: '解決済のメモ #%{note_name}'
2829 hidden_title: '非表示のメモ #%{note_name}'
2831 anonymous_warning: このメモはIP利用者によるコメントも含んでいるため、個別に確認してください。
2835 comment_and_resolve: コメント & 解決
2837 report_link_html: このメモに削除が必要な機密情報が含まれている場合は、%{link}してください。
2838 other_problems_resolved: その他の問題には、解決で十分です。
2841 intro: 間違いや情報の抜けがありましたか? 他のマッパーが修正できるよう、お知らせください。マーカーを正しい位置に移動し、問題を説明するメモを入力します。
2842 anonymous_warning_log_in: ログイン
2843 anonymous_warning_sign_up: 利用者登録
2844 advice: 投稿したメモは公開され、地図の更新に利用されます。そのため、著作権保護された地図や一覧情報からの転用情報や、個人情報の入力は行わないでください。
2857 custom_dimensions: 独自の寸法を設定
2860 image_dimensions: 画像の表示は標準レイヤで %{width} x %{height} となります
2863 include_marker: マーカーを含める
2864 center_marker: マーカーを地図の中心にする
2865 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
2866 view_larger_map: 大きな地図を表示
2867 only_standard_layer: 標準レイヤーのみ画像としてエクスポートできます
2869 report_problem: 問題を報告
2873 tooltip_disabled: このレイヤーでは凡例が使えません
2881 other: この地点まで%{count}メートル
2883 other: この地点まで%{count}フィート
2886 cycle_map: サイクリングマップ
2887 transport_map: 交通マップ
2894 overlays: トラブルシューティング用の地図オーバーレイ
2896 openstreetmap_contributors: OpenStreetMapの貢献者
2897 make_a_donation: 寄付をする
2898 osm_france: OpenStreetMap France
2899 andy_allan: Andy Allan
2900 hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
2903 edit_disabled_tooltip: 地図を編集するには拡大してください
2904 createnote_tooltip: 地図にメモを残す
2905 createnote_disabled_tooltip: メモを地図に追加するには拡大してください
2906 map_notes_zoom_in_tooltip: 地図メモを閲覧するには拡大してください
2907 map_data_zoom_in_tooltip: 地図データを閲覧するには拡大してください
2908 queryfeature_tooltip: 地物を検索
2909 queryfeature_disabled_tooltip: 検索した地物にズーム
2910 embed_html_disabled: このマップレイヤーではHTML埋め込みは利用できません
2911 edit_help: 編集したい位置に移動してズームインしてから、ここをクリックしてください。
2915 fossgis_osrm_bike: 自転車
2916 fossgis_osrm_car: 自動車
2917 fossgis_osrm_foot: 歩行
2918 graphhopper_bicycle: 自転車(GraphHopper)
2919 graphhopper_car: 自動車(GraphHopper)
2920 graphhopper_foot: 歩行(GraphHopper)
2921 fossgis_valhalla_bicycle: 自転車(Valhalla)
2922 fossgis_valhalla_car: 自動車(Valhalla)
2923 fossgis_valhalla_foot: 歩行(Valhalla)
2927 distance_m: '%{distance}m'
2928 distance_km: '%{distance}km'
2930 no_route: 2点間のルートが見つかりません。
2931 no_place: 残念ながら、場所「%{place}」は見つかりませんでした。
2933 continue_without_exit: '%{name}を続行'
2934 slight_right_without_exit: 道なりに右折して%{name}へ
2935 offramp_right: ランプで右車線へ
2936 offramp_right_with_exit: 右車線で%{exit}出口へ進む
2937 offramp_right_with_exit_name: 右車線で%{exit}出口から%{name}へ進む
2938 offramp_right_with_exit_directions: 右車線で%{exit}出口から%{directions}方面へ
2939 offramp_right_with_exit_name_directions: 右車線で%{exit}出口から%{name}へ進み%{directions}方面へ
2940 offramp_right_with_name: 右のランプに進んで%{name}へ
2941 offramp_right_with_directions: 右車線のランプで%{directions}方面へ
2942 offramp_right_with_name_directions: 右車線のランプで%{name}へ進み%{directions}方面へ
2943 onramp_right_without_exit: ランプで右折して%{name}へ
2944 onramp_right_with_directions: 右折してランプに進み%{directions}方面へ
2945 onramp_right_with_name_directions: 右折してランプから%{name}へ進み%{directions}方面へ
2946 onramp_right_without_directions: ランプを右折
2947 onramp_right: ランプを右折
2948 endofroad_right_without_exit: 行き止まりで右折して%{name}へ
2949 merge_right_without_exit: 右車線に合流して%{name}へ
2950 fork_right_without_exit: 分岐点で右折して%{name}へ
2951 turn_right_without_exit: 右に曲がって%{name}へ
2952 sharp_right_without_exit: 鋭角に右折して%{name}へ
2953 uturn_without_exit: '%{name}沿いにUターン'
2954 sharp_left_without_exit: 鋭角に左折して%{name}へ
2955 turn_left_without_exit: 左に曲がって%{name}へ
2956 offramp_left: ランプで左車線へ
2957 offramp_left_with_exit: 左車線で%{exit}出口へ進む
2958 offramp_left_with_exit_name: 左車線で%{exit}出口から%{name}へ進む
2959 offramp_left_with_exit_directions: 左車線で%{exit}出口から%{directions}方面へ
2960 offramp_left_with_exit_name_directions: 左車線で%{exit}出口から%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2961 offramp_left_with_name: 左のランプに進んで%{name}へ
2962 offramp_left_with_directions: 左車線のランプで%{directions}方面へ
2963 offramp_left_with_name_directions: 左車線のランプで%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2964 onramp_left_without_exit: ランプで左折して%{name}へ
2965 onramp_left_with_directions: 左折してランプに進み%{directions}方面へ
2966 onramp_left_with_name_directions: 左折してランプから%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2967 onramp_left_without_directions: ランプを左折
2969 endofroad_left_without_exit: 行き止まりで左折して%{name}へ
2970 merge_left_without_exit: 左車線に合流して%{name}へ
2971 fork_left_without_exit: 分岐点で左折して%{name}へ
2972 slight_left_without_exit: 道なりに左折して%{name}へ
2973 via_point_without_exit: (経由)
2974 follow_without_exit: '%{name}を進む'
2975 roundabout_without_exit: ロータリーの出口で%{name}へ
2976 leave_roundabout_without_exit: '%{name}でロータリーを出る'
2977 stay_roundabout_without_exit: ロータリーで%{name}を通過
2978 start_without_exit: '%{name}からスタート'
2979 destination_without_exit: 目的地に到着
2980 against_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行を逆走'
2981 end_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行の終わり'
2982 roundabout_with_exit: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2983 roundabout_with_exit_ordinal: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2984 exit_roundabout: ロータリーで%{name}へ
2986 courtesy: 道順は%{link}による
3003 nothing_found: 地物が見つかりません
3004 error: '%{server}接続のエラーです: %{error}'
3005 timeout: '%{server}接続が時間切れです'
3007 directions_from: ここから出発する道順
3008 directions_to: ここへの道順
3010 show_address: アドレスを表示
3011 query_features: 地物を検索
3012 centre_map: ここを地図の中心にする
3018 empty: 表示できる改訂はありません。
3022 heading: 新しい改訂の情報の入力
3026 heading: 改訂「%{title}」の表示
3031 confirm: 本当によろしいですか?
3037 not_empty: 改訂が空ではありません。破壊する前に、この改訂に属するすべてのバージョンを再改訂してください。
3039 error: この改訂を破壊する際にエラーが発生しました。
3041 leading_whitespace: 文頭の空白スペースは不用です
3042 trailing_whitespace: 文末の空白スペースは不用です
3043 invalid_characters: 無効な文字列があります
3044 url_characters: 特殊なURL文字列を含みます(%{characters})