1 # Messages for Japanese (日本語)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
6 # Author: Ajeje Brazorf
10 # Author: Danieldegroot2
19 # Author: Iwai.masaharu
24 # Author: Mage Whopper
32 # Author: OKANO Takayoshi
46 # Author: Tamaki Wakita
48 # Author: Tombi-aburage
49 # Author: Vigorous action
66 friendly: '%Y年%m月%e日 %H:%M'
99 invalid_email_address: 有効なメールアドレスではないようです
100 email_address_not_routable: ルート作成できません
104 changeset_tag: 変更セットのタグ
106 diary_comment: 日記コメント
115 old_node_tag: 古いノードのタグ
116 old_relation: 古いリレーション
117 old_relation_member: 古いリレーションのメンバー
118 old_relation_tag: 古いリレーションのタグ
120 old_way_node: 古いウェイのノード
121 old_way_tag: 古いウェイのタグ
123 relation_member: リレーションのメンバー
124 relation_tag: リレーションのタグ
131 user_preference: 個人設定
139 url: メインのアプリケーションの URL(必須)
140 callback_url: コールバック URL
141 support_url: サポート URL
142 allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
143 allow_write_prefs: 利用者設定を変更する。
144 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
145 allow_write_api: 地図を変更する。
146 allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む。
147 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする
148 allow_write_notes: メモを変更する。
158 doorkeeper/application:
160 redirect_uri: URIのリダイレクト
161 confidential: 機密アプリケーション?
175 gpx_file: ' GPX ファイルをアップロード'
187 category: 報告の理由を選択してください。
188 details: 問題についてもう少し詳しく記述してください (必須)。
193 email_confirmation: メールアドレスの確認
194 new_email: 新しいメール アドレス
197 description: プロフィールの説明
201 preferred_editor: 優先エディター
203 pass_crypt_confirmation: パスワードを確認
205 doorkeeper/application:
206 confidential: アプリケーションは、クライアントの秘密が守られる場所で使用されます(ネイティブ・モバイル・アプリやシングル・ページ・アプリは秘密ではありません)。
207 redirect_uri: 1つのURIにつき1行使用します
211 reason: ユーザーがブロックされている理由です。メッセージは多くの人の目にふれることになるため、できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべての利用者がコミュニティ固有の用語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。
212 needs_view: このブロックを解消するには、先に利用者がログインする必要がありますか?
216 distance_in_words_ago:
238 other: '%{count}年以上前'
255 with_version: '%{id}、第%{version}版'
257 default: 既定 (現在は %{name})
260 description: iD (ブラウザー内エディター)
263 description: 遠隔制御 (JOSM、Potlatch または Merkaartor)
276 opened_at_html: '%{when}に作成'
277 opened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に作成'
278 commented_at_html: '%{when}に更新'
279 commented_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に更新'
280 closed_at_html: '%{when}に解決'
281 closed_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に解決'
282 reopened_at_html: '%{when}に再開'
283 reopened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に再開'
285 title: OpenStreetMap メモ
286 description_area: あなたのエリア [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
287 に関する注記で報告済みまたはコメント付きあるいは解決済みの一覧
288 description_item: メモ %{id} の RSS フィード
289 opened: 新しいメモ (%{place} 付近)
290 commented: 新しいコメント (%{place} 付近)
291 closed: クローズされたメモ (%{place} 付近)
292 reopened: 再開されたメモ(%{place}付近)
300 warning: 警告!アカウントの削除プロセスは最終的なものであり、元に戻すことはできません。
301 delete_account: アカウントを削除
302 delete_introduction: 下のボタンを使用してご自分の OpenStreetMap アカウントを削除できます。次の詳細に注意してください。
303 delete_profile: アバター、説明、自宅の場所などのプロフィール情報が削除されます。
304 delete_display_name: 表示名は削除され、他のアカウントで再利用できます。
305 retain_caveats: ただし、アカウントが削除された後でも、あなたに関する一部の情報は OpenStreetMap に保持されます(以下ご参照)。
306 retain_edits: マップ データベースへの編集内容は保持されます。
307 retain_traces: アップロードされたトレースがあれば、保持されます。
308 retain_diary_entries: 日記のエントリと日記のコメントがある場合は保持されますが、表示されません。
309 retain_notes: 日記のエントリと日記のコメントがある場合は保持されますが、表示されません。
310 retain_changeset_discussions: 変更セットのディスカッションがあれば、保持されます。
311 retain_email: メールアドレスは保持されます。
312 confirm_delete: 本当によろしいですか?
318 current email address: 現在のメール アドレス
321 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:OpenID?uselang=ja
325 enabled: 有効。匿名ではなく、データを編集できます。
326 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja
327 enabled link text: これは何ですか?
328 disabled: 無効。データを編集できず、これまでの編集はすべて匿名です。
329 disabled link text: なぜ編集できないのですか?
332 agreed: あなたは、新しい協力者規約を承諾しています。
333 not yet agreed: あなたはまだ新しい投稿規約を承諾していません。
334 review link text: ご都合の良い時にこのリンクをクリックして新しい協力者規約を確認の上、承諾してしてください。
335 agreed_with_pd: また、あなたは、自分の編集結果がパブリックドメインにあるべきだと考えているということも宣言しています。
337 save changes button: 変更を保存
338 delete_account: アカウントを削除
341 find_out_why: 理由を明らかにする
342 make_edits_public_button: 自分の編集をすべて公開する
344 success_confirm_needed: 利用者情報を更新しました。新着メールを確認して新しいメール アドレスを検証してください。
345 success: ユーザー情報を更新しました。
347 success: アカウントを削除しました
351 created_ago_html: '%{time_ago} に作成されました'
352 closed_ago_html: '%{time_ago}に閉じられました'
353 created_ago_by_html: '%{user}によって%{time_ago}に作成されました'
354 closed_ago_by_html: '%{time_ago}に%{user}によって閉じられました'
355 deleted_ago_by_html: '%{time_ago}に%{user}によって削除されました'
356 edited_ago_by_html: '%{time_ago}に%{user}によって編集されました'
364 other: '%{count}件のリレーション'
367 other: '%{count}件のウェイ'
368 download_xml: XMLをダウンロード
373 title: '変更セット: %{id}'
376 node_paginated: ノード (%{x}-%{y} / %{count})
378 way_paginated: ウェイ (%{x}-%{y} / %{count})
379 relation: リレーション (%{count}件)
380 relation_paginated: リレーション (%{x}-%{y} / %{count})
381 comment: コメント (%{count}件)
382 changesetxml: 変更セット XML
383 osmchangexml: OSM 差分 XML
386 title_comment: 変更セット %{id} - %{comment}
387 join_discussion: 議論に参加するにはログインしてください
389 still_open: 変更セットが開いたままです - 議論を行うには変更セットを閉じる必要があります。
391 title_html: 'ノード: %{name}'
392 history_title_html: 'ノード: %{name} の履歴'
394 title_html: 'ウェイ: %{name}'
395 history_title_html: 'ウェイ: %{name} の履歴'
398 other: '%{count}件のノード'
400 other: ウェイ %{related_ways} の一部
402 title_html: 'リレーション: %{name}'
403 history_title_html: 'リレーション: %{name} の履歴'
409 entry_role_html: '%{type} %{name} (%{role} として)'
415 entry_html: リレーション %{relation_name}
416 entry_role_html: リレーション %{relation_name} (%{relation_role} として)
419 sorry: '%{type} #%{id} は見つかりませんでした。'
428 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の %{type} のデータは時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
437 message_html: この %{type} の %{version} 版は、改訂されたため表示できません。詳細は %{redaction_link}
444 feature_warning: '%{num_features} 件の地物を読み込むことで、お使いのブラウザーが遅くなったり反応がなくなったりするおそれがあります。このデータを本当に表示しますか?'
450 key: タグ %{key} のウィキでの説明ページ
451 tag: タグ %{key}=%{value} のウィキでの説明ページ
452 wikidata_link: Wikidataの%{page}項目目
453 wikipedia_link: ウィキペディアの %{page} 記事
454 wikimedia_commons_link: ウィキメディアコモンズの項目 %{page}件
455 telephone_link: '%{phone_number}に電話'
456 colour_preview: 色彩%{colour_value}プレビュー
457 email_link: メール %{email}
460 introduction: 地図上をクリックすると、近くの地物を探します。
464 changeset_paging_nav:
465 showing_page: '%{page}ページ'
471 view_changeset_details: 変更セットの詳細を閲覧
480 title_user: '%{user} による変更セット'
481 title_user_link_html: '%{user_link} による変更セット'
482 title_friend: 友達による変更セット
483 title_nearby: 周辺の利用者による変更セット
484 empty: 変更セットが見つかりませんでした。
485 empty_area: この領域には変更セットはありません。
486 empty_user: この利用者による変更セットはありません。
487 no_more: 変更セットはこれ以上ありません。
488 no_more_area: この領域には変更セットはこれ以上ありません。
489 no_more_user: この利用者による変更セットはこれ以上ありません。
492 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットの一覧は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
495 comment: 変更セット#%{changeset_id}への%{author}による新しいコメント
496 commented_at_by_html: '%{when}に%{user}さんが更新'
498 comment: 変更セット#%{changeset_id}への%{author}による新しいコメント
500 title_all: OpenStreetMap変更セットの議論
501 title_particular: OpenStreetMap変更セット#%{changeset_id}の議論
503 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットのコメントの一覧は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
506 km away: 距離 %{count} km
507 m away: 距離 %{count} m
510 nearby mapper: 周辺のマッパー
514 no_home_location_html: '%{edit_profile_link}そして、近くのユーザーが表示されるように自宅の場所を設定します。'
515 edit_your_profile: プロフィールの編集
517 no friends: あなたはまだ誰も友達として登録していません。
518 nearby users: 周辺にいるその他の利用者
519 no nearby users: あなたの活動地域周辺に他のマッパーはいないようです。
520 friends_changesets: 友達による変更セット
521 friends_diaries: 友達の日記エントリ
522 nearby_changesets: 周辺の利用者のメモ
523 nearby_diaries: 周辺のユーザーの日記エントリ
533 title_nearby: 周辺の利用者の日記
534 user_title: '%{user}さんの日記'
535 in_language_title: '%{language} の日記エントリ'
537 new_title: 自分の日記にエントリを新規作成
539 no_entries: 日記エントリはありません
540 recent_entries: 最近の日記エントリ
541 older_entries: 以前のエントリ
542 newer_entries: 以降のエントリ
545 marker_text: 日記のロケーション
547 title: '%{user}さんの日記 | %{title}'
548 user_title: '%{user}さんの日記'
549 leave_a_comment: コメントを書いてください
550 login_to_leave_a_comment_html: コメントを書くには%{login_link}してください
553 title: そのような日記エントリはありません
554 heading: ID %{id} にコメントはまだありません。
555 body: ID が %{id} のコメントや日記は存在しません。URLにスペルミスがないか確認をしてください。またはリンク元が間違っています。
557 posted_by_html: '%{link_user} が %{created} に投稿 (%{language_link}) 。'
558 updated_at_html: 最終更新日は %{updated}
559 comment_link: このエントリにコメント
560 reply_link: 筆者にメッセージを送る
564 other: '%{count} コメント'
567 unhide_link: このエントリを表示
571 comment_from_html: '%{comment_created_at} %{link_user} からのコメント'
573 unhide_link: このコメントを表示
582 title: '%{user} さんの OpenStreetMap 日記エントリ'
583 description: '%{user} さんの最近の OpenStreetMap 日記エントリ'
585 title: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者の日記エントリ'
586 description: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ'
588 title: OpenStreetMap 利用者の日記エントリ
589 description: OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ
591 title: '%{user}が追加した日記コメント'
592 heading: '%{user}の日記コメント'
593 subheading_html: '%{user}が追加した日記コメント'
594 no_comments: 日記のコメントはありません
598 newer_comments: 新しいコメント
599 older_comments: 古いコメント
604 notice: アプリケーションが登録されています。
608 contact_the_community_html: リンク切れ / バグを見つけたら、遠慮なくOpenStreetMapコミュニティに%{contact_link}してください。リクエストの正確なURLを書き留めてください。
609 internal_server_error:
615 heading: '%{user} を友達に追加しますか?'
617 success: '%{name} と友達になりました!'
618 failed: '%{name} を友達と登録できませんでした。'
619 already_a_friend: あなたは %{name} と既に友達です。
620 limit_exceeded: 短い間隔で大量の友達申請を送っていますね。しばらくしてから友達申請してください。
622 heading: '%{user} を友達から削除しますか?'
624 success: '%{name} との友達を解除しました。'
625 not_a_friend: '%{name} は友達ではありません。'
627 search_osm_nominatim:
634 magic_carpet: マジックカーペット
647 holding_position: 停止位置
648 navigationaid: 飛行援助ナビゲーション
649 parking_position: 駐機位置
656 animal_boarding: 動物宿泊施設
657 animal_shelter: 動物保護施設
658 arts_centre: アート センター
665 bicycle_rental: レンタサイクル
666 bicycle_repair_station: 自転車修理場
675 car_sharing: カーシェアリング
678 charging_station: 充電ステーション
684 community_centre: コミュニティ センター
685 conference_centre: 会議施設
691 driving_school: 自動車学校
695 ferry_terminal: フェリー乗り場
704 hunting_stand: ハンティング スタンド
705 ice_cream: アイスクリーム販売店
706 internet_cafe: インターネットカフェ
708 language_school: 語学学校
710 loading_dock: 貨物積み下ろし場
713 mobile_money_agent: モバイル決済
716 motorcycle_parking: バイクの駐輪場
721 parking_entrance: 駐車場の入口
723 payment_terminal: 決済端末
725 place_of_worship: 神社仏閣
732 public_bookcase: ブックポスト
733 public_building: 公共建築物
734 ranger_station: 管理事務所
737 sanitary_dump_station: 下水処理場
741 social_centre: 社会センター
742 social_facility: 社会福祉施設
744 swimming_pool: 水泳用プール
752 vehicle_inspection: 車検場
753 vending_machine: 自動販売機
757 waste_disposal: ごみ集積所
758 waste_dump_site: ゴミ処理場
764 aboriginal_lands: 先住民地域
769 protected_area: 保護された領域
794 farm_auxiliary: 農家の離れ
814 semidetached_house: タウンハウス
818 static_caravan: キャラバン
838 electronics_repair: 電器修理業
843 metal_construction: 鉄工所
852 window_construction: サッシ施工業
856 access_point: アクセスポイント
857 ambulance_station: 消防署
859 defibrillator: 自動体外式除細動器
860 fire_extinguisher: 消火器
861 fire_water_pond: 防火水槽
871 bus_guideway: 路面バス専用車線
873 construction: 建設中の高速道路
878 emergency_access_point: 緊急アクセスポイント
886 motorway_junction: 高速道路ジャンクション
903 speed_camera: 速度取締カメラ
910 traffic_mirror: カーブミラー
915 turning_circle: ロータリー
916 turning_loop: 環形ターミナル
921 archaeological_site: 遺跡
950 wayside_chapel: 祠 (ほこら)
951 wayside_cross: 道路際の十字架
965 construction: 工事中のエリア
981 recreation_ground: 遊園地
984 reservoir_watershed: 貯水池流域
991 adult_gaming_centre: 成人向けゲームセンター
992 amusement_arcade: ゲームセンター
994 beach_resort: ビーチ リゾート
997 bowling_alley: ボーリング場
1003 fitness_centre: フィットネスセンター
1004 fitness_station: フィットネス ステーション
1007 horse_riding: 乗馬センター
1010 miniature_golf: ミニチュア ゴルフ
1011 nature_reserve: 自然保護区
1012 outdoor_seating: 野外席
1014 picnic_table: ピクニック用テーブル
1017 recreation_ground: 遊園地
1021 sports_centre: スポーツ センター
1023 swimming_pool: 水泳用プール
1031 avalanche_protection: 雪崩対策
1041 communications_tower: 電波塔
1056 monitoring_station: 監視ステーション
1060 pumping_station: ポンプ場
1061 reservoir_covered: 有蓋貯水槽
1066 street_cabinet: 屋外仕様キャビネット
1071 wastewater_plant: 下水処理場
1141 advertising_agency: 広告代理店
1146 educational_institution: 教育施設
1147 employment_agency: 職業紹介
1148 energy_supplier: 電力会社
1149 estate_agent: 不動産代理店
1162 telecommunication: 通信
1178 isolated_dwelling: 孤立した住居
1197 construction: 建設中の鉄道
1207 platform: 鉄道プラットフォーム
1215 subway_entrance: 地下鉄駅入口
1230 bathroom_furnishing: 浴室トイレ設備施工
1249 computer: コンピューターショップ
1251 convenience: コンビニエンス ストア
1258 department_store: デパート
1260 doityourself: DIY専門店
1261 dry_cleaning: クリーニング
1263 electronics: 電気製品販売店
1265 estate_agent: 不動産代理店
1268 fashion: ファッション ショップ
1273 funeral_directors: 葬儀屋
1275 garden_centre: 園芸用品店
1289 interior_decoration: インテリア
1298 medical_supply: 医療用品店
1299 mobile_phone: 携帯電話販売店
1302 motorcycle_repair: バイク修理工場
1304 musical_instrument: 楽器
1306 nutrition_supplements: サプリ
1323 storage_rental: トランクルーム
1324 supermarket: スーパーマーケット
1331 travel_agency: 旅行代理店
1336 video_games: ビデオアーケード
1342 apartment: リゾートマンション
1345 bed_and_breakfast: 民宿(B&B)
1349 caravan_site: オートキャンプ場
1358 picnic_site: ピクニック サイト
1361 wilderness_hut: 野外施設
1364 building_passage: ビルの通路
1372 derelict_canal: 遺棄運河
1402 no_results: 該当するものはありません
1403 more_results: その他の結果
1407 select_status: ステータスを選択
1408 select_type: 種類を選択してください
1409 select_last_updated_by: 最近の更新を選択
1410 reported_user: 利用者を通報
1411 not_updated: 更新はありません
1413 search_guidance: '検索の問題点:'
1414 user_not_found: ユーザーが存在しません
1415 issues_not_found: このような問題点はありません
1419 link_to_reports: レポートを表示
1422 other: '%{count}件のレポート'
1423 reported_item: レポートした項目
1429 title: '%{status} 問題 #%{issue_id}'
1433 other: '%{count}件のレポート'
1434 report_created_at: 最初の通報は%{datetime}です
1435 last_resolved_at: 最近の更新は%{datetime}です
1436 last_updated_at: 最近の更新は%{displayname}による%{datetime}の版です
1440 reports_of_this_issue: この項目に関するレポート
1441 read_reports: レポートを読む
1443 other_issues_against_this_user: この利用者に関するその他の問題点
1444 no_other_issues: この利用者に関するその他の問題点はありません。
1445 comments_on_this_issue: この問題に関するコメント
1447 resolved: 問題の状態は「解決」に設定されました
1449 ignored: 問題の状態は「無視」に設定されました
1451 reopened: 問題の状態は「未解決」に設定されました
1453 comment_from_html: '%{comment_created_at} の %{user_link} さんからのコメント'
1454 reassign_param: 問題を再度、割り当てますか?
1456 reported_by_html: '%{user}による %{category} として%{updated_at}に報告済み'
1459 diary_comment: '%{entry_title}とコメント番号 %{comment_id}'
1460 note: '注記 #%{note_id}'
1463 comment_created: コメントは無事作成されました
1466 title_html: '%{link} を報告'
1467 missing_params: 新規報告を作成できません
1469 intro: サイトの仲裁者にレポートを送信する前に、以下の各点をご確認ください。
1470 not_just_mistake: 問題が単純ミスでないと確証している
1471 unable_to_fix: ご自身またはコミュニティの仲間の皆さんの手を借りて取り組んだが、問題を修正できなかった
1472 resolve_with_user: 当事者であるユーザとすでに問題解決を試みた
1475 spam_label: この日誌の内容はスパムを含む/スパムである
1476 offensive_label: この日誌の内容は卑猥/違法である
1477 threat_label: この日誌の内容は脅迫を含む
1480 spam_label: この日誌のコメントはスパムを含む/スパムである
1481 offensive_label: この日誌のコメントは卑猥/違法である
1482 threat_label: この日誌のコメントは脅迫を含む
1485 spam_label: この利用者プロフィールはスパムを含む/スパムである
1486 offensive_label: この利用者プロフィールは卑猥/違法である
1487 threat_label: この利用者プロフィールは脅迫を含む
1488 vandal_label: このユーザは破壊者である
1491 spam_label: この注記はスパムである
1492 personal_label: この注記は個人情報を含む
1493 abusive_label: この注記は荒らしである
1496 successful_report: レポートは正常に登録完了しました
1497 provide_details: 必要な詳細を記入してください
1500 alt_text: OpenStreetMap ロゴ
1505 start_mapping: マッピングを開始
1511 export_data: データをエクスポート
1513 gps_traces_tooltip: トレースの管理
1514 user_diaries: 利用者の日記
1515 user_diaries_tooltip: 利用者の日記を閲覧する
1516 edit_with: '%{editor} で編集'
1517 tag_line: 自由なウィキ世界地図
1518 intro_header: OpenStreetMap へようこそ!
1519 intro_text: OpenStreetMap は、あなたのような人々が作成した世界地図であり、オープン ライセンスの下で自由に利用できます。
1520 intro_2_create_account: 新しい利用者アカウントを作成
1521 hosting_partners_html: ホスティングは、%{ucl}、%{fastly}、%{bytemark}、およびその他の%{partners}によってサポートされています。
1523 partners_fastly: Fastly
1524 partners_bytemark: バイトマーク ホスティング
1525 partners_partners: パートナー
1527 osm_offline: OpenStreetMap のデータベースはメンテナンスのため一時的に停止しています。
1528 osm_read_only: OpenStreetMap のデータベースは、メンテナンスのため一時的に読み取り専用モードになっています。
1529 donate: ハードウェア アップグレード基金への%{link}で、OpenStreetMap を支援します。
1535 community_blogs: コミュニティ ブログ
1536 community_blogs_title: OpenStreetMap コミュニティのメンバーからのブログ
1538 title: 金銭を寄贈して OpenStreetMap を支援
1543 diary_comment_notification:
1544 subject: '[OpenStreetMap]の%{user}さんが日記エントリにコメントしました'
1545 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1546 header: 'OpenStreetMap 日記エントリ (タイトル: %{subject}) に、%{from_user} がコメントしました。'
1547 header_html: 'OpenStreetMap 日記エントリ (タイトル: %{subject}) に、%{from_user} がコメントしました。'
1548 footer: '%{readurl}でコメントを読み、%{commenturl} でコメントし、%{replyurl} で筆者へメッセージを送信することができます。'
1549 footer_html: '%{readurl}でコメントを読み、%{commenturl} でコメントし、%{replyurl} で筆者へメッセージを送信することができます。'
1550 message_notification:
1551 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1552 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1553 header: '%{from_user} さんが、OpenStreetMap であなたに件名 %{subject} のメッセージを送信しました:'
1554 header_html: '%{from_user} さんが、OpenStreetMap であなたに件名 %{subject} のメッセージを送信しました:'
1555 footer: メッセージを読むにはこちら %{readurl}、筆者に返信するにはこちら %{replyurl}
1556 footer_html: メッセージを読むにはこちら %{readurl}、筆者に返信するにはこちら %{replyurl}
1557 friendship_notification:
1559 subject: '[OpenStreetMap] %{user} さんがあなたを友達に追加しました。'
1560 had_added_you: OpenStreetMap で %{user} さんがあなたを友達に追加しました。
1561 see_their_profile: '%{userurl} でプロフィールを閲覧できます。'
1562 see_their_profile_html: '%{userurl} でプロフィールを閲覧できます。'
1563 befriend_them: '%{befriendurl} で友達になることができます。'
1564 befriend_them_html: '%{befriendurl} で友達になることができます。'
1566 description_with_tags_html: その GPX ファイル%{trace_name}は解説が%{trace_description}で次のタグがついているようです:%{tags}
1567 description_with_no_tags_html: その GPX ファイル%{trace_name}は解説が%{trace_description}ですが、タグがないようです
1569 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1570 failed_to_import: 'インポートするのに失敗しました。エラーはここです。:'
1571 more_info_html: GPXインポートの失敗とその回避方法についての詳細は、%{url}に記載されています。
1572 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが失敗'
1574 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1575 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが成功'
1577 subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMapへようこそ'
1579 created: 誰か (おそらくあなた) が %{site_url} でアカウントを作成しました。
1580 confirm: 私たちが他に何かする前に、この要求があなたのものであることを確認する必要がありますので、その後であなたのアカウントを確認するために下のリンクをクリックしてください。
1581 welcome: アカウントを確認したあと、開始するための追加情報を提供します。
1583 subject: '[OpenStreetMap] あなたのメール アドレスの確認'
1585 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1586 click_the_link: この要求を出したのがあなたなら、下のリンクをクリックして、変更の認証をしてください。
1588 subject: '[OpenStreetMap] パスワードリセットの要求'
1590 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1591 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1592 note_comment_notification:
1596 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモにコメントしました'
1597 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1598 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つにコメントを残しました。'
1599 your_note_html: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つにコメントを残しました。'
1600 commented_note: '%{commenter}さんがあなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモにコメントしました。'
1601 commented_note_html: '%{commenter}さんがあなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモにコメントしました。'
1603 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモを解決しました'
1604 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんが、あなたが関心を持っているメモを解決しました'
1605 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを解決しました。'
1606 your_note_html: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを解決しました。'
1607 commented_note: '%{commenter}さんが、あなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモを解決しました。'
1608 commented_note_html: '%{commenter}さんが、あなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモを解決しました。'
1610 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたのメモの1つを再開しました'
1611 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモを再開しました'
1612 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを再開しました。'
1613 your_note_html: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを再開しました。'
1614 commented_note: '%{commenter}さんが、%{place}付近にあるあなたがコメントした地図メモを再開しました。'
1615 commented_note_html: '%{commenter}さんが、%{place}付近にあるあなたがコメントした地図メモを再開しました。'
1616 details: メモについての詳細は %{url} を参照。
1617 details_html: メモについての詳細は %{url} を参照。
1618 changeset_comment_notification:
1619 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1622 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたの変更セットにコメントしました'
1623 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1624 your_changeset: '%{commenter}さんが%{time}にあなたの変更セットにコメントしました'
1625 your_changeset_html: '%{commenter}さんが%{time}にあなたの変更セットにコメントしました'
1626 commented_changeset: '%{commenter}さんが%{time}に、%{changeset_author}さんが作成したあなたが監視中の変更セットにコメントしました'
1627 commented_changeset_html: '%{commenter}さんが%{time}に、%{changeset_author}さんが作成したあなたが監視中の変更セットにコメントしました'
1628 partial_changeset_with_comment: 「%{changeset_comment}」に対するコメント
1629 partial_changeset_with_comment_html: 「%{changeset_comment}」に対するコメント
1630 partial_changeset_without_comment: コメントなし
1631 details: 変更セットについての詳細は %{url} を参照。
1632 details_html: 変更セットについての詳細は %{url} を参照。
1633 unsubscribe: この変更セットの購読を中止するには%{url}を開いて"購読を中止 Unsubscribe"をクリック。
1634 unsubscribe_html: この変更セットの購読を中止するには%{url}を開いて「購読を中止」をクリック。
1637 heading: メールを確認してください
1638 introduction_1: 確認メールをお送りしました。
1639 introduction_2: メール内のリンクをクリックしてアカウントの確認をすれば、マッピングを始められます。
1640 press confirm button: アカウントを有効にして良ければ、以下の確認ボタンを押してください。
1642 success: アカウントを確認しました。登録ありがとうございます!
1643 already active: このアカウントは確認済みです。
1644 unknown token: この確認コードは期限切れ、または存在しません。
1645 resend_html: 確認メールの再送信が必要な場合は、%{reconfirm_link}。
1648 failure: '%{name}というアカウントは登録されていません。'
1650 heading: メール アドレスの変更を確認
1651 press confirm button: 新しいメール アドレスを確認するために確認ボタンを押してください。
1653 success: メール アドレスが変更されたことを確認しました。
1654 failure: このトークンは、メール アドレスの確認に使用済みです。
1655 unknown_token: その確認コードは期限切れ、または存在しません。
1656 resend_success_flash:
1657 confirmation_sent: 新しい確認書を%{email}に送りましたので、アカウントを確認したらすぐにマッピングができるようになります。
1658 whitelist: 確認リクエストを送信するアンチスパムシステムを使用している場合は、確認リクエストに返信することができませんので、%{sender}をホワイトリストに登録してください。
1663 my_outbox: 自分の送信ボックス
1664 messages: '%{new_messages}、%{old_messages}があります'
1666 other: '%{count} 件の新着メッセージ'
1668 other: '%{count} 件の古いメッセージ'
1672 no_messages_yet_html: まだメッセージがありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1673 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1675 unread_button: 未読にする
1681 send_message_to_html: '%{name} への新規メッセージ送信'
1682 back_to_inbox: 受信箱に戻る
1684 message_sent: メッセージを送信しました
1685 limit_exceeded: 短い間隔で大量のメッセージを送っていますね。次を送る前にしばらくお待ちください。
1688 heading: 存在しないメッセージです
1689 body: 申し訳ありませんが、この ID のメッセージはありません。
1693 my_outbox: 自分の送信ボックス
1695 other: '%{count} 件の送信済みメッセージがあります'
1699 no_sent_messages_html: 送信したメッセージはまだありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1700 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1702 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、返信しようとしたメッセージはこの利用者宛てではありません。返信するには、正しい利用者としてログインしてください。
1706 unread_button: 未読にする
1709 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、閲覧しようとしたメッセージは、この利用者が送信したものでも、この利用者宛てのものでもありません。メッセージを閲覧するには、正しいユーザーとしてログインしてください。
1710 sent_message_summary:
1716 destroyed: メッセージを削除しました
1720 heading: パスワードを忘れた場合はこちら
1721 email address: 'メール アドレス:'
1722 new password button: パスワードを再設定
1723 help_text: ユーザー登録に使用したメール アドレスを入力してください。そのアドレス宛に、パスワードを再設定するためのリンクをお送りします。
1724 notice email on way: すみません。紛失してしまいました :-( しかし、メールをお送りしたので、すぐにリセットできるでしょう。
1725 notice email cannot find: 申し訳ありませんが、このメール アドレスは見つかりません。
1728 heading: '%{user} のパスワードのリセット'
1730 flash changed: あなたのパスワードは変更されました。
1731 flash token bad: キーワードが見つかりません。URL を確認してください。
1735 preferred_editor: 優先エディター
1736 preferred_languages: 優先言語
1737 edit_preferences: 設定の編集
1743 failure: 設定を更新できませんでした。
1744 update_success_flash:
1753 gravatar: Gravatar を使用
1754 what_is_gravatar: Gravatarってなに?
1755 disabled: Gravatarは無効です。
1756 enabled: Gravatarの表示が有効になりました。
1758 keep image: 現在の画像を保持
1759 delete image: 現在の画像を削除
1760 replace image: 現在の画像を置換
1761 image size hint: (100x100 以下の正方形の画像が最適)
1762 home location: ホーム地点
1763 no home location: あなたはまだホーム地点を登録していません。
1764 update home location on click: ホーム地点を、地図上のクリックした地点に変更
1766 success: プロフィール更新済み。
1767 failure: プロファイルを更新できませんでした。
1772 email or username: 'メール アドレスまたは利用者名:'
1774 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1776 lost password link: パスワードを忘れた場合はこちら
1779 with external: 'サードパーティのアカウントでもログインできます:'
1780 no account: アカウントを持っていませんか?
1781 auth failure: 申し訳ありませんが、入力した情報でログインできませんでした。
1782 openid_logo_alt: OpenID でログイン
1785 title: OpenID を使用してログイン
1786 alt: OpenID URL を使用してログイン
1788 title: Google を使用してログイン
1789 alt: Google OpenID を使用してログイン
1791 title: Facebook を使用してログイン
1792 alt: Facebook アカウントを使用してログイン
1794 title: Windows Live を使用してログイン
1795 alt: Windows Live アカウントを使用してログイン
1798 alt: GitHubのアカウントでログイン
1801 alt: ウィキペディアのアカウントでログイン
1803 title: Wordpress を使用してログイン
1804 alt: Wordpress OpenID を使用してログイン
1806 title: AOL を使用してログイン
1807 alt: AOL OpenID を使用してログイン
1810 heading: OpenStreetMap からログアウト
1811 logout_button: ログアウト
1813 suspended: 不審なアクティビティがあったため、アカウントが停止されました。
1835 used_by_html: '%{name} は数千ものウェブサイト、モバイル アプリ、ハードウェア機器に地図データを提供しています'
1836 lede_text: OpenStreetMapは、道路、通路、カフェ、鉄道駅など、世界中にあるすべてのものに関するデータを提供・メンテナンスしているマッパーのコミュニティによって構築されました。
1837 local_knowledge_title: 地元の情報
1838 local_knowledge_html: OpenStreetMapは地域の知識を強調します。協力者は航空写真やGPS機器、ローテクのフィールド地図を使用して、OpenStreetMapが正確で最新の状態であることを確認します。
1839 community_driven_title: コミュニティ主導
1840 community_driven_1_html: OpenStreetMapのコミュニティは多様で、情熱的で、毎日成長しています。協力者には地図作りマニア、GISの専門家、OpenStreetMapサーバーを稼働させている技術者、被災地の地図作りをする人道主義者などを含みます。コミュニティについて詳しくは、%{osm_blog_link}、%{user_diaries_link}、%{community_blogs_link}と%{osm_foundation_link}のウェブサイトをご覧ください。
1841 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap のブログ
1842 community_driven_user_diaries: 利用者の日記
1843 community_driven_community_blogs: コミュニティ ブログ
1844 community_driven_osm_foundation: OSM財団
1845 open_data_title: オープン データ
1846 open_data_1_html: OpenStreetMapは%{open_data}です。利用者はOpenStreetMapと協力者の著作権を表示すれば、いかなる目的にも無料で利用することができます。もし何らかの方法でデータを変更したり二次データを作成したりした場合も、同じライセンス条件下でのみ結果を配布できます。詳しくは、%{copyright_license_link}をご覧ください。
1847 open_data_open_data: オープンデータ
1848 open_data_copyright_license: 著作権とライセンス
1850 legal_1_1_html: このサイトおよびその他の関連サービスは、コミュニティを代表して%{openstreetmap_foundation_link}
1851 (OSMF) が運営しています。OpenStreetMap財団の運営するサービス利用者は、私たちの定める%{terms_of_use_link}、%{aup_link}ならびに当財団の%{privacy_policy_link}の対象となります。
1852 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap財団
1853 legal_1_1_terms_of_use: 利用規約
1855 legal_1_1_privacy_policy: プライバシー・ポリシー
1856 partners_title: パートナー
1860 html: この翻訳版のページと%{english_original_link}の間で競合が発生した場合は、英語版の内容が優先されます
1864 html: 閲覧中のこのページは著作権情報ページの英語版です。このページの%{native_link}に戻れます。または%{mapping_link}からマッピングに戻れます。
1866 mapping_link: マッピングを開始
1868 title_html: 著作権とライセンス
1869 credit_title_html: OpenStreetMap のクレジット表記の仕方
1870 credit_1_html: OpenStreetMap を使う場所では、以下の2つの条件を必ず守ってください。
1871 attribution_example:
1872 alt: ウェブページに OpenStreetMap を記述する方法の例
1874 more_title_html: 詳細を見る
1875 more_1_1_osmf_licence_page: OSMFライセンスページ
1876 more_2_1_api_usage_policy: API利用ポリシー
1877 contributors_title_html: 協力者
1878 contributors_intro_html: 数千人もの個人が協力者となっています。それに加え、各国の地図作成機関や、以下のように、その他の情報源も含め、公開されたライセンスによるデータを含みます。
1879 contributors_at_austria: オーストリア
1880 contributors_au_australia: オーストラリア
1881 contributors_ca_canada: カナダ
1882 contributors_fi_finland: フィンランド
1883 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFIライセンス
1884 contributors_fr_france: フランス
1885 contributors_nl_netherlands: オランダ
1886 contributors_nz_new_zealand: ニュージーランド
1887 contributors_rs_serbia: セルビア
1888 contributors_rs_rgz_url: https://geosrbija.rs/
1889 contributors_rs_open_data_portal_url: https://data.gov.rs/sr/
1890 contributors_si_slovenia: スロベニア
1891 contributors_es_spain: スペイン
1892 contributors_za_south_africa: 南アフリカ
1893 contributors_gb_united_kingdom: イギリス
1894 contributors_footer_2_html: OpenStreetMapのデータに含めることは、元データの提供者がOpenStreetMapを支持したり、何かしらの保証を行ったり、何かしらの責任を負ったりすることを意味するものではありません。
1895 infringement_title_html: 著作権侵害
1896 infringement_1_html: 'OpenStreetMapの協力者は、著作権者から明確な許諾を得ずに、著作権のある情報源 (例: Google
1897 マップや印刷された地図) から決してデータを持ち込まないよう注意するものとします。'
1898 trademarks_title: 商標
1899 trademarks_1_1_trademark_policy: 商標ポリシー
1901 js_1: JavaScript に対応していないブラウザーを使用しているか、JavaScript を無効にしているかのどちらかです。
1902 js_2: OpenStreetMap は地図の表示に JavaScript を使用します。
1907 copyright: オープンライセンスによるOpenStreetMapおよび協力者の著作権を保護する
1908 remote_failed: 編集に失敗しました - JOSM または Merkaartor を起動し、リモート制御オプションが有効になっていることを確認してください
1910 not_public: あなたの編集結果を公開できません。
1911 not_public_description_html: このようなことをしない限り、あなたは地図を編集できません。あなたは%{user_page}から編集内容を公開できます。
1912 user_page_link: ユーザーページ
1913 anon_edits_link_text: なぜこれれが事例なのかを見る。
1914 id_not_configured: iDが設定されていません。
1915 no_iframe_support: あなたのブラウザーは、この機能に必須の HTML iframe に未対応です。
1918 area_to_export: エクスポートする領域
1919 manually_select: ドラッグして別の領域を選択
1920 format_to_export: エクスポートするファイル形式
1921 osm_xml_data: OpenStreetMap XML データ
1922 map_image: 地図画像 (標準レイヤーを表示)
1923 embeddable_html: 埋め込み HTML
1926 advice: '上のエクスポートが失敗した場合は、以下に列挙した情報源のいずれかの使用を検討してください:'
1927 body: 領域が大きすぎて OpenStreetMap XML データとしてエクスポートできません。拡大するか、領域を小さくするか、以下に列挙したソースから一括データダウンロードを使用するかしてください。
1930 description: 定期的に更新される、OpenStreetMap データベースの完全な複製
1933 description: OpenStreetMapデータベースのミラーからこの範囲をダウンロード
1935 title: Geofabrik のダウンロード
1936 description: 大陸、国、および選択した都市を抽出したもので、定期的に更新されます
1939 description: OpenStreetMap ウィキに記載されている追加の情報源
1946 add_marker: マーカーを地図に追加
1950 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
1951 export_button: エクスポート
1953 title: 問題点の報告 / 地図の修正
1958 explanation_html: 道路やあなたの住所が抜けているなど地図データの問題を見つけた場合、OpenStreetMapのコミュニティに参加して自分でデータの修正や追加をすることが最善の方法です。
1962 working_group: OSMFワーキンググループ
1965 introduction: OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、協議したり、マッピングについての知識を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
1968 title: OpenStreetMap へようこそ
1969 description: OpenStreetMap の基礎を網羅しているこのクイック ガイドから始めましょう。
1972 description: コミュニティは、初心者向けガイドが整備しています。
1975 description: OpenStreetMap の Q&A サイトで質問したり回答を検索したりする。
1978 description: メーリングリストは話題や地域ごとに多種多様で、質問や興味のある事項について議論できる場です。
1983 description: 多様な言語によるいろいろな話題を取上げた双方向性チャット
1986 description: ヘルプ、OpenStreetMapをベースにした地図その他のサービスへ切り替えた法人や団体向け。
1989 description: ご所属の組織でOpenStreetMap との取り組みを検討中ですか? Welcome Mat に事前にご理解いただきたい諸点をまとめてあります。
1991 title: OpenStreetMap Wiki
1992 description: 詳細な OpenStreetMap の説明が書かれたウィキを参照します。
1994 removed: お使いの OpenStreetMap エディタは既定では Potlatch が選択されています。 Adobe Flash Player
1995 の撤退により、 Potlatch is はウェブブラウザ上で利用できなくなりました。
1996 download: macOS および Windows 用のデスクトップ アプリケーションのダウンロード
1997 id_editor_html: 代わりに、デフォルトのエディターを iD に設定することもできます。iD は、以前のPotlatchのように、Web ブラウザーで実行されます。
1998 %{change_preferences_link}。
2001 get_help_here: ヘルプを取得
2003 search_results: 検索結果
2007 get_directions: ルートを検索
2008 get_directions_title: 2点を結ぶルートを検索
2011 where_am_i: 現在表示中の位置情報
2012 where_am_i_title: 検索エンジンを使用して現在の場所を記述
2014 reverse_directions_text: 反対方向
2023 unclassified: 未分類の道路
2027 cycleway_national: 国立自転車道路
2028 cycleway_regional: 地方管轄の自転車道路
2029 cycleway_local: 地域の自転車道路
2082 construction: 建設中の道路
2083 bicycle_shop: 自転車販売店
2084 bicycle_parking: 駐輪場
2088 introduction: フリーで編集可能な世界地図、OpenStreetMapへようこそ。サインアップが完了し、マッピングの準備はすべて整いました。知っておかなければならない重要事項を簡単に説明します。
2091 on_the_map_html: OpenStreetMapは、現在ほんとうに実在している %{real_and_current}ものをマッピングする場所です。
2092 - それはつまり、建物や道路、あるいはそれ以外にも存在する場所の詳細情報、ということです。現実世界に存在し、あなたが気がついたものであればなんであっても、マッピングすることが可能です。
2093 off_the_map_html: 含んではいけないもの %{doesnt} は、評価のような主観的なデータ、過去のデータ、仮想的な地物、そして著作権で保護された情報源からのデータなどです。特別な許可が得られている場合を除いて、オンライン地図や紙地図からの情報をコピーしてはいけません。
2095 title: マッピングのための基本的な用語
2096 paragraph_1: OpenStreetMap には独自の用語がいくつかあります。ここでは手早く、いくつかのキーワードを紹介しましょう。
2097 an_editor_html: '%{editor}は、地図を編集できるプログラムやウェブサイトです。'
2103 start_mapping: マッピングを開始
2105 title: 編集する時間がないためメモを残します
2107 些細な修正だけをしたいが、サインアップしたり編集の仕方を勉強する時間がない場合は、
2114 other_groups_html: |-
2115 地方支部と同じように公式にグループを設立する必要はありません.
2116 実際に多くのグループが非公式な人々の集まりとして、または
2117 コミュニティグループとして非常にうまく存在しています.誰でもこれらを設定または参加できます。 %{communities_wiki_link} で詳細をお読みください。
2120 private: 非公開 (匿名、点は順不同)
2121 public: 公開 (トレース一覧に匿名で表示、点は順不同)
2122 trackable: 追跡可能 (匿名、点は順序通りでタイムスタンプ付き)
2123 identifiable: 識別可能 (トレース一覧に識別可能な状態で表示。点は順序通りでタイムスタンプ付き)
2125 upload_trace: GPS位置情報をアップロード
2126 visibility_help: これはどういう意味?
2127 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
2129 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Upload?uselang=ja
2131 upload_trace: GPSトレースのアップロード
2132 trace_uploaded: GPX ファイルをアップロードしました。データベースへの登録に多少時間がかかります。通常この作業は 30 分以内に完了し、それをお知らせするメールをお送りします。
2133 upload_failed: 申し訳ありませんが、GPXのアップロードに失敗しました。管理者にエラーが通知されました。もう一度やり直してください
2135 other: あなたの %{count} 件のトレースがアップロード待ち中です。これらのアップロードが完了するまでお待ちください。さもなければ他のユーザーのアップロードが制限されてしまいます。
2138 title: トレース %{name} の編集
2139 heading: トレース %{name} の編集
2140 visibility_help: これはどういう意味?
2141 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
2143 updated: トレースが更新されました
2147 title: トレース %{name} の表示
2148 heading: トレース %{name} の表示
2152 uploaded: 'アップロード日時:'
2154 start_coordinates: '開始座標:'
2155 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2162 edit_trace: このトレースを編集
2163 delete_trace: このトレースを削除
2164 trace_not_found: トレースが見つかりません!
2166 confirm_delete: この位置情報を削除しますか?
2168 showing_page: ページ %{page}
2175 other: '%{count}個の点'
2177 trace_details: トレースの詳細表示
2187 public_traces: 公開GPSトレース
2188 my_gps_traces: 自作のGPSトレース
2189 public_traces_from: '%{user}さんによる公開GPSトレース'
2190 description: 最近のGPSトレースのアップロードを参照
2191 tagged_with: (タグ %{tags} が付いているもの)
2192 upload_new: 新しいファイルをアップロード
2194 upload_trace: トレースをアップロード
2197 traces_from: '%{user}さんによる公開GPSトレース'
2198 remove_tag_filter: タグフィルターの削除
2200 scheduled_for_deletion: トレースの削除準備を行いました
2202 made_public: トレースを公開しました
2204 message: GPX ファイルのアップロード システムは現在利用できません
2206 heading: GPX のストレージが利用できません
2207 message: GPX ファイルのストレージとアップロード システムは現在利用できません。
2209 title: OpenStreetMap GPSトレース
2211 description_with_count: '{{%{user}|GPX ファイルによる地 %{count}件と%{user}による地点%{count}件を含む{PLURAL|one=GPX
2213 description_without_count: '%{user} による GPX ファイル'
2215 permission_denied: その処理をする権限がありません
2217 cookies_needed: ブラウザーの Cookie が無効になっているようです。続行する前にブラウザーの Cookie を有効にしてください。
2219 not_an_admin: この作業を行うには、管理者になる必要があります。
2221 blocked_zero_hour: OpenStreetMap Web サイトに緊急のメッセージがあります。まずメッセージを読まないと、編集内容を保存することができません。
2222 blocked: APIへのアクセスがブロックされました。Web インターフェイスからログインし直して詳細を確認してください。
2223 need_to_see_terms: あなたは一時的にAPIの利用を停止されています。ウェブインターフェイスにログインして協力者規約をご覧ください。同意しなくてもかまいませんが、必ずご覧ください。
2225 account_settings: アカウント設定
2226 oauth1_settings: OAuth 1 設定
2227 oauth2_applications: OAuth 2 アプリケーション
2228 oauth2_authorizations: OAuth 2 認証
2231 title: あなたのアカウントへのアクセスの認証
2232 request_access_html: アプリケーション %{app_name} があなたのアカウント%{user} への接続許可を求めています。そのアプリケーションに以下を許可してもよいかどうかを確認してください。単独もしくは複数の許可を与えることができます。
2233 allow_to: 'クライアント アプリケーションに以下の操作を許可する:'
2234 allow_read_prefs: 自分の利用者設定を読み込む。
2235 allow_write_prefs: 自分のユーザー設定を変更する。
2236 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
2237 allow_write_api: 地図を変更する。
2238 allow_read_gpx: 自分の非公開GPSトレースを読み込む。
2239 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
2240 allow_write_notes: メモを変更する。
2241 grant_access: アクセスを許可
2243 title: 認証リクエストが成功しました
2244 allowed_html: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを許可しました。
2245 verification: 検証コードは %{code} です。
2247 title: 認証リクエストに失敗しました
2248 denied: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを拒否しました。
2249 invalid: 認証トークンが有効ではありません。
2251 flash: '%{application} へのトークンを失効しました。'
2253 missing: この機能についてアプリケーションにアクセスを許可していません。
2255 read_prefs: ユーザー設定の読み込み
2256 write_prefs: ユーザー設定の変更
2257 write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
2259 read_gpx: 非公開GPSトレースを読む
2260 write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
2261 write_notes: メモを変更する。
2262 read_email: ユーザーのメールアドレスを読む
2263 skip_authorization: 自動的に申請を承認する
2266 title: アプリケーションの新規登録
2270 title: '%{app_name} の OAuth の詳細'
2272 secret: 'コンシューマー シークレット:'
2273 url: 'リクエスト トークン URL:'
2274 access_url: 'アクセス トークン URL:'
2275 authorize_url: '承認 URL:'
2276 support_notice: HMAC-SHA1 署名 (推奨) および RSA-SHA1 署名に対応しています。
2279 confirm: 本当によろしいですか?
2280 requests: '利用者が以下の許可をリクエストしています:'
2282 title: 自分の OAuth の詳細
2283 my_tokens: 認証を許可したアプリケーション
2284 list_tokens: 'アプリケーションに対してあなたの名前で以下のトークンが許可されています:'
2285 application: アプリケーション名
2288 my_apps: クライアント アプリケーション
2289 no_apps_html: OSMのサイトで使用するアプリケーションを新しく %{oauth} で登録するにはOAuthリクエストの前にあらかじめwebから登録しておく必要があります。
2291 registered_apps: '以下のクライアント アプリケーションが登録済みです:'
2292 register_new: アプリケーションの登録
2294 requests: '利用者が以下の許可をリクエストしています:'
2296 sorry: 申し訳ありませんが、この %{type} は見つかりませんでした。
2300 flash: クライアント情報の更新が正常に終了しました
2302 flash: 破棄されたクライアント アプリケーションの登録
2303 oauth2_applications:
2305 title: クライアント アプリケーション
2306 no_applications_html: '%{oauth2}規格を使用して当社で使用するために登録したいアプリケーションをお持ちですか?アプリケーションがこのサービスに
2307 OAuth 要求を行うには、アプリケーションを登録する必要があります。'
2314 confirm_delete: このアプリケーションを削除しますか?
2316 title: アプリケーションの新規登録
2322 confirm_delete: このアプリケーションを削除しますか?
2323 client_id: クライアント ID
2324 client_secret: クライアントシークレット
2325 client_secret_warning: この秘密は必ず保存してください。 - 二度とアクセスできなくなります。
2327 redirect_uris: URIのリダイレクト
2329 sorry: 申し訳ありませんが、そのアプリケーションは見つかりませんでした。
2330 oauth2_authorizations:
2333 introduction: '%{application}が以下の権限でアカウントにアクセスすることを許可しますか?'
2340 oauth2_authorized_applications:
2342 title: 認証を許可したアプリケーション
2343 application: アプリケーション
2345 no_applications_html: %{oauth2}アプリケーションをまだ承認していません。
2348 confirm_revoke: このアプリケーションへのアクセスを取り消しますか?
2352 no_auto_account_create: 残念ながら、現在、自動ではアカウントを作成できません。
2356 display name description: あなたの公開利用者名です。あとで個人設定で変更できます。
2357 external auth: 'サードパーティ認証:'
2358 use external auth: サードパーティのアカウントでもログインできます
2359 auth no password: サードパーティ認証があるとパスワードは不要ですが、それでもその他のツールやサーバーが必要な場合があります。
2361 terms accepted: 新しい協力者規約を承諾していただき、ありがとうございます!
2362 privacy_policy: プライバシー・ポリシー
2367 read and accept with tou: 貢献者同意と利用規約を読んで、読み終わりましたら、両方のチェックボックスをチェックし、次ボタンを押してください。
2368 contributor_terms_explain: この同意では、あなたが今まで行い、およびこれから行う貢献における規約について定めています。
2369 read_ct: 私は以下の貢献者同意を読み終え、これに同意します
2370 tou_explain_html: これらの%{tou_link}では、OSMFによって提供されているウェブサイトおよびその他のインフラストラクチャの利用について定めています。リンクをクリックして、読み、文書に同意してください。
2371 read_tou: 私は利用規約を読み終え、これに同意します
2372 consider_pd: 上記に加え、私の投稿をパブリック ドメインとします
2373 consider_pd_why: これは何ですか?
2374 readable_summary: 人間が読める要約
2375 informal_translations: 非公式の翻訳
2377 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
2379 you need to accept or decline: 続行するには新しい協力者規約を読んで承諾または拒否してください。
2380 legale_select: 'お住まいの国:'
2384 rest_of_world: それ以外の国
2385 terms_declined_flash:
2386 terms_declined_html: このたびは、新しい投稿者規約を受け入れないことを決定しました。詳細については、%{terms_declined_link}をご覧ください。
2387 terms_declined_link: このwikiページ
2388 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
2391 heading: '%{user} という利用者は存在しません'
2392 body: 申し訳ありませんが、%{user} という名前の利用者は存在しません。スペルを確認してください。またはクリックしたリンクが間違っている可能性があります。
2399 my messages: 自分のメッセージ
2400 my profile: 自分のプロフィール
2402 my comments: 自分のコメント
2403 my_preferences: 個人設定
2404 my_dashboard: 私のダッシュボード
2405 blocks on me: 自分に与えられたブロック
2406 blocks by me: 自分が実行したブロック
2407 edit_profile: プロフィールを編集
2408 send message: メッセージを送信
2413 remove as friend: 友達を解除
2414 add as friend: 友達として追加
2415 mapper since: 'マッパー歴:'
2419 latest edit: '最終編集 %{ago}:'
2420 email address: 'メール アドレス:'
2421 created from: '作成日:'
2423 spam score: 'スパム評価:'
2425 administrator: このユーザーは管理者です
2426 moderator: このユーザーはモデレーターです
2428 administrator: 管理者権限を許可
2429 moderator: モデレーター権限を許可
2431 administrator: 管理者権限を剥奪
2432 moderator: モデレーター権限を剥奪
2433 block_history: 有効なブロック
2434 moderator_history: 実行したブロック
2436 create_block: この利用者をブロック
2437 activate_user: このユーザーを有効化
2438 confirm_user: このユーザーを確認
2439 unconfirm_user: このユーザーへの承認を取り消す
2440 unsuspend_user: このユーザーの権限停止を解除
2441 hide_user: この利用者を表示しない
2442 unhide_user: このユーザーを再表示
2443 delete_user: この利用者を削除
2447 flash success: あなたの編集はすべて公開され、あなたは編集できるようになりました。
2452 one: '%{page} ページ (%{items} 件中 %{first_item} 件目)'
2453 other: '%{page} ページ (%{items} 件中 %{first_item}-%{last_item} 件目)'
2454 summary_html: '%{name} は %{ip_address}から%{date}に作成されました。'
2455 summary_no_ip_html: '%{name} は%{date}に作成されました。'
2458 empty: 該当する利用者が見つかりません
2463 automatically_suspended: 不審なアクティビティがあったため、アカウントが自動的に停止されました。
2465 connection_failed: 認証プロバイダへの接続に失敗しました
2466 invalid_credentials: 無効な認証資格情報です
2467 no_authorization_code: 認証コードがありません
2468 unknown_signature_algorithm: 署名アルゴリズムが不明です
2469 invalid_scope: 無効な範囲
2470 unknown_error: 認証に失敗
2472 heading: あなたのIDはまだOpenStreetMapアカウントと関連付けが済んでいません。
2473 option_1: OpenStreetMapを初めてお使いの方は、以下のフォームを使用して新しいアカウントを作成してください。
2474 option_2: 既にアカウントをお持ちの場合は、利用者名とパスワードを使用してあなたの利用者設定でIDと関連付け、アカウントにログインできます。
2477 not_a_role: 文字列「%{role}」は、有効な権限ではありません。
2478 already_has_role: 利用者は既に %{role} 権限を付与されています。
2479 doesnt_have_role: ユーザーに %{role} 権限が付与されていません。
2480 not_revoke_admin_current_user: 現在のユーザに管理者権限がありません。
2484 are_you_sure: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を本当に与えますか?
2486 fail: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を付与できませんでした。利用者および権限が両方とも正しいか確認してください。
2490 are_you_sure: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を本当に取り消しますか?
2492 fail: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を取り消せませんでした。利用者および権限が両方とも正しいか確認してください。
2495 non_moderator_update: ブロックの作成/更新にはモデレーター権限が必要です。
2496 non_moderator_revoke: ブロックの取り消しにはモデレーター権限が必要です。
2498 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の利用者ブロックは見つかりませんでした。
2501 title: '%{name} のブロックの作成'
2502 heading_html: '%{name} のブロックの作成'
2503 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
2506 title: '%{name} のブロックの編集'
2507 heading_html: '%{name} のブロックの編集'
2508 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
2512 block_expired: このブロック期間は既に終了しており、変更できません。
2513 block_period: ブロック期間はドロップダウンリストから一つ選択してください。
2515 flash: 利用者 %{name} をブロックしました。
2517 only_creator_can_edit: このブロックを編集するにはモデレーター権限が必要です。
2518 success: ブロックを更新しました。
2522 empty: ブロックはまだ行われていません。
2524 title: '%{block_on} のブロックの取り消し'
2525 heading_html: ブロックは %{block_on} に %{block_by} によって取り消されました。
2526 time_future: このブロックは %{time} に終了します。
2527 past: このブロックは%{time}に終了したため、もう取り消せません。
2528 confirm: このブロックを本当に取り消しますか?
2530 flash: このブロックは取り消されました。
2532 time_future_html: '%{time} に終了します。'
2533 until_login: 利用者がログインするまで有効です。
2534 time_future_and_until_login_html: 利用者のログイン後%{time}で終了します。
2535 time_past_html: '%{time}に終了しました。'
2551 title: '%{name} がされたブロック'
2552 heading_html: '%{name} のブロックのリスト'
2553 empty: '%{name} は一度もブロックされていません。'
2555 title: '%{name} が行ったブロック'
2556 heading_html: '%{name} によるブロックの一覧'
2557 empty: '%{name} は一度もブロックしていません。'
2559 title: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2560 heading_html: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2567 confirm: 本当によろしいですか?
2571 needs_view: ブロックを解除するには、利用者はログインし直す必要があります。
2573 not_revoked: (取り消されていません)
2578 display_name: ブロックされている利用者
2583 showing_page: ページ %{page}
2588 title: '%{user} さんが投稿またはコメントしたメモ'
2589 heading: '%{user}さんのメモ'
2590 subheading_html: '%{user}さんが投稿またはコメントしたメモ'
2600 open_title: '未解決のメモ #%{note_name}'
2601 closed_title: '解決済のメモ #%{note_name}'
2602 hidden_title: '非表示のメモ #%{note_name}'
2604 anonymous_warning: このメモはIP利用者によるコメントも含んでいるため、個別に確認してください。
2608 comment_and_resolve: コメント & 解決
2610 report_link_html: このメモに削除が必要な機密情報が含まれている場合は、%{link}してください。
2611 other_problems_resolved: 他の問題には、解くだけで十分です。
2614 intro: 間違いや情報の抜けがありましたか? 他のマッパーが修正できるよう、お知らせください。マーカーを正しい位置に移動し、問題を説明するメモを入力します。
2615 advice: 投稿した地図メモは公開され、地図の更新に利用されます。そのため、著作権保護された地図や一覧情報からの転用情報や、個人情報の入力は行わないでください。
2628 custom_dimensions: 独自の寸法を設定
2631 image_dimensions: 画像の表示は標準レイヤで %{width} x %{height} となります
2634 include_marker: マーカーを含める
2635 center_marker: マーカーを地図の中心にする
2636 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
2637 view_larger_map: 大きな地図を表示
2638 only_standard_layer: 標準レイヤーのみ画像としてエクスポートできます
2640 report_problem: 問題を報告
2644 tooltip_disabled: このレイヤーでは凡例が使えません
2653 other: この地点まで%{count}メートル
2656 other: この地点まで%{count}フィート
2660 cycle_map: サイクリングマップ
2661 transport_map: 交通マップ
2663 opnvkarte: ÖPNVKarte
2669 overlays: トラブルシューティング用の地図オーバーレイ
2671 make_a_donation: 寄付をする
2674 edit_disabled_tooltip: 地図を編集するには拡大してください
2675 createnote_tooltip: 今後の修正のために地図にメモを残す
2676 createnote_disabled_tooltip: メモを地図に追加するには拡大してください
2677 map_notes_zoom_in_tooltip: 地図メモを閲覧するには拡大してください
2678 map_data_zoom_in_tooltip: 地図データを閲覧するには拡大してください
2679 queryfeature_tooltip: 地物を検索
2680 queryfeature_disabled_tooltip: 検索した地物にズーム
2687 unhide_comment: 非表示を解除
2688 edit_help: 編集したい位置に移動してズームインしてから、ここをクリックしてください。
2692 fossgis_osrm_bike: 自転車
2693 fossgis_osrm_car: 自動車
2694 fossgis_osrm_foot: 歩行
2695 graphhopper_bicycle: 自転車(GraphHopper)
2696 graphhopper_car: 自動車(GraphHopper)
2697 graphhopper_foot: 歩行(GraphHopper)
2698 fossgis_valhalla_bicycle: 自転車(Valhalla)
2699 fossgis_valhalla_car: 自動車(Valhalla)
2700 fossgis_valhalla_foot: 歩行(Valhalla)
2705 no_route: 2点間のルートが見つかりません。
2706 no_place: 残念ながら、場所「%{place}」は見つかりませんでした。
2708 continue_without_exit: '%{name}を続行'
2709 slight_right_without_exit: 道なりに右折して%{name}へ
2710 offramp_right: ランプで右車線へ
2711 offramp_right_with_exit: 右車線で%{exit}出口へ進む
2712 offramp_right_with_exit_name: 右車線で%{exit}出口から%{name}へ進む
2713 offramp_right_with_exit_directions: 右車線で%{exit}出口から%{directions}方面へ
2714 offramp_right_with_exit_name_directions: 右車線で%{exit}出口から%{name}へ進み%{directions}方面へ
2715 offramp_right_with_name: 右のランプに進んで%{name}へ
2716 offramp_right_with_directions: 右車線のランプで%{directions}方面へ
2717 offramp_right_with_name_directions: 右車線のランプで%{name}へ進み%{directions}方面へ
2718 onramp_right_without_exit: ランプで右折して%{name}へ
2719 onramp_right_with_directions: 右折してランプに進み%{directions}方面へ
2720 onramp_right_with_name_directions: 右折してランプから%{name}へ進み%{directions}方面へ
2721 onramp_right_without_directions: ランプを右折
2722 onramp_right: ランプを右折
2723 endofroad_right_without_exit: 行き止まりで右折して%{name}へ
2724 merge_right_without_exit: 右車線に合流して%{name}へ
2725 fork_right_without_exit: 分岐点で右折して%{name}へ
2726 turn_right_without_exit: 右に曲がって%{name}へ
2727 sharp_right_without_exit: 鋭角に右折して%{name}へ
2728 uturn_without_exit: '%{name}沿いにUターン'
2729 sharp_left_without_exit: 鋭角に左折して%{name}へ
2730 turn_left_without_exit: 左に曲がって%{name}へ
2731 offramp_left: ランプで左車線へ
2732 offramp_left_with_exit: 左車線で%{exit}出口へ進む
2733 offramp_left_with_exit_name: 左車線で%{exit}出口から%{name}へ進む
2734 offramp_left_with_exit_directions: 左車線で%{exit}出口から%{directions}方面へ
2735 offramp_left_with_exit_name_directions: 左車線で%{exit}出口から%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2736 offramp_left_with_name: 左のランプに進んで%{name}へ
2737 offramp_left_with_directions: 左車線のランプで%{directions}方面へ
2738 offramp_left_with_name_directions: 左車線のランプで%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2739 onramp_left_without_exit: ランプで左折して%{name}へ
2740 onramp_left_with_directions: 左折してランプに進み%{directions}方面へ
2741 onramp_left_with_name_directions: 左折してランプから%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2742 onramp_left_without_directions: ランプを左折
2744 endofroad_left_without_exit: 行き止まりで左折して%{name}へ
2745 merge_left_without_exit: 左車線に合流して%{name}へ
2746 fork_left_without_exit: 分岐点で左折して%{name}へ
2747 slight_left_without_exit: 道なりに左折して%{name}へ
2748 via_point_without_exit: (経由)
2749 follow_without_exit: '%{name}を進む'
2750 roundabout_without_exit: ロータリーの出口で%{name}へ
2751 leave_roundabout_without_exit: '%{name}でロータリーを出る'
2752 stay_roundabout_without_exit: ロータリーで%{name}を通過
2753 start_without_exit: '%{name}からスタート'
2754 destination_without_exit: 目的地に到着
2755 against_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行を逆走'
2756 end_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行の終わり'
2757 roundabout_with_exit: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2758 roundabout_with_exit_ordinal: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2759 exit_roundabout: ロータリーで%{name}へ
2761 courtesy: 道順は%{link}による
2778 nothing_found: 地物が見つかりませんでした
2779 error: '%{server}接続のエラーです: %{error}'
2780 timeout: '%{server}接続が時間切れです'
2782 directions_from: ここから出発する道順
2783 directions_to: ここへの道順
2785 show_address: アドレスを表示
2786 query_features: 地物を検索
2787 centre_map: ここで地図を中央に置く
2793 empty: 表示できる改訂はありません。
2797 heading: 新しい改訂の情報の入力
2801 heading: 改訂「%{title}」の表示
2806 confirm: 本当によろしいですか?
2812 not_empty: 改訂が空ではありません。破壊する前に、この改訂に属するすべてのバージョンを再改訂してください。
2814 error: この改訂を破壊する際にエラーが発生しました。
2816 leading_whitespace: 文頭の空白スペースは不用です
2817 trailing_whitespace: 文末の空白スペースは不用です
2818 invalid_characters: 無効な文字列があります
2819 url_characters: 特殊なURL文字列を含みます(%{characters})