]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/de.yml
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Al
5 # Author: Als-Holder
6 # Author: Apmon
7 # Author: Avatar
8 # Author: Campmaster
9 # Author: Candid Dauth
10 # Author: ChrisiPK
11 # Author: CygnusOlor
12 # Author: Daswaldhorn
13 # Author: Diebuche
14 # Author: Fujnky
15 # Author: Grille chompa
16 # Author: Holger
17 # Author: John07
18 # Author: Katpatuka
19 # Author: Kghbln
20 # Author: Markobr
21 # Author: McDutchie
22 # Author: Metalhead64
23 # Author: Michi
24 # Author: Mormegil
25 # Author: Pill
26 # Author: Purodha
27 # Author: Raymond
28 # Author: Reneman
29 # Author: Str4nd
30 # Author: The Evil IP address
31 # Author: Umherirrender
32 de: 
33   activerecord: 
34     attributes: 
35       diary_comment: 
36         body: Text
37       diary_entry: 
38         language: Sprache
39         latitude: Breitengrad
40         longitude: Längengrad
41         title: Titel
42         user: Benutzer
43       friend: 
44         friend: Freund
45         user: Benutzer
46       message: 
47         body: Text
48         recipient: Empfänger
49         sender: Sender
50         title: Titel
51       trace: 
52         description: Beschreibung
53         latitude: Breitengrad
54         longitude: Längengrad
55         name: Name
56         public: Öffentlich
57         size: Größe
58         user: Benutzer
59         visible: Sichtbar
60       user: 
61         active: Aktiv
62         description: Beschreibung
63         display_name: Anzeigename
64         email: E-Mail
65         languages: Sprachen
66         pass_crypt: Passwort
67     models: 
68       acl: Liste für Zugangskontrolle
69       changeset: Änderungssatz
70       changeset_tag: Änderungssatz-Tag
71       country: Staat
72       diary_comment: Blog-Kommentar
73       diary_entry: Blogeintrag
74       friend: Freund
75       language: Sprache
76       message: Nachricht
77       node: Knoten
78       node_tag: Knoten-Tag
79       notifier: Benachrichtigung
80       old_node: Alter Knoten
81       old_node_tag: Alter Knoten-Tag
82       old_relation: Alte Relation
83       old_relation_member: Altes Relation-Mitglied
84       old_relation_tag: Alter Relation-Tag
85       old_way: Alter Weg
86       old_way_node: Alter Weg-Knoten
87       old_way_tag: Alter Weg-Tag
88       relation: Relation
89       relation_member: Relation-Mitglied
90       relation_tag: Relation-Tag
91       session: Sitzung
92       trace: Track
93       tracepoint: Track-Punkt
94       tracetag: Track-Tag
95       user: Benutzer
96       user_preference: Benutzer-Einstellungen
97       user_token: Benutzer-Kürzel
98       way: Weg
99       way_node: Weg-Knoten
100       way_tag: Weg-Tag
101   application: 
102     require_cookies: 
103       cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere Cookies bevor du weiter gehst.
104     require_moderator: 
105       not_a_moderator: Du musst Moderator sein, um diese Aktion durchführen zu können.
106     setup_user_auth: 
107       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche an, um mehr zu erfahren.
108       need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt. Bitte melde Dich in Deinem Benutzerkonto an, um die „Bedingungen für Mitwirkende“ einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber Du musst sie gesehen haben.
109   browse: 
110     changeset: 
111       changeset: "Änderungssatz: %{id}"
112       changesetxml: Änderungssatz-XML
113       feed: 
114         title: "Änderungssatz: %{id}"
115         title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment}
116       osmchangexml: osmChange XML
117       title: Änderungssatz
118     changeset_details: 
119       belongs_to: "Erstellt von:"
120       bounding_box: "Bereich:"
121       box: Bereichsgrenze
122       closed_at: "Geschlossen am:"
123       created_at: "Erstellt am:"
124       has_nodes: 
125         one: "Enthält folgenden Knoten:"
126         other: "Enthält folgende %{count} Knoten:"
127       has_relations: 
128         one: "Enthält folgende Relation:"
129         other: "Enthält folgende %{count} Relationen:"
130       has_ways: 
131         one: "Enthält folgenden Weg:"
132         other: "Enthält folgende %{count} Wege:"
133       no_bounding_box: Für diesen Änderungssatz wurde kein Bereich gespeichert.
134       show_area_box: Bereichsgrenze anzeigen
135     common_details: 
136       changeset_comment: "Kommentar:"
137       deleted_at: "Gelöscht am:"
138       deleted_by: "Gelöscht von:"
139       edited_at: "Bearbeitet am:"
140       edited_by: "Bearbeitet von:"
141       in_changeset: "Im Änderungssatz:"
142       version: "Version:"
143     containing_relation: 
144       entry: Relation %{relation_name}
145       entry_role: Relation %{relation_name} (als %{relation_role})
146     map: 
147       deleted: Gelöscht
148       edit: 
149         area: Bereich bearbeiten
150         node: Knoten bearbeiten
151         note: Fehler bearbeiten
152         relation: Relation bearbeiten
153         way: Weg bearbeiten
154       larger: 
155         area: Bereich auf größerer Karte
156         node: Knoten auf größerer Karte
157         note: Fehler auf größerer Karte anzeigen
158         relation: Relation auf größerer Karte
159         way: Weg auf größerer Karte
160       loading: Lade …
161     navigation: 
162       all: 
163         next_changeset_tooltip: Nächster Änderungssatz
164         next_node_tooltip: Nächster Knoten
165         next_note_tooltip: Nächster Fehler
166         next_relation_tooltip: Nächste Relation
167         next_way_tooltip: Nächster Weg
168         prev_changeset_tooltip: Vorheriger Änderungssatz
169         prev_node_tooltip: Vorheriger Knoten
170         prev_note_tooltip: Vorheriger Fehler
171         prev_relation_tooltip: Vorherige Relation
172         prev_way_tooltip: Vorheriger Weg
173       user: 
174         name_changeset_tooltip: Änderungen von %{user} anzeigen
175         next_changeset_tooltip: Nächste Änderung von %{user}
176         prev_changeset_tooltip: Vorherige Änderung von %{user}
177     node: 
178       download_xml: XML herunterladen
179       edit: Knoten bearbeiten
180       node: Knoten
181       node_title: "Knoten: %{node_name}"
182       view_history: Chronik anzeigen
183     node_details: 
184       coordinates: "Koordinaten:"
185       part_of: "Teil von:"
186     node_history: 
187       download_xml: XML herunterladen
188       node_history: Knoten-Chronik
189       node_history_title: "Knoten-Chronik: %{node_name}"
190       view_details: Einzelheiten ansehen
191     not_found: 
192       sorry: "%{type} mit der Nummer %{id} konnte leider nicht gefunden werden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt."
193       type: 
194         changeset: Der Änderungssatz
195         node: Der Knoten
196         relation: Die Relation
197         way: Der Weg
198     note: 
199       at_by_html: vor %{when} von %{user}
200       at_html: vor %{when}
201       closed: "Geschlossen:"
202       closed_title: "Erledigter Fehler: %{note_name}"
203       comments: "Kommentare:"
204       description: "Beschreibung:"
205       last_modified: "Zuletzt geändert:"
206       open_title: "Unerledigter Fehler: %{note_name}"
207       opened: "Eröffnet:"
208       title: Fehler
209     paging_nav: 
210       of: von
211       showing_page: Seite
212     redacted: 
213       message_html: "Version %{version} dieses %{type}s kann nicht angezeigt werden. Weitere Informationen sind hier angegeben: %{redaction_link}."
214       redaction: Ausgabe %{id}
215       type: 
216         node: Knoten
217         relation: Relation
218         way: Weg
219     relation: 
220       download_xml: XML herunterladen
221       relation: Relation
222       relation_title: "Relation: %{relation_name}"
223       view_history: Chronik anzeigen
224     relation_details: 
225       members: "Mitglieder:"
226       part_of: "Mitglied von:"
227     relation_history: 
228       download_xml: XML herunterladen
229       relation_history: Relations-Chronik
230       relation_history_title: "Relations-Chronik: %{relation_name}"
231       view_details: Einzelheiten anzeigen
232     relation_member: 
233       entry_role: "%{type} %{name} als %{role}"
234       type: 
235         node: Knoten
236         relation: Relation
237         way: Weg
238     start_rjs: 
239       data_frame_title: Daten
240       data_layer_name: Kartendaten durchsuchen
241       details: Details
242       edited_by_user_at_timestamp: Bearbeitet von %{user} am %{timestamp}
243       hide_areas: Gebiete ausblenden
244       history_for_feature: Chronik für %{feature}
245       load_data: Daten laden
246       loaded_an_area_with_num_features: Du hast einen Bereich geladen, der %{num_features} Elemente enthält. Manche Browser haben Probleme bei der Darstellung einer solch großen Datenmenge. Normalerweise ist es am besten, nur weniger als %{max_features} Elemente zu betrachten. Alles andere macht deinen Browser langsam bzw. lässt ihn nicht mehr auf Eingaben reagieren. Sofern du dir sicher bist, dass du dir diese Daten anzeigen lassen möchtest, klicke unten auf „Daten laden“.
247       loading: Lade …
248       manually_select: Einen anderen Kartenausschnitt manuell auswählen
249       notes_layer_name: Alle Fehler anzeigen
250       object_list: 
251         api: Diesen Bereich von der API abfragen
252         back: Zurück zur Objektliste
253         details: Details
254         heading: Objektliste
255         history: 
256           type: 
257             node: Knoten %{id}
258             way: Weg %{id}
259         selected: 
260           type: 
261             node: Knoten %{id}
262             way: Weg %{id}
263         type: 
264           node: Knoten
265           way: Weg
266       private_user: Anonymer Benutzer
267       show_areas: Gebiete einblenden
268       show_history: Chronik
269       unable_to_load_size: "Das Laden ist nicht möglich: Der Größe %{bbox_size} des Bereichs ist zu groß und muss kleiner als %{max_bbox_size} sein."
270       view_data: Daten für aktuelle Kartenansicht ansehen
271       wait: Verarbeiten …
272       zoom_or_select: Karte vergrößern oder einen Bereich auf der Karte auswählen
273     tag_details: 
274       tags: "Tags:"
275       wiki_link: 
276         key: Erläuterungsseite für das %{key}-Tag
277         tag: Erläuterungsseite für das %{key}=%{value}-Tag
278       wikipedia_link: Artikel zu %{page} in der Wikipedia
279     timeout: 
280       sorry: Entschuldigung, es dauerte zu lange die Daten für %{type} mit der ID %{id} abzurufen.
281       type: 
282         changeset: den Änderungssatz
283         node: den Knoten
284         relation: die Relation
285         way: den Weg
286     way: 
287       download_xml: Als XML herunterladen
288       edit: Weg bearbeiten
289       view_history: Chronik anzeigen
290       way: Weg
291       way_title: "Weg: %{way_name}"
292     way_details: 
293       also_part_of: 
294         one: Teil des Wegs %{related_ways}
295         other: Teil der Wege %{related_ways}
296       nodes: "Knoten:"
297       part_of: "Teil von:"
298     way_history: 
299       download_xml: Als XML herunterladen
300       view_details: Einzelheiten anzeigen
301       way_history: Wege-Chronik
302       way_history_title: "Chronik des Wegs: %{way_name}"
303   changeset: 
304     changeset: 
305       anonymous: Anonym
306       big_area: (groß)
307       no_comment: (kein Kommentar)
308       no_edits: (keine Bearbeitung)
309       show_area_box: Bereich anzeigen
310       still_editing: (in Bearbeitung)
311       view_changeset_details: Details des Änderungssatzes
312     changeset_paging_nav: 
313       next: Nächste »
314       previous: « Vorige
315       showing_page: Seite %{page}
316     changesets: 
317       area: Bereich
318       comment: Kommentar
319       id: ID
320       saved_at: Gespeichert am
321       user: Benutzer
322     list: 
323       description: Die letzten Beiträge an der Karte durchstöbern
324       description_bbox: Letzte Änderungen in %{bbox}
325       description_friend: Änderungssätze deiner Freunde
326       description_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
327       description_user: Letzte Änderungen von %{user}
328       description_user_bbox: Letzte Änderungen von %{user} in %{bbox}
329       empty_anon_html: Bislang wurden keine Bearbeitungen gemacht.
330       empty_user_html: Bislang hast du noch keine Bearbeitungen gemacht. Lies die <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Anleitung für Einsteiger</a> für Informationen hierzu.
331       heading: Änderungssätze
332       heading_bbox: Änderungssätze
333       heading_friend: Änderungssätze
334       heading_nearby: Änderungssätze
335       heading_user: Änderungssätze
336       heading_user_bbox: Änderungssätze
337       title: Änderungssätze
338       title_bbox: Änderungssätze in %{bbox}
339       title_friend: Änderungssätze deiner Freunde
340       title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
341       title_user: Änderungssätze von %{user}
342       title_user_bbox: Änderungssätze von %{user} in %{bbox}
343     timeout: 
344       sorry: Es hat leider zu lange gedauert, die von dir angeforderten Änderungssätze abzurufen.
345   diary_entry: 
346     comments: 
347       ago: vor %{ago}
348       comment: Kommentar
349       has_commented_on: "%{display_name} hat die folgenden Blogeinträge kommentiert"
350       newer_comments: Neuere Kommentare
351       older_comments: Ältere Kommentare
352       post: Blogeintrag
353       when: Zeitpunkt
354     diary_comment: 
355       comment_from: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
356       confirm: Bestätigen
357       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
358     diary_entry: 
359       comment_count: 
360         one: Ein Kommentar
361         other: "%{count} Kommentare"
362         zero: Keine Kommentare
363       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
364       confirm: Bestätigen
365       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
366       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
367       posted_by: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
368       reply_link: Auf diesen Eintrag antworten
369     edit: 
370       body: "Text:"
371       language: "Sprache:"
372       latitude: "Breitengrad:"
373       location: "Ort:"
374       longitude: "Längengrad:"
375       marker_text: Ort des Eintrags
376       save_button: Speichern
377       subject: "Betreff:"
378       title: Eintrag bearbeiten
379       use_map_link: Karte anzeigen
380     feed: 
381       all: 
382         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
383         title: OpenStreetMap-Blogbeiträge
384       language: 
385         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
386         title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
387       user: 
388         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
389         title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
390     list: 
391       in_language_title: Blogeintrag in %{language}
392       new: Selbst Bloggen
393       new_title: Blogeintrag erstellen
394       newer_entries: Neuere
395       no_entries: Dieser Benutzer hat noch kein Blog
396       older_entries: Ältere
397       recent_entries: Neueste Einträge
398       title: Blogs
399       title_friends: Tagebücher meiner Freunde
400       title_nearby: Tagebücher von Nutzern in der Nähe
401       user_title: "%{user}s Blog"
402     location: 
403       edit: Bearbeiten
404       location: "Ort:"
405       view: Anzeigen
406     new: 
407       title: Selbst Bloggen
408     no_such_entry: 
409       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id} finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
410       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
411       title: Blogeintrag nicht gefunden
412     view: 
413       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
414       login: Anmelden
415       login_to_leave_a_comment: "%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben"
416       save_button: Speichern
417       title: "%{user}s Blog | %{title}"
418       user_title: "%{user}s Blog"
419   editor: 
420     default: Standard (derzeit %{name})
421     id: 
422       description: iD (In-Browser-Editor)
423       name: iD
424     potlatch: 
425       description: Potlatch 1 (im Browser eingebetteter Editor)
426       name: Potlatch 1
427     potlatch2: 
428       description: Potlatch 2 (im Browser eingebetteter Editor)
429       name: Potlatch 2
430     remote: 
431       description: Remote Control (JOSM oder Merkaartor)
432       name: Remote Control
433   export: 
434     start: 
435       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
436       area_to_export: Bereich für den Export
437       embeddable_html: HTML zum Einbinden
438       export_button: Export
439       export_details: Die von OpenStreetMap zur Verfügung gestellten Daten sind unter der <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database Lizenz</a> (ODbL) lizenziert.
440       format: "Format:"
441       format_to_export: Format für den Export
442       image_size: "Bildgröße:"
443       latitude: "Breitengrad:"
444       licence: Lizenz
445       longitude: "Längengrad:"
446       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
447       map_image: Karte (zeigt die Standardebene)
448       max: max.
449       options: Optionen
450       osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
451       output: Ausgabe
452       paste_html: HTML-Code kopieren, um ihn in eine Website einzufügen.
453       scale: Maßstab
454       too_large: 
455         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap XML-Daten exportiert werden. Bitte heranzoomen oder einen kleineren Bereich wählen.
456         heading: Bereich zu groß
457       zoom: Zoom
458     start_rjs: 
459       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
460       change_marker: Position der Markierung ändern
461       click_add_marker: Auf die Karte klicken, um eine Markierung hinzuzufügen
462       drag_a_box: Einen Rahmen über der Karte aufziehen, um einen Bereich auszuwählen
463       export: Export
464       manually_select: Einen anderen Kartenausschnitt manuell auswählen
465       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
466   geocoder: 
467     description: 
468       title: 
469         geonames: Ort von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
470         osm_nominatim: Position von <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
471       types: 
472         cities: Großstädte
473         places: Orte
474         towns: Städte
475     direction: 
476       east: östlich
477       north: nördlich
478       north_east: nordöstlich
479       north_west: nordwestlich
480       south: südlich
481       south_east: südöstlich
482       south_west: südwestlich
483       west: westlich
484     distance: 
485       one: ca. 1 km
486       other: ca. %{count} km
487       zero: weniger als 1 km
488     results: 
489       more_results: Mehr Treffer
490       no_results: Keine Ergebnisse gefunden
491     search: 
492       title: 
493         ca_postcode: Suchergebnisse von <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
494         geonames: Suchergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
495         latlon: Suchergebnisse von <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
496         osm_nominatim: Ergebnisse von <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
497         uk_postcode: Suchergebnisse von <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
498         us_postcode: Suchergebnisse von <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
499     search_osm_nominatim: 
500       prefix: 
501         aeroway: 
502           aerodrome: Flugplatz
503           apron: Flugvorfeld
504           gate: Flugsteig
505           helipad: Hubschrauberlandeplatz
506           runway: Start- und Landebahn
507           taxiway: Rollbahn
508           terminal: Terminal
509         amenity: 
510           WLAN: WLAN-Zugangspunkt
511           airport: Flughafen
512           arts_centre: Kunstcenter
513           artwork: Kunstwerk
514           atm: Geldautomat
515           auditorium: Hörsaal
516           bank: Bank
517           bar: Bar
518           bbq: Grillplatz
519           bench: Bank
520           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
521           bicycle_rental: Fahrradverleih
522           biergarten: Biergarten
523           brothel: Bordell
524           bureau_de_change: Wechselstube
525           bus_station: Busbahnhof
526           cafe: Café
527           car_rental: Autovermietung
528           car_sharing: Carsharing
529           car_wash: Autowaschanlage
530           casino: Casino
531           charging_station: Ladestation
532           cinema: Kino
533           clinic: Krankenhaus
534           club: Club
535           college: Hochschule
536           community_centre: Gemeindezentrum
537           courthouse: Gericht
538           crematorium: Krematorium
539           dentist: Zahnarzt
540           doctors: Arzt
541           dormitory: Studentenwohnheim
542           drinking_water: Trinkwasser
543           driving_school: Fahrschule
544           embassy: Botschaft
545           emergency_phone: Notrufsäule
546           fast_food: Schnellimbiss
547           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
548           fire_hydrant: Hydrant
549           fire_station: Feuerwehr
550           food_court: Food-Court
551           fountain: Springbrunnen
552           fuel: Tankstelle
553           grave_yard: Friedhof
554           gym: Fitness-Zentrum
555           hall: Halle
556           health_centre: Gesundheitszentrum
557           hospital: Krankenhaus
558           hotel: Hotel
559           hunting_stand: Hochstand
560           ice_cream: Eisdiele
561           kindergarten: Kindergarten
562           library: Bücherei
563           market: Markt
564           marketplace: Marktplatz
565           mountain_rescue: Bergrettung
566           nightclub: Nachtklub
567           nursery: Kindertagesstätte
568           nursing_home: Altersheim
569           office: Büro
570           park: Park
571           parking: Parkplatz
572           pharmacy: Apotheke
573           place_of_worship: Andachtsstätte
574           police: Polizei
575           post_box: Briefkasten
576           post_office: Postamt
577           preschool: Vorschule
578           prison: Gefängnis
579           pub: Kneipe
580           public_building: Öffentliches Gebäude
581           public_market: Öffentlicher Markt
582           reception_area: Empfangsbereich
583           recycling: Recycling-Center
584           restaurant: Restaurant
585           retirement_home: Altersheim
586           sauna: Sauna
587           school: Schule
588           shelter: Unterkunft
589           shop: Geschäft
590           shopping: Einkaufszentrum
591           shower: Dusche
592           social_centre: Sozialzentrum
593           social_club: Geselligkeitsverein
594           studio: Studio
595           supermarket: Supermarkt
596           swimming_pool: Schwimmbad
597           taxi: Taxi
598           telephone: Telefonzelle
599           theatre: Theater
600           toilets: WC
601           townhall: Rathaus
602           university: Universität
603           vending_machine: Selbstbedienungsautomat
604           veterinary: Tierarzt
605           village_hall: Gemeindezentrum
606           waste_basket: Mülleimer
607           wifi: WLAN-Zugangspunkt
608           youth_centre: Jugendhaus
609         boundary: 
610           administrative: Verwaltungsgrenze
611           census: Grenze des Volkszählungsgebiets
612           national_park: Nationalpark
613           protected_area: Schutzgebiet
614         bridge: 
615           aqueduct: Aquädukt
616           suspension: Hängebrücke
617           swing: Drehbrücke
618           viaduct: Viadukt
619           "yes": Brücke
620         building: 
621           "yes": Gebäude
622         highway: 
623           bridleway: Reitweg
624           bus_guideway: Busspur
625           bus_stop: Bushaltestelle
626           byway: Seitenweg
627           construction: Straße im Bau
628           cycleway: Radweg
629           emergency_access_point: Notrufpunkt
630           footway: Fußweg
631           ford: Furt
632           living_street: Spielstraße
633           milestone: Meilenstein
634           minor: Nebenstraße
635           motorway: Autobahn
636           motorway_junction: Autobahnkreuz
637           motorway_link: Autobahnauffahrt
638           path: Pfad
639           pedestrian: Fußgängerweg
640           platform: Plattform
641           primary: Primärstraße
642           primary_link: Primärauffahrt
643           raceway: Rennweg
644           residential: Wohnstraße
645           rest_area: Rastplatz
646           road: Straße
647           secondary: Landstraße
648           secondary_link: Landstraße
649           service: Anliegerstraße
650           services: Autobahnraststätte
651           speed_camera: Blitzer
652           steps: Treppe
653           stile: Zaunübertritt
654           tertiary: Tertiärstraße
655           tertiary_link: Tertiärstraße
656           track: Feldweg
657           trail: Pfad
658           trunk: Fernverkehrsstraße
659           trunk_link: Fernstraßenauffahrt
660           unclassified: Landstraße
661           unsurfaced: Nichtasphaltierte Straße
662         historic: 
663           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
664           battlefield: Kampfgebiet
665           boundary_stone: Grenzstein
666           building: Historisches Gebäude
667           castle: Schloss
668           church: Kirche
669           fort: Fort
670           house: Historisches Haus
671           icon: Zeichen
672           manor: Gutshaus
673           memorial: Denkmal
674           mine: Mine
675           monument: Monument
676           museum: Museum
677           ruins: Ruine
678           tower: Historischer Turm
679           wayside_cross: Wegkreuz
680           wayside_shrine: Schrein
681           wreck: Schiffswrack
682         landuse: 
683           allotments: Schrebergarten
684           basin: Becken
685           brownfield: Bebautes Land
686           cemetery: Friedhof
687           commercial: Gewerbegebiet
688           conservation: Naturschutzgebiet
689           construction: Baustelle
690           farm: Bauernhof
691           farmland: Ackerland
692           farmyard: Bauernhof
693           forest: Wald
694           garages: Autoreparaturwerkstatt
695           grass: Wiese
696           greenfield: unbebaute Fläche
697           industrial: Industriegebiet
698           landfill: Müllhalde
699           meadow: Wiese
700           military: Militärgebiet
701           mine: Mine
702           nature_reserve: Naturschutzgebiet
703           orchard: Obstgarten
704           park: Park
705           piste: Piste
706           quarry: Steinbruch
707           railway: Eisenbahn
708           recreation_ground: Freizeitgebiet
709           reservoir: Reservoir
710           reservoir_watershed: Reservoir-Einzugsgebiet
711           residential: Siedlung
712           retail: Einzelhandel
713           road: Straßengebiet
714           village_green: Dorfwiese
715           vineyard: Weingut
716           wetland: Feuchtgebiet
717           wood: Wald
718         leisure: 
719           beach_resort: Badeort
720           bird_hide: Vogelversteck
721           common: Gemeindeland
722           fishing: Fischereigrund
723           fitness_station: Fitnessstudio
724           garden: Garten
725           golf_course: Golfplatz
726           ice_rink: Eislaufplatz
727           marina: Yachthafen
728           miniature_golf: Minigolf
729           nature_reserve: Naturschutzgebiet
730           park: Park
731           pitch: Sportplatz
732           playground: Spielplatz
733           recreation_ground: Freizeitbereich
734           sauna: Sauna
735           slipway: Gleitbahn
736           sports_centre: Sportzentrum
737           stadium: Stadion
738           swimming_pool: Schwimmbad
739           track: Rennstrecke
740           water_park: Wasserpark
741         military: 
742           airfield: Militärflugplatz
743           barracks: Kaserne
744           bunker: Bunker
745         mountain_pass: 
746           "yes": Gebirgspass
747         natural: 
748           bay: Bucht
749           beach: Strand
750           cape: Kap
751           cave_entrance: Höhleneingang
752           channel: Kanal
753           cliff: Klippe
754           crater: Krater
755           dune: Düne
756           feature: Merkmal
757           fell: Kahle Hochfläche
758           fjord: Fjord
759           forest: Wald
760           geyser: Geysir
761           glacier: Gletscher
762           heath: Heide
763           hill: Erhebung
764           island: Insel
765           land: Land
766           marsh: Moor
767           moor: Moor
768           mud: Schlamm
769           peak: Gipfel
770           point: Punkt
771           reef: Riff
772           ridge: Grat
773           river: Fluss
774           rock: Steine
775           scree: Geröll
776           scrub: Busch
777           shoal: Untiefe
778           spring: Quelle
779           stone: Findling
780           strait: Straße
781           tree: Baum
782           valley: Tal
783           volcano: Vulkan
784           water: Wasser
785           wetland: Feuchtgebiet
786           wetlands: Feuchtgebiet
787           wood: Wald
788         office: 
789           accountant: Buchhaltungsbüro
790           architect: Architekturbüro
791           company: Unternehmen
792           employment_agency: Arbeitsamt
793           estate_agent: Immobilienhändler
794           government: Amt
795           insurance: Krankenversicherungsbüro
796           lawyer: Rechtsanwaltsbüro
797           ngo: NGO-Büro
798           telecommunication: Postamt
799           travel_agent: Reisebüro
800           "yes": Büro
801         place: 
802           airport: Flughafen
803           city: Stadt
804           country: Staat
805           county: Bezirk
806           farm: Bauernhof
807           hamlet: Weiler
808           house: Haus
809           houses: Häuser
810           island: Insel
811           islet: Inselchen
812           isolated_dwelling: Einzeln stehende Behausung
813           locality: Ortschaft
814           moor: Moor
815           municipality: Gemeinde
816           postcode: Postleitzahl
817           region: Region
818           sea: See
819           state: Bundesland/-staat
820           subdivision: Untergruppe
821           suburb: Stadtteil
822           town: Stadt
823           unincorporated_area: Freiland
824           village: Dorf
825         railway: 
826           abandoned: Verlassene Bahnstrecke
827           construction: Eisenbahn im Bau
828           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
829           disused_station: Aufgelassener Bahnhof
830           funicular: Seilbahn
831           halt: Haltepunkt
832           historic_station: Ehemaliger Bahnhof
833           junction: Bahnknotenpunkt
834           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
835           light_rail: Straßenbahn
836           miniature: Miniatureisenbahn
837           monorail: Einschienenbahn
838           narrow_gauge: Schmalspurbahn
839           platform: Bahnsteig
840           preserved: Erhaltene Bahnspur
841           spur: Bahnspur
842           station: Bahnhof
843           subway: U-Bahn-Station
844           subway_entrance: U-Bahn-Zugang
845           switch: Weiche
846           tram: Straßenbahn
847           tram_stop: Straßenbahn-Haltestelle
848           yard: Rangierbahnhof
849         shop: 
850           alcohol: Spirituosenladen
851           antiques: Antiquitätengeschäft
852           art: Kunstladen
853           bakery: Bäckerei
854           beauty: Parfümerie
855           beverages: Getränkemarkt
856           bicycle: Fahrradgeschäft
857           books: Buchgeschäft
858           butcher: Metzgerei
859           car: Autohaus
860           car_parts: Autoteilehändler
861           car_repair: Autowerkstatt
862           carpet: Teppichladen
863           charity: Wohltätigkeitsladen
864           chemist: Apotheke
865           clothes: Bekleidungsgeschäft
866           computer: Computergeschäft
867           confectionery: Konditorei
868           convenience: Minimarkt
869           copyshop: Copyshop
870           cosmetics: Parfümerie
871           department_store: Kaufhaus
872           discount: Diskontladen
873           doityourself: Baumarkt
874           dry_cleaning: Textilreinigung
875           electronics: Elektronikgeschäft
876           estate_agent: Immobilienhändler
877           farm: Hofladen
878           fashion: Modegeschäft
879           fish: Fischereiladen
880           florist: Blumenladen
881           food: Lebensmittelladen
882           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
883           furniture: Möbelgeschäft
884           gallery: Galerie
885           garden_centre: Gärtnerei
886           general: Gemischtwarenladen
887           gift: Geschenkeladen
888           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
889           grocery: Lebensmittelladen
890           hairdresser: Frisörsalon
891           hardware: Eisenwarenhändler
892           hifi: Elektroshop
893           insurance: Versicherungsbüro
894           jewelry: Juwelier
895           kiosk: Kiosk
896           laundry: Wäscherei
897           mall: Einkaufszentrum
898           market: Markt
899           mobile_phone: Handygeschäft
900           motorcycle: Motorradgeschäft
901           music: Musikladen
902           newsagent: Zeitschriftenladen
903           optician: Optiker
904           organic: Biokostladen
905           outdoor: Freizeit-Shop
906           pet: Tierhandlung
907           photo: Fotoshop
908           salon: Salon
909           shoes: Schuhgeschäft
910           shopping_centre: Einkaufszentrum
911           sports: Sportgeschäft
912           stationery: Papierwarenladen
913           supermarket: Supermarkt
914           toys: Spielwarengeschäft
915           travel_agency: Reisebüro
916           video: Videoshop
917           wine: Weinkost
918         tourism: 
919           alpine_hut: Berghütte
920           artwork: Kunstwerk
921           attraction: Attraktion
922           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
923           cabin: Hütte
924           camp_site: Campingplatz
925           caravan_site: Wohnwagen-Stellplatz
926           chalet: Almhütte
927           guest_house: Gasthaus
928           hostel: Jugendherberge
929           hotel: Hotel
930           information: Touristen-Information
931           lean_to: Anbau
932           motel: Motel
933           museum: Museum
934           picnic_site: Piknikplatz
935           theme_park: Vergnügungspark
936           valley: Tal
937           viewpoint: Aussichtspunkt
938           zoo: Zoo
939         tunnel: 
940           "yes": Tunnel
941         waterway: 
942           artificial: Künstliche Wasserstraße
943           boatyard: Werft
944           canal: Kanal
945           connector: Wasserstraßenverbindung
946           dam: Staudamm
947           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
948           ditch: Wassergraben
949           dock: Dock
950           drain: Abfluss
951           lock: Schiffsschleuse
952           lock_gate: Schleusentor
953           mineral_spring: Mineralquelle
954           mooring: Anlegeplatz
955           rapids: Stromschnellen
956           river: Fluss
957           riverbank: Flussufer
958           stream: Bach
959           wadi: Trockental
960           water_point: Wasserpunkt
961           waterfall: Wasserfall
962           weir: Wehr
963   javascripts: 
964     map: 
965       base: 
966         cycle_map: Radfahrerkarte
967         mapquest: MapQuest Open
968         standard: Standard
969         transport_map: Verkehrskarte
970     notes: 
971       new: 
972         add: Fehler melden
973         intro: Um die Karte zu verbessern, werden die eingegebenen Informationen anderen Mappern angezeigt. Bitte verschiebe die Markierung auf die richtige Position und beschreibe deinen Fehler so präzise wie möglich.
974       show: 
975         anonymous_warning: Dieser Fehler enthält Kommentare von anonymen Benutzern, die unabhängig geprüft werden sollten.
976         closed_by: erledigt von <a href='%{user_url}'>%{user}</a> am %{time}
977         closed_by_anonymous: erledigt von anonym am %{time}
978         comment: Kommentar
979         comment_and_resolve: Kommentieren & Erledigen
980         commented_by: Kommentar von <a href='%{user_url}'>%{user}</a> am %{time}
981         commented_by_anonymous: Kommentar von anonym am %{time}
982         hide: Verstecken
983         opened_by: erstellt von <a href='%{user_url}'>%{user}</a> am %{time}
984         opened_by_anonymous: erstellt von anonym am %{time}
985         permalink: Permanentlink
986         reopened_by: reaktiviert von <a href='%{user_url}'>%{user}</a> am %{time}
987         reopened_by_anonymous: reaktiviert von anonym am %{time}
988         resolve: Erledigt
989     site: 
990       createnote_disabled_tooltip: Vergrößere die Karte, um einen Fehler zu melden.
991       createnote_tooltip: Einen Kartenfehler melden
992       createnote_zoom_alert: Du musst in die Karte hinein zoomen, um einen Fehler zu melden.
993       edit_disabled_tooltip: Reinzoomen zum Editieren der Karte
994       edit_tooltip: Karte bearbeiten
995       edit_zoom_alert: Du musst näher heranzoomen, um die Karte zu bearbeiten
996       history_disabled_tooltip: Reinzoomen um Änderungen für diesen Bereich anzuzeigen
997       history_tooltip: Änderungen für diesen Bereich anzeigen
998       history_zoom_alert: Du musst näher heranzoomen, um die Chronik zu sehen
999   layouts: 
1000     community: Gemeinschaft
1001     community_blogs: Blogs
1002     community_blogs_title: Blogs von Mitwirkenden bei OpenStreetMap
1003     copyright: Urheberrecht + Lizenz
1004     documentation: Dokumentation
1005     documentation_title: Projektdokumentation
1006     donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene %{link}.
1007     donate_link_text: Spende
1008     edit: Bearbeiten
1009     edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
1010     export: Export
1011     export_tooltip: Kartendaten exportieren
1012     foundation: Stiftung
1013     foundation_title: Die „OpenStreetMap Foundation“
1014     gps_traces: GPS-Tracks
1015     gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten
1016     help: Hilfe
1017     help_centre: Hilfezentrale
1018     help_title: Hilfesite des Projekts
1019     history: Chronik
1020     home: Standort
1021     home_tooltip: Eigener Standort
1022     inbox_html: Posteingang %{count}
1023     inbox_tooltip: 
1024       one: Dein Posteingang enthält 1 ungelesene Nachricht
1025       other: Dein Posteingang enthält %{count} ungelesene Nachrichten
1026       zero: Dein Posteingang enthält keine ungelesenen Nachrichten
1027     intro_1: OpenStreetMap ist eine freie, editierbare Karte der gesamten Welt, die von Menschen wie dir erstellt wird.
1028     intro_2_create_account: Erstelle ein Benutzerkonto
1029     intro_2_download: heruntergeladen
1030     intro_2_html: Die Daten können gemäß der entsprechenden %{license} frei %{download} und %{use} werden. %{create_account}, um die Karte zu verbessern.
1031     intro_2_license: Freien Lizenz
1032     intro_2_use: genutzt
1033     intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Using_OpenStreetMap
1034     log_in: Anmelden
1035     log_in_tooltip: Für dein Benutzerkonto anmelden
1036     logo: 
1037       alt_text: OpenStreetMap Logo
1038     logout: Abmelden
1039     logout_tooltip: Abmelden
1040     make_a_donation: 
1041       text: Spenden
1042       title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
1043     osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten nicht verfügbar.
1044     osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten im „Nur-Lesen-Modus“.
1045     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1046     partners_html: Das Hosting wird %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} sowie von anderen %{partners} unterstützt.
1047     partners_ic: dem Imperial College London
1048     partners_partners: Partnern
1049     partners_ucl: vom UCL VR Centre
1050     partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
1051     sign_up: Registrieren
1052     sign_up_tooltip: Ein Benutzerkonto zum Daten bearbeiten erstellen
1053     tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
1054     user_diaries: Benutzer-Blogs
1055     user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
1056     view: Karte
1057     view_tooltip: Karte anzeigen
1058     welcome_user_link_tooltip: Eigene Benutzerseite
1059     wiki: Wiki
1060     wiki_title: Wiki des Projekts
1061     wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Main_Page
1062   license_page: 
1063     foreign: 
1064       english_link: dem englischsprachigen Original
1065       text: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
1066       title: Über diese Übersetzung
1067     legal_babble: 
1068       attribution_example: 
1069         alt: Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf einer Webseite hinweist
1070         title: Hinweisbeispiel
1071       contributors_at_html: "<strong>Österreich</strong>: Enthält Daten der <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (lizenziert gemäß <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY AT</a>), <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">des Landes Vorarlberg</a> und des Landes Tirol (<a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">lizenziert gemäß CC BY AT samt Erweiterungen zur Lizenz</a>)."
1072       contributors_ca_html: "<strong>Kanada</strong>: Enthält Daten von GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>), CanVec (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>) und StatCan (<i>Geography Division, Statistics Canada</i>)."
1073       contributors_footer_1_html: Für weitere diesbezügliche Einzelheiten sowie anderer Datenquellen, die zur Verbesserung von OpenStreetMap genutzt wurden, besuche bitte <a  href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">die Seite über die Mitwirkenden</a> im Wiki von OpenStreetMap.
1074       contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap impliziert nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt, Gewährleistung gibt, noch Haftung übernimmt.
1075       contributors_fr_html: "<strong>Frankreich</strong>: Enthält Daten der <i>Direction Générale des Impôts</i>."
1076       contributors_gb_html: "<strong>Vereinigtes Königreich</strong>: Enthält Daten des <i>Ordnance Survey</i> &copy; Urheber- und Datenbankrecht 2010-12."
1077       contributors_intro_html: "Unsere Mitwirkenden sind Tausende einzelner Menschen. Wir beziehen auch\noffen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen\nund anderen Quellen ein, darunter:"
1078       contributors_nl_html: "<strong>Niederlande</strong>: Enthält, &copy; AND-Daten, 2007 (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1079       contributors_nz_html: "<strong>Neuseeland</strong>: Enthält Daten aus <i>Land Information New Zealand</i>. Urheberrecht vorbehalten."
1080       contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden
1081       contributors_za_html: "<strong>Südafrika</strong>: Enthält Daten von <i><a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a></i>, Staatliches Urheberrecht vorbehalten."
1082       credit_1_html: Wir verlangen die Verwendung des Hinweises „&copy; OpenStreetMap-Mitwirkende“.
1083       credit_2_html: "Du musst auch klarstellen, dass die Daten unter der Open-Database-Lizenz\nverfügbar sind, und sofern du unsere Kartenkacheln verwendest, dass die\nKartografie gemäß CC BY-SA lizenziert ist. Du kannst dies tun, indem du auf\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">diese Seite</a> verlinkst.\nErsatzweise, und als Erfordernis, falls du OSM in Datenform weitergibst,\nkannst du die Lizenz(en) direkt verlinken und benennen. In Medien, in denen\nkeine Links möglich sind (z.&nbsp;B. gedruckten Werken), empfehlen wir dir,\ndeine Leser direkt auf openstreetmap.org zu verweisen (möglicherweise mit\ndem Erweitern von „OpenStreetMap“ zur vollen Adresse), auf opendatacommons.org,\nund, sofern zutreffend, auf creativecommons.org."
1084       credit_3_html: "Der Hinweis sollte für eine durchsuchbare elektronische Karte in der Ecke der Karte stehen.\nZum Beispiel:"
1085       credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen ist
1086       infringement_1_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf hin, dass keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwendet werden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.
1087       infringement_2_html: "Sofern du denkst, dass urheberrechtlich geschütztes Material unerlaubterweise zur\nOpenStreetMap-Datenbank oder auf dieser Website hinzugefügt wurde, informiere dich\nbitte über unser <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">Verfahren\nzum Entfernen von Inhalten</a> oder melde dies direkt mit unserem\n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">Onlineformular</a>."
1088       infringement_title_html: Urheberrechtsverletzung
1089       intro_1_html: OpenStreetMap sind <i>„Open Data“</i>, die gemäß der <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database Lizenz</a> (ODbL) verfügbar sind.
1090       intro_2_html: "Es steht dir frei unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben,\nzu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap\nund die Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass\ndu auf Basis unserer Daten Anpassungen vornimmst, oder sie\nals Grundlage für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst\ndu das Ergebnis auch nur gemäß der selben Lizenz weitergeben.\nDer vollständige Lizenztext ist unter\n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">Lizenz</a>\neinsehbar und erläutert deine Rechte und Pflichten."
1091       intro_3_html: "Die Kartografie in unseren Kartenkacheln und unsere Dokumentation sind unter der Lizenz <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative \nCommons „Namensnennung, Weitergabe unter gleichen Bedingungen“ 2.0</a> (CC BY-SA) verfügbar."
1092       more_1_html: Mehr Informationen dazu, wie unsere Daten verwendet werden können und wie man auf unsere Urheberschaft hinweist, kann man unter <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Legal_FAQ">Häufige rechtliche Fragen</a> nachlesen.
1093       more_2_html: "Obwohl OpenStreetMap „Open Data“ ist, können wir keine \nunentgeltliche Karten-API für Drittparteienentwickler bereitstellen.\nSiehe unsere <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">API-Verwendungsrichtlinie</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Kachelverwendungsrichtlinie</a>\nund <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Nominatim-Verwendungsrichtlinie</a>."
1094       more_title_html: Mehr hierzu in Erfahrung bringen
1095       title_html: Urheberrecht und Lizenz
1096     native: 
1097       mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
1098       native_link: deutschen Sprachversion
1099       text: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link} dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen beenden und %{mapping_link}.
1100       title: Über diese Seite
1101   message: 
1102     delete: 
1103       deleted: Nachricht gelöscht
1104     inbox: 
1105       date: Datum
1106       from: Absender
1107       messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages}
1108       my_inbox: Posteingang
1109       new_messages: 
1110         one: eine neue Nachricht
1111         other: "%{count} neue Nachrichten"
1112       no_messages_yet: Du hast noch keine Nachrichten. Trete doch mit %{people_mapping_nearby_link} in Kontakt.
1113       old_messages: 
1114         one: eine alte Nachricht
1115         other: "%{count} alte Nachrichten"
1116       outbox: Gesendet
1117       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1118       subject: Betreff
1119       title: Posteingang
1120     mark: 
1121       as_read: Nachricht als gelesen markiert
1122       as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
1123     message_summary: 
1124       delete_button: Löschen
1125       read_button: Als gelesen markieren
1126       reply_button: Antworten
1127       unread_button: Als ungelesen markieren
1128     new: 
1129       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1130       body: Text
1131       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte etwas bevor du weitere versendest.
1132       message_sent: Nachricht gesendet
1133       send_button: Senden
1134       send_message_to: Eine Nachricht an %{name} senden
1135       subject: Betreff
1136       title: Nachricht senden
1137     no_such_message: 
1138       body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID.
1139       heading: Nachricht nicht vorhanden
1140       title: Nachricht nicht vorhanden
1141     outbox: 
1142       date: Datum
1143       inbox: Posteingang
1144       messages: 
1145         one: Du hast eine Nachricht gesendet
1146         other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet
1147       my_inbox: "%{inbox_link}"
1148       no_sent_messages: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Trete doch mit %{people_mapping_nearby_link} in Kontakt.
1149       outbox: Gesendet
1150       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1151       subject: Betreff
1152       title: Gesendet
1153       to: An
1154     read: 
1155       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1156       back_to_outbox: Zurück zu Gesendete Nachrichten
1157       date: Datum
1158       from: Absender
1159       reply_button: Antworten
1160       subject: Betreff
1161       title: Nachricht lesen
1162       to: An
1163       unread_button: Als ungelesen markieren
1164       wrong_user: Sie sind angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht die Sie lesen wollten wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melden Sie sich zum Lesen mit dem korrekten Benutzer an.
1165     reply: 
1166       wrong_user: Sie sind angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht auf die Sie antworten wollten wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melden Sie sich zum Beantworten mit dem korrekten Benutzer an.
1167     sent_message_summary: 
1168       delete_button: Löschen
1169   note: 
1170     description: 
1171       closed_at_by_html: vor %{when} von %{user} gelöst
1172       closed_at_html: vor %{when} gelöst
1173       commented_at_by_html: vor %{when} von %{user} aktualisiert
1174       commented_at_html: vor %{when} aktualisiert
1175       opened_at_by_html: vor %{when} von %{user} erstellt
1176       opened_at_html: vor %{when} erstellt
1177       reopened_at_by_html: vor %{when} von %{user} reaktiviert
1178       reopened_at_html: vor %{when} reaktiviert
1179     entry: 
1180       comment: Kommentieren
1181       full: Vollständige Beschreibung
1182     mine: 
1183       ago_html: vor %{when}
1184       created_at: Erstellt am
1185       creator: Ersteller
1186       description: Beschreibung
1187       heading: Fehler gemeldet von %{user}
1188       id: Kennung
1189       last_changed: Zuletzt geändert
1190       subheading: Fehler berichtet oder kommentiert von %{user}
1191       title: Fehler berichtet oder kommentiert von %{user}
1192     rss: 
1193       closed: geschlossener Fehler (in der Nähe von %{place})
1194       comment: neuer Kommentar (in der Nähe von %{place})
1195       description_area: Übersicht der gemeldeten, kommentierten oder geschlossen Fehler im Bereich [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})].
1196       description_item: Ein RSS-Feed für den Kartenfehler %{id}
1197       new: neuer Fehler (in der Nähe von %{place})
1198       title: OpenStreetMap-Fehler
1199   notifier: 
1200     diary_comment_notification: 
1201       footer: Hier gehts zum Eintrag %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl} oder direkt beantworten %{replyurl}.
1202       header: "%{from_user} hat deinen Blogeintrag %{subject} kommentiert:"
1203       hi: Hallo %{to_user},
1204       subject: "[OpenStreetMap] %{user} hat deinen Blogeintrag kommentiert"
1205     email_confirm: 
1206       subject: "[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen"
1207     email_confirm_html: 
1208       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem Link unten
1209       greeting: Hallo,
1210       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) möchte seine E-Mail-Adresse bei %{server_url} zu %{new_address} ändern.
1211     email_confirm_plain: 
1212       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem Link unten.
1213       greeting: Hallo,
1214       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) will seine E-Mail-Adresse auf %{server_url} zu „%{new_address}“ ändern.
1215     friend_notification: 
1216       befriend_them: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} ebenfalls als Freund hinzufügen.
1217       had_added_you: "%{user} hat dich als Freund hinzugefügt."
1218       see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1219       subject: "[OpenStreetMap] %{user} hat dich als Freund hinzugefügt"
1220     gpx_notification: 
1221       and_no_tags: und ohne Tags.
1222       and_the_tags: "und folgenden Tags:"
1223       failure: 
1224         failed_to_import: "konnte nicht importiert werden. Fehlermeldung:"
1225         more_info_1: Mehr Informationen über GPX-Import Fehler und wie diese vermieden werden können
1226         more_info_2: "finden sich hier:"
1227         subject: "[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler"
1228       greeting: Hallo,
1229       success: 
1230         loaded_successfully: "%{trace_points} von\n%{possible_points} möglichen Punkten wurden erfolgreich importiert."
1231         subject: "[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich"
1232       with_description: mit der Beschreibung
1233       your_gpx_file: Deine GPX-Datei
1234     lost_password: 
1235       subject: "[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen"
1236     lost_password_html: 
1237       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort zurückzusetzen.
1238       greeting: Hallo,
1239       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) hat darum gebeten sein Passwort für das OpenStreetMap-Benutzerkonto mit dieser E-Mail-Adresse zurückzusetzen.
1240     lost_password_plain: 
1241       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort zurückzusetzen.
1242       greeting: Hallo,
1243       hopefully_you: Jemand (wahrscheinlich du) hat eine Zurücksetzung des Passworts für das openstreetmap.org-Konto an diese E-Mail-Adresse angefordert.
1244     message_notification: 
1245       footer1: Du kannst diese Nachricht auch hier %{readurl} lesen
1246       footer2: und hier %{replyurl} antworten
1247       header: "%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff %{subject} gesendet:"
1248       hi: Hallo %{to_user},
1249     note_comment_notification: 
1250       anonymous: Ein anonymer Benutzer
1251       closed: 
1252         commented_note: "%{commenter} hat einen Kartenfehler gelöst, den du kommentiert hast. Der Fehler ist in der Nähe von %{place}."
1253         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen gemeldeten Fehler gelöst, an dem du interessiert bist"
1254         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen deiner gemeldeten Fehler gelöst"
1255         your_note: "%{commenter} hat einen deiner gemeldeten Kartenfehler in der Nähe von %{place} gelöst."
1256       commented: 
1257         commented_note: "%{commenter} hat einen Kommentar zu einem gemeldeten Kartenfehler hinterlassen, den du kommentiert hast. Der Fehler ist in der Nähe von %{place}."
1258         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} hat zu einem gemeldeten Fehler kommentiert, an dem du interessiert bist"
1259         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} hat zu einem deiner gemeldeten Fehler kommentiert"
1260         your_note: "%{commenter} hat einen Kommentar zu einem deiner gemeldeten Kartenfehler in der Nähe von %{place} hinterlassen."
1261       details: Mehr Einzelheiten über den Fehler können unter %{url} gefunden werden.
1262       greeting: Hallo,
1263     signup_confirm: 
1264       confirm: "Bevor wir etwas unternehmen, benötigen wir eine Bestätigung, dass diese Anfrage von dir stammt. Falls ja, klicke bitte auf den unten stehenden Link, um dein Benutzerkonto zu bestätigen:"
1265       created: Jemand (hoffentlich du) erstellte gerade bei %{site_url} ein Benutzerkonto.
1266       greeting: Hallo!
1267       subject: "[OpenStreetMap] Willkommen bei OpenStreetMap"
1268       welcome: Wir möchten dich willkommen heißen und geben dir zusätzliche Informationen, um anzufangen.
1269     signup_confirm_html: 
1270       ask_questions: Du kannst jegliche Fragen zu OpenStreetMap auf unserer Website mit <a href="http://help.openstreetmap.org/">Fragen und Antworten</a> stellen.
1271       current_user: Ebenso ist <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">eine Liste mit allen Benutzern in einer Kategorie</a>, die anzeigt wo diese auf der Welt sind, verfügbar.
1272       get_reading: Auf <a href="http://www.openstreetmap.de/willkommen/">dieser Seite findest du einige nützliche Links und Informationen</a>, die dir den Einstieg erleichtern werden.
1273       introductory_video: Du kannst dir das %{introductory_video_link} anschauen.
1274       more_videos: Darüber hinaus gibt es noch viele weitere %{more_videos_link}.
1275       more_videos_here: Videos über OpenStreetMap
1276       user_wiki_page: Es wird begrüßt, wenn du eine Wiki-Benutzerseite erstellst. Bitte füge auch ein Kategorie-Tag ein, das deinen Standort anzeigt, zum Beispiel <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Berlin">[[Category:Users_in_Berlin]]</a>.
1277       video_to_openstreetmap: Einführungsvideo zu OpenStreetMap
1278       wiki_signup: Im <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hauptseite">Wiki von OpenStreetMap</a> kannst du dich ebenfalls <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup">registrieren</a>.
1279     signup_confirm_plain: 
1280       ask_questions: "Du kannst jegliche Fragen zu OpenStreetMap auf unserer Website mit Fragen und Antworten stellen:"
1281       blog_and_twitter: "Immer auf dem neuesten Stand dank dem OpenStreetMap-Blog oder Twitter:"
1282       current_user: "Eine aktuelle Liste von Benutzern in Kategorien, basierend auf ihren Wohnorten, ist verfügbar unter:"
1283       introductory_video: "Ein Einführungsvideo zu OpenStreetMap kannst du dir hier anschauen:"
1284       more_videos: "Weitere Videos gibt es hier:"
1285       opengeodata: "OpenGeoData.org ist das Blog von OpenStreetMap-Gründer Steve Coast; dort gibt es auch einen Podcast:"
1286       the_wiki: "Weitere Informationen über OSM findest du in unserem Wiki:"
1287       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners%27_Guide
1288       user_wiki_page: Es wird dir empfohlen, eine Benutzerseite mit Kategoriemarkierungen deiner Herkunft zu erstellen, z.&nbsp;B. [[Kategorie:Benutzer aus München]].
1289       wiki_signup: "Im Wiki von OpenStreetMap kannst du dich ebenfalls registrieren:"
1290       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Hauptseite
1291   oauth: 
1292     oauthorize: 
1293       allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auslesen
1294       allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen
1295       allow_to: "Erlaube der Anwendung:"
1296       allow_write_api: Die OSM-Datenbank zu ändern
1297       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen
1298       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochladen
1299       allow_write_notes: Fehler bearbeiten.
1300       allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu verändern
1301       request_access: "Die Anwendung %{app_name} möchte auf  dein OpenStreetMap-Konto %{user} zugreifen. Bitte entscheide, ob du der Anwendung die folgenden Berechtigungen gewähren möchtest. Du kannst ihr entweder alle oder einige der folgenden Berechtigungen gewähren:"
1302     revoke: 
1303       flash: Du hast den Berechtigungsschlüssel für %{application} zurückgezogen
1304   oauth_clients: 
1305     create: 
1306       flash: Daten erfolgreich registriert
1307     destroy: 
1308       flash: Die registrierte Client-Anwendung wurde entfernt
1309     edit: 
1310       submit: Bearbeiten
1311       title: Anwendung bearbeiten
1312     form: 
1313       allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
1314       allow_read_prefs: Ihre Einstellungen auslesen.
1315       allow_write_api: Kartendaten verändern.
1316       allow_write_diary: Tagebucheinträge und -kommentare schreiben und Freunde hinzufügen.
1317       allow_write_gpx: GPS-Spuren hochladen
1318       allow_write_notes: Fehler bearbeiten.
1319       allow_write_prefs: Ihre Einstellungen verändern.
1320       callback_url: Callback-URL
1321       name: Name
1322       requests: "Die Benutzer um die folgenden Dinge um Erlaubnis bitten:"
1323       required: erforderlich
1324       support_url: Support-URL
1325       url: Applikations-URL
1326     index: 
1327       application: Anwendungsname
1328       issued_at: Ausgestellt am
1329       list_tokens: "Die folgenden Token wurde an Anwendungen in Ihrem Namen vergeben:"
1330       my_apps: Meine Client-Anwendungen
1331       my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen
1332       no_apps: Wenn du mit einer Anwendung gerne den %{oauth}-Standard verwenden würdest, musst du sie hier registrieren.
1333       register_new: Anwendung registrieren
1334       registered_apps: "Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:"
1335       revoke: Widerrufen!
1336       title: Meine OAuth-Details
1337     new: 
1338       submit: Registrieren
1339       title: Eine neue Anwendung registrieren
1340     not_found: 
1341       sorry: Es tut mir leid, aber %{type} wurde nicht gefunden.
1342     show: 
1343       access_url: "Zugriffstoken-URL:"
1344       allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
1345       allow_read_prefs: Ihre Einstellungen auslesen.
1346       allow_write_api: Karte ändern
1347       allow_write_diary: Tagebucheinträge und -kommentare schreiben und Freunde hinzufügen.
1348       allow_write_gpx: GPS-Spuren hochladen
1349       allow_write_notes: Fehler bearbeiten.
1350       allow_write_prefs: Nutzereinstellungen verändern.
1351       authorize_url: "Berechtigungs-URL:"
1352       confirm: Bist du sicher?
1353       delete: Client löschen
1354       edit: Einzelheiten bearbeiten
1355       key: "Schlüssel:"
1356       requests: "Die Benutzer werden um Folgendes um Erlaubnis gebeten:"
1357       secret: "Geheimnis:"
1358       support_notice: Wir unterstützen HMAC-SHA1 (empfohlen) und RSA-SHA1-Signaturen.
1359       title: OAuth-Einzelheiten für %{app_name}
1360       url: "Tokenanfrage-URL:"
1361     update: 
1362       flash: Client-Informationen erfolgreich aktualisiert
1363   redaction: 
1364     create: 
1365       flash: Ausgabe wurde erstellt.
1366     destroy: 
1367       error: Beim Löschen dieser Ausgabe ist ein Fehler aufgetreten.
1368       flash: Ausgabe wurde gelöscht.
1369       not_empty: Die Ausgabe ist nicht leer. Bitte entferne alle Versionen dieser Ausgabe, bevor du sie löschst.
1370     edit: 
1371       description: Beschreibung
1372       heading: Ausgabe bearbeiten
1373       submit: Ausgabe speichern
1374       title: Ausgabe bearbeiten
1375     index: 
1376       empty: Es ist nichts zum Ausgeben vorhanden.
1377       heading: Liste der Ausgaben
1378       title: Liste der Ausgaben
1379     new: 
1380       description: Beschreibung
1381       heading: Informationenen für eine neue Ausgabe eingeben
1382       submit: Ausgabe erstellen
1383       title: Eine neue Ausgabe erstellen
1384     show: 
1385       confirm: Bist du sicher?
1386       description: "Beschreibung:"
1387       destroy: Diese Ausgabe löschen
1388       edit: Diese Ausgabe bearbeiten
1389       heading: Ausgabe „%{title}“ wird angezeigt
1390       title: Eine Ausgabe anzeigen
1391       user: "Urheber:"
1392     update: 
1393       flash: Änderungen wurden gespeichert.
1394   site: 
1395     edit: 
1396       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
1397       flash_player_required: Du benötigst den Flash Player um Potlatch, den OpenStreetMap-Flash-Editor zu benutzen. <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Lade den Flash Player von Adobe.com herunter</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Editing">Einige andere Möglichkeiten</a>, um OpenStreetMap zu editieren, sind hier beschrieben.
1398       id_not_configured: iD wurde nicht konfiguriert
1399       no_iframe_support: Der Browser unterstützt keine HTML-Inlineframes (iframes), die zur Nutzung dieser Funktion unabdingbar sind.
1400       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
1401       not_public_description: Du musst deine Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner %{user_page} tun.
1402       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 wurde nicht konfiguriert - Bitte besuche http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 für weitere Informationen
1403       potlatch2_unsaved_changes: Es gibt ungesicherte Änderungen. (Du musst in Potlatch 2 „speichern“ klicken.)
1404       potlatch_unsaved_changes: Du hast deine Arbeit noch nicht gespeichert. (Um sie in Potlach zu speichern, klicke auf eine leere Fläche bzw. deselektiere den Weg oder Punkt, wenn du im Live-Modus editierst oder klicke auf Speichern, wenn ein Speicherbutton vorhanden ist.)
1405       user_page_link: Benutzerseite
1406     index: 
1407       createnote: Fehler melden
1408       js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
1409       js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
1410       license: 
1411         copyright: Copyright OpenStreetMap und Mitwirkende, unter einer offenen Lizenz
1412       permalink: Permanentlink
1413       remote_failed: Das Bearbeiten ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert ist.
1414       shortlink: Shortlink
1415     key: 
1416       map_key: Legende
1417       map_key_tooltip: Legende zur Karte
1418       table: 
1419         entry: 
1420           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
1421           allotments: Kleingartenanlage
1422           apron: 
1423             - Flughafenvorfeld
1424             - Terminal
1425           bridge: Dicker Rand = Brücke
1426           bridleway: Reitweg
1427           brownfield: Industriebrachfläche
1428           building: Besonderes Gebäude
1429           byway: Nebenweg
1430           cable: 
1431             - Seilbahn
1432             - Sitzlift
1433           cemetery: Friedhof
1434           centre: Sportzentum
1435           commercial: Gewerbegebiet
1436           common: 
1437             - öffentliche Grünfläche
1438             - Wiese
1439           construction: Straße im Bau
1440           cycleway: Fahrradweg
1441           destination: Nur für Anrainer
1442           farm: Landwirtschaft
1443           footway: Fußweg
1444           forest: Forst
1445           golf: Golfplatz
1446           heathland: Heide
1447           industrial: Industriegebiet
1448           lake: 
1449             - See
1450             - Speichersee
1451           military: Militärgebiet
1452           motorway: Autobahn
1453           park: Park
1454           permissive: Eingeschänkter Zugang
1455           pitch: Sportfeld
1456           primary: Bundesstraße
1457           private: Privater Zugang
1458           rail: Eisenbahn
1459           reserve: Naturschutzgebiet
1460           resident: Wohngebiet
1461           retail: Einkaufszentrum
1462           runway: 
1463             - Start- und Landebahn
1464             - Rollbahn
1465           school: 
1466             - Schule
1467             - Universität
1468           secondary: Landes-, Kreisstraße
1469           station: Bahnhof
1470           subway: U-Bahn
1471           summit: 
1472             - Gipfel
1473             - Bergspitze
1474           tourist: Touristenattraktion
1475           track: Wald-, Feldweg
1476           tram: 
1477             - Kleinbahn
1478             - Straßenbahn
1479           trunk: Schnellstraße
1480           tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
1481           unclassified: Straße
1482           unsurfaced: Unbefestigte Straße
1483           wood: Naturwald
1484     markdown_help: 
1485       alt: Alternativer Text
1486       first: Erstes Element
1487       heading: Überschrift
1488       headings: Überschriften
1489       image: Bild
1490       link: Link
1491       ordered: Nummerierte Liste
1492       second: Zweites Element
1493       subheading: Untergeordnete Überschrift
1494       text: Text
1495       title_html: Analysiert mit <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1496       unordered: Aufgezählte Liste
1497       url: URL
1498     richtext_area: 
1499       edit: Bearbeiten
1500       preview: Vorschau
1501     search: 
1502       search: Suchen
1503       search_help: "Beispiele: „München“, „Heinestraße, Würzburg“, „CB2 5AQ“, oder „post offices near Lünen“ <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>mehr Beispiele …</a>"
1504       submit_text: Los
1505       where_am_i: Wo bin ich?
1506       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
1507     sidebar: 
1508       close: Schließen
1509       search_results: Suchergebnisse
1510   time: 
1511     formats: 
1512       friendly: "%e. %B %Y um %H:%M"
1513   trace: 
1514     create: 
1515       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde, anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail gesendet.
1516       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
1517     delete: 
1518       scheduled_for_deletion: Für Löschung vorgesehener Track
1519     edit: 
1520       description: "Beschreibung:"
1521       download: herunterladen
1522       edit: bearbeiten
1523       filename: "Dateiname:"
1524       heading: Track %{name} bearbeiten
1525       map: Karte
1526       owner: "Besitzer:"
1527       points: "Punkte:"
1528       save_button: Speichere Änderungen
1529       start_coord: "Startkoordinate:"
1530       tags: "Tags:"
1531       tags_help: Trennung durch Komma
1532       title: Track %{name} bearbeiten
1533       uploaded_at: "Hochgeladen am:"
1534       visibility: "Sichtbarkeit:"
1535       visibility_help: Was heißt das?
1536     list: 
1537       description: Letzte GPS-Track-Uploads durchsuchen
1538       empty_html: Bislang ist hier noch nichts vorhanden. <a href='%{upload_link}'>Lade eine neue Spur hoch</a> oder informiere dich auf folgender <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>Wikiseite</a> über das Aufzeichnen von GPS-Spuren.
1539       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
1540       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user}
1541       tagged_with: " gekennzeichnet mit %{tags}"
1542       your_traces: Eigene GPS-Tracks
1543     make_public: 
1544       made_public: veröffentlichter Track
1545     offline: 
1546       heading: GPX Speicher Offline
1547       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
1548     offline_warning: 
1549       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
1550     trace: 
1551       ago: "%{time_in_words_ago} her"
1552       by: von
1553       count_points: "%{count} Punkte"
1554       edit: bearbeiten
1555       edit_map: Karte bearbeiten
1556       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
1557       in: in
1558       map: Karte
1559       more: mehr
1560       pending: AUSSTEHEND
1561       private: PRIVAT
1562       public: ÖFFENTLICH
1563       trace_details: Track-Details
1564       trackable: VERFOLGBAR
1565       view_map: Karte anzeigen
1566     trace_form: 
1567       description: "Beschreibung:"
1568       help: Hilfe
1569       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
1570       tags: "Tags:"
1571       tags_help: Trennung durch Komma
1572       upload_button: Hochladen
1573       upload_gpx: "GPX-Datei hochladen:"
1574       visibility: "Sichtbarkeit:"
1575       visibility_help: Was heißt das?
1576     trace_header: 
1577       see_all_traces: Alle GPS-Tracks
1578       see_your_traces: Eigene GPS-Tracks
1579       traces_waiting: 
1580         one: Ein Track ist momentan in der Warteschlange. Bitte warte, bis er fertig ist, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
1581         other: "%{count} deiner Tracks sind momentan in der Warteschlange. Bitte warte bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren."
1582       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
1583     trace_optionals: 
1584       tags: Tags
1585     trace_paging_nav: 
1586       newer: Neuere Spuren
1587       older: Ältere Spuren
1588       showing_page: Seite %{page}
1589     view: 
1590       delete_track: Diesen Track löschen
1591       description: "Beschreibung:"
1592       download: herunterladen
1593       edit: bearbeiten
1594       edit_track: Diese Spur bearbeiten
1595       filename: "Dateiname:"
1596       heading: Track %{name} betrachten
1597       map: Karte
1598       none: Keine
1599       owner: "Besitzer:"
1600       pending: WARTEND
1601       points: "Punkte:"
1602       start_coordinates: "Startkoordinate:"
1603       tags: "Tags:"
1604       title: Track %{name} betrachten
1605       trace_not_found: Track nicht gefunden!
1606       uploaded: "Hochgeladen am:"
1607       visibility: "Sichtbarkeit:"
1608     visibility: 
1609       identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
1610       private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben gezeigt)
1611       public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme, unsortierte Punktfolge ohne Zeitstempel)
1612       trackable: Track (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
1613   user: 
1614     account: 
1615       contributor terms: 
1616         agreed: Du hast der neuen Vereinbarung für Mitwirkende zugestimmt.
1617         agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge als gemeinfrei betrachtest.
1618         heading: "Vereinbarung für Mitwirkende:"
1619         link text: Worum handelt es sich?
1620         not yet agreed: Du hast der neuen Vereinbarung für Mitwirkende bislang noch nicht zugestimmt.
1621         review link text: Bitte folge diesem Link, um die neue Vereinbarung für Mitwirkende durchzulesen sowie zu akzeptieren.
1622       current email address: "Aktuelle E-Mail-Adresse:"
1623       delete image: Aktuelles Bild löschen
1624       email never displayed publicly: (nicht öffentlich sichtbar)
1625       flash update success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
1626       flash update success confirm needed: Deine Änderungen wurden gespeichert. Du erhältst nun eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
1627       gravatar: 
1628         gravatar: Gravatar verwenden
1629         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1630         link text: Was ist das?
1631       home location: "Standort:"
1632       image: "Bild:"
1633       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindest 100x100 Pixel funktionieren am besten)
1634       keep image: Aktuelles Bild beibehalten
1635       latitude: "Breitengrad:"
1636       longitude: "Längengrad:"
1637       make edits public button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen
1638       my settings: Eigene Einstellungen
1639       new email address: "Neue E-Mail-Adresse:"
1640       new image: Bild einfügen
1641       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
1642       openid: 
1643         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1644         link text: Worum handelt es sich?
1645         openid: "OpenID:"
1646       preferred editor: "Bevorzugter Editor:"
1647       preferred languages: "Bevorzugte Sprachen:"
1648       profile description: "Profil-Beschreibung:"
1649       public editing: 
1650         disabled: Deaktiviert, bearbeiten von Daten nicht möglich, alle bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
1651         disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
1652         enabled: Aktiviert. Nicht anonym, bearbeiten der Kartendaten möglich.
1653         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1654         enabled link text: Was bedeutet dies?
1655         heading: "Öffentliches Bearbeiten:"
1656       public editing note: 
1657         heading: Öffentliches Bearbeiten
1658         text: Im Moment sind deine Beiträge anonym und man kann dir weder Nachrichten senden noch deinen Wohnort sehen. Um sichtbar zu machen, welche Arbeit von dir stammt, und um kontaktierbar zu werden, klicke auf den Button unten. <b>Seit Version 0.6 der API aktiv ist, können unangemeldete Benutzer die Karte nicht mehr bearbeiten</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Warum?</a>).<ul><li>Deine E-Mail-Adresse wird bei Verlassen des anonymen Status nicht veröffentlicht.</li><li>Die Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Für neu registrierte Benutzer besteht die Möglichkeit des anonymen Benutzerkontos nicht mehr.</li></ul>
1659       replace image: Aktuelles Bild austauschen
1660       return to profile: Zurück zum Profil
1661       save changes button: Änderungen speichern
1662       title: Benutzerkonto bearbeiten
1663       update home location on click: Standort bei Klick auf die Karte aktualisieren?
1664     confirm: 
1665       already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
1666       before you start: Wir wissen, dass du es kaum erwarten kannst mit dem Kartieren anzufangen, allerdings solltest du vorher noch ein paar Informationen zu dir im unten folgenden Formular angeben.
1667       button: Bestätigen
1668       heading: Benutzerkonto bestätigen
1669       press confirm button: Benutzerkonto aktivieren, indem du auf den Bestätigungsbutton klickst.
1670       reconfirm: Sofern seit deiner Registrierung schon etwas Zeit vergangen ist, musst du gegebenenfalls selber <a href="%{reconfirm}">eine neue Bestätigungs-E-Mail senden</a>.
1671       success: "Dein Benutzerkonto wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!\n<br /><br />\nAuf <a href=\"http://www.openstreetmap.de/willkommen/\">dieser Seite</a> findest du nützliche Links und Informationen, die dir den Einstieg erleichtern."
1672       unknown token: Dieser Token scheint nicht zu existieren.
1673     confirm_email: 
1674       button: Bestätigen
1675       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
1676       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
1677       press confirm button: Neue E-Mail-Adresse bestätigen, indem du auf den Bestätigungsbutton klickst.
1678       success: Deine E-Mail-Adresse wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
1679     confirm_resend: 
1680       failure: Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden.
1681       success: Wir haben eine neue Bestätigungsnachricht an %{email} gesendet. Sobald du dein Benutzerkonto bestätigt hast, kannst du mit dem Kartieren anfangen.<br /><br />Sofern du ein Antispamsystem nutzt, das selbst Bestätigungen anfordert, musst du <webmaster@openstreetmap.org> auf dessen Positivliste setzten, da wir auf keine Bestätigungsanfragen reagieren können.
1682     filter: 
1683       not_an_administrator: Du must ein Administrator sein um das machen zu dürfen
1684     go_public: 
1685       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun die Kartendaten bearbeiten.
1686     list: 
1687       confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
1688       empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
1689       heading: Benutzer
1690       hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
1691       showing: 
1692         one: Seite %{page} (%{first_item} von %{items})
1693         other: Seite %{page} (%{first_item}–%{last_item} von %{items})
1694       summary: "%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}"
1695       summary_no_ip: "%{name} erstellt am %{date}"
1696       title: Benutzer
1697     login: 
1698       account is suspended: Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten gesperrt.<br />Bitte kontaktiere den <a href="%{webmaster}">Webmaster</a>, sofern du dies klären möchtest.
1699       account not active: Leider wurde dein Benutzerkonto bislang noch nicht aktiviert.<br />Bitte aktiviere dein Benutzerkonto, indem du auf den Link in deiner Bestätigungs-E-Mail klickst oder <a href="%{reconfirm}">eine neue Bestätigungs-E-Mail anforderst</a>.
1700       auth failure: Sorry, Anmelden mit diesen Daten nicht möglich.
1701       create account minute: Erstelle ein Benutzerkonto. Es dauert nur eine Minute.
1702       email or username: "E-Mail-Adresse oder Benutzername:"
1703       heading: Anmelden
1704       login_button: Anmelden
1705       lost password link: Passwort vergessen?
1706       new to osm: Neu bei OpenStreetMap?
1707       no account: Du hast noch kein Benutzerkonto?
1708       openid: "%{logo} OpenID:"
1709       openid invalid: Deine OpenID scheint leider fehlerhaft zu sein.
1710       openid missing provider: Wir konnten leider keine Verbindung zu deinem OpenID-Dienst herstellen.
1711       openid_logo_alt: Mit einer OpenID anmelden
1712       openid_providers: 
1713         aol: 
1714           alt: Mit einer OpenID von AOL anmelden
1715           title: Mit AOL anmelden
1716         google: 
1717           alt: Mit einer OpenID von Google anmelden
1718           title: Mit Google anmelden
1719         myopenid: 
1720           alt: Mit einer OpenID von myOpenID anmelden
1721           title: Mit myOpenID anmelden
1722         openid: 
1723           alt: Mit einer OpenID-URL anmelden
1724           title: Mit OpenID anmelden
1725         wordpress: 
1726           alt: Mit einer OpenID von Wordpress anmelden
1727           title: Mit Wordpress anmelden
1728         yahoo: 
1729           alt: Mit einer OpenID von Yahoo! anmelden
1730           title: Mit Yahoo! anmelden
1731       password: "Passwort:"
1732       register now: Jetzt registrieren
1733       remember: "Anmeldedaten merken:"
1734       title: Anmelden
1735       to make changes: Um Datenänderungen bei OpenStreetMap vornehmen zu können, musst Du ein Benutzerkonto haben.
1736       with openid: "Alternativ kannst du deine OpenID zum Anmelden nutzen:"
1737       with username: "Hast du bereits ein Konto bei OpenStreetMap? Bitte melde dich mit deinem Benutzernamen und Passwort an:"
1738     logout: 
1739       heading: Von OpenStreetMap abmelden
1740       logout_button: Abmelden
1741       title: Abmelden
1742     lost_password: 
1743       email address: "E-Mail-Adresse:"
1744       heading: Passwort vergessen?
1745       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast. Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurück setzen kannst.
1746       new password button: Passwort zurücksetzen
1747       notice email cannot find: Wir konnten die E-Mail-Adresse nicht finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder mit einer anderen E-Mail-Adresse angemeldet.
1748       notice email on way: Eine E-Mail mit Hinweisen zum Zurücksetzen des Passworts wurde an dich versandt.
1749       title: Passwort vergessen
1750     make_friend: 
1751       already_a_friend: Du bist bereits mit %{name} befreundet.
1752       button: Als Freund hinzufügen
1753       failed: Sorry, %{name} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
1754       heading: "%{user} als Freund hinzufügen?"
1755       success: "%{name} ist nun dein Freund!"
1756     new: 
1757       confirm email address: "Bestätige deine E-Mail-Adresse:"
1758       confirm password: "Passwort bestätigen:"
1759       contact_webmaster: Bitte kontaktiere den <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">Webmaster</a> um ein Benutzerkonto erstellt zu bekommen - wir werden die Anfrage so schnell wie möglich bearbeiten.
1760       continue: Weiter
1761       display name: "Benutzername:"
1762       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann später in den Einstellungen geändert werden.
1763       email address: "E-Mail-Adresse:"
1764       fill_form: Fülle das Formular aus und dir wird eine kurze E-Mail zur Aktivierung deines Benutzerkontos geschickt.
1765       flash create success message: "\nVielen Dank für deine Registrierung. Wir haben eine Bestätigungsnachricht an %{email} gesendet. Sobald du dein Benutzerkonto bestätigt hast, kannst du mit dem Kartieren anfangen.<br /><br />Sofern du ein Antispamsystem nutzt, das selbst Bestätigungen anfordert, musst du <webmaster@openstreetmap.org> auf dessen Positivliste setzten, da wir auf keine Bestätigungsanfragen reagieren können."
1766       flash welcome: Vielen Dank fürs Anmelden. Wir haben dir eine Willkommensnachricht an %{email} mit einigen Hinweisen zum Anfangen gesandt.
1767       heading: Ein Benutzerkonto erstellen
1768       license_agreement: Wenn du dein Benutzerkonto bestätigst, musst du auch den <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Bedingungen für Mitwirkende</a> zustimmen.
1769       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos leider nicht möglich.
1770       not displayed publicly: Nicht öffentlich sichtbar (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy">Datenschutzrichtlinie</a>)
1771       openid: "%{logo} OpenID:"
1772       openid association: "<p>Deine OpenID ist noch nicht mit einem Benutzerkonto bei OpenStreetMap verknüpft.</p>\n<ul>\n <li>Sofern Du noch kein Benutzerkonto bei OpenStreetMap hast, kannst Du eines mit dem Formular unten anlegen.</li>\n  <li>\n      Sofern Du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich dort mit deinem\n      Benutzernamen und Passwort anmelden und es danach mit deiner OpenID\n      unter deinen Benutzereinstellungen verknüpfen.\n  </li>\n</ul>"
1773       openid no password: Für OpenID wird kein Passwort benötigt. Allerdings könnten dennoch einige zusätzlich Hilfsprogramme oder Server ein Passwort benötigen.
1774       password: "Passwort:"
1775       terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt hast!
1776       terms declined: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen findest du auf <a href="%{url}">dieser Wikiseite</a>.
1777       title: Benutzerkonto erstellen
1778       use openid: "Alternativ kannst du eine OpenID von %{logo} zum Anmelden nutzen:"
1779     no_such_user: 
1780       body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen %{user}. Bitte überprüfe deine Schreibweise oder der Link war beschädigt.
1781       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
1782       title: Benutzer nicht gefunden
1783     popup: 
1784       friend: Freund
1785       nearby mapper: Mapper in der Nähe
1786       your location: Eigener Standort
1787     remove_friend: 
1788       button: Freund entfernen
1789       heading: Freund %{user} entfernen?
1790       not_a_friend: "%{name} ist nicht dein Freund."
1791       success: "%{name} wurde als Freund entfernt."
1792     reset_password: 
1793       confirm password: "Passwort bestätigen:"
1794       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
1795       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
1796       heading: Passwort für %{user} zurücksetzen
1797       password: "Passwort:"
1798       reset: Passwort zurücksetzen
1799       title: Passwort zurücksetzen
1800     set_home: 
1801       flash success: Standort erfolgreich gespeichert
1802     suspended: 
1803       body: "<p>\n  Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten auto-\n  matisch gesperrt, um potentiellen Schaden von OpenStreetMap abzu-\n  wenden.\n</p>\n<p>\n  Diese Entscheidung wird in Kürze von einem der Administratoren\n  überprüft. Du kannst dich aber auch direkt an den %{webmaster}\n  wenden, sofern du diese Angelegenheit klären möchtest.\n</p>"
1804       heading: Benutzerkonto gesperrt
1805       title: Benutzerkonto gesperrt
1806       webmaster: Webmaster
1807     terms: 
1808       agree: Akzeptieren
1809       consider_pd: Zusätzlich zur oben genannten Vereinbarung, betrachte ich meine Beiträge als gemeinfrei (Public Domain)
1810       consider_pd_why: Was bedeutet dies?
1811       decline: Ablehnen
1812       guidance: "Informationen die dabei helfen, diese Bedingungen zu verstehen: eine <a href=\"%{summary}\">verständliche Zusammenfassung</a> sowie einige <a href=\"%{translations}\">inoffizielle Übersetzungen</a>"
1813       heading: Vereinbarung für Mitwirkende
1814       legale_names: 
1815         france: Frankreich
1816         italy: Italien
1817         rest_of_world: Rest der Welt
1818       legale_select: "Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:"
1819       read and accept: Bitte lese die unten angezeigte Vereinbarung und klicke dann auf die Schaltfläche „Akzeptieren“, um zu bestätigen, dass du den Bedingungen dieser Vereinbarung für deine bisherigen sowie zukünftigen Beiträge zustimmst.
1820       title: Vereinbarung für Mitwirkende
1821       you need to accept or decline: Bitte lese die neuen Bedingungen für Mitwirkende und nehme sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst.
1822     view: 
1823       activate_user: Benutzer aktivieren
1824       add as friend: Freund hinzufügen
1825       ago: (%{time_in_words_ago} her)
1826       block_history: Erhaltene Sperren
1827       blocks by me: Selbst vergebene Sperren
1828       blocks on me: Erhaltene Sperren
1829       comments: Kommentare
1830       confirm: Bestätigen
1831       confirm_user: Bestätige den Benutzer
1832       create_block: Diesen Nutzer sperren
1833       created from: "erstellt aus:"
1834       ct accepted: Vor %{ago} akzeptiert
1835       ct declined: Abgelehnt
1836       ct status: "Vereinbarung für Mitwirkende:"
1837       ct undecided: Unentschlossen
1838       deactivate_user: Benutzer deaktivieren
1839       delete_user: Benutzer löschen
1840       description: Beschreibung
1841       diary: Blog
1842       edits: Bearbeitungen
1843       email address: "E-Mail-Adresse:"
1844       friends_changesets: Änderungssätze deiner Freunde
1845       friends_diaries: Tagebucheinträge von Freunden
1846       hide_user: Benutzer verstecken
1847       if set location: Lege in den %{settings_link} deinen Heimatort fest, um Benutzer in der Nähe anzuzeigen.
1848       km away: "%{count} km entfernt"
1849       latest edit: "Letzte Änderung %{ago}:"
1850       m away: "%{count} m entfernt"
1851       mapper since: "Mapper seit:"
1852       moderator_history: Vergebene Sperren
1853       my comments: Eigene Kommentare
1854       my diary: Eigener Blog
1855       my edits: Eigene Bearbeitungen
1856       my notes: Meine gemeldeten Fehler
1857       my settings: Eigene Einstellungen
1858       my traces: Eigene Tracks
1859       nearby users: Anwender in der Nähe
1860       nearby_changesets: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
1861       nearby_diaries: Tagebucheinträge von Benutzern in der Nähe
1862       new diary entry: Neuer Blogeintrag
1863       no friends: Du hast bis jetzt keine Freunde hinzugefügt.
1864       no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner Nähe angegeben haben.
1865       notes: Kartenfehler
1866       oauth settings: OAuth-Einstellungen
1867       remove as friend: Freund entfernen
1868       role: 
1869         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
1870         grant: 
1871           administrator: Administrator-Rechte vergeben
1872           moderator: Moderator-Rechte vergeben
1873         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
1874         revoke: 
1875           administrator: Administrator-Rechte entziehen
1876           moderator: Moderator-Rechte entziehen
1877       send message: Nachricht senden
1878       settings_link_text: Einstellungen
1879       spam score: "Spam-Bewertung:"
1880       status: "Status:"
1881       traces: Tracks
1882       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
1883       user location: Standort des Benutzers
1884       your friends: Eigene Freunde
1885   user_block: 
1886     blocks_by: 
1887       empty: "%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet."
1888       heading: Liste der Sperren durch %{name}
1889       title: Sperre durch %{name}
1890     blocks_on: 
1891       empty: "%{name} wurde bisher nicht gesperrt."
1892       heading: Liste der Sperren für %{name}
1893       title: Sperren für %{name}
1894     create: 
1895       flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt.
1896       try_contacting: Bitte nimm Kontakt mit dem Benutzer auf und gib ihm eine angemessene Zeit zum Antworden, bevor du ihn sperrst.
1897       try_waiting: Bitte gib dem Benutzer einen angemessenen Zeitraum zu antworten bevor du ihn sperrst.
1898     edit: 
1899       back: Alle Sperren anzeigen
1900       heading: Sperre von %{name} bearbeiten
1901       needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
1902       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt wird.
1903       reason: Der Grund warum %{name} gesperrt wird. Bitte bleibe ruhig und sachlich und versuche so viele Details wie möglich anzugeben. Bedenke, dass nicht alle Benutzer den Community Jargon verstehen und versuche eine Erklärung zu finden, die von Laien verstanden werden kann.
1904       show: Diese Sperre anzeigen
1905       submit: Sperre aktualisieren
1906       title: Sperre von %{name} bearbeiten
1907     filter: 
1908       block_expired: Die Sperre kann nicht bearbeitet werden, da die Sperrdauer bereits abgelaufen ist.
1909       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
1910     helper: 
1911       time_future: Endet in %{time}.
1912       time_past: Endete vor %{time}
1913       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
1914     index: 
1915       empty: Noch nie gesperrt.
1916       heading: Liste der Benutzersperren
1917       title: Benutzersperren
1918     model: 
1919       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
1920       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder zu ändern.
1921     new: 
1922       back: Alle Sperren anzeigen
1923       heading: Sperre für %{name} einrichten
1924       needs_view: Der Benutzer muss sich anmelden, bevor die Sperre aufgehoben wird.
1925       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt wird.
1926       reason: Der Grund, warum %{name} gesperrt wird. Sei bitte möglichst ruhig und sachlich, beschreibe die Lage möglichst detailliert und denke daran, dass deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke daran, dass nicht alle Benutzer den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen und verwende Formulierungen, die für Laien verständlich sind.
1927       submit: Sperre einrichten
1928       title: Sperre für %{name} einrichten
1929       tried_contacting: Ich habe den Benutzer kontaktiert und ihn gebeten aufzuhören.
1930       tried_waiting: Ich habe dem Benutzer eine angemessene Zeit eingeräumt, um auf diese Nachrichten zu antworten.
1931     not_found: 
1932       back: Zurück zur Übersicht
1933       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden.
1934     partial: 
1935       confirm: Bist du sicher?
1936       creator_name: Urheber
1937       display_name: Gesperrter Benutzer
1938       edit: Bearbeiten
1939       next: Nächste »
1940       not_revoked: (nicht aufgehoben)
1941       previous: « Vorige
1942       reason: Grund der Sperre
1943       revoke: Aufheben!
1944       revoker_name: Aufgehoben von
1945       show: Anzeigen
1946       showing_page: Seite %{page}
1947       status: Status
1948     period: 
1949       one: 1 Stunde
1950       other: "%{count} Stunden"
1951     revoke: 
1952       confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest?
1953       flash: Die Sperre wurde aufgehoben.
1954       heading: Sperre für %{block_on} durch %{block_by} aufgehoben
1955       past: Die Sperre ist seit %{time} beendet und kann nicht mehr aufgehoben werden.
1956       revoke: Aufheben
1957       time_future: "Blockablaufdatum: %{time}."
1958       title: Sperre für %{block_on} aufheben
1959     show: 
1960       back: Alle Sperren anzeigen
1961       confirm: Bist du sicher?
1962       edit: Bearbeiten
1963       heading: "%{block_on} gesperrt durch %{block_by}"
1964       needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet wird.
1965       reason: "Grund der Sperre:"
1966       revoke: Aufheben!
1967       revoker: "Aufgehoben von:"
1968       show: anzeigen
1969       status: Status
1970       time_future: Endet in %{time}
1971       time_past: Geendet vor %{time}
1972       title: "%{block_on} gesperrt durch  %{block_by}"
1973     update: 
1974       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann sie ändern.
1975       success: Block aktualisiert.
1976   user_role: 
1977     filter: 
1978       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an.
1979       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an.
1980       not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
1981       not_an_administrator: Benutzerrollen können nur von Administratoren verwaltet werden - und du bist keiner.
1982     grant: 
1983       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“ zuordnen möchtest?
1984       confirm: Bestätigen
1985       fail: Der Nutzer „%{name}“ konnte der Rolle „%{role}“ nicht zugeordnet werden. Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle handelt.
1986       heading: Bestätige Rollenzuordnung
1987       title: Bestätige Rollenzuordnung
1988     revoke: 
1989       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur Rolle „%{role}“ aufheben willst?
1990       confirm: Bestätigen
1991       fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zu Rolle „%{role}“ nicht aufheben. Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle handelt.
1992       heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
1993       title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung