1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
18 longitude: Pikkuskraad
30 description: Kirjeldus
31 latitude: Laiuskraadid
32 longitude: Pikkuskraadid
40 description: Kirjeldus
41 display_name: Näita nime
42 email: E-posti aadress
47 changeset: Muutuskogum
48 changeset_tag: Muutuskogumi silt
50 diary_comment: Päeviku kommentaar
51 diary_entry: Päeviku sissekanne
58 old_relation: Vana relatsioon
61 relation_member: Relatsiooni liige
62 relation_tag: Relatsiooni silt
65 user_preference: Kasutaja eelistused
71 changeset: "Muutuskogum: %{id}"
72 changesetxml: Muutuskogumi XML
74 title: Muutuskogum %{id}
75 title_comment: Muutuskogum %{id} - %{comment}
76 osmchangexml: osmChange XML
80 bounding_box: "Piirid:"
85 one: "Sisaldab järgmist %{count} sõlme:"
86 other: "Sisaldab järgmist %{count} sõlme:"
88 one: "Sisaldab järgmist %{count} relatsiooni:"
89 other: "Sisaldab järgmist %{count} relatsiooni:"
91 one: "Sisaldab järgmist %{count} joont:"
92 other: "Sisaldab järgmist %{count} joont:"
93 no_bounding_box: Antud muutuskogumile ei ole piire seatud.
94 show_area_box: Näita valitud ala
96 changeset_comment: "Kommentaar:"
97 deleted_at: "Kustutamise aeg:"
98 deleted_by: "Kustutaja:"
99 edited_at: "Muudetud:"
101 in_changeset: "Muutuskogumis:"
104 entry: Relatsioon %{relation_name}
105 entry_role: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
112 relation: Muuda relatsiooni
115 area: Vaata ala suuremal kaardil
116 node: Vaata sõlme suuremal kaardil
117 note: Vaata märkust suuremal kaardil
118 relation: Vaata relatsiooni suuremal kaardil
119 way: Vaata joont suuremal kaardil
123 next_changeset_tooltip: Järgmine muutuskogum
124 next_node_tooltip: Järgmine sõlm
125 next_note_tooltip: Järgmine märkus
126 next_relation_tooltip: Järgmine relatsioon
127 next_way_tooltip: Järgmine joon
128 prev_changeset_tooltip: Eelmine muutuskogum
129 prev_node_tooltip: Eelmine sõlm
130 prev_note_tooltip: Eelmine märkus
131 prev_relation_tooltip: Eelmine relatsioon
132 prev_way_tooltip: Eelmine joon
134 name_changeset_tooltip: Vaata kasutaja %{user} muudatusi
135 next_changeset_tooltip: Kasutaja %{user} järgmine muudatus
136 prev_changeset_tooltip: Kasutaja %{user} eelmine muudatus
138 download_xml: Laadi XML
141 node_title: "Sõlm: %{node_name}"
142 view_history: Vaata ajalugu
144 coordinates: "Koordinaadid:"
145 part_of: "Osa joonest:"
147 download_xml: Laadi XML
148 node_history: Sõlme ajalugu
149 node_history_title: Sõlme %{node_name} ajalugu
150 view_details: Vaata üksikasju
152 sorry: "Vabandame, %{type}\n id-ga %{id} ei leitud."
154 changeset: muutuskogumit
156 relation: relatsiooni
159 at_html: "%{when} tagasi"
161 closed_title: "Lahendatud märkus: %{note_name}"
162 comments: "Kommentaarid:"
163 description: "Kirjeldus:"
164 last_modified: "Viimati muudetud:"
165 open_title: "Lahendamata märkus: %{note_name}"
171 redaction: Redaktsioon %{id}
177 download_xml: Laadi XML
179 relation_title: "Relatsioon: %{relation_name}"
180 view_history: Vaata ajalugu
184 download_xml: Laadi XML
185 relation_history: Relatsiooni muudatuste ajalugu
186 relation_history_title: Relatsiooni %{relation_name} ajalugu
187 view_details: Vaata üksikasju
189 entry_role: "%{type} %{name} kui %{role}"
195 data_frame_title: Andmed
196 data_layer_name: Sirvi kaardi andmeid
198 edited_by_user_at_timestamp: Viimati muudetud kasutaja %{user} poolt kell %{timestamp}
199 hide_areas: Peida alad
200 history_for_feature: Omaduse %{feature} ajalugu
201 load_data: Laadi andmed
202 loaded_an_area_with_num_features: Oled laadinud ala, mis sisaldab %{num_features} objekti. Mõned brauserid ei saa hästi hakkama sellise hulga andmete kuvamisega. Üldiselt suudavad brauserid kuvada korraga kuni %{max_features} objekti. Suurema arvu laadimine võib muuta brauseri aeglaseks või see lakkab üldse toimimast. Kui soovid siiski neid andmeid kuvada, võid seda teha, klõpsates nupul allpool.
203 loading: Laadin andmeid...
204 manually_select: Vali uus ala
205 notes_layer_name: Sirvi märkuseid
207 api: Laadi antud ala APIst
208 back: Tagasi objektide nimekirja
210 heading: Objektide nimekiri
222 show_areas: Näita alasid
223 show_history: Näita ajalugu
224 unable_to_load_size: "Laadimine ebaõnnestus: valitud ala küjepikkus %{bbox_size} on liiga suur (see peab olema väiksem kui %{max_bbox_size})"
225 view_data: Näita andmeid praeguse kaardivaate kohta
227 zoom_or_select: Suurenda või vali soovitud ala kaardil
231 key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
232 tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
233 wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
235 sorry: Kahjuks võttis andmete (%{type} id-ga %{id}) laadimine liiga kaua aega.
237 changeset: muutuskogumi
239 relation: relatsiooni
242 download_xml: Laadi alla XML
244 view_history: Vaata ajalugu
246 way_title: "Joon: %{way_name}"
249 one: on osa joonest %{related_ways}
250 other: on osa joontest %{related_ways}
254 download_xml: Laadi alla XML
255 view_details: Vaata üksikasju
256 way_history: Joone muudatuste ajalugu
257 way_history_title: "Joone: %{way_name} ajalugu"
263 no_edits: (muudatused puuduvad)
264 still_editing: redigeerimine pooleli
265 view_changeset_details: Vaata muutuskogumi üksikasju
266 changeset_paging_nav:
269 showing_page: Leht %{page}
274 saved_at: Salvestatud
277 description: Viimased muudatused kaardil
278 description_bbox: Muutuskogumid raamis, koordinaatidega %{bbox}
279 description_friend: Sõprade muutuskogumid
280 description_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muutuskogumid
281 description_user: Kasutaja %{user} muutuskogumid
282 description_user_bbox: Kasutaja %{user} muutuskogumid raamis, koordinaatidega %{bbox}
283 empty_anon_html: Muudatusi ei ole veel tehtud.
284 empty_user_html: Näib, et sa pole teinud veel ühtegi muudatust. Et alustada, loe <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Beginners_Guide_1.3'>Esmakasutaja juhendit</a>.
285 heading: Muutuskogumid
286 heading_bbox: Muutuskogumid
287 heading_friend: Muutuskogumid
288 heading_nearby: Muutuskogumid
289 heading_user: Muutuskogumid
290 heading_user_bbox: Muutuskogumid
292 title_bbox: Muutuskogumid raamis, koordinaatidega %{bbox}
293 title_friend: Sõprade muutuskogumid
294 title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muutuskogumid
295 title_user: Kasutaja %{user} muutuskogumid
296 title_user_bbox: Kasutaja %{user} muutuskogumid raamis, koordinaatidega %{bbox}
298 sorry: Kahjuks võttis taotletud muutuskogumite laadimine liiga kaua aega.
303 has_commented_on: "%{display_name} on kommenteerinud järgnevaid päeviku sissekandeid"
304 newer_comments: Uuemad kommentaarid
305 older_comments: Vanemad kommentaarid
309 comment_from: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
311 hide_link: Peida see kommentaar
314 one: "%{count} kommentaar"
315 other: "%{count} kommentaari"
316 zero: Kommentaarid puuduvad
317 comment_link: Kommenteeri seda päeviku sissekannet
319 edit_link: Muuda seda sissekannet
320 hide_link: Peida see sissekanne
321 posted_by: Postitas %{link_user} %{created} %{language_link}
322 reply_link: Vasta sellele sissekandele
326 latitude: "Laiuskraad:"
328 longitude: "Pikkuskraad:"
329 marker_text: Päeviku sissekande tegemise asukoht
330 save_button: Salvesta
332 title: Muuda päeviku sissekannet
333 use_map_link: kasuta kaarti
336 description: Hiljutised OpenStreetMap kasutajate päeviku sissekanded
337 title: OpenStreetMap päeviku sissekanded
339 description: Hiljutised OpenStreetMap kasutajate päeviku sissekanded keeles %{language_name}
340 title: OpenStreetMap päeviku sissekanded keeles %{language_name}
342 description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMap päeviku sissekanded
343 title: Kasutaja %{user} OpenStreetMap päeviku sissekanded
345 in_language_title: Päeviku sissekanded %{language}
346 new: Uus päeviku sissekanne
347 new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
348 newer_entries: Uuemad...
349 no_entries: Päevikus pole sissekandeid
350 older_entries: Vanemad...
351 recent_entries: Hiljutised päeviku sissekanded
352 title: Kasutajate päevikud
353 title_friends: Sõprade päevikud
354 title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
355 user_title: Kasutaja %{user} päevik
361 title: Uus päeviku sissekanne
363 body: Kahjuks ei leidu päeviku sissekannet või kommentaari id-ga %{id}. Kontrolli sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link millele sa vajutasid on vigane.
364 heading: Sissekannet id'ga %{id} pole olemas
365 title: Sellist päeviku sissekannet pole olemas
367 leave_a_comment: Kommenteeri
369 login_to_leave_a_comment: kommenteerimiseks %{login_link}
370 save_button: Salvesta
371 title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
372 user_title: Kasutaja %{user} päevik
374 default: Vaikimisi (praegu %{name})
376 description: iD (veebilehitsejapõhine redaktor)
379 description: Potlatch 1 (veebilehitsejapõhine redaktor)
382 description: Potlatch 2 (veebilehitsejapõhine redaktor)
385 description: Remote Control (JOSM või Merkaartor)
388 add_marker: Lisa kaardile kohamärk
389 area_to_export: Eksporditav ala
390 embeddable_html: Põimitav HTML
391 export_button: Ekspordi
392 export_details: OpenStreetMap'i andmed on avaldatud <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database litsentsi</a> tingimustel.
394 format_to_export: Eksporditav vorming
395 image_size: Pildi suurus
399 manually_select: Vali käsitsi teine ala
402 osm_xml_data: OpenStreetMap'i andmed XML kujul
404 paste_html: Kopeeri ja lisa see HTML-kood oma veebilehele.
407 body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMap'i andmeid XML kujul. Palun suurenda või vali väiksem ala.
408 heading: Ala on liiga suur
411 add_marker: Lisa kaardile marker
412 change_marker: Muuda märgi asukohta
414 manually_select: Vali käsitsi teine ala
415 view_larger_map: Näita suuremat kaarti
419 geonames: Asukoht teenusest <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
420 osm_nominatim: Asukoht <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatimist</a>
436 other: umbes %{count}km
439 more_results: Veel tulemusi
440 no_results: Ei leidnud midagi
443 ca_postcode: <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a> tulemused
444 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>i tulemused
445 latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Sisemised</a> tulemused
446 osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>i tulemused
447 uk_postcode: " <a href=\"http://www.npemap.org.uk/\">NPEMap / FreeThe Postcode</a> tulemused"
448 us_postcode: <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a> tulemused
449 search_osm_nominatim:
453 helipad: Kopteriväljak
454 taxiway: Ruleerimisrada
461 auditorium: Auditoorium
465 bicycle_parking: Jalgrattaparkla
466 bicycle_rental: Jalgrattarent
468 bureau_de_change: Rahavahetus
469 bus_station: Bussijaam
474 charging_station: Laadimisjaam
478 courthouse: Kohtuhoone
479 crematorium: Krematoorium
482 drinking_water: Joogivesi
483 driving_school: Autokool
485 emergency_phone: Hädaabi telefon
487 ferry_terminal: Praamiterminal
488 fire_hydrant: Tuletõrjehüdrant
489 fire_station: Tuletõrjedepoo
493 health_centre: Tervisekeskus
497 kindergarten: Lasteaed
501 mountain_rescue: Mäepäästeteenistus
503 nursing_home: Hooldekodu
506 parking: Parkimisplats
510 post_office: Postkontor
514 reception_area: Vastuvõtt
516 retirement_home: Vanadekodu
522 supermarket: Supermarket
524 telephone: Üldkasutatav telefon
528 vending_machine: Müügiautomaat
529 waste_basket: Prügikast
531 youth_centre: Noortekeskus
533 administrative: Halduspiir
534 national_park: Rahvuspark
545 bus_stop: Bussipeatus
547 cycleway: Jalgrattatee
550 living_street: Õueala
551 milestone: Verstapost
554 pedestrian: Jalakäijatele tee
558 secondary: Tugimaantee
559 speed_camera: Kiiruskaamera
561 tertiary: Kohalik maantee
562 unsurfaced: Katteta tee
564 battlefield: Lahinguväli
565 boundary_stone: Piirikivi
575 monument: Mälestusmärk
585 industrial: Tööstuspiirkond
589 nature_reserve: Looduskaitseala
595 residential: Elamurajoon
596 vineyard: Viinamarjaistandus
601 golf_course: Golfiväljak
603 miniature_golf: Minigolf
604 nature_reserve: Looduskaitseala
607 playground: Mänguväljak
610 sports_centre: Spordikeskus
616 airfield: Sõjaväe lennuväli
625 cave_entrance: Koopa sissepääs
677 abandoned: Ülesvõetud raudtee
678 construction: Ehitusjärgus raudtee
679 funicular: Köisraudtee
681 historic_station: Ajalooline raudteejaam
682 junction: Raudtee ülekäigukoht
683 level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
684 light_rail: Kergraudtee
685 miniature: Miniatuurraudtee
686 narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
687 platform: Raudteeperroon
688 spur: Raudtee harutee
691 subway_entrance: Metroo sissepääs
694 tram_stop: Trammipeatus
696 antiques: Antikvariaat
700 car_repair: Autoparandus
703 computer: Arvutikauplus
704 copyshop: Paljunduskoda
705 cosmetics: Kosmeetikapood
706 department_store: Kaubamaja
707 dry_cleaning: Keemiline puhastus
708 electronics: Elektroonikapood
712 funeral_directors: Matusebüroo
715 garden_centre: Aianduskeskus
717 hardware: Rauakauplus
718 insurance: Kindlustus
723 mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
727 shopping_centre: Kaubanduskeskus
729 supermarket: Supermarket
731 travel_agency: Reisiagentuur
735 attraction: Turismiatraktsioon
736 camp_site: Laagriplats
737 guest_house: Külalistemaja
740 information: informatsioon
743 picnic_site: piknikuplats
744 theme_park: Teemapark
746 viewpoint: Vaatepunkt
754 mineral_spring: Mineraalvee allikas
764 cycle_map: Rattakaart
765 transport_map: Transpordikaart
769 intro: Sisestatav info on nähtav teistele kasutajatele ja võib-olla aitab see kaarti parandada. Palun lisa lühike kirjeldus ja lohista kaardil marker õigesse asukohta.
771 anonymous_warning: Käesolev märkus sisaldab kommentaare anonüümsetelt kasutajatelt, mida tuleks eraldi üle kontrollida.
773 comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
778 createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
779 edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
780 edit_tooltip: Töötle kaarti
781 history_tooltip: Vaata tehtud muudatusi
784 community_blogs: Kogukonna blogid
785 community_blogs_title: OpenStreetMapi kogukonna liikmete blogid
786 copyright: Autoriõigused ja litsents
787 documentation: Dokumentatsioon
788 documentation_title: Projekti dokumentatsioon
789 donate: Toeta OpenStreetMapi %{link} Riistvara Uuendamise Fondi.
790 donate_link_text: annetades
792 edit_with: Redigeeri %{editor}-ga
794 export_tooltip: Ekspordi kaardiandmed
795 foundation: Sihtasutus
796 foundation_title: OpenStreetMapi Sihtasutus
797 gps_traces: GPS rajad
798 gps_traces_tooltip: Halda GPS radasid
800 help_centre: Abikeskus
801 help_title: Projekti abiinfo
804 home_tooltip: Mine kodupaika
805 inbox_html: sisendkaust %{count}
807 one: Sul on üks lugemata sõnum
808 other: Sul on %{count} lugemata sõnumit
809 zero: Sul ei ole lugemata sõnumeid
810 intro_1: OpenStreetMap on vaba, kogu maailma hõlmav kaart, mille on loonud inimesed, nagu sina.
811 intro_2_create_account: loo oma konto
812 intro_2_download: alla laadida
813 intro_2_html: Andmeid võib olemasoleva %{license} alusel tasuta %{download} ja %{use}. Kaardi täiendamiseks %{create_account}.
814 intro_2_license: avatud litsentsi
815 intro_2_use: kasutada
817 log_in_tooltip: Logi sisse oma kasutajanimega
819 alt_text: OpenStreetMapi logo
821 logout_tooltip: Logi välja
824 title: Toeta OpenStreetMapi rahaliselt
825 osm_offline: OpenStreetMapi andmebaas ei ole hetkel juurdepääsetav sest teostatakse vajalikke hooldustöid.
826 osm_read_only: OpenStreetMapi andmebaas on hetkel oluliste hooldustööde tõttu ligipääsetav ainult lugemiseks.
827 partners_bytemark: Bytemark Hosting
828 partners_html: Majutust toetavad %{ucl}, %{ic} ja %{bytemark} ning teised %{partners}.
829 partners_ic: Imperial College London
830 partners_partners: partnerid
831 partners_ucl: UCL VR Centre
833 sign_up_tooltip: Redigeerimiseks loo omale konto
834 tag_line: Vaba viki-maailmakaart
835 user_diaries: Kasutajate päevikud
836 user_diaries_tooltip: Vaata kasutajate päevikuid
838 view_tooltip: Vaata kaarti
839 welcome_user_link_tooltip: Sinu kasutajaleht
841 wiki_title: Projekti wiki leht
844 english_link: ingliskeelse originaali
845 text: Juhul kui tekib vastuolu käesoleva tõlgitud lehe ja %{english_original_link} vahel, on ingliskeelne leht ülimuslik.
846 title: Info selle tõlke kohta
848 intro_1_html: "OpenStreetMap on <i>avatud andmed</i>, mis on litsenseeritud <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL) tingimustel."
849 title_html: Autoriõigused ja litsents
851 mapping_link: alustada kaardistamist
852 native_link: eestikeelse versiooni
853 text: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise ja %{mapping_link}.
854 title: Sellest lehest
857 deleted: Sõnum kustutatud
861 messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}
862 my_inbox: Minu postkast
864 one: "%{count} uus kiri"
865 other: "%{count} uut kirja"
866 no_messages_yet: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne %{people_mapping_nearby_link}?
868 one: "%{count} vana kiri"
869 other: "%{count} vana kirja"
870 outbox: Saadetud kirjad
871 people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
873 title: Saabunud kirjad
875 as_read: Sõnum on märgitud loetuks
876 as_unread: Sõnum on märgitud kui lugemata
878 delete_button: Kustuta
879 read_button: Märgi loetuks
881 unread_button: Märgi mitteloetuks
883 back_to_inbox: Tagasi saabunud kirjade juurde
885 limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega enne kui proovid veel sõnumeid saata.
886 message_sent: Sõnum saadetud
888 send_message_to: Saada kasutajale %{name} uus sõnum
892 body: Vabandust kuid sellise id'ga sõnumit ei ole olemas.
893 heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
894 title: Sellist sõnumit ei ole olemas
897 inbox: saabunud kirjad
899 one: Sul on %{count} saadetud kiri
900 other: Sul on %{count} saadetud kirja
901 my_inbox: "%{inbox_link}"
902 no_sent_messages: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne %{people_mapping_nearby_link}?
903 outbox: saadetud sõnumid
904 people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
906 title: Saadetud sõnumid
909 back_to_inbox: Tagasi postkasti
910 back_to_outbox: Tagasi saadetud sõnumite juurde
917 unread_button: Märgi mitteloetuks
918 sent_message_summary:
919 delete_button: Kustuta
924 ago_html: "%{when} tagasi"
926 description: Kirjeldus
927 last_changed: Viimati muudetud
929 title: OpenStreetMap märkused
931 diary_comment_notification:
932 header: "%{from_user} on kommenteerinud sinu hiljutist OpenStreetMap päeviku sissekannet pealkirjaga %{subject}:"
933 hi: Tere, %{to_user}!
934 subject: "[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris sinu päeviku sissekannet"
936 subject: "[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress"
938 click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allolevale lingile muudatuse kinnitamiseks.
940 hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma %{server_url} meiliaadressi kujule %{new_address}.
942 click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allolevale lingile muudatuse kinnitamiseks.
944 hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma %{server_url} meiliaadressi kujule %{new_address}.
946 had_added_you: "% {user} lisas sind OpenStreetMap'is sõbraks."
947 subject: "[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks"
951 subject: "[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus"
953 click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allaolevale lingile oma parooli lähtestamiseks.
955 hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse oma parooli lähtestamiseks antud meiliaadressiga openstreetmap.org kasutajakonto alt.
957 click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allaolevale lingile oma parooli lähtestamiseks.
959 hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse oma parooli lähtestamiseks antud meiliaadressiga openstreetmap.org kasutajakonto alt.
960 message_notification:
961 footer1: "Sa saad lugeda sõnumit ka lehel: %{readurl}"
962 header: "%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:"
963 hi: Tere, %{to_user},
964 note_comment_notification:
965 anonymous: Anonüümne kasutaja
966 details: Märkuse lisateavet leiad %{url}.
969 confirm: "Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:"
970 created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja %{site_url} kasutajakonto.
972 subject: "[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMap-i"
973 welcome: Teretulemast OpenStreetMap kaardirakendusse! Soovime pakkuda sulle lisainfot, et saaksid selle kasutamist hõlpsalt alustada.
975 introductory_video: Võid vaadata %{introductory_video_link}.
976 more_videos: Vaata %{more_videos_link}.
977 more_videos_here: rohkem videosid siit
978 video_to_openstreetmap: OpenStreetMapi esitlusvideot
979 signup_confirm_plain:
980 ask_questions: "Võid esitada huvipakkuvaid küsimusi OpenStreetMapi kohta meie küsimuste ja vastuste veebisaidil:"
981 blog_and_twitter: "Loe viimaseid uudiseid OpenStreetMapi blogist või Twitterist:"
982 current_user: "Nimekiri kasutajatest kategooriates, sõltuvalt nende asukohast, on nähtav siin:"
983 introductory_video: "Sa võid vaadata OpenStreetMapi tutvustavat videot siit:"
984 more_videos: "Rohkem videosid võib näha siit:"
985 opengeodata: "OpenGeoData.org on OpenStreetMapi asutaja Steve Coasti blogi. Ka taskuhääling on saadaval:"
986 the_wiki: "Loe lisaks OpenStreetMapi kohta vikist:"
987 user_wiki_page: Soovitatav on luua kasutaja viki-leht, mis sisaldab sinu asukohta näitavaid kategooria-silte, näiteks [[Category:Users_in_Estonia]].
988 wiki_signup: "Soovi korral võid samuti registreeruda OpenStreetMapi viki kasutajaks:"
991 allow_write_api: muuda kaarti.
995 title: Redigeeri oma rakendust
997 allow_read_gpx: lugeda enda privaatseid GPS-radasid.
998 allow_read_prefs: lugeda oma kasutajaeelistusi.
999 allow_write_api: muuta kaarti.
1000 allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja saada sõpradeks.
1001 allow_write_gpx: laadida üles GPS-radasid.
1002 allow_write_notes: muuta märkuseid.
1003 allow_write_prefs: muuta oma kasutajaeelistusi.
1005 requests: "Kasutajalt nõutakse järgmisi õiguseid:"
1007 url: Põhirakenduse URL
1009 application: Rakenduse nimi
1010 issued_at: Väljastatud
1011 list_tokens: "Järgmised turvamärgid on rakendustele väljastatud sinu nime all:"
1012 my_apps: Minu kliendirakendused
1013 my_tokens: Minu autoriseeritud rakendused
1014 no_apps: Kas omad rakendust, mida soovid siin kasutamiseks registreerida, kasutades %(oauth) standardit? Selleks tuleb kõigepealt registreerida oma veebirakendus enne kui see saab teostada OAuth päringuid antud teenusele.
1015 register_new: Registreeri oma rakendus
1017 title: Minu OAuth seaded
1020 title: Registreeri uus rakendus
1022 confirm: Kas oled kindel?
1023 delete: Kustuta klient
1024 edit: Muuda üksikasju
1027 description: Kirjeldus
1029 description: Kirjeldus
1031 confirm: Kas oled kindel?
1032 description: "Kirjeldus:"
1035 no_iframe_support: Antud veebilehitseja ei toeta HTML iframes funktsiooni mis on vajalik antud režiimi toimimiseks.
1036 user_page_link: kasutajaleht
1038 createnote: Lisa märkus
1039 js_1: Sa kas kasutad veebilehitsejat, mis ei toeta JavaScript'i või sa oled JavaScript'i ära keelanud.
1044 map_key_tooltip: Kaardi legend
1050 - Lennujaama perroon
1052 bridge: Must ümbris = sild
1054 brownfield: Ehitusmaa
1055 building: Märkimisväärne hoone
1060 centre: Spordikeskus
1061 commercial: Äripiirkond
1065 construction: Ehitatavad teed
1066 cycleway: Jalgrattatee
1067 destination: Üksnes läbisõiduks
1068 farm: Põllumajanduslik maa
1070 forest: Tulundusmets
1073 industrial: Tööstuspiirkond
1077 military: Sõjaväe kasutuses
1080 permissive: Pääs ainult lubadega
1082 primary: Põhimaantee
1083 private: Üksnes omanikule
1085 reserve: Looduskaitseala
1086 resident: Elamurajoon
1087 retail: Kaubanduspiirkond
1094 secondary: Tugimaantee
1095 station: Raudteejaam
1100 tourist: Turismimagnet
1105 trunk: Esimese klassi tee
1106 tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
1107 unclassified: Klassifitseerimata tee
1108 unsurfaced: Katteta tee
1111 alt: Alternatiivne tekst
1112 first: Esimene kirje
1114 headings: Pealkirjad
1117 ordered: Nummerdatud loetelu
1119 subheading: Alapealkiri
1121 title_html: Parsitud <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdowniga</a>
1122 unordered: Nummerdamata loetelu
1129 search_help: "näit.: 'Laagri', 'Pargi, Tartu' või 'ATM near Kohila' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>veel näiteid...</a> (ingl. k)"
1131 where_am_i: Kus ma olen?
1132 where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
1135 search_results: Otsingu tulemused
1138 friendly: "%e %B %Y kell %H:%M"
1141 upload_trace: Laadi üles GPS-rada
1143 description: "Kirjeldus:"
1144 download: laadi alla
1146 filename: "Failinimi:"
1150 save_button: Salvesta muudatused
1151 start_coord: "Alguskoordinaadid:"
1153 tags_help: komaga eraldatud
1154 uploaded_at: "Üles laaditud:"
1155 visibility: "Nähtavus:"
1156 visibility_help: Mida see tähendab?
1158 description: Sirvi viimati üles laaditud GPS-radasid
1159 public_traces: Avalikud GPS rajad
1160 tagged_with: ", millel on silt %{tags}"
1161 your_traces: Sinu GPS rajad
1163 ago: "%{time_in_words_ago} tagasi"
1165 count_points: "%{count} punkti"
1167 edit_map: Redigeeri kaarti
1168 map: asukoht kaardil
1171 trace_details: Vaata Jälje Detaile
1172 view_map: Vaata kaarti
1174 description: "Kirjeldus:"
1177 tags_help: komaga eraldatud
1178 upload_button: Laadi üles
1179 upload_gpx: "Laadi üles GPX-fail:"
1180 visibility: "Nähtavus:"
1181 visibility_help: mida see tähendab?
1183 see_all_traces: Vaata kõiki GPS-radasid
1184 see_your_traces: Vaata oma GPS-radasid
1185 upload_trace: Lisa GPS-rada
1189 showing_page: Leht %{page}
1191 delete_track: Kustuta see jälg
1192 description: "Kirjeldus:"
1193 download: laadi alla
1195 edit_track: Muuda seda rada
1196 filename: "Failinimi:"
1202 start_coordinates: "Alguskoordinaadid:"
1204 trace_not_found: Jälge ei leitud!
1205 uploaded: "Üles laaditud:"
1206 visibility: "Nähtavus:"
1210 agreed: Oled nõustunud uute Kaastöö tingimustega.
1211 agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks (Public Domain).
1212 heading: "Kaastöö tingimused:"
1213 link text: Mis see on?
1214 not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute Kaastöö tingimustega.
1215 review link text: Loe ja nõustu uute Kaastöö tingimustega klõpsates endale sobival ajal antud lingil.
1216 current email address: "Praegune e-posti aadress:"
1217 delete image: Eemalda praegune pilt
1218 email never displayed publicly: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
1219 flash update success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
1221 gravatar: Kasuta Gravatari
1222 link text: mis see on?
1223 home location: "Kodu asukoht:"
1225 image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
1226 keep image: Säilitada praegune pilt
1227 latitude: "Laiuskraadid:"
1228 longitude: "Pikkuskraadid:"
1229 my settings: Minu seaded
1230 new email address: "Uus e-posti aadress:"
1231 new image: Lisa pilt
1232 no home location: Sa pole oma kodupaika märkinud.
1234 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1235 link text: mis see on?
1237 preferred editor: "Vaikimisi redaktor:"
1238 preferred languages: "Eelistatud keeled:"
1239 profile description: "Profiili kirjeldus:"
1241 disabled: Keelatud ja ei saa andmeid muuta, kõik varasemad muudatused on anonüümsed.
1242 disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
1243 enabled: Lubatud. Pole anonüümne ja saab andmeid muuta.
1244 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1245 enabled link text: Mis see on?
1246 heading: "Avalikud seaded:"
1247 public editing note:
1248 heading: Avalik toimetamine
1249 replace image: Asenda praegune pilt
1250 return to profile: Tagasi profiili juurde
1251 save changes button: Salvesta muudatused
1252 title: Redigeeri kasutajakontot
1253 update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta kui ma klõpsan kaardil?
1255 already active: See konto on juba kinnitatud.
1256 before you start: Kindlasti soovid juba kiiresti alustada kaardistamist, kuid enne seda võiksid lisada allpool olevasse vormi rohkem teavet enda kohta.
1258 heading: Kinnita kasutajakonto
1259 press confirm button: Vajuta allolevale kinnitamise nupule, et oma kasutajakonto aktiveerida.
1262 heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
1264 failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
1266 not_an_administrator: Selle tegevuse sooritamiseks pead sa olema administraator.
1268 empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
1270 hide: Peida valitud Kasutajad
1271 summary_no_ip: "%{name} loodud %{date}"
1274 create account minute: Loo kasutajakonto. See võtab vaid hetke.
1275 email or username: "E-posti aadress või kasutajanimi:"
1277 login_button: Logi sisse
1278 lost password link: Salasõna ununes?
1279 new to osm: Oled uus OpenStreetMap kasutaja?
1280 no account: Sa ei ole veel registreerinud kasutajaks?
1281 openid: "%{logo} OpenID:"
1284 title: Logi sisse OpenID abil
1286 register now: "Registreeru:"
1287 remember: "Jäta mind meelde:"
1288 title: Sisselogimise leht
1289 to make changes: Muudatuste tegemiseks OpenStreetMap andmetes peab sul olema kasutajakonto.
1290 with openid: "Või kasuta sisse logimiseks oma OpenID kasutajat:"
1291 with username: Kas omad juba OpenStreetMap kasutajakontot? Palun logi sisse enda kasutajanime ja salasõnaga.
1293 heading: Välju OpenStreetMap -st
1294 logout_button: Logi välja
1297 email address: "E-posti aadress:"
1298 heading: Parool ununenud?
1299 help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Me saadame sinna lingi, mida saad kasutada oma parooli uuesti seadmiseks.
1300 new password button: Saada mulle uus salasõna
1301 notice email cannot find: Seda e-posti aadressi ei leitud.
1302 title: Unustatud salasõna
1304 already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
1305 failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
1306 success: "%{name} on nüüd Sinu sõber."
1308 confirm email address: "Kinnita e-posti aadress:"
1309 confirm password: "Kinnita parool:"
1311 display name: "Kuvatav nimi:"
1312 display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem eelistustes.
1313 email address: "E-posti aadress:"
1314 fill_form: Täitke vorm ning me saadame teile e-kirja konto aktiveerimiseks.
1315 heading: Loo uus kasutajanimi
1316 not displayed publicly: Ei näidata avalikult (vaata <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="viki privaatsusreeglid, sh osa e-posti aadresside käsitlemisest">privaatsusreegleid</a>)
1317 openid: "%{logo} OpenID:"
1318 openid no password: OpenID kasutamisel ei ole parool kohustuslik, kuid mõned eritööriistad või serverid nõuavad seda siiski.
1319 password: "Uus parool:"
1320 title: Loo uus konto
1321 use openid: Teise võimalusena kasuta %{logo} OpenID sisselogimist
1323 body: Vabandust kuid kasutajat nimega %{user} pole olemas. Kontrolli sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link millele sa vajutasid on vigane.
1324 heading: Kasutajat %{user} pole olemas
1325 title: Sellist kasutajat ei ole
1328 nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
1329 your location: Sinu asukoht
1331 not_a_friend: "%{name} ei ole üks sinu sõpradest."
1332 success: "%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast."
1334 confirm password: "Kinnita parool:"
1335 flash changed: Sinu parool on muudetud.
1336 heading: Lähtesta parool kasutajale %{user}
1338 reset: Lähtesta parool
1339 title: Lähtesta parool
1341 flash success: Kodukoht edukalt salvestatud
1344 consider_pd_why: mis see on?
1346 heading: "Kaastöötingimused:"
1350 rest_of_world: Muu maailm
1351 legale_select: "Palun valige oma elukohariik:"
1352 title: "Kaastöötingimused:"
1354 activate_user: aktiveeri see kasutaja
1355 add as friend: lisa sõbraks
1356 ago: (%{time_in_words_ago} tagasi)
1357 comments: kommentaarid
1359 create_block: blokeeri see kasutaja
1360 ct accepted: Vastu võetud %{ago} tagasi
1361 ct status: "Kaastöötingimused:"
1362 delete_user: kustuta see kasutaja
1363 description: Kirjeldus
1366 email address: "E-posti aadress:"
1367 friends_changesets: Sõprade muutuskogumid
1368 friends_diaries: Sõprade päevikusissekanded
1369 hide_user: peida see kasutaja
1370 km away: "%{count} kilomeetri kaugusel"
1371 latest edit: "Viimane muudatus %{ago}:"
1372 m away: "%{count} meetri kaugusel"
1373 mapper since: "Kaardistaja alates:"
1374 my comments: minu kommentaarid
1375 my diary: minu päevik
1376 my edits: minu muutmised
1377 my notes: minu märkused
1378 my settings: minu seaded
1379 my traces: minu jäljelogid
1380 nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
1381 nearby_changesets: Lähedalasuvate kasutajate muutuskogumid
1382 nearby_diaries: Lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
1383 new diary entry: uus päevikusissekanne
1384 no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
1385 no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad läheduses.
1387 oauth settings: oauth seaded
1388 remove as friend: Eemalda sõprade hulgast
1390 administrator: See kasutaja on administraator
1391 moderator: See kasutaja on moderaator
1392 send message: saada sõnum
1393 settings_link_text: seaded
1394 spam score: "Rämpsposti tulemus:"
1397 unhide_user: muuda see kasutaja nähtavaks
1398 user location: Kasutaja asukoht
1399 your friends: Sinu sõbrad
1402 back: Vaata kõiki blokeeringuid
1404 time_future: Lõppeb %{time}.
1405 time_past: Lõppes %{time} tagasi.
1406 until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
1408 back: Vaata kõiki blokeeringuid
1410 confirm: Oled Sa kindel?
1414 reason: Blokeerimise põhjus
1416 showing_page: Leht %{page}
1418 back: Vaata kõiki blokeeringuid
1419 confirm: Oled Sa kindel?
1421 reason: "Blokeerimise põhjus:"
1425 time_future: Lõpeb %{time}
1426 time_past: Lõppes %{time} tagasi