1 # Messages for Hungarian (magyar)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
13 # Author: Glanthor Reviol
34 friendly: '%Y. %B %e., %H.%M'
37 acl: Hozzáférés-szabályzási lista
38 changeset: Módosításcsomag
39 changeset_tag: Módosításcsomag címkéje
41 diary_comment: Naplómegjegyzés
42 diary_entry: Naplóbejegyzés
47 node_tag: Pont címkéje
50 old_node_tag: Régi pont címkéje
51 old_relation: Régi kapcsolat
52 old_relation_member: Régi kapcsolat tagja
53 old_relation_tag: Régi kapcsolat címkéje
55 old_way_node: Régi vonal pontja
56 old_way_tag: Régi vonal címkéje
58 relation_member: Kapcsolat tagja
59 relation_tag: Kapcsolat címkéje
62 tracepoint: Nyomvonal pontja
63 tracetag: Nyomvonal címkéje
65 user_preference: Felhasználói beállítás
66 user_token: Felhasználói utalvány
68 way_node: Vonal pontja
69 way_tag: Vonal címkéje
76 latitude: Földrajzi szélesség
77 longitude: Földrajzi hosszúság
87 latitude: Földrajzi szélesség
88 longitude: Földrajzi hosszúság
99 display_name: Megjelenítendő név
104 default: Alapértelmezett (jelenleg %{name})
107 description: Potlatch 1 (böngészőn belüli szerkesztő)
110 description: iD (böngészőben futó szerkesztő)
113 description: Potlatch 2 (böngészőn belüli szerkesztő)
116 description: Távirányító (JOSM vagy Merkaartor)
120 created_html: Létrehozva <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
121 closed_html: Lezárva <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
122 created_by_html: Létrehozta %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
123 deleted_by_html: Törölte %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
124 edited_by_html: Szerkesztette %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
125 closed_by_html: Lezárta %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
127 in_changeset: Módosításcsomag
129 no_comment: (nincs hozzászólás)
131 download_xml: XML letöltése
132 view_history: Előzmények megjelenítése
133 view_details: Részletek megtekintése
136 title: 'Módosításcsomag: %{id}'
138 node: Pontok (%{count})
139 node_paginated: Pontok (%{x}-%{y} összesen %{count})
140 way: Vonalak (%{count})
141 way_paginated: Vonalak (%{x}-%{y} összesen %{count})
142 relation: Kapcsolatok (%{count})
143 relation_paginated: Kapcsolatok (%{x}-%{y} összesen %{count})
144 comment: Hozzászólások (%{count})
145 hidden_commented_by: 'Rejtett hozzászólás, szerzője: %{user} <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
146 commented_by: 'Hozzászólás, szerzője: %{user} <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
147 changesetxml: Changeset XML
148 osmchangexml: osmChange XML
150 title: 'Módosításcsomag: %{id}'
151 title_comment: 'Módosításcsomag: %{id} - %{comment}'
152 join_discussion: Jelentkezz be, hogy bekapcsolódhass a megbeszélésbe
153 discussion: Megbeszélés
154 still_open: A módosításcsomag még nyitva van – a megbeszélés akkor nyílik meg,
155 ha a módosításcsomag lezárul.
157 title: 'Pont: %{name}'
158 history_title: 'Pont történet: %{name}'
160 title: 'Vonal: %{name}'
161 history_title: 'Vonal történet: %{name}'
164 one: '%{related_ways} vonal része'
165 other: '%{related_ways} vonalak része'
167 title: Kapcsolat:%{name}
168 history_title: 'Kapcsolat történet: %{name}'
171 entry_role: '%{type} %{name} mint %{role}'
175 relation: 'Kapcsolat:'
177 entry: 'Kapcsolat: %{relation_name}'
178 entry_role: 'Kapcsolat: %{relation_name} (mint %{relation_role})'
180 sorry: Sajnálom, a(z) %{id} azonosítójú %{type} nem található.
185 changeset: módosításcsomag
188 sorry: Sajnálom, a(z) %{type} típusú %{id} azonosítójú adatok kinyerése túl
194 changeset: módosításcsomag
197 redaction: Eltávolítás %{id}
198 message_html: A %{type} %{version} verzióját nem lehet megjeleníteni, mert el
199 lett távolítva. További részletekért lásd %{redaction_link}
205 feature_warning: '%{num_features} objektum ábrázolása jelentősen lassíthatja
206 a böngészőt. Biztos hogy meg akarod jeleníteni ezeket az adatokat?'
207 load_data: Adatok betöltése
212 key: Wiki leírás oldal a %{key} címkéhez
213 tag: Wiki leírás oldal a %{key}=%{value} címkéhez
214 wikidata_link: A(z) %{page} elem a Wikidatán
215 wikipedia_link: A(z) %{page} szócikk a Wikipédián
216 telephone_link: '%{phone_number} hívása'
218 title: 'Jegyzet: %{id}'
221 open_title: 'Megoldatlan jegyzet: %{note_name}'
222 closed_title: 'Megoldott jegyzet: %{note_name}'
223 hidden_title: Rejtett jegyzet %{note_name}
224 open_by: Létrehozta %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
225 open_by_anonymous: Létrehozva névtelenül <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
226 commented_by: '%{user} megjegyzése <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
227 commented_by_anonymous: Névtelen felhasználó megjegyzése <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
228 closed_by: Megoldotta %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
229 closed_by_anonymous: Megoldva névtelenül <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
230 reopened_by: Újraaktiválta %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
231 reopened_by_anonymous: Újraaktiválva névtelenül <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
232 hidden_by: Elrejtette %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
234 title: Funkciók lekérdezése
235 introduction: Kattintson a térképen, a közeli funkciók kereséséhez.
236 nearby: Közeli funkciók
237 enclosing: Bentfoglalt funkciók
239 changeset_paging_nav:
240 showing_page: '%{page} oldal'
245 no_edits: (nincs szerkesztés)
246 view_changeset_details: Módosításcsomag részleteinek megtekintése
254 title: Módosításcsomagok
255 title_user: '%{user} módosításcsomagjai'
256 title_friend: Ismerőseim módosításcsomagjai
257 title_nearby: Közeli felhasználók módosításcsomagjai
258 empty: Nincs módosításcsomag
259 empty_area: Nincs módosításcsomag erre a területre.
260 empty_user: Nincs módosításcsomag ettől a felhasználótól.
261 no_more: Nem található módosításcsomag
262 no_more_area: Nincs több módosításcsomag ezen a területen.
263 no_more_user: Nincs több módosításcsomag ettől a felhasználótól.
264 load_more: További betöltése
266 sorry: Sajnálom, az általad kért módosításcsomagok listájának lekérése túl sokáig
269 title_all: OpenStreetMap változtatáscsomag vita
270 title_particular: 'OpenStreetMap #%{changeset_id} változtatáscsomag vita'
271 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} változtatáscsomaghoz %{author} felhasználótól'
272 commented_at_html: Frissítve %{when}
273 commented_at_by_html: '%{when} ezelőtt frissítette %{user}'
274 full: Teljes beszélgetés
277 title: Új naplóbejegyzés
278 publish_button: Publikálás
280 title: Felhasználók naplói
281 title_friends: Ismerősök naplói
282 title_nearby: Közeli felhasználók naplói
283 user_title: '%{user} naplója'
284 in_language_title: Naplóbejegyzések %{language} nyelven
285 new: Új naplóbejegyzés
286 new_title: Új bejegyzés írása a felhasználói naplómba
287 no_entries: Nincsenek naplóbejegyzések
288 recent_entries: Legutóbbi naplóbejegyzések
289 older_entries: Régebbi bejegyzések
290 newer_entries: Újabb bejegyzések
292 title: Naplóbejegyzés szerkesztése
297 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
298 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
299 use_map_link: térkép használata
301 marker_text: Naplóbejegyzés helye
303 title: '%{user} naplója | %{title}'
304 user_title: '%{user} naplója'
305 leave_a_comment: Hozzászólás írása
306 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} a hozzászóláshoz'
310 title: Nincs ilyen naplóbejegyzés
311 heading: 'Nincs naplóbejegyzés ezzel az azonosítóval: %{id}'
312 body: Sajnálom, de nincs naplóbejegyzés vagy hozzászólás %{id} azonosítóval.
313 Ellenőrizd a kifejezés helyességét, vagy lehet, hogy a link, amire kattintottál,
316 posted_by: '%{link_user} küldte ekkor: %{created} %{language_link} nyelven'
317 comment_link: Hozzászólás ehhez a bejegyzéshez
318 reply_link: Válasz a bejegyzésre
321 zero: Nincs hozzászólás
322 other: '%{count} hozzászólás'
323 edit_link: Bejegyzés szerkesztése
324 hide_link: Bejegyzés elrejtése
327 comment_from: '%{link_user} hozzászólása ekkor: %{comment_created_at}'
328 hide_link: Hozzászólás elrejtése
336 title: '%{user} OpenStreetMap naplóbejegyzései'
337 description: Legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzések %{user} felhasználótól
339 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések %{language_name} nyelven
340 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól %{language_name}
343 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések
344 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól
346 has_commented_on: '%{display_name} hozzászólt az alábbi naplóbejegyzésekhez'
350 ago: '%{ago} idővel ezelőtt'
351 newer_comments: Úabb hozzászólások
352 older_comments: Régebbi hozzászólások
356 latlon: Eredmények az <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>ról
357 ca_postcode: Eredmények a <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>-ről
358 osm_nominatim: Eredmények az <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
360 geonames: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>ről
361 osm_nominatim_reverse: Eredmények az <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
363 geonames_reverse: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames-ről</a>
364 search_osm_nominatim:
367 cable_car: Fülkés felvonó
373 station: Drótkötélpálya megálló
374 t-bar: Csákányos felvonó
377 airstrip: Felszállópálya
378 apron: Forgalmi előtér
381 helipad: Helikopter-leszálló
382 holding_position: Várakozási hely
383 parking_position: Parkolóhely
386 terminal: Utasterminál
388 animal_shelter: Állatmenhely
389 arts_centre: Művészeti központ
395 bicycle_parking: Kerékpártároló
396 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönző
398 boat_rental: Csónakkölcsönző
400 bureau_de_change: Pénzváltó
401 bus_station: Autóbusz-állomás
403 car_rental: Autókölcsönző
404 car_sharing: Autómegosztás
407 charging_station: Elektromos töltőállomás
408 childcare: Gyermekgondozás
413 community_centre: Művelődési központ
415 crematorium: Krematórium
417 doctors: Orvosi rendelő
418 drinking_water: Ivóvíz
419 driving_school: Autósiskola
420 embassy: Nagykövetség
421 fast_food: Gyorsétterem
422 ferry_terminal: Kompkikötő
423 fire_station: Tűzoltóság
424 food_court: Ételudvar
427 gambling: Szerencsejáték
428 grave_yard: Kis temető
429 grit_bin: Szóróanyag tároló
431 hunting_stand: Magasles
435 marketplace: Vásártér
437 motorcycle_parking: Motoros parkoló
438 nightclub: Éjszakai bár
439 nursing_home: Idősek otthona
442 parking_entrance: Parkoló bejárat
443 parking_space: Parkolóhely
444 pharmacy: Gyógyszertár
445 place_of_worship: Vallási hely
452 public_building: Középület
453 recycling: Szelektív hulladékgyűjtő
455 retirement_home: Nyugdíjasotthon
461 social_centre: Szociális központ
462 social_club: Társasági klub
463 social_facility: Szociális létesítmény
465 swimming_pool: Úszómedence
467 telephone: Nyilvános telefon
472 vending_machine: Árusító automata
473 veterinary: Állatorvosi rendelő
474 village_hall: Községháza
475 waste_basket: Szemétgyűjtő kosár
476 waste_disposal: Hulladék lerakó
477 water_point: Víz mérő
478 youth_centre: Ifjúsági központ
480 administrative: Közigazgatási határ
481 census: Népszámlálási határ
482 national_park: Nemzeti Park
483 protected_area: Védett terület
496 electrician: Villanyszerelő
499 photographer: Fényképész
500 plumber: Vízvezetékszerelő
505 ambulance_station: Mentőállomás
506 assembly_point: Gyülekezési pont
507 defibrillator: Defibrillátor
508 landing_site: Vészhelyzeti leszállóhely
510 water_tank: Sürgősségi víztartály
513 abandoned: Elhagyatott út
515 bus_guideway: Buszsín
516 bus_stop: Buszmegálló
517 construction: Építés alatt álló közút
521 emergency_access_point: Vészhelyzeti hozzáférési pont
524 give_way: Elsőbbségadás kötelező tábla
525 living_street: Pihenőút
526 milestone: Kilométerkő
528 motorway_junction: Autópálya-csomópont
529 motorway_link: Autópálya
530 passing_place: Átkelőhely
532 pedestrian: Sétálóutca
536 proposed: Tervezett út
537 raceway: Versenypálya
538 residential: Lakóövezeti út
539 rest_area: Pihenési terület
541 secondary: Összekötő út
542 secondary_link: Összekötő út
544 services: Autópálya-pihenőhely
545 speed_camera: Sebességmérő kamera
548 street_lamp: Utcai lámpa
550 tertiary_link: Bekötőút
552 traffic_signals: Jelzőlámpák
556 turning_loop: Autóforduló
557 unclassified: Egyéb út
560 archaeological_site: Régészeti lelőhely
561 battlefield: Csatamező
562 boundary_stone: Határkő
563 building: Történelmi épület
570 heritage: Világörökségi helyszín
576 mine_shaft: Bánya akna
577 monument: Monumentális, épületszerű emlékmű
583 wayside_cross: Útszéli kereszt
584 wayside_shrine: Útszéli kegyhely
586 "yes": Történelmi hely
592 brownfield: Barnamező
594 commercial: Irodaterület
595 conservation: Védelmi terület
596 construction: Építési terület
598 farmland: Mezőgazdasági terület
599 farmyard: Tanya épületei
604 industrial: Ipari terület
605 landfill: Hulladéklerakó
607 military: Katonai terület
611 railway: Vasúti terület
612 recreation_ground: Szabadidőpark
614 reservoir_watershed: Víztározó
615 residential: Lakóövezet
616 retail: Kereskedelmi terület
618 village_green: Közös mező
622 beach_resort: Tengerparti üdülőhely
624 common: Közös terület
627 fishing: Horgászterület
628 fitness_centre: Fitneszközpont
629 fitness_station: Fitneszterem
631 golf_course: Golfpálya
632 horse_riding: Lovaglás
634 marina: Kishajókikötő
635 miniature_golf: Minigolfpálya
636 nature_reserve: Természetvédelmi terület
639 playground: Játszótér
640 recreation_ground: Szabadidőpark
644 sports_centre: Sportközpont
646 swimming_pool: Uszoda
654 breakwater: Hullámtörő
666 lighthouse: Világítótorony
669 mineshaft: Bánya akna
670 monitoring_station: Megfigyelő állomás
671 petroleum_well: Olajfúró
675 storage_tank: Tároló tartály
676 surveillance: Megfigyelés
678 wastewater_plant: Szennyvíz tisztító
680 water_tower: Víztorony
682 water_works: Vízművek
687 airfield: Katonai repülőtér
697 cave_entrance: Barlang bejárat
706 grassland: Füves puszta
721 scree: Sziklatörmelék
734 administrative: Admininsztrálás
736 association: Egyesület
738 educational_institution: Oktatási intézmény
739 employment_agency: Foglalkoztatási Ügynökség
740 estate_agent: Ingatlanügynök
741 government: Kormányzati hivatal
742 insurance: Biztosítási iroda
745 ngo: Civil szervezet irodája
746 telecommunication: Távközlési iroda
747 travel_agent: Utazási iroda
750 allotments: Veteményeskertek
752 city_block: Várostömb
761 isolated_dwelling: Elszigetelt épület
763 municipality: Település
764 neighbourhood: Szomszédság
765 postcode: Irányítószám
771 subdivision: Településrész
774 unincorporated_area: Jogi személyiséggel nem rendelkező terület
778 abandoned: Felhagyott vasút
779 construction: Építés alatt álló vasút
780 disused: Használaton kívüli vasút
781 funicular: Siklóvasút
782 halt: Vasúti megállóhely
783 junction: Vasúti csomópont
784 level_crossing: Vasúti átjáró
786 miniature: Miniatűr vasút
787 monorail: Egysínű vasút
788 narrow_gauge: Keskeny nyomközű vasút
789 platform: Vasúti peron
790 preserved: Megőrzött vasút
791 proposed: Tervezett vasút
792 spur: Vasúti szárnyvonal
793 station: Vasútállomás
796 subway_entrance: Metrókijárat
799 tram_stop: Villamosmegálló
801 alcohol: Alkoholos italbolt
805 beauty: Szépészeti bolt
807 bicycle: Kerékpárbolt
808 bookmaker: Fogadáskötő
813 car_parts: Autóalkatrészbolt
814 car_repair: Autószerviz
817 chemist: Vegyipari bolt
818 clothes: Ruházati bolt
819 computer: Számítástechnikai bolt
820 confectionery: Édességbolt
822 copyshop: Fénymásoló bolt
823 cosmetics: Kozmetikai bolt
825 department_store: Áruház
826 discount: Diszkontárubolt
827 doityourself: Barkácsbolt
828 dry_cleaning: Ruhatisztító
829 electronics: Elektronikai bolt
830 estate_agent: Ingatlankereskedés
836 funeral_directors: Temetkezési vállalkozó
839 garden_centre: Cserepes virágbolt
840 general: Vegyeskereskedés
842 greengrocer: Zöldséges
844 hairdresser: Fodrászat
845 hardware: Szerelési bolt
847 houseware: Háztartási bolt
848 interior_decoration: Belső dekoráció
851 kitchen: Konyhai felszerelés
857 mobile_phone: Mobiltelefonbolt
858 motorcycle: Motorbolt
862 organic: Bioélelmiszerbolt
867 pharmacy: Gyógyszertár
869 seafood: Tengeri étel
870 second_hand: Használtcikk kereskedés
873 stationery: Írószerbolt
874 supermarket: Szupermarket
879 travel_agency: Utazási iroda
882 variety_store: Vegyesbolt
883 video: Videókölcsönző
887 alpine_hut: Alpesi kunyhó
890 attraction: Látnivaló
891 bed_and_breakfast: Vendégház
894 caravan_site: Lakókocsitábor
897 guest_house: Vendégház
898 hostel: Turistaszálló
900 information: Információ
903 picnic_site: Piknikezőhely
904 theme_park: Vidámpark
908 building_passage: Épület alatti átjáró
912 artificial: Mesterséges víziút
916 derelict_canal: Felhagyott csatorna
937 level10: Városrészhatár
940 osm_nominatim: Helyek az <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
942 geonames: Helyek a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>ről
948 no_results: Nem találhatók eredmények
949 more_results: További eredmények
952 alt_text: OpenStreetMap logó
953 home: Ugrás az otthonodhoz
954 logout: Kijelentkezés
955 log_in: Bejelentkezés
956 log_in_tooltip: Bejelentkezés egy meglévő felhasználói fiókkal
957 sign_up: Regisztráció
958 start_mapping: Térképezés indítása
959 sign_up_tooltip: Új felhasználói fiók létrehozása szerkesztéshez
964 export_data: Adatok exportálása
965 gps_traces: Nyomvonalak
966 gps_traces_tooltip: GPS nyomvonalak kezelése
968 user_diaries_tooltip: Felhasználói naplók megtekintése
969 edit_with: 'Szerkesztés a következővel: %{editor}'
970 tag_line: A szabad világtérkép
971 intro_header: Üdvözöljük az OpenStreetMap-en!
972 intro_text: Az OpenStreetMap egy világtérkép, amelyet hozzád hasonló emberek készítenek
973 és szabad licenc alatt elérhető.
974 intro_2_create_account: Felhasználói fiók létrehozása
976 partners_bytemark: Bytemark Hosting
977 partners_partners: partnerek
978 osm_offline: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg offline, miközben alapvető adatbázis-karbantartási
980 osm_read_only: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg csak olvasható, miközben alapvető
981 adatbázis-karbantartási munkát végeznek.
982 donate: Támogasd az OpenStreetMapot a Hardverfrissítési Alapba történő %{link}sal.
985 copyright: Szerzői jog és licenc
987 community_blogs: Közösségi blogok
988 community_blogs_title: Blogok az OpenStreetMap közösség tagjaitól
989 foundation: Alapítvány
990 foundation_title: Az „OpenStreetMap Foundation”
992 title: Támogasd az OpenStreetMapot pénzadománnyal
994 learn_more: További info
997 diary_comment_notification:
998 subject: '[OpenStreetMap] %{user} hozzászólt a naplóbejegyzésedhez'
1000 header: '%{from_user} hozzászólt az OpenStreetMap naplóbejegyzéshez %{subject}
1002 footer: 'A hozzászólást elolvashatod itt is: %{readurl} és hozzászólhatsz itt:
1003 %{commenturl} vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1004 message_notification:
1005 hi: Szia %{to_user}!
1006 header: '%{from_user} küldött neked egy üzenetet az OpenStreetMapon keresztül
1007 %{subject} tárggyal:'
1008 footer_html: 'Az üzenet a %{readurl} címen is elolvashatod, vagy válaszolhatsz
1009 rá itt: %{replyurl}'
1010 friend_notification:
1011 hi: Szia %{to_user},
1012 subject: '[OpenStreetMap] %{user} felvett a barátai közé'
1013 had_added_you: '%{user} felvett a barátai közé az OpenStreetMapon.'
1014 see_their_profile: 'Megnézheted a profilját itt: %{userurl}.'
1015 befriend_them: 'Felveheted őt barátnak is itt: %{befriendurl}.'
1018 your_gpx_file: 'Úgy tűnik, hogy ez a GPX fájlod:'
1019 with_description: 'ezzel a leírással:'
1020 and_the_tags: 'és a következő címkékkel:'
1021 and_no_tags: és címkék nélkül
1023 subject: '[OpenStreetMap] GPX importálás sikertelen'
1024 failed_to_import: 'importálása sikertelen. Ez a hiba:'
1025 more_info_1: További információ a GPX importálás sikertelenségeiről és
1026 more_info_2: 'megelőzéséről itt található:'
1028 subject: '[OpenStreetMap] GPX importálás sikeres'
1029 loaded_successfully: |-
1030 sikeresen betöltődött %{trace_points} ponttal a lehetséges
1031 %{possible_points} pontból.
1033 subject: '[OpenStreetMap] Üdvözlünk az OpenStreetMapnál'
1035 created: Valaki (remélhetőleg te) most hozott létre egy fiókot az %{site_url}-on.
1036 confirm: 'Mielőtt folytathatnánk, meg kell bizonyosodnunk arról, hogy ez a kérés
1037 tőled származik. Ha igen, akkor kérjük, kattints az alábbi linkre a regisztrációd
1039 welcome: Miután jóváhagytad a regisztrációt, további hasznos információkat olvashatsz
1042 subject: '[OpenStreetMap] E-mail cím megerősítése'
1043 email_confirm_plain:
1045 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg te) szeretné megváltoztatni az e-mail címét
1046 a %{server_url} címen, erre: %{new_address}.'
1047 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1048 alábbi hivatkozásra.
1051 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg Te) meg szeretné változtatni az e-mail
1052 címét erről: %{server_url} erre: %{new_address}.'
1053 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1054 alábbi hivatkozásra.
1056 subject: '[OpenStreetMap] Jelszó alaphelyzetbe állításának kérése'
1057 lost_password_plain:
1059 hopefully_you: Valaki (remélhetőleg te) jelszó visszaállítást kért, ehhez az
1060 e-mail címhez tartozó openstreetmap.org felhasználónak.
1061 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1062 az alábbi hivatkozásra.
1065 hopefully_you: Valaki (esetleg Te) kérte, hogy az ehhez az e-mail címhez tartozó
1066 openstreetmap.org felhasználói fiók jelszava kerüljön alaphelyzetbe.
1067 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1068 az alábbi hivatkozásra.
1069 note_comment_notification:
1070 anonymous: Egy névtelen felhasználó
1073 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez'
1074 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzethez,
1075 amelyet te is figyelsz'
1076 your_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1077 commented_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzethez, amelyhez te
1078 is, %{place} közelében.'
1080 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyztetedet'
1081 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetet,
1082 amelyet te is figyelsz'
1083 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place}
1085 commented_note: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetet amelyhez hozzászóltál,
1086 %{place} közelében.'
1088 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet'
1089 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetet,
1090 amelyet te is figyelsz'
1091 your_note: '%{commenter} újraaktiválta a(z) %{place} közelében lévő jegyzetedet.'
1092 commented_note: '%{commenter} újraaktivált egy jegyzetet, amihez te is hozzászóltál.
1093 A jegyzet %{place} közelében van.'
1094 details: 'A jegyzetről további információk: %{url}.'
1095 changeset_comment_notification:
1096 hi: Szia %{to_user},
1099 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik változtatáscsomagodhoz'
1100 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik, általad
1101 érdekesnek vélt változtatáscsomaghoz'
1102 your_changeset: '%{commenter} egy megjegyzést fűzött a %{time}-i módosításcsomagodhoz.'
1103 commented_changeset: '%{commenter} egy megjegyzést fűzött %{changeset_author}
1104 %{time}-i módosításcsomagjához, amit figyelsz.'
1105 partial_changeset_with_comment: „%{changeset_comment}” megjegyzéssel
1106 partial_changeset_without_comment: hozzászólás nélkül
1107 details: 'További részletek a módosításcsomagról a következő címen találhatók:
1109 unsubscribe: 'Az ehhez a módosításcsomaghoz tartozó frissítésekről való leiratkozáshoz
1110 látogasd meg a következő oldalt: %{url}, és kattints a "Leiratkozás" gombra.'
1113 title: Beérkezett üzenetek
1114 my_inbox: Beérkezett üzenetek
1115 outbox: Elküldött üzenetek
1116 messages: '%{new_messages} és %{old_messages} van'
1119 other: '%{count} új üzenet'
1121 one: egy régi üzeneted
1122 other: '%{count} régi üzeneted'
1126 no_messages_yet: Nincs még üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot néhány
1127 %{people_mapping_nearby_link}vel?
1128 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1130 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1131 read_button: Jelölés olvasottként
1132 reply_button: Válasz
1133 destroy_button: Törlés
1135 title: Üzenet küldése
1136 send_message_to: 'Új üzenet küldése neki: %{name}'
1140 back_to_inbox: Vissza a beérkezett üzenetekhez
1142 message_sent: Üzenet elküldve
1143 limit_exceeded: Sok üzenetet küldtél az utóbbi időben. Várj egy kicsit, mielőtt
1146 title: Nincs ilyen üzenet
1147 heading: Nincs ilyen üzenet
1148 body: Sajnálom, nincs üzenet ezzel az azonosítóval.
1150 title: Elküldött üzenetek
1151 my_inbox: '%{inbox_link}'
1152 inbox: Beérkezett üzenetek
1153 outbox: Elküldött üzenetek
1155 one: Egy elküldött üzeneted van
1156 other: '%{count} elküldött üzeneted van'
1160 no_sent_messages: Nincs még elküldött üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot
1161 néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1162 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1164 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de a levelet, amit lekérdeztél
1165 válaszolásra, nem ez a felhasználó kapta. Annak érdekében, hogy válaszolhass,
1166 jelentkezz be a helyes felhasználóval.
1168 title: Üzenet olvasása
1172 reply_button: Válasz
1173 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1174 destroy_button: Törlés
1177 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de a levelet, amit lekérdeztél
1178 olvasásra, nem ez a felhasználó küldte vagy kapta. Annak érdekében, hogy elolvashasd
1179 a levelet, jelentkezz be a helyes felhasználóval.
1180 sent_message_summary:
1181 destroy_button: Törlés
1183 as_read: Üzenet megjelölve olvasottként
1184 as_unread: Üzenet megjelölve olvasatlanként
1186 destroyed: Üzenet törölve
1190 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br />közreműködők
1191 used_by: '%{name} több ezer weboldalnak, mobilalkalmazásnak, és hardver-eszköznek
1192 biztosít térképadatokat'
1193 lede_text: Az OpenStreetMapet egy térképszerkesztő-közösség építi, akik hozzáadnak
1194 és karbantartanak adatokat világszerte utakról, ösvényekről, kávézókról, vasútállomásokról
1195 és még sok mindenről.
1196 local_knowledge_title: Helyi tudásbázis
1197 local_knowledge_html: Az OpenStreetMap hangsúlyt fektet a helyi ismeretekre.
1198 A közreműködők műholdképeket, GPS-eszközöket és hagyományos térképeket használnak,
1199 hogy ellenőrizzék az OSM pontosságát és naprakészségét.
1200 community_driven_title: Közösség által vezérelt
1201 community_driven_html: Az OpenStreetMap közössége változatos, lelkes, és minden
1202 nap növekszik. Lelkes térképezők, GIS profik, az OSM szervereket üzemeltető
1203 technikusok, katasztrófa-sújtotta területeket térképező önkéntesek működnek
1204 közre a térkép szerkesztésében. Ha többet szeretnél megtudni a közösségről,
1205 lásd az <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blogot</a>,
1206 a <a href='%{diary_path}'>felhasználói naplókat</a>, a <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>közösségi
1207 blogokat</a>, és az <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1209 open_data_title: Szabad adatok
1210 open_data_html: 'Az OpenStreetMap <i>szabad adatokból</i> áll: szabadon használhatod
1211 bármilyen célra az OpenStreetMap és közreműködői megjelölésével. Ha hozzáadsz,
1212 vagy módosítod az adatot valamilyen módon, az eredményt csak ugyanezzel a
1213 licenccel teheted közzé. Lásd a <a href=''%{copyright_path}''>Copyright és
1214 Licence oldalt</a> a részletekért.'
1215 legal_title: Jogi segítség
1217 Az oldalt és sok kapcsolódó szolgáltatást formálisan az <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) üzemelteti, a közösség nevében. Az összes OSMF által üzemeltetett szolgáltatásra vonatkoznak az <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Elfogadható felhasználási irányelvek</a>, és az <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Adatvédelmi nyilatkozat</a>.
1219 <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>Lépjen kapcsolatba az OSMF-fel</a>, ha licencelési, szerzői jogi vagy más jogi kérdése vagy problémája van.
1220 partners_title: Partnerek
1223 title: Erről a fordításról
1224 text: Abban az esetben, ha ez a lefordított oldal és %{english_original_link}
1225 eltér egymástól, akkor az angol nyelvű oldal élvez elsőbbséget
1226 english_link: az eredeti angol nyelvű
1228 title: Erről az oldalról
1229 text: Jelenleg a szerzői jogi oldal angol nyelvű változatát látod. Visszaléphetsz
1230 ezen oldal %{native_link}, vagy befejezheted a szerzői jogról szóló oldal
1231 olvasását, és %{mapping_link}.
1232 native_link: magyar nyelvű változatára
1233 mapping_link: kezdheted a térképezést
1235 title_html: Szerzői jog és licenc
1237 Az OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> egy <i>szabad adathalmaz</i>, amelyet az <a
1238 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1239 Commons Open Database License</a> licenc (ODbL) alatt tett közzé az <a
1240 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Alapítvány</a> (OSMF).
1242 Szabadon másolhatod, terjesztheted, továbbíthatod és átdolgozhatod adatainkat mindaddig, amíg feltünteted az OpenStreetMapot és közreműködőit. Ha módosítod vagy felhasználod az adatainkat, akkor az eredményt is csak azonos licenccel terjesztheted. A teljes <a
1243 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">jogi
1244 szabályzat</a> ismerteti a jogaidat és kötelezettségeidet.
1246 Az OpenStreetMap <i>térképeire</i> a <a
1247 href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1248 Commons Nevezd meg! - Így add tovább! 2.0</a> licenc (CC BY-SA) vonatkozik.
1249 credit_title_html: Hogyan kell feltüntetned az OpenStreetMapot?
1250 credit_1_html: Kérjük, hogy forrásként a “© OpenStreetMap közreműködők”
1251 szöveget tüntesd fel.
1252 credit_2_html: Azt is egyértelművé kell tenned, hogy az adatok az Open Database
1253 Licenc alatt elérhetőek, illetve ha a mi térkép csempéinket használod akkor
1254 azt, hogy a grafikai megjelenítés a CC BY-SA licenc feltételeivel használható.
1255 Ezt megteheted egy erre a <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">copyright
1256 oldalra</a> való hivatkozással. Alternatívaként, ha az OSM-et adatokként
1257 terjeszted, akkor fel kell tüntetned a nevet és linket közvetlenül a licencre.
1258 Ha a formátum a linkelést nem teszi lehetővé (pl. nyomtatásban), javasoljuk,
1259 hogy a felhasználókat irányítsd az openstreetmap.org címre (esetlegesen
1260 az "OpenStreetMap" szót kiegészítve erre a teljes címre), és az opendatacommons.org
1261 címre, illetve - ha szükséges - a creativecommons.org címre.
1263 Böngészhető elektronikus térkép esetén a forrásra vonatkozó hivatkozás jelenjen meg a térkép sarkában.
1265 attribution_example:
1266 alt: Példa arra, hogyan jelenjen meg az OpenStreetMap-re való hivatkozás
1268 title: Példa egy hivatkozásra
1269 more_title_html: Tudj meg többet!
1271 További információ adataink használatáról az <a
1272 href="https://osmfoundation.org/License">OSMF Licenc lapon</a>.
1274 Habár az OpenStreetMap egy nyílt adatforrás, nem tudunk ingyenes térkép API elérést biztosítani a harmadik feleknek.
1276 Lásd az <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">API Felhasználási Irányelveinket</a>, a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Csempe Felhasználási Irányelveinket</a> és a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim Felhasználási Irányelveinket</a>.
1277 contributors_title_html: Közreműködőink
1278 contributors_intro_html: 'Többszáz egyéni közreműködőnk van. További, szabadon
1279 elérhető adatokat is felhasználunk nemzeti térkép intézetektől és más forrásokból,
1281 contributors_at_html: |-
1282 <strong>Ausztria</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1283 <a href="https://data.wien.gv.at/">Bécs városa</a>
1284 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a> licenc alatt.
1285 contributors_au_html: |-
1286 <strong>Ausztrália</strong>: tartalmaz külvárosi adatokat az
1287 Ausztrál Statisztikai Hivatal adatain alapulva.
1288 contributors_ca_html: |-
1289 <strong>Kanada</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásokból:
1290 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1291 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1292 Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
1294 contributors_fi_html: "<strong>Finnország</strong>: Adatokat tartalmaz a következő
1295 forrásokból: \nNational Land Survey of Finland's Topographic Database\nés
1296 más adatforrások <a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\"></a>NLSFI
1298 contributors_fr_html: |-
1299 <strong>France</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1300 Direction Générale des Impôts.
1301 contributors_nl_html: |-
1302 <strong>Hollandia</strong>: adatokat tartalmaz innen: Automotive Navigation Data, 2007
1303 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1304 contributors_nz_html: |-
1305 <strong>Új-Zéland</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1306 Land Information New Zealand. Szerzői jog fenntartva.
1307 contributors_si_html: '<strong>Szlovénia</strong>: Tartalmaz adatokat a <a
1308 href="http://www.gu.gov.si/en/">Földmérési és Térképészeti Hatóságtól</a>
1309 és a <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Földművelési, Erdőgazdálkodási
1310 és Élelmezésügyi Minisztériumtól</a> (nyilvános információk Szlovéniában).'
1311 contributors_za_html: |-
1312 <strong>Dél-Afrika</strong>: tartalmaz olyan adatokat, amik a
1313 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1314 National Geo-Spatial Information</a>-tól származnak, az állami szerzői jogok fenntartva.
1315 contributors_gb_html: "<strong>Egyesült Királyság</strong>: Térképészeti
1316 Szolgálat adatokat © Királyi szerzői és adatbázisjog \n2010 - 12."
1317 contributors_footer_1_html: |-
1318 További részletekért, és az OpenStreetMap javításához használt más forrásokról,
1319 kérjük, olvassa el <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/contributors">a hozzájárulók oldalát
1320 az OpenStreetMap wikin.</a>
1321 contributors_footer_2_html: |2-
1322 Az adatok befoglalása az OpenStreetMapba nem jelenti azt, hogy az eredeti
1323 adatszolgáltató támogatja az OpenStreetMapot, nyújt garanciát vagy
1324 vállal rá felelősséget.
1325 infringement_title_html: Copyright megsértése
1326 infringement_1_html: |2-
1327 Az OSM közreműködői emlékeztetve lettek arra, hogy soha ne adjanak hozzá adatokat egyetlen
1328 szerzői jogvédett forrásból se (pl. Google Térkép vagy nyomtatott térképek) a
1329 szerzői jog tulajdonosának kifejezett engedélye nélkül.
1330 infringement_2_html: |-
1331 Ha úgy gondolod, hogy jogvédett anyag került jogszerűtlenül az OpenStreetMap adatbázisba vagy erre a weblapra, kérjük olvasd el az <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eltávolítási
1332 folyamat leírását</a> vagy jelentsd be közvetlenül az
1333 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">online bejelentő oldalon</a>.
1334 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Védjegyek
1335 trademarks_1_html: Az OpenStreetMap, a nagyító ikon és a State of the Map
1336 az OpenStreetMap Foundation bejegyzett védjegyei. Ha kérdésed van ezek felhasználásával
1337 kapcsolatban, kérlek tekintsd meg a <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Védjegy
1340 js_1: Vagy egy olyan böngészőt használsz, amely nem támogatja a JavaScriptet,
1341 vagy letiltottad a JavaScriptet.
1342 js_2: Az OpenStreetMap JavaScriptet használ a slippy maphoz.
1343 permalink: Permalink
1344 shortlink: Shortlink
1345 createnote: Új jegyzet
1347 copyright: Copyright OpenStreetMap és közreműködői, egy nyílt licenc alatt
1348 remote_failed: A szerkesztés nem sikerült. Győződj meg róla, hogy a JOSM vagy
1349 a Merkaartor be van töltve, és a távirányító opció engedélyezve van
1351 not_public: Nem állítottad a szerkesztéseidet nyilvánossá.
1352 not_public_description: Nem szerkesztheted tovább a térképet, amíg nem teszed
1353 meg. Nyilvánossá teheted szerkesztéseidet a %{user_page}adról.
1354 user_page_link: felhasználói oldal
1355 anon_edits_link_text: Nézz utána, miért van ez.
1356 flash_player_required: A Potlatch, az OpenStreetMap Flash szerkesztő használatához
1357 Flash Player szükséges. <a href="https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Letöltheted
1358 a Flash Playert az Adobe.com-ról</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Számos
1359 más lehetőség</a> is elérhető az OpenStreetMap szerkesztéséhez.
1360 potlatch_unsaved_changes: Nem mentett módosítások vannak. (Potlatchban való
1361 mentéshez szüntesd meg a jelenlegi vonal vagy pont kijelölését, ha élő módban
1362 szerkesztesz, vagy kattints a mentésre, ha van mentés gomb.)
1363 potlatch2_not_configured: 'A Potlatch 2 nincs beállítva – további információért
1364 lásd: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2'
1365 potlatch2_unsaved_changes: Mentetlen módosításaid vannak. (A mentéshez a Potlatch
1366 2-ben kattintanod kell a mentésre.)
1367 id_not_configured: Az iD nincs beállítva
1368 no_iframe_support: A böngésződ nem támogatja a HTML-kereteket, amely ehhez a
1369 funkcióhoz szükséges.
1372 area_to_export: Exportálandó terület
1373 manually_select: Más terület kézi kijelölése
1374 format_to_export: Exportálás formátuma
1375 osm_xml_data: OpenStreetMap XML adat
1376 map_image: Térkép (Alapértelmezett réteg)
1377 embeddable_html: Beágyazható HTML
1379 export_details: Az OpenStreetMap adatokra az <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1380 Data Commons Open Database licenc </a> vonatkozik. (ODbL)
1382 advice: Ha a fenti exportálás sikertelen lenne, próbáld meg az alábbi listából
1383 valamelyik lehetőséget.
1384 body: Ez a terület túl nagy ahhoz, hogy exportálásra kerüljön OpenStreetMap
1385 XML adatként. Közelíts, vagy jelölj ki kisebb területet. Esetleg használd
1386 az alábbi listából valamelyik nagy adatmennyiségek letöltését támogató módszert.
1389 description: A teljes OpenStreetMap adatbázis rendszeresen frissített másolatai
1392 description: A megjelenített befoglaló keret letöltése egy OpenStreetMap
1395 title: Geofabrik letöltések
1396 description: Kontinensek, országok és kiválasztott városok rendszeresen
1399 title: Metro Extracts
1400 description: A főbb városok, valamint a környező területek kivonatai
1403 description: További források az OpenStreetMap wiki oldalán találhatók
1404 options: Beállítások
1408 image_size: Képméret
1409 zoom: Nagyítási szint
1410 add_marker: Jelölő hozzáadása a térképhez
1411 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
1412 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
1414 paste_html: Webhelyekbe való beágyazáshoz illeszd be a HTML kódot
1415 export_button: Exportálás
1417 title: Hibabejelentés / Térkép javítása
1419 title: Hogyan segíthetsz
1421 title: Csatlakozás a közösséghez
1422 explanation_html: Ha bármilyen hibát találtál a térképadatokban, például
1423 hiányzik egy út vagy cím, a legjobb, ha csatlakozol az OpenStreetMap közösséghez
1424 és kijavítod az adatot saját magad.
1426 instructions_html: Csak kattints a <a class='icon note'></a> ikonra a térképnézetben.
1427 Ez felrak egy helyjelölőt a térképre, amit húzással tudsz a megfelelő
1428 helyre mozgatni. Írd meg hozzá az üzeneted, majd kattints a mentésre,
1429 és a többi térképész meg fogja vizsgálni.
1431 title: Egyéb aggályok
1432 explanation_html: Ha kérdése merül fel az adataink felhasználásáról, vagy
1433 a tartalomról, akkor keresse fel a <a href='/copyright'>szerzői jogi oldalunkat</a>
1434 a további jogi információkért, vagy lépjen kapcsolatba a megfelelő <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
1437 title: Segítségkérés
1438 introduction: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
1439 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
1440 beszélj meg a közösség tagjaival.
1443 title: Üdvözlünk az OSM-en
1444 description: Eza gyors útmutató megismertet az OpenStreetMap alapjaival.
1446 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Beginners%27_guide
1447 title: Kezdők kézikönyve
1448 description: A közösség által karbantartott útmutató kezdőknek.
1450 url: https://help.openstreetmap.org/
1451 title: help.openstreetmap.org
1452 description: Kérdezz vagy keress válaszokat az OSM kérdések-és-válaszok lapján.
1454 title: Levelezőlisták
1455 description: Kérdezz vagy beszélgess érdekességekről a számos tematikus vagy
1456 helyi levelezőlistán.
1459 description: Kérdések és beszélgetések helye azoknak, akik előnyben részesítik
1460 a hirdetőtábla stílusú felületet.
1463 description: Interaktív chat számos nyelven, számos témában.
1466 description: Segíts cégeknek és szervezeteknek OpenStreetMap-alapú térképekre
1467 és egyéb szolgáltatásokra váltani.
1469 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Main_Page
1470 title: wiki.openstreetmap.org
1471 description: Böngészd a wikit mélyreható OSM dokumentációért.
1473 search_results: Keresés eredményei
1477 get_directions: Útvonalterv
1478 get_directions_title: Útirány keresése két pont között
1481 where_am_i: Hol található?
1482 where_am_i_title: A jelenlegi helyszín leírása a keresőmotor segítségével
1491 secondary: Összekötő út
1492 unclassified: Egyéb út
1494 bridleway: Lovaglóút
1495 cycleway: Kerékpárút
1496 cycleway_national: Nemzeti kerékpárút
1497 cycleway_regional: Regionális kerékpárút
1498 cycleway_local: Helyi kerékpárút
1507 - függőszékes felvonó
1514 admin: Közigazgatási határ
1519 resident: Gyalogos övezet
1523 retail: Kereskedelmi terület
1524 industrial: Ipari terület
1525 commercial: Kereskedelmi terület
1526 heathland: Kopár terület
1531 brownfield: Bontási terület
1535 centre: Sportközpont
1536 reserve: Természetvédelmi terület
1537 military: Katonai terület
1541 building: Fontosabb épület
1542 station: Vasútállomás
1546 tunnel: Szaggatott szegély = alagút
1547 bridge: Fekete szegély = híd
1548 private: Behajtás csak engedéllyel
1549 destination: Csak célforgalom
1550 construction: Utak építés alatt
1551 bicycle_shop: Kerékpár bolt
1552 bicycle_parking: Kerékpár parkoló
1553 toilets: Nyilvános WC
1558 title_html: 'Megjelenítés: <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>'
1562 unordered: Rendezetlen lista
1563 ordered: Rendezett lista
1565 second: Második tétel
1573 introduction_html: Üdvözöl az OpenStreetMap - a szabad és szerkeszthető világtérkép
1574 - közössége. Most, hogy regisztráltál, máris elkezdheted a térképezést. Itt
1575 elérhető egy gyors összefoglaló a legfontosabb tudnivalókkal.
1577 title: Mi van a térképen
1578 on_html: Az OpenStreetMapen olyan dolgokat ábrázolunk, amelyek <em>valódiak
1579 és jelenleg is léteznek</em> - épületek milliói, utak és egyéb részletek
1580 a különböző helyeken. Bármi olyan, téged érdeklő elemet ábrázolhatsz, ami
1582 off_html: Amit <em>nem ábrázolunk</em> azok szubjektív adatok mint például
1583 értékelés, történelmi vagy történeti helyek, adatok jogvédett forrásokból.
1584 Sose másolj semmit más internetes vagy papír térképekről, hacsak nincs erre
1587 title: Alapvető kifejezések a térképezéshez
1588 paragraph_1_html: Az OpenStretMapnek megvan a saját nyelvjárása. Felsorolunk
1589 néhány fontosabb kifejezést, amelyek segítenek az elindulásban.
1590 editor_html: A <strong>szerkesztőprogram</strong> egy olyan letölthető program
1591 vagy weboldal, amellyel a térképet tudod módosítani.
1592 node_html: A <strong>pont</strong> egy pontszerű objektum a térképen, mint
1593 például étterem vagy egy fa.
1594 way_html: A <strong>vonal</strong> egy vonalas vagy terület objektum, mint
1595 például egy út, folyó, tó vagy épület.
1596 tag_html: A <strong>címke</strong> egy pici adat egy ponthoz vagy vonalhoz,
1597 mint például egy étterem neve vagy egy sebességkorlátozás mértéke.
1600 paragraph_1_html: "Az openStreetMap-nek van néhány formális szabálya is de
1601 alapvetően minden résztvevőtől azt várjuk el hogy együttműködjön és kommunikáljon
1602 a közösség többi tagjával. Ha bármilyen kézi szerkesztésen túlmutató tevékenységet
1603 tervezel akkor kérjük, hogy olvasd el az erről szóló útmutatókat az \n<a
1604 href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importálásról</a>
1605 és az \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatikus
1606 szerkesztésekről</a> szóló lapokon."
1608 title: Kérdésed van?
1609 paragraph_1_html: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
1610 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
1611 beszélj meg a közösség tagjaival. <a href='%{help_url}'>Itt találsz segítséget</a>.
1612 start_mapping: Térképezés indítása
1614 title: Nincs időd szerkeszteni? Küldj be jegyzetet!
1615 paragraph_1_html: Ha valami apróságot szeretnél kijavíttatni és nincs időd
1616 regisztrálni és megtanulni a szerkesztést, nagyon egyszerűen beküldhetsz
1618 paragraph_2_html: |-
1619 Menj a <a href='%{map_url}'>térképre</a> és kattints a jegyzet ikonra:
1620 <span class='icon note'></span>. Ez elhelyez egy jelzést a térképen, amelyet áthúzhatsz a pontos helyére. Majd írd be az üzeneted és nyomd meg az Elküldés gombot, hogy a térképezők megvizsgálhassák.
1623 private: Magán (megosztva csak névtelenül, rendezetlen pontok)
1624 public: Nyilvános (megjelenik a nyomvonalak listáján névtelenül, rendezetlen
1626 trackable: Követhető (megosztva csak névtelenül, rendezett pontok időbélyeggel)
1627 identifiable: Azonosítható (megjelenik a nyomvonalak listáján, és azonosítható,
1628 rendezett pontok időbélyeggel)
1630 upload_gpx: 'GPX fájl feltöltése:'
1631 description: 'Leírás:'
1633 tags_help: vesszővel elválasztva
1634 visibility: 'Láthatóság:'
1635 visibility_help: Mit jelent ez?
1636 upload_button: Feltöltés
1639 upload_trace: GPS nyomvonal feltöltése
1640 trace_uploaded: A GPX fájl feltöltése megtörtént, és várakozik az adatbázisba
1641 való beillesztésre. Ez általában fél órán belül megtörténik, és fogsz kapni
1642 egy e-mailt, amint elkészült.
1643 traces_waiting: '%{count} nyomvonalad várakozik feltöltésre. Kérlek fontold
1644 meg, hogy megvárod, amíg ezek befejeződnek mielőtt feltöltesz továbbiakat,
1645 hogy így ne tartsd fel a többi felhasználót a sorban.'
1647 title: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
1648 heading: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
1649 filename: 'Fájlnév:'
1651 uploaded_at: 'Feltöltve:'
1652 points: 'Pontok száma:'
1653 start_coord: 'Kezdőkoordináta:'
1656 owner: 'Tulajdonos:'
1657 description: 'Leírás:'
1659 tags_help: vesszővel elválasztva
1660 save_button: Módosítások mentése
1661 visibility: 'Láthatóság:'
1662 visibility_help: Mit jelent ez?
1666 title: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
1667 heading: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
1669 filename: 'Fájlnév:'
1671 uploaded: 'Feltöltve:'
1672 points: 'Pontok száma:'
1673 start_coordinates: 'Kezdőkoordináta:'
1676 owner: 'Tulajdonos:'
1677 description: 'Leírás:'
1680 edit_trace: Nyomvonal szerkesztése
1681 delete_trace: Nyomvonal törlése
1682 trace_not_found: Nem található nyomvonal!
1683 visibility: 'Láthatóság:'
1685 showing_page: '%{page}. oldal'
1686 older: Régebbi nyomvonalak
1687 newer: Újabb nyomvonalak
1690 count_points: '%{count} pont'
1691 ago: 'ennyivel ezelőtt: %{time_in_words_ago}'
1693 trace_details: Nyomvonal részleteinek megtekintése
1694 view_map: Térkép megtekintése
1696 edit_map: Térkép szerkesztése
1698 identifiable: AZONOSÍTHATÓ
1699 private: NEM NYILVÁNOS
1700 trackable: NYOMKÖVETHETŐ
1705 public_traces: Nyilvános GPS nyomvonalak
1706 public_traces_from: '%{user} nyilvános GPS nyomvonalai'
1707 description: Legfrissebb GPS nyomvonalak tallózása
1708 tagged_with: ' %{tags} címkével'
1709 empty_html: Még nincs mit megjeleníteni. <a href='%{upload_link}'>Tölts fel
1710 új nyomvonalat</a>, vagy olvass bővebben a GPS nyomvonalrögzítésről a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/HU:Beginners_Guide_1.2'>wiki
1712 upload_trace: Nyomvonal feltöltése
1713 see_all_traces: Összes nyomvonal megtekintése
1715 scheduled_for_deletion: A nyomvonal törlésre kijelölve
1717 made_public: A nyomvonal nyilvános lett
1719 message: A GPX-fájlfeltöltő rendszer jelenleg nem érhető el
1721 heading: A GPX-tároló offline
1722 message: A GPX-fájltároló és -feltöltő rendszer jelenleg nem érhető el.
1724 title: OpenStreetMap GPS nyomvonalak
1726 description_with_count:
1727 other: GPX fájl %{count} ponttal %{user} felhasználótól
1728 description_without_count: GPX fájl %{user} felhasználótól
1731 cookies_needed: Úgy tűnik, hogy a böngésződben le vannak tiltva a sütik – a
1732 folytatás előtt engedélyezd azokat.
1734 not_a_moderator: A művelet végrehajtásához moderátornak kell lenned.
1736 blocked_zero_hour: Sürgős üzeneted van az OpenStreetMap weboldalon. El kell
1737 olvasnod az üzenetet, mielőtt elmentheted a változtatásokat.
1738 blocked: Az API-hoz való hozzáférésed blokkolva lett. Jelentkezz be a webes
1739 felületen a részletek megtekintéséhez.
1740 need_to_see_terms: Az API-hoz való hozzáférésed ideiglenesen felfüggesztésre
1741 került. Jelentkezz be a webes felületen a közreműködési feltételek megtekintéséhez.
1742 Ezt nem kell elfogadnod, de meg kell tekintened.
1745 title: A fiókodhoz való hozzáférés engedélyezése
1746 request_access: A(z) %{app_name} alkalmazás hozzáférést kér a felhasználói fiókodhoz,
1747 %{user}. Kérlek, jelöld, ha azt szeretnéd, hogy az alkalmazás rendelkezzen
1748 a következő képességekkel. Választhatsz olyan sokat vagy keveset, amennyit
1750 allow_to: 'Az alábbiak engedélyezése a kliensalkalmazásnak:'
1751 allow_read_prefs: felhasználói beállítások olvasása.
1752 allow_write_prefs: felhasználói beállítások módosítása.
1753 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások készítése és barátok hozzáadása.
1754 allow_write_api: a térkép módosítása.
1755 allow_read_gpx: magán GPS nyomvonalak olvasása.
1756 allow_write_gpx: GPS nyomvonalak feltöltése.
1757 allow_write_notes: jegyzet módosítása
1758 grant_access: Hozzáférés megadása
1760 title: Hozzáférési kérés jóváhagyva
1761 allowed: '%{app_name} számára hozzáférést biztosítottál a fiókodhoz.'
1762 verification: 'Az ellenőrző kód: %{code}.'
1764 title: Az azonosítás sikertelen.
1765 denied: '%{app_name} alkalmazástól megtagadtad, hogy hozzáférhessen a fiókodhoz.'
1766 invalid: A hitelesítő token érvénytelen.
1768 flash: Visszavontad az utalványt a(z) %{application} alkalmazáshoz
1770 missing: Nem engedted meg az alkalmazás számára, hogy hozzáférjen ehhez a létesítményhez
1773 title: Új alkalmazás regisztrálása
1774 submit: Regisztrálás
1776 title: Alkalmazás szerkesztése
1779 title: '%{app_name} OAuth részletei'
1780 key: 'Fogyasztói kulcs:'
1781 secret: 'Fogyasztói titok:'
1782 url: 'Utalványkérési URL:'
1783 access_url: 'Utalvány-hozzáférési URL:'
1784 authorize_url: 'Felhatalmazási URL:'
1785 support_notice: Támogatjuk a HMAC-SHA1 (ajánlott) és az RSA-SHA1 hitelesítést.
1786 edit: Részletek szerkesztése
1787 delete: Ügyfél törlése
1788 confirm: Biztos vagy benne?
1789 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
1790 allow_read_prefs: felhasználó beállításainak olvasása.
1791 allow_write_prefs: felhasználó beállításainak módosítása.
1792 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások készítése és barátok hozzáadása.
1793 allow_write_api: a térkép módosítása.
1794 allow_read_gpx: magán GPS nyomvonalainak olvasása.
1795 allow_write_gpx: GPS nyomvonalak feltöltése.
1796 allow_write_notes: jegyzet módosítása.
1798 title: OAuth részletek
1799 my_tokens: Engedélyezett alkalmazások
1800 list_tokens: 'A következő utalványok kerültek kibocsátásra a nevedben:'
1801 application: Alkalmazás neve
1802 issued_at: Kibocsátva ekkor
1803 revoke: Visszavonás!
1804 my_apps: Kliensalkalmazások
1805 no_apps: Van olyan alkalmazásod, amit szeretnél regisztrálni a velünk való használathoz
1806 a(z) %{oauth} szabvány használatával? Regisztrálnod kell a webalkalmazásod,
1807 mielőtt OAuth kéréseket küld ehhez a szolgáltatáshoz.
1808 registered_apps: 'A következő kliensalkalmazások vannak regisztrálva:'
1809 register_new: Alkalmazás regisztrálása
1813 url: Fő alkalmazás URL
1814 callback_url: Visszahívási URL
1815 support_url: Támogatás URL
1816 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
1817 allow_read_prefs: felhasználó beállításainak olvasása.
1818 allow_write_prefs: felhasználó beállításainak módosítása.
1819 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások készítése és barátok hozzáadása.
1820 allow_write_api: a térkép módosítása.
1821 allow_read_gpx: magán GPS nyomvonalainak olvasása.
1822 allow_write_gpx: GPS nyomvonalak feltöltése.
1823 allow_write_notes: jegyzetek módosítása.
1825 sorry: Sajnálom, a(z) %{type} nem található.
1827 flash: Az információ sikeresen regisztrálva
1829 flash: A kliens információi sikeresen frissítve
1831 flash: A kliensalkalmazás regisztrációja törölve
1834 title: Bejelentkezés
1835 heading: Bejelentkezés
1836 email or username: 'E-mail cím vagy felhasználónév:'
1838 openid: '%{logo} OpenID:'
1839 remember: Emlékezz rám
1840 lost password link: Elfelejtetted a jelszavad?
1841 login_button: Bejelentkezés
1842 register now: Regisztrálj most
1843 with username: 'Már van OpenStreetMap fiókod? Jelentkezz be a felhasználóneveddel
1845 with external: 'Alternatívaként használj külső fiókot a bejelentkezéshez:'
1846 new to osm: Új vagy az OpenStreetMapnál?
1847 to make changes: Ahhoz, hogy módosíthasd az OpenStreetMap-adatokat, rendelkezned
1848 kell egy felhasználói fiókkal.
1849 create account minute: Hozz létre egy felhasználói fiókot. Csak egy percet vesz
1851 no account: Nem rendelkezel még felhasználói fiókkal?
1852 account not active: Sajnálom, a felhasználói fiókod még nincs aktiválva.<br
1853 />Fiókod aktiválásához kérlek, használd a fiókodat megerősítő emailben található
1854 hivatkozást, vagy <a href="%{reconfirm}">kérj egy új megerősítő emailt</a>.
1855 account is suspended: 'Sajnáljuk, a fiókodat felfüggesztettük gyanús tevékenység
1856 miatt.<br>Lépj kapcsolatba ezen a címen: <a href="%{webmaster}">a webmasterrel</a> a
1857 kérdés tisztázásához.'
1858 auth failure: Sajnálom, ilyen adatokkal nem tudsz bejelentkezni.
1859 openid_logo_alt: Bejelentkezés egy OpenID-vel
1862 title: Bejelentkezés OpenID-vel
1863 alt: Bejelentkezés OpenID-URL-lel
1865 title: Bejelentkezés Google-lel
1866 alt: Bejelentkezés Google OpenID-vel
1868 title: Bejelentkezés Facebook-kal
1869 alt: Bejelentkezés Facebook fiókkal
1871 title: Bejelentkezés Windows Live-val.
1872 alt: Bejelentkezés Windows Live fiókkal
1874 title: Bejelentkezés GitHub-bal
1875 alt: Bejelentkezés GitHub fiókkal
1877 title: Bejelentkezés Wikipédiával
1878 alt: Wikipédia fiókkal való bejelentkezés
1880 title: Bejelentkezés Yahoo-val
1881 alt: Bejelentkezés Yahoo OpenID-vel
1883 title: Bejelentkezés Wordpress-szel
1884 alt: Bejelentkezés Wordpress OpenID-vel
1886 title: Bejelentkezés AOL-lal
1887 alt: Bejelentkezés AOL OpenID-vel
1889 title: Kijelentkezés
1890 heading: Kijelentkezés az OpenStreetMapból
1891 logout_button: Kijelentkezés
1893 title: Elvesztett jelszó
1894 heading: Elfelejtetted jelszavad?
1895 email address: 'E-mail cím:'
1896 new password button: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1897 help_text: Add meg az e-mail címed, amellyel regisztráltál; küldeni fogunk egy
1898 hivatkozást, amivel visszaállíthatod a jelszavad.
1899 notice email on way: Sajnálom, hogy elvesztetted :-( de már úton van egy e-mail,
1900 így nemsokára alaphelyzetbe állíthatod.
1901 notice email cannot find: Az e-mail cím nem található, sajnálom.
1903 title: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1904 heading: '%{user} jelszavának alaphelyzetbe állítása'
1906 confirm password: 'Jelszó megerősítése:'
1907 reset: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1908 flash changed: Jelszavad megváltozott.
1909 flash token bad: Nem található ez az utalvány, ellenőrizd az URL-t.
1911 title: Felhasználói fiók létrehozása
1912 no_auto_account_create: Sajnos jelenleg nem tudunk neked létrehozni automatikusan
1913 egy felhasználói fiókot.
1914 contact_webmaster: Kérlek fordulj a <a href="%{webmaster}">webmesterhez</a>
1915 (angolul), hogy lehetővé tegye felhasználói fiók létrehozását - mi igyekszünk
1916 olyan gyorsan foglalkozni a kéréssel, amilyen gyorsan csak lehet.
1918 header: Szabad és szerkeszthető
1920 <p>Ellentétben más térképekkel, az OpenStreetMapet teljes mértékben hozzád hasonló emberek készítik és bárki szabadon javíthatja, frissítheti, letöltheti vagy felhasználhatja.</p>
1921 <p>Regisztrálj és máris kezdheted a térképszerkesztést. Egy jóváhagyó e-mailt fogunk küldeni a címedre.</p>
1922 license_agreement: Amikor megerősíted a felhasználói fiókodat, el kell fogadnod
1923 a <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">hozzájárulási
1925 email address: 'E-mail cím:'
1926 confirm email address: 'E-mail cím megerősítése:'
1927 not displayed publicly: Nem jelenik meg nyilvánosan (lásd <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
1928 title="a wiki adatvédelmi irányelvei tartalmazzák az e-mail címekről szóló
1929 részt">adatvédelmi irányelvek</a>)
1930 display name: 'Megjelenítendő név:'
1931 display name description: A nyilvánosan megjelenített felhasználóneved. A beállításaidban
1932 később megváltoztathatod.
1933 external auth: 'Harmadik fél általi hitelesítés:'
1935 confirm password: 'Jelszó megerősítése:'
1936 use external auth: Alternatívaként használhatsz külső fiókokat a bejelentkezéshez
1937 auth no password: Harmadik féltől származó hitelesítés esetén a jelszó nem kötelező,
1938 de néhány extra eszköz vagy szerver igényelhet egyet.
1939 continue: Regisztráció
1940 terms accepted: Köszönjük, hogy elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket!
1941 terms declined: Sajnáljuk, hogy úgy döntöttél, nem fogadod el az új hozzájárulási
1942 feltételeket. További információért lásd <a href="%{url}">ezt a wiki oldalt</a>.
1944 title: Hozzájárulási feltételek
1945 heading: Hozzájárulási feltételek
1946 read and accept: Kérlek, olvasd el az alábbi megállapodást, és nyomd meg az
1947 „egyetértek” gombot, amellyel megerősíted, hogy elfogadod ezen megállapodás
1948 feltételeit a jelenlegi és jövőbeni hozzájárulásaidhoz.
1949 consider_pd: A fenti megállapodáson felül, a hozzájárulásaimat közkinccsé nyilvánítom
1950 consider_pd_why: mi ez?
1951 guidance: 'Információk a fogalmak megértéséhez: egy <a href="%{summary}">közérthető
1952 nyelven megfogalmazott kivonat</a> és néhány <a href="%{translations}">nemhivatalos
1956 you need to accept or decline: Kérünk, hogy olvasd el, ezután fogadd vagy utasítsd
1957 el az új hozzájárulási feltételeket a folytatáshoz.
1958 legale_select: 'Kérlek, válaszd ki a lakóhelyed szerinti országot:'
1960 france: Franciaország
1962 rest_of_world: A világ többi része
1964 title: Nincs ilyen felhasználó
1965 heading: '%{user} felhasználó nem létezik'
1966 body: Sajnálom, nincs %{user} nevű felhasználó. Ellenőrizd a helyességét, vagy
1967 lehet, hogy a link, amire kattintottál, rossz.
1971 new diary entry: új naplóbejegyzés
1972 my edits: Szerkesztéseim
1973 my traces: Saját nyomvonalak
1974 my notes: Saját jegyzeteim
1975 my messages: Üzeneteim
1976 my profile: Profilom
1977 my settings: Beállításaim
1978 my comments: Saját megjegyzések
1979 oauth settings: oauth beállítások
1980 blocks on me: Saját blokkolásaim
1981 blocks by me: Általam kiosztott blokkolások
1982 send message: Üzenet küldése
1984 edits: Szerkesztések
1986 notes: Térképjegyzetek
1987 remove as friend: Barát eltávolítása
1988 add as friend: Felvétel barátnak
1989 mapper since: 'Térképszerkesztő ezóta:'
1990 ago: (%{time_in_words_ago} óta)
1991 ct status: 'Hozzájárulási feltételek:'
1992 ct undecided: Nem eldöntött
1993 ct declined: Elutasítva
1994 ct accepted: 'Elfogadva: %{ago} óta'
1995 latest edit: 'Utolsó szerkesztés %{ago}:'
1996 email address: 'E-mail cím:'
1997 created from: 'Készítve innen:'
1999 spam score: 'Spam pontszám:'
2001 user location: Felhasználó helye
2002 if set location: Ha beállítod a lakhelyedet a %{settings_link} oldalon, megnézheted
2003 a hozzád közeli felhasználókat.
2004 settings_link_text: beállítások
2005 my friends: Barátaim
2006 no friends: Még nem adtál meg egyetlen barátot sem.
2007 km away: '%{count} km-re innen'
2008 m away: '%{count} m-re innen'
2009 nearby users: Egyéb közeli felhasználók
2010 no nearby users: Még nincsenek más felhasználók, akik megadták, hogy a közelben
2013 administrator: Ez a felhasználó adminisztrátor
2014 moderator: Ez a felhasználó moderátor
2016 administrator: Adminisztrátori hozzáférés megadása
2017 moderator: Moderátori hozzáférés megadása
2019 administrator: Adminisztrátori hozzáférés visszavonása
2020 moderator: Moderátori hozzáférés viszzavonása
2021 block_history: Aktív blokkolások
2022 moderator_history: Kiosztott blokkolások
2023 comments: Megjegyzések
2024 create_block: felhasználó blokkolása
2025 activate_user: felhasználó aktiválása
2026 deactivate_user: felhasználó deaktiválása
2027 confirm_user: felhasználó megerősítése
2028 hide_user: felhasználó elrejtése
2029 unhide_user: felhasználó elrejtésének megszüntetése
2030 delete_user: felhasználó törlése
2031 confirm: Megerősítés
2032 friends_changesets: Ismerőseid módosításcsomagjai
2033 friends_diaries: barátok naplóbejegyzései
2034 nearby_changesets: közeli felhasználók módosításai
2035 nearby_diaries: közeli felhasználók naplóbejegyzései
2037 your location: Helyed
2038 nearby mapper: Közeli térképszerkesztő
2041 title: Felhasználói fiók szerkesztése
2042 my settings: Beállításaim
2043 current email address: 'Jelenlegi e-mail cím:'
2044 new email address: 'Új e-mail cím:'
2045 email never displayed publicly: (soha nem jelenik meg nyilvánosan)
2046 external auth: 'Külső Hitelesítés:'
2048 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2051 heading: 'Nyilvános szerkesztés:'
2052 enabled: Engedélyezve. Nem vagy névtelen, így szerkesztheted az adatokat.
2053 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2054 enabled link text: mi ez?
2055 disabled: Tiltva, így nem szerkesztheted az adatokat, az összes eddigi szerkesztés
2057 disabled link text: miért nem tudok szerkeszteni?
2058 public editing note:
2059 heading: Nyilvános szerkesztés
2060 text: Jelenleg a szerkesztéseid névtelenek, és az emberek nem küldhetnek neked
2061 üzeneteket, és nem láthatják a tartózkodási helyedet. Hogy megmutasd, mit
2062 szerkesztettél, és megengedd az embereknek, hogy a webhelyen keresztül kapcsolatba
2063 lépjenek veled, kattints az alábbi gombra. <b>A 0.6 API-ra történt átállás
2064 óta csak nyilvános felhasználók szerkeszthetik a térképadatokat</b>. (<a
2065 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">nézz utána, miért</a>).<ul><li>Az
2066 e-mail címed nem kerül felfedésre azzal, hogy nyilvános leszel.</li><li>Ez
2067 a művelet nem vonható vissza, és alapértelmezésben az összes új felhasználó
2068 már nyilvános.</li></ul>
2070 heading: 'Hozzájárulási feltételek:'
2071 agreed: Elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket.
2072 not yet agreed: Még nem fogadtad el az új hozzájárulási feltételeket.
2073 review link text: Kérlek, kövesd ezt a hivatkozást az új hozzájárulási feltételek
2074 áttekintéséhez és elfogadásához.
2075 agreed_with_pd: Azt is kijelentetted, hogy a szerkesztéseid közkincsnek tekinthetők.
2077 profile description: 'Profil leírása:'
2078 preferred languages: 'Előnyben részesített nyelvek:'
2079 preferred editor: 'Előnyben részesített szerkesztő:'
2082 gravatar: Gravatar használata
2084 disabled: A Gravatar le van tiltva.
2085 enabled: A Gravatar kép kijelzését bekapcsoltad.
2086 new image: Kép hozzáadása
2087 keep image: Jelenlegi kép megtartása
2088 delete image: Jelenlegi kép eltávolítása
2089 replace image: Jelenlegi kép cseréje
2090 image size hint: (legalább 100x100 pixel nagyságú négyzetes kép javasolt)
2091 home location: 'Otthon:'
2092 no home location: Nem adtad meg az otthonod helyét.
2093 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
2094 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
2095 update home location on click: Otthon helyének frissítése, amikor a térképre
2097 save changes button: Módosítások mentése
2098 make edits public button: Szerkesztéseim nyilvánossá tétele
2099 return to profile: Vissza a profilhoz
2100 flash update success confirm needed: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
2101 Nézd meg az e-mailjeidet az új e-mail címedet megerősítő levélhez.
2102 flash update success: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
2104 heading: Nézd meg az e-mailjeidet!
2105 introduction_1: Jóváhagyó e-mailt küldtünk a címedre.
2106 introduction_2: Erősítsd meg a regisztrációt a levélben található linkre kattintva
2107 és máris kezdheted a térképezést.
2108 press confirm button: Felhasználói fiókod megerősítéséhez nyomd meg az alábbi
2111 success: Felhasználói fiókod megerősítve, köszönjük a regisztrációt!
2112 already active: Ez a fiók már megerősítésre került.
2113 unknown token: Ez a megerősítési kód lejárt vagy nem létezik.
2114 reconfirm_html: A jóváhagyó link újraküldéséhez <a href="%{reconfirm}">kattints
2117 success: Elküldtünk egy új megerősítő üzenetet a(z) %{email} címre, és amint
2118 megerősíted a felhasználói fiókodat, hozzákezdhetsz a térképezéshez.<br /><br
2119 />Ha használsz olyan antispam rendszert, amely megerősítési kérelmeket küld,
2120 akkor győződj meg róla, hogy engedélylistára tetted a %{sender} címet, mivel
2121 nem tudunk válaszolni megerősítési kérelmekre.
2122 failure: '%{name} felhasználó nem található.'
2124 heading: E-mail cím módosításának megerősítése
2125 press confirm button: Új e-mail címed megerősítéséhez nyomd meg az alábbi megerősítés
2128 success: Az e-mail címed módosítása megerősítve!
2129 failure: Egy e-mail cím már megerősítésre került ezzel az utalvánnyal.
2130 unknown_token: Ez a megerősítő kódo lejárt, vagy nem létezik.
2132 flash success: Otthon helye sikeresen mentve
2134 flash success: Mostantól az összes szerkesztésed nyilvános, és engedélyezett
2137 heading: '%{user} felhasználó hozzáadása barátként?'
2138 button: Ismerősnek jelölöm
2139 success: '%{name} mostantól a barátod.'
2140 failed: Sajnáljuk, sikertelen volt %{name} felvétele barátnak.
2141 already_a_friend: '%{name} már a barátod.'
2143 heading: '%{user} felhasználó eltávolítása a barátaid közül?'
2144 button: Barát eltávolítása
2145 success: '%{name} eltávolítva a barátaid közül.'
2146 not_a_friend: '%{name} nem tartozik a barátaid közé.'
2148 not_an_administrator: Ennek a műveletnek az elvégzéséhez adminisztrátori jogosultsággal
2152 heading: Felhasználók
2154 one: '%{page}. oldal (%{first_item}. elem, összesen: %{items})'
2155 other: '%{page}. oldal (%{first_item}-%{last_item}. elem, összesen: %{items})'
2156 summary: '%{name} létrejött innen: %{ip_address}, ekkor: %{date}'
2157 summary_no_ip: '%{name} letrejött ekkor: %{date}'
2158 confirm: Kijelölt felhasználók megerősítése
2159 hide: Kijelölt felhasználók elrejtése
2160 empty: Nem találtam egyező felhasználót
2162 title: Felhasználói fiók felfüggesztve
2163 heading: Felhasználói fiók felfüggesztve
2164 webmaster: webmester
2167 Sajnáljuk, a felhasználói fiókodat automatikusan felfüggesztették
2168 gyanús tevékenységed miatt.
2171 Ezt a döntést rövidesen felül fogja vizsgálni egy adminisztrátor, vagy
2172 kapcsolatba léphetsz a %{webmaster}rel, ha meg szeretnéd vitatni ezt.
2175 connection_failed: Nem sikerült csatlakozni a hitelesítés szolgáltatójához
2176 invalid_credentials: Hibás hitelesítési adatok
2177 no_authorization_code: Nem engedély kód
2178 unknown_signature_algorithm: Ismeretlen aláírási algoritmus
2179 invalid_scope: Érvénytelen kód
2181 heading: Az azonosítódhoz még nem tartozik OpenStreetMap fiók.
2182 option_1: Ha most vagy itt először, készíts magadnak egy OpenStreetMap-fiókot
2183 a lenti űrlap segítségével.
2184 option_2: Ha már van fiókod, bejelentkezhetsz a felhasználóneveddel és jelszavaddal,
2185 majd összekapcsolhatod az azonosítóddal a beállításaidban.
2188 not_an_administrator: Csak adminisztrátorok végezhetik a felhasználói szerepek
2189 kezelését, és te nem vagy adminisztrátor.
2190 not_a_role: A '%{role}' kifejezés nem érvényes szerep.
2191 already_has_role: A felhasználó szerepe már %{role}.
2192 doesnt_have_role: A felhasználó szerepe nem %{role}.
2193 not_revoke_admin_current_user: Nem lehet visszavonni az aktuális felhasználó
2194 adminisztrátorjogát.
2196 title: Szerep kiosztásának megerősítése
2197 heading: Szerep kiosztásának megerősítése
2198 are_you_sure: Biztosan kiosztod '%{name}' felhasználónak a '%{role}' szerepet?
2199 confirm: Megerősítés
2200 fail: A '%{role}' szerep nem osztható ki '%{name}' felhasználónak. Kérlek ellenőrizd,
2201 hogy mind a felhasználó, mind a szerep érvényes-e.
2203 title: Szerep visszavonásának megerősítése
2204 heading: Szerep visszavonásának megerősítése
2205 are_you_sure: Biztosan megfosztod '%{name}' felhasználót '%{role}' szerepétől?
2206 confirm: Megerősítés
2207 fail: A '%{role}' szerep nem vonható vissza '%{name}' felhasználótól. Kérlek
2208 ellenőrizd, hogy mind a felhasználó, mind a szerep érvényes-e.
2211 non_moderator_update: Blokkolás kiosztásához vagy frissítéséhez moderátornak
2213 non_moderator_revoke: Blokkolás visszavonásához moderátornak kell lenned.
2215 sorry: Sajnálom, a(z) %{id} azonosítójú felhasználói blokkolás nem található.
2216 back: Vissza a tartalomjegyzékhez
2218 title: '%{name} blokkolása'
2219 heading: '%{name} blokkolása'
2220 reason: Az ok, amiért %{name} blokkolásra került. Kérlek légy nyugodt és méltányos,
2221 amennyire csak lehetséges, olyan sok részlet megadásával, amennyit csak tudsz
2222 a helyzetről, emlékezve arra, hogy ez az üzenet nyilvánosan látható lesz.
2223 Tartsd szem előtt, hogy nem minden felhasználó érti a közösségi zsargont,
2224 ezért próbálj laikus nyelvezetet használni.
2225 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2226 submit: Blokkolás kiosztása
2227 tried_contacting: Kapcsolatba léptem a felhasználóval, és megkértem, hogy hagyja
2229 tried_waiting: Adtam egy ésszerű határidőt a felhasználónak, hogy válaszoljon
2231 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna
2232 back: Összes blokkolás megtekintése
2234 title: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2235 heading: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2236 reason: Az ok, amiért %{name} blokkolásra került. Kérlek légy nyugodt és méltányos,
2237 amennyire csak lehetséges, olyan sok részlet megadásával, amennyit csak tudsz
2238 a helyzetről. Tartsd szem előtt, hogy nem minden felhasználó érti a közösségi
2239 zsargont, ezért próbálj laikus nyelvezetet használni.
2240 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2241 submit: Blokkolás frissítése
2242 show: blokkolás megjelenítése
2243 back: Összes blokkolás megjelenítése
2244 needs_view: Be kell jelentkeznie a felhasználónak, mielőtt a blokkolás feloldódik?
2246 block_expired: A blokkolás már lejárt, és nem szerkeszthető.
2247 block_period: A blokkolási időszaknak egy, a legördülő listából kiválasztható
2248 értéknek kell lennie.
2250 try_contacting: Kérlek, próbálj meg kapcsolatba lépni a felhasználóval, mielőtt
2251 blokkolod őt, és a válaszoláshoz adj neki ésszerű időt a válasz.
2252 try_waiting: Kérlek, adj a felhasználónak ésszerű időt a válaszoláshoz, mielőtt
2254 flash: '%{name} felhasználó blokkolva lett.'
2256 only_creator_can_edit: Csak a blokkolást létrehozó moderátor szerkesztheti.
2257 success: Blokkolás frissítve.
2259 title: Felhasználói blokkolások
2260 heading: Felhasználói blokkolások listája
2261 empty: Még nem lett kiosztva blokkolás.
2263 title: '%{block_on} blokkolásának visszavonása'
2264 heading: '%{block_on} blokkolásának visszavonása %{block_by} által'
2265 time_future: Ez a blokkolás %{time} múlva véget ér.
2266 past: Ez a blokkolás véget ért %{time} óta, és már nem vonható vissza.
2267 confirm: Biztosan vissza szeretnéd vonni ezt a blokkolást?
2268 revoke: Visszavonás!
2269 flash: Ez a blokkolás vissza lett vonva.
2272 other: '%{count} órája'
2274 time_future: Véget ér %{time} múlva.
2275 until_login: Aktív a felhasználó bejelentkezéséig.
2276 time_future_and_until_login: '%{time} múlva van vége, miután a felhasználó bejelentkezett.'
2277 time_past: Véget ért %{time} óta.
2279 title: '%{name} blokkolásai'
2280 heading: '%{name} blokkolásainak felsorolása'
2281 empty: '%{name} még nem volt blokkolva.'
2283 title: '%{name} által kiosztott blokkolások'
2284 heading: '%{name} által kiosztott blokkolások listája'
2285 empty: '%{name} még nem osztott ki blokkolást.'
2287 title: '%{block_on} blokkolva %{block_by} által'
2288 heading: '%{block_by} blokkolta %{block_on} felhasználót'
2289 time_future: Véget ér %{time} múlva
2290 time_past: Véget ért %{time} óta
2292 ago: '%{time} ezelőtt'
2296 revoke: Visszavonás!
2297 confirm: Biztos vagy benne?
2298 reason: 'Blokkolás indoklása:'
2299 back: Összes blokkolás megjelenítése
2300 revoker: 'Visszavonó:'
2301 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna.
2303 not_revoked: (nincs visszavonva)
2306 revoke: Visszavonás!
2308 display_name: Blokkolt felhasználó
2309 creator_name: Készítő
2310 reason: Blokkolás indoklása
2312 revoker_name: 'Visszavonta:'
2313 showing_page: '%{page}. oldal'
2318 opened_at_html: Létrehozva %{when}
2319 opened_at_by_html: Létrehozta %{user} %{when}
2320 commented_at_html: 'Frissítve: %{when}'
2321 commented_at_by_html: Frissítette %{user} %{when}
2322 closed_at_html: 'Megoldva: %{when}'
2323 closed_at_by_html: 'Megoldva: %{when} (%{user})'
2324 reopened_at_html: 'Újra aktiválva: %{when}'
2325 reopened_at_by_html: Újraaktiválta %{user} %{when}
2327 title: OpenStreetMap jegyzetek
2328 description_area: Jegyzetek listája, melyeket jelentettek vagy töröltek, vagy
2329 melyekhez hozzászóltak az Ön területén [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2330 description_item: RSS hírcsatorna a %{id} jegyzethez
2331 opened: Új megjegyzés (%{place} közelében)
2332 commented: Új hozzászólás (%{place} közelében)
2333 closed: Lezárt jegyzet (%{place} közelében)
2334 reopened: újraaktivált jegyzet (%{place} közelében)
2336 comment: Hozzászólás
2337 full: Teljes jegyzet
2339 title: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2340 heading: '%{user} jegyzetei'
2341 subheading: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2345 created_at: Létrehozva ekkor
2346 last_changed: Utoljára módosítva
2354 link: Link vagy HTML
2356 short_link: Rövid link
2359 custom_dimensions: Kiterjedés megadása
2361 scale: 'Méretarány:'
2362 image_size: 'A kép az alapértelmezett réteget fogja tartalmazni ekkora méretben:'
2364 short_url: Rövid URL
2365 include_marker: Helyjelölővel
2366 center_marker: Térkép középpontja a helyjelölő
2367 paste_html: Weboldalba beágyazáshoz illeszd be ezt a HTML-t
2368 view_larger_map: Nagyobb térkép
2369 only_standard_layer: Csak az alap réteget lehet képként exportálni
2371 report_problem: Probléma jelentése
2373 title: Jelmagyarázat
2374 tooltip: Jelmagyarázat
2375 tooltip_disabled: A jelmagyarázat nem érhető el ezen a rétegen
2381 title: Mutasd a helyzetemet
2382 popup: '{distance} {unit} távolságra vagy ettől a ponttól'
2384 standard: Alapértelmezett
2385 cycle_map: Kerékpártérkép
2386 transport_map: Tömegközlekedés
2389 header: Térképnézetek
2390 notes: Térképjegyzetek
2392 gps: Nyilvános GPS nyomvonalak
2393 overlays: További rétegek engedélyezése a térkép hibáinak javítása érdekében
2395 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap közreműködők</a>
2396 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Támogatás</a>
2398 edit_tooltip: Térkép szerkesztése
2399 edit_disabled_tooltip: Közelíts a térkép szerkesztéséhez
2400 createnote_tooltip: Jegyzet hozzáadása a térképhez
2401 createnote_disabled_tooltip: Nagyíts térképes jegyzet hozzáadásához
2402 map_notes_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a jegyzetek megjelenítéséhez
2403 map_data_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a térképadatok megjelenítéséhez
2404 queryfeature_tooltip: Funkciók lekérdezése
2405 queryfeature_disabled_tooltip: Nagyítás a lekérdezési funkciókra
2409 subscribe: Feliratkozás
2410 unsubscribe: Leiratkozás
2411 hide_comment: elrejt
2412 unhide_comment: megjelenít
2415 intro: Hibát találtál vagy valami hiányzik? Tudasd a többi térképezővel, hogy
2416 javítani tudjuk. Mozgasd a jelölőt a megfelelő helyre, és minél pontosabban
2418 advice: A jegyzeted nyilvános és használható a térkép frissítéséhez, ezért
2419 ne adj meg személyes adatokat vagy jogvédett térképről vagy katalógusokból
2420 származó információkat.
2421 add: Jegyzet hozzáadása
2423 anonymous_warning: Ez a jegyzet anonim felhasználók megjegyzéseit is tartalmazza
2424 melyeket ellenőrizni szükséges.
2427 reactivate: Újraaktiválás
2428 comment_and_resolve: Hozzászólás és lezárás
2429 comment: Hozzászólás
2430 edit_help: Mozgassa a térképet, nagyítson ott ahol módosítani szeretne, majd kattintson
2435 graphhopper_bicycle: Kerékpár (GraphHopper)
2436 graphhopper_car: Autó (GraphHopper)
2437 graphhopper_foot: Gyalog (GraphHopper)
2438 mapquest_bicycle: Kerékpár (MapQuest)
2439 mapquest_car: Autó (MapQuest)
2440 mapquest_foot: Gyalog (MapQuest)
2441 osrm_car: Autó (OSRM)
2446 no_route: Nem található útvonal a két hely között.
2447 no_place: Sajnálom – a hely nem található.
2449 continue_without_exit: Folyamatosan %{name}
2450 slight_right_without_exit: Enyhén jobbra %{name}
2451 offramp_right_with_name: 'Forduljon jobbra erre: %{name}'
2452 onramp_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
2453 endofroad_right_without_exit: 'Az út végén forduljon jobbra erre: %{name}'
2454 merge_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
2455 fork_right_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon jobbra, erre: %{name}'
2456 turn_right_without_exit: Forduljon jobbra %{name}
2457 sharp_right_without_exit: Élesen jobbra %{name}
2458 uturn_without_exit: Forduljon vissza %{name}
2459 sharp_left_without_exit: Élesen balra %{name}
2460 turn_left_without_exit: Forduljon balra %{name}
2461 offramp_left_with_name: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
2462 onramp_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
2463 endofroad_left_without_exit: 'Az út végén forduljon balre, erre: %{name}'
2464 merge_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
2465 fork_left_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon balra, erre: %{name}'
2466 slight_left_without_exit: Enhén balra %{name}
2467 via_point_without_exit: (ponton keresztül)
2468 follow_without_exit: Kövesse %{name}
2469 roundabout_without_exit: A körforgalomnál forduljon %{name} felé
2470 leave_roundabout_without_exit: Hagyja el körforgalmat - %{name}
2471 stay_roundabout_without_exit: Maradjon a körforgalomban - %{name}
2472 start_without_exit: A(z) %{name} végénél induljon
2473 destination_without_exit: Érkezés a célhoz
2474 against_oneway_without_exit: 'Egyirányú úttal megy szembe itt: %{name}'
2475 end_oneway_without_exit: 'Egyirányú út vége itt: %{name}'
2476 roundabout_with_exit: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
2478 unnamed: névtelen út
2479 courtesy: Útvonaltervezés a(z) %{link} jóvoltából
2496 nothing_found: Nem találhatóak jellemzők
2497 error: 'Hiba a %{server} szerverhez való kapcsolódáshoz: %{error}'
2498 timeout: Időtúllépés a %{server}szerverhez kapcsolódás során
2500 directions_from: Navigáció innen
2501 directions_to: Navigáció ide
2502 add_note: Jegyzet hozzáadása itt
2503 show_address: Cím megjelenítése
2504 query_features: Funkciók lekérdezése
2505 centre_map: Térkép középre hozása itt
2509 heading: Módosítás szerkesztése
2510 submit: Módosítás mentése
2511 title: Módosítás szerkesztése
2513 empty: Nincs mutatandó módosítás.
2514 heading: Módosítások listája
2515 title: Módosítások listája
2518 heading: Információ megadása az új módosításról
2519 submit: Módosítás létrehozása
2520 title: Új módosítás létrehozása
2522 description: 'Leírás:'
2523 heading: '"%{title}" módosítás mutatása'
2524 title: Módosítás mutatása
2526 edit: Ennek a módosításnak mutatása
2527 destroy: Módosítás eltávolítása
2528 confirm: Biztos vagy benne?
2530 flash: Módosítás létrehozva.
2532 flash: Változtatások elmentve.
2534 not_empty: A módosítás nem üres. Vond vissza az összes ehhez tartozó verziót,
2535 mielőtt törlöd ezt a módosítást.
2536 flash: Módosítás törölve.
2537 error: Hiba történt a művelet végrehajtása során.