]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/et.yml
Merge branch 'master' into feature/add-communities-page
[rails.git] / config / locales / et.yml
1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AivoK
5 # Author: Avjoska
6 # Author: Kanne
7 # Author: Luckas
8 # Author: Macofe
9 # Author: MidnightRaver
10 # Author: Pikne
11 # Author: RM87
12 # Author: WikedKentaur
13 ---
14 et:
15   time:
16     formats:
17       friendly: '%e. %B %Y, kell %H:%M'
18       blog: '%e. %B %Y'
19   helpers:
20     file:
21       prompt: Vali fail
22     submit:
23       diary_comment:
24         create: Salvesta
25       diary_entry:
26         create: Avalda
27       issue_comment:
28         create: Lisa kommentaar
29       message:
30         create: Saada
31       client_application:
32         create: Registreeri
33         update: Uuenda
34       redaction:
35         create: Loo redaktsioon
36         update: Salvesta redaktsioon
37       trace:
38         create: Laadi üles
39         update: Salvesta muudatused
40       user_block:
41         create: Loo blokeering
42         update: Uuenda blokeeringut
43   activerecord:
44     models:
45       acl: Pääsuloend
46       changeset: Muudatuskogum
47       changeset_tag: Muudatuskogumi silt
48       country: Riik
49       diary_comment: Päeviku kommentaar
50       diary_entry: Päeviku sissekanne
51       friend: Sõber
52       language: Keel
53       message: Sõnum
54       node: Sõlm
55       node_tag: Sõlme silt
56       old_node: Vana sõlm
57       old_node_tag: Sõlme vana silt
58       old_relation: Vana relatsioon
59       old_relation_member: Vana relatsioon
60       old_relation_tag: Relatsiooni vana silt
61       old_way: Vana joon
62       old_way_node: Joone vana sõlm
63       old_way_tag: Joone vana silt
64       relation: Relatsioon
65       relation_member: Relatsiooni liige
66       relation_tag: Relatsiooni silt
67       session: Seanss
68       trace: Rada
69       tracepoint: Rajapunkt
70       tracetag: Rajasilt
71       user: Kasutaja
72       user_preference: Kasutaja eelistused
73       user_token: Kasutaja tunnus
74       way: Joon
75       way_node: Joone sõlm
76       way_tag: Joone silt
77     attributes:
78       client_application:
79         name: Nimi (nõutav)
80         url: Pearakenduse URL (nõutav)
81         callback_url: Tagasihelistamise URL
82         support_url: Toe URL
83         allow_read_prefs: lugeda tema kasutajaeelistusi
84         allow_write_prefs: muuta tema kasutajaeelistusi
85         allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja lisada sõpru
86         allow_write_api: muuta kaarti
87         allow_read_gpx: lugeda tema isiklikke GPS-radu
88         allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu
89         allow_write_notes: muuta märkusi
90       diary_comment:
91         body: Sisu
92       diary_entry:
93         user: Kasutaja
94         title: Teema
95         latitude: Laius
96         longitude: Pikkus
97         language: Keel
98       doorkeeper/application:
99         name: Nimi
100         redirect_uri: Ümbersuunamise URI-d
101         confidential: Konfidentsiaalne rakendus?
102         scopes: Õigused
103       friend:
104         user: Kasutaja
105         friend: Sõber
106       trace:
107         user: Kasutaja
108         visible: Nähtav
109         name: Failinimi
110         size: Suurus
111         latitude: Laius
112         longitude: Pikkus
113         public: Avalik
114         description: Kirjeldus
115         gpx_file: Laadi üles GPX-fail
116         visibility: Nähtavus
117         tagstring: Sildid
118       message:
119         sender: Saatja
120         title: Teema
121         body: Sisu
122         recipient: Saaja
123       redaction:
124         description: Kirjeldus
125       report:
126         category: Vali kaebuse põhjus
127         details: Palun esita probleemi kohta veel üksikasju (nõutav).
128       user:
129         email: E-posti aadress
130         email_confirmation: E-posti aadressi kinnitus
131         new_email: Uus e-posti aadress
132         active: Aktiivne
133         display_name: Kuvatav nimi
134         description: Profiili kirjeldus
135         home_lat: Laius
136         home_lon: Pikkus
137         languages: Eelistatavad keeled
138         preferred_editor: Eelistatav redaktor
139         pass_crypt: Parool
140         pass_crypt_confirmation: Kinnita parool
141     help:
142       doorkeeper/application:
143         confidential: Rakendust kasutatakse seal, kus kliendi saladust saab hoida
144           konfidentsiaalsena (mobiili omarakendused ja üheleheküljelised rakendused
145           ei ole konfidentsiaalsed).
146         redirect_uri: Lisa rea kohta üks URI.
147       trace:
148         tagstring: komaga eraldatud
149       user_block:
150         needs_view: Kas kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse?
151       user:
152         email_confirmation: Sinu aadressi ei kuvata avalikult, loe täpsemalt meie
153           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF-i
154           andmekaitsereeglid, milles on alaosa e-posti aadresside kohta">andmekaitsereeglitest</a>.
155         new_email: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
156   datetime:
157     distance_in_words_ago:
158       about_x_hours:
159         one: umbes 1 tunni eest
160         other: umbes %{count} tunni eest
161       about_x_months:
162         one: umbes 1 kuu eest
163         other: umbes %{count} kuu eest
164       about_x_years:
165         one: umbes 1 aasta eest
166         other: umbes %{count} aasta eest
167       almost_x_years:
168         one: peaaegu 1 aasta eest
169         other: peaaegu %{count} aasta eest
170       half_a_minute: poole minuti eest
171       less_than_x_seconds:
172         one: vähem kui 1 sekundi eest
173         other: vähem kui %{count} sekundi eest
174       less_than_x_minutes:
175         one: vähem kui 1 minuti eest
176         other: vähem kui %{count} minuti eest
177       over_x_years:
178         one: rohkem kui 1 aasta eest
179         other: rohkem kui %{count} aasta eest
180       x_seconds:
181         one: 1 sekundi eest
182         other: '%{count} sekundi eest'
183       x_minutes:
184         one: 1 minuti eest
185         other: '%{count} minuti eest'
186       x_days:
187         one: 1 päeva eest
188         other: '%{count} päeva eest'
189       x_months:
190         one: 1 kuu eest
191         other: '%{count} kuu eest'
192       x_years:
193         one: 1 aasta eest
194         other: '%{count} aasta eest'
195   editor:
196     default: Vaikimisi (praegu %{name})
197     id:
198       name: iD
199       description: iD (brauseripõhine redaktor)
200     remote:
201       name: Kaugjuhtimine
202       description: Kaugjuhtimine (JOSM, Potlatch või Merkaartor)
203   auth:
204     providers:
205       none: Puudub
206       wikipedia: Vikipeedia
207   api:
208     notes:
209       comment:
210         opened_at_html: Loodud %{when}
211         opened_at_by_html: Loonud %{user} %{when}
212         commented_at_html: Uuendatud %{when}
213         commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
214         closed_at_html: Lahendatud %{when}
215         closed_at_by_html: Lahendanud %{user} %{when}
216         reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when}
217         reopened_at_by_html: Taasaktiveerinud %{user} %{when}
218       rss:
219         title: OpenStreetMapi märkused
220         description_area: Loetelu märkustest mida teatati, kommenteeriti või suleti
221           sinu piirkonnas [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
222         description_item: Märkuse %{id} RSS uudisvoog
223         opened: uus märkus (lähedal kohale %{place})
224         commented: uus kommentaar (lähedal kohale %{place})
225         closed: suletud märkus (lähedal kohale %{place})
226         reopened: taasaktiveeritud märkus (lähedal kohale %{place})
227       entry:
228         comment: Kommentaar
229         full: Täielik tekst
230   browse:
231     created: Loodud
232     closed: Suletud
233     created_html: Loodud <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
234     closed_html: Suletud <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
235     created_by_html: Loonud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
236     deleted_by_html: Kustutanud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr>
237     edited_by_html: Muutnud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
238     closed_by_html: Sulgenud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
239     version: Versioon
240     in_changeset: Muudatuskogum
241     anonymous: anonüümne
242     no_comment: (kommentaare pole)
243     part_of: Osa
244     part_of_relations:
245       one: 1 relatsioon
246       other: '%{count} relatsiooni'
247     part_of_ways:
248       one: 1 joon
249       other: '%{count} joont'
250     download_xml: Laadi alla XML
251     view_history: Vaata ajalugu
252     view_details: Vaata üksikasju
253     location: 'Asukoht:'
254     changeset:
255       title: 'Muudatuskogum: %{id}'
256       belongs_to: Autor
257       node: Sõlmed (%{count})
258       node_paginated: Sõlmed (%{x}–%{y} %{count}-st)
259       way: Jooned (%{count})
260       way_paginated: Jooned (%{x}–%{y} %{count}-st)
261       relation: Relatsioonid (%{count})
262       relation_paginated: Relatsioonid (%{x}–%{y} %{count}-st)
263       comment: Kommentaare (%{count})
264       hidden_commented_by_html: Peidetud kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
265       commented_by_html: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
266       changesetxml: Muudatuskogumi XML
267       osmchangexml: osmChange XML
268       feed:
269         title: Muudatuskogum %{id}
270         title_comment: Muudatuskogum %{id} – %{comment}
271       join_discussion: Logi sisse, kui soovid arutelus osaleda
272       discussion: Arutelu
273       still_open: Muudatuskogum on veel avatud. Arutelu avaneb siis, kui muudatuskogum
274         on suletud.
275     node:
276       title_html: 'Sõlm: %{name}'
277       history_title_html: 'Sõlme ajalugu: %{name}'
278     way:
279       title_html: 'Joon: %{name}'
280       history_title_html: 'Joone ajalugu: %{name}'
281       nodes: Sõlmed
282       nodes_count:
283         one: 1 sõlm
284         other: '%{count} sõlme'
285       also_part_of_html:
286         one: osa joonest %{related_ways}
287         other: osa joontest %{related_ways}
288     relation:
289       title_html: 'Relatsioon: %{name}'
290       history_title_html: 'Relatsiooni ajalugu: %{name}'
291       members: Liikmed
292       members_count:
293         one: 1 liige
294         other: '%{count} liiget'
295     relation_member:
296       entry_role_html: '%{type} %{name} kui %{role}'
297       type:
298         node: sõlm
299         way: joon
300         relation: relatsioon
301     containing_relation:
302       entry_html: Relatsioon %{relation_name}
303       entry_role_html: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
304     not_found:
305       sorry: Vabandust, %{type} %{id} ei leitud.
306       type:
307         node: sõlme
308         way: joont
309         relation: relatsiooni
310         changeset: muudatuskogumit
311         note: märkust
312     timeout:
313       sorry: Kahjuks võttis %{type} %{id} andmete laadimine liiga kaua aega.
314       type:
315         node: sõlme
316         way: joone
317         relation: relatsiooni
318         changeset: muudatuskogumi
319         note: märkuse
320     redacted:
321       redaction: Redaktsioon %{id}
322       message_html: Selle %{type} versiooni %{version} ei saa kuvada, sest seda on
323         muudetud. Palun vaata üksikasju %{redaction_link}.
324       type:
325         node: sõlme
326         way: joone
327         relation: relatsiooni
328     start_rjs:
329       feature_warning: Laaditakse %{num_features} objekti, mis võib muuta su brauseri
330         aeglaseks. Kas oled kindel, et soovid need andmeid kuvada?
331       load_data: Laadi andmed
332       loading: Laadin andmeid...
333     tag_details:
334       tags: Sildid
335       wiki_link:
336         key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
337         tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
338       wikidata_link: '%{page} Wikidatas'
339       wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
340       telephone_link: Helista %{phone_number}
341     note:
342       title: 'Märkus: %{id}'
343       new_note: Uus märkus
344       description: Kirjeldus
345       open_title: 'Lahendamata märkus: #%{note_name}'
346       closed_title: 'Lahendatud märkus: #%{note_name}'
347       hidden_title: 'Peidetud märkus #%{note_name}'
348       opened_by_html: Loonud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
349       opened_by_anonymous_html: Loonud anonüümne kasutaja <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
350       commented_by_html: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
351       commented_by_anonymous_html: Kommentaar anonüümselt kasutajalt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
352       closed_by_html: Lahendanud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
353       closed_by_anonymous_html: Lahendanud anonüümne kasutaja <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
354       reopened_by_html: Taasaktiveerinud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
355       reopened_by_anonymous_html: Taasaktiveerinud anonüümne kasutaja <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
356       hidden_by_html: Peitnud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
357       report: Teata sellest märkusest
358     query:
359       title: Info objektide kohta
360       introduction: Klõpsa kaardil, et leida läheduses asuvad objektid.
361       nearby: Läheduses asuvad objektid
362       enclosing: Ümbritsevad objektid
363   changesets:
364     changeset_paging_nav:
365       showing_page: Leht %{page}
366       next: Järgmine »
367       previous: « Eelmine
368     changeset:
369       anonymous: Anonüümne
370       no_edits: (muudatused puuduvad)
371       view_changeset_details: Vaata muudatuskogumi üksikasju
372     changesets:
373       id: ID
374       saved_at: Salvestatud
375       user: Kasutaja
376       comment: Kommentaar
377       area: Ala
378     index:
379       title: Muudatuskogumid
380       title_user: Kasutaja %{user} muudatuskogumid
381       title_friend: Sõprade muudatuskogumid
382       title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muudatuskogumid
383       empty: Muudatuskogumeid ei leitud.
384       empty_area: Selles alas ei ole muudatuskogumeid.
385       empty_user: Selle kasutaja tehtud muudatuskogumeid ei ole.
386       no_more: Rohkem muudatuskogumeid ei leitud.
387       no_more_area: Sellest alast ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
388       no_more_user: Sellelt kasutajalt ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
389       load_more: Laadi veel
390     timeout:
391       sorry: Kahjuks võttis taotletud muudatuskogumite laadimine liiga kaua aega.
392   changeset_comments:
393     comment:
394       comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
395       commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
396     comments:
397       comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
398     index:
399       title_all: OpenStreetMapi muudatuskogumi arutelu
400       title_particular: 'OpenStreetMapi muudatuskogumi #%{changeset_id} arutelu'
401   dashboards:
402     contact:
403       km away: '%{count} kilomeetri kaugusel'
404       m away: '%{count} meetri kaugusel'
405     popup:
406       your location: Sinu asukoht
407       nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
408       friend: Sõber
409     show:
410       title: Minu andmelaud
411       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} ja määra enda asukoht, et näha
412         ümberkaudseid kasutajaid.'
413       edit_your_profile: Muuda profiili
414       my friends: Minu sõbrad
415       no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
416       nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
417       no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad
418         läheduses.
419       friends_changesets: sõprade muudatuskogumid
420       friends_diaries: sõprade päevikusissekanded
421       nearby_changesets: lähedalasuvate kasutajate muudatuskogumid
422       nearby_diaries: lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
423   diary_entries:
424     new:
425       title: Uus päeviku sissekanne
426     form:
427       location: Asukoht
428       use_map_link: Kasuta kaarti
429     index:
430       title: Kasutajate päevikud
431       title_friends: Sõprade päevikud
432       title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
433       user_title: Kasutaja %{user} päevik
434       in_language_title: Päeviku sissekanded (%{language})
435       new: Uus päeviku sissekanne
436       new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
437       my_diary: Minu päevik
438       no_entries: Päevikus pole sissekandeid.
439       recent_entries: Hiljutised päeviku sissekanded
440       older_entries: Vanemad...
441       newer_entries: Uuemad...
442     edit:
443       title: Muuda päeviku sissekannet
444       marker_text: Päeviku sissekande tegemise asukoht
445     show:
446       title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
447       user_title: Kasutaja %{user} päevik
448       leave_a_comment: Kommenteeri
449       login_to_leave_a_comment_html: kommenteerimiseks %{login_link}
450       login: logi sisse
451     no_such_entry:
452       title: Sellist päeviku sissekannet pole olemas
453       heading: Sissekannet ID-ga %{id} pole olemas
454       body: Kahjuks ei leidu päeviku sissekannet või kommentaari id-ga %{id}. Kontrolli
455         sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
456     diary_entry:
457       posted_by_html: Postitas %{link_user} kuupäeval %{created} – %{language_link}.
458       comment_link: Kommenteeri seda sissekannet
459       reply_link: Saada autorile sõnum
460       comment_count:
461         one: '%{count} kommentaar'
462         zero: Kommentaarid puuduvad
463         other: '%{count} kommentaari'
464       edit_link: Muuda seda sissekannet
465       hide_link: Peida see sissekanne
466       confirm: Kinnita
467       report: Teata sellest sissekandest
468     diary_comment:
469       comment_from_html: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
470       hide_link: Peida see kommentaar
471       confirm: Kinnita
472       report: Teata sellest kommentaarist
473     location:
474       location: 'Asukoht:'
475       view: Vaata
476       edit: muuda
477     feed:
478       user:
479         title: Kasutaja %{user} OpenStreetMapi päeviku sissekanded
480         description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMapi päeviku sissekanded
481       language:
482         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded keeles %{language_name}
483         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded keeles
484           %{language_name}
485       all:
486         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded
487         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded
488     comments:
489       has_commented_on: '%{display_name} on kommenteerinud järgmiseid päeviku sissekandeid'
490       no_comments: Päeviku kommentaarid puuduvad.
491       post: Postitus
492       when: Millal
493       comment: Kommentaar
494       newer_comments: Uuemad kommentaarid
495       older_comments: Vanemad kommentaarid
496   friendships:
497     make_friend:
498       heading: Lisada %{user} sõbraks?
499       button: Lisa sõbraks
500       success: '%{name} on nüüd sinu sõber.'
501       failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
502       already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
503     remove_friend:
504       heading: Eemaldada %{user} sõprade hulgast?
505       button: Eemalda sõprade hulgast
506       success: '%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast.'
507       not_a_friend: '%{name} ei ole üks sinu sõpradest.'
508   geocoder:
509     search:
510       title:
511         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Sisemised</a> tulemused
512         ca_postcode_html: <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a> tulemused
513         osm_nominatim_html: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
514           Nominatimi</a> tulemused
515         geonames_html: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>i tulemused
516         osm_nominatim_reverse_html: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
517           Nominatimi</a> tulemused
518         geonames_reverse_html: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNamesi</a> tulemused
519     search_osm_nominatim:
520       prefix:
521         aeroway:
522           gate: Värav
523           helipad: Kopteriväljak
524           taxiway: Ruleerimisrada
525           terminal: Terminal
526         amenity:
527           arts_centre: Kunstikeskus
528           atm: Pangaautomaat
529           bank: Pank
530           bar: Baar
531           bench: Pink
532           bicycle_parking: Jalgrattaparkla
533           bicycle_rental: Jalgrattarent
534           biergarten: Õlleaed
535           boat_rental: Paadilaenutus
536           brothel: Lõbumaja
537           bureau_de_change: Rahavahetus
538           bus_station: Bussijaam
539           cafe: Kohvik
540           car_rental: Autorent
541           car_wash: Autopesu
542           casino: Kasiino
543           charging_station: Laadimisjaam
544           cinema: Kino
545           clinic: Kliinik
546           clock: Kell
547           courthouse: Kohtuhoone
548           crematorium: Krematoorium
549           dentist: Hambaarst
550           doctors: Arstid
551           drinking_water: Joogivesi
552           driving_school: Autokool
553           embassy: Saatkond
554           fast_food: Kiirtoit
555           ferry_terminal: Praamiterminal
556           fire_station: Tuletõrjedepoo
557           fountain: Purskkaev
558           fuel: Kütus
559           grave_yard: Surnuaed
560           hospital: Haigla
561           hunting_stand: Jahikantsel
562           ice_cream: Jäätis
563           internet_cafe: Internetikohvik
564           kindergarten: Lasteaed
565           language_school: Keeltekool
566           library: Raamatukogu
567           marketplace: Turg
568           monastery: Klooster
569           music_school: Muusikakool
570           nightclub: Ööklubi
571           nursing_home: Hooldekodu
572           parking: Parkimisplats
573           parking_space: Parkimiskoht
574           pharmacy: Apteek
575           place_of_worship: Pühapaik
576           police: Politsei
577           post_box: Postkast
578           post_office: Postkontor
579           prison: Vangla
580           pub: Pubi
581           public_building: Ühiskondlik hoone
582           recycling: Jäätmekäitluspunkt
583           restaurant: Restoran
584           school: Kool
585           shelter: Varjualune
586           shower: Dušš
587           taxi: Takso
588           telephone: Üldkasutatav telefon
589           theatre: Teater
590           toilets: WC
591           university: Ülikool
592           vending_machine: Müügiautomaat
593           veterinary: Loomakliinik
594           waste_basket: Prügikast
595         boundary:
596           administrative: Halduspiir
597           national_park: Rahvuspark
598         bridge:
599           aqueduct: Akvedukt
600           boardwalk: Laudtee
601           suspension: Rippsild
602           swing: Pöördsild
603           viaduct: Viadukt
604           "yes": Sild
605         building:
606           chapel: Kabel
607           church: Kirik
608           commercial: Ärihoone
609           dormitory: Ühiselamu
610           farm: Talumaja
611           garage: Garaaž
612           garages: Garaažid
613           greenhouse: Kasvuhoone
614           hangar: Angaar
615           hospital: Haigla hoone
616           hotel: Hotell
617           house: Maja
618           industrial: Tööstushoone
619           office: Kontorihoone
620           public: Avalik hoone
621           roof: Katus
622           school: Koolihoone
623           service: Teenindushoone
624           stable: Tall
625           train_station: Raudteejaam
626           university: Ülikoolihoone
627           "yes": Hoone
628         craft:
629           brewery: Pruulikoda
630           carpenter: Puusepp
631           electrician: Elektrik
632           gardener: Aednik
633           painter: Maaler
634           photographer: Fotograaf
635           plumber: Torulukksepp
636           shoemaker: Kingsepp
637           tailor: Rätsep
638           "yes": Käsitööpood
639         emergency:
640           ambulance_station: Kiirabijaam
641           defibrillator: Defibrillaator
642           fire_extinguisher: Tulekustuti
643           phone: Hädaabi telefon
644         highway:
645           bridleway: Ratsatee
646           bus_stop: Bussipeatus
647           construction: Ehitusjärgus tee
648           corridor: Koridor
649           cycleway: Jalgrattatee
650           elevator: Elevaator
651           emergency_access_point: Hädaabi punkt
652           footway: Jalgrada
653           ford: Koolmekoht
654           living_street: Õueala
655           milestone: Verstapost
656           motorway: Kiirtee
657           path: Rada
658           pedestrian: Jalakäijatele tee
659           platform: Platvorm
660           primary: Põhimaantee
661           raceway: Võidusõidurada
662           residential: Kõrvaltee
663           road: Tee
664           secondary: Tugimaantee
665           service: Teenindustee
666           speed_camera: Kiiruskaamera
667           steps: Trepp
668           street_lamp: Tänavavalgusti
669           tertiary: Kohalik maantee
670           traffic_signals: Valgusfoor
671           "yes": Tee
672         historic:
673           battlefield: Lahinguväli
674           boundary_stone: Piirikivi
675           building: Ajalooline hoone
676           bunker: Punker
677           castle: Kindlus
678           church: Kirik
679           city_gate: Linnavärav
680           citywalls: Linnamüürid
681           fort: Kindlus
682           house: Maja
683           manor: Mõis
684           memorial: Memoriaal
685           mine: Kaevandus
686           monument: Mälestusmärk
687           roman_road: Rooma tee
688           ruins: Varemed
689           stone: Kivi
690           tower: Torn
691           wayside_cross: Teeäärne rist
692           wayside_shrine: Teeäärne altar
693           wreck: Vrakk
694         landuse:
695           cemetery: Surnuaed
696           forest: Mets
697           garages: Garaažid
698           grass: Muru
699           industrial: Tööstuspiirkond
700           landfill: Prügimägi
701           meadow: Niit
702           military: Militaarala
703           mine: Kaevandus
704           orchard: Viljapuuaed
705           quarry: Karjäär
706           railway: Raudtee
707           recreation_ground: Puhkeala
708           reservoir: Veehoidla
709           residential: Elamurajoon
710           vineyard: Viinamarjaistandus
711           "yes": Maakasutus
712         leisure:
713           bandstand: Kõlakoda
714           dog_park: Koerapark
715           fishing: Kalapüügipiirkond
716           garden: Aed
717           golf_course: Golfiväljak
718           ice_rink: Uisuväli
719           miniature_golf: Minigolf
720           nature_reserve: Looduskaitseala
721           park: park
722           picnic_table: Piknikulaud
723           pitch: Spordiväljak
724           playground: Mänguväljak
725           sauna: Saun
726           slipway: Slipp
727           sports_centre: Spordikeskus
728           stadium: Saadion
729           swimming_pool: Ujula
730           track: Jooksurada
731           water_park: Veepark
732         man_made:
733           bridge: Sild
734           crane: Kraana
735           cross: Rist
736           flagpole: Lipumast
737           lighthouse: Tuletorn
738           telescope: Teleskoop
739           tower: Torn
740           watermill: Vesiveski
741           water_well: Kaev
742           windmill: Tuuleveski
743           works: Vabrik
744         military:
745           airfield: Sõjaväe lennuväli
746           barracks: Kasarmud
747           bunker: Punker
748         mountain_pass:
749           "yes": Mäekuru
750         natural:
751           atoll: Atoll
752           bay: Laht
753           beach: Rand
754           cape: Neem
755           cave_entrance: Koopa sissepääs
756           cliff: Klint
757           coastline: Rannajoon
758           crater: Kraater
759           dune: Düün
760           fjord: Fjord
761           forest: Mets
762           geyser: Geiser
763           glacier: Liustik
764           grassland: Rohumaa
765           heath: Nõmm
766           hill: Mägi
767           island: Saar
768           land: Maa
769           marsh: Soo
770           moor: Raba
771           mud: Muda
772           peak: Mäetipp
773           point: Neem
774           reef: Riff
775           rock: Kivi
776           sand: Liiv
777           spring: Allikas
778           stone: Kivi
779           strait: Väin
780           tree: Puu
781           valley: Org
782           volcano: Vulkaan
783           water: Vesi
784           wetland: Märgala
785           wood: Mets
786         office:
787           accountant: Raamatupidaja
788           architect: Arhitekt
789           company: Ettevõte
790           employment_agency: Tööbüroo
791           insurance: Kindlustusbüroo
792           lawyer: Jurist
793           notary: Notar
794           travel_agent: Reisibüroo
795         place:
796           allotments: Suvilad
797           archipelago: Saarestik
798           city: Linn
799           country: Riik
800           county: Maakond
801           farm: Talu
802           house: Maja
803           houses: Majad
804           island: Saar
805           islet: Saareke
806           municipality: Vald
807           postcode: Sihtnumber
808           sea: meri
809           state: Osariik
810           suburb: Linnaosa
811           town: Linn
812           village: Küla
813         railway:
814           abandoned: Ülesvõetud raudtee
815           construction: Ehitusjärgus raudtee
816           disused: Mahajäetud raudtee
817           funicular: Köisraudtee
818           halt: Rongipeatus
819           junction: Raudtee ülekäigukoht
820           level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
821           light_rail: Kergraudtee
822           miniature: Miniatuurraudtee
823           monorail: Monorelss
824           narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
825           platform: Raudteeperroon
826           preserved: Säilitatud raudtee
827           proposed: Kavandatav raudtee
828           spur: Raudtee harutee
829           station: Raudteejaam
830           stop: Raudteepeatus
831           subway: Metroo
832           subway_entrance: Metroo sissepääs
833           switch: Pöörangud
834           tram: Trammitee
835           tram_stop: Trammipeatus
836         shop:
837           antiques: Antikvariaat
838           art: Kunstipood
839           bakery: Pagariäri
840           beauty: Kosmeetikasalong
841           beverages: Joogikauplus
842           bicycle: Rattapood
843           books: Raamatupood
844           boutique: Butiik
845           butcher: Lihunik
846           car: Autopood
847           car_parts: Autokaubad
848           car_repair: Autoparandus
849           carpet: Vaibakauplus
850           charity: Heategevuslik kauplus
851           chemist: Apteek
852           clothes: Riidepood
853           computer: Arvutikauplus
854           copyshop: Paljunduskoda
855           cosmetics: Kosmeetikapood
856           department_store: Kaubamaja
857           dry_cleaning: Keemiline puhastus
858           electronics: Elektroonikapood
859           estate_agent: Kinnisvaramaakler
860           farm: Talupood
861           fashion: Moe kauplus
862           florist: Lillepood
863           food: Toidupood
864           funeral_directors: Matusebüroo
865           furniture: Mööbel
866           garden_centre: Aianduskeskus
867           gift: Kingipood
868           grocery: Toidupood
869           hairdresser: Juuksur
870           hardware: Rauakauplus
871           jewelry: Juveelipood
872           kiosk: Kiosk
873           laundry: Pesumaja
874           mall: Ostukeskus
875           mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
876           motorcycle: Mootorrattapood
877           music: Muusikapood
878           newsagent: Ajalehekiosk
879           optician: Prillipood
880           outdoor: Matkatarbed
881           pet: Lemmikloomapood
882           photo: Fotopood
883           shoes: Kingapood
884           sports: Spordipood
885           stationery: Kirjatarvete kauplus
886           supermarket: Supermarket
887           tailor: Rätsep
888           toys: Mänguasjapood
889           travel_agency: Reisiagentuur
890           wine: Alkoholipood
891           "yes": Pood
892         tourism:
893           alpine_hut: Alpimaja
894           apartment: Puhkusekorter
895           artwork: Kunstiteos
896           attraction: Turismiatraktsioon
897           bed_and_breakfast: Kodumajutus
898           cabin: Metsamaja
899           camp_site: Laagriplats
900           chalet: Alpimaja
901           gallery: Galerii
902           guest_house: Külalistemaja
903           hostel: Hostel
904           hotel: Hotell
905           information: informatsioon
906           motel: motell
907           museum: muuseum
908           picnic_site: piknikuplats
909           theme_park: Teemapark
910           viewpoint: Vaatepunkt
911           zoo: Loomaaed
912         tunnel:
913           culvert: Truup
914           "yes": Tunnel
915         waterway:
916           artificial: Tehisveetee
917           boatyard: Verf
918           canal: Kanal
919           dam: Pais
920           derelict_canal: Mahajäetud kanal
921           ditch: Kraav
922           dock: Dokk
923           drain: Dreen
924           lock: Lüüs
925           lock_gate: Lüüsivärav
926           mooring: Sildumine
927           rapids: Kärestik
928           river: Jõgi
929           stream: Oja
930           wadi: Vadi
931           waterfall: Juga
932           weir: Ülevool
933           "yes": Veetee
934       admin_levels:
935         level2: Riigipiir
936         level4: 4. järgu piir
937         level5: 5. järgu piir
938         level6: 6. järgu piir
939         level7: Omavalitsusüksuse piir
940         level8: 8. järgu piir
941         level9: 9. järgu piir
942         level10: 10. järgu piir
943       types:
944         cities: Suurlinnad
945         towns: Linnad
946         places: Kohad
947     results:
948       no_results: Ei leidnud midagi
949       more_results: Veel tulemusi
950   issues:
951     index:
952       user_not_found: Kasutajat pole olemas.
953   reports:
954     new:
955       title_html: Kaebus (%{link})
956       missing_params: Ei õnnestu uut kaebust koostada.
957       disclaimer:
958         intro: Enne kui saadad saidi moderaatoritele kaebuse, veendu et
959         not_just_mistake: oled kindel, et tegu pole lihtsalt eksitusega;
960         unable_to_fix: sul ei õnnestu teiste kaastööliste abiga ise probleemi lahendada;
961         resolve_with_user: oled juba üritanud probleemi klaarida sellega seotud kasutaja
962           abiga.
963       categories:
964         diary_entry:
965           spam_label: See päeviku sissekanne sisaldab rämpspostitust
966           offensive_label: See päeviku sissekanne on kohatu või solvav
967           threat_label: See päeviku sissekanne sisaldab ähvardust
968           other_label: Muu
969         diary_comment:
970           spam_label: See päeviku kommentaar sisaldab rämpspostitust
971           offensive_label: See päeviku kommentaar on kohatu või solvav
972           threat_label: See päeviku kommentaar sisaldab ähvardust
973           other_label: Muu
974         user:
975           spam_label: See kasutajaprofiil sisaldab rämpspostitust
976           offensive_label: See kasutajaprofiil on kohatu või solvav
977           threat_label: See kasutajaprofiil sisaldab ähvardust
978           vandal_label: See kasutaja on vandaal
979           other_label: Muu
980         note:
981           spam_label: See märkus on rämpspostitus
982           personal_label: See märkus sisaldab isiklikke andmeid
983           abusive_label: See on märkuse väärkasutus
984           other_label: Muu
985     create:
986       successful_report: Sinu kaebus on edukalt vastu võetud.
987       provide_details: Palun sisesta nõutavad üksikasjad
988   layouts:
989     logo:
990       alt_text: OpenStreetMapi logo
991     home: Kodu asukohta
992     logout: Logi välja
993     log_in: Logi sisse
994     log_in_tooltip: Logi sisse oma kasutajanimega
995     sign_up: Registreeru
996     start_mapping: Alusta kaardistamist
997     sign_up_tooltip: Redigeerimiseks loo omale konto
998     edit: Redigeeri
999     history: Ajalugu
1000     export: Eksport
1001     data: Andmed
1002     export_data: Andmete eksportimine
1003     gps_traces: GPS-rajad
1004     gps_traces_tooltip: Halda GPS-radasid
1005     user_diaries: Kasutajate päevikud
1006     user_diaries_tooltip: Vaata kasutajate päevikuid
1007     edit_with: Redigeeri rakendusega %{editor}
1008     tag_line: Vaba viki-maailmakaart
1009     intro_header: Tere tulemast OpenStreetMapi!
1010     intro_text: OpenStreetMap on maailma kaart, mille on loonud inimesed nagu sina
1011       ja seda võib vabalt kasutada avatud litsentsi tingimustel.
1012     intro_2_create_account: loo oma konto
1013     hosting_partners_html: Majutust toetavad %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} ja teised
1014       %{partners}.
1015     partners_ucl: UCL
1016     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1017     partners_partners: partnerid
1018     osm_offline: OpenStreetMapi andmebaas ei ole hetkel juurdepääsetav sest teostatakse
1019       vajalikke hooldustöid.
1020     osm_read_only: OpenStreetMapi andmebaas on hetkel oluliste hooldustööde tõttu
1021       ligipääsetav ainult lugemiseks.
1022     donate: Toeta OpenStreetMapi %{link} Riistvara Uuendamise Fondi.
1023     help: Juhend
1024     about: Teave
1025     copyright: Autoriõigused
1026     community: Kogukond
1027     community_blogs: Kogukonna blogid
1028     community_blogs_title: OpenStreetMapi kogukonna liikmete blogid
1029     foundation: Sihtasutus
1030     foundation_title: OpenStreetMapi Sihtasutus
1031     make_a_donation:
1032       title: Toeta OpenStreetMapi rahaliselt
1033       text: Anneta
1034     learn_more: Lisateave
1035     more: Veel
1036   user_mailer:
1037     diary_comment_notification:
1038       subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris päeviku sissekannet'
1039       hi: Tere, %{to_user}!
1040       header: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
1041         pealkirjaga %{subject}:'
1042       footer: Saad lugeda kommentaari aadressil %{readurl}. Samuti saad lisada kommentaari
1043         aadressil %{commenturl} või saata autorile sõnumi aadressil %{replyurl}.
1044     message_notification:
1045       hi: Tere, %{to_user}
1046       header: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:'
1047       footer_html: Saad lugeda sõnumit ka aadressil %{readurl} ja saata autorile sõnumi
1048         aadressil %{replyurl}.
1049     friendship_notification:
1050       hi: Tere, %{to_user}
1051       subject: '[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks'
1052       had_added_you: '%{user} lisas sind OpenStreetMapis sõbraks.'
1053       see_their_profile: Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.
1054       befriend_them: Sa võid ta lisada oma sõbraks aadressil %{befriendurl}.
1055     gpx_failure:
1056       failed_to_import: 'importimine ebaõnnestus. Siin on viga:'
1057       subject: '[OpenStreetMap] GPX importimine nurjus'
1058     gpx_success:
1059       loaded_successfully:
1060         one: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkt võimalikust ühest punktist.
1061         other: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkti võimalikust %{possible_points}
1062           punktist.
1063       subject: '[OpenStreetMap] GPX Importimine õnnestus'
1064     signup_confirm:
1065       subject: '[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMapi'
1066       greeting: Tere!
1067       created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja saidil %{site_url} kasutajakonto.
1068       confirm: 'Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli
1069         sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:'
1070       welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot,
1071         et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
1072     email_confirm:
1073       subject: '[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress'
1074       greeting: Tere!
1075       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma meiliaadressi asukohas
1076         %{server_url} kujule %{new_address}.
1077       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et muudatus
1078         kinnitada.
1079     lost_password:
1080       subject: '[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus'
1081       greeting: Tere!
1082       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse, et lähtestada
1083         selle e-posti aadressiga openstreetmap.org-i konto parool.
1084       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et parool
1085         lähtestada.
1086     note_comment_notification:
1087       anonymous: Anonüümne kasutaja
1088       greeting: Tere!
1089       commented:
1090         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud ühte sinu märkust'
1091         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud märkust, millest
1092           oled huvitatud'
1093         your_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha %{place}
1094           lähedal.'
1095         commented_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled kommenteerinud.
1096           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1097       closed:
1098         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse'
1099         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe märkuse, millest
1100           oled huvitatud'
1101         your_note: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place} lähedal.'
1102         commented_note: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1103           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1104       reopened:
1105         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkustest'
1106         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe märkuse,
1107           millest sa huvitatud oled'
1108         your_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1109           lähedal.'
1110         commented_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1111           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1112       details: Lisateavet märkuse kohta leiad aadressilt %{url}.
1113     changeset_comment_notification:
1114       hi: Tere, %{to_user}
1115       greeting: Tere!
1116       commented:
1117         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud üht sinu muudatuskogumit'
1118         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud muudatuskogumit,
1119           millest sa oled huvitunud'
1120         your_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari ühele sinu muudatuskogumile
1121           (%{time})'
1122         commented_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari muudatuskogumile (%{time}),
1123           mida jälgid ja mille on loonud %{changeset_author}'
1124         partial_changeset_with_comment: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
1125         partial_changeset_without_comment: ilma kommentaarita.
1126       details: Üksikasjad muudatuskogumi kohta leiad aadressilt %{url}.
1127       unsubscribe: Et selle muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda, mine aadressile
1128         %{url} ja klõpsa nuppu "Lõpeta tellimus".
1129   confirmations:
1130     confirm:
1131       heading: Kontrolli oma e-posti.
1132       introduction_1: Me saatsime sulle kinnitusmeili.
1133       introduction_2: Kinnita oma konto, klikkides meilis lingile ja sa saad alustada
1134         kaardistamist.
1135       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et konto aktiveerida.
1136       button: Kinnita
1137       success: Sinu kasutajakonto on kinnitatud, täname registreerimast!
1138       already active: See konto on juba kinnitatud.
1139       unknown token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1140       reconfirm_html: Kui soovid, et saadaksime sulle uuesti kinnitusmeili, siis <a
1141         href="%{reconfirm}">kliki siia</a>.
1142     confirm_resend:
1143       failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
1144     confirm_email:
1145       heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
1146       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et kinnitada uus e-posti aadress.
1147       button: Kinnita
1148       success: Sinu e-posti aadressi muutmine on kinnitatud!
1149       failure: E-posti aadress on juba antud pääsuloaga kinnitatud.
1150       unknown_token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1151   messages:
1152     inbox:
1153       title: Saabunud sõnumid
1154       my_inbox: Saabunud sõnumid
1155       my_outbox: Saadetud sõnumid
1156       messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}.
1157       new_messages:
1158         one: '%{count} uus sõnum'
1159         other: '%{count} uut sõnumit'
1160       old_messages:
1161         one: '%{count} vana sõnum'
1162         other: '%{count} vana sõnumit'
1163       from: Saatja
1164       subject: Teema
1165       date: Kuupäev
1166       no_messages_yet_html: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne
1167         %{people_mapping_nearby_link}?
1168       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1169     message_summary:
1170       unread_button: Märgi mitteloetuks
1171       read_button: Märgi loetuks
1172       reply_button: Vasta
1173       destroy_button: Kustuta
1174     new:
1175       title: Saada sõnum
1176       send_message_to_html: Sõnumi saatmine kasutajale %{name}
1177       subject: Teema
1178       body: Sisu
1179       back_to_inbox: Tagasi minu postkasti
1180     create:
1181       message_sent: Sõnum saadetud.
1182       limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega
1183         enne kui proovid veel sõnumeid saata.
1184     no_such_message:
1185       title: Sellist sõnumit ei ole olemas
1186       heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
1187       body: Vabandust, kuid sellise ID-ga sõnum puudub.
1188     outbox:
1189       title: Saadetud sõnumid
1190       my_inbox: Saabunud sõnumid
1191       my_outbox: Saadetud sõnumid
1192       messages:
1193         one: Sul on %{count} saadetud sõnum.
1194         other: Sul on %{count} saadetud sõnumit.
1195       to: Kellele
1196       subject: Teema
1197       date: Kuupäev
1198       no_sent_messages_html: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda
1199         mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1200       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1201     reply:
1202       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, millele soovid vastata
1203         ei olnud sellele kasutajale saadetud. Vastamiseks palun logi sisse õige kasutajana.
1204     show:
1205       title: Loe sõnumit
1206       from: Kellelt
1207       subject: Teema
1208       date: Kuupäev
1209       reply_button: Vasta
1210       unread_button: Märgi mitteloetuks
1211       destroy_button: Kustuta
1212       back: Tagasi
1213       to: Kellele
1214       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, mida soovid lugeda ei
1215         ole sellele kasutajale saadetud ega selle kasutaja poolt saadetud. Lugemiseks
1216         palun logi sisse õige kasutajana.
1217     sent_message_summary:
1218       destroy_button: Kustuta
1219     mark:
1220       as_read: Sõnum on märgitud loetud sõnumiks.
1221       as_unread: Sõnum on märgitud lugemata sõnumiks.
1222     destroy:
1223       destroyed: Sõnum kustutatud.
1224   passwords:
1225     lost_password:
1226       title: Unustatud parool
1227       heading: Parool ununenud?
1228       email address: 'E-posti aadress:'
1229       new password button: Lähtesta parool
1230       help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Saadame
1231         sinna lingi, mida saad kasutada parooli lähtestamiseks.
1232       notice email on way: Kahju, et parooli kaotasid, kuid ära muretse. Peagi saad
1233         e-kirja, mille abil saad parooli lähtestada.
1234       notice email cannot find: Seda e-posti aadressi ei leitud.
1235     reset_password:
1236       title: Lähtesta parool
1237       heading: Kasutaja %{user} parooli lähtestamine
1238       reset: Lähtesta parool
1239       flash changed: Sinu parool on muudetud.
1240       flash token bad: Ei leitud sellist kinnituskoodi. Kontrolli URL-i.
1241   preferences:
1242     show:
1243       title: Minu eelistused
1244       preferred_editor: Eelistatav redaktor
1245       preferred_languages: Eelistatavad keeled
1246       edit_preferences: Muuda eelistusi
1247     edit:
1248       title: Eelistuste muutmine
1249       save: Uuenda eelistusi
1250       cancel: Loobu
1251     update:
1252       failure: Eelistusi ei õnnestunud uuendada.
1253     update_success_flash:
1254       message: Eelistused uuendatud.
1255   profiles:
1256     edit:
1257       title: Profiili muutmine
1258       save: Uuenda profiili
1259       cancel: Loobu
1260       image: Pilt
1261       gravatar:
1262         gravatar: Kasuta Gravatari
1263         what_is_gravatar: Mis on Gravatar?
1264       new image: Lisa pilt
1265       keep image: Säilitada praegune pilt
1266       delete image: Eemalda praegune pilt
1267       replace image: Asenda praegune pilt
1268       image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
1269       home location: Kodu asukoht
1270       no home location: Sa pole oma kodu asukohta märkinud.
1271       update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta, kui klõpsan kaardil?
1272     update:
1273       success: Profiil uuendatud.
1274       failure: Profiili ei õnnestunud uuendada.
1275   sessions:
1276     new:
1277       title: Sisselogimine
1278       heading: Logi sisse
1279       email or username: 'E-posti aadress või kasutajanimi:'
1280       password: 'Parool:'
1281       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1282       remember: Jäta mind meelde
1283       lost password link: Kas unustasid parooli?
1284       login_button: Logi sisse
1285       register now: 'Registreeru:'
1286       with username: 'Kas sul on juba OpenStreetMapi konto? Palun logi sisse oma kasutajanime
1287         ja parooliga:'
1288       with external: 'Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu:'
1289       new to osm: Kas OpenStreetMap on sulle uus?
1290       to make changes: Et OpenStreetMapi andmeid muuta, peab sul olema kasutajakonto.
1291       create account minute: Loo kasutajakonto. See võtab vaid hetke.
1292       no account: Sa ei ole veel registreerinud kasutajaks?
1293       account not active: Vabandust, sinu kasutajakonto ei ole veel aktiivne.<br />Aktiveerimiseks
1294         klõpsa palun lingil, mis saadeti sulle meiliga, või <a href="%{reconfirm}">taotle
1295         uut kontot kinnitavat meili</a>.
1296       account is suspended: Vabandust, sinu konto tegevus on peatatud kahtlase tegevuse
1297         tõttu.<br />Palun võta ühendust <a href="%{webmaster}">toega</a>, kui soovid
1298         selle teema üle arutada.
1299       auth failure: Kahjuks ei õnnestu nende andmetega sisse logida.
1300       openid_logo_alt: Logi sisse OpenID-ga
1301       auth_providers:
1302         openid:
1303           title: Logi sisse OpenID-ga
1304           alt: Logi sisse OpenID URL-iga
1305         google:
1306           title: Logi sisse Google'i kaudu
1307           alt: Logi sisse Google'i OpenID-ga
1308         facebook:
1309           title: Logi sisse Facebooki kaudu
1310           alt: Logi sisse Facebooki kontoga
1311         windowslive:
1312           title: Logi sisse Windows Live'i kaudu
1313           alt: Logi sisse Windows Live'i kontoga
1314         github:
1315           title: Logi sisse GitHubi kaudu
1316           alt: Logi sisse GitHubi kontoga
1317         wikipedia:
1318           title: Logi sisse Vikipeedia kaudu
1319           alt: Logi sisse Vikipeedia kontoga
1320         wordpress:
1321           title: Logi sisse Wordpressi kaudu
1322           alt: Logi sisse Wordpressi OpenID-ga
1323         aol:
1324           title: Logi sisse AOL-i kaudu
1325           alt: Logi sisse AOL-i OpenID-ga
1326     destroy:
1327       title: Logi välja
1328       heading: Logi OpenStreetMapist välja
1329       logout_button: Logi välja
1330   shared:
1331     markdown_help:
1332       title_html: Parsitud <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdowniga</a>
1333       headings: Pealkirjad
1334       heading: Pealkiri
1335       subheading: Alampealkiri
1336       unordered: Järjestamata loend
1337       ordered: Järjestatud loend
1338       first: Esimene üksus
1339       second: Teine üksus
1340       text: Tekst
1341       image: Pilt
1342       alt: Asendustekst
1343     richtext_field:
1344       edit: Muuda
1345       preview: Eelvaade
1346   site:
1347     about:
1348       next: Edasi
1349       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMapi<br>kaastöölised
1350       used_by_html: '%{name} varustab kaardiandmetega tuhandeid veebisaite, mobiilirakendusi
1351         ja riistvaraseadmeid.'
1352       lede_text: OpenStreetMapi koostab kaardistajate kogukond, mis täiendab ja haldab
1353         andmeid teede, radade, kohvikute, raudteejaamade ja paljude teiste objektide
1354         kohta üle kogu maailma.
1355       local_knowledge_title: Kohalik teave
1356       local_knowledge_html: OpenStreetMapi rõhuasetus on kohalikul teabel. Kaastöölised
1357         kasutavad aerofotosid, GPS-seadmeid ja muid välikaardistuse vahendeid, et
1358         kontrollida OSMi andmete täpsust ja ajakohasust.
1359       community_driven_title: Kogukonnapõhine
1360       community_driven_html: |-
1361         OpenStreetMapi kogukond on laiahaardeline ja entusiastlik ning suureneb iga päevaga.
1362         Meie kaastöölisteks on innukad kaardistajad, GIS-spetsialistid, tehnikud, kes
1363         hoiavad töös OSM-i servereid, humanitaarabitöötajad, kes kaardistavad õnnetuspiirkondi,
1364         ja paljud teised.
1365         Et kogukonnaga tutvuda, vaata
1366         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMapi blogi</a>,
1367         <a href='%{diary_path}'>kasutajate päevikuid</a>,
1368         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>kogukonnablogisid</a> ja
1369         <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundationi</a> veebisaiti.
1370       open_data_title: Avaandmed
1371       open_data_html: |-
1372         OpenStreetMapi andmed on <i>avaandmed</i>. See tähendab, et tohid andmeid vabalt
1373         kasutada igal eesmärgil, kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1374         Kui muudad andmeid või lood nende põhjal midagi uut, siis tohid tulemust levitada
1375         ainult sama litsentsi alusel. Üksikasjad leiad
1376         <a href='%{copyright_path}'>autoriõiguste ja litsentsi lehelt</a>.
1377       legal_title: Juriidiline teave
1378       legal_1_html: "Seda saiti ja paljusid teisi seotud teenuseid haldab ametlikult
1379         \n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1380         \nkogukonna nimel. Kõigis OSMF-i hallatavates teenustes kehtivad meie <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">kasutustingimused</a>,
1381         <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">võrgueeskiri</a>
1382         ja <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">andmekaitsereeglid</a>."
1383       legal_2_html: |-
1384         Palun <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>võta ühendust OSMF-iga</a>,
1385         kui sul on küsimusi litsentsimise, autoriõiguse või muude õiguslike teemade kohta.
1386         <br>
1387         OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">OSMF-i registreeritud kaubamärgid</a>.
1388       partners_title: Partnerid
1389     copyright:
1390       foreign:
1391         title: Info selle tõlke kohta
1392         html: Kui selle tõlgitud lehekülje ja %{english_original_link} vahel on vastuolu,
1393           siis on ingliskeelne tekst ülimuslik.
1394         english_link: ingliskeelse originaali
1395       native:
1396         title: Sellest lehest
1397         html: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna
1398           tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise
1399           ja %{mapping_link}.
1400         native_link: eestikeelse versiooni
1401         mapping_link: alustada kaardistamist
1402       legal_babble:
1403         title_html: Autoriõigused ja litsents
1404         intro_1_html: |-
1405           OpenStreetMapi<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> andmed on <i>avaandmed</i>, mille
1406           <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) on avaldanud Open Data Commonsi litsentsi <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Database License</a> (ODbL) all.
1407         intro_2_html: |-
1408           Tohid andmeid vabalt kopeerida, levitada, edastada ja kohandada,
1409           kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1410           Kui muudad andmeid või teed neist tuletise, siis tohid
1411           tulemust levitada ainult sama litsentsi tingimustel.
1412           Sinu õigusi ja kohustusi selgitab litsentsi <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">täistekst</a>.
1413         intro_3_1_html: |-
1414           Meie dokumentatsioon kuulub Creative Commonsi
1415           litsentsi "<a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.et">Autorile viitamine + jagamine samadel tingimustel 2.0</a>" (CC BY-SA 2.0) alla.
1416         credit_title_html: OpenStreetMapile viitamine
1417         credit_1_html: |-
1418           Nõuame, et kasutad omistamiseks teksti &ldquo;&copy; OpenStreetMapi
1419           kaastöölised&rdquo;.
1420         credit_2_1_html: |-
1421           Samuti pead selgelt välja tooma, et andmed kuuluvad litsentsi Open
1422           Database License alla ja kui kasutatakse kaardipaane, siis et kujutised
1423           kuuluvad litsentsi CC BY-SA alla. Üks võimalus selleks on linkida
1424           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">siia autoriõiguse leheküljele</a>.
1425           Teine võimalus ja samas ka nõue, kui levitad OSM-i
1426           andmete kujul, on nimetada litsentsid ja linkida otse neile. Esitusvormis,
1427           kus lingid pole võimalikud (nt trükises), soovitame suunata lugejad
1428           aadressidele openstreetmap.org (võimalik, et laiendades teksti
1429           "OpenStreetMap" täisaadressiks), opendatacommons.org ja
1430           kui vaja, siis ka aadressile creativecommons.org.
1431         credit_3_1_html: |-
1432           Standardse kujundusega kaardipaanid asukohas www.openstreetmap.org on
1433           litsentsi Open Database License alla kuuluvatest andmetest loodud teos,
1434           mille autor on OpenStreetMap Foundation. Kui kasutad neid kaardipaane,
1435           siis tuleb need autorile omistada samamoodi nagu kaardiandmed.
1436         credit_4_html: |-
1437           Sirvitaval elektroonilisel kaardil peaks viide olema näha kaardi nurgas.
1438           Näiteks:
1439         attribution_example:
1440           alt: Näide, kuidas tunnustada OpenStreetMapi veebilehel
1441           title: Omistamise näide
1442         more_title_html: Lisateave
1443         more_1_html: Loe <a href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF-i litsentsileheküljelt</a>
1444           veel andmete kasutamise kohta ja sellest, kuidas meile viidata.
1445         more_2_html: |-
1446           Kuigi OpenStreetMapi andmed on avaandmed, ei saa me pakkuda
1447           kaardi juures tasuta API-t kolmandatele osapooltele.
1448           Vaata meie <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API kasutusreegleid</a>,
1449           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">kaardipaanide kasutusreegleid</a>
1450           ja <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatimi kasutusreegleid</a>.
1451         contributors_title_html: Meie kaastöölised
1452         contributors_intro_html: |-
1453           Meie kaastöölised on tuhanded üksikisikud. Samuti oleme kaasanud
1454           vabalt litsentseeritud andmeid riiklikest kaardistusteenistustest
1455           ja muudest allikatest, sealhulgas:
1456         contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Sisaldab andmeid\n<a href=\"https://data.wien.gv.at/\">Viini
1457           linnast</a> \n(<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1458           BY</a> tingimustel),\n<a href=\"https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Vorarlbergi
1459           liidumaast</a> ja\nTirooli liidumaast (<a href=\"https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1460           BY AT tingimustel koos õiendustega</a>)."
1461         contributors_au_html: "<strong>Austraalia</strong>: Sisaldab andmeid või on
1462           tuletatud andmetest, mille allikas on \n<a href=\"https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/\">Geoscape
1463           Australia</a>\nja mille kasutust lubab Austraalia Ühendus rahvusvahelise
1464           litsentsi \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.et\">\"Autorile
1465           viitamine 4.0\" (CC BY 4.0)</a> tingimustel."
1466         contributors_ca_html: |-
1467           <strong>Kanada</strong>: Sisaldab andmekogude
1468           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Kanada loodusvarade
1469           ministeerium), CanVec (&copy; Kanada loodusvarade
1470           ministeerium) ja StatCan (Kanada statistikaameti
1471           geograafia osakond) andmeid.
1472         contributors_fi_html: |-
1473           <strong>Soome</strong>: Sisaldab andmeid, mis on pärit
1474           Soome riikliku maa-ameti topograafia andmekogust
1475           ja teistest andmestikest. Andmed on kasutatavad <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI litsentsi</a> tingimustel.
1476         contributors_fr_html: '<strong>Prantsusmaa</strong>: Sisaldab kaardiandmeid,
1477           mis on pärit maksuametist (Direction Générale des Impôts).'
1478         contributors_nl_html: |-
1479           <strong>Holland</strong>: Sisaldab ettevõtte &copy; AND andmeid
1480           (2007, <a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1481         contributors_nz_html: "<strong>Uus-Meremaa</strong>: Sisaldab teenuse \n<a
1482           href=\"https://data.linz.govt.nz/\">LINZ Data Service</a> andmeid, mis on
1483           kasutatavad litsentsi\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.et\">CC
1484           BY 4.0</a> tingimustel."
1485         contributors_si_html: |-
1486           <strong>Sloveenia</strong>: Sisaldab
1487           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">mõõdistus- ja kaardistusteenistuse</a> ning
1488           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">põllu-, metsa- ja toidumajandusministeeriumi</a> andmeid
1489           (Sloveenia avalik informatsioon).
1490         contributors_es_html: "<strong>Hispaania</strong>: Sisaldab Hispaania riikliku
1491           geograafiainstituudi (<a href=\"http://www.ign.es/\">IGN</a>) ja \nriikliku
1492           kartograafiasüsteemi (<a href=\"http://www.scne.es/\">SCNE</a>) andmeid,
1493           mis on kasutatavad litsentsi \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.et\">CC
1494           BY 4.0</a> tingimustel."
1495         contributors_za_html: |-
1496           <strong>LAV</strong>: Sisaldab andmeid allikast
1497           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1498           National Geo-Spatial Information</a>, õigused kuuluvad riigile.
1499         contributors_gb_html: |-
1500           <strong>Suurbritannia</strong>: Sisaldab Ordnance
1501           Survey andmeid &copy; krooni autoriõigus ja andmebaasi õigused kaitstud
1502           2010–2019.
1503         contributors_footer_1_html: |-
1504           Täpsemat teavet nendest ja teistest allikatest, mida on kasutatud
1505           OpenStreetMapi täiendamiseks, leiad
1506           <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">kaastööliste leheküljelt</a> OpenStreetMapi vikis.
1507         contributors_footer_2_html: |-
1508           Andmete kasutamine OpenStreetMapi koosseisus ei tähenda, et
1509           algsete andmete pakkuja toetab OpenStreetMapi, pakub mingit tagatist või
1510           võtab endale mingeid kohustusi.
1511         infringement_title_html: Autoriõiguste rikkumine
1512         infringement_1_html: |-
1513           OSM-i kaastöölistele on öeldud, et nad ei lisaks kunagi andmeid,
1514           mis pärinevad autoriõigusega kaitstud allikatest (nt Google Maps või trükikaardid),
1515           kui neil puudub autoriõiguse valdaja selgesõnaline luba.
1516         infringement_2_html: |-
1517           Kui usud, et OpenStreetMapi andmebaasi või sellele saidile on lisatud sobimatult
1518           autoriõigusega kaitstud materjali, siis palun juhindu
1519           <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eemaldamise protseduurist</a>
1520           või täida <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">vastaval leheküljel</a> vorm, et kaebus esitada.
1521         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Kaubamärgid
1522         trademarks_1_html: OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map
1523           on OpenStreetMap Foundationi registreeritud kaubamärgid. Kui sul on nende
1524           märkide kasutamise kohta küsimusi, siis vaata meie <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">kaubamärgireegleid</a>.
1525     index:
1526       js_1: Kasutad kas brauserit, mis ei toeta JavaScripti, või oled JavaScripti
1527         keelanud.
1528       js_2: OpenStreetMap kasutab JavaScripti kaartide laadimiseks.
1529       permalink: Püsilink
1530       shortlink: Lühilink
1531       createnote: Lisa märkus
1532       license:
1533         copyright: Autoriõigused OpenStreetMap ja kaasautorid avatud litsentsi alusel
1534       remote_failed: Redigeerimise ebaõnnestus - veendu, et  JOSM või Merkaartor töötab
1535         ning kaugjuhtimine on lubatud
1536     edit:
1537       not_public: Sa ei ole seadnud oma muudatused avalikuks.
1538       not_public_description_html: Sa ei saa enam anonüümselt kaarti muuta. Sa saad
1539         muuta oma muudatused avalikuks lehel %{user_page}.
1540       user_page_link: kasutajaleht
1541       anon_edits_link_text: Uuri välja, miks see on nii.
1542       id_not_configured: iD ei ole seadistatud
1543       no_iframe_support: Sinu brauser ei toeta  HTML-i funktsiooni "iframes", mis
1544         on vajalik selle režiimi toimimiseks.
1545     export:
1546       title: Eksportimine
1547       area_to_export: Eksporditav ala
1548       manually_select: Vali käsitsi teine ala
1549       format_to_export: Eksporditav vorming
1550       osm_xml_data: OpenStreetMapi andmed XML-kujul
1551       map_image: Kaardi pilt (kuvab tavakaardi)
1552       embeddable_html: Põimitav HTML
1553       licence: Litsents
1554       export_details_html: OpenStreetMapi andmed on avaldatud Open Data Commonsi litsentsi
1555         <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Database License</a>
1556         (ODbL) tingimustel.
1557       too_large:
1558         advice: 'Kui ülaltoodu eksportimine ebaõnnestub, siis kasuta palun ühte alljärgnevatest
1559           allikatest:'
1560         body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMapi andmeid XML-kujul.
1561           Palun suurenda või vali väiksem ala või kasuta üht allpool loetletud allikatest,
1562           et laadida alla suuri andmehulki.
1563         planet:
1564           title: Planet OSM
1565           description: Regulaarselt uuendatavad koopiad tervest OpenStreetMapi andmebaasist
1566         overpass:
1567           title: Overpass API
1568           description: Laadi alla piiritletud ala OpenStreetMapi andmebaasi peegelserverist
1569         geofabrik:
1570           title: Geofabriki allalaadimised
1571           description: Regulaarselt uuendatavad tõmmised kontinentidest, riikidest
1572             ja valikulistest linnadest
1573         metro:
1574           title: Metro tõmmised
1575           description: Tõmmised maailma suurematest linnadest ja nende ümbruskondadest
1576         other:
1577           title: Muud allikad
1578           description: Täiendavad allikad on välja toodud OpenStreetMapi vikis
1579       options: Sätted
1580       format: 'Vorming:'
1581       scale: Mõõtkava
1582       max: maks.
1583       image_size: Pildi suurus
1584       zoom: Suurendus
1585       add_marker: Lisa kaardile kohamärk
1586       latitude: 'Laius:'
1587       longitude: 'Pikkus:'
1588       output: Väljund
1589       paste_html: Kopeeri ja lisa see HTML-kood oma veebilehele.
1590       export_button: Ekspordi
1591     fixthemap:
1592       title: Probleemist teatamine / kaardi parandamine
1593       how_to_help:
1594         title: Kuidas aidata
1595         join_the_community:
1596           title: Liitu kogukonnaga
1597           explanation_html: Kui oled märganud probleemi meie kaardi andmetes, näiteks
1598             puuduvat teed või enda aadressi, siis parim viis selle lahendamiseks on
1599             liituda OpenStreetMapi kogukonnaga ja muuta või parandada andmed ise.
1600         add_a_note:
1601           instructions_html: |-
1602             Kliki <a class='icon note'></a> või samale ikoonile kaardivaates.
1603             See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
1604       other_concerns:
1605         title: Muud asjad
1606         explanation_html: |-
1607           Kui sul on küsimusi meie andmete kasutamise või sisu kohta, siis palun pöördu juriidilise info
1608           saamiseks meie <a href='/copyright'>autoriõiguste lehele</a> või võta ühendust sobiva <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-i töörühmaga</a>.
1609     help:
1610       title: Abikeskus
1611       introduction: OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks,
1612         küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos
1613         arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1614       welcome:
1615         url: /welcome
1616         title: Tere tulemast OpenStreetMapi
1617         description: Alusta selle kiirjuhendiga, mis hõlmab OpenStreetMapi põhitõdesid.
1618       beginners_guide:
1619         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Beginners%27_guide
1620         title: Juhend algajatele
1621         description: Kogukonna hallatav juhend algajatele.
1622       help:
1623         url: https://help.openstreetmap.org/
1624         title: Abifoorum
1625         description: Esita küsimus või otsi vastuseid OpenStreetMapi küsimuste ja
1626           vastuste veebilehel.
1627       mailing_lists:
1628         title: Postiloendid
1629         description: Esita küsimusi või arutle huvipakkuvatel teemadel paljudes temaatilistes
1630           või piirkondlikes postiloendites.
1631       forums:
1632         title: Foorumid
1633         description: Küsimused ja arutelud nendele, kes eelistavad teadetetahvlile
1634           sarnanevat kasutajaliidest.
1635       irc:
1636         title: IRC
1637         description: Interaktiivne suhtluskanal paljudes keeltes ja paljudel teemadel.
1638       switch2osm:
1639         title: switch2osm
1640         description: Abi ettevõtetele ja organisatsioonidele, kes plaanivad kasutusele
1641           võtta OpenStreetMapil põhinevad kaardid ja muud teenused.
1642       welcomemat:
1643         title: Organisatsioonidele
1644         description: Kas sinu organisatsioonil on kavas teha midagi OpenStreetMapiga?
1645           Vajamineva teabe leiad tervituslehelt.
1646       wiki:
1647         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Main_Page
1648         title: OpenStreetMapi viki
1649         description: Sirvi vikis OpenStreetMapi põhjalikumat dokumentatsiooni.
1650     sidebar:
1651       search_results: Otsingu tulemused
1652       close: Sulge
1653     search:
1654       search: Otsi
1655       get_directions_title: Juhised liikumiseks kahe punkti vahel
1656       from: Alguspunkt
1657       to: Sihtpunkt
1658       where_am_i: Kus see asub?
1659       where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
1660       submit_text: Otsi
1661       reverse_directions_text: Pööra suund
1662     key:
1663       table:
1664         entry:
1665           motorway: Kiirtee
1666           main_road: Peatee
1667           trunk: Esimese klassi tee
1668           primary: Põhimaantee
1669           secondary: Tugimaantee
1670           unclassified: Klassifitseerimata tee
1671           track: Rada
1672           bridleway: Ratsatee
1673           cycleway: Jalgrattatee
1674           footway: Jalgtee
1675           rail: Raudtee
1676           subway: Metroo
1677           tram:
1678           - Trammitee
1679           - tramm
1680           cable:
1681           - Köisraudtee
1682           - toolilift
1683           runway:
1684           - Lennurada
1685           - ruleerimistee
1686           apron:
1687           - Lennujaama perroon
1688           - terminal
1689           admin: Halduspiir
1690           forest: Tulundusmets
1691           wood: Mets
1692           golf: Golfiväljak
1693           park: Park
1694           resident: Elamurajoon
1695           common:
1696           - Heinamaa
1697           - luht
1698           retail: Kaubanduspiirkond
1699           industrial: Tööstuspiirkond
1700           commercial: Äripiirkond
1701           heathland: Nõmm
1702           lake:
1703           - Järv
1704           - veehoidla
1705           farm: Põllumajanduslik maa
1706           brownfield: Ehitusmaa
1707           cemetery: Surnuaed
1708           allotments: Aiamaa
1709           pitch: Spordiväljak
1710           centre: Spordikeskus
1711           reserve: Looduskaitseala
1712           military: Sõjaväe kasutuses
1713           school:
1714           - Kool
1715           - ülikool
1716           building: Märkimisväärne hoone
1717           station: Raudteejaam
1718           summit:
1719           - Mägi
1720           - tipp
1721           tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
1722           bridge: Must ümbris = sild
1723           private: Üksnes omanikule
1724           destination: Üksnes läbisõiduks
1725           construction: Ehitatavad teed
1726     welcome:
1727       title: Tere tulemast!
1728       introduction_html: Tere tulemast OpenStreetMappi, vabasse ja muudetavasse maailmakaarti.
1729         Registreerumine on nüüd tehtud ja sa võid alustada kaardistamist. Siin on
1730         lühiülevaade kõige olulisematest asjadest, mida peaksid teadma.
1731       whats_on_the_map:
1732         title: Mis on kaardil?
1733         on_html: OpenStreetMap on koht, kus saab kaardile kanda objekte mis on <em>reaalselt
1734           antud hetkel olemas</em> - nendeks on miljonid hooned, teed ja muud üksikasjad.
1735           Sa võid kaardile kanda suvalisi reaalselt eksisteerivaid üksikasju, mis
1736           sulle huvi pakuvad.
1737         off_html: Kaart <em>ei sisalda</em> arvamuslikke andmeid, nagu näiteks hinnangud,
1738           ajaloolisi või hüpoteetilisi omadusi, ega andmeid autoriõigustega kaitstud
1739           allikatest. Kui sul puudub eriluba siis ära kopeeri võrgus olevatelt või
1740           paberkaartidelt.
1741       basic_terms:
1742         title: Põhilised mõisted kaardistamisel
1743         paragraph_1_html: OpenStreetMapil on omad erialased mõisted. Siin on mõned
1744           peamised mõisted, mida tasub meelde jätta.
1745         editor_html: <strong>Redaktor</strong> on programm või veebileht, mida saab
1746           kasutada kaardi redigeerimiseks.
1747         node_html: <strong>Sõlm</strong> on punkt kaardil, nagu näiteks restoran või
1748           puu.
1749         way_html: <strong>Joon</strong> on joon või ala ja tähistab näiteks teed,
1750           oja, järve või hoonet.
1751         tag_html: <strong>Silt</strong> sisaldab väikest hulka andmeid sõlme või joone
1752           kohta, näiteks restorani nime või tee kiiruspiirangut.
1753       rules:
1754         title: Reeglid!
1755         paragraph_1_html: "OpenStreetMapil on vähe formaalseid reegleid, kuid me eeldame,
1756           et kõik osavõtjad teevad koostööd ja suhtlevad kogukonnaga. Kui plaanid
1757           tegevusi, mis ei ole käsitsi redigeerimine, siis loe \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importimise</a>
1758           ja \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automaatsete
1759           muudatuste</a> juhendeid."
1760       questions:
1761         title: Tekkis küsimusi?
1762         paragraph_1_html: |-
1763           OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks, küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1764           <a href='%{help_url}'>Leia abi siit</a>. Kas sinu organisatsioonil on plaane seoses OpenStreetMapiga? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Vaata tutvustuslehte</a>.
1765       start_mapping: Alusta kaardistamist
1766       add_a_note:
1767         title: Pole aega kaarti muuta? Lisa märkus!
1768         paragraph_1_html: Kui soovid teha väikest parandust ja sul pole aega registreeruda
1769           ning õppida, kuidas kaarti muuta, siis lisa lihtsalt kaardile märkus.
1770         paragraph_2_html: |-
1771           See on lihtne! Mine <a href='%{map_url}'>kaardile</a> ja kliki märkuse ikoonile:
1772           <span class='icon note'></span>. See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
1773   traces:
1774     visibility:
1775       private: Isiklik (jagatud ainult anonüümselt, järjestamata punktid)
1776       public: Avalik (nähtav rajaloendis ja anonüümsena, järjestamata punktid)
1777       trackable: Jälgitav (jagatud ainult anonüümselt, järjestatud punktid koos ajatemplitega)
1778       identifiable: Tuvastatav (nähtav rajaloendis ja tuvastatav, järjestatud punktid
1779         koos ajatemplitega)
1780     new:
1781       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
1782       visibility_help: mida see tähendab?
1783       help: Abi
1784     create:
1785       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
1786       trace_uploaded: Sinu GPX-fail on üles laaditud ja ootab andmebaasi sisestamist.
1787         See võtab aega tavaliselt pool tundi kuni tund. Peale lõpetamist saadetakse
1788         sulle meil.
1789       upload_failed: Kahjuks ei õnnestunud GPX-faili üles laadida. Sellest tõrkest
1790         on antud märku administraatorile. Palun proovi uuesti.
1791     edit:
1792       visibility_help: mida see tähendab?
1793     update:
1794       updated: Rada uuendatud.
1795     trace_optionals:
1796       tags: Sildid
1797     show:
1798       title: Raja %{name} vaatamine
1799       heading: Raja %{name} vaatamine
1800       pending: OOTEL
1801       filename: 'Failinimi:'
1802       download: laadi alla
1803       uploaded: 'Üles laaditud:'
1804       points: 'Punkte:'
1805       start_coordinates: 'Alguskoordinaadid:'
1806       map: kaardil
1807       edit: redigeeri
1808       owner: 'Omanik:'
1809       description: 'Kirjeldus:'
1810       tags: 'Sildid:'
1811       none: Puuduvad
1812       edit_trace: Muuda seda rada
1813       delete_trace: Kustuta see rada
1814       trace_not_found: Rada ei leitud!
1815       visibility: 'Nähtavus:'
1816     trace_paging_nav:
1817       showing_page: Leht %{page}
1818       older: Vanemad rajad
1819       newer: Uuemad rajad
1820     trace:
1821       pending: OOTEL
1822       count_points:
1823         one: 1 punkt
1824         other: '%{count} punkti'
1825       more: rohkem
1826       trace_details: Vaata raja üksikasju
1827       view_map: Vaata kaarti
1828       edit_map: Redigeeri kaarti
1829       public: AVALIK
1830       identifiable: TUVASTATAV
1831       private: ISIKLIK
1832       trackable: JÄLGITAV
1833       by: kasutajalt
1834       in: kohas
1835     index:
1836       public_traces: Avalikud GPS-rajad
1837       my_traces: Minu rajad
1838       public_traces_from: Kasutaja %{user} avalikud GPS-rajad
1839       description: Viimati üles laaditud GPS-radade sirvimine
1840       tagged_with: ', millel on silt %{tags}'
1841       empty_html: Siin pole veel midagi. <a href='%{upload_link}'>Laadi üles uus rada</a>
1842         või uuri GPS-radade kohta <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>vikileheküljelt</a>.
1843       upload_trace: Lisa GPS-rada
1844       all_traces: Kõik rajad
1845     destroy:
1846       scheduled_for_deletion: Raja kustutamine kantud tööplaani.
1847     offline_warning:
1848       message: GPX-failide üleslaadimise süsteem pole praegu saadaval.
1849   application:
1850     require_cookies:
1851       cookies_needed: Paistab, et sul on küpsised keelatud. Enne jätkamist luba palun
1852         brauseris küpsised.
1853     setup_user_auth:
1854       blocked: Sinu juurdepääs API-le on blokeeritud. Palun logi sisse veebiliidese
1855         kaudu, et saada rohkem infot.
1856       need_to_see_terms: Sinu juurdepääs API-le on ajutiselt peatatud. Palun logi
1857         sisse veebiliidese kaudu, et näha kaastöötingimusi. Sa ei pea nendega nõustuma,
1858         kuid sa pead neid vaatama.
1859     settings_menu:
1860       account_settings: Konto sätted
1861       oauth1_settings: OAuth 1 sätted
1862       oauth2_applications: OAuth 2 rakendused
1863       oauth2_authorizations: OAuth 2 volitused
1864   oauth:
1865     authorize:
1866       title: Lubada juurdepääs sinu kontole
1867       request_access_html: Rakendus %{app_name} taotleb juurdepääsu sinu kontole %{user}.
1868         Palun kontrolli, kas soovid, et rakendusel oleks järgmised võimalused. Võid
1869         valida neist nii palju või vähe kui soovid.
1870       allow_to: 'Klientrakendusel lubatakse:'
1871       allow_read_prefs: lugeda sinu kasutajaeelistusi.
1872       allow_write_prefs: muuta sinu kasutajaeelistusi.
1873       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommentaare ja saada sõbraks.
1874       allow_write_api: muuta kaarti.
1875       allow_read_gpx: lugeda sinu isiklikke GPS-radu.
1876       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu.
1877       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1878       grant_access: Luba juurdepääs
1879     authorize_success:
1880       title: Volitamistaotlus lubatud
1881       allowed_html: Oled andnud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1882       verification: Kontrollkood on %{code}.
1883     authorize_failure:
1884       title: Volitamistaotlus ebaõnnestus
1885       denied: Oled keelanud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1886       invalid: Volitamisluba ei ole kehtiv.
1887     revoke:
1888       flash: Oled tühistanud rakenduse %{application} loa.
1889     scopes:
1890       read_prefs: Lugeda kasutajaeelistusi
1891       write_prefs: Muuta kasutajaeelistusi
1892       write_diary: Luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja lisada sõpru
1893       write_api: Muuta kaarti
1894       read_gpx: Lugeda isiklikke GPS-radu
1895       write_gpx: Laadida üles GPS-radu
1896       write_notes: Muuta märkusi
1897   oauth_clients:
1898     new:
1899       title: Uue rakenduse registreerimine
1900     edit:
1901       title: Redigeeri oma rakendust
1902     show:
1903       title: Rakenduse %{app_name} OAuthi üksikasjad
1904       key: 'Tarbija võti:'
1905       secret: 'Tarbija saladus:'
1906       url: Taotlustõendi URL
1907       access_url: 'Pääsutõendi URL:'
1908       authorize_url: 'Volitamise URL:'
1909       support_notice: Me toetame HMAC-SHA1 (soovitatav) ja RSA-SHA1 allkirju.
1910       edit: Muuda üksikasju
1911       delete: Kustuta klient
1912       confirm: Kas oled kindel?
1913       requests: 'Kasutajalt taotletakse järgmisi õigusi:'
1914     index:
1915       title: Minu OAuthi üksikasjad
1916       my_tokens: Minu volitatud rakendused
1917       list_tokens: 'Sinu nimel on rakendustele väljastatud järgmised load:'
1918       application: Rakenduse nimi
1919       issued_at: Väljastatud
1920       revoke: Tühista!
1921       my_apps: Minu klientrakendused
1922       no_apps_html: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida,
1923         kasutades standardit %{oauth}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid
1924         saata, pead oma veebirakenduse registreerima.
1925       registered_apps: 'Sul on registreeritud on järgmised klientrakendused:'
1926       register_new: Registreeri oma rakendus
1927     form:
1928       requests: 'Kasutajalt nõutakse järgmisi õiguseid:'
1929     not_found:
1930       sorry: Kahjuks tüüpi %{type} ei leitud.
1931     create:
1932       flash: Teave registreeriti edukalt.
1933     update:
1934       flash: Kliendi informatsioon uuendati edukalt.
1935     destroy:
1936       flash: Klientrakenduse registreering hävitati.
1937   oauth2_applications:
1938     index:
1939       title: Minu klientrakendused
1940       no_applications_html: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida,
1941         kasutades standardit %{oauth2}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid
1942         saata, pead oma veebirakenduse registreerima.
1943       new: Registreeri uus rakendus
1944       name: Nimi
1945       permissions: Õigused
1946     application:
1947       edit: Muuda
1948       delete: Kustuta
1949       confirm_delete: Kas kustutad selle rakenduse?
1950     new:
1951       title: Uue rakenduse registreerimine
1952     edit:
1953       title: Rakenduse muutmine
1954     show:
1955       edit: Muuda
1956       delete: Kustuta
1957       confirm_delete: Kas kustutad selle rakenduse?
1958       permissions: Õigused
1959       redirect_uris: Ümbersuunamise URI-d
1960     not_found:
1961       sorry: Seda rakendust kahjuks ei leitud.
1962   oauth2_authorized_applications:
1963     index:
1964       title: Minu volitatud rakendused
1965       application: Rakendus
1966       permissions: Õigused
1967       no_applications_html: Sa pole volitanud veel ühtegi %{oauth2} rakendust.
1968     application:
1969       revoke: Eemalda juurdepääs
1970       confirm_revoke: Kas eemaldad selle rakenduse juurdepääsu?
1971   users:
1972     new:
1973       title: Registreerumine
1974       no_auto_account_create: Kahjuks ei ole meil võimalik luua hetkel sinu jaoks
1975         automaatselt kontot.
1976       contact_support_html: Palun võta ühendust <a href="%{support}">toega</a>, et
1977         kasutajakonto luua – me üritame tegeleda selle taotlusega nii kiiresti kui
1978         võimalik.
1979       about:
1980         header: Vaba ja muudetav
1981         html: |-
1982           <p>Erinevalt teistest kaartidest on kogu OpenStreetMapi loonud sinusugused inimesed ja igaüks võib seda parandada, täiendada, alla laadida ja kasutada.</p>
1983           <p>Registreeru, et alustada kaardi täiendamist. Saadame sulle e-kirja, et saaksid kinnitada oma kasutajakonto.</p>
1984       email address: 'E-posti aadress:'
1985       confirm email address: 'Kinnita e-posti aadress:'
1986       display name: 'Kuvatav nimi:'
1987       display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem
1988         eelistustes.
1989       external auth: 'Kolmanda osapoole autentimine:'
1990       use external auth: Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu
1991       auth no password: Kolmanda osapoole autentimisega parooli ei nõuta, aga mõne
1992         lisatööriista või serveri jaoks võib seda siiski tarvis minna.
1993       continue: Registreeru
1994       terms accepted: Täname, et nõustusid uute kaastöötingimustega!
1995     terms:
1996       title: Tingimused
1997       heading: Tingimused
1998       consider_pd: Eelnevale lisaks leian, et minu kaastöö kuulub avalikku omandisse
1999         (Public Domain)
2000       consider_pd_why: mis see on?
2001       guidance_html: 'Informatsioon, mis aitab mõista neid tingimusi: a <a href="%{summary}">inimloetav
2002         kokkuvõte</a> mõned <a href="%{translations}">mitteametlikud tõlked</a>'
2003       decline: Ei nõustu
2004       you need to accept or decline: Enne jätkamist tutvu palun uute kaastöötingimustega
2005         ning seejärel kas nõustu või ära nõustu nendega.
2006       legale_select: 'Palun valige oma elukohariik:'
2007       legale_names:
2008         france: Prantsusmaa
2009         italy: Itaalia
2010         rest_of_world: Muu maailm
2011     terms_declined_flash:
2012       terms_declined_html: Meil on kahju, et otsustasid kaastöötingimustega mitte
2013         nõustutada. Lisateavet leiad %{terms_declined_link}.
2014       terms_declined_link: sellelt vikileheküljelt
2015     no_such_user:
2016       title: Sellist kasutajat ei ole
2017       heading: Kasutajat %{user}  pole olemas
2018       body: Vabandust, kuid kasutaja nimega %{user} puudub. Palun kontrolli kirjapilti.
2019         Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
2020     show:
2021       my diary: Minu päevik
2022       new diary entry: uus päevikusissekanne
2023       my edits: Minu muudatused
2024       my traces: Minu rajaloend
2025       my notes: Minu märkused
2026       my messages: Minu sõnumid
2027       my profile: Minu profiil
2028       my settings: Minu sätted
2029       my comments: Minu kommentaarid
2030       my_preferences: Minu eelistused
2031       my_dashboard: Minu andmelaud
2032       blocks on me: Saadud blokeeringud
2033       blocks by me: Minu seatud blokeeringud
2034       edit_profile: Muuda profiili
2035       send message: Saada sõnum
2036       diary: Päevik
2037       edits: Muudatused
2038       traces: Rajaloend
2039       notes: Märkused
2040       remove as friend: eemalda sõprade hulgast
2041       add as friend: Lisa sõbraks
2042       mapper since: 'Kaardistaja alates:'
2043       ct status: 'Kaastöötingimused:'
2044       ct undecided: Otsustamata
2045       ct declined: Tagasi lükatud
2046       latest edit: 'Viimane muudatus (%{ago}):'
2047       email address: 'E-posti aadress:'
2048       created from: 'Loodud:'
2049       status: 'Staatus:'
2050       spam score: 'Rämpsposti tulemus:'
2051       description: Kirjeldus
2052       user location: Kasutaja asukoht
2053       role:
2054         administrator: See kasutaja on administraator
2055         moderator: See kasutaja on moderaator
2056         grant:
2057           administrator: Määra administraatori õigused
2058           moderator: Määra moderaatori õigused
2059         revoke:
2060           administrator: Eemalda administraatori õigused
2061           moderator: Eemalda moderaatori õigused
2062       block_history: Aktiivsed blokeeringud
2063       moderator_history: Seatud blokeeringud
2064       comments: Kommentaarid
2065       create_block: Blokeeri see kasutaja
2066       activate_user: Aktiveeri see kasutaja
2067       deactivate_user: Desaktiveeri see kasutaja
2068       confirm_user: Kinnita see kasutaja
2069       hide_user: Peida see kasutaja
2070       unhide_user: Muuda see kasutaja nähtavaks
2071       delete_user: Kustuta see kasutaja
2072       confirm: Kinnita
2073       report: Teata sellest kasutajast
2074     account:
2075       title: Konto muutmine
2076       my settings: Minu sätted
2077       current email address: Praegune e-posti aadress
2078       external auth: Väline autentimine
2079       openid:
2080         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2081         link text: mis see on?
2082       public editing:
2083         heading: Avalik redigeerimine
2084         enabled: Lubatud. Pole anonüümne ja saab andmeid muuta.
2085         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2086         enabled link text: mis see on?
2087         disabled: Keelatud ja ei saa andmeid muuta, kõik varasemad muudatused on anonüümsed.
2088         disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
2089       public editing note:
2090         heading: Avalik toimetamine
2091         html: Praegu on su muudatused anonüümsed ja inimesed ei saa saata sulle sõnumeid
2092           ega näha sinu asukohta. Et näha, mida sa muutsid ja et võimaldada inimestel
2093           selle veebilehe kaudu sinuga ühendust võtta, klõpsa alljärgneval nupul.
2094           <b>Pärast üleminekut API versioonile 0.6 võivad kaardiandmeid muuta ainult
2095           avalikud kasutajad</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saa
2096           teada, miks</a>).<ul><li>Sinu e-posti aadressi ei avalikustata avalikuks
2097           muutumisel.</li><li>Seda toimingut ei saa tühistada ja kõik uued kasutajad
2098           on nüüdsest vaikimisi avalikud.</li></ul>
2099       contributor terms:
2100         heading: Kaastöötingimused
2101         agreed: Oled nõustunud uute kaastöötingimustega.
2102         not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute kaastöötingimustega.
2103         review link text: Palun mine sulle sobival ajal lingitud leheküljele, et lugeda
2104           uusi kaastöötingimusi ja et nendega nõustuda.
2105         agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks
2106           (Public Domain).
2107         link text: mis see on?
2108       save changes button: Salvesta muudatused
2109       make edits public button: Tee kõik minu muudatused avalikuks
2110       flash update success confirm needed: Kasutajateabe värskendamine õnnestus. Kontrolli
2111         e-kirju, et kinnitada uus e-posti aadress.
2112       flash update success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
2113     set_home:
2114       flash success: Kodukoht edukalt salvestatud
2115     go_public:
2116       flash success: Kõik sinu muudatused on nüüd avalikud ja sul on lubatud muudatusi
2117         teha.
2118     index:
2119       title: Kasutajad
2120       heading: Kasutajad
2121       showing:
2122         one: Lehekülg %{page} (%{first_item} / %{items})
2123         other: Lehekülg %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})
2124       summary_html: '%{name} loodud IP-aadressilt %{ip_address} (%{date})'
2125       summary_no_ip_html: '%{name} loodud (%{date})'
2126       confirm: Kinnita valitud kasutajad
2127       hide: Peida valitud Kasutajad
2128       empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
2129     suspended:
2130       title: Konto peatatud
2131       heading: Konto peatatud
2132       body_html: |-
2133         <p>
2134           Vabandust, sinu konto õigused on automaatselt peatatud
2135           kahtlase tegevuse tõttu.
2136         </p>
2137         <p>
2138           Administraator vaatab selle otsuse peagi üle. Kui soovid
2139           seda arutada, siis võid võtta ühendust aadressil %{webmaster}.
2140         </p>
2141     auth_failure:
2142       connection_failed: Ei õnnestunud ühenduda autentimisteenusega.
2143       invalid_credentials: Vigased autentimisandmed.
2144       no_authorization_code: Volitamiskood puudub.
2145     auth_association:
2146       heading: Sinu ID ei ole veel seotud OpenStreetMapi kasutajakontoga.
2147       option_1: |-
2148         Kui oled esimest korda OpenStreetMapis, siis loo palun uus kasutajakonto,
2149         täites allpool oleva vormi.
2150       option_2: Kui sul juba on kasutajakonto, saad sisse logida, kasutades oma kasutajanime
2151         ja parooli ning siduda seejärel kasutajasätetes konto oma ID-ga.
2152   user_role:
2153     filter:
2154       not_a_role: String `%{role}' ei ole kehtiv roll.
2155       already_has_role: Kasutajal on juba roll %{role}.
2156       doesnt_have_role: Kasutajal ei ole rolli %{role}.
2157     grant:
2158       title: Kinnita rolli andmine
2159       heading: Kinnita rolli andmine
2160       are_you_sure: Oled kindel, et soovid anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'?
2161       confirm: Kinnita
2162       fail: Ei õnnestu anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'. Palun veendu, et
2163         kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2164     revoke:
2165       title: Kinnita rolli tühistamine
2166       heading: Kinnita rolli tühistamine
2167       are_you_sure: Oled kindel, et soovid tühistada kasutaja `%{name}' rolli `%{role}'?
2168       confirm: Kinnita
2169       fail: Ei õnnestu eemaldada rolli `%{role}' kasutajalt `%{name}'. Palun kontrolli,
2170         et kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2171   user_blocks:
2172     model:
2173       non_moderator_update: Blokeeringu loomiseks või uuendamiseks pead olema moderaator.
2174       non_moderator_revoke: Blokeeringu eemaldamiseks pead olema moderaator.
2175     not_found:
2176       sorry: Vabandust, blokeeritud kasutajat ID-ga %{id} ei leitud.
2177       back: Tagasi loendisse
2178     new:
2179       title: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2180       heading_html: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2181       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2182       tried_contacting: Olen võtnud ühendust kasutajaga ja palunud teda lõpetada.
2183       tried_waiting: Olen andnud kasutajale mõistlikul hulgal aega, et vastata nendele
2184         teadetele.
2185       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2186     edit:
2187       title: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2188       heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2189       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2190       show: Vaata seda blokeeringut
2191       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2192     filter:
2193       block_expired: Blokeering on juba aegunud ja seda ei saa muuta.
2194       block_period: Blokeeringu ajavahemik peab olema üks valitav rippmenüü loendi
2195         väärtus.
2196     create:
2197       try_contacting: Palun ürita võtta ühendust kasutajaga enne blokeerimist, andes
2198         talle võimalust mõistliku aja jooksul vastata.
2199       try_waiting: Palun ürita enne kasutaja blokeerimist anda talle võimalus mõistliku
2200         aja jooksul reageerida.
2201       flash: Blokeeriti kasutaja %{name}.
2202     update:
2203       only_creator_can_edit: Seda saab muuta ainult moderaator, kes selle blokeeringu
2204         andis.
2205       success: Blokeering uuendatud.
2206     index:
2207       title: Kasutaja blokeeringud
2208       heading: Kasutaja blokeeringute loetelu
2209       empty: Ühtegi blokeeringut pole veel antud.
2210     revoke:
2211       title: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine
2212       heading_html: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine (blokeerinud %{block_by})
2213       time_future: See blokeering lõpeb %{time} pärast.
2214       past: See blokeering lõppes %{time} ja seda ei saa enam tagasi võtta.
2215       confirm: Kas oled kindel, et soovid seda blokeeringut tühistada?
2216       revoke: Tühista!
2217       flash: See blokeering on tühistatud.
2218     helper:
2219       time_future_html: Lõpuni %{time}.
2220       until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
2221       time_future_and_until_login_html: Lõpuni %{time} ja kuni kasutaja on sisse loginud.
2222       time_past_html: Lõppes %{time}.
2223       block_duration:
2224         hours:
2225           one: 1 tund
2226           other: '%{count} tundi'
2227         days:
2228           one: 1 päev
2229           other: '%{count} päeva'
2230         weeks:
2231           one: 1 nädal
2232           other: '%{count} nädalat'
2233         months:
2234           one: 1 kuu
2235           other: '%{count} kuud'
2236         years:
2237           one: 1 aasta
2238           other: '%{count} aastat'
2239     blocks_on:
2240       title: Kasutaja %{name} blokeeringud
2241       heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringud
2242       empty: Kasutajat %{name} ei ole veel kordagi blokeeritud.
2243     blocks_by:
2244       title: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2245       heading_html: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2246       empty: Kasutaja %{name} pole veel kedagi blokeerinud.
2247     show:
2248       title: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2249       heading_html: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2250       created: 'Loodud:'
2251       duration: 'Kestus:'
2252       status: 'Olek:'
2253       show: Näita
2254       edit: Redigeeri
2255       revoke: Tühista!
2256       confirm: Oled Sa kindel?
2257       reason: 'Blokeerimise põhjus:'
2258       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2259       revoker: Tühistaja
2260       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
2261     block:
2262       not_revoked: (pole tühistatud)
2263       show: Näita
2264       edit: Redigeeri
2265       revoke: Tühista!
2266     blocks:
2267       display_name: Blokeeritud kasutaja
2268       creator_name: Blokeerija
2269       reason: Blokeerimise põhjus
2270       status: Olek
2271       revoker_name: Tühistanud
2272       showing_page: Leht %{page}
2273       next: Järgmine »
2274       previous: « Eelmine
2275   notes:
2276     index:
2277       title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2278       heading: Kasutaja %{user} märkused
2279       subheading_html: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2280       no_notes: Märkused puuduvad.
2281       id: ID
2282       creator: Looja
2283       description: Kirjeldus
2284       created_at: Loodud
2285       last_changed: Viimati muudetud
2286   javascripts:
2287     close: Sulge
2288     share:
2289       title: Jaga
2290       cancel: Loobu
2291       image: Pilt
2292       link: Link või HTML
2293       long_link: Link
2294       short_link: Lühilink
2295       geo_uri: Geo URI
2296       embed: HTML
2297       custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
2298       format: 'Vorming:'
2299       scale: 'Mõõtkava:'
2300       download: Laadi alla
2301       short_url: Lühilink
2302       include_marker: Lisa marker
2303       center_marker: Tsentreeri kaart markerile
2304       paste_html: Kopeeri HTML-kood oma veebilehele
2305       view_larger_map: Vaata suuremat kaarti
2306       only_standard_layer: Ainult tavakaarti saab pildina eksportida
2307     embed:
2308       report_problem: Teata probleemist
2309     key:
2310       title: Legend
2311       tooltip: Legend
2312       tooltip_disabled: Legend ei ole nähtav sellel kihil
2313     map:
2314       zoom:
2315         in: Suurenda
2316         out: Vähenda
2317       locate:
2318         title: Näita minu asukohta
2319       base:
2320         standard: Tavakaart
2321         cycle_map: Rattakaart
2322         transport_map: Transpordikaart
2323         hot: Humanitaarabi
2324       layers:
2325         header: Kaardi kihid
2326         notes: Kaardi märkused
2327         data: Kaardi andmed
2328         gps: Avalikud GPS-rajad
2329         overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
2330         title: Kihid
2331       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMapi kaastöölised</a>
2332       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Tee annetus</a>
2333       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Veebisaidi ja API tingimused</a>
2334     site:
2335       edit_tooltip: Muuda kaarti
2336       edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
2337       createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
2338       createnote_disabled_tooltip: Suurenda, et lisada kaardile märkus
2339       map_notes_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardil märkuseid
2340       map_data_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardi andmeid
2341       queryfeature_tooltip: Mis siin on?
2342       queryfeature_disabled_tooltip: Suurenda, et objektide kohta päring teha
2343     changesets:
2344       show:
2345         comment: Kommenteeri
2346         subscribe: Telli
2347         unsubscribe: Lõpeta tellimus
2348         hide_comment: peida
2349         unhide_comment: nähtavale
2350     notes:
2351       new:
2352         intro: Kas märkasid viga või midagi, mis vajab täiendamist? Anna sellest teistele
2353           kaardistajatele teada, et nad saaksid seda parandada. Lohista marker õigele
2354           kohale ja kirjuta märkus, et probleemi selgitada.
2355         advice: Märkus on avalik ja seda võidakse kasutada kaardi uuendamiseks. Seega
2356           palun ära kirjuta siia isiklikku teavet ega teavet autoriõigustega kaitstud
2357           kaartidelt ega kataloogiloenditest.
2358         add: Lisa märkus
2359       show:
2360         anonymous_warning: See märkus sisaldab anonüümsete kasutajate kommentaare,
2361           mis tuleks eraldi üle kontrollida.
2362         hide: Peida
2363         resolve: Lahenda
2364         reactivate: Aktiveeri uuesti
2365         comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
2366         comment: Kommenteeri
2367     edit_help: Nihuta kaarti ja suumi sisse asukohta mida soovid redigeerida ja seejärel
2368       kliki siia.
2369     directions:
2370       engines:
2371         fossgis_osrm_car: Autoga (OSRM)
2372         graphhopper_bicycle: Rattaga (GraphHopper)
2373         graphhopper_car: Autoga (GraphHopper)
2374         graphhopper_foot: Jalgsi (GraphHopper)
2375       directions: Juhised
2376       distance: Vahemaa
2377       errors:
2378         no_route: Ei suutnud leida teekonda nende kahe koha vahel.
2379         no_place: Kohta "%{place}" ei õnnestunud kahjuks leida.
2380       instructions:
2381         continue_without_exit: 'Liigu edasi teele: %{name}'
2382         endofroad_right_without_exit: 'Tee lõpus pööra paremale teele: %{name}'
2383         turn_right_without_exit: 'Pööra paremale teele: %{name}'
2384         turn_left_without_exit: 'Pööra vasakule teele: %{name}'
2385         endofroad_left_without_exit: 'Tee lõpus pööra vasakule teele: %{name}'
2386         start_without_exit: 'Alusta teelt: %{name}'
2387         destination_without_exit: Jõuad kohale
2388         unnamed: nimetu
2389       time: Ajakulu
2390     query:
2391       node: Sõlm
2392       way: Joon
2393       relation: Relatsioon
2394       nothing_found: Objekte ei leitud
2395       error: 'Viga ühendumisel serveriga %{server}: %{error}'
2396       timeout: Ühendumine aegus serveriga %{server}
2397     context:
2398       directions_from: Juhised alates siit
2399       directions_to: Juhised siia
2400       add_note: Lisa siia märkus
2401       show_address: Kuva aadress
2402       query_features: Mis siin on?
2403       centre_map: Kuva kaardi keskel
2404   redactions:
2405     edit:
2406       heading: Redigeeri redaktsiooni
2407       title: Redigeeri redaktsiooni
2408     index:
2409       empty: Redaktsioone pole näidata.
2410       heading: Redaktsioonide loend
2411       title: Redaktsioonide loend
2412     new:
2413       heading: Sisesta teave uue redaktsiooni kohta
2414       title: Uue redaktsiooni loomine
2415     show:
2416       description: 'Kirjeldus:'
2417       heading: Näidatakse redaktsiooni "%{title}"
2418       title: Nähtaval redaktsioon
2419       user: 'Looja:'
2420       edit: Muuda seda redaktsiooni
2421       destroy: Kustuta see redaktsioon
2422       confirm: Kas oled kindel?
2423     create:
2424       flash: Redaktsioon on loodud.
2425     update:
2426       flash: Salvestati muudatused.
2427     destroy:
2428       not_empty: Redaktsioon ei ole tühi. Palun eemalda enne redaktsiooni hävitamist
2429         kõik versioonid, mis selle alla kuuluvad.
2430       flash: Redaktsioon hävitatud.
2431       error: Viga selle redaktsiooni hävitamisel.
2432 ...