1 # Messages for Belarusian (беларуская)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
10 # Author: Дзяніс Тутэйшы
12 # Author: Чаховіч Уладзіслаў
17 friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
20 acl: Спіс правоў доступу
22 changeset_tag: Тэг набору змен
24 diary_comment: Каментар дзённіка
25 diary_entry: Запіс дзённіка
33 old_node_tag: Стары тэг пункта
34 old_relation: Старое дачыненне
35 old_relation_member: Стары ўдзельнік дачынення
36 old_relation_tag: Стары тэг дачынення
38 old_way_node: Стары пункт лініі
39 old_way_tag: Стары тэг лініі
41 relation_member: Удзельнік дачынення
42 relation_tag: Тэг дачынення
45 tracepoint: Пункт следу
48 user_preference: Налады карыстальніка
49 user_token: Токен карыстальніка
80 email: Электронная пошта
82 display_name: Бачнае імя
87 default: Тыповы (зараз %{name})
90 description: Potlatch 1 (браўзэрны рэдактар)
93 description: iD (браўзэрны рэдактар)
96 description: Potlatch 2 (браўзэрны рэдактар)
98 name: Вонкавы рэдактар
99 description: вонкавага рэдактара (JOSM або Merkaartor)
103 created_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr>
104 closed_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr>
105 created_by_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
106 deleted_by_html: Выдалены <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
107 edited_by_html: Зменены <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
108 closed_by_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
110 in_changeset: Набор змен
112 no_comment: (без каментароў)
114 download_xml: Сцягнуць XML
115 view_history: Прагляд гісторыі
116 view_details: Прагляд звестак
119 title: 'Набор змен: %{id}'
121 node: Пункты (%{count})
122 node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
123 way: Лініі (%{count})
124 way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
125 relation: Дачыненні (%{count})
126 relation_paginated: Дачыненні (%{x}-%{y} з %{count})
127 comment: Каментары (%{count})
128 hidden_commented_by: Схаваны каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
130 commented_by: Каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
131 changesetxml: Набор змен у XML
132 osmchangexml: osmChange XML
134 title: Набор змен %{id}
135 title_comment: Набор змен %{id} - %{comment}
136 join_discussion: Увайдзіце ў сістэму, каб далучыцца да абмеркавання
137 discussion: Абмеркаванне
139 title: 'Пункт: %{name}'
140 history_title: 'Гісторыя пункта: %{name}'
142 title: 'Лінія: %{name}'
143 history_title: 'Гісторыя лініі: %{name}'
146 one: частка лініі %{related_ways}
147 other: частка ліній %{related_ways}
149 title: 'Дачыненне: %{name}'
150 history_title: 'Гісторыя дачынення: %{name}'
153 entry_role: '%{type} %{name} як %{role}'
159 entry: Дачыненне %{relation_name}
160 entry_role: Дачыненне %{relation_name} (як %{relation_role})
162 sorry: Прабачце, %{type} з нумарам %{id} не знойдзены.
167 changeset: набор змен
170 sorry: Прабачце, дадзеныя для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
176 changeset: набор змен
179 redaction: Рэдакцыя %{id}
180 message_html: Версія %{version} гэтай %{type} не можа быць паказаная, бо яна
181 была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасцяў.
187 feature_warning: Неабходна загрузіць %{num_features} аб'ектаў, што можа запаволіць
188 ваш браўзэр. Вы ўпэўнены, што жадаеце праглядзець гэтыя дадзеныя?
189 load_data: Сцягнуць дадзеныя
194 key: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}
195 tag: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}=%{value}
196 wikidata_link: Элемент %{page} у Вікідадзеных
197 wikipedia_link: Артыкул %{page} на Вікіпедыі
198 telephone_link: Патэлефанаваць %{phone_number}
200 title: 'Заўвага: %{id}'
201 new_note: Новая заўвага
202 description: Апісанне
203 open_title: 'Нявырашаная заўвага #%{note_name}'
204 closed_title: 'Вырашаная заўвага #%{note_name}'
205 hidden_title: 'Схаваная заўвага #%{note_name}'
206 open_by: Створана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
207 open_by_anonymous: Створана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
209 commented_by: Каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
210 commented_by_anonymous: Ананінмы каментар <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
212 closed_by: Вырашана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
213 closed_by_anonymous: Вырашана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
215 reopened_by: Паўторна актывавана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
217 reopened_by_anonymous: Пераадкрыта ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
219 hidden_by: Схавана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
221 title: Пошук аб’ектаў
222 introduction: Пстрыкніце на карце, каб атрымаць звесткі пра аб'екты паблізу.
223 nearby: Аб’екты паблізу
224 enclosing: Навакольныя аб'екты
226 changeset_paging_nav:
227 showing_page: Старонка %{page}
233 view_changeset_details: Падрабязней пра набор змен
242 title_user: Набор зменаў ад %{user}
243 title_friend: Наборы зменаў ад вашых сяброў
244 title_nearby: Наборы зменаў ад карыстальнікаў паблізу
245 empty: Змены не знойдзены.
246 empty_area: Няма зменаў у гэтым рэгіёне.
247 empty_user: Няма зменаў ад гэтага карыстальніка.
248 no_more: Больш ніякіх зменаў не знойдзена.
249 no_more_area: Больш няма зменаў у гэтым рэгіёне.
250 no_more_user: Больш няма зменаў ад гэтага карыстальніка.
251 load_more: Загрузіць больш
253 sorry: Прабачце, спіс набораў зменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для атрымання.
255 title_all: Абмеркаванне зменаў OpenStreetMap
256 title_particular: 'Абмеркаванне зменаў OpenStreetMap #%{changeset_id}'
257 comment: Новы каментар на набор зменаў %{changeset_id} ад %{author}
258 commented_at_html: Абноўлена %{when} таму
259 commented_at_by_html: Абноўлена %{when} таму %{user}
260 full: Поўнае абмеркаванне
263 title: Новы запіс дзённіку
264 publish_button: Апублікаваць
266 title: Дзённікі карыстальнікаў
267 title_friends: Дзённікі сяброў
268 title_nearby: Дзённікі карыстальнікаў паблізу
269 user_title: Дзённік %{user}
270 in_language_title: Дзённік запісаў у %{language}
271 new: Новы запіс дзённіку
272 new_title: Напісаць у вашым дзённіку
273 no_entries: Няма запісаў
274 recent_entries: Нядаўнія запісы ў дзённіку
275 older_entries: Старэйшыя запісы
276 newer_entries: Навейшыя запісы
278 title: Правіць запіс у дзённіку
284 longitude: 'Даўгата:'
285 use_map_link: карыстацца картай
286 save_button: Запісаць
287 marker_text: Месцазнаходжанне запісу дзённіку
289 title: Дзённік карыстальніка | %{user}
290 user_title: Дзённік %{user}
291 leave_a_comment: Пакінуць каментар
292 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} каб пакінуць каментар'
294 save_button: Запісаць
296 title: Няма такіх запісаў у дзённіку
297 heading: 'Няма запісу з нумарам: %{id}'
298 body: Прабаце, не існуе запісу ў дзённіку ці каментара з нумарам %{id}. Праверце
299 свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
301 posted_by: Напісана %{link_user}, %{created}, %{language_link}
302 comment_link: Каментаваць гэты запіс
303 reply_link: Адказаць на гэты запіс
306 zero: Каментароў няма
307 other: 'Каментароў: %{count}'
308 edit_link: Правіць гэты запіс
309 hide_link: Схаваць гэты запіс
312 comment_from: Каментар %{link_user} у %{comment_created_at}
313 hide_link: Схаваць гэты каментар
321 title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
322 description: Апошнія запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
324 title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap на %{language_name}
325 description: Апошнія запісы ў дзённіках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
327 title: Дзеннікавыя запісы OpenStreetMap
328 description: Апошнія дзеннікавыя запісы карыстальнікаў OpenStreetMap
330 has_commented_on: '%{display_name} пракаментаваў наступныя дзеннікавыя запісы'
335 newer_comments: Навейшыя каментары
336 older_comments: Старэйшыя каментары
340 area_to_export: Экспартаваць мясцовасць
341 manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
342 format_to_export: Фармат для экспарту
343 osm_xml_data: OpenStreetMap XML
344 map_image: Выява карты (паказвае стандартны слой)
345 embeddable_html: HTML-код
347 export_details: Дадзеныя праекту OpenStreetMap распаўсюджваюцца па ліцэнзіі
348 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
349 Open Database License</a> (ODbL).
351 advice: 'Калі экспарт вышэй не атрымаўся, то разгледзьце магчымасць выкарыстання
352 адной з наступных крыніц:'
353 body: Гэтая вобласць занадта вялікая, каб быць экспартаваная як OpenStreetMap
354 XML-дадзеныя. Калі ласка, павялічце або абярыце меншую вобласць, альбо скарыстайцеся
355 адной з крыніц, пералічаных ніжэй, для загрузкі вялікага аб'ему дадзеных.
358 description: Рэгулярна абнаўляемыя копіі поўнай базы дадзеных OpenStreetMap
361 description: Спампаваць абмежаваную гэтым прастакутнікам вобласць з люстэрка
362 базы дадзеных OpenStreetMap
364 title: Загрузкі Geofabrik
365 description: Рэгулярна абнаўляемыя выбаркі кантынентаў, краін і асобных
369 description: Выбаркі дадзеных для буйных гарадоў свету і прылеглых да іх
373 description: Дадатковыя крыніцы, пералічаныя на Вікі OpenStreetMap
378 image_size: Памер выявы
380 add_marker: Дадаць маркер на карту
384 paste_html: Уставіць HTML-код у вэб-сайт
385 export_button: Экспарт
389 latlon: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
390 ca_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
391 osm_nominatim: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
393 geonames: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
394 osm_nominatim_reverse: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
396 geonames_reverse: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
397 search_osm_nominatim:
400 cable_car: Лінная дарога
401 chair_lift: Крэсельны пад'ёмнік
402 drag_lift: Бугельны пад'ёмнік
403 gondola: Лінная дарога
404 station: Станцыя канатнай дарогі
409 helipad: Верталётная пляцоўка
410 runway: Узлётна-пасадачная паласа
411 taxiway: Рулёжныя дарожкі
414 animal_shelter: Прытулак для жывёл
415 arts_centre: Цэнтр мастацтваў
421 bicycle_parking: Веласіпедная паркоўка
422 bicycle_rental: Пракат ровараў
423 biergarten: Рэстаранны падворак
424 boat_rental: Пракат лодак
426 bureau_de_change: Абмен валют
427 bus_station: Аўтобусны вакзал
429 car_rental: Пракат аўтамабіляў
430 car_sharing: Сумеснае выкарыстанне аўтамабіляў
433 charging_station: Зарадная станцыя
434 childcare: Служба дагляду за дзецьмі
439 community_centre: Грамадскі цэнтр
441 crematorium: Крэматорый
442 dentist: Стаматолагія
444 drinking_water: Пітная вада
445 driving_school: Аўташкола
448 ferry_terminal: Паромны тэрмінал
449 fire_station: Пажарная станцыя
453 gambling: Азартныя гульні
456 hunting_stand: Паляўнічая вежа
458 kindergarten: Дзіцячы сад
460 marketplace: Рыначная плошча
462 motorcycle_parking: Паркоўка для матацыклаў
463 nightclub: Начны клуб
464 nursing_home: Прыватная лякарня
467 parking_entrance: Заезд на паркоўку
469 place_of_worship: Культавы будынак
471 post_box: Паштовая скрыня
472 post_office: Паштовае аддзяленне
473 preschool: Дашкольная установа
476 public_building: Грамадскі будынак
477 recycling: Пункт перапрацоўкі
479 retirement_home: Дом састарэлых
485 social_centre: Сацыяльны цэнтр
486 social_club: Грамадскі клуб
487 social_facility: Сацыяльны аб'ект
489 swimming_pool: Плавальны басейн
491 telephone: Грамадскі тэлефон
495 university: Універсітэт
496 vending_machine: Гандлёвы аўтамат
497 veterinary: Ветэрынарная хірургія
498 village_hall: Вясковая зала
499 waste_basket: Кош для смецця
500 waste_disposal: Смеццевы бак
501 youth_centre: Маладзежны цэнтр
503 administrative: Адміністрацыйная мяжа
504 census: Межы перапісу
505 national_park: Нацыянальны парк
506 protected_area: Абаронены раён
509 suspension: Падвясны мост
518 electrician: Электрык
521 photographer: Фатограф
527 ambulance_station: Станцыя хуткай медыцынскай дапамогі
528 defibrillator: Дэфібрылятар
529 landing_site: Месца аварыйнай пасадкі
530 phone: Тэлефон экстранай сувязі
532 abandoned: Занядбаная дарога
533 bridleway: Дарога для коней
534 bus_guideway: Рэйкавы аўтобус
535 bus_stop: Аўтобусны прыпынак
536 construction: Будаўніцтва дарогі
537 cycleway: Веласіпедная дарожка
539 emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
542 living_street: Жылая вуліца
544 motorway: Аўтамагістраль
545 motorway_junction: Аўтамабільная развязка
546 motorway_link: Аўтамагістраль
548 pedestrian: Пешаходная дарожка
550 primary: Асноўная дарога
551 primary_link: Першасная дарога
552 proposed: Плануемая дарога
553 raceway: Гоначная траса
554 residential: Жылая вуліца
555 rest_area: Зона адпачынку
557 secondary: Другасная дарога
558 secondary_link: Другасная дарога
559 service: Службовая дарога
560 services: Прыдарожны сэрвіс
561 speed_camera: Фотарадар
563 street_lamp: Вулічны ліхтар
564 tertiary: Троесная дарога
565 tertiary_link: Трэцясная дарога
567 traffic_signals: Святлафор
570 trunk_link: Магістраль
571 unclassified: Некласіфікаваная дарога
574 archaeological_site: Археалагічныя раскопы
575 battlefield: Поле бою
576 boundary_stone: Пагранічны камень
577 building: Гістарычны будынак
581 city_gate: Гарадская брама
582 citywalls: Гарадскія сцены
584 heritage: Культурная спадчына
591 roman_road: Рымская дарога
596 wayside_cross: Прыдарожны крыж
597 wayside_shrine: Прыдарожная каплічка
600 "yes": Перакрыжаванне
602 allotments: Сады-агароды
604 brownfield: Ачышчанае месца для забудовы
606 commercial: Камерцыйная зона
607 conservation: Запаведнік
608 construction: Будаўніцтва
610 farmland: Сельскагаспадарчыя землі
615 greenfield: Новае месца для забудовы
616 industrial: Прамысловая зона
619 military: Ваенная зона
621 orchard: Фруктовы сад
624 recreation_ground: Пляцоўка для гульняў
625 reservoir: Вадасховішча
626 reservoir_watershed: Водападзел вадасховішча
627 residential: Жылы раён
628 retail: Рознічны гандаль
629 road: Прыдарожная паласа
630 village_green: Вясковая паляна
631 vineyard: Вінаграднік
632 "yes": Землекарыстанне
634 beach_resort: Пляжны курорт
636 common: Агульная зямля
637 dog_park: Пляцоўка для сабак
638 fishing: Раён рыбалоўства
639 fitness_centre: Фітнес-Цэнтр
640 fitness_station: Спартыўная пляцоўка
642 golf_course: Поле для гольфа
643 horse_riding: Верхавая язда
645 marina: Гавань для катэраў
646 miniature_golf: Міні-Гольф
647 nature_reserve: Запаведнік
649 pitch: Спартыўная пляцоўка
650 playground: Дзіцячая пляцоўка
651 recreation_ground: Зона адпачынку
655 sports_centre: Спартыўны цэнтр
657 swimming_pool: Плавальны басейн
658 track: Бегавая дарожка
663 pipeline: Трубаправод
668 airfield: Ваенны аэрадром
677 cave_entrance: Уваход у пячору
681 fell: Неапрацаваная зямля
710 wetland: Забалочаны ўчастак
713 accountant: Бухгалтар
714 administrative: Aдміністрацыя
715 architect: Архітэктар
717 employment_agency: Агенцтва занятасці
718 estate_agent: Агент па нерухомасці
719 government: Дзяржаўная ўстанова
720 insurance: Страхавая кантора
723 telecommunication: Аддзяленне сувязі
724 travel_agent: Турыстычнае агенцтва
727 allotments: Сады-агароды
737 isolated_dwelling: Ізаляванае жыллё
739 municipality: Муніцыпалітэт
740 neighbourhood: Наваколле
741 postcode: Паштовы індэкс
745 subdivision: Падраздзяленне
748 unincorporated_area: Загарадная зона
752 abandoned: Закінутая чыгунка
753 construction: Будаўніцтва чыгункі
754 disused: Закінутая чыгунка
756 halt: Чыгуначны прыпынак
757 junction: Чыгуначны вузел
758 level_crossing: Чыгуначны пераезд
759 light_rail: Хуткасны трамвай
760 miniature: Мініятурная чыгунка
762 narrow_gauge: Вузкакалейная чыгунка
763 platform: Чыгуначная платформа
764 preserved: Закансерваваная чыгунка
765 proposed: Праектуемая чыгунка
766 spur: Чыгуначнае разгалінаванне
767 station: Чыгуначны вакзал
768 stop: Чыгуначны прыпынак
770 subway_entrance: Уваход у метро
771 switch: Чыгуначная стрэлка
773 tram_stop: Трамвайны прыпынак
775 alcohol: Алкагольная крама
776 antiques: Антыкварыят
779 beauty: Салон прыгажосці
780 beverages: Крама напояў
781 bicycle: Крама ровараў
785 car: Аўтамабільная крама
786 car_parts: Аўтазапчасткі
787 car_repair: Рамонт аўтамабіляў
788 carpet: Крама дываноў
789 charity: Дабрачынная крама
791 clothes: Крама вопраткі
792 computer: Крама кампутарнай тэхнікі
793 confectionery: Кандытарская крама
794 convenience: Крама крокавай даступнасці
795 copyshop: Капіравальны цэнтр
796 cosmetics: Крама касметыкі
798 department_store: Універмаг
799 discount: Крама тавараў са зніжкай
800 doityourself: Крама будаўнічых матэр'ялаў
801 dry_cleaning: Хімчыстка
802 electronics: Крама электронікі
803 estate_agent: Агент па нерухомасці
804 farm: Фермерская крама
805 fashion: Крама моднай вопраткі
808 food: Прадуктовая крама
809 funeral_directors: Рытуальныя паслугі
812 garden_centre: Садовы цэнтр
814 gift: Крама падарункаў
815 greengrocer: Садавіна, гародніна
817 hairdresser: Цырульнік
818 hardware: Гаспадарчая крама
820 jewelry: Ювелірная крама
825 mobile_phone: Салон мабільнай сувязі
826 motorcycle: Крама матацыклаў
827 music: Музычная крама
828 newsagent: Газетны кіёск
830 organic: Арганічныя прадукты
831 outdoor: Турыстычная крама
832 pet: Заалагічная крама
834 photo: Фота майстэрня
835 second_hand: Крама патрыманых рэчаў
836 shoes: Абутковая крама
837 sports: Спартыўная крама
838 stationery: Крама канцылярскіх тавараў
839 supermarket: Супермаркет
842 travel_agency: Турыстычнае агенцтва
844 wine: Алкагольная крама
847 alpine_hut: Альпійская хатка
850 attraction: Цікавосць
851 bed_and_breakfast: Ложак і сняданак
854 caravan_site: Пляцоўка для аўтадамоў
857 guest_house: Гасцявы дом
860 information: Інфармацыя
863 picnic_site: Месца для пікніка
864 theme_park: Тэматычны парк
865 viewpoint: Аглядальная пляцоўка
871 artificial: Штучны вадацёк
875 derelict_canal: Перасохлы канал
878 drain: Дрэнажны канал
880 lock_gate: Вароты шлюза
881 mooring: Якарная стаянка
891 level4: Мяжа сталіцы і абласцей
893 level6: Мяжа райцэнтра і раёна
895 level9: Мяжа раёну н/п
896 level10: Мяжа прыгараду
899 osm_nominatim: Месцазнаходжанне з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
901 geonames: Месцазнаходжанне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
907 no_results: Нічога не знойдзена
908 more_results: Больш вынікаў
911 alt_text: Лагатып OpenStreetMap
915 log_in_tooltip: Увайсці з акаўнтам, які існуе
916 sign_up: Зарэгістравацца
917 start_mapping: Пачаць маляваць карту
918 sign_up_tooltip: Стварыць акаўнт для рэдагавання
923 export_data: Экспарт дадзеных
924 gps_traces: GPS-сляды
925 gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-слядамі
926 user_diaries: Дзённікі карыстальнікаў
927 user_diaries_tooltip: Дзённікі карыстальнікаў
928 edit_with: Правіць з дапамогаю %{editor}
929 tag_line: Свабодная Wiki-карта свету
930 intro_header: Вітаем у OpenStreetMap!
931 intro_text: OpenStreetMap - гэта карта свету, створаная людзьмі, як вы, і бясплатная
932 для выкарыстання на ўмовах адкрытай ліцэнзіі.
933 intro_2_create_account: Стварыць рахунак удзельніка
934 partners_html: Хостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{ic} і %{bytemark}, і іншымі %{partners}.
936 partners_ic: Imperial College London
937 partners_bytemark: Bytemark Hosting
938 partners_partners: партнёрамi
939 osm_offline: База дадзеных OpenStreetMap зараз па-за сецівам, таму што праходзіць
940 неабходная тэхнічная праца.
941 osm_read_only: База дадзеных OpenStreetMap зараз даступная толькі для чытання,
942 таму што праходзіць неабходная тэхнічная праца.
943 donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўлення тэхнікі.
946 copyright: Аўтарскае права
947 community: Супольнасьць
948 community_blogs: Блогі супольнасці
949 community_blogs_title: Блогі ўдзельнікаў супольнасці OpenStreetMap
951 foundation_title: Фонд OpenStreetMap
953 title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваннем
954 text: Зрабіць ахвяраванне
955 learn_more: Даведацца больш
956 more: Больш падрабязна
959 title: Пра гэты пераклад
960 text: У выпадку супярэчнасці паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
961 англійская старонка павінна мець прыярытэт
962 english_link: англійскім арыгіналам
964 title: Пра гэтую старонку
965 text: Вы праглядаеце англійскую версію старонкі пра аўтарскія правы. Вы можаце
966 вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытанне пра аўтарскія
967 правы і %{mapping_link}.
968 native_link: беларуская версія
969 mapping_link: пачаць маляваць карту
971 title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
973 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>, што распаўсюджваюцца па ліцэнзіі <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) сіламі <a
974 href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
975 intro_2_html: "Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і змяняць нашыя
976 \ дадзеныя да той пары пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў.
977 Калі Вы змяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя дадзеныя, Вы можаце распаўсюджваць
978 вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны \n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">тэкст
979 ліцэнзіі</a> растлумачыць Вам правы і адказнасці."
980 intro_3_html: "Карты ў графічным выглядзе, а таксама дакументацыя распаўсюджваюцца
981 на ўмовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцензіі
982 Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
983 credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
985 Мы патрабуем, каб выкарыстоўвалася спасылка “© OpenStreetMap
987 credit_2_html: Вы павінны таксама даваць дакладна разумець, што дадзеныя даступныя
988 на ўмовах Open Database License, а ў выпадку, калі вы карыстаецеся графічнымі
989 картамі з нашага сервера, на іх распаўсюджваюцца ўмовы CC-BY-SA. Вы можаце
990 зрабіць гэта падаўшы спасылкі на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую
991 старонку з тлумачэннем лiцэнзiйных патрабаванняў</a>. Ці для выканання нашых
992 патрабаванняў пры распаўсюдзе дадзеных OSM вы можаце непасрэдна ўказваць назву
993 ліцэнзіі(й) і спасылкі на яе(іх) тэкст. Пры выкарыстанні носьбітамі, дзе выкарыстанне
994 гіпертэкставых спасылак немагчыма (напрыклад друкаваныя матэрыялы), мы прапануем
995 спасылацца непасрэдна на openstreetmap.org (або пашыраючы "OpenStreetMap"
996 да гэтага поўнага адраса), opendatacommons.org, а калі трэба, і на creativecommons.org.
997 credit_3_html: "Для электронных карт, згадка пра крыніцу дадзеных павінна знаходзіцца
998 ў куце карты. \nНапрыклад:"
1000 alt: Прыклад таго, як трэба спасылацца на OpenStreetMap на старонцы
1001 title: Прыклад спасылкі
1002 more_title_html: Даведацца больш
1004 Даведайцеся больш аб выкарыстанні нашых дадзеных і аб тым, як паказваць нас як крыніцу паходжання дадзеных на <a
1005 href="http://osmfoundation.org/Licence">старонцы OSMF Licence</a> і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">адказах на прававыя пытанні</a>.
1006 more_2_html: Хоць дадзеныя OpenStreetMap з'яўляецца адкрытымі дадзенымі, мы
1007 не ў стане прадастаўляць бясплатны картаграфічны API для іншых распрацоўшчыкаў.
1008 Азнаёмцеся з нашымі <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правіламі
1009 выкарыстання API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правіламі
1010 выкарыстання графічных карт</a> і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правіламі
1011 выкарыстання сэрвісу Nominatim</a>.
1012 contributors_title_html: Нашы ўдзельнікі
1013 contributors_intro_html: 'Нашымі ўдзельнікамі з''яўляюцца тысячы людзей. Мы
1014 таксама ўключаем дадзеныя ад нацыянальных картаграфічных агенцтваў, якія распаўсюджваюцца
1015 на ўмовах адкрытых ліцэнзій, сярод іх:'
1016 contributors_at_html: "<strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае звесткі\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">горада
1017 Вены</a> на ўмовах\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1018 BY</a>, <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">зямлі
1019 Форарльберг</a> і \nзямлі Тыроль (на ўмовах <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-Government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1020 BY AT з дадаткамі</a>)."
1021 contributors_ca_html: |-
1022 <strong>Канада</strong>: Утрымлівае звесткі
1023 GeoBase®, GeoGratis (© Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1024 Канады), CanVec (© Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1025 Канады), і StatCan (Статыстычнага падраздзялення Канады).
1026 contributors_fi_html: "<strong>Фінляндыя</strong>: змяшчае дадзеныя з тапаграфічнай
1027 базы дадзеных Нацыянальнай зямельнай службы Фінляндыі і іншыя наборы дадзеных
1028 на ўмовах ліцэнзіі \n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI</a>."
1029 contributors_fr_html: |-
1030 <strong>Францыя</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1031 Direction Générale des Impôts.
1032 contributors_nl_html: |-
1033 <strong>Нідэрланды</strong>: Змяшчае дадзеныя © AND, 2007
1034 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1035 contributors_nz_html: |-
1036 <strong>Новая Зеландыя</strong>: Утрымлівае звесткі пра
1037 зямельныя рэсурсы Новай Зэляндыі. Crown Copyright reserved.
1038 contributors_si_html: '<strong>Славенія</strong>: змяшчае дадзеныя <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геадэзічнай
1039 управы</a> і <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністэрства сельскай гаспадаркі,
1040 лясной гаспадаркі і харчавання</a> (публічная інфармацыя Славеніі).'
1041 contributors_za_html: |-
1042 <strong>Паўднёвая Афрыка</strong>: Змяшчае дадзеныя з
1043 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1044 contributors_gb_html: |-
1045 <strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае звесткі Ordnance
1046 Survey © Crown copyright and database right
1048 contributors_footer_1_html: Дадатковую інфармацыю аб гэтых і іншых крыніцах,
1049 якія былі выкарыстаныя для паляпшэння карты OpenStreetMap, можна атрымаць
1050 на старонцы <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Удзельнікі
1051 </a> на Вікі OpenStreetMap.
1052 contributors_footer_2_html: |-
1053 Уключэнне дадзеных у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых дадзеных
1054 якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1055 прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасць.
1056 infringement_title_html: Парушэнне аўтарскіх правоў
1057 infringement_1_html: Удзельнікі супольнасці OSM павінны заўсёды памятаць пра
1058 тое, што забараняецца дадаваць дадзеныя з любых абароненых аўтарскім правам
1059 крыніц (напрыклад, з Google Maps або з друкаваных карт) без дазволу праваўладальнікаў.
1060 infringement_2_html: Калі вы лічыце, што абаронены аўтарскім правам матэрыял
1061 быў недарэчна дададзены ў базу дадзеных OpenStreetMap або да гэтага сайту,
1062 азнаёмціся з нашым <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">парадкам
1063 выдалення такіх дадзеных</a> або скарыстайцеся непасрэдна нашай <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">старонкай
1064 для онлайн зваротаў</a>.
1065 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Таварныя знакі
1066 trademarks_1_html: OpenStreetMap і лагатып з лупаю з'яўляюцца зарэгістраванымі
1067 таварнымі знакамі фонду OpenStreetMap. Калі ў вас есць пытанні аб выкарыстанні
1068 знакаў, калі ласка, адпраўце Вашыя пытанні <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">рабочай
1069 групе па ліцэнзіі</a>.
1072 introduction_html: Вітаем у OpenStreetMap, свабоднай і даступнай для рэдагавання
1073 карце свету. Зараз, калі вы ўвайшлі, усё гатова для пачатку рэдагавання. Вось
1074 кароткае кіраўніцтва па найважнейшым рэчам, якія вы павінны ведаць.
1076 title: Што змяшчае карта
1077 on_html: Карта OpenStreetMap змяшчае аб'екты, якія <em>існуюць у цяперашні момант</em>,
1078 уключаючы мільёны дамоў, дарог і іншых элементаў мясцовасці. Вы можаце наносіць
1079 на карту любыя аб'екты навакольнага свету, якія цікавяць вас.
1080 off_html: Карта <em>НЕ</em> ўключае суб'ектыўныя дадзеныя накшталт ацэнак, гістарычных
1081 або гіпатэтычных характарыстык і дадзеныя з крыніц, якія абаронены аўтарскім
1082 правам. Калі вы не маеце спецыяльнага дазволу, не капіюйце з папяровых карт
1083 або карт у Інтэрнэце.
1085 title: Невялікі слоўнік картографа
1086 paragraph_1_html: OpenStreetMap мае свой уласны жаргон. Вось некалькі ключавых
1087 слоў, якія могуць быць карыснымі.
1088 editor_html: <Strong>Рэдактар</strong> - гэта праграма або вэб-сайт, які вы
1089 можаце выкарыстоўваць для рэдагавання карты.
1090 node_html: <Strong>Пункт (node)</strong> - гэта пункт на карце, напрыклад, рэстаран
1092 way_html: <Strong>Лінія (way)</strong> - гэта лінія або многавугольнік, напрыклад,
1093 дарогі, рэкі, азёры або будынкі.
1095 <strong>Тэг (tag)</strong> - гэта элемент апісання пункта або лініі, напрыклад,
1096 назва рэстарана або абмежаванне хуткасці на дарозе.
1099 paragraph_1_html: У OpenStreetMap есьць некалькі фармальных правілаў, але мы
1100 чакаем, што ўсе ўдзельнікі будуць супрацоўнічаць і мець зносіны з супольнасцю.
1101 Калі вы плануеце нейкія дзеянні, па-за рэдагаваннем ўручную, калі ласка, прачытайце
1102 і выконвайце рэкамендацыі па <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">Імпарту</a>
1103 і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">Аўтаматызаваных
1106 title: Ёсць пытанні?
1107 paragraph_1_html: "OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі
1108 аб праекце, для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання
1109 і стварэння дакументацыі па картаграфаванні. \n<a href='%{help_url}'>Атрымаеце
1111 start_mapping: Пачаць маляваць карту
1113 title: Няма часу на рэдагаванне? Дадайце заўвагу!
1114 paragraph_1_html: Калі трэба ўнесці дробнае ўдакладненне, дзеля якога не варта
1115 марнаваць час на рэгістрацыю і вывучэнне правілаў рэдагавання, раім проста
1116 дадаць заўвагу на карту.
1117 paragraph_2_html: "Перайдзіце <a href='%{map_url}'>на прагляд карты</ a> і пстрыкніце
1118 значок заўвагі: \n<span class='icon note'></span>. Гэта дазволіць дадаць маркер
1119 на карту, які вы зможаце перацягнуць мышшу. Дадайце ваша паведамленне, націсніце
1120 \"захаваць\", і іншыя ўдзельнікі ўбачаць яго і, у выпадку неабходнасці, будуць
1121 унесены змены ў карту."
1123 title: Паведаміць аб праблеме / Выправіць карту
1127 title: Далучыцца да супольнасці
1128 explanation_html: Калі вы заўважылі, недакладнасці ў нашых картаграфічных
1129 дадзеных, напрыклад дарога не пазначана ці ваш адрас, лепшы спосаб гэта
1130 выправіць - далучыцца да супольнасці OpenStreetMap і дадаць або выправіць
1131 дадзеныя самастойна.
1133 instructions_html: "Проста націсніце <a class='icon note'></a> або падобны
1134 значок на карце. \nУ выніку на карце з'явіцца маркер, які вы зможаце перамяшчаць
1135 шляхам перацягвання. Дадайце ваша паведамленне, націсніце кнопку Захаваць
1136 і іншыя ўдзельнікі змогуць гэта убачыць."
1138 title: Іншыя перасцярогі
1139 explanation_html: "Калі вы занепакоеныя тым, як нашы дадзеныя выкарыстоўваюцца
1140 або іх зместам, звярніцеся да нашай \n<a href='/copyright'>старонкі аўтарскіх
1141 правоў</a> для атрымання прававой інфармацыі, або звяжыцеся з адпаведнай \n<a
1142 href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочай групай OSMF</a>."
1144 title: Атрыманне дапамогі
1145 introduction: OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі аб праекце,
1146 для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання і стварэння
1147 дакументацыі па картаграфаванні.
1151 description: Пачніце з гэтага кароткага кіраўніцтва, што ахоплівае асновы OpenStreetMap.
1153 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1154 title: Дапаможнік для пачаткоўцаў
1155 description: Супольнасць падтрымлівае дапаможнік для пачаткоўцаў.
1157 url: https://help.openstreetmap.org/
1158 title: help.openstreetmap.org
1159 description: Задаць пытанне або знайсці адказы на сайце пытанняў і адказаў OSM.
1162 description: Задайце пытанне ці далучыцеся да абмеркавання цікавых тэм на шырокім
1163 коле тэматычных або рэгіянальных спісаў рассылкі.
1166 description: Пытанні і абмеркаванні для тых, хто аддае перавагу інтэрфейсу ў
1170 description: Інтэрактыўны чат на розных мовах і на розныя тэмы.
1173 description: Дапамога кампаніям і арганізацыям у пераходзе на карты OpenStreetMap
1176 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1177 title: wiki.openstreetmap.org
1178 description: Паглядзець вікі з падрабязнай дакументацыяй па OSM
1181 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>contributors
1182 used_by: '%{name} забяспечвае картаграфічнымі дадзенымі тысячы сайтаў, мабільных
1183 праграм і прыстасаванняў'
1184 lede_text: OpenStreetMap створаны супольнасцю картографаў, якія дадаюць і падтрымліваюць
1185 дадзеныя аб дарогах, сцежках, кафэ, вакзалах і многіх іншых аб'ектах па ўсім
1187 local_knowledge_title: Веданне мясцовасці
1188 local_knowledge_html: OpenStreetMap надае асаблівае значэнне веданню мясцовасці.
1189 Удзельнікі выкарыстоўваюць аэрафотаздымкі, GPS-прылады і нізкатэхналагічныя
1190 палявыя карты для праверкі таго, што дадзеныя OSM з'яўляюцца дакладнымі і актуальнымі.
1191 community_driven_title: Развівіаецца супольнасцю
1192 community_driven_html: |-
1193 Супольнасць OpenStreetMap - разнастайная, зацятая і штодня расце. Сярод нашых удзельнікаў ёсць картографы энтузіясты і прафесіяналы, інжынеры якія падтрымліваюць серверы OSM, спецыялісты, якія з гуманістычных прычын, дапамагаюць у картаграфаванні раёнаў, пацярпелых ад стыхійнага бедства, і многія іншыя.
1194 Каб даведацца больш пра супольнасць, паглядзіце <a href='%{diary_path}'>дзённікі карыстальнікаў</a>,
1195 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогі супольнасці</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фонду OSM</a>.
1196 open_data_title: Адкрытыя дадзеныя
1197 open_data_html: "OpenStreetMap - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>: вы можаце свабодна
1198 выкарыстоўваць іх для любых мэтаў да тых часоў, пакуль вы спасылаецеся на OpenStreetMap
1199 і яго ўдзельнікаў. Пры змене дадзеных або выкарыстанні ў якасці асновы для
1200 новых прадуктаў, вы можаце распаўсюджваць вынік толькі па той жа ліцэнзіі. Глядзіце
1201 старонку <a href='%{copyright_path}'>аўтарскія правы і \nліцэнзія</a>, каб атрымаць
1202 падрабязную інфармацыю."
1203 legal_title: Прававыя пытанні
1205 Гэты сайт і многія іншыя звязаныя паслугі фармальна кіруюцца <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) ад імя супольнасці.
1207 Калі ласка, <a href="http://osmfoundation.org/Contact">звярніцеся да OSMF</a>, калі ў вас есць ліцэнзійныя, аўтарскія ці іншыя прававыя пытанні і праблемы.
1208 partners_title: Партнёры
1210 diary_comment_notification:
1211 subject: '[OpenStreetMap] %{user} пакінуў каментар у вашым дзённіку'
1212 hi: Вітанні, %{to_user},
1213 header: '%{from_user} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap з
1215 footer: Вы можаце прагледзець каментар на %{readurl} і пракаментаваць на %{commenturl}
1216 ці адказаць на %{replyurl}
1217 message_notification:
1218 hi: Прывітанне, %{to_user},
1219 header: '%{from_user} адправіў вам паведамленне з тэмай %{subject} праз OpenStreetMap:'
1220 footer_html: Вы можаце таксама прачытаць паведамленне на %{readurl}, і вы можаце
1221 адказаць на %{replyurl}
1222 friend_notification:
1223 hi: Прывітанне, %{to_user},
1224 subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў вас у спіс сваіх сяброў'
1225 had_added_you: '%{user} пасябраваў з Вамі на OpenStreetMap.'
1226 see_their_profile: Вы можаце прагледзець профіль на %{userurl} і дадаць, як
1227 сябра, у адказ, калі хочаце.
1228 befriend_them: Вы таксама можаце пасябраваць з імі на %{befriendurl}.
1230 greeting: Прывітанне,
1231 your_gpx_file: Гэта выглядае як ваш файл GPX
1232 with_description: з апісаннем
1233 and_the_tags: 'і наступнымі тэгамі:'
1234 and_no_tags: і без тэгаў.
1236 subject: '[OpenStreetMap] Збой імпарту GPX'
1237 failed_to_import: 'збой імпарту. Адбылася памылка:'
1238 more_info_1: Дадатковую інфармацыю аб збоі імпарту GPX і аб тым, як пазбегнуць
1239 more_info_2: 'збой, можна знайсці тут:'
1241 subject: '[OpenStreetMap] Паспяховы імпарт GPX'
1242 loaded_successfully: паспяхова загружаны %{trace_points} з магчымых %{possible_points}
1245 subject: '[OpenStreetMap] Сардэчна запрашаем у OpenStreetMap'
1246 greeting: Прывітанне!
1247 created: Хтосьці (спадзяемся што Вы) толькі што стварыў рахунак на %{site_url}.
1248 confirm: 'Перш чым мы зробім што-небудз яшчэ, мы павінны пераканацца, што запыт
1249 паступіў ад Вас; і калі гэта былі Вы, калі ласка, націсніце на спасылку ніжэй,
1250 каб пацвердзіць Ваш рахунак:'
1251 welcome: Пасля таго, як вы пацвердзіце свой рахунак, мы дамо Вам пачытаць дадатковую
1254 subject: '[OpenStreetMap] Пацвердзіце ваш адрас электроннай пошты'
1255 email_confirm_plain:
1256 greeting: Добры дзень,
1257 hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1258 пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1259 click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1260 каб пацвердзіць змену.
1262 greeting: Добры дзень,
1263 hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1264 пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1265 click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1266 каб пацвердзіць змену.
1268 subject: '[OpenStreetMap] Запыт на змену пароля'
1269 lost_password_plain:
1270 greeting: Прывітанне,
1271 hopefully_you: Хтосьці (спадзяемся, што вы) запытаў змену пароля для рахунка
1272 на openstreetmap.org, прывязанага да гэтага адраса электроннай пошты.
1273 click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1274 ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1276 greeting: Прывітанне,
1277 hopefully_you: Хтосьці (магчыма, вы) запытаў змену пароля для рахунка на openstreetmap.org,
1278 які выкарыстоўвае гэты адрас электроннай пошты.
1279 click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1280 ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1281 note_comment_notification:
1282 anonymous: Ананімны карыстальнік
1283 greeting: Прывітанне,
1285 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг'
1286 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў заўвагу, што можа
1288 your_note: '%{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг на карце, каля
1290 commented_note: '%{commenter} пракаменаваў заўвагу на карце, якую вы таксама
1291 каментавалі. Заўвага каля %{place}.'
1293 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг'
1294 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў заўвагу, што можа быць
1296 your_note: '%{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1297 commented_note: '%{commenter} вырашыў заўвагу на карце, што вы каментавалі.
1298 Заўвага каля %{place}.'
1300 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг'
1301 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў заўвагу, што можа
1303 your_note: '%{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1304 commented_note: '%{commenter} пераадчыніў заўвагу на карце, якую вы каментавалі.
1305 Заўвага каля %{place}.'
1306 details: Больш падрабязна пра ўвагу можна прачытаць на %{url}.
1307 changeset_comment_notification:
1308 hi: Прывітанне, %{to_user},
1309 greeting: Прывітанне,
1311 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адзін з вашых набораў
1313 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў цікавы вам набор
1315 your_changeset: '%{commenter} пакінуў каментар на адзін з вашых набораў зменаў,
1317 commented_changeset: '%{commenter}% пакінуў каментар да набору зменаў, які
1318 вы адсочваеце і што быў створаны %{changeset_author} %{time}'
1319 partial_changeset_with_comment: з каментаром '%{changeset_comment}'
1320 partial_changeset_without_comment: без каментароў
1321 details: Дадатковыя звесткі аб наборы зьменаў можна знайсці ў %{url}.
1322 unsubscribe: Каб адпісацца ад абнаўленняў гэтага пакета правак наведайце %{url}
1323 і націсніце кнопку "Адпісацца".
1327 my_inbox: Мае уваходныя
1329 messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1331 one: '%{count} новае паведамленне'
1332 other: '%{count} новых паведамленняў'
1334 one: '%{count} старое паведамленне'
1335 other: '%{count} старых паведамленняў'
1339 no_messages_yet: У вас пакуль няма паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца з %{people_mapping_nearby_link}?
1340 people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1342 unread_button: Адзначыць як нечытанае
1343 read_button: Адзначыць як прачытанае
1344 reply_button: Адказаць
1345 delete_button: Выдаліць
1347 title: Даслаць паведамленне
1348 send_message_to: Даслаць новае паведамленне %{name}
1351 send_button: Даслаць
1352 back_to_inbox: Вярнуцца да уваходных
1353 message_sent: Паведамленне адпраўлена
1354 limit_exceeded: Вы адправілі шмат паведамленняў нядаўна. Калі ласка, пачакайце
1355 некаторы час, перш чым спрабаваць адаслаць наступныя.
1357 title: Няма такога паведамлення
1358 heading: Няма такога паведамлення
1359 body: Шкада, паведамлення з гэтым ідэнтыфікатарам няма.
1362 my_inbox: Мае %{inbox_link}
1366 one: Вы адаслалі %{count} паведамленне
1367 other: Вы адаслалі %{count} паведамленняў
1371 no_sent_messages: У вас пакуль няма дасланых паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1372 з %{people_mapping_nearby_link}?
1373 people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1375 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, на якое Вы
1376 жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1377 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1379 title: Прачытаць паведамленне
1383 reply_button: Адказаць
1384 unread_button: Адзначыць, як непрачытанае
1385 delete_button: Выдаліць
1388 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, якое Вы жадаеце
1389 прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1390 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1391 sent_message_summary:
1392 delete_button: Выдаліць
1394 as_read: Паведамленне адмечана прачытаным
1395 as_unread: Паведамленне адмечана нечытаным
1397 deleted: Паведамленне выдалена
1400 js_1: Вы карыстаецеся вандроўнікам без падтрымкі JavaScript.
1401 js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для адлюстравання карты на сайце.
1402 permalink: Спасылка сюды
1404 createnote: Дадаць заўвагу
1406 copyright: Аўтарскія правы належаць OpenStreetMap і яго ўдзельнікам на ўмовах
1408 remote_failed: Памылка рэдагавання. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1409 і дазволеная магчымасць аддаленага кіравання
1411 not_public: Вы не дазволілі зрабіць усе вашыя змены публічнымі.
1412 not_public_description: Вы больш не можаце рэдагаваць карту ў такім рэжыме.
1413 Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1414 user_page_link: старонка карыстальніка
1415 anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1416 flash_player_required: Каб выкарыстоўваць рэдактар Potlatch неабходны Flash-плэер.
1417 Вы можаце <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузіць
1418 Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя
1419 магчымасці</a> для рэдагавання OpenStreetMap.
1420 potlatch_unsaved_changes: Маюцца незахаваныя змены. (Для захавання ў Potlatch
1421 зніміце вылучэнне з лініі або пункта, калі рэдагуеце ў «жывым» рэжыме, альбо
1422 націсніце кнопку «захаваць», калі вы ў рэжыме адкладзенага захавання.)
1423 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не быў наладжаны. Калі ласка, паглядзіце
1424 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1425 potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя змены. (Каб захаваць у Potlatch
1426 2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
1427 id_not_configured: iD не быў настроены
1428 no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае HTML iframe, якія неабходныя
1431 search_results: Вынікі пошуку
1435 get_directions: Пракласці маршрут
1436 get_directions_title: Знайсці маршрут паміж двума кропкамі
1440 where_am_i_title: Апісаць бягучае месцазнаходжанне з дапамогай пошукавай сістэмы
1444 motorway: Аўтамагістраль
1445 main_road: Галоўная дарога
1447 primary: Асноўная дарога
1448 secondary: Другасная дарога
1449 unclassified: Некласіфікаваная дарога
1450 track: Палявая дарога
1451 bridleway: Дарога для коней
1452 cycleway: Веласіпедная дарожка
1453 cycleway_national: Нацыянальная веладарожка
1454 cycleway_regional: Рэгіянальная веладарожка
1455 cycleway_local: Веладарожка мясцовага значэння
1456 footway: Пешаходная дарожка
1464 - Крэсельны пад'ёмнік
1466 - Узлетна-пасадачная паласа
1471 admin: Адміністрацыйная мяжа
1474 golf: Поле для гольфа
1480 retail: Гандлевая плошча
1481 industrial: Прамысловая зона
1482 commercial: Камерцыйная зона
1488 brownfield: Ачышчаная пляцоўка для забудовы
1490 allotments: Сады-агароды
1491 pitch: Спартыўная пляцоўка
1492 centre: Спартыўны цэнтр
1494 military: Ваенная зона
1498 building: Значны будынак
1499 station: Чыгуначны вакзал
1503 tunnel: Тунэль (пункцірам)
1504 bridge: Мост (суцэльная лінія)
1505 private: Прыватны доступ
1506 destination: Мэтавы доступ
1507 construction: Дарогі ў стадыі будаўніцтва
1508 bicycle_shop: Крама ровараў
1509 bicycle_parking: Паркоўка для ровараў
1510 toilets: Прыбіральні
1513 preview: Папярэдні прагляд
1515 title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1518 subheading: Падзагаловак
1519 unordered: Неспарадкаваны спіс
1520 ordered: Спарадкаваны спіс
1521 first: Першы элемент
1522 second: Другі элемент
1526 alt: Альтэрнатыўны тэкст
1530 private: Прыватны (ананімны з неспарадкаванымі кропкамі)
1531 public: Агульны (паказваецца ў сьпісе слядоў як ананімны з неспарадкаванымі
1533 trackable: Адсочвальны (ананімны са спарадкаванымі кропкамі і меткамі часу)
1534 identifiable: Ідэнтыфікуемы (паказваецца ў сьпісе слядоў як ідэнтыфікуемы са
1535 спарадкаванымі кропкамі і меткамі часу)
1537 upload_trace: Адаслаць GPS-след
1538 trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў адасланы і чакае ўстаўкі ў базу дадзеных. Гэта
1539 звычайна робіцца не больш за паўгадзіны. Вы атрымаеце працврджанне аб заканчэнні
1540 працэсу па электроннай пошце
1542 title: Рэдагаванне следу %{name}
1543 heading: Рэдагаванне следу %{name}
1544 filename: 'Назва файла:'
1546 uploaded_at: 'Прысланы:'
1548 start_coord: 'Каардынаты пачатку:'
1551 owner: 'Уладальнік:'
1552 description: 'Апісанне:'
1554 tags_help: падзеленыя коскамі
1555 save_button: Запісаць змены
1556 visibility: 'Бачнасць:'
1557 visibility_help: што гэта значыць?
1559 upload_gpx: 'Адаслаць GPX-файл:'
1560 description: 'Апісанне:'
1562 tags_help: падзеленыя коскамі
1563 visibility: 'Бачнасць:'
1564 visibility_help: што гэта значыць?
1565 upload_button: Зацягнуць
1567 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
1569 upload_trace: Адаслаць GPS-след
1570 see_all_traces: Паглядзець усе сляды
1571 see_your_traces: Глянуць усе свае сляды
1572 traces_waiting: У вас %{count} след у чарзе. Калі ласка, пачакайце, пакуль яны
1573 будуць апрацаваныя, каб не блакірваць чаргу для астатніх карстальнікаў.
1577 title: Прагляд следу %{name}
1578 heading: Прагляд следу %{name}
1580 filename: 'Назва файла:'
1582 uploaded: 'Прысланы:'
1584 start_coordinates: 'Каардынаты пачатку:'
1587 owner: 'Уладальнік:'
1588 description: 'Апісанне:'
1591 edit_track: Рэдагаваць гэты след
1592 delete_track: Выдаліць гэты след
1593 trace_not_found: След не знойдзены!
1594 visibility: 'Бачнасць:'
1596 showing_page: Старонка %{page}
1597 older: Старэйшыя сляды
1598 newer: Навейшыя сляды
1601 count_points: '%{count} пунктаў'
1602 ago: '%{time_in_words_ago} таму'
1604 trace_details: Прагледзець уласцівасці следу
1605 view_map: Прагледзець карту
1607 edit_map: Правіць карту
1609 identifiable: ІДЭНТЫФІКУЕМЫ
1611 trackable: TRACKABLE
1616 public_traces: Агульныя GPS-сляды
1617 your_traces: Вашыя GPS-сляды
1618 public_traces_from: Агульныя GPS-сляды карыстальніка %{user}
1619 description: Агляд нядаўна дададзеных GPS-слядоў
1620 tagged_with: ' адмечана як %{tags}'
1621 empty_html: Пакуль тут нічога няма. <a href='%{upload_link}'>Загрузіце новы
1622 след</a> або пачытайце пра GPS-сляды на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вікі-старонцы</
1625 scheduled_for_deletion: След запланаваны на выдаленне
1627 made_public: След апублікаваны
1629 message: Сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступная
1631 heading: Сховішча GPX-файлаў адключана
1632 message: Сховішча і сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступныя
1634 title: GPS-сляды OpenStreetMap
1636 description_with_count:
1637 one: GPX-файл з %{count} кропкай ад %{user}
1638 other: GPX-файл з %{count} кропкамі ад %{user}
1639 description_without_count: GPX-файл ад %{user}
1642 cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя cookies. Калі ласка, дазвольце
1643 іх ў Вашым браўзеры перад тым, як працягваць.
1645 not_a_moderator: Вам неабходна быць мадэратарам для выканання гэтага дзеяння.
1647 blocked_zero_hour: У вас ёсць тэрміновае паведамленне на сайце OpenStreetMap.
1648 Вам трэба прачытаць паведамленне, перш чым вы зможаце захаваць вашы змены.
1649 blocked: Ваш доступ да API быў заблакаваны. Калі ласка, ўвайдзіце ў вэб-інтэрфейс,
1650 каб даведацца больш.
1651 need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, ўвайдзіце
1652 ў вэб-інтэрфейс для прагляду ўмоў удзелу. Вы не абавязаны пагаджацца, але
1653 вам варта праглядзець іх.
1656 title: Прадастаўленне доступу да Вашага рахунка
1657 request_access: Дастасаванне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунка,
1658 %{user}. Калі ласка, праверце, ці хочаце Вы, каб дастасаванне мела наступныя
1659 магчымасці. Вы можаце выбраць колькі хочаце.
1660 allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаванню:'
1661 allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады карыстальніка.
1662 allow_write_prefs: змяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1663 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1664 allow_write_api: змяняць карту.
1665 allow_read_gpx: чытаць уласныя GPS-сляды.
1666 allow_write_gpx: адаслаць GPS-сляды.
1667 allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1668 grant_access: Прадастаўленне Доступу
1670 title: Запыт на аўтарызацыю дазволены
1671 allowed: Вы надалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1672 verification: 'Праверачны код: %{code}.'
1674 title: Не ўдалося выканаць запыт аўтарызацыі
1675 denied: Вы скасавалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1676 invalid: Токен аўтарызацыі не сапраўдны.
1678 flash: Вы адклікалі токен для дастасавання %{application}
1680 missing: Вы не дазволілі праграме атрымаць доступ да гэтай функцыі
1683 title: Зарэгістраваць новае дастасаванне
1684 submit: Зарэгістравацца
1686 title: Рэдагаваць Вашае дастасаванне
1689 title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1690 key: 'Ключ спажыўца:'
1691 secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1692 url: 'URL-адрас токена запыта:'
1693 access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1694 authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1695 support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамендуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1696 edit: Рэдагаваць падрабязнасці
1697 delete: Выдаліць кліента
1698 confirm: Вы ўпэўненыя?
1699 requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1700 allow_read_prefs: чытаць іх налады карыстальніка.
1701 allow_write_prefs: змяняць іх налады ўдзельніка.
1702 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1703 allow_write_api: змяняць карту.
1704 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-сляды.
1705 allow_write_gpx: адсылаць GPS-сляды.
1706 allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1708 title: Мае падрабязнасці OAuth
1709 my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаванні
1710 list_tokens: 'Наступныя токены былі створаныя для дастасаванняў на Вашае імя:'
1711 application: Назва дастасаваньня
1712 issued_at: 'Выпісаны:'
1714 my_apps: Мае кліенцкія дастасаванні
1715 no_apps: Вы маеце дастасаванне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяння
1716 з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае вэб-дастасаванне
1717 перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сервэр.
1718 registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаванні:'
1719 register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаванне
1722 required: Патрабуецца
1723 url: Галоўны URL-адрас дастасавання
1724 callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1725 support_url: URL-адрас падтрымкі
1726 requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1727 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1728 allow_write_prefs: змяняць іх налады ўдзельніка.
1729 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1730 allow_write_api: змяняць карту.
1731 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-сляды.
1732 allow_write_gpx: адсылаць GPS-сляды.
1733 allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1735 sorry: Прабачце, немагчыма знайсці гэты %{type}.
1737 flash: Інфармацыя паспяхова зарэгістраваная
1739 flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая паспяхова
1741 flash: Знішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасавання
1746 email or username: 'Пошта ці імя карыстальніка:'
1748 openid: '%{logo} OpenID:'
1749 remember: Памятаць мяне
1750 lost password link: Згубілі пароль?
1751 login_button: Увайсці
1752 register now: Зарэгістравацца зараз
1753 with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сістэму
1754 з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1755 with external: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
1756 new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1757 to make changes: Каб змяняць дадзеныя OpenStreetMap, вы павінны мець асабісты
1759 create account minute: Стварыце рахунак. Гэта зойме ўсяго адну хвіліну.
1760 no account: Не маеце асабістага рахунка?
1761 account not active: Прабачце, ваш рахунак пакуль не актывізаваны.<br />Калі
1762 ласка, націсніце на адпаведную спасылку ў лісце пацвярджэння рахунка, каб
1763 актывізаваць яго, ці <a href="%{reconfirm}">запытаць новы ліст-пацвярджэнне
1764 на электронную пошту</a>.
1765 account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблакаваны з-за падазронай
1766 актыўнасці.<br />Калі ласка, звяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
1767 калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1768 auth failure: Прабачце, немагчыма увайсці з такім адрасам і паролем.
1769 openid_logo_alt: Увайсці з дапамогай OpenID
1772 title: Уваход праз OpenID
1773 alt: Уваход праз OpenID URL
1775 title: Уваход праз Google
1776 alt: Уваход праз Google OpenID
1778 title: Увайсці праз Facebook
1779 alt: Увайсці праз рахунак Facebook
1781 title: Увайсці праз Windows live
1782 alt: Увайсці праз рахунак Windows Live
1784 title: Уваход праз GitHub
1785 alt: Увайсці праз уліковы запіс GitHub
1787 title: Увайсці праз Вікіпедыю
1788 alt: Уваход з выкарыстаннем рахунку ў Вікіпедыі
1790 title: Уваход праз Yahoo
1791 alt: Уваход праз Yahoo OpenID
1793 title: Уваход праз Wordpress
1794 alt: Уваход праз Wordpress OpenID
1796 title: Уваход праз AOL
1797 alt: Уваход праз AOL OpenID
1800 heading: Выйсці з OpenStreetMap
1801 logout_button: Выйсці
1803 title: згублены пароль
1804 heading: Забылі пароль?
1805 email address: 'Паштовы адрас:'
1806 new password button: Выслаць мне новы пароль
1807 help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1808 і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для змены паролю.
1809 notice email on way: Жаль, што вы яго згубілі :-( але ліст ужо адпраўлены, і
1810 вы хутка зможаце яго скінуць.
1811 notice email cannot find: Немагчыма знайсці гэтакі паштовы адрас, прабачце.
1813 title: скінуць пароль
1814 heading: Скінуць пароль для %{user}
1816 confirm password: 'Пацвердзіце пароль:'
1817 reset: 'Скінуць пароль:'
1818 flash changed: Ваш пароль быў зменены.
1819 flash token bad: Не знайшоў такі токен, можа, праверце URL?
1821 title: Стварыць рахунак
1822 no_auto_account_create: На жаль, мы не можам стварыць для вас рахунак аўтаматычна.
1823 contact_webmaster: Калі ласка, спішыцеся з <a href="%{webmaster}">вэм-майстрам</a>
1824 каб стварыць вам рахунак - мы паспрабуем выдаць вам рахунак як мага хутчэй.
1826 header: Свабодная і даступная для рэдагавання
1827 html: "<p>У адрозненне ад іншых карт, карты OpenStreetMap цалкам ствараюцца
1828 такімі ж людзьмі як вы, яны даступныя ўсім для праўкі, абнаўлення, сцягвання
1829 і выкарыстання.</p> \n<p>Зарэгіструйцеся, каб зрабіць свой уклад. Мы вышлем
1830 вам ліст для пацверджання рахунка.</p>"
1831 license_agreement: Ствараючы рахунак, вы згаджаецеся з <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі
1833 email address: 'Паштовы адрас:'
1834 confirm email address: 'Пацвердзіце электронны адрас:'
1835 not displayed publicly: Не паказваецца астатнім (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1836 title="палітыка неразглашэння на wiki, у тым ліку секцыя пра паштовыя адрасы">палітыку
1838 display name: 'Бачнае імя:'
1839 display name description: Ваша імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце змяніць
1840 яго потым ў Вашых настройках.
1841 external auth: 'Аўтэнтыфікацыя праз:'
1843 confirm password: 'Пацверджанне паролю:'
1844 use external auth: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
1845 auth no password: Пры выкарыстанні знешняй аўтэнтыфікацыі пароль не патрэбны,
1846 але для некаторых дадатковых інструментаў або сервераў ён усё яшчэ спатрэбіцца.
1847 continue: Зарэгістравацца
1848 terms accepted: Дзякуй за прыняцце новых умоў ўдзелу!
1849 terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
1850 Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
1854 heading: Умовы ўдзелу
1855 read and accept: Калі ласка, пачытайце пагадненне ніжэй і націсніце кнопку «Згодны»,
1856 каб пацвердзіць што Вы пагаджаецеся з умовамі гэтага пагаднення адносна Вашага
1857 існуючага і будучых ўнёскаў.
1858 consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагаднення, я пацвярджаю, што мой уклад
1859 знаходзіцца ў грамадскім набытку
1860 consider_pd_why: што гэта?
1861 guidance: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
1862 апісанне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
1865 you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1866 адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1867 legale_select: 'Краіна пражывання:'
1871 rest_of_world: Астатні свет
1873 title: Няма такога карыстальніка
1874 heading: Карыстальнік %{user} не існуе
1875 body: Прабачце, карыстальнік %{user} не знойдзены. Please check your spelling,
1876 Калі ласка, праверце свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
1879 my diary: Мой дзённік
1880 new diary entry: новы запіс у дзённіку
1882 my traces: Мае сляды
1883 my notes: Мае заўвагі
1884 my messages: Паведамленні
1885 my profile: Мой профіль
1886 my settings: Мае настройкі
1887 my comments: Мае каментары
1888 oauth settings: налады OAuth
1889 blocks on me: Мае блакіроўкі
1890 blocks by me: Заблакавана мною
1891 send message: Адаслаць паведамленне
1895 notes: Заўвагі на карце
1896 remove as friend: Выдаліць з сяброў
1897 add as friend: Пасябраваць
1898 mapper since: 'Малюе карту з:'
1899 ago: (%{time_in_words_ago} таму)
1900 ct status: 'Умовы ўдзелу:'
1901 ct undecided: Нявырашана
1902 ct declined: Адхіленыя
1903 ct accepted: Прынята %{ago} таму
1904 latest edit: 'Апошняе рэдагаванне %{ago}:'
1905 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1906 created from: 'Створана з:'
1908 spam score: 'Адзнака спаму:'
1909 description: Апісанне
1910 user location: Месцазнаходжанне
1911 if set location: Вы можаце адзначыць сваё месцазнаходжанне на старонцы %{settings_link},
1912 каб бачыць карыстальнікаў паблізу.
1913 settings_link_text: настаўленняў
1914 your friends: Вашыя сябры
1915 no friends: Вы пакуль не дадалі нікога ў сябры.
1916 km away: '%{count} км ад вас'
1917 m away: '%{count} м ад Вас'
1918 nearby users: 'Карыстальнікі паблізу:'
1919 no nearby users: Пакуль што няма карыстальнікаў, якія пазначылі сваё месцазнаходжанне
1922 administrator: Гэты карыстальнік з'яўляецца адміністратарам
1923 moderator: Гэты карыстальнік з'яўляецца мадэратарам
1925 administrator: Надаць правы адміністратара
1926 moderator: Надаць правы мадэратара
1928 administrator: Адклікаць доступ з правамі адміністратара
1929 moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1930 block_history: Дзейныя блакіроўкі
1931 moderator_history: Створаныя блакіроўкі
1933 create_block: Заблакаваць гэтага карыстальніка
1934 activate_user: Актываваць гэтага карыстальніка
1935 deactivate_user: Дэактываваць гэтага карыстальніка
1936 confirm_user: Пацвердзіць гэтага карыстальніка
1937 hide_user: Схаваць гэтага карыстальніка
1938 unhide_user: Паказаць гэтага карыстальніка
1939 delete_user: Выдаліць гэтага карыстальніка
1940 confirm: Пацвердзіць
1941 friends_changesets: наборы зменаў сяброў
1942 friends_diaries: запісы дзёньнікаў сяброў
1943 nearby_changesets: наборы зменаў удзельнікаў паблізу
1944 nearby_diaries: запісы дзённікаў карыстальнікаў паблізу
1946 your location: Ваша месцазнаходжанне
1947 nearby mapper: Карыстальнік
1950 title: Правіць рахунак
1951 my settings: Мае настройкі
1952 current email address: 'Бягучы адрас электроннай пошты:'
1953 new email address: 'Новы адрас электроннай пошты:'
1954 email never displayed publicly: (ніколі нікому не паказваецца)
1955 external auth: 'Знешняя Аўтэнтыфікацыя:'
1957 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1958 link text: што гэта?
1960 heading: 'Публічнае рэдагаванне:'
1961 enabled: Уключана. Вы - не ананімны і можаце рэдагаваць дадзеныя.
1962 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1963 enabled link text: што гэта?
1964 disabled: Адключана. Вы не можаце больш рэдагаваць, але ўсе ранейшыя змены
1966 disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1967 public editing note:
1968 heading: Агульнае рэдагаванне
1969 text: У цяперашні момант Вашы рэдагаванні з'яўляюцца ананімнымі, і людзі не
1970 могуць дасылаць Вам паведамленні, ці бачыць Ваша месцазнаходжанне. Каб быў
1971 бачны Ваш уклад, і людзі маглі звязацца з Вамі праз вэб-сайт, націсніце
1972 кнопку ніжэй. <b>Пасля пераходу на API версіі 0.6, толькі даступныя для
1973 сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць звесткі на карце</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца,
1974 чаму</a>) <ul><li>Гэта дзеянне не можа быць адменена, а ўсе новыя карыстальнікі
1975 цяпер даступныя для сувязі па змаўчанні.</li></ul>
1977 heading: 'Умовы ўдзелу:'
1978 agreed: Вы пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
1979 not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
1980 review link text: Калі ласка, прайдзіце па гэтай спасылцы для Вашай зручнасці,
1981 каб разгледзець і прыняць новыя ўмовы ўдзелу.
1982 agreed_with_pd: Вы таксама заявілі, што лічыце, што змены павінны знаходзіцца
1983 ў агульнай уласнасці.
1984 link text: што гэта?
1985 profile description: 'Апісанне профілю:'
1986 preferred languages: 'Абраныя мовы:'
1987 preferred editor: 'Любімы рэдактар:'
1990 gravatar: Выкарыстоўваць Gravatar
1991 link text: што гэта?
1992 disabled: Граватар быў адключаны.
1993 enabled: Паказ вашага Граватара быў уключаны.
1994 new image: Дадаць выяву
1995 keep image: Захаваць бягучую выяву
1996 delete image: Выдаліць бягучую выяву
1997 replace image: Замяніць бягучую выяву
1998 image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1999 home location: 'Ваша месцазнаходжанне:'
2000 no home location: Вы не выбралі вашае асноўнае месцазнаходжанне.
2002 longitude: 'Даўгата:'
2003 update home location on click: Абнавіць каардэнаты, калі я пстрыкну па карце?
2004 save changes button: Запісаць змены
2005 make edits public button: Зрабіць усе мае змены публічнымі
2006 return to profile: Вярнуцца да профілю
2007 flash update success confirm needed: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
2008 Праверце сваю эл.пошту, вам павінен прыйсці запыт на пацвярджэнне вашага новага
2010 flash update success: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
2012 heading: Праверце вашу электронную пошту!
2013 introduction_1: Мы адправілі вам ліст з пацверджаннем.
2014 introduction_2: Пацвердзіць Ваш рахунак, націснуўшы на адпаведную спасылку ў
2015 лісце і вы зможаце пачаць маляваць карту.
2016 press confirm button: Націсніце кнопку, каб актывізаваць рахунак.
2018 success: Рахунак пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
2019 already active: Гэты ўліковы рахунак ужо пацверджаны.
2020 unknown token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
2021 reconfirm_html: Калі вам трэба зноў даслаць пацверджанне па электроннай пошце,
2022 <a href="%{reconfirm}"><a href="%{пацвердзіць}">націсніце тут</a>.
2024 success: Мы даслалі новы ліст з пацверджаннем на адрас %{email} і, як толькі
2025 Вы пацвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з картай.<br /><br
2026 />Калі Вы карыстаецеся сістэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацверджанне,
2027 калі ласка, упэўніцеся, што адрас %{sender} знаходзіцца ў Вашым давераным
2028 спісе, таму што мы не маем магчымасці адказваць на любыя запыты.
2029 failure: Карыстальнік %{name} не знойдзены.
2031 heading: Пацвердзіць змену паштовага адраса
2032 press confirm button: Націсніце кнопку, каб пацвердзіць ваш новы паштовы адрас.
2034 success: Змена вамі адраса электроннай пошты пацверджана!
2035 failure: Паштовы адрас ужо быў пацверджаны гэтым токенам.
2036 unknown_token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
2038 flash success: Дамашняе месцазнаходжанне паспяхова запісана
2040 flash success: Усе вашыя змены цяпер публічныя, і вам цяпер дазволена рэдагаванне
2042 heading: Пасябраваць з %{user}?
2044 success: '%{name} пасябраваў з вамі.'
2045 failed: Прабачце, немагчыма пасябраваць з %{name}.
2046 already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
2048 heading: Перастаць сябраваць з %{user}?
2049 button: Выдаліць з сяброў
2050 success: '%{name} выдалены са спіса сяброў.'
2051 not_a_friend: '%{name} не з''яўляецца вашым сябрам.'
2053 not_an_administrator: Вам неабходна мець правы адміністратара для выканання
2059 one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
2060 other: Старонка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2061 summary: '%{name} створана з %{ip_address} %{date}'
2062 summary_no_ip: '%{name} створаны %{date}'
2063 confirm: Пацвердзіць выбраных карыстальнікаў
2064 hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
2065 empty: Адпаведныя карыстальнікі не знойдзеныя
2067 title: Рахунак замарожаны
2068 heading: Рахунак замарожаны
2069 webmaster: вэбмайстар
2072 Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблакіраваны, з-за падазронай актыўнасьці.
2075 Гэтае рашэнне можа быць хутка перагледжана адміністратарам, ці Вы можаце звязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта абмеркаваць.
2078 connection_failed: Злучэнне з крыніцай аўтэнтыфікацыі не атрымалася
2079 invalid_credentials: Хібныя дадзеныя аўтарызацыі
2080 no_authorization_code: Няма кода аўтарызацыі
2081 unknown_signature_algorithm: Невядомы алгарытм подпісу
2082 invalid_scope: Няправільны дыяпазон
2084 heading: Ваш ID пакуль што не звязаны з рахункам OpenStreetMap.
2085 option_1: Калі вы пачатковец у ОСМ, калі ласка, стварыце новы ўліковы запіс
2086 скарыстаўшыся формай ніжэй.
2087 option_2: Калі ў вас ужо ёсць рахунак, то вы можаце ўвайсці ў свой рахунак выкарыстоўваючы
2088 свой лагін і пароль і затым звязаць уліковы запіс з вашым ID ў вашых наладах
2092 not_an_administrator: Толькі адміністратары могуць кіраваць ролямі карыстальнікаў,
2093 а Вы не з'яўляецеся адміністратарам.
2094 not_a_role: Радок «%{role}» не з'яўляецца слушнай роляй.
2095 already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
2096 doesnt_have_role: Карыстальнік не мае ролі %{role}.
2098 title: Пацвердзіць наданне ролі
2099 heading: Пацвердзіць наданне ролі
2100 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
2101 confirm: Пацвердзіць
2102 fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
2103 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2105 title: Пацвердзіць адмену ролі
2106 heading: Пацвердзіць адмену ролі
2107 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
2108 confirm: Пацвердзіць
2109 fail: Немагчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
2110 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2113 non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці зняць блакіроўку.
2114 non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блакіроўку.
2116 sorry: Прабачце, немагчыма знайсці блакіроўку ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.
2117 back: Вярнуцца да пераліку
2119 title: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2120 heading: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2121 reason: Падайце прычыну па якой %{name} блакуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
2122 і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
2123 прычыны блакавання, помніце, што паведамленне будзе бачнае для ўсіх. Помніце,
2124 што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
2126 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2128 submit: Стварыць блакіроўку
2129 tried_contacting: Я звярнуўся да ўдзельніка і папрасіў яго спыніцца.
2130 tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленні.
2131 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка будзе
2133 back: Паказаць усе блакіроўкі
2135 title: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2136 heading: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2137 reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блакуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
2138 і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
2139 прычыны блакавання. Помніце, што не ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці,
2140 таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцці.
2141 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2143 submit: Абнавіць блакіроўку
2144 show: Паказаць гэтую блакіроўку
2145 back: Паказаць усе блакіроўкі
2146 needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка будзе
2149 block_expired: Блакіроўка ўжо скончылася і не можа рэдагавацца.
2150 block_period: Час блакіроўкі павінен быць выбраны са значэнняў з разгортваемага
2153 try_contacting: Калі ласка, перад блакіроўкай удзельніка звяжыцеся з ім і дайце
2154 яму дастаткова часу для адказу.
2155 try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
2157 flash: Заблакіраваць удзельніка %{name}.
2159 only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блакіроўку, можа яго рэдагаваць.
2160 success: Блакіроўка абноўлена.
2162 title: Блакіроўкі карыстальніка
2163 heading: Спіс блакіровак карыстальніка
2164 empty: Блакіровак яшчэ не было.
2166 title: Зняць блакіроўку з %{block_on}
2167 heading: Зняць блакіроўку з %{block_on}, створаную %{block_by}
2168 time_future: Гэтая блакіроўка скончыцца ў %{time}.
2169 past: Гэтая блакіроўка скончылася %{time} таму і не можа быць цяпер адклікана.
2170 confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтую блакіроўку?
2172 flash: Гэтая блакіроўка была адклікана.
2175 other: '%{count} гадзін'
2180 confirm: Вы ўпэўненыя?
2181 display_name: Заблакаваны карыстальнік
2182 creator_name: Стваральнік
2183 reason: Прычына блакіроўкі
2185 revoker_name: Адкліканы
2186 not_revoked: (не адкліканы)
2187 showing_page: Старонка %{page}
2191 time_future: Заканчваецца праз %{time}.
2192 until_login: Актыўная да моманту ўваходу ўдзельніка ў сістэму.
2193 time_future_and_until_login: Заканчваецца праз %{time} і пасля таго, як карыстальнік
2195 time_past: Скончылася %{time} таму.
2197 title: Блакіроўкі для %{name}
2198 heading: Спіс блакіровак %{name}
2199 empty: '%{name} не быў яшчэ заблакіраваны.'
2201 title: Блакіроўкі створаныя %{name}
2202 heading: Спіс блакіровак, якія стварыў %{name}
2203 empty: '%{name} яшчэ не стварыў блакіровак.'
2205 title: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2206 heading: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2207 time_future: Заканчваецца праз %{time}
2208 time_past: Скончылася %{time} таму
2215 confirm: Вы ўпэўненыя?
2216 reason: 'Прычына блакіроўкі:'
2217 back: Праглядзець усе блакіроўкі
2218 revoker: 'Адклікаўшы:'
2219 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як гэтая блакіроўка
2223 opened_at_html: Створана %{when} таму
2224 opened_at_by_html: Створана %{when} таму %{user}
2225 commented_at_html: Абноўлена %{when} таму
2226 commented_at_by_html: Абноўлена %{when} таму %{user}
2227 closed_at_html: Вырашана %{when} таму
2228 closed_at_by_html: Вырашаны %{when} таму %{user}
2229 reopened_at_html: Пераадкрыта %{when} таму
2230 reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} таму %{user}
2232 title: Заўвагі OpenStreetMap
2233 description_area: Спіс заўваг створаных, пракаментаваных ці вырашаных у вашым
2234 рэгіёне [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2235 description_item: RSS-стужка заўваг %{id}
2236 opened: новая заўвага (каля %{place})
2237 commented: новы каментар (каля %{place})
2238 closed: закрытая заўвага (каля %{place})
2239 reopened: пераадкрытая заўвага (каля %{place})
2244 title: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2245 heading: Заўвагі %{user}'а
2246 subheading: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2248 creator: Стваральнік
2249 description: Апісанне
2250 created_at: Створаны ў
2251 last_changed: Апошнія змены
2252 ago_html: '%{when} таму'
2259 link: Спасылка ці HTML
2261 short_link: Кароткая спасылка
2264 custom_dimensions: Абраць памер уручную
2267 image_size: На выяве будзе звычайная карта памерам
2269 short_url: Кароткі URL-адрас
2270 include_marker: Дадаць маркер
2271 center_marker: Цэнтраваць карту па маркеры
2272 paste_html: Уставіць HTML для ўбудовы ў вэб-сайт
2273 view_larger_map: Праглядзець большую карту
2274 only_standard_layer: Толькі стандартны пласт можа быць экспартаваны ў выглядзе
2277 report_problem: Паведаміць аб праблеме
2279 title: Умоўныя абазначэнні
2280 tooltip: Умоўныя абазначэнні
2281 tooltip_disabled: Умоўныя абазначэнні даступныя толькі для звычайнай карты
2287 title: Паказаць маё месцазнаходжанне
2288 popup: Вы знаходзіцеся ў межах {distance} {unit} ад гэтага пункта
2290 standard: Звычайная карта
2291 cycle_map: Веласіпедная карта
2292 transport_map: Транспартная карта
2293 hot: Гуманітарная карта
2296 notes: Заўвагі на карце
2297 data: Картаграфічныя дадзеныя
2298 gps: Агульныя GPS-сляды
2299 overlays: Уключыць накладкі для ліквідацыі памылак карты
2301 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap contributors</a>
2302 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зрабіць ахвяраванне</a>
2304 edit_tooltip: Рэдагаваць карту
2305 edit_disabled_tooltip: Наблізце, каб рэдагаваць карту
2306 createnote_tooltip: Дадаць заўвагу на карту
2307 createnote_disabled_tooltip: Наблізце, каб дадаць заўвагу на карту
2308 map_notes_zoom_in_tooltip: Наблізце, каб убачыць заўвагі на карце
2309 map_data_zoom_in_tooltip: Павялічце, каб убачыць картаграфічныя дадзеныя
2310 queryfeature_tooltip: Пошук аб’ектаў
2311 queryfeature_disabled_tooltip: Наблізіцеся для пошуку аб'ектаў
2314 comment: Каментаваць
2315 subscribe: Падпісацца
2316 unsubscribe: Адпісацца
2317 hide_comment: схаваць
2318 unhide_comment: паказаць
2321 intro: Заўважылі памылку або чагосьці не стае? Дайце іншым удзельнікам магчымасць
2322 даведацца пра памылку і такім чынам мы выправім яе. Перамясціце маркер у
2323 патрэбную пазіцыю і напішыце заўвагу з тлумачэннем праблемы. (Калі ласка,
2324 не ўводзьце асабістыя дадзеныя.)
2327 anonymous_warning: Гэтая нататка змяшчае каментары ад ананімных карыстальнікаў,
2328 што павінны быць незалежна правераны.
2331 reactivate: Актываваць паўторна
2332 comment_and_resolve: Каментаваць і вырашыць
2333 comment: Каментаваць
2334 edit_help: Перамясціце карту і наблізце месца, якое вы хочаце рэдагаваць, затым
2339 graphhopper_bicycle: Веласіпед (GraphHopper)
2340 graphhopper_car: Аўтамабіль (GraphHopper)
2341 graphhopper_foot: Пешшу (GraphHopper)
2342 mapquest_bicycle: Веласіпед (MapQuest)
2343 mapquest_car: Аўтамабіль (MapQuest)
2344 mapquest_foot: Пешшу (MapQuest)
2345 osrm_car: Аўтамабіль (OSRM)
2348 distance: Адлегласць
2350 no_route: Не атрымалася знайсці маршрут паміж двума гэтымі месцамі.
2351 no_place: Прабачце - не магу знайсці гэта месца.
2353 continue_without_exit: Працягвайце рух па %{name}
2354 slight_right_without_exit: Плаўна павярніце направа на %{name}
2355 offramp_right_with_name: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2356 onramp_right_without_exit: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2357 endofroad_right_without_exit: У канцы дарогі павярніце направа на %{name}
2358 merge_right_without_exit: Перастройцеся ўправа на %{name}
2359 fork_right_without_exit: На развілцы павярніце направа на %{name}
2360 turn_right_without_exit: Павярніце направа на %{name}
2361 sharp_right_without_exit: Рэзка павярніце направа на %{name}
2362 uturn_without_exit: Развярніцеся на %{name}
2363 sharp_left_without_exit: Рэзка павярніце налева на %{name}
2364 turn_left_without_exit: Павярніце налева на %{name}
2365 offramp_left_with_name: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2366 onramp_left_without_exit: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2367 endofroad_left_without_exit: У канцы дарогі павярніце налева на %{name}
2368 merge_left_without_exit: Перастройцеся ўлева на %{name}
2369 fork_left_without_exit: На развілцы павярніце налева на %{name}
2370 slight_left_without_exit: Плаўна павярніце налева на %{name}
2371 via_point_without_exit: (праз кропку)
2372 follow_without_exit: Рухайцеся па %{name}
2373 roundabout_without_exit: На кругавым руху выберыце %{name}
2374 leave_roundabout_without_exit: Выехаць з кальца - %{name}
2375 stay_roundabout_without_exit: Заставацца на кальцы - %{name}
2376 start_without_exit: Пачніце ў канцы %{name}
2377 destination_without_exit: Вы прыбылі ў месца прызначэння
2378 against_oneway_without_exit: Рухайцеся супраць аднабаковага руху па %{name}
2379 end_oneway_without_exit: Канец аднабаковага руху на %{name}
2380 roundabout_with_exit: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit} на %{name}
2381 turn_left_with_exit: На кругавой развязцы павярніце налева на %{name}
2382 slight_left_with_exit: На кругавой развязцы плаўна павярніце налева на %{name}
2383 turn_right_with_exit: На кругавой развязцы павярніце направа на %{name}
2384 slight_right_with_exit: На кругавой развязцы плаўна павярніце направа на %{name}
2385 continue_with_exit: На кругавой развязцы працягвайце рух прама на %{name}
2387 courtesy: Маршрут прадастаўлены %{link}
2393 nothing_found: Аб’екты не знойдзены
2394 error: 'Памылка сувязі з %{server}: %{error}'
2395 timeout: Тайм-аўт падключэння да %{server}
2397 directions_from: Маршрут адсюль
2398 directions_to: Маршрут сюды
2399 add_note: Дадаць заўвагу тут
2400 show_address: Паказаць адрас
2401 query_features: Пошук аб’ектаў
2402 centre_map: Цэнтраваць карту
2405 description: Апісанне
2406 heading: Праўка рэдакцыі
2407 submit: Захаваць рэдакцыю
2408 title: Праўка рэдакцыі
2410 empty: Няма рэдакцый для прагляду.
2411 heading: Спіс рэдакцый
2412 title: Спіс рэдакцый
2414 description: Апісанне
2415 heading: Калі ласка, увядзіце інфармацыю для новай рэдакцыі
2416 submit: Стварыць рэдакцыю
2417 title: Стварэнне новай рэдакцыі
2419 description: 'Апісанне:'
2420 heading: Паказваецца рэдакцыя "%{title}"
2421 title: Паказваецца рэдакцыя
2422 user: 'Стваральнік:'
2423 edit: Рэдагаваць гэтую рэдакцыю
2424 destroy: Выдаліць гэтую рэдакцыю
2425 confirm: Вы ўпэўненыя?
2427 flash: Рэдакцыя створана.
2429 flash: Змены былі захаваныя.
2431 not_empty: Рэдакцыя не пустая. Калі ласка, адмяніце ўсе версіі, якія адносяцца
2432 да гэтай рэдакцыі перад тым як яе знішчыць.
2433 flash: Рэдакцыя знішчана.
2434 error: Адбылася памылка пры знішчэнні гэтай рэдакцыі.