1 # Messages for Latvian (latviešu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Admresdeserv.
25 friendly: '%e %B %Y @ %H:%M'
28 acl: Piekļuves vadības saraksts
29 changeset: Izmaiņu kopa
30 changeset_tag: Izmaiņu kopas birka
32 diary_comment: Dienasgrāmatas komentārs
33 diary_entry: Dienasgrāmatas ieraksts
38 node_tag: Punkta apzīmējums
40 old_node: Vecais punkts
41 old_node_tag: Vecā punkta birka
42 old_relation: Vecā relācija
43 old_relation_member: Vecās relācijas loceklis
44 old_relation_tag: Vecā relācijas birka
46 old_way_node: Vecā ceļa punkts
47 old_way_tag: Vecā ceļa birka
49 relation_member: Relācijas loceklis
50 relation_tag: Relācijas birka
53 tracepoint: Trases punkts
54 tracetag: Trases birka
56 user_preference: Lietotāja iestatījums
57 user_token: Lietotāja tiesības
59 way_node: Līnijas punkts
60 way_tag: Līnijas apzīmējums
90 display_name: Rādāmais vārds
95 default: Noklusējuma (pašlaik %{name})
98 description: Potlatch 1 (atvērt pārlūkā)
101 description: iD (pārlūka redaktors)
104 description: Potlatch 2 (atvērt pārlūkā)
106 name: Attālinātā palaišana
107 description: Attālinātā palaišana (JOSM vai Merkaartor)
111 created_html: Izveidots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr>
112 closed_html: Aizvērts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr>
113 created_by_html: Izveidots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
114 deleted_by_html: Dzēsts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
115 edited_by_html: Labots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
116 closed_by_html: Aizvērts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
118 in_changeset: Izmaiņu kopa
120 no_comment: (nav komentāru)
122 download_xml: Lejupielādēt XML
123 view_history: Skatīt vēsturi
124 view_details: Skatīt detaļas
125 location: 'Atrašanās vieta:'
127 title: 'Izmaiņu kopa: %{id}'
129 node: Punkti (%{count})
130 node_paginated: Punkti (%{x}-%{y} no %{count})
132 way_paginated: Ceļi (%{x}-%{y} no %{count})
133 relation: Relācijas (%{count})
134 relation_paginated: Relācijas (%{x}-%{y} no %{count})
135 comment: Komentāri (%{count})
136 hidden_commented_by: Slēptais komentārs no %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pirms
138 commented_by: Komentārs no %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
139 changesetxml: Izmaiņu kopas XML
140 osmchangexml: osmChange XML
142 title: Izmaiņu kopa %{id}
143 title_comment: Izmaiņu kopa %{id} - %{comment}
144 join_discussion: Ieejiet sistēmā lai pievienotos diskusijai
145 discussion: Diskusija
147 title: 'Punkts: %{name}'
148 history_title: 'Punkta vēsture: %{name}'
150 title: 'Līnija: %{name}'
151 history_title: 'Ceļa Vēsture: %{name}'
154 one: daļa no ceļa %{related_ways}
155 other: daļa no ceļiem %{related_ways}
157 title: 'Relācija: %{name}'
158 history_title: 'Relācijas vēsture: %{name}'
161 entry_role: '%{type} %{name} kā %{role}'
167 entry: Relācija %{relation_name}
168 entry_role: Relācija %{relation_name} (kā %{relation_role})
170 sorry: 'Atvainojiet, %{type} ar id #%{id} nevarējām atrast.'
175 changeset: izmaiņu kopa
178 sorry: Diemžēl dati %{type} ar id %{id}, prasīja pārāk daudz laika, lai ielādētu.
183 changeset: izmaiņu kopa
186 redaction: Redakcijas %{id}
187 message_html: Versija %{version} no šī %{type} nevar tikt parādīta, jo tika
188 rediģēta. Lūdzu apskati %{redaction_link} priekš papildus informācijas.
194 feature_warning: Ielādē %{num_features} objektus, kas var padarīt tavu pārlūku
195 lēnu vai nereaģējošu. Vai esi drošs, ka vēlies parādīt šos datus?
196 load_data: Ielādēt datus
201 key: Birkas %{key} viki lapa
202 tag: Birkas %{key}=%{value} viki lapa
203 wikidata_link: '%{page} ieraksts Vikidatos'
204 wikipedia_link: '%{page} šķirklis Vikipēdijā'
205 telephone_link: Zvanīt %{phone_number}
207 title: 'Piezīme: %{id}'
208 new_note: Jauna piezīme
209 description: Apraksts
210 open_title: 'Neatrisināta piezīme: #%{note_name}'
211 closed_title: 'Atrisināta piezīme: #%{note_name}'
212 hidden_title: 'Paslēpta piezīme #%{note_name}'
213 open_by: Izveidoja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
214 open_by_anonymous: Izveidoja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
215 commented_by: Komentārs no %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
216 commented_by_anonymous: Komentārs no anonīma <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
218 closed_by: Atrisināja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
219 closed_by_anonymous: Atrisināja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
221 reopened_by: Atkal aktivizēja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
222 reopened_by_anonymous: Atkal aktivizēja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
224 hidden_by: Paslēpa %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
226 title: Vaicājuma funkcijas
227 introduction: Noklikšķiniet uz kartes, lai atrastu tuvumā esošos objektus.
228 nearby: Tuvējie objekti
229 enclosing: Ietvertās funkcijas
231 changeset_paging_nav:
232 showing_page: Rāda lapu %{page}
234 previous: « Iepriekšējā
237 no_edits: (nav labojumu)
238 view_changeset_details: Skatīt sīkāku informāciju par izmaiņu kopu
247 title_user: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas
248 title_friend: Tavu draugu izmaiņu kopas
249 title_nearby: Tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
250 empty: Nav atrasta neviena izmaiņu kopa.
251 empty_area: Šajā apgabalā nav izmaiņu kopu.
252 empty_user: Šim lietotājam nav izmaiņu kopu.
253 no_more: Vairāk izmaiņu kopu neatrada.
254 no_more_area: Nav vairāk izmaiņu kopu šajā apgabalā.
255 no_more_user: Nav vairāk izmaiņu kopu no šī lietotāja.
256 load_more: Ielādēt vairāk
258 sorry: Atvainojiet, jūsu pieprasīto izmaiņu kopu ielāde prasīja pārāk daudz
261 title_all: Diskusija par izmaiņām OpenStreetMap
262 title_particular: 'Diskusija par OpenStreetMap izmaiņām #%{changeset_id}'
263 comment: 'Jauni komentāri par autora: %{author} pārmaiņām %{changeset_id}'
264 commented_at_html: Atjaunots %{when} atpakaļ
265 commented_at_by_html: '%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ'
266 full: Pilna diskusija
269 title: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
270 publish_button: Publicēt
272 title: Lietotāju dienasgrāmatas
273 title_friends: Draugu dienasgrāmatas
274 title_nearby: Tuvumā esošu lietotāju dienasgrāmatas
275 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
276 in_language_title: Dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language}
277 new: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
278 new_title: Izveidot jaunu ierakstu jūsu dienasgrāmatā
279 no_entries: Dienasgrāmatā nav ierakstu
280 recent_entries: Pēdējie dienasgrāmatas ieraksti
281 older_entries: Vecāki ieraksti
282 newer_entries: Jaunāki ieraksti
284 title: Rediģēt dienasgrāmatas ierakstu
288 location: 'Atrašanās vieta:'
291 use_map_link: izmantot karti
292 save_button: Saglabāt
293 marker_text: Dienasgrāmatas ieraksta atrašanās vieta
295 title: '%{user} dienasgrāmata | %{title}'
296 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
297 leave_a_comment: Ierakstīt komentāru
298 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} lai komentētu'
300 save_button: Saglabāt
302 title: Dienasgrāmatas ieraksts nav atrasts
303 heading: 'Nav ieraksta ar identifikatoru: %{id}'
304 body: Atvaino, šeit nav dienasgrāmatas vai komentāra ar šo id %{id}. Lūdzu,
305 pārbaudiet pareizrakstību vai varbūt esat noklikšķinājis uz saites, kura ir
308 posted_by: Ievietoja %{link_user} @ %{created} iekš %{language_link}
309 comment_link: Komentēt šo ierakstu
310 reply_link: Atbildēt uz šo ierakstu
312 one: '%{count} komentārs'
314 other: '%{count} komentāri'
315 edit_link: Rediģēt šo ierakstu
316 hide_link: Slēpt šo ierakstu
319 comment_from: Komentārs no %{link_user} @ %{comment_created_at}
320 hide_link: Paslēpt šo komentāru
323 location: 'Atrašanās vieta:'
328 title: Lietotāja %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
329 description: Neseni %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
331 title: OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language_name}
332 description: Neseno dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem iekš
335 title: OpenStreetMap dienasgrāmatu ieraksti
336 description: Pēdējie dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem
338 has_commented_on: '%{display_name} komentēja sekojošos dienasgrāmatas ierakstus'
342 ago: '%{ago} atpakaļ'
343 newer_comments: Jaunākie komentāri
344 older_comments: Vecāki komentāri
348 area_to_export: Apgabals, kuru eksportēt
349 manually_select: Manuāli izvēlēties citu teritoriju
350 format_to_export: Eksportēšanas formāts
351 osm_xml_data: OpenStreetMap XML dati
352 map_image: Kartes attēls (parāda standarta slāni)
353 embeddable_html: Ievietojams HTML kods
355 export_details: OpenStreetMap dati ir licencēti saskaņā ar <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Atvērtās
356 Datu Kopas Atvērtās Datubāzes licenci</a> (ODbL).
358 advice: 'Ja augstāk esošais eksports neizdodas, lūdzu apsver iespēj lietot
359 kādu no zemāk minētajiem avotiem:'
360 body: Šis apgabals ir pārāk liels, lai to eksportētu kā OpenStreetMap XML
361 datus. Lūdzu tuvini vai izvēlies mazāku apgabalu.
364 description: Regulāri atjauninātas kopijas no pilnās OpenStreetMap datubāzes
367 description: Lejupielādē šo apgabalu no OpenStreetMap datubāzes spoguļa
369 title: Geofabrik Lejupielādes
370 description: Regulāri atjaunoti izgriezumi no kontinentiem, valstīm, un
373 title: Metro Izgriezumi
374 description: Izgriezumi lielākajām pasaules pilsētām un to apkārteni
377 description: Papildus avoti, kas norādīti OpenStreetMap wiki
382 image_size: Attēla izmērs
384 add_marker: Pievienot atzīmi kartei
388 paste_html: Ielīmēt HTML mājas lapā
389 export_button: Eksportēt
393 latlon: Rezultāti no <a href="http://openstreetmap.org/">Iekšējās meklēšanas</a>
394 ca_postcode: Rezultāti no <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
395 osm_nominatim: Rezultāti no <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
397 geonames: Rezultāti no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
398 osm_nominatim_reverse: Rezultāti no <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
400 geonames_reverse: Rezultāti no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
401 search_osm_nominatim:
404 cable_car: Kabeļu Mašīna
405 chair_lift: Krēslu Pacēlājs
406 drag_lift: Vilkšanas Pacēlājs
407 gondola: Gondola Lifts
408 station: Pacēlāja Stacija
414 helipad: Helikopteru nolaišanās laukums
416 taxiway: Manevrēšanas ceļš
419 animal_shelter: Dzīvnieku patversme
420 arts_centre: Mākslas centrs
426 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
427 bicycle_rental: Velosipēdu noma
428 biergarten: Alus dārzs
429 boat_rental: Laivu noma
431 bureau_de_change: Valūtas maiņas punkts
432 bus_station: Autoosta
435 car_sharing: Auto koplietošana
436 car_wash: Automazgātava
438 charging_station: Uzlādēšanas stacija
439 childcare: Bērnu aprūpe
444 community_centre: Sabiedriskais centrs
446 crematorium: Krematorija
449 drinking_water: Dzeramais ūdens
450 driving_school: Braukšanas skola
453 ferry_terminal: Prāmju termināls
454 fire_station: Ugunsdzēsēju depo
458 gambling: Azartspēles
461 hunting_stand: Medību tornis
463 kindergarten: Bērnudārzs
467 motorcycle_parking: Motociklu stāvvieta
468 nightclub: Naktsklubs
469 nursing_home: Pansionāts
471 parking: Autostāvvieta
472 parking_entrance: Autostāvvietas iebrauktuve
474 place_of_worship: Dievnams
478 preschool: Pirmsskolas apmācība
481 public_building: Sabiedriskā ēka
482 recycling: Pārstrādes punkts
483 restaurant: Restorāns
484 retirement_home: Pansionāts
490 social_centre: Sociālais centrs
491 social_club: Sociālais klubs
492 social_facility: Sociālā ēka
494 swimming_pool: Peldbaseins
496 telephone: Publisks telefons
500 university: Universitāte
501 vending_machine: Tirdzniecības automāts
502 veterinary: Veterinārā ķirurģija
503 village_hall: Pagastmāja
504 waste_basket: Atkritumu grozs
505 waste_disposal: Atkritumu izgāztuve
506 youth_centre: Jauniešu centrs
508 administrative: Administratīvā robeža
509 census: Skaitīšanas robeža
510 national_park: Nacionālais parks
511 protected_area: Aizsargājamās teritorijas
514 suspension: Piekartitls
515 swing: Grozāmais Tilts
521 brewery: Alus darītava
523 electrician: Elektriķis
526 photographer: Fotogrāfs
532 ambulance_station: Ātrās Palīdzības staciija
533 defibrillator: Defibrilators
534 landing_site: Avārijas nosēšanās vieta
535 phone: Telefons ārkārtas situācijai
537 abandoned: Pamests lielceļš
538 bridleway: Izjādes taka
539 bus_guideway: Vadāmais Autobuss
540 bus_stop: Autobusa pietura
541 construction: Automaģistrāle būvniecības stadijā
544 emergency_access_point: Ārkārtas piekļuves punkts
547 living_street: Dzīvojamā zona
548 milestone: Ceļa stabs
549 motorway: Automaģistrāle
550 motorway_junction: Automaģistrāles krustojums
551 motorway_link: Automaģistrāles pievedceļš
553 pedestrian: Gājēju ceļš
555 primary: Galvenais valsts ceļš
556 primary_link: Galvenais valsts ceļš
557 proposed: Ieplānots Ceļš
558 raceway: Sacensību trase
559 residential: Dzīvojamais ceļš
560 rest_area: Atpūtas zona
562 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
563 secondary_link: Sekundāras nozīmes ceļš
564 service: Servisa Ceļš
565 services: Ceļa Atpūtas Vieta
566 speed_camera: Ātruma kamera
568 street_lamp: Ielas Laterna
569 tertiary: Pašvaldību autoceļi
570 tertiary_link: Pašvaldību autoceļš
572 traffic_signals: Satiksmes regulators
574 trunk: Maģistrālais ceļš
575 trunk_link: Maģistrālais ceļš
576 unclassified: Neklasificēts ceļš
579 archaeological_site: Arheoloģisku izrakumu vieta
580 battlefield: Kaujas lauks
581 boundary_stone: Robežstabs
582 building: Vēsturiska ēka
586 city_gate: Pilsētas vārti
587 citywalls: Pilsētas Sienas
589 heritage: Kultūras mantojums
595 monument: Piemineklis
596 roman_road: Romiešu ceļš
601 wayside_cross: Krusts ceļmalā
602 wayside_shrine: Ceļmalas svētnīca
607 allotments: Mazdārziņi
609 brownfield: Attīrīts būvlaukums
611 commercial: Tirdzniecības zona
612 conservation: Saglabāšanas zona
613 construction: Būvlaukums
615 farmland: Saimniecības zeme
616 farmyard: Saimniecības pagalms
620 greenfield: Zaļā zona
621 industrial: Rūpniecības zona
622 landfill: Atkritumu izgāztuve
624 military: Militārā zona
629 recreation_ground: Atpūtas Zona
630 reservoir: Ūdenskrātuve
631 reservoir_watershed: Rezervuāru ūdensšķirtne
632 residential: Dzīvojamā zona
633 retail: Mazumtirdzniecība
635 village_green: Ciema Centrālais Parks
637 "yes": Zemes izmantojums
639 beach_resort: Pludmales kūrorts
640 bird_hide: Putnu Slēptuve
641 common: Koplietošanas zeme
642 dog_park: Suņu laukums
643 fishing: Zvejas apgabals
644 fitness_centre: Fitnesa centrs
645 fitness_station: Fitnesa Stacija
647 golf_course: Golfa laukums
648 horse_riding: Zirgu izjādes
649 ice_rink: Ledus halle
651 miniature_golf: Minigolfs
652 nature_reserve: Dabas rezervāts
654 pitch: Sporta laukums
655 playground: Spēļu laukums
656 recreation_ground: Atpūtas Zona
660 sports_centre: Sporta centrs
662 swimming_pool: Peldbaseins
664 water_park: Ūdens atrakciju parks
673 "yes": Cilvēku radīts
675 airfield: Militārais lidlauks
684 cave_entrance: Ieeja alā
688 fell: Skandināvisks Kalns
712 strait: Jūras šaurums
720 accountant: Grāmatvedis
721 administrative: Administrācija
724 employment_agency: Nodarbinātības aģentūra
725 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
726 government: Valsts birojs
727 insurance: Apdrošināšanas birojs
730 telecommunication: Telekomunikāciju Ofiss
731 travel_agent: Tūrisma aģentūra
734 allotments: Mazdārziņi
744 isolated_dwelling: Izolēta Mājvieta
746 municipality: Pašvaldība
747 neighbourhood: Pilsētas rajons
748 postcode: Pasta indekss
752 subdivision: Subdivīzija
755 unincorporated_area: Neiekļauts apgabals
759 abandoned: Pamests dzelzceļš
760 construction: Dzelzceļš būvniecības stadijā
761 disused: Nelietots dzelzceļš
762 funicular: Trošu dzelzceļš
763 halt: Vilciena pietura
764 junction: Dzelzceļa mezgls
765 level_crossing: Vienlīmeņa kurstojums
766 light_rail: Tramvaja sliedes
767 miniature: Miniatūrais dzelzceļš
769 narrow_gauge: Šaursliežu dzelzceļš
770 platform: Dzelzceļa perons
771 preserved: Iekonservēts Dzelzceļš
772 proposed: Ieplānots Dzelzceļš
773 spur: Dzelzceļa Atradze
774 station: Dzelzceļa stacija
775 stop: Dzelzceļa Pietura
777 subway_entrance: Metro ieeja
778 switch: Dzelzceļa punkti
780 tram_stop: Tramvaja pietura
782 alcohol: Alkohola Veikals
786 beauty: Kosmētiskais salons
787 beverages: Dzērienu veikals
788 bicycle: Velosipēdu veikals
789 books: Grāmatu veikals
790 boutique: Mazs elitārs veikals
793 car_parts: Automašīnu rezerves daļas
794 car_repair: Auto remonts
795 carpet: Paklāju veikals
796 charity: Labdarības veikals
798 clothes: Apģērbu veikals
799 computer: Datorveikals
800 confectionery: Konditorejas veikals
801 convenience: Stūra Veikals
803 cosmetics: Kosmētikas veikals
804 deli: Delikatešu veikals
805 department_store: Universālveikals
806 discount: Atlaižu Veikals
807 doityourself: Dari-pats
808 dry_cleaning: Ķīmiskā tīrīšana
809 electronics: Elektronikas veikals
810 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
811 farm: Saimniecības Veikals
812 fashion: Modes veikals
815 food: Pārtikas veikals
816 funeral_directors: Apbedīšanas birojs
819 garden_centre: Dārza centrs
822 greengrocer: Dārzeņu tirgotājs
823 grocery: Pārtikas preču veikals
824 hairdresser: Frizētava
825 hardware: Saimniecības veikals
827 jewelry: Juvelierizstrādājumu veikals
829 laundry: Veļas mazgātava
830 mall: Tirdzniecības centrs
832 mobile_phone: Mobilo telefonu veikals
833 motorcycle: Motociklu veikals
834 music: Mūzikas veikals
835 newsagent: Laikrakstu Pārdevējs
836 optician: Optikas veikals
837 organic: Bioloģiskās pārtikas veikals
838 outdoor: Ārtelpu Veikals
842 second_hand: Lietoto preču veikals
844 sports: Sporta veikals
845 stationery: Kancelejas preču veikals
846 supermarket: Lielveikals
848 toys: Rotaļlietu veikals
849 travel_agency: Tūrisma aģentūra
854 alpine_hut: Kalnu būda
856 artwork: Mākslas darbs
857 attraction: Atrakcija
858 bed_and_breakfast: Guļamvieta un brokastis
860 camp_site: Nometnes vieta
861 caravan_site: Kempings
864 guest_house: Viesu nams
867 information: Informācija
870 picnic_site: Piknika vieta
871 theme_park: Atrakciju parks
872 viewpoint: Skatu punkts
873 zoo: Zooloģiskais dārzs
875 culvert: Drenāžas caurule
878 artificial: Mākslīgais ūdensceļš
879 boatyard: Jahtu piestātne
882 derelict_canal: Pamests Kanāls
887 lock_gate: Slūžu vārti
892 wadi: Izkaltusi upes gultne
893 waterfall: Ūdenskritums
897 level2: Valsts robeža
899 level5: Rajona robeža
900 level6: Pagasta robeža
901 level8: Pilsētas robeža
903 level10: Priekšpilsētas robeža
906 osm_nominatim: Atrašanās vieta no <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
908 geonames: Atrašanās vieta no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
914 no_results: Nav atrasts neviens rezultāts
915 more_results: Vairāk rezultātu
918 alt_text: OpenStreetMap logo
919 home: Doties uz mājas atrašanās vietu
922 log_in_tooltip: Ieiet ar esošu kontu
923 sign_up: Piereģistrēties
924 start_mapping: Sākt Kartēt
925 sign_up_tooltip: Izveidot kontu rediģēšanai
930 export_data: Eksportēt datus
931 gps_traces: GPS trases
932 gps_traces_tooltip: Pārvaldīt GPS trases
933 user_diaries: Lietotāju dienasgrāmatas
934 user_diaries_tooltip: Skatīt lietotāju dienasgrāmatas
935 edit_with: Rediģēt ar %{editor}
936 tag_line: Atvērtā Wiki pasaules karte
937 intro_header: Laipni lūdzam OpenStreetMap!
938 intro_text: OpenStreetMap ir pasaules karte, kuru veido cilvēki kā tu, un tā ir
939 bezmaksas lietošanai zem atvērtas licences.
940 intro_2_create_account: Izveidot lietotāja kontu
941 partners_html: Servera vietu atbalsta %{ucl}, %{ic} un %{bytemark}, un citi %{partners}.
943 partners_ic: Londonas Imperiālā Koledža
944 partners_bytemark: Bytemark Hosting
945 partners_partners: partneri
946 osm_offline: OpenStreetMap datubāze šobrīd nav pieejama, tiek veikti svarīgi datubāzes
948 osm_read_only: OpenStreetMap datubāze šobrīd ir pieejama tikai-lasāmā režīmā,
949 jo tiek veikti svarīgi datubāzes apkalpes darbi.
950 donate: Atbalstiet OpenStreetMap, %{link} aparatūras uzlabošanas fondam.
953 copyright: Autortiesības
955 community_blogs: Kopienas emuāri
956 community_blogs_title: OpenStreetMap kopienas locekļu emuāri
958 foundation_title: OpenStreetMap fonds
960 title: Atbalstiet OpenStreetMap ar naudas ziedojumu
961 text: Ziedot attīstībai
962 learn_more: Uzzināt Vairāk
966 title: Par šo tulkojumu
967 text: Gadījumā, ja šī tulkotā lapa ir nesaskaņā ar %{english_original_link},
968 vērā jāņem un jāvadās no angliskās lapas
969 english_link: angliskais oriģināls
972 text: Tu skaties anglisko versiju autortiesībām. Tu vari doties atpakaļ uz %{native_link}
973 šai lapai vai Tu vari beigt lasīt par autortiesībām un %{mapping_link}.
974 native_link: latviskā versija
975 mapping_link: sākt kartēt
977 title_html: Autortiesības un Licence
979 OpenStreetMap ir <i>atvērto datu</i>, kad licencēti zem <a
980 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Atvērtās Datu Kopas Atvērtās Datubāzes licences</a> (ODbL).
982 Tu vari kopēt, izplatīt, nosūtīt un adaptēt mūsu kartes
983 un datus, kamēr tu atsaucies uz OpenStreetMap un tās
984 veidotājiem. Ja tu maini vai veido uz mūsu kartēm, tu
985 vari izplatīt rezultātu tikai zem tās pašas licences. Pilns
986 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">juridiskais kods</a> izskaidro tavas tiesības un pienākumus.
988 Kartogrāfija mūsu karšu flīzēs un mūsu dokumentācija ir licencēti zem <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
989 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> licences (CC-BY-SA).
990 credit_title_html: Kā atsaukties uz OpenStreetMap
992 Mēs pieprasām, ka tu izmanto atsauci “© OpenStreetMap
994 credit_2_html: "Kur iespējams, OpenStreetMap vajadzētu būt iesaitētam uz <a\n
995 \ href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n
996 \ un CC BY-SA uz <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
997 Ja\n tu lieto mediju, kur saites nav iespējamas (piem. \n printēts darbs),
998 mēs iesakām pārsūtīt savus lasītājus uz\n www.openstreetmap.org (piemēram
999 paplašinot\n ‘OpenStreetMap.org’ uz pilno adresi) un uz\n www.creativecommons.org."
1000 credit_3_html: 'Priekš pārlūkojamas elektroniskās kartes, atsaucei ir jāparādās
1001 kartes stūrī. Piemēram:'
1002 attribution_example:
1003 alt: Piemērs, kā OpenStreetMap apzīmēt web lapā
1004 title: Atsauces piemērs
1005 more_title_html: Uzzināt vairāk
1007 Lasi vairāk par mūsu datu izmantošanu, un kā uz mums atsaukties <a
1008 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">juridiskajā
1011 Lai gan OpenStreetMap ir atvērti dati, mēs nevaram piedāvāt bezmaksas kartes API trešās puses izstrādātājiem.
1012 Apskati mūsu <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API Lietošanas Politiku</a>,
1013 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Flīžu Lietošanas Politiku</a>
1014 un <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim Lietošanas Politiku</a>.
1015 contributors_title_html: Mūsu veidotāji
1016 contributors_intro_html: |-
1017 Mūsu veidotāji ir tūkstošiem cilvēku. Mēs arī ievietojam
1018 atvērti-licencētus datus no nacionālajām kartēšanas aģentūrām
1019 un citiem avotiem, to skaitā:
1020 contributors_at_html: |-
1021 <strong>Austrija</strong>: Ietver datus no
1022 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (zem
1023 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>).
1024 contributors_ca_html: |-
1025 <strong>Kanāda</strong>: Ietver datus no
1026 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1027 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1028 Resources Canada), un StatCan (Geography Division,
1030 contributors_fi_html: |-
1031 <strong>Somija</strong>: Satur datus no
1032 Somijas Topogrāfiskās Datubāzes Nacionālās Zemes Dienesta
1033 un citām datu kopām zem
1034 <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI Licence</a>.
1035 contributors_fr_html: |-
1036 <strong>Francija</strong>: Ietver datus no
1037 Direction Générale des Impôts.
1038 contributors_nl_html: |-
1039 <strong>Nīderlande</strong>: Satur © AND data, 2007
1040 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1041 contributors_nz_html: |-
1042 <strong>Jaunzēlande</strong>: Ietver datus no
1043 Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
1044 contributors_si_html: |-
1045 <strong>Slovēnija</strong>: Satur datus no
1046 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Aptauju un kartogrāfijas aģentūras</a> un
1047 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Lauksaimniecības, mežsaimniecībass un pārtikas ministrijas</a>
1048 (Slovēnijas publiskā informācija).
1049 contributors_za_html: |-
1050 <strong>Dienvidāfrika</strong>: Ietver datus no
1051 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1052 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1053 contributors_gb_html: |-
1054 <strong>Apvienotā Karaliste</strong>: Satur Ordnance
1055 Survey datus © Kroņa tiesības un datubāze
1057 contributors_footer_1_html: |-
1058 Sīkāku informāciju par šiem, un citiem avotiem, kas izmantoti,
1059 lai uzlabotu OpenStreetMap, lūdzu apskati <a
1060 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Veidotāju
1061 lapu</a> iekš OpenStreetMap Wiki.
1062 contributors_footer_2_html: |2-
1063 Datu ievietošana OpenStreetMap nenozīmē ka oriģinālais
1064 datu avots sniedz atbalstu OpenStreetMap, dod garantiju, vai
1065 pieņem jebkādu atbildību.
1066 infringement_title_html: Autortiesību pārkāpums
1067 infringement_1_html: "OSM veidotājiem tiek atgādināts, nekad neizmantot datus
1068 no jebkuriem \nar autortiesībām aizsargātiem avotiem (piem. Google Maps vai
1069 drukātām kartēm), bez \nprecīzi formulētas atļaujas no autortiesību īpašniekiem."
1070 infringement_2_html: |-
1071 Ja tu tici, ka ar autortiesībām aizsargāts materiāls ir ticis neatbilstoši
1072 pievienots OpenStreetMap datubāzei vai vietnei, lūdzu atsaucies uz
1073 mūsu <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">noņemšanas
1074 procedūru</a> vai paziņo pa tiešo mums, izmantojot
1075 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line ziņošanas veidni</a>.
1076 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Reģistrētas preču zīmes
1077 trademarks_1_html: OpenStreetMap, lupa un štata karte ir reģistrētas OpenStreetMap
1078 fonda preču zīmes. Ja jums ir jautājumi par mūsu logotipu lietošanu, lūdzu
1079 sūtiet jūsu jautājumus uz <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Licence
1082 title: Laipni lūdzam!
1083 introduction_html: Sveicināts OpenStreetMap, bezmaksas un rediģējamā pasaules
1084 karte. Tagad, kad esi piereģistrējies, tu vari sākt kartēt. Šeit ir neliela
1085 pamācībā ar svarīgākajām lietām, kuras tev jāzina.
1087 title: Kas ir uz kartes
1088 on_html: OpenStreetMap ir karte, kurā iezīmē lietas, kuras ir <em>reālas un
1089 esošas</em> - tā iekļauj miljonus ar namiem, ceļiem un citām detaļām par vietām.
1090 Tu vari kartēt jebko no reālās pasaules, kas tev liekas interesants.
1091 off_html: Ko tā <em>neiekļauj</em> ir viedokļa dati kā reitings, vēsture vai
1092 hipotētiskas īpašības, un datus no ar autortiesībām aizsargātiem avotiem.
1093 Ja vien tev nav speciāla atļauja, nekopē no tiešsaistes vai papīra kartēm.
1095 title: Pamatnoteikumi kartēšanai
1096 paragraph_1_html: OpenStreetMap ir pašai savs profesionālais žargons. Šeit ir
1097 daži atslēgvārdi, kas var noderēt.
1098 editor_html: <strong>Redaktors</strong> ir programma vai mājaslapa, kuru var
1099 izmantot, lai labotu karti.
1100 node_html: <strong>Punkts</strong> ir punkts uz kartes, kā viens restorāns vai
1102 way_html: <strong>Ceļš</strong> ir līnija vai laukums, kā ceļš, strauts, ezers
1104 tag_html: <strong>Birka</strong> ir dati par punktu vai ceļu, kā restorāna nosaukums
1105 vai ceļa ātruma ierobežojums.
1108 paragraph_1_html: OpenStreetMap ir tikai daži formālie noteikumi, bet mēs ceram,
1109 ka visi dalībnieki sadarbosies un komunicēs ar mūsu kopienu un tās biedriem.
1110 Ja jūs apsverat citas iespējas, kas nav manuālā rediģēšana ar roku tad lūdzu
1111 izlasiet un sekojiet pamācībām <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importi</a>
1112 un <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automātiskā
1115 title: Kādi jautājumi?
1116 paragraph_1_html: Nepieciešama palīdzība kartējot, vai nav skaidrs kā lietot
1117 OpenStreetMap? Atrodi atbildes uz saviem jautājumiem <a href='%{help_url}'>palīdzības
1119 start_mapping: Sākt Kartēt
1121 title: Nav laika labošanai? Pievienojiet piezīmi!
1122 paragraph_1_html: Ja tu vēlies labot ko mazu un nav laika lai piereģistrētos
1123 vai iemācītos kā rediģēt, ir iespējams vienkārši atstāt piezīmi.
1124 paragraph_2_html: Vienkārši dodies uz <a href='%{map_url}'>karti</a> un spied
1125 uz <span class='icon note'></span>. Tas pievienos marķieri kartē, kuru tu
1126 vari pārvietot pavelkot to. Pievieno savu ziņojumu, tad spied saglabāt, un
1127 citi kartētāji varēs izpētīt problēmu.
1129 title: Ziņot par problēmu / Labot karti
1133 title: Pievienojies kopienai
1134 explanation_html: Konstatējot problēmas ar mūsu kartes datiem, piemēram trūkstošu
1135 ceļu vai adresi, labākais variants, kā rīkoties ir pievienoties OpenStreetMap
1136 kopienai un pievienot vai atjaunot datus jums pašam.
1138 instructions_html: Noklikšķiniet uz <a class='icon note'></a> vai arī uz tās
1139 pašas ikonas kartes displejā. Tādā veidā jūs pievienosiet marķieri šai kartei,
1140 kuru jūs varēsiet izkustināt, 'velkot'. Pievienojiet savu ziņu un tad uzspiediet
1141 'Saglabāt' un pārējie lietotāji to izpētīs.
1144 explanation_html: "Ja jums ir bažas par to, kā mūsu dati tiek izmantoti, vai
1145 par saturu, lūdzu, skatiet mūsu\n<a href=\"/copyright\">autortiesību lapu,</a>
1146 lai iegūtu juridisko informāciju, vai sazinieties ar atbilstošo \n<a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups\">OSMF
1149 title: Palīdzības saņemšana
1150 introduction: OpenStreetMap ir vairāki resursi, lai uzzinātu par projektu, uzdotu
1151 un atbildētu uz jautājumiem, un diskutētu un dokumentētu kartēšanas tēmas.
1154 title: Laipni lūgti iekš OSM
1155 description: Sāc ar šo īso ceļvedi, kurš aptver OpenStreetMap pamatus.
1157 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Lv:Beginners%27_guide
1158 title: Iesācēja Rokasgrāmata
1159 description: Lietotāju uzturēta pamācība priekš iesācējiem.
1161 url: http://forum.openstreetmap.org/viewforum.php?id=59
1162 title: help.openstreetmap.org
1163 description: Uzdod jautājumu vai atrodi atbildes iekš OSM jautājumu un atbilžu
1166 title: Adresātu Saraksti
1167 description: Uzdodiet jautājumu vai apspriediet interesējošās tēmas par vispārējajiem
1168 vai reģionālajiem adresātu sarakstiem.
1171 description: Jautājumi un diskusijas priekš tiem, kuri dod priekšroku foruma-tipa
1175 description: Interaktīvais čats dažādās valodās par dažādām tēmām.
1178 description: Palīdzība uzņēmumiem un organizācijām, kuras pāriet uz OpenStreetMap
1179 balstītajām kartēm un citiem pakalpojumiem.
1181 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1182 title: wiki.openstreetmap.org
1183 description: Caurlūko wiki priekš padziļinātas OSM dokumentācijas.
1186 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>atbalstītāji
1187 used_by: '%{name} darbina kartes datus simtiem mājaslapu, mobilajās aplikācijās
1188 un aparatūras ierīcēs'
1189 lede_text: OpenStreetMap būvē kartētāju kopiena, kuri iegulda un uztur datus par
1190 ceļiem, takām, kafejnīcām, dzelzceļa stacijām un daudz ko vairāk visā pasaulē.
1191 local_knowledge_title: Vietējo zināšanas
1192 local_knowledge_html: OpenStreetMap liek uzsvaru uz vietējo zināšanām. Datu veidotāji
1193 lieto satelītbildes, GPS ierīces, un parastas papīra kartes, lai pārliecinātos
1194 ka OSM ir precīzs un aktuāls.
1195 community_driven_title: Kopienas virzīts
1196 community_driven_html: |-
1197 OpenStreetMap kopiena ir daudzveidīga, kaislīga un pieaug katru dienu.
1198 Mūsu ieguldītāji ir entuziastiski kartogrāfi, GIS profesionāļi, inženieri, kuri darbina OSM serverus, humanitārieši, kas kartē apgabalus, kurus skārusi dabas katastrofa un daudzi citi.
1199 Lai uzzinātu vairāk par kopienu, apskati <a href='%{diary_path}'>lietotāju dienasgrāmatas</a>,
1200 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>kopienu blogus</a>, un
1201 <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Fonds</a> mājaslapu.
1202 open_data_title: Atvērti dati
1203 open_data_html: 'OpenStreetMap ir <i>atvērti dati</i>: tev ir brīvas tiesības
1204 to lietot jebkādam mērķim, kamēr tu ievieto atsauci uz OpenStreetMap un tās
1205 veidotājiem. Ja tu maini vai būvē pa virtsu datiem dažādos veidos, tu vai tos
1206 izplatīt tikai zem tās pašas licences. Apskati <a href=''%{copyright_path}''>Autortiesību
1207 un Licences lapu</a> priekš padziļinātas informācijas.'
1208 legal_title: Juridiskie jautājumi
1209 legal_html: "Šo vietni un daudzus citus ar to saistītos pakalpojumus oficiāli
1210 pārvalda <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap fonds</a> (OSMF)
1211 kopienas vārdā.\n<br> \nLūdzu <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>sazinieties
1212 OSMF</a>, ja jums ir jautājumi par autortiesībām vai citiem juridiskajiem jautājumiem."
1213 partners_title: Partneri
1215 diary_comment_notification:
1216 subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentēja jūsu dienasgrāmatas ierakstu'
1217 hi: Sveiks %{to_user},
1218 header: '%{from_user} komentēja jūsu neseno OpenStreetMap dienasgrāmatas ierakstu
1219 ar virsrakstu %{subject}:'
1220 footer: Jūs varat izlasīt komentāru saitē %{readurl}, kā arī komentēt saitē
1221 %{commenturl} vai atbildēt saitē %{replyurl}
1222 message_notification:
1223 hi: Sveiks %{to_user},
1224 header: 'OpenStreetMap lietotājs %{from_user} ir jums nosūtījis ziņu ar tematu
1226 footer_html: Tu arī vari izlasīt ziņojumu iekš %{readurl} un atbildēt iekš %{replyurl}
1227 friend_notification:
1228 hi: Sveiks, %{to_user}
1229 subject: '[OpenStreetMap] %{user} pievienoja Jūs kā draugu'
1230 had_added_you: '%{user} pievienoja jūs kā draugu OpenStreetMap.'
1231 see_their_profile: Jūs variet redzēt viņu profilu %{userurl}.
1232 befriend_them: Jūs variet viņus arī pievienot par draugiem %{befriendurl}.
1234 greeting: Sveicināti,
1235 your_gpx_file: Izskatās, ka jūsu GPX fails
1236 with_description: ar aprakstu
1237 and_the_tags: 'un birkas:'
1238 and_no_tags: bez birkām.
1240 subject: '[OpenStreetMap] GPX importēšanas kļūme'
1241 failed_to_import: 'imports neizdevās. Kļūda:'
1242 more_info_1: Sīkāka informācija par GPX importa kļūmēm un, kā no tām izvairīties
1243 more_info_2: 'atrodams šeit:'
1245 subject: '[OpenStreetMap] GPX imports paveikts'
1246 loaded_successfully: tika ielādēts veiksmīgi ar %{trace_points} no iespējamiem
1247 %{possible_points} punktiem.
1249 subject: '[OpenStreetMap] Laipni lūgti OpenStreetMap'
1250 greeting: Sveicināti!
1251 created: Kāds (cerams tu) tikko izveidoja lietotāju %{site_url}.
1252 confirm: 'Pirms mēs turpinām, mums vajag pārliecināties, ka pieprasījums nāca
1253 no tevis, ja tas nāca, lūdzu uzklikšķini uz zemāk redzamās saites, lai aktivizētu
1255 welcome: Kad tu apstiprināsi savu lietotāju, mēs tev dosim papildus informāciju,
1256 lai tu varētu sākt kartēt.
1258 subject: '[OpenStreetMap] Apstipriniet savu e-pasta adresi'
1259 email_confirm_plain:
1260 greeting: Sveicināti,
1261 hopefully_you: Kāds (cerams Tu) vēlas mainīt savu e-pasta adresi %{server_url}
1263 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1264 apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
1266 greeting: Sveicināti,
1267 hopefully_you: Kāds (cerams, ka jūs) vēlas mainīt savu e-pasta adresi %{server_url}
1269 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1270 apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
1272 subject: '[OpenStreetMap] Paroles atiestatīšanas pieprasījums'
1273 lost_password_plain:
1274 greeting: Sveicināti,
1275 hopefully_you: Kāds (iespējams Tu) ir pieprasījis paroles atjaunošanu ar šo
1276 e-pasta adresi reģistrētam openstreetmap.org lietotājam.
1277 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1278 atiestatītu savu paroli.
1280 greeting: Sveicināti,
1281 hopefully_you: Kāds (iespējams, jūs) ir vēlējies atiestatīt paroli šīs e-pasta
1282 adreses openstreetmap.org kontam.
1283 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1284 atiestatītu savu paroli.
1285 note_comment_notification:
1286 anonymous: 'Anonīms lietotājs:'
1289 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām piezīmēm'
1290 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no piezīmēm,
1292 your_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādas no tavām kartes piezīmēm
1293 netālu no %{place}.'
1294 commented_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādu no tevis komentētām
1295 kartes piezīmēm. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1297 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm'
1298 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1300 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm
1301 netālu no %{place}.'
1302 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1303 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1305 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1307 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1309 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1310 piezīmēm netālu no %{place}.'
1311 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1312 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1313 details: Vairāk informācijas par piezīmēm var atrast %{url}.
1314 changeset_comment_notification:
1315 hi: Sveiks, %{to_user},
1316 greeting: Sveicināti,
1318 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām izmaiņām'
1319 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no izmaiņām,
1321 your_changeset: '%{commenter} komentēja vienu no jūsu izmaiņām, kas tika veiktas
1323 commented_changeset: '%{commenter} komentēja kartes izmaiņu, kuru veica %{changeset_author}
1324 %{time} un, kura jūs interesē'
1325 partial_changeset_with_comment: ar komentāru '%{changeset_comment}'
1326 partial_changeset_without_comment: bez komentāra
1327 details: Vairāk informācijas par izmaiņām varat atrast %{url}.
1328 unsubscribe: Lai atrakstītos no labojumu atjauninājumiem, apmeklē %{url} un
1329 spied "Atrakstīties".
1333 my_inbox: Mana iesūtne
1335 messages: Jums ir %{new_messages} un %{old_messages}
1337 one: '%{count} jauna ziņa'
1338 other: '%{count} jaunas ziņas'
1340 one: '%{count} veca ziņa'
1341 other: '%{count} vecas ziņas'
1345 no_messages_yet: Jums vēl nav ziņojumu. Kāpēc gan nesazināties ar kādu no %{people_mapping_nearby_link}?
1346 people_mapping_nearby: cilvēkiem, kuri zīmē karti tavā apkaimē
1348 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1349 read_button: Atzīmēt kā lasītu
1350 reply_button: Atbildēt
1351 delete_button: Dzēst
1354 send_message_to: Sūtīt jaunu ziņu %{name}
1358 back_to_inbox: Atpakaļ uz iesūtni
1359 message_sent: Ziņa nosūtīta
1360 limit_exceeded: Jūs pēdējā laikā esat nosūtījis daudz ziņu. Lūdzu uzgaidiet,
1364 heading: Neesoša ziņa
1365 body: Atvainojiet, ziņa ar norādīto identifikatoru nav atrodama.
1368 my_inbox: Mana %{inbox_link}
1372 one: Tev ir %{count} nosūtīta ziņa
1373 other: Tev ir %{count} nosūtītas ziņas
1377 no_sent_messages: Tev pašlaik nav ziņojumu. Kāpēc nesazināties ar kādu no %{people_mapping_nearby_link}?
1378 people_mapping_nearby: cilvēki kartē tuvā apkārtnē
1380 wrong_user: Tu esi autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuram tu vēlies
1381 atbildēt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējies, kā pareizais lietotājs,
1388 reply_button: Atbilde
1389 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1390 delete_button: Dzēst
1393 wrong_user: Jūs esat autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuru vēlaties
1394 izlasīt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējaties kā pareizais lietotājs,
1396 sent_message_summary:
1397 delete_button: Dzēst
1399 as_read: Ziņa atzīmēta kā lasīta
1400 as_unread: Ziņa atzīmēta kā nelasīta
1402 deleted: Ziņa izdzēsta
1405 js_1: Vai nu jūs lietojat pārlūkprogrammu, kas neatbalsta JavaScript, vai arī
1406 jūsu pārlūkprogrammā JavaScript ir atslēgts.
1407 js_2: OpenStreetMap kartes rādīšanai lieto JavaScript.
1408 permalink: Pastāvīgā saite
1409 shortlink: Īsā saite
1410 createnote: Pievienot piezīmi
1412 copyright: Autortiesības OpenStreetMap un tā veidotāji, zem atvērtas licences
1413 remote_failed: Rediģēšana neizdevās - pārbaudi, ka JOSM vai Merkaartor ir ieslēgts
1414 un attālinātās vadības iespēja ir aktivizēta
1416 not_public: Tu neesi iestādījis, lai tavi labojumi būtu publiski.
1417 not_public_description: Tu vairs nevari rediģēt karti, ja vien tā neizdari.
1418 Tu vari uzstādīt savus labojumus kā publiskus no savas %{user_page}s.
1419 user_page_link: dalībnieka lapa
1420 anon_edits_link_text: Uzzini, kāpēc tā notiek.
1421 flash_player_required: Jums nepieciešams Flash playeris lai izmantotu Potlatch
1422 - OpenStreetMap Flash redaktoru. Jūs varat <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Lejupielādēt
1423 Flash Player no Adobe.com</a>. OpenStreetMap rediģēšanai ir pieejamas arī<a
1424 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">vairākas citas iespējas</a>
1426 potlatch_unsaved_changes: Tev ir nesaglabātas izmaiņas. (Lai saglabātu iekš
1427 Potlatch, tev ir jānoņem atlase no esošā ceļa vai punkta, ja labojiet tiešraides
1428 režīmā, vai spiediet saglabāt, ja Jums ir Saglabāt poga.)
1429 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nav konfigurēts - lūdzu apskati http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1430 potlatch2_unsaved_changes: Tev ir nesaglabātas izmaiņas. (Lai saglabātu iekš
1431 Potlach 2, tev ir jāspiež saglabāt.)
1432 id_not_configured: iD nav konfigurēts
1433 no_iframe_support: Tavs pārlūks neatbalsta HTML rāmjus, kas ir nepieciešami
1436 search_results: Meklēšanas rezultāti
1440 get_directions: Iegūt norādījumus
1441 get_directions_title: Iegūt norādījumus starp diviem punktiem
1444 where_am_i: Kur tas ir?
1445 where_am_i_title: Aprakstiet pašreizējo atrašanās vietu izmantojot meklētāju
1450 motorway: Automaģistrāle
1451 main_road: Galvenais ceļš
1452 trunk: Maģistrālais ceļš
1453 primary: Galvenais valsts ceļš
1454 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
1455 unclassified: Neklasificēts ceļš
1457 bridleway: Izjādes taka
1458 cycleway: Veloceliņš
1459 cycleway_national: Valsts velosipēdceļš
1460 cycleway_regional: Reģionālais velosipēdceļš
1461 cycleway_local: Vietējais velosipēdceļš
1462 footway: Gājēju ceļš
1472 - Lidostas skrejceļš
1477 admin: Administratīvā robeža
1479 wood: Pirmatnējs mežs
1482 resident: Dzīvojamā zona
1484 - Koplietošanas zeme
1486 retail: Mazumtirdzniecības zona
1487 industrial: Rūpniecības zona
1488 commercial: Tirdzniecības zona
1494 brownfield: Nekopta vieta
1496 allotments: Mazdārziņi
1497 pitch: Sporta laukums
1498 centre: Sporta centrs
1499 reserve: Dabas rezervāts
1500 military: Militārā zona
1505 station: Dzelzceļa stacija
1511 private: Privāta pieeja
1512 destination: Galamērķa pieeja
1513 construction: Ceļi būvniecības stadijā
1514 bicycle_shop: Velosipēdu veikals
1515 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
1519 preview: Priekšskatījums
1521 title_html: Parsēts ar <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1522 headings: Virsraksti
1524 subheading: Apakšvirsraksts
1525 unordered: Nesakārtots saraksts
1526 ordered: Sakārtots saraksts
1527 first: Pirmais vienums
1528 second: Otrais vienums
1536 private: Privāts (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1537 public: Publisks (rādīt trašu sarakstā un kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1538 trackable: Izsekojams (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti ar laika nospiedumiem)
1539 identifiable: Identificējams (rādīts trašu sarakstā un identificējams, sakārtoti
1540 punkti ar laika nospiedumiem)
1542 upload_trace: Augšupielādēt GPS trasi
1543 trace_uploaded: Jūsu GPX fails ir augšupielādēts un gaida iekļaušanu datubāzē.
1544 Tas parasti notiek apmēram pusstundas laikā. Jums tiks nosūtīts e-pasts, kad
1545 šis uzdevums būs pabeigts.
1547 title: Rediģē trasi %{name}
1548 heading: Rediģē trasi %{name}
1549 filename: 'Faila nosaukums:'
1550 download: lejupielādēt
1551 uploaded_at: 'Augšupielādēts:'
1553 start_coord: 'Sākuma koordināte:'
1557 description: 'Apraksts:'
1559 tags_help: atdalīts ar komatiem
1560 save_button: Saglabāt izmaiņas
1561 visibility: 'Redzamība:'
1562 visibility_help: ko tas nozīmē?
1564 upload_gpx: 'Augšupielādēt GPX failu:'
1565 description: 'Apraksts:'
1567 tags_help: atdalīts ar komatiem
1568 visibility: 'Redzamība:'
1569 visibility_help: ko tas nozīmē?
1570 upload_button: Augšupielādēt
1573 upload_trace: Augšupielādēt trasi
1574 see_all_traces: Skatīt visas trases
1575 see_your_traces: Skatīt tikai jūsu trases
1577 one: Tev ir %{count} trase, kura gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1578 uzgaidīt, kamēr šī beidz augšupielādēties pirms augšupielādē vēl kādu, lai
1579 nenobloķētu rindu pārējiem lietotājiem.
1580 other: Tev ir %{count} trases, kuras gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1581 uzgaidīt līdz augšupielādējas šīs trases, pirms augšupielādē vēl, lai nenobloķētu
1582 rindu citiem lietotājiem.
1586 title: Trase %{name}
1587 heading: Trase %{name}
1589 filename: 'Faila nosaukums:'
1590 download: lejupielādēt
1591 uploaded: 'Augšupielādēts:'
1593 start_coordinates: 'Sākuma koordināte:'
1597 description: 'Apraksts:'
1600 edit_track: Rediģēt šo trasi
1601 delete_track: Dzēst šo trasi
1602 trace_not_found: Trase nav atrasta!
1603 visibility: 'Redzamība:'
1605 showing_page: Rāda lapu %{page}
1606 older: Vecākas trases
1607 newer: Jaunākas Trases
1610 count_points: '%{count} punkti'
1611 ago: pirms %{time_in_words_ago}
1613 trace_details: Skatīt sīkāku informāciju par šo trasi
1614 view_map: Skatīt karti
1616 edit_map: Rediģēt karti
1618 identifiable: IDENTIFICĒJAMS
1620 trackable: ATSEKOJAMS
1625 public_traces: Publiskās GPS trases
1626 your_traces: Jūsu GPS trases
1627 public_traces_from: Publiskas GPS trases no %{user}
1628 description: Pārlūkot jaunākas GPS trases augšupielādes.
1629 tagged_with: ar birkām %{tags}
1630 empty_html: Pašlaik šeit nekā nav. <a href='%{upload_link}'>Augšupielādē jaunu
1631 trasi</a> vai uzzini vairāk par GPS trasēm iekš <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1634 scheduled_for_deletion: Trase atzīmēta dzēšanai
1636 made_public: Trase padarīta publiska
1638 message: GPX failu augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama
1640 heading: GPX bezsaistes glabātuve
1641 message: GPX datņu glabātuve un augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama.
1643 title: OpenStreetMap GPS Trases
1645 description_with_count:
1646 one: GPX fails ar %{count} punktu no %{user}
1647 other: GPX fails ar %{count} punktiem no %{user}
1648 description_without_count: GPX fails no %{user}
1651 cookies_needed: Izskatā, ka jums cookies ir atslēgti, pirms turpināt, lūdzu,
1652 ieslēdziet tos savā pārlūkprogrammā.
1654 not_a_moderator: Tev nepieciešams būt moderatoram, lai izpildītu šo darbību.
1656 blocked_zero_hour: Jums ir pienākusi svarīga ziņa tīmekļa vietnē OpenStreetMap.
1657 Jums ir jāizlasa ziņa pirms jūs saglabāsiet savas izmaiņas.
1658 blocked: Tev ir liegta piekļuve API. Lūdzu autorizējies mājaslapas interfeisā,
1659 lai uzzinātu vairāk.
1660 need_to_see_terms: Tava piekļuve API un laiku pārtraukta. Lūdzu autorizējies
1661 mājaslapas interfeisā, lai apskatītu Veidotāju Noteikumus. Tev nevajag piekrist,
1662 bet tev tie ir jāapskata.
1665 title: Atļaut piekļuvi savam kontam
1666 request_access: Aplikācija %{app_name} pieprasa pieeju tavas lietotājam, %{user}.
1667 Lūdzu pārbaudi, vai tu vēlies, lai aplikācijai būtu sekojošās iespējas. Tu
1668 vari izvēlēties cik daudz vai maz tu vēlies.
1669 allow_to: 'Ļaut klienta programmai:'
1670 allow_read_prefs: lasīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1671 allow_write_prefs: mainīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1672 allow_write_diary: izveidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un norādīt
1674 allow_write_api: mainīt karti.
1675 allow_read_gpx: lasīt jūsu privātās GPS trases.
1676 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS trases.
1677 allow_write_notes: labot piezīmes.
1678 grant_access: Piešķirt piekļuvi
1680 title: Autorizācijas pieprasījums atļauts
1681 allowed: Tu esi piešķīris tiesības %{app_name} piekļūt tavam lietotājam.
1682 verification: Pārbaudes kods ir %{code}.
1684 title: Autorizācijas pieprasījums neizdevās
1685 denied: Tu esi liedzis programmai %{app_name} piekļūt savam lietotājam.
1686 invalid: Autorizācijas kods nav derīgs.
1688 flash: Tu esi atsaucis pilnvaru priekš %{application}
1691 title: Jaunas aplikācijas reģistrēšana
1692 submit: Reģistrēties
1694 title: Rediģē savu pieteikumu
1697 title: OAuth detaļas %{app_name}
1698 key: 'Patērētāja atslēga:'
1699 secret: 'Patērētāja noslēpums:'
1700 url: 'Pieprasījuma pilnvaru URL:'
1701 access_url: 'Piekļuves pilnvaras URL:'
1702 authorize_url: 'Autorizēšanas URL:'
1703 support_notice: Mēs atbalstām HMAC-SHA1 (ieteicams) un RSA-SHA1 paraksti.
1705 delete: Dzēst klientu
1706 confirm: Vai esat pārliecināts?
1707 requests: 'Pieprasīt sekojošās atļaujas no lietotāja:'
1708 allow_read_prefs: lasīt lietotāja uzstādījumus.
1709 allow_write_prefs: mainīt lietotāja uzstādījumus.
1710 allow_write_diary: veidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un veidot draugus.
1711 allow_write_api: labot karti.
1712 allow_read_gpx: lasīt viņu privātās GPS trases.
1713 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS ceļus.
1714 allow_write_notes: labot piezīmes.
1716 title: Manas OAuth detaļas
1717 my_tokens: Manas autorizētās aplikācijas
1718 list_tokens: 'Sekojošās pilnvaras ir izsniegtas aplikācijām uz Jūsu vārda:'
1719 application: Programmas nosaukums
1722 my_apps: Manas klienta programmas
1723 no_apps: Vai tev ir aplikācija, kuru tu vēlētos reģistrēt lietošanai ar mums
1724 lietojot %{oauth} standartu? Tev nepieciešams reģistrēt savu aplikāciju pirms
1725 tā var veikt OAuth pieprasījumus šim servisam.
1726 registered_apps: 'Tev ir reģistrētas sekojošās klientu aplikācijas:'
1727 register_new: Reģistrēt savu aplikāciju
1731 url: Galvenais Aplikācijas URL
1732 callback_url: Atzvanīšanas URL
1733 support_url: Atbalsta URL
1734 requests: 'Pieprasa sekojošās atļaujas no lietotāja:'
1735 allow_read_prefs: lasīt viņa lietotāja uzstāījumus.
1736 allow_write_prefs: mainīt viņa lietotāja uzstādījumus.
1737 allow_write_diary: veidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un veidot draugus.
1738 allow_write_api: labot karti.
1739 allow_read_gpx: lasīt savas privātās GPS trases.
1740 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS trases.
1741 allow_write_notes: labot piezīmes.
1743 sorry: Atvainojiet, šis %{type} nav atrasts.
1745 flash: Veiksmīgi reģistrēja informāciju
1747 flash: Klienta informācija atjaunināta veiksmīgi
1749 flash: Iznīcināja klienta aplikācijas reģistrāciju
1753 heading: Pieslēgties
1754 email or username: 'E-pasta adrese vai lietotājvārds:'
1756 openid: '%{logo} OpenID:'
1757 remember: 'Atcerēties mani:'
1758 lost password link: Aizmirsi paroli?
1759 login_button: Pieslēgties
1760 register now: Reģistrēties
1761 with username: 'Jau ir OpenStreetMap lietotājs? Lūdzu autorizējies ar savu lietotājvārdu
1763 with external: Alternatīvi, varat izmantot trešās puses 'ielogošanās' opciju
1764 new to osm: Jauns iekš OpenStreetMap?
1765 to make changes: Lai veiktu izmaiņas OpenStreetMap datos, jums jābūt savam kontam.
1766 create account minute: Izveidojiet kontu. Tas aizņem mazāk par minūti.
1767 no account: Nav lietotāja?
1768 account not active: Atvainojiet, tavs lietotājs vēl nav aktīvs.<br />Lūdzu izmanto
1769 saiti lietotāja pārbaudes e-pastā, lai aktivizētu savu lietotāju, vai <a href="%{reconfirm}">pieprasi
1770 jaunu pārbaudes e-pastu</a>.
1771 account is suspended: Atvainojiet, tavs lietotājs ir bloķētā stāvoklī apšaubāmas
1772 aktivitātes dēļ.<br />Lūdzu kontaktējies ar <a href="%{webmaster}">tīmekļa
1773 pārzini</a>, ja tu vēlies šo diskutēt.
1774 auth failure: Diemžēl nevarēja ieiet ar šiem datiem
1775 openid_logo_alt: Pieteikties ar OpenID
1778 title: Pieslēgties ar OpenID
1779 alt: Pieslēgties ar OpenID saiti
1781 title: Pieslēgties ar Google
1782 alt: Pieslēgties ar Google OpenID
1784 title: Pieslēgties ar Facebook
1785 alt: Pieslēgties ar Facebook kontu
1787 title: Pieslēgties ar Windows Live
1788 alt: Pieslēgties ar Windows Live kontu
1790 title: Pieslēgties ar GitHub
1791 alt: Pieslēgties ar GitHub kontu
1793 title: Ieiet ar Vikipēdiju
1794 alt: Ieiet ar Vikipēdijas kontu
1796 title: Pieslēgties ar Yahoo
1797 alt: Pieslēgties ar Yahoo OpenID
1799 title: Pieslēgties ar WordPress
1800 alt: Pieslēgties ar WordPress OpenID
1802 title: Pieslēgties ar AOL
1803 alt: Pieslēgties ar AOL OpenID
1806 heading: Iziet no OpenStreetMap
1807 logout_button: Iziet
1809 title: Aizmirsāt paroli
1810 heading: Aizmirsi paroli?
1811 email address: 'E-pasta adrese:'
1812 new password button: Atiestatīt paroli
1813 help_text: Ievadiet e-pasta adresi, kuru izmantojāt, lai reģistrētos, mēs Jums
1814 nosūtīsim saiti uz to, lai Jūs varētu atjaunot savu paroli.
1815 notice email on way: Atvaino, tu to pazaudēji :-( , bet e-pasts jau ir ceļā,
1816 lai tu viņu drīz varētu atjaunot.
1817 notice email cannot find: Atvaino, nevaru atrast šo epasta adresi.
1819 title: Atiestatīt paroli
1820 heading: Atcelt %{user} paroli
1822 confirm password: 'Atkārtot paroli:'
1823 reset: Atcelt paroli
1824 flash changed: Jūsu parole ir nomainīta.
1825 flash token bad: Neatradu to pilnvaru, varbūt pārbaudi URL?
1828 no_auto_account_create: Diemžēl mēs šobrīd nevaram izveidot kontu automātiski.
1829 contact_webmaster: Lūdzu kontaktējies ar <a href="%{webmaster}">tīmekļa pārzini</a>,
1830 lai organizētu lietotāja izveidi - mēs centīsimies un tiksim galā ar tavu
1831 pieprasījumu, cik ātri vien iespējams.
1833 header: Brīvs un rediģējams
1835 <p>Atšķirībā no citām kartēm, OpenStreetMap pilnībā rada cilvēki kā tu, un tā ir bezmaksas jebkuram priekš labošanas, atjaunošanas, lejupielādes un lietošanas.</p>
1836 <p>Reģistrējies, lai sāktu papildināt karti. Mēs tev nosūtīsim e-pastu, lai apstiprinātu tavu lietotāju.</p>
1837 license_agreement: Kad tu apstiprini savu lietotāju, tev būs nepieciešams pieņemt
1838 <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">veidotāju
1840 email address: 'E-pasta adrese:'
1841 confirm email address: 'Apstipriniet e-pasta adresi:'
1842 not displayed publicly: Netiek rādīts publiski (skati <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1843 title="wiki privātuma politika, iekļaujot nodaļu par e-pasta adresēm">Privātuma
1845 display name: 'Rādāmais vārds:'
1846 display name description: Vārds, kas tiks rādīts publiski. Jūs to vēlāk varēsiet
1847 izmainīt iestatījumos.
1848 external auth: 'Trešo Pušu Autentifikācija:'
1850 confirm password: 'Parole (pārbaudei):'
1851 use external auth: Alternatīvi, varat izmantot trešās puses 'ielogošanās' opciju
1852 auth no password: Ar trešās partijas autentifikāciju nav nepieciešama parole,
1853 bet dažiem rīkiem vai serveriem tā vēl joprojām varētu būt nepieciešama.
1854 continue: Reģistrēties
1855 terms accepted: Paldies, ka pieņēmāt jaunos devuma noteikumus!
1856 terms declined: Mums žēl, ka tu izvēlējies nepieņemt jaunos Veidotāju Noteikumus.
1857 Priekš vairāk informācijas, apskati <a href="%{url}">šo wiki lapu</a>.
1859 title: Dalībnieka noteikumi
1860 heading: Dalībnieka noteikumi
1861 read and accept: Lūdzu, izlasiet tālāk esošo līgumu, un nospiediet 'Agree' pogu,
1862 lai apstiprinātu, ka jūs piekrītat noteikumiem šem nosacījumiem par jūsu esošajiem
1863 un nākotnā radītajiem datiem.
1864 consider_pd: Papildinājumā augstākminētajai vienošanai, Es pieņemu mana devuma
1865 būšanu Publiskajā Domēnā
1866 consider_pd_why: kas tas ir?
1867 guidance: 'Informācija, lai labāk saprastu šos noteikumus: <a href="%{summary}">cilvēkam
1868 lasām apkopojums</a> un daži <a href="%{translations}">neformāli tulkojumi</a>'
1871 you need to accept or decline: Lūdzu izlasi un vai nu pieņem vai noraidi jaunos
1872 Veidotāju Noteikumus, lai turpinātu.
1873 legale_select: 'Lūdzu, atlasiet savu dzīvesvietas valsti:'
1877 rest_of_world: Pārējā pasaule
1879 title: Neesošs lietotājs
1880 heading: Lietotājs %{user} neeksistē
1881 body: Atvaino, nav lietotāja ar lietotājvārdu %{user}. Lūdzu pārbaudi pareizrakstību,
1882 vai varbūt saite, uz kuras Tu uzspiedi, ir nepareiza.
1885 my diary: Mana dienasgrāmata
1886 new diary entry: jauns dienasgrāmatas ieraksts
1887 my edits: Mani labojumi
1888 my traces: Manas pēdas
1889 my notes: Manas piezīmes
1890 my messages: Manas ziņas
1891 my profile: Mans profils
1892 my settings: Mani iestatījumi
1893 my comments: Mani komentāri
1894 oauth settings: OAuth uzstādījumi
1895 blocks on me: Bloki uz mani
1896 blocks by me: Manis piešķirtie Bloki
1897 send message: Nosūtīt ziņojumu
1898 diary: Dienasgrāmata
1901 notes: Kartes piezīmes
1902 remove as friend: Atcelt draudzību
1903 add as friend: Pievienot kā draugu
1904 mapper since: 'Kartētājs kopš:'
1905 ago: (pirms %{time_in_words_ago})
1906 ct status: 'Dalībnieka noteikumi:'
1907 ct undecided: Nav izlēmis
1908 ct declined: Noraidīti
1909 ct accepted: Akceptēts %{ago} iepriekš
1910 latest edit: 'Pēdējais labojums %{ago}:'
1911 email address: 'E-pasta adrese:'
1912 created from: 'Izveidota no:'
1914 spam score: 'Surogātpasta rādītājs:'
1915 description: Apraksts
1916 user location: Lietotāja atrašanās vieta
1917 if set location: Ja Tu uzstādi savu atrašanās vietu, skaista karte un sīkumi
1918 parādīsies šeit. Tu vari uzstādīt savu mājvietu savā %{settings_link} lapā.
1919 settings_link_text: uzstādījumi
1920 your friends: Jūsu draugi
1921 no friends: Tu vēl neesi pievienojis draugus.
1922 km away: '%{count} km attālumā'
1923 m away: '%{count} m attālumā'
1924 nearby users: Citi tuvumā esoši lietotāji
1925 no nearby users: Nav citu lietotāju kas tuvumā kartētu.
1927 administrator: Šis lietotājs ir administrators
1928 moderator: Šis lietotājs ir moderators
1930 administrator: Piešķirt administratora tiesības
1931 moderator: Piešķirt moderatora tiesības
1933 administrator: Atņemt administratora tiesības
1934 moderator: Atņemt moderatora tiesības
1935 block_history: Aktīvie bloki
1936 moderator_history: dotie bloķējumi
1938 create_block: Bloķēt šo lietotāju
1939 activate_user: Aktivizēt šo lietotāju
1940 deactivate_user: Deaktivizēt šo lietotāju
1941 confirm_user: Apstiprināt šo lietotāju
1942 hide_user: Slēpt šo dalībnieku
1943 unhide_user: Parādīt šo dalībnieku
1944 delete_user: Dzēst šo dalībnieku
1945 confirm: Apstiprināt
1946 friends_changesets: Skatīt visas draugu izmaiņu kopas
1947 friends_diaries: Skatīt visus draugu dienasgrāmatu ierakstus
1948 nearby_changesets: Skatīt visas tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
1949 nearby_diaries: Skatīt visus tuvējo lietotāju dienasgrāmatu ierakstus
1951 your location: Jūsu atrašanās vieta
1952 nearby mapper: Kartētājs tuvējā apkārtnē
1955 title: Rediģēt kontu
1956 my settings: Mani iestatījumi
1957 current email address: 'Pašreizējā e-pasta adrese:'
1958 new email address: 'Jauna e-pasta adrese:'
1959 email never displayed publicly: (nekad netiek rādīta publiski)
1960 external auth: 'Ārējā autentifikācija:'
1962 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1963 link text: Kas tas ir?
1965 heading: 'Publiska rediģēšana:'
1966 enabled: Ieslēgts. Nav anonīms, un var rediģēt datus.
1967 enabled link: http://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/Anonymous_edits
1968 enabled link text: Kas tas ir?
1969 disabled: Atspējots un nevar labot datus, visi iepriekšējie labojumi ir anonīmi.
1970 disabled link text: Kāpēc nevar rediģēt?
1971 public editing note:
1972 heading: Publiska rediģēšana
1973 text: Pašlaik tavi labojumi ir anonīmi un cilvēki nevar nosūtīt tev ziņojumus
1974 vai redzēt tavu atrašanās vietu. Lai parādītu, ko tu esi labojis un ļautu
1975 cilvēkiem sazināties ar tevi caur mājaslapu, spied uz pogu zemāk. <b>Kopš
1976 0.6 API nomaiņas, tikai publiski lietotāji var labot karti</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">uzzini
1977 kāpēc</a>). <ul><li>Tava e-pasta adrese netiks atklāta, ja kļūsi publisks.</li><li>Šo
1978 darbību nevar atgriezt un visi jaunie lietotāji ir publiski pēc noklusējuma.
1980 heading: 'Devuma Noteikumi:'
1981 agreed: Tu esi pieņēmis jaunos Veidotāju Noteikumus.
1982 not yet agreed: Tu vēl neesi piekritis jaunajiem Veidotāju Noteikumiem
1983 review link text: Lūdzu sekojiet šai saitei un izskatiet un pieņemiet jaunos
1984 Veidotāju Noteikumus.
1985 agreed_with_pd: Tu arī esi paziņojis, ka tavi labojumi var būt Publiskajā
1987 link text: kas tas ir?
1988 profile description: 'Profila apraksts:'
1989 preferred languages: 'Vēlamās valodas:'
1990 preferred editor: 'Vēlamais redaktors:'
1993 gravatar: Izmantot Gravatar
1994 link text: kas šis ir?
1995 disabled: Gravatar ir atspējots.
1996 enabled: Jūsu Gravatar apskate ir iespējota
1997 new image: Pievienot attēlu
1998 keep image: Paturēt pašreizējo attēlu
1999 delete image: Novākt pašreizējo attēlu
2000 replace image: Aizstāt pašreizējo attēlu
2001 image size hint: (vislabāk der kvadrātveida attēli vismaz 100x100 izmērā)
2002 home location: 'Māju atrašanās vieta:'
2003 no home location: Jūs neesat norādījis mājas atrašanās vietu.
2004 latitude: 'Platums:'
2005 longitude: 'Garums:'
2006 update home location on click: Atjaunināt māju atrašanās vietu, noklikšķinot
2008 save changes button: Saglabāt izmaiņas
2009 make edits public button: Padarīt visus manus labojumus publiskus
2010 return to profile: Atgriezties pie profila
2011 flash update success confirm needed: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunota.
2012 Pārbaudi e-pastu, lai apstiprinātu savu jauno e-pasta adresi.
2013 flash update success: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunināta.
2015 heading: Pārbaudiet savu e-pastu!
2016 introduction_1: Mēs nosūtījām jums apstiprinājuma e-pastu.
2017 introduction_2: Apstiprini savu lietotāju nospiežot uz saites e-pastā un tu
2019 press confirm button: Spied pieņemšanas pogu zemāk, lai aktivizētu savu lietotāju.
2021 success: Jūsu e-pasta adrese ir apstiprināta, paldies par reģistrēšanos!
2022 already active: Šis lietotājs jau ir apstiprināts.
2023 unknown token: Apstiprinājuma kods ir novecojis, nav derīģs vai neeksistē.
2024 reconfirm_html: Ja nepieciešams, lai izsūtam apstiprinājuma e-pastu vēlreiz,
2025 <a href="%{reconfirm}">spied te</a>.
2027 success: Mēs nosūtījām jaunu pārbaudes e-pastu uz %{email} un tiklīdz tu apstiprināsi
2028 savu lietotāju, tu varēti kartēt.<br /><br />Ja tu lieto pretmēstuļu sistēmu,
2029 kura nosūta pārbaudes pieprasījumus, tad pārliecinies, ka esi ielicis %{sender}
2030 baltajā sarakstā, jo mēs nevaram atbildēt uz pārbaudes pieprasījumiem.
2031 failure: Lietotājs %{name} nav atrasts.
2033 heading: Apstiprināt e-pasta adreses maiņu
2034 press confirm button: Spied uz apstiprināšanas pogu zemāk, lai apstiprinātu
2035 savu jauno e-pasta adresi.
2037 success: Apstiprinājām jūsu epasta adreses maiņu!
2038 failure: E-pasta adrese jau ir apstiprināta ar šo pilnvaru.
2039 unknown_token: Šim apstiprinājuma kodam ir izbeidzies derīguma termiņš vai arī
2042 flash success: Mājas atrašanās vieta veiksmīgi saglabāta
2044 flash success: Visi tavi labojumi tagad ir publiski, un tu drīksti labot.
2046 heading: Pievienot %{user} kā draugu?
2047 button: Pievienot kā draugu
2048 success: '%{name} tagad ir jūsu draugs.'
2049 failed: Atvainojiet, neizdevās pievienot %{name} kā draugu.
2050 already_a_friend: Jūs jau esat draugos ar %{name}.
2052 heading: Noņemt %{user} kā draugu?
2053 button: Atcelt draudzību
2054 success: '%{name} tika izņemts no jūsu draugiem.'
2055 not_a_friend: '%{name} nav no jūsu draugs.'
2057 not_an_administrator: Jums jābūt administratoram, lai veiktu šo darbību.
2062 one: Lapa %{page} (%{first_item} no %{items})
2063 other: Lapa %{page} (%{first_item}-%{last_item} no %{items})
2064 summary: '%{name} izveidoja no %{ip_address} @ %{date}'
2065 summary_no_ip: '%{name} izveidoja @ %{date}'
2066 confirm: Apstiprināt atlasītos lietotājus
2067 hide: Paslēpt atlasītos lietotājus
2068 empty: Nav atrasti atbilstoši lietotāji
2070 title: Konta darbība apturēta
2071 heading: Konta darbība apturēta
2072 webmaster: webmaster
2075 Atvaino, tav lietotājs ir automātiski bloķēts saistībā ar
2076 aizdomīgām darbībām.
2079 Šo lēmumu drīz pārskatīs administrators, vai
2080 tu vari sazināties ar %{webmaster}, ja tu vēlies apspriesties par šo.
2083 connection_failed: Neizdevās savienoties ar autentifikācijas sniedzēju
2084 invalid_credentials: Nederīgi autentifikācijas dati
2085 no_authorization_code: Nav autorizācijas koda
2086 unknown_signature_algorithm: Nezināms paraksta algoritms
2087 invalid_scope: Nederīgs lauks
2089 heading: Jūsu ID nav vēl asociēts ar OpenStreetMap kontu.
2090 option_1: Ja jūs tikko iepazināties ar OpenStreetMap tad lūdzu izveidojiet jaunu
2091 kontu izmantojot zemāk esošo formu.
2092 option_2: Ja jums jau ir konts, jūs varat ieiet savā kontā izmantojot jūsu lietotājvārdu
2093 un paroli un tad sasaistīt savu kontu ar jūsu ID lietotāja iestatījumos.
2096 not_an_administrator: Tikai administratori var veikt lietotāju lomu pārvaldi,
2097 un tu neesi administrators.
2098 not_a_role: Virkne `%{role}' nav derīga kā loma.
2099 already_has_role: Lietotājam jau ir loma %{role}.
2100 doesnt_have_role: Lietotājam nav loma %{role}.
2102 title: Apstiprināt lomu piešķiršanu
2103 heading: Apstiprināt lomu piešķiršanu
2104 are_you_sure: Vai tu esi pārliecināts, ka vēlies piešķirt lomu `%{role}' lietotājam
2106 confirm: Apstiprināt
2107 fail: Nevarēja piešķirt lomu `%{role}' lietotājam `%{name}'. Lūdzu pārbaudi,
2108 ka lietotājs un loma ir pareizi.
2110 title: Apstiprināt lomu atcelšanu
2111 heading: Apstiprināt lomu atcelšanu
2112 are_you_sure: Vai tu esi drošs, ka vēlies atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja
2114 confirm: Apstiprināt
2115 fail: Neizdevās atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja `%{name}'. Lūdzu pārbaudi,
2116 ka tas lietotājs un loma ir derīgi.
2119 non_moderator_update: Jābūt moderatoram, lai veidotu vai atjaunotu liegumu.
2120 non_moderator_revoke: Jābūt moderatoram, lai atsauktu liegumu.
2122 sorry: Atvaino, lietotāja lieguma ar ID %{id} netika atrasts.
2123 back: Atpakaļ uz saturu
2125 title: Veidoju bloku uz %{name}
2126 heading: Veidoju bloku uz %{name}
2127 reason: Iemesls kāpēc %{name} tika bloķēts. Lūdzu esi tik mierīgs un saprotošs,
2128 cik vien ir iespējams, dodot pēc iespējas detalizētāku izskaidrojumu par situāciju,
2129 atceroties, ka ziņojums būs publiski redzams. Atceries, ka ne visi lietotāji
2130 izprot kopienas žargonus, tāpēc centies izmantot nespeciālistu terminus.
2131 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
2132 submit: Veidot liegumu
2133 tried_contacting: Es sazinājos ar lietotāju un lūdzu tam pārtraukt.
2134 tried_waiting: Esmu devis lietotājam atbilstošu laika daudzumu, lai atbildētu
2136 needs_view: Lietotājam ir jāautorizējas, pirms liegums tiks noņemts
2137 back: Skatīt visus liegumus
2139 title: Rediģē liegumu uz %{name}
2140 heading: Rediģē liegumu uz %{name}
2141 reason: Iemesls, kāpēc %{name} ir bloķēts. Lūdzu esi mierīgs un saprotošs, dod
2142 detalizētu izskaidrojumu par situāciju. Atceries, ka ne visi lietotāji saprot
2143 kopienas žargonus, tāpēc centies izmantot nespeciālistu terminus.
2144 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
2145 submit: Atjaunot bloku
2146 show: Apskatīt šo bloku
2147 back: Skatīt visus blokus
2148 needs_view: Vai lietotājam ir nepieciešams ieiet pirms šis bloks tiks noņemts?
2150 block_expired: Šis liegums jau ir beidzies un nevar tikt labots.
2151 block_period: Lieguma periodam jābūt vienam no izvēlamām iespējām krītošajā
2154 try_contacting: Lūdzu centies kontaktēties ar lietotāju pirms liegum uzlikšanas
2155 un dodot viņiem atbilstošu daudzumu laika, lai atbildētu.
2156 try_waiting: Lūdzu dod lietotājam gana daudz laika, lai viņš atbildētu, pirms
2158 flash: Izveidot liegumu uz lietotāju %{name}.
2160 only_creator_can_edit: Tikai moderators, kurš izveidoja šo liegumu, var to labot.
2161 success: Liegums atjaunots.
2163 title: Lietotāja liegumi
2164 heading: Lietotāja liegumu saraksts
2165 empty: Pašlaik nav izveidotu liegumu.
2167 title: Atcelt liegumu uz %{block_on}
2168 heading: Atceļ liegumu uz %{block_on} pēc %{block_by}
2169 time_future: Šis liegums beigsies %{time}.
2170 past: Šis liegums beidzās %{time} atpakaļ un nevar tikt atsaukts.
2171 confirm: Vai jūs tiešām vēlaties atcelt šo bloku?
2173 flash: Šis bloks ir atsaukts.
2176 other: '%{count} stundas'
2181 confirm: Vai esat pārliecināts?
2182 display_name: Bloķēts lietotājs
2183 creator_name: Autors
2184 reason: Iemesls liegumam
2186 revoker_name: Atsaucis
2187 not_revoked: (nav atsaukts)
2188 showing_page: Rāda lapu %{page}
2190 previous: « Iepriekšējais
2192 time_future: Beidzas %{time}.
2193 until_login: Aktīvs līdz lietotājs autorizēsies.
2194 time_past: Pabeigts %{time} atpakaļ.
2196 title: Liegumi uz %{name}
2197 heading: Liegumu saraksts uz %{name}
2198 empty: '%{name} vēl nav ticis bloķēts.'
2200 title: Liegumi no %{name}
2201 heading: Liegumu saraksts no %{name}
2202 empty: '%{name} vēl nav izveidojis nevienu liegumu.'
2204 title: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
2205 heading: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
2206 time_future: Beidzas %{time}
2207 time_past: Beidzās %{time} atpakaļ.
2209 ago: '%{time} atpakaļ'
2214 confirm: Vai esat pārliecināts?
2215 reason: 'Bloķēšanas iemesls:'
2216 back: Skatīt visus bloķējumus
2217 revoker: 'Atsaucējs:'
2218 needs_view: Lietotājam ir jāautorizējas, pirms liegums tiks notīrīts.
2221 opened_at_html: Izveidots %{when} atpakaļ
2222 opened_at_by_html: Izveidoja %{user} %{when} atpakaļ
2223 commented_at_html: Atjaunots %{when} atpakaļ
2224 commented_at_by_html: '%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ'
2225 closed_at_html: Atrisināts %{when} atpakaļ
2226 closed_at_by_html: '%{user} atrisināja %{when} atpakaļ'
2227 reopened_at_html: Atkal aktivizēts %{when} atpakaļ
2228 reopened_at_by_html: '%{user} atkal aktivizēja %{when} atpakaļ'
2230 title: OpenStreetMap Piezīmes
2231 description_area: Piezīmju saraksts, kuras noziņotas, komentētas vai atrisinātas
2232 tavā apvidū [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2233 description_item: RSS barotne piezīmei %{id}
2234 opened: jauna piezīme (tuvu %{place})
2235 commented: jauns komentārs (tuvu %{place})
2236 closed: aizvērta piezīme (netālu no %{place})
2237 reopened: atkal aktivizēta piezīme (tuvu %{place})
2242 title: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
2243 heading: '%{user} piezīmes'
2244 subheading: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
2247 description: Apraksts
2248 created_at: Izveidots
2249 last_changed: Pēdējā izmaiņa
2250 ago_html: '%{when} pirms'
2257 link: Saite vai HTML
2259 short_link: Īsā saite
2262 custom_dimensions: Uzstādīt pielāgotus izmērus
2265 image_size: Bilde tiks rādīta pamata slānī pie
2266 download: Lejupielādēt
2267 short_url: Īsais URL
2268 include_marker: Iekļaut marķieri
2269 center_marker: Centrēt karti uz marķieri
2270 paste_html: Ielīmē HTML, lai ievietotu mājaslapā
2271 view_larger_map: Skatīt lielāku karti
2272 only_standard_layer: Tikai standarta slāni var eksportēt kā attēlu
2274 report_problem: Ziņot par problēmu
2278 tooltip_disabled: Kartes leģenda šim slānim nav pieejama
2284 title: Rādīt manu atrašanās vietu
2285 popup: Tu esi {distance} {unit} no šī punkta
2288 cycle_map: Velokarte
2289 transport_map: Transporta karte
2292 header: Kartes slāņi
2293 notes: Kartes piezīmes
2295 overlays: Iespējot pārklājumus, lai novērstu trūkumus kartei
2297 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap ieguldītāji</a>
2298 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Ziedo</a>
2300 edit_tooltip: Rediģēt karti
2301 edit_disabled_tooltip: Pietuvini, lai rediģētu karti
2302 createnote_tooltip: Pievienot piezīmi kartei
2303 createnote_disabled_tooltip: Pietuvini karti, lai pievienotu piezīmi
2304 map_notes_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu piezīmes
2305 map_data_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu kartes datus
2306 queryfeature_tooltip: Vaicājuma funkcijas
2307 queryfeature_disabled_tooltip: Tuvināt pie kārtas funkcijām
2312 unsubscribe: Atteikties no abonējuma
2313 hide_comment: paslēpt
2314 unhide_comment: parādīt
2317 intro: Piezīmes domātas, lai norādītu uz kartes kļūdām. Ja vēlies pamēģināt
2318 pats ievietot informāciju, zīmēt vai izlabot kļūdu, izmanto pogu "Labot"
2319 lapas augšpusē. Piezīmes parādās citiem kartētājiem, tādēļ lūdzu, cik vien
2320 iespējams precīzāk un detalizētāk visu izklāsti, kā arī marķieri novieto
2321 pēc iespējas pareizākajā pozīcijā. (Lūdzu neizmantojiet personīgo informāciju
2322 vai arī informāciju no citām ar autortiesībām aizsargātām kartēm.)
2323 add: Pievienot piezīmi
2325 anonymous_warning: Šī piezīme ietver komentārus no anonīmiem lietotājiem,
2326 kurus nepieciešams pārbaudīt neatkarīgi.
2329 reactivate: Atkal aktivizēt
2330 comment_and_resolve: Komentēt un Atrisināt
2332 edit_help: Pārvieto karti un pietuvini vietai, kuru vēlies labot, tad spied šeit.
2335 graphhopper_bicycle: Ar velosipēdu (GraphHopper)
2336 graphhopper_foot: Ar kājām (GraphHopper)
2337 mapquest_bicycle: Ar velosipēdu (MapQuest)
2338 mapquest_car: Ar mašīnu (MapQuest)
2339 mapquest_foot: Ar kājām (MapQuest)
2340 osrm_car: Ar mašīnu (OSRM)
2344 no_route: Nevarēja atrast maršrutu starp šīm divām vietām.
2345 no_place: Atvainojiet - nevarēja atrast šo vietu.
2347 continue_without_exit: Turpināt uz %{name}
2348 slight_right_without_exit: Nedaudz pa labi uz %{name}
2349 offramp_right_with_name: Izmantojiet slīpumu pa labi uz %{name}
2350 onramp_right_without_exit: Pagriezieties pa labi uz slīpuma pie %{name}
2351 endofroad_right_without_exit: Ceļa beigās nogriezieties pa labi uz %{name}
2352 merge_right_without_exit: Izgriezieties uz %{name}
2353 fork_right_without_exit: Krustojumā pagriezieties pa labi uz %{name}
2354 turn_right_without_exit: Pagriezieties pa labi uz %{name}
2355 sharp_right_without_exit: Pagriezieties strauji pa labi uz %{name}
2356 uturn_without_exit: Griezieties atpakaļgaitā garām %{name}
2357 sharp_left_without_exit: Nogriezieties strauji pa kreisi uz %{name}
2358 turn_left_without_exit: Nogriezieties pa kreisi uz %{name}
2359 offramp_left_with_name: Izmantojiet slīpumu pa kreisi uz %{name}
2360 onramp_left_without_exit: Pagriezieties pa kreisi uz slīpuma pie %{name}
2361 endofroad_left_without_exit: Ceļa beigās nogriezieties pa kreisi uz %{name}
2362 merge_left_without_exit: Izgriezieties pa kreisi uz %{name}
2363 fork_left_without_exit: Krustojumā pagriezieties pa kreisi uz %{name}
2364 slight_left_without_exit: Iegriezieties nedaudz pa kreisi uz %{name}
2365 via_point_without_exit: (caur punktu)
2366 follow_without_exit: Sekot %{name}
2367 roundabout_without_exit: Pie apkārtceļa griezieties pie %{name}
2368 leave_roundabout_without_exit: Atstājiet apkārtceļu - %{name}
2369 stay_roundabout_without_exit: Palieciet apkārtceļā - %{name}
2370 start_without_exit: Startēt beigās pie %{name}
2371 destination_without_exit: Sasniedziet galamērķi
2372 against_oneway_without_exit: Brauciet pret vienvirziena ceļu pie %{name}
2373 end_oneway_without_exit: Vienvirziena ceļa beigas pie %{name}
2374 roundabout_with_exit: Pēc apkārtceļa nogriezieties uz izejas %{exit} pie %{name}
2375 unnamed: nenosaukts ceļš
2376 courtesy: Virzienos, pieklājīgi no %{link}
2382 nothing_found: Nav atrastas iespējas
2383 error: 'Kļūda sazinoties ar %{server}: %{error}'
2384 timeout: Saskares laiks pārsniedza %{server}
2386 directions_from: Norādes no šejienes
2387 directions_to: Norādes uz šejieni
2388 add_note: Pievienot piezīmi šeit
2389 show_address: Rādīt adresi
2392 description: Apraksts
2393 heading: Labot redakciju
2394 submit: Saglabāt redakciju
2395 title: Labot redakciju
2397 empty: Nav redakciju, ko parādīt.
2398 heading: Redakciju saraksts
2399 title: Redakciju saraksts
2401 description: Apraksts
2402 heading: Ievadi informāciju jaunajai redakcijai
2403 submit: Izveidot redakciju
2404 title: Jaunas redakcijas veidošana
2406 description: 'Apraksts:'
2407 heading: Rāda redakciju "%{title}"
2408 title: Rāda redakciju
2410 edit: Labot šo redakciju
2411 destroy: Noņemt šo redakciju
2412 confirm: Vai esat pārliecināts?
2414 flash: Redakcija izveidota.
2416 flash: Izmaiņas ir saglabātas.
2418 not_empty: Redakcija nav tukša. Lūdzu at-rediģē visas versijas, kuras pieder
2419 šai redakcijai, pirms tu viņu iznīcini.
2420 flash: Redakcija iznīcināta.
2421 error: Iznīcinot šo redakciju, radās kļūda.