]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/el.yml
Migrate eslint config to esmodules
[rails.git] / config / locales / el.yml
1 # Messages for Greek (Ελληνικά)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AProdromou
5 # Author: Aitolos
6 # Author: Alexstam
7 # Author: AntonyFragakis
8 # Author: Auslaender
9 # Author: Babispan
10 # Author: Consta
11 # Author: Crazymadlover
12 # Author: Danieldegroot2
13 # Author: Dimitris131
14 # Author: Dogogos123
15 # Author: Evropi
16 # Author: FocalPoint
17 # Author: Geraki
18 # Author: Glavkos
19 # Author: Jimkats
20 # Author: KATRINE1992
21 # Author: KATRINE1993
22 # Author: Kiriakos
23 # Author: KonVog
24 # Author: Kongr43gpen
25 # Author: Logictheo
26 # Author: Macofe
27 # Author: McDutchie
28 # Author: Michail Angelos Georgoulas
29 # Author: Mixasgr
30 # Author: NikosLikomitros
31 # Author: Nikosgranturismogt
32 # Author: Norhorn
33 # Author: Omnipaedista
34 # Author: Opensavk
35 # Author: P20kios
36 # Author: Panos78
37 # Author: PeachyOne
38 # Author: Protnet
39 # Author: Ruila
40 # Author: Shirayuki
41 # Author: SkarmoutsosV
42 # Author: Spyridon Eftychios Kokotos
43 # Author: Stam.nikos
44 # Author: SucreRouge
45 # Author: Tgkarounos
46 # Author: Zserdx
47 # Author: Ανώνυμος Βικιπαιδιστής
48 # Author: 아라
49 ---
50 el:
51   time:
52     formats:
53       friendly: '%e %B %Y στις %H:%M'
54   helpers:
55     file:
56       prompt: Επιλογή αρχείου
57     submit:
58       diary_comment:
59         create: Σχόλιο
60       diary_entry:
61         create: Δημοσίευση
62         update: Ενημέρωση
63       issue_comment:
64         create: Προσθήκη σχολίου
65       message:
66         create: Αποστολή
67       oauth2_application:
68         create: Εγγραφή
69         update: Ενημέρωση
70       redaction:
71         create: Δημιουργία παράλειψης
72         update: Αποθήκευση παράλειψης
73       trace:
74         create: Μεταφόρτωση
75         update: Αποθήκευση αλλαγών
76       user_block:
77         create: Δημιουργία φραγής
78         update: Ενημέρωση φραγής
79   activerecord:
80     errors:
81       messages:
82         display_name_is_user_n: δεν μπορεί να είναι user_n εκτός αν το n είναι το
83           αναγνωριστικό χρήστη σας
84       models:
85         user_mute:
86           is_already_muted: είναι ήδη σε σίγαση
87     models:
88       acl: Λίστα ελέγχου πρόσβασης
89       changeset: Σύνολο αλλαγών
90       changeset_tag: Ετικέτα συνόλου αλλαγών
91       country: Χώρα
92       diary_comment: Σχόλιο ημερολογίου
93       diary_entry: Καταχώριση ημερολογίου
94       friend: Φίλος
95       issue: Ζήτημα
96       language: Γλώσσα
97       message: Μήνυμα
98       node: Κόμβος
99       node_tag: Ετικέτα κόμβου
100       note: Σημείωση
101       old_node: Παλαιός κόμβος
102       old_node_tag: Παλαιά ετικέτα κόμβου
103       old_relation: Παλαιά σχέση
104       old_relation_member: Παλαιό μέλος της σχέσης
105       old_relation_tag: Παλαιά ετικέτα της σχέσης
106       old_way: Παλαιά γραμμή
107       old_way_node: Κόμβος παλαιάς γραμμής
108       old_way_tag: Ετικέτα παλαιάς γραμμής
109       relation: Σχέση
110       relation_member: Μέλος της σχέσης
111       relation_tag: Ετικέτα της σχέσης
112       report: Αναφορά
113       session: Συνεδρία
114       trace: Ίχνος
115       tracepoint: Σημείο ίχνους
116       tracetag: Ετικέτα ίχνους
117       user: Χρήστης
118       user_preference: Προτιμήσεις χρήστη
119       user_token: Διακριτικό χρήστη
120       way: Γραμμή
121       way_node: Κόμβος γραμμής
122       way_tag: Ετικέτα γραμμής
123     attributes:
124       client_application:
125         name: Όνομα (απαιτείται)
126         url: URL κύριας εφαρμογής (απαιτείται)
127         callback_url: URL Επανάκλησης
128         support_url: URL Υποστήριξης
129         allow_read_prefs: ανάγνωση των προτιμήσεων χρήστη
130         allow_write_prefs: τροποποίηση των προτιμήσεων χρήστη
131         allow_write_diary: δημιουργία καταχωρήσεων ημερολογίου και σχολίων
132         allow_write_api: τροποποίηση του χάρτη
133         allow_write_changeset_comments: σχολιάζει στα σύνολα αλλαγών
134         allow_read_gpx: ανάγνωση των προσωπικών ιχνών GPS
135         allow_write_gpx: μεταφόρτωση ιχνών GPS
136         allow_write_notes: τροποποίηση σημειώσεων
137       diary_comment:
138         body: Κύριο μέρος
139       diary_entry:
140         user: Χρήστης
141         title: Θέμα
142         body: Κύριο μέρος
143         latitude: Γεωγραφικό πλάτος
144         longitude: Γεωγραφικό μήκος
145         language_code: Γλώσσα
146       doorkeeper/application:
147         name: Όνομα
148         redirect_uri: Ανακατεύθυνση URIs
149         confidential: Έμπιστη εφαρμογή;
150         scopes: Άδειες
151       friend:
152         user: Χρήστης
153         friend: Φίλος
154       trace:
155         user: Χρήστης
156         visible: Ορατό
157         name: Όνομα αρχείου
158         size: Μέγεθος
159         latitude: Γεωγραφικό πλάτος
160         longitude: Γεωγραφικό μήκος
161         public: Δημόσιο
162         description: Περιγραφή
163         gpx_file: Επιλογή αρχείου ίχνους GPX
164         visibility: Ορατότητα
165         tagstring: Ετικέτες
166       message:
167         sender: Αποστολέας
168         title: Θέμα
169         body: Κύριο σώμα
170         recipient: Παραλήπτης
171       redaction:
172         title: Τίτλος
173         description: Περιγραφή
174       report:
175         category: Επιλέξτε μια αιτία για την αναφορά σας
176         details: Παρακαλούμε παράσχετε περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με το πρόβλημα
177           (απαιτείται).
178       user:
179         auth_provider: Πάροχος αυθεντικοποίησης
180         auth_uid: UID αυθεντικοποίησης
181         email: Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
182         new_email: Νέα διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
183         active: Ενεργό
184         display_name: Εμφανιζόμενο Όνομα
185         description: Περιγραφή προφίλ
186         home_lat: Γεωγραφικό πλάτος
187         home_lon: Γεωγραφικό μήκος
188         languages: Προτιμώμενες γλώσσες
189         preferred_editor: Προτιμώμενος επεξεργαστής
190         pass_crypt: Κωδικός
191         pass_crypt_confirmation: Επιβεβαίωση κωδικού
192     help:
193       doorkeeper/application:
194         confidential: Η εφαρμογή θα χρησιμοποιηθεί όπου το μυστικό πελάτη μπορεί να
195           κρατηθεί έμπιστο (οι εγγενείς εφαρμογές κινητών και οι εφαρμογές μονής σελίδας
196           δεν είναι έμπιστες)
197         redirect_uri: Χρήση μίας σειράς ανά URI
198       trace:
199         tagstring: διαχωρισμένο με κόμμα
200       user_block:
201         reason: Η αιτία φραγής του χρήστη. Παρακαλώ να είστε όσο το δυνατόν πιο ήρεμος/-η
202           και λογικός/-ή, δίνοντας όσες περισσότερες λεπτομέρειες μπορείτε για την
203           κατάσταση και σκεπτόμενος/-η ότι το μήνυμα θα είναι δημόσια ορατό. Λάβετε
204           υπόψη σας ότι δεν κατανοούν όλοι οι χρήστες την ορολογία της κοινότητας,
205           γι' αυτό προσπαθήστε να χρησιμοποιήσετε απλούς και κατανοητούς όρους.
206         needs_view: Πρέπει ο χρήστης να συνδεθεί προτού εκκαθαριστεί αυτή η φραγή;
207       user:
208         new_email: (δεν εμφανίζεται ποτέ δημόσια)
209   datetime:
210     distance_in_words_ago:
211       about_x_hours:
212         one: περίπου %{count} ώρα πριν
213         other: περίπου %{count} ώρες πριν
214       about_x_months:
215         one: περίπου %{count} μήνα πριν
216         other: περίπου %{count} μήνες πριν
217       about_x_years:
218         one: περίπου %{count} χρόνο πριν
219         other: περίπου %{count} χρόνια πριν
220       almost_x_years:
221         one: σχεδόν %{count} χρόνο πριν
222         other: σχεδόν %{count} χρόνια πριν
223       half_a_minute: πριν μισό λεπτό
224       less_than_x_seconds:
225         one: λιγότερο από %{count} δευτερόλεπτο πριν
226         other: λιγότερο από %{count} δευτερόλεπτα πριν
227       less_than_x_minutes:
228         one: λιγότερο από %{count} λεπτό πριν
229         other: λιγότερο από %{count} λεπτά πριν
230       over_x_years:
231         one: πάνω από %{count} χρόνο πριν
232         other: πάνω από %{count} χρόνια πριν
233       x_seconds:
234         one: '%{count} δευτερόλεπτο πριν'
235         other: '%{count} δευτερόλεπτα πριν'
236       x_minutes:
237         one: '%{count} λεπτό πριν'
238         other: '%{count} λεπτά πριν'
239       x_days:
240         one: '%{count} ημέρα πριν'
241         other: '%{count} ημέρες πριν'
242       x_months:
243         one: '%{count} μήνα πριν'
244         other: '%{count} μήνες πριν'
245       x_years:
246         one: '%{count} χρόνο πριν'
247         other: '%{count} χρόνια πριν'
248   editor:
249     default: Προεπιλογή (τώρα είναι %{name})
250     id:
251       name: iD
252       description: iD (επεξεργαστής εντός περιηγητή)
253     remote:
254       name: Απομακρυσμένος έλεγχος
255       description: Απομακρυσμένος έλεγχος (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
256   auth:
257     providers:
258       none: Κανένα
259       google: Google
260       facebook: Facebook
261       microsoft: Microsoft
262       github: GitHub
263       wikipedia: Βικιπαίδεια
264   api:
265     notes:
266       comment:
267         opened_at_html: Δημιουργήθηκε %{when}
268         opened_at_by_html: Δημιουργήθηκε %{when} από τον %{user}
269         commented_at_html: Ενημερώθηκε %{when}
270         commented_at_by_html: Ενημερώθηκε %{when} από τον %{user}
271         closed_at_html: Επιλύθηκε %{when}
272         closed_at_by_html: Επιλύθηκε %{when} από τον %{user}
273         reopened_at_html: Επανενεργοποιήθηκε %{when}
274         reopened_at_by_html: Επανενεργοποιήθηκε %{when} από τον %{user}
275       rss:
276         title: Σημειώσεις OpenStreetMap
277         description_all: Μια λίστα με αναφερόμενες, σχολιασμένες ή κλειστές σημειώσεις
278         description_area: Μια λίστα με σημειώσεις, που αναφέρθηκαν, σχολιάστηκαν ή
279           επιλύθηκαν στην περιοχή σας [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
280         description_item: Μια τροφοδοσία rss για τη σημείωση %{id}
281         opened: νέα σημείωση (κοντά στο %{place})
282         commented: νέο σχόλιο (κοντά στο %{place})
283         closed: κλείσιμο σημείωσης (κοντά στο %{place})
284         reopened: επανενεργοποίηση σημείωσης (κοντά στο %{place})
285       entry:
286         comment: Σχόλιο
287         full: Πλήρης σημείωση
288   accounts:
289     edit:
290       title: Επεξεργασία λογαριασμού
291       current email address: Τρέχουσα διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
292       external auth: Εξωτερική επαλήθευση ταυτότητας
293       openid:
294         link text: τι είναι αυτό;
295       contributor terms:
296         heading: Όροι Συνεισφοράς
297         agreed: Έχετε αποδεχτεί τους νέους Όρους Συνεισφοράς.
298         not yet agreed: Δεν έχετε αποδεχτεί τους νέους Όρους Συνεισφοράς.
299         review link text: Παρακαλούμε ακολουθήστε αυτό το σύνδεσμο, για την ενημέρωση
300           σας και την αποδοχή των νέων Όρων Συνεισφοράς.
301         agreed_with_pd: Δηλώσατε επίσης ότι αποδέχεστε ότι οι τροποποιήσεις σας αποτελούν
302           κοινό κτήμα.
303         link text: τι είναι αυτό;
304       save changes button: Αποθήκευση αλλαγών
305       delete_account: Διαγραφή λογαριασμού...
306     go_public:
307       heading: Δημόσια επεξεργασία
308       currently_not_public: Προς το παρόν, οι αλλαγές σας είναι ανώνυμες και οι άνθρωποι
309         δεν μπορούν να σας στείλουν μηνύματα ή να δουν την τοποθεσία σας. Για να δείξετε
310         τι επεξεργαστήκατε και να επιτρέψετε στους άλλους να επικοινωνήσουν μαζί σας
311         μέσω του ιστότοπου, κάντε κλικ στο παρακάτω κουμπί.
312       only_public_can_edit: Μετά την αλλαγή στο API 0.6, μόνο οι δημόσιοι χρήστες
313         μπορούν να επεξεργάζονται τα δεδομένα χάρτη.
314       find_out_why: μάθετε γιατί
315       email_not_revealed: Η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας δεν θα αποκαλυφθεί
316         αν γίνει δημόσια.
317       not_reversible: Αυτή η ενέργεια δεν μπορεί να αντιστραφεί και όλοι οι νέοι χρήστες
318         είναι πλέον δημόσιοι από προεπιλογή.
319       make_edits_public_button: Να γίνουν όλες οι επεξεργασίες μου δημόσιες
320     update:
321       success_confirm_needed: Οι πληροφορίες του χρήστη ενημερώθηκαν επιτυχώς. Ελέγξτε
322         το ηλεκτρονικό ταχυδρομείο σας για μια ειδοποίηση επιβεβαίωσης της νέας σας
323         διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.
324       success: Οι πληροφορίες χρήστη ενημερώθηκαν με επιτυχία.
325     destroy:
326       success: Ο λογαριασμός διαγράφηκε...
327     deletions:
328       show:
329         title: Διαγραφή του λογαριασμού μου
330         warning: Προσοχή! Η διαδικασία διαγραφής του λογαριασμού είναι οριστική και
331           δεν μπορεί να αναστραφεί.
332         delete_account: Διαγραφή Λογαριασμού
333         delete_introduction: 'Μπορείτε να διαγράψετε τον λογαριασμό σας στο OpenStreetMap
334           χρησιμοποιώντας το παρακάτω κουμπί. Παρακαλώ σημειώστε τις εξής λεπτομέρειες:'
335         delete_profile: Οι πληροφορίες του προφίλ, συμπεριλαμβανομένου του άβαταρ,
336           την περιγραφή και την τοποθεσία σπιτιού σας, θα καταργηθούν.
337         delete_display_name: Το εμφανιζόμενο όνομα σας θα καταργηθεί και μπορεί να
338           χρησιμοποιηθεί από άλλους λογαριασμούς.
339         retain_caveats: 'Ωστόσο, ορισμένες πληροφορίες για εσάς θα διατηρηθούν στο
340           OpenStreetMap, ακόμη και μετά τη διαγραφή του λογαριασμού σας:'
341         retain_edits: Οι επεξεργασίες στην βάση δεδομένων του χάρτη, εάν υπάρχουν,
342           θα διατηρηθούν.
343         retain_traces: Τα ίχνη που έχετε μεταφορτώσει, εάν υπάρχουν, θα διατηρηθούν.
344         retain_diary_entries: Οι καταχωρίσεις του ημερολογίου σας και τα σχόλια του
345           ημερολογίου σας, εάν υπάρχουν, θα διατηρηθούν αλλά δεν θα εμφανίζονται.
346         retain_notes: Οι σημειώσεις στον χάρτη και τα σχόλια των σημειώσεων, εάν υπάρχουν,
347           θα διατηρηθούν αλλά δεν θα εμφανίζονται.
348         retain_changeset_discussions: Οι συζητήσεις σας στα σύνολα αλλαγών, εάν υπάρχουν,
349           θα διατηρηθούν.
350         retain_email: Η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας θα διατηρηθεί.
351         recent_editing_html: Καθώς έχετε κάνει πρόσφατα επεξεργασία, δεν μπορείτε
352           να διαγράψετε ακόμη τον λογαριασμό σας. Η διαγραφή του λογαριασμού θα είναι
353           δυνατή σε %{time}.
354         confirm_delete: Είσαστε σίγουροι;
355         cancel: Ακύρωση
356     terms:
357       show:
358         title: Όροι
359         heading: Όροι
360         heading_ct: Όροι συνεισφοράς
361         read and accept with tou: Παρακαλούμε διαβάστε τους όρους συνεισφοράς και
362           όρους χρήσης, επιλέξτε τα δυο πλαίσια ελέγχου όταν έχετε τελειώσει και πατήστε
363           το κουμπί για να συνεχίσετε.
364         contributor_terms_explain: Η συμφωνία διέπει τους όρους για υπάρχουσες και
365           μελλοντικές συνεισφορές σας.
366         read_ct: Έχω διαβάσει και αποδέχομαι τους παραπάνω όρους συνεισφοράς
367         tou_explain_html: Αυτοί %{tou_link} καλύπτουν τη χρήση της ιστοσελίδας και
368           άλλης υποδομής που προσφέρει η OSMF. Παρακαλούμε ακολουθήστε τον σύνδεσμο,
369           διαβάστε και αποδεχτείτε το κείμενο.
370         read_tou: Έχω διαβάσει και αποδέχομαι τους όρους χρήσης
371         guidance_info_html: 'Πληροφορίες για να βοηθήσουν να κατανοήσετε αυτούς τους
372           όρους: μια %{readable_summary_link} και μερικές %{informal_translations_link}'
373         readable_summary: περίληψη αναγνώσιμη από τον άνθρωπο
374         informal_translations: ανεπίσημες μεταφράσεις
375         continue: Συνέχεια
376         cancel: Ακύρωση
377         you need to accept or decline: Παρακαλούμε διαβάστε και αποδεχτείτε ή απορρίψτε
378           τους νέους Όρους Συνεισφοράς για να συνεχίσετε.
379         legale_select: 'Παρακαλούμε επιλέξτε τη χώρα κατοικίας σας:'
380         legale_names:
381           france: Γαλλία
382           italy: Ιταλία
383           rest_of_world: Υπόλοιπος κόσμος
384       update:
385         terms accepted: Ευχαριστούμε για την αποδοχή των νέων όρων συνεισφοράς!
386       terms_declined_flash:
387         terms_declined_html: Λυπούμαστε που αποφασίσατε να μην αποδεχτείτε τους νέους
388           Όρους Συνεισφοράς. Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στο %{terms_declined_link}.
389         terms_declined_link: αυτή η σελίδα wiki
390   browse:
391     deleted_ago_by_html: Διαγράφηκε %{time_ago} από %{user}
392     edited_ago_by_html: Επεξεργάστηκε %{time_ago} από %{user}
393     version: Έκδοση
394     redacted_version: Επανεξεργασμένη έκδοση
395     in_changeset: Σύνολο αλλαγών
396     anonymous: ανώνυμος
397     no_comment: (χωρίς σχόλιο)
398     part_of: Μέρος του
399     part_of_relations:
400       one: '%{count} σχέση'
401       other: '%{count} σχέσεις'
402     part_of_ways:
403       one: '%{count} γραμμή'
404       other: '%{count} γραμμές'
405     download_xml: Λήψη XML
406     view_history: Προβολή ιστορικού
407     view_unredacted_history: Προβολή μη τροποποιημένου ιστορικού
408     view_details: Προβολή λεπτομερειών
409     location: 'Τοποθεσία:'
410     node:
411       title_html: 'Κόμβος: %{name}'
412     way:
413       title_html: 'Γραμμή: %{name}'
414       nodes: Κόμβοι
415       nodes_count:
416         one: '%{count} κόμβος'
417         other: '%{count} κόμβοι'
418       also_part_of_html:
419         one: τμήμα της γραμμής %{related_ways}
420         other: τμήμα των γραμμών %{related_ways}
421     relation:
422       title_html: 'Σχέση: %{name}'
423       members: Μέλη
424       members_count:
425         one: '%{count} μέλος'
426         other: '%{count} μέλη'
427     relation_member:
428       entry_role_html: '%{type} %{name} ως %{role}'
429       type:
430         node: Κόμβος
431         way: Γραμμή
432         relation: Σχέση
433     containing_relation:
434       entry_role_html: '%{relation_name} (ως %{relation_role})'
435     not_found:
436       title: Δεν βρέθηκε
437     timeout:
438       title: Σφάλμα λήξης χρόνου
439       sorry: Λυπάμαι, τα δεδομένα για %{type} με αναγνωριστικό %{id} χρειάστηκαν πολύ
440         χρόνο για να ανακτηθούν.
441       type:
442         node: τον κόμβο
443         way: γραμμή
444         relation: τη σχέση
445         changeset: σύνολο αλλαγών
446         note: τη σημείωση
447     redacted:
448       redaction: την Αναθεώρηση %{id}
449       message_html: Η έκδοση %{version} %{type} δε μπορεί να εμφανιστεί, δεδομένου
450         ότι έχει αναθεωρηθεί. Παρακαλούμε δείτε %{redaction_link} για λεπτομέρειες.
451       type:
452         node: του κόμβου
453         way: γραμμή
454         relation: της σχέσης
455     start_rjs:
456       feature_warning: Η φόρτωση %{num_features} χαρακτηριστικών ενδέχεται να καταστήσει
457         τον περιηγητή σας αργό ή να μην αντιδρά. Σίγουρα θέλετε να εμφανίσετε αυτά
458         τα δεδομένα;
459       feature_error: 'Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση των χαρακτηριστικών: %{message}'
460       load_data: Φόρτωση δεδομένων
461       loading: Φόρτωση...
462     tag_details:
463       tags: Ετικέτες
464       wiki_link:
465         key: Η σελίδα περιγραφής του wiki για την ετικέτα %{key}
466         tag: Η σελίδα περιγραφής του wiki για την ετικέτα %{key}=%{value}
467       wikidata_link: Το αντικείμενο %{page} στο Wikidata
468       wikipedia_link: Το λήμμα %{page} στη Βικιπαίδεια
469       wikimedia_commons_link: Το αντικείμενο %{page} στο Wikimedia Commons
470       telephone_link: Καλέστε στο %{phone_number}
471       colour_preview: Προεπισκόπηση χρώματος %{colour_value}
472       email_link: Αποστολή μέιλ στο %{email}
473     query:
474       title: Πληροφορίες χαρακτηριστικών
475       introduction: Κάντε κλικ στον χάρτη για να βρείτε κοντινά χαρακτηριστικά.
476       nearby: Κοντινά χαρακτηριστικά
477       enclosing: Χαρακτηριστικά που περικλείουν
478   old_elements:
479     index:
480       node:
481         title_html: 'Ιστορικό κόμβου: %{name}'
482       way:
483         title_html: 'Ιστορικό γραμμής: %{name}'
484       relation:
485         title_html: 'Ιστορικό σχέσης: %{name}'
486     actions:
487       view_redacted_data: Προβολή αναδιατυπωμένων δεδομένων
488       view_redaction_message: Προβολή μηνύματος διόρθωσης
489   nodes:
490     not_found_message:
491       sorry: 'Λυπούμαστε, ο κόμβος #%{id} δεν βρέθηκε.'
492     timeout:
493       sorry: Λυπάμαι, τα δεδομένα για τον κόμβο με αναγνωριστικό %{id} χρειάστηκαν
494         πολύ χρόνο για να ανακτηθούν.
495   old_nodes:
496     not_found_message:
497       sorry: 'Λυπούμαστε, η έκδοση %{version} του κόμβου #%{id} δεν βρέθηκε.'
498     timeout:
499       sorry: Λυπούμαστε, το ιστορικό για τον κόμβο με αναγνωριστικό %{id} χρειάστηκε
500         πολύ χρόνο για να ανακτηθεί.
501   ways:
502     not_found_message:
503       sorry: 'Λυπούμαστε, η γραμμή #%{id} δεν βρέθηκε.'
504     timeout:
505       sorry: Λυπούμαστε, τα δεδομένα για την γραμμή με αναγνωριστικό %{id} χρειάστηκαν
506         πολύ χρόνο για να ανακτηθούν.
507   old_ways:
508     not_found_message:
509       sorry: 'Λυπούμαστε, η έκδοση %{version} της γραμμής #%{id} δεν βρέθηκε.'
510     timeout:
511       sorry: Λυπόμαστε, το ιστορικό για την γραμμή με αναγνωριστικό %{id} χρειάστηκε
512         πολύ χρόνο για να ανακτηθεί.
513   relations:
514     not_found_message:
515       sorry: 'Λυπούμαστε, η σχέση #%{id} δεν βρέθηκε.'
516     timeout:
517       sorry: Λυπόμαστε, τα δεδομένα για την σχέση με αναγνωριστικό %{id} χρειάστηκαν
518         πολύ χρόνο για να ανακτηθούν.
519   old_relations:
520     not_found_message:
521       sorry: 'Λυπούμαστε, η έκδοση %{version} της σχέσης #%{id} δεν βρέθηκε.'
522     timeout:
523       sorry: Λυπόμαστε, το ιστορικό για την σχέση με αναγνωριστικό %{id} χρειάστηκε
524         πολύ χρόνο για να ανακτηθεί.
525   changeset_comments:
526     feeds:
527       comment:
528         comment: 'Νέο σχόλιο σχετικά με το σύνολο αλλαγών #%{changeset_id} από τον
529           %{author}'
530         commented_at_by_html: Ενημερώθηκε %{when} πριν από τον %{user}
531       show:
532         title_all: Συζήτηση συνόλου αλλαγών OpenStreetMap
533         title_particular: 'Συζήτηση συνόλου αλλαγών OpenStreetMap #%{changeset_id}'
534       timeout:
535         sorry: Λυπόμαστε, η λίστα των σχολίων της ομάδας αλλαγών που ζητήσατε, χρειάστηκε
536           πολύ χρόνο για να ανακτηθεί.
537   changesets:
538     changeset:
539       no_edits: (χωρίς επεξεργασίες)
540       view_changeset_details: Προβολή λεπτομερειών συνόλου αλλαγών
541     index:
542       title: Σύνολα αλλαγών
543       title_user: Σύνολα αλλαγών από %{user}
544       title_user_link_html: Σύνολα αλλαγών από %{user_link}
545       title_followed: Σύνολα αλλαγών από χρήστες που ακολουθείτε
546       title_nearby: Σύνολα αλλαγών από κοντινούς χρήστες
547       empty: Δε βρέθηκαν σύνολα αλλαγών.
548       empty_area: Χωρίς σύνολα αλλαγών σε αυτήν την περιοχή.
549       empty_user: Χωρίς σύνολα αλλαγών από αυτόν τον χρήστη.
550       no_more: Δεν βρέθηκαν άλλα σύνολα αλλαγών.
551       no_more_area: Δεν υπάρχουν άλλα σύνολα αλλαγών σε αυτήν την περιοχή.
552       no_more_user: Δεν υπάρχουν άλλα σύνολα αλλαγών από αυτόν τον χρήστη.
553       load_more: Φόρτωση περισσότερων
554       feed:
555         title: Σύνολο αλλαγών %{id}
556         title_comment: Σύνολο αλλαγών %{id} - %{comment}
557         created: Δημιουργήθηκε
558         closed: Έκλεισε
559         belongs_to: Συντάκτης
560     show:
561       title: 'Σύνολο αλλαγών: %{id}'
562       created: 'Δημιουργήθηκε: %{when}'
563       closed: 'Έκλεισε: %{when}'
564       created_ago_html: Δημιουργήθηκε %{time_ago}
565       closed_ago_html: Έκλεισε %{time_ago}
566       created_ago_by_html: Δημιουργήθηκε %{time_ago} από %{user}
567       closed_ago_by_html: Έκλεισε %{time_ago} από %{user}
568       discussion: Συζήτηση
569       join_discussion: Συνδεθείτε για συμμετοχή στη συζήτηση
570       still_open: Το σύνολο αλλαγών παραμένει σε εκκρεμότητα - η συζήτηση θα ανοίξει
571         μόλις ολοκληρωθεί το σύνολο αλλαγών.
572       subscribe: Εγγραφείτε ως συνδρομητής
573       unsubscribe: Κατάργηση εγγραφής
574       comment_by_html: Σχόλιο από %{user} %{time_ago}
575       hidden_comment_by_html: Κρυφό σχόλιο από %{user} %{time_ago}
576       hide_comment: απόκρυψη
577       unhide_comment: επανεμφάνιση
578       comment: Σχολιάστε
579       changesetxml: XML συνόλου αλλαγών
580       osmchangexml: osmChange XML
581     paging_nav:
582       nodes: Kόμβοι (%{count})
583       nodes_paginated: Κόμβοι (%{x}-%{y} από %{count})
584       ways: Γραμμές(%{count})
585       ways_paginated: Γραμμές (%{x}-%{y} από %{count})
586       relations: Σχέσεις (%{count})
587       relations_paginated: Σχέσεις (%{x}-%{y} από %{count})
588     not_found_message:
589       sorry: 'Λυπούμαστε, το σύνολο αλλαγών #%{id} δεν βρέθηκε.'
590     timeout:
591       sorry: Λυπόμαστε, ο κατάλογος των αλλαγών που ζητήσατε χρειάστηκε πολύ χρόνο
592         για να ανακτηθεί.
593   changeset_subscriptions:
594     show:
595       subscribe:
596         heading: Εγγραφή στην ακόλουθη συζήτηση συνόλου αλλαγών;
597         button: Εγγραφή στη συζήτηση
598       unsubscribe:
599         heading: Απεγγραφή από την ακόλουθη συζήτηση συνόλο αλλαγών;
600         button: Απεγγραφή από τη συζήτηση
601     heading:
602       title: Σύνολο αλλαγών %{id}
603       created_by_html: Δημιουργήθηκε από %{link_user} στις %{created}.
604     no_such_entry:
605       heading: 'Δεν υπάρχει καταχώρηση με id: %{id}'
606       body: Λυπούμαστε, δεν υπάρχει σύνολο αλλαγών με το id %{id}. Παρακαλούμε ελέγξτε
607         για τυχόν ορθογραφικά λάθη ή ίσως ο σύνδεσμος που πατήσατε να είναι λάθος.
608   dashboards:
609     contact:
610       km away: '%{count} χλμ. μακριά'
611       m away: '%{count} μ. μακριά'
612       latest_edit_html: 'Τελευταία επεξεργασία (%{ago}):'
613     popup:
614       your location: Η τοποθεσία σας
615       nearby mapper: Κοντινός χαρτογράφος
616       following: Ακολουθείτε
617     show:
618       title: Το ταμπλό μου
619       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} και βάλτε την τοποθεσία σας για
620         να δείτε κοντινούς χρήστες.'
621       edit_your_profile: Επεξεργαστείτε το προφίλ σας
622       followings: Χρήστες που ακολουθείτε
623       no followings: Δεν έχετε ακολουθήσει ακόμη κανέναν χρήστη.
624       nearby users: Άλλοι κοντινοί χρήστες
625       no nearby users: Δεν υπάρχουν άλλοι χρήστες που δήλωσαν ότι χαρτογραφούν κοντά
626         σας προς το παρόν.
627       followed_changesets: σύνολα αλλαγών
628       followed_diaries: καταχωρήσεις ημερολογίου
629       nearby_changesets: σύνολα αλλαγών από κοντινούς χρήστες
630       nearby_diaries: καταχωρήσεις ημερολογίου από κοντινούς χρήστες
631   diary_entries:
632     new:
633       title: Νέα καταχώρηση ημερολογίου
634     form:
635       location: Τοποθεσία
636       use_map_link: Χρησιμοποιήστε τον χάρτη
637     index:
638       title: Ημερολόγια χρηστών
639       title_followed: Ημερολόγια χρηστών που ακολουθείτε
640       title_nearby: Ημερολόγια κοντινών χρηστών
641       user_title: Ημερολόγιο του χρήστη %{user}
642       in_language_title: Καταχωρήσεις ημερολογίων στα %{language}
643       new: Νέα καταχώρηση ημερολογίου
644       new_title: Σύνταξη νέας καταχώρησης στο ημερολόγιό μου
645       my_diary: Το ημερολόγιο μου
646       no_entries: Χωρίς καταχωρήσεις ημερολογίου
647     page:
648       recent_entries: Πρόσφατες καταχωρήσεις ημερολογίου
649     edit:
650       title: Επεξεργασία καταχώρισης ημερολογίου
651       marker_text: Τοποθεσία καταχώρησης ημερολογίου
652     show:
653       title: Ημερολόγιο του/της %{user} | %{title}
654       user_title: Ημερολόγιο του/της %{user}
655       discussion: Συζήτηση
656       subscribe: Εγγραφή
657       unsubscribe: Απεγγραφή
658       leave_a_comment: Αφήστε σχόλιο
659       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} για να αφήσετε ένα σχόλιο'
660       login: Συνδεθείτε
661     no_such_entry:
662       title: Δεν υπάρχει τέτοια εγγραφή ημερολογίου
663       heading: 'Καμία καταχώρηση με το αναγνωριστικό: %{id}'
664       body: Λυπούμαστε, δεν υπάρχει καταχώρηση ή σχόλιο ημερολογίου με το αναγνωριστικό
665         %{id}. Είναι πιθανό να υπάρχουν ορθογραφικά λάθη ή να είναι λάθος ο σύνδεσμος
666         μέσω του οποίου φτάσατε σε αυτήν την σελίδα.
667     diary_entry:
668       posted_by_html: Δημοσιεύτηκε από τον/την %{link_user} στις %{created} στα %{language_link}.
669       updated_at_html: Τελευταία ενημέρωση στις %{updated}.
670       comment_link: Σχολιάστε την καταχώρηση
671       reply_link: Αποστολή μηνύματος στον συγγραφέα
672       comment_count:
673         one: '%{count} σχόλιο'
674         other: '%{count} σχόλια'
675       no_comments: Κανένα σχόλιο
676       edit_link: Επεξεργασία καταχώρησης
677       hide_link: Απόκρυψη καταχώρησης
678       unhide_link: Επανεμφάνιση καταχώρησης
679       confirm: Επιβεβαίωση
680       report: Αναφορά καταχώρησης
681     diary_comment:
682       comment_from_html: Σχόλιο από τον/την %{link_user} στις %{comment_created_at}
683       hide_link: Απόκρυψη αυτού του σχολίου
684       unhide_link: Επανεμφάνιση αυτού του σχολίου
685       confirm: Επιβεβαίωση
686       report: Αναφορά αυτού του σχολίου
687     location:
688       location: 'Τοποθεσία:'
689     feed:
690       user:
691         title: Καταχωρήσεις ημερολογίου OpenStreetMap για τον %{user}
692         description: Πρόσφατες καταχωρήσεις ημερολογίου OpenStreetMap από τον %{user}
693       language:
694         title: Καταχωρήσεις ημερολογίου OpenStreetMap στα %{language_name}
695         description: Πρόσφατες καταχωρήσεις ημερολογίου από χρήστες του OpenStreetMap
696           στα %{language_name}
697       all:
698         title: Καταχωρήσεις ημερολογίου OpenStreetMap
699         description: Πρόσφατες καταχωρήσεις ημερολογίου από χρήστες του OpenStreetMap
700     subscribe:
701       heading: Εγγραφή στην ακόλουθη συζήτηση καταχώρισης ημερολογίου;
702       button: Εγγραφείτε στη συζήτηση
703     unsubscribe:
704       heading: Απεγγραφή από την ακόλουθη συζήτηση καταχώρισης ημερολογίου;
705       button: Απεγγραφή από τη συζήτηση
706   diary_comments:
707     new:
708       heading: Προσθήκη σχολίου στην ακόλουθη συζήτηση καταχώρισης ημερολογίου;
709   doorkeeper:
710     errors:
711       messages:
712         account_selection_required: Ο διακομιστής εξουσιοδότησης απαιτεί επιλογή λογαριασμού
713           τελικού χρήστη
714         consent_required: Ο διακομιστής εξουσιοδότησης απαιτεί τη συναίνεση του τελικού
715           χρήστη
716         interaction_required: Ο διακομιστής εξουσιοδότησης απαιτεί αλληλεπίδραση από
717           τον τελικό χρήστη
718         login_required: Ο διακομιστής εξουσιοδότησης απαιτεί αυθεντικοποίηση του τελικού
719           χρήστη
720     flash:
721       applications:
722         create:
723           notice: Η εφαρμογή καταχωρήθηκε.
724     openid_connect:
725       errors:
726         messages:
727           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Αποτυχία λόγω ελλιπούς διαμόρφωσης
728             του Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner
729             .
730           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Αποτυχία λόγω ελλιπούς διαμόρφωσης
731             του Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner
732             .
733           resource_owner_from_access_token_not_configured: Αποτυχία λόγω ελλιπούς
734             διαμόρφωσης του Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token
735             .
736           select_account_for_resource_owner_not_configured: Αποτυχία λόγω ελλιπούς
737             διαμόρφωσης του Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
738             .
739           subject_not_configured: Η παραγωγή του ID Token απέτυχε λόγω ελλιπούς διαμόρφωσης
740             του Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject .
741     scopes:
742       address: Προβολή της φυσικής διεύθυνσης σας
743       email: Προβολή της διεύθυνσης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας
744       openid: Αυθεντικοποιήστε τον λογαριασμό σας
745       phone: Προβολή του αριθμού τηλεφώνου σας
746       profile: Προβολή των πληροφοριών του προφίλ σας
747   errors:
748     contact:
749       contact_url_title: Επεξήγηση διαφόρων καναλιών επικοινωνίας
750       contact: επικοινωνήσετε
751       contact_the_community_html: Μη διστάσετε να %{contact_link} με την κοινότητα
752         του OpenStreetMap εάν έχετε βρει έναν κατεστραμμένο σύνδεσμο / σφάλμα. Σημειώστε
753         την ακριβή διεύθυνση URL του αιτήματός σας.
754     bad_request:
755       title: Κακό αίτημα
756       description: Η λειτουργία που αιτηθήκατε στον διακομιστή OpenStreetMap δεν είναι
757         έγκυρη (HTTP 400)
758     forbidden:
759       title: Απαγορευμένο
760       description: Η λειτουργία που ζητήσατε στο διακομιστή OpenStreetMap είναι διαθέσιμη
761         μόνο σε διαχειριστές (HTTP 403)
762     internal_server_error:
763       title: Σφάλμα εφαρμογής
764       description: Ο διακομιστής OpenStreetMap αντιμετώπισε μια απροσδόκητη συνθήκη
765         που τον εμπόδισε να εκπληρώσει το αίτημα (HTTP 500)
766     not_found:
767       title: Το αρχείο δε βρέθηκε
768       description: Δεν ήταν δυνατή η εύρεση αρχείου/καταλόγου/λειτουργίας API με αυτό
769         το όνομα στο διακομιστή OpenStreetMap (HTTP 404)
770   follows:
771     show:
772       follow:
773         heading: Θέλετε να ακολουθήσετε τον/την %{user};
774         button: Ακολουθήστε τον χρήστη
775       unfollow:
776         heading: Θέλετε να καταργήσετε την ακολούθηση του/της %{user};
777         button: Κατάργηση ακολούθησης χρήστη
778     create:
779       success: Τώρα ακολουθείτε τον/την %{name}!
780       failed: Λυπούμαστε, το αίτημα σας να ακολουθήσετε τον/την %{name} απέτυχε.
781       already_followed: Ακολουθείτε ήδη τον/την %{name}.
782       limit_exceeded: Έχετε ακολουθήσει πολλούς χρήστες πρόσφατα. Παρακαλούμε περιμένετε
783         λίγο πριν προσπαθήσετε να ακολουθήσετε περισσότερους.
784     destroy:
785       success: Καταργήσατε επιτυχώς την ακολούθηση του/της %{name}.
786       not_followed: Δεν ακολουθείτε τον/την %{name}.
787   geocoder:
788     search:
789       title:
790         latlon: Εσωτερικό
791         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
792         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
793     search_osm_nominatim:
794       prefix:
795         aerialway:
796           cable_car: Τελεφερίκ
797           chair_lift: Αναβατήρας με κάθισμα
798           drag_lift: Συρόμενος αναβατήρας
799           gondola: Τελεφερίκ-Γόνδολα
800           magic_carpet: Ανελκυστήρας για σκι/σνόουμπορντ
801           platter: Πιατέλα ανύψωσης
802           pylon: Πυλώνας
803           station: Σταθμός εναέριων μεταφορών
804           t-bar: T-Bar Ασανσέρ
805           "yes": Τελεφερίκ
806         aeroway:
807           aerodrome: Αεροδρόμιο
808           airstrip: Διάδρομος προσγειώσεως
809           apron: Χώρος Ανεφοδιασμού
810           gate: Πύλη Αεροδρομίου
811           hangar: Υπόστεγο για αεροπλάνα
812           helipad: Ελικοδρόμιο
813           holding_position: Θέση Κράτησης
814           navigationaid: Βοήθημα πλοήγησης αεροναυτιλίας
815           parking_position: Θέση στάθμευσης
816           runway: Διάδρομος
817           taxilane: Διάδρομος τροχοδρόμισης
818           taxiway: Τροχιόδρομος
819           terminal: Τερματικός σταθμός αεροδρομίου
820           windsock: Ανεμούριο
821         amenity:
822           animal_boarding: Επιβίβαση Ζώων
823           animal_shelter: Καταφύγιο ζώων
824           arts_centre: Κέντρο τεχνών
825           atm: ΑΤΜ
826           bank: Τράπεζα
827           bar: Μπαρ
828           bbq: Ψησταριά
829           bench: Παγκάκι
830           bicycle_parking: Στάθμευση ποδηλάτων
831           bicycle_rental: Ενοικίαση ποδηλάτων
832           bicycle_repair_station: Σταθμός επισκευής ποδηλάτου
833           biergarten: Υπαίθρια μπυραρία
834           blood_bank: Τράπεζα αίματος
835           boat_rental: Ενοικίαση σκαφών
836           brothel: Οίκος ανοχής
837           bureau_de_change: Ανταλλακτήριο συναλλάγματος
838           bus_station: Σταθμός λεωφορείων
839           cafe: Καφετέρια
840           car_rental: Ενοικίαση αυτοκινήτων
841           car_sharing: Συνεπιβατισμός
842           car_wash: Πλυντήριο αυτοκινήτων
843           casino: Καζίνο
844           charging_station: Σταθμός Φόρτισης
845           childcare: Φροντίδα παιδιών
846           cinema: Κινηματογράφος
847           clinic: Κλινική
848           clock: Ρολόι
849           college: Κολέγιο
850           community_centre: Κοινοτικό κέντρο
851           conference_centre: Συνεδριακό κέντρο
852           courthouse: Δικαστήριο
853           crematorium: Αποτεφρωτήριο
854           dentist: Οδοντίατρος
855           doctors: Ιατροί
856           drinking_water: Πόσιμο νερό
857           driving_school: Σχολή οδηγών
858           embassy: Πρεσβεία
859           events_venue: Χώρος Εκδηλώσεων
860           fast_food: Ταχυφαγείο
861           ferry_terminal: Σταθμός πορθμείων
862           fire_station: Πυροσβεστικός σταθμός
863           food_court: Χώρος εστίασης
864           fountain: Συντριβάνι
865           fuel: Βενζινάδικο
866           gambling: Τυχερά παιχνίδια
867           grave_yard: Νεκροταφείο
868           grit_bin: Κάδος Χαλικιού
869           hospital: Νοσοκομείο
870           hunting_stand: Κυνηγετικό κιόσκι
871           ice_cream: Παγωτό
872           internet_cafe: Ίντερνετ καφέ
873           kindergarten: Νηπιαγωγείο
874           language_school: Φροντιστήριο Ξένων Γλωσσών
875           library: Βιβλιοθήκη
876           loading_dock: Ράμπα Φορτοεκφόρτωσης
877           love_hotel: Ξενοδοχείο Ημιδιαμονής
878           marketplace: Αγορά
879           mobile_money_agent: Πρακτορείο Χρημάτων Κινητής Τηλεφωνίας
880           monastery: Μοναστήρι
881           money_transfer: Μεταφορά χρημάτων
882           motorcycle_parking: Χώρος στάθμευσης μοτοσικλετών
883           music_school: Ωδείο
884           nightclub: Νυχτερινό κέντρο
885           nursing_home: Οίκος ευγηρίας
886           parking: Χώρος στάθμευσης
887           parking_entrance: Είσοδος χώρου στάθμευσης
888           parking_space: Θέση στάθμευσης
889           payment_terminal: Τερματικό πληρωμών
890           pharmacy: Φαρμακείο
891           place_of_worship: Τόπος λατρείας
892           police: Αστυνομία
893           post_box: Γραμματοκιβώτιο
894           post_office: Ταχυδρομείο
895           prison: Φυλακή
896           pub: Παμπ
897           public_bath: Δημόσιο λουτρό
898           public_bookcase: Δημόσια βιβλιοθήκη
899           public_building: Δημόσιο κτήριο
900           ranger_station: Δασαρχείο
901           recycling: Σημείο ανακύκλωσης
902           restaurant: Εστιατόριο
903           sanitary_dump_station: Υγειονομικός Σταθμός Αποχέτευσης
904           school: Σχολείο
905           shelter: Καταφύγιο
906           shower: Ντους
907           social_centre: Κοινωνικό κέντρο
908           social_facility: Κοινωνική δομή
909           studio: Στούντιο
910           swimming_pool: Πισίνα
911           taxi: Ταξί
912           telephone: Δημόσιο τηλέφωνο
913           theatre: Θέατρο
914           toilets: Τουαλέτες
915           townhall: Δημαρχείο
916           training: Εκπαιδευτήριο
917           university: Πανεπιστήμιο
918           vehicle_inspection: Επιθεώρηση οχήματος
919           vending_machine: Αυτόματος πωλητής
920           veterinary: Κτηνιατρική Χειρουργική
921           village_hall: Κοινοτική αίθουσα
922           waste_basket: Καλάθι απορριμμάτων
923           waste_disposal: Κάδος απορριμάτων
924           waste_dump_site: Χώρος απόρριψης απορριμάτων
925           watering_place: Γούρνα
926           water_point: Σημείο ανεφοδιασμού νερού
927           weighbridge: Γεφυροπλάστιγγα
928           "yes": Υποδομή
929         boundary:
930           aboriginal_lands: Περιοχή Αυτόχθονων
931           administrative: Διοικητικό όριο
932           census: Όριο απογραφής
933           national_park: Εθνικό πάρκο
934           political: Σύνορο εκλογικής περιφέρειας
935           protected_area: Προστατευόμενη περιοχή
936           "yes": Όριο
937         bridge:
938           aqueduct: Υδραγωγείο
939           boardwalk: Ξύλινο μονοπάτι
940           suspension: Κρεμαστή γέφυρα
941           swing: Αιωρούμενη γέφυρα
942           viaduct: Κοιλαδογέφυρα
943           "yes": Γέφυρα
944         building:
945           apartment: Διαμέρισμα
946           apartments: Διαμερίσματα
947           barn: Αχυρώνας
948           bungalow: Μπάνγκαλοου
949           cabin: Καλύβα
950           chapel: Παρεκκλήσι
951           church: Εκκλησία
952           civic: Δημοτικό/αστικό κτήριο
953           college: Κτήριο Μεταλυκειακής Εκπαίδευσης
954           commercial: Εμπορικό κτήριο
955           construction: Κτήριο υπό κατασκευή
956           cowshed: Βουστάσιο
957           detached: Mονοκατοικία
958           dormitory: Κοιτώνας
959           duplex: Διπλοκατοικία
960           farm: Αγροικία
961           farm_auxiliary: Βοηθητική αγροικία
962           garage: Γκαράζ
963           garages: Γκαράζ
964           greenhouse: Θερμοκήπιο
965           hangar: Υπόστεγο αεροσκαφών
966           hospital: Κτήριο Νοσοκομείου
967           hotel: Κτήριο Ξενοδοχείου
968           house: Σπίτι
969           houseboat: Πλωτή κατοικία
970           hut: Καλύβα
971           industrial: Βιομηχανικό Κτήριο
972           kindergarten: Κτήριο νηπιαγωγείου
973           manufacture: Κτήριο Μεταποίησης
974           office: Κτήριο Γραφείων
975           public: Δημόσιο κτήριο
976           residential: Κτήριο Κατοικιών
977           retail: Κτήριο λιανικής
978           roof: Οροφή
979           ruins: Ερειπωμένο Κτήριο
980           school: Σχολικό Κτήριο
981           semidetached_house: Ημιμονοκατοικία
982           service: Κτήριο Υπηρεσιών
983           shed: Αποθήκη
984           stable: Στάβλος
985           static_caravan: Τροχόσπιτο
986           sty: Χοιροστάσιο
987           temple: Κτήριο ναού
988           terrace: Σειρά όμοιων σπιτιών
989           train_station: Κτήριο Σιδηροδρομικού Σταθμού
990           university: Πανεπιστημιακό κτήριο
991           warehouse: Αποθήκη
992           "yes": Κτήριο
993         club:
994           scout: Βάση Ομάδας Προσκόπων
995           sport: Αθλητικός σύλλογος
996           "yes": Λέσχη
997         craft:
998           beekeeper: Μελισσοκόμος
999           blacksmith: Σιδηρουργός
1000           brewery: Ζυθοποιείο
1001           carpenter: Ξυλουργός
1002           caterer: Catering
1003           confectionery: Εργαστήριο Ζαχαροπλαστικής
1004           dressmaker: Μοδίστρα
1005           electrician: Ηλεκτρολόγος
1006           electronics_repair: Επισκευή ηλεκτρονικών
1007           gardener: Κηπουρός
1008           glaziery: Υαλουργείο
1009           handicraft: Χειροκατασκευές
1010           hvac: Τεχνικός Εγκαταστάσεων Ψύξης-Αερισμού-Κλιματισμού
1011           metal_construction: Κατασκευαστής Μετάλλων
1012           painter: Ελαιοχρωματιστής
1013           photographer: Φωτογράφος
1014           plumber: Υδραυλικός
1015           roofer: Στεγαστής
1016           sawmill: Πριονιστήριο ξυλείας
1017           shoemaker: Τσαγκάρης
1018           stonemason: Λιθοξόος
1019           tailor: Ράφτης
1020           window_construction: Εργαστήριο Κατασκευής Παραθύρων
1021           winery: Οινοποιείο
1022           "yes": Κατάστημα τεχνών
1023         emergency:
1024           access_point: Σημείο Πρόσβασης
1025           ambulance_station: Σταθμός ασθενοφόρων
1026           assembly_point: Σημείο συγκέντρωσης
1027           defibrillator: Απινιδωτής
1028           fire_extinguisher: Πυροσβεστήρας
1029           fire_water_pond: Πυροσβεστική Λίμνη Νερού
1030           landing_site: Τοποθεσία έκτακτης προσγείωσης
1031           life_ring: Σωσίβιο Έκτακτης Ανάγκης
1032           phone: Τηλέφωνο έκτακτης ανάγκης
1033           siren: Σειρήνα έκτακτης ανάγκης
1034           suction_point: Σημείο Άντλησης Έκτακτης Ανάγκης
1035           water_tank: Δεξαμενή νερού έκτακτης ανάγκης
1036         highway:
1037           abandoned: Εγκαταλελειμμένη οδός
1038           bridleway: Μονοπάτι για άλογα
1039           bus_guideway: Λωρίδα καθοδηγούμενου λεωφορείου
1040           bus_stop: Στάση λεωφορείου
1041           busway: Λεωφορειόδρομος
1042           construction: Δρόμος υπό κατασκευή
1043           corridor: Διάδρομος
1044           crossing: Διάβαση
1045           cycleway: Ποδηλατόδρομος
1046           elevator: Ανελκυστήρας
1047           emergency_access_point: Σημείο πρόσβασης έκτακτης ανάγκης
1048           emergency_bay: Χώρος στάσης έκτακτης ανάγκης
1049           footway: Μονοπάτι
1050           ford: Πόρος
1051           give_way: Πινακίδα παραχώρησης προτεραιότητας
1052           living_street: Οδός ήπιας κυκλοφορίας
1053           milestone: Χιλιομετρικό Σημείο
1054           motorway: Αυτοκινητόδρομος
1055           motorway_junction: Κόμβος αυτοκινητόδρομου
1056           motorway_link: Αυτοκινητόδρομος
1057           passing_place: Πέρασμα
1058           path: Διαδρομή
1059           pedestrian: Πεζόδρομος
1060           platform: Πλατφόρμα
1061           primary: Κύρια οδός
1062           primary_link: Κύρια οδός
1063           proposed: Προτεινόμενος δρόμος
1064           raceway: Πίστα αγώνων αυτοκινήτων
1065           residential: Δρόμος σε κατοικημένη περιοχή
1066           rest_area: Περιοχή ανάπαυσης
1067           road: Δρόμος
1068           secondary: Δευτερεύουσα οδός
1069           secondary_link: Δευτερεύουσα οδός
1070           service: Δρόμος εξυπηρέτησης
1071           services: Υπηρεσίες αυτοκινητοδρόμου
1072           speed_camera: Κάμερα ταχύτητας
1073           steps: Σκαλοπάτια
1074           stop: Πινακίδα στοπ
1075           street_lamp: Φωτιστικό δρόμου
1076           tertiary: Τριτεύων δρόμος
1077           tertiary_link: Τριτεύων δρόμος
1078           track: Αγροτικός / Δασικός δρόμος
1079           traffic_mirror: Καθρέφτης κυκλοφορίας
1080           traffic_signals: Φωτεινοί σηματοδότες
1081           trailhead: Άκρη μονοπατιού
1082           trunk: Εθνική οδός
1083           trunk_link: Εθνική οδός
1084           turning_circle: Κύκλος Αναστροφής
1085           turning_loop: Κυκλικός κόμβος αναστροφής
1086           unclassified: Αταξινόμητη οδός
1087           "yes": Δρόμος
1088         historic:
1089           aircraft: Ιστορικό αεροσκάφος
1090           archaeological_site: Αρχαιολογικός χώρος
1091           bomb_crater: Ιστορικός κρατήρας βόμβας
1092           battlefield: Πεδίο μάχης
1093           boundary_stone: Συνοριακή στήλη
1094           building: Ιστορικό κτήριο
1095           bunker: Οχυρό
1096           cannon: Ιστορικό κανόνι
1097           castle: Κάστρο
1098           charcoal_pile: Ιστορική Στιβάδα Κάρβουνου
1099           church: Εκκλησία
1100           city_gate: Πύλη της πόλης
1101           citywalls: Τείχη της πόλης
1102           fort: Οχυρό
1103           heritage: Μνημείο πολιτιστικής κληρονομιάς
1104           hollow_way: Κοίλο μονοπάτι
1105           house: Σπίτι
1106           manor: Έπαυλη
1107           memorial: Μνημείο
1108           milestone: Ιστορικό χιλιομετρικό σημείο
1109           mine: Ορυχείο
1110           mine_shaft: Φρεάτιο ορυχείου
1111           monument: Μνημείο
1112           railway: Ιστορικός σιδηρόδρομος
1113           roman_road: Ρωμαϊκός δρόμος
1114           ruins: Ερείπιο
1115           rune_stone: Ρουνική λίθος
1116           stone: Πέτρα
1117           tomb: Τάφος
1118           tower: Πύργος
1119           wayside_chapel: Παρόδιο παρεκκλήσι
1120           wayside_cross: Παρόδιος σταυρός
1121           wayside_shrine: Παρόδιο εικονοστάσι
1122           wreck: Ναυάγιο
1123           "yes": Ιστορικός Χώρος
1124         information:
1125           guidepost: Οδοδείκτης
1126           board: Πληροφοριακός πίνακας
1127           map: Χάρτης
1128           office: Τουριστικό Γραφείο
1129           terminal: Τερματικό πληροφοριών
1130           sign: Πληροφοριακή πινακίδα
1131           stele: Πληροφοριακή στήλη
1132         junction:
1133           "yes": Διασταύρωση
1134         landuse:
1135           allotments: Λαχανόκηποι
1136           aquaculture: Υδατοκαλλιέργεια
1137           basin: Λεκανοπέδιο
1138           brownfield: Πρώην βιομηχανική περιοχή
1139           cemetery: Κοιμητήριο
1140           commercial: Εμπορική περιοχή
1141           conservation: Περιοχή Διατήρησης
1142           construction: Εργοτάξιο
1143           farmland: Καλλιεργήσιμη έκταση
1144           farmyard: Αγρόκτημα
1145           forest: Δάσος
1146           garages: Κλειστοί χώροι στάθμευσης
1147           grass: Γρασίδι
1148           greenfield: Παρθένα περιοχή
1149           industrial: Βιομηχανική περιοχή
1150           landfill: Χωματερή
1151           meadow: Λιβάδι
1152           military: Στρατιωτική περιοχή
1153           mine: Ορυχείο
1154           orchard: Περιβόλι
1155           plant_nursery: Φυτώριο
1156           quarry: Λατομείο
1157           railway: Σιδηρόδρομος
1158           recreation_ground: Χώρος αναψυχής
1159           religious: Θρησκευτικό έδαφος
1160           reservoir: Ταμιευτήρας
1161           reservoir_watershed: Δεξαμενή απορροής υδάτων
1162           residential: Κατοικημένη περιοχή
1163           retail: Περιοχή Λιανικής
1164           village_green: Χώρος πρασίνου του χωριού
1165           vineyard: Αμπελώνας
1166           "yes": Χρήση γης
1167         leisure:
1168           adult_gaming_centre: Κέντρο Τυχερών Παιγνίων
1169           amusement_arcade: Ψυχαγωγικά παιχνίδια
1170           bandstand: Εξέδρα Συναυλιών
1171           beach_resort: Οργανωμένη παραλία
1172           bird_hide: Καταφύγιο πουλιών
1173           bleachers: Εξέδρα χωρίς στέγαστρο
1174           bowling_alley: Αίθουσα μπόουλινγκ
1175           common: Κοινόχρηστη γη
1176           dance: Αίθουσα χορού
1177           dog_park: Πάρκο σκύλων
1178           firepit: Λάκκος φωτιάς
1179           fishing: Αλιευτική περιοχή
1180           fitness_centre: Γυμναστήριο
1181           fitness_station: Υπαίθριο γυμναστήριο
1182           garden: Κήπος
1183           golf_course: Γήπεδο γκολφ
1184           horse_riding: Ιππικός Όμιλος
1185           ice_rink: Παγοδρόμιο
1186           marina: Μαρίνα
1187           miniature_golf: Μίνι γκολφ
1188           nature_reserve: Καταφύγιο της φύσης
1189           outdoor_seating: Υπαίθρια καθίσματα
1190           park: Πάρκο
1191           picnic_table: Τραπέζι πικνίκ
1192           pitch: Γήπεδο
1193           playground: Παιδική χαρά
1194           recreation_ground: Χώρος αναψυχής
1195           resort: Θέρετρο
1196           sauna: Σάουνα
1197           slipway: Γλίστρα
1198           sports_centre: Αθλητικό κέντρο
1199           stadium: Στάδιο
1200           swimming_pool: Πισίνα
1201           track: Στίβος
1202           water_park: Υδάτινο πάρκο
1203           "yes": Ψυχαγωγία
1204         lock:
1205           "yes": Δεξαμενή ανύψωσης
1206         man_made:
1207           adit: Οριζόντια είσοδος σε ορυχείο
1208           advertising: Διαφήμιση
1209           antenna: Κεραία
1210           avalanche_protection: Προστασία χιονοστιβάδας
1211           beacon: Φάρος
1212           beam: Ακτίνα
1213           beehive: Κυψέλη
1214           breakwater: Κυματοθραύστης
1215           bridge: Γέφυρα
1216           bunker_silo: Οχυρό
1217           cairn: Σωρός από πέτρες
1218           chimney: Καμινάδα
1219           clearcut: Αποψιλωμένο ξέφωτο
1220           communications_tower: Πύργος τηλεπικοινωνιών
1221           crane: Γερανός
1222           cross: Σταυρός
1223           dolphin: Δέστρα
1224           dyke: Ανάχωμα
1225           embankment: Ανάχωμα
1226           flagpole: Ιστός σημαίας
1227           gasometer: Αεριόμετρο
1228           groyne: Κυματοθραύστης
1229           kiln: Καμίνι
1230           lighthouse: Φάρος
1231           manhole: Ανθρωποθυρίδα
1232           mast: Κατάρτι
1233           mine: Ορυχείο
1234           mineshaft: Φρεάτιο ορυχείου
1235           monitoring_station: Σταθμός παρακολούθησης
1236           petroleum_well: Πετρελαιοπηγή
1237           pier: Προβλήτα
1238           pipeline: Αγωγός
1239           pumping_station: Αντλιοστάσιο
1240           reservoir_covered: Σκεπαστή Δεξαμενή
1241           silo: Σιλό
1242           snow_cannon: Κανόνι χιονιού
1243           snow_fence: Χιονοφράχτης
1244           storage_tank: Δεξαμενή αποθήκευσης
1245           street_cabinet: Καμπίνα δρόμου (καφάο)
1246           surveillance: Επιτήρηση
1247           telescope: Τηλεσκόπιο
1248           tower: Πύργος
1249           utility_pole: Στύλος (ρεύματος, τηλεφώνου)
1250           wastewater_plant: Μονάδα επεξεργασίας λυμάτων
1251           watermill: Νερόμυλος
1252           water_tap: Βρύση
1253           water_tower: Πύργος νερού
1254           water_well: Πηγάδι
1255           water_works: Διυλιστήριο νερού
1256           windmill: Ανεμόμυλος
1257           works: Εργοστάσιο
1258           "yes": Τεχνητό
1259         military:
1260           airfield: Στρατιωτικό αεροδρόμιο
1261           barracks: Στρατώνας
1262           bunker: Οχυρό
1263           checkpoint: Σημείο ελέγχου
1264           trench: Χαράκωμα
1265           "yes": Στρατός
1266         mountain_pass:
1267           "yes": Ορεινό πέρασμα
1268         natural:
1269           atoll: Ατόλη
1270           bare_rock: Γυμνός βράχος
1271           bay: Κόλπος
1272           beach: Παραλία
1273           cape: Ακρωτήριο
1274           cave_entrance: Είσοδος σπηλιάς
1275           cliff: Γκρεμός
1276           coastline: Ακτογραμμή
1277           crater: Κρατήρας
1278           dune: Αμμόλοφος
1279           fell: Οικοσύστημα πάνω από την δενδρογραμμή
1280           fjord: Φιόρδ
1281           forest: Δάσος
1282           geyser: Θερμοπίδακας
1283           glacier: Παγετώνας
1284           grassland: Λιβάδι
1285           heath: Χερσότοπος
1286           hill: Λόφος
1287           hot_spring: Θερμές Πηγές
1288           island: Νησί
1289           isthmus: Ισθμός
1290           land: Ξηρά
1291           marsh: Βάλτος
1292           moor: Χερσότοπος
1293           mud: Λάσπη
1294           peak: Κορυφή
1295           peninsula: Χερσόνησος
1296           point: Σημείο
1297           reef: Ύφαλος
1298           ridge: Κορυφογραμμή
1299           rock: Βράχος
1300           saddle: Σέλα
1301           sand: Άμμος
1302           scree: Σάρα
1303           scrub: Θαμνότοπος
1304           shingle: Βότσαλο
1305           spring: Πηγή
1306           stone: Πέτρα
1307           strait: Πορθμός
1308           tree: Δέντρο
1309           tree_row: Σειρά δέντρων
1310           tundra: Τούνδρα
1311           valley: Κοιλάδα
1312           volcano: Ηφαίστειο
1313           water: Νερό
1314           wetland: Υγρότοπος
1315           wood: Δάσος
1316           "yes": Φυσικό χαρακτηριστικό
1317         office:
1318           accountant: Λογιστής
1319           administrative: Διαχείριση
1320           advertising_agency: Διαφημιστική Εταιρεία
1321           architect: Αρχιτέκτονας
1322           association: Σύλλογος
1323           company: Εταιρεία
1324           diplomatic: Διπλωματικό γραφείο
1325           educational_institution: Εκπαιδευτικό ίδρυμα
1326           employment_agency: Οργανισμός απασχόλησης
1327           energy_supplier: Γραφείο παροχής ενέργειας
1328           estate_agent: Κτηματομεσιτικό γραφείο
1329           financial: Γραφείο οικονομικών
1330           government: Κυβερνητικό γραφείο
1331           insurance: Ασφαλιστικό γραφείο
1332           it: Γραφείο πληροφορικής
1333           lawyer: Δικηγόρος
1334           logistics: Γραφείο Logistics
1335           newspaper: Γραφείο εφημερίδας
1336           ngo: Γραφείο ΜΚΟ
1337           notary: Συμβολαιογράφος
1338           religion: Θρησκευτικό γραφείο
1339           research: Ερευνητικό γραφείο
1340           tax_advisor: Φοροτεχνικός σύμβουλος
1341           telecommunication: Γραφείο τηλεπικοινωνιών
1342           travel_agent: Ταξιδιωτικό πρακτορείο
1343           "yes": Γραφείο
1344         place:
1345           allotments: Παραχώρηση γης
1346           archipelago: Αρχιπέλαγος
1347           city: Πόλη
1348           city_block: Οικοδομικό τετράγωνο
1349           country: Χώρα
1350           county: Κομητεία
1351           farm: Αγρόκτημα
1352           hamlet: Οικισμός
1353           house: Σπίτι
1354           houses: Σπίτια
1355           island: Νησί
1356           islet: Νησίδα
1357           isolated_dwelling: Απομονωμένη κατοικία
1358           locality: Τοποθεσία
1359           municipality: Δήμος
1360           neighbourhood: Γειτονιά
1361           plot: Οικόπεδο
1362           postcode: Ταχυδρομικός κώδικας
1363           quarter: Συνοικία
1364           region: Περιοχή
1365           sea: Θάλασσα
1366           square: Πλατεία
1367           state: Πολιτεία
1368           subdivision: Υποδιαίρεση
1369           suburb: Προάστιο
1370           town: Κωμόπολη
1371           village: Χωριό
1372           "yes": Μέρος
1373         railway:
1374           abandoned: Εγκαταλελειμμένος σιδηρόδρομος
1375           buffer_stop: Ταμπονιέρα
1376           construction: Σιδηρόδρομος υπό κατασκευή
1377           disused: Ανενεργός σιδηρόδρομος
1378           funicular: Καλωδιοκίνητος σιδηρόδρομος
1379           halt: Σιδηροδρομική στάση
1380           junction: Σιδηροδρομικός κόμβος
1381           level_crossing: Ισόπεδη διάβαση
1382           light_rail: Ελαφρύς σιδηρόδρομος
1383           miniature: Σιδηρόδρομος μινιατούρα
1384           monorail: Μονοτρόχιος σιδηρόδρομος
1385           narrow_gauge: Σιδηρόδρομος στενού εύρους
1386           platform: Σιδηροδρομική πλατφόρμα
1387           preserved: Διατηρητέος σιδηρόδρομος
1388           proposed: Προτεινόμενος σιδηρόδρομος
1389           rail: Ράγες
1390           spur: Παρακλάδι σιδηροδρόμου
1391           station: Σιδηροδρομικός σταθμός
1392           stop: Σημείο σιδηροδρομικής στάσης
1393           subway: Mετρό
1394           subway_entrance: Είσοδος μετρό
1395           switch: Σιδηροδρομικό κλειδί
1396           tram: Γραμμή τραμ
1397           tram_stop: Στάση τραμ
1398           turntable: Περιστροφική πλάκα
1399           yard: Σιδηροδρομικός Σταθμός Διαλογής
1400         shop:
1401           agrarian: Κατάστημα Αγροτικών Προμηθειών
1402           alcohol: Κάβα
1403           antiques: Παλαιοπωλείο
1404           appliance: Κατάστημα Λευκών Συσκευών
1405           art: Κατάστημα τέχνης
1406           baby_goods: Βρεφικά είδη
1407           bag: Κατάστημα με Τσάντες
1408           bakery: Φούρνος
1409           bathroom_furnishing: Εξοπλισμός μπάνιου
1410           beauty: Σαλόνι ομορφιάς
1411           bed: Κατάστημα κλινοσκεπασμάτων
1412           beverages: Κατάστημα ποτών
1413           bicycle: Κατάστημα ποδηλάτων
1414           bookmaker: Στοιχηματικό πρακτορείο
1415           books: Βιβλιοπωλείο
1416           boutique: Μπουτίκ
1417           butcher: Κρεοπωλείο
1418           car: Αντιπροσωπεία αυτοκινήτων
1419           car_parts: Ανταλλακτικά αυτοκινήτων
1420           car_repair: Συνεργείο αυτοκινήτων
1421           carpet: Κατάστημα χαλιών
1422           charity: Φιλανθρωπικό κατάστημα
1423           cheese: Τυροπωλείο
1424           chemist: Ντρογκερί
1425           chocolate: Σοκολατερί
1426           clothes: Κατάστημα ρούχων
1427           coffee: Καφεκοπτείο
1428           computer: Κατάστημα υπολογιστών
1429           confectionery: Κατάστημα ζαχαρωτών
1430           convenience: Ψιλικατζίδικο
1431           copyshop: Φωτοτυπείο
1432           cosmetics: Κατάστημα καλλυντικών
1433           craft: Κατάστημα ειδών χειροτεχνίας
1434           curtain: Κατάστημα κουρτινών
1435           dairy: Γαλακτοπωλείο
1436           deli: Ντελικατέσεν
1437           department_store: Πολυκατάστημα
1438           discount: Εκπτωτικό κατάστημα
1439           doityourself: Κατάστημα Φτιάξτο μόνος σου
1440           dry_cleaning: Στεγνοκαθαριστήριο
1441           e-cigarette: Κατάστημα ηλεκτρονικών τσιγάρων
1442           electronics: Κατάστημα ηλεκτρονικών
1443           erotic: Κατάστημα ερωτικών ειδών
1444           estate_agent: Κτηματομεσιτικό γραφείο
1445           fabric: Κατάστημα υφασμάτων
1446           farm: Γεωργικά εφόδια
1447           fashion: Κατάστημα μόδας
1448           fishing: Κατάστημα ειδών αλιείας
1449           florist: Ανθοπωλείο
1450           food: Κατάστημα τροφίμων
1451           frame: Κατάστημα κορνιζών
1452           funeral_directors: Γραφείο τελετών
1453           furniture: Κατάστημα επίπλων
1454           garden_centre: Κέντρο κήπου
1455           gas: Κατάστημα υγραερίου
1456           general: Παντοπωλείο
1457           gift: Κατάστημα δώρων
1458           greengrocer: Οπωροπωλείο
1459           grocery: Μπακάλικο
1460           hairdresser: Κομμωτήριο
1461           hardware: Κατάστημα με χρώματα-σιδηρικά
1462           health_food: Κατάστημα υγιεινών τροφίμων
1463           hearing_aids: Βοηθήματα ακοής
1464           herbalist: Βοτανολόγος
1465           hifi: Κατάστημα Hi-Fi
1466           houseware: Κατάστημα οικιακών ειδών
1467           ice_cream: Παγωτατζίδικο
1468           interior_decoration: Διακόσμηση εσωτερικού χώρου
1469           jewelry: Κοσμηματοπωλείο
1470           kiosk: Περίπτερο
1471           kitchen: Μαγαζί κουζινών
1472           laundry: Πλυντήριο
1473           locksmith: Κλειδαράς
1474           lottery: Λαχειοπωλείο
1475           mall: Εμπορικό κέντρο
1476           massage: Μασάζ
1477           medical_supply: Κατάστημα ιατρικών προμηθειών
1478           mobile_phone: Κατάστημα κινητής τηλεφωνίας
1479           money_lender: Τοκογλύφος
1480           motorcycle: Κατάστημα μοτοσικλετών
1481           motorcycle_repair: Κατάστημα επισκευής μοτοσυκλετών
1482           music: Κατάστημα μουσικής
1483           musical_instrument: Μουσικά όργανα
1484           newsagent: Πρακτορείο εφημερίδων
1485           nutrition_supplements: Συμπληρώματα διατροφής
1486           optician: Οπτικός
1487           organic: Κατάστημα οργανικών τροφίμων
1488           outdoor: Υπαίθριο κατάστημα
1489           paint: Χρωματοπωλείο
1490           pastry: Ζαχαροπλαστείο
1491           pawnbroker: Ενεχυροδανειστήριο
1492           perfumery: Αρωματοπωλείο
1493           pet: Κατάστημα κατοικίδιων
1494           pet_grooming: Περιποίηση κατοικίδιων ζώων
1495           photo: Φωτογραφείο
1496           seafood: Ιχθυοπωλείο
1497           second_hand: Κατάστημα μεταχειρισμένων
1498           sewing: Ραπτοπωλείο
1499           shoes: Κατάστημα υποδημάτων
1500           sports: Κατάστημα αθλητικών
1501           stationery: Χαρτοπωλείο
1502           storage_rental: Ενοικιαζόμενος Χώρος Αποθήκευσης
1503           supermarket: Σουπερμάρκετ
1504           tailor: Ράφτης
1505           tattoo: Τατουατζίδικο
1506           tea: Κατάστημα τσαγιού
1507           ticket: Κατάστημα εισιτηρίων
1508           tobacco: Καπνοπωλείο
1509           toys: Κατάστημα παιχνιδιών
1510           travel_agency: Ταξιδιωτικό πρακτορείο
1511           tyres: Κατάστημα ελαστικών
1512           vacant: Κενό κατάστημα
1513           variety_store: Κατάστημα ποικιλιών
1514           video: Κατάστημα βίντεο
1515           video_games: Κατάστημα βιντεοπαιχνιδιών
1516           wholesale: Κατάστημα χονδρικής
1517           wine: Κατάστημα κρασιών
1518           "yes": Κατάστημα
1519         tourism:
1520           alpine_hut: Ορειβατικό καταφύγιο
1521           apartment: Ενοικιαζόμενο δωμάτιο
1522           artwork: Έργο τέχνης
1523           attraction: Αξιοθέατο
1524           bed_and_breakfast: Ενοικιαζόμενα δωμάτια
1525           cabin: Τουριστική καμπίνα
1526           camp_pitch: Χώρος σκηνής
1527           camp_site: Κάμπινγκ
1528           caravan_site: Χώρος τροχόσπιτων
1529           chalet: Βίλα
1530           gallery: Γκαλερί
1531           guest_house: Ξενώνας
1532           hostel: Χόστελ
1533           hotel: Ξενοδοχείο
1534           information: Πληροφορίες
1535           motel: Μοτέλ
1536           museum: Μουσείο
1537           picnic_site: Χώρος πικνίκ
1538           theme_park: Θεματικό πάρκο
1539           viewpoint: Σημείο με θέα
1540           wilderness_hut: Καταφύγιο ανάγκης
1541           zoo: Ζωολογικός κήπος
1542         tunnel:
1543           building_passage: Πέρασμα κτιρίου
1544           culvert: Αγωγός
1545           "yes": Σήραγγα
1546         water:
1547           lake: Λίμνη
1548           pond: Λιμνούλα
1549           reservoir: Ταμιευτήρας
1550           basin: Λεκάνη νερού
1551           fishpond: Λιμνούλα ψαριών
1552           lagoon: Λιμνοθάλασσα
1553           wastewater: Λύματα
1554           lock: Δεξαμενή ανύψωσης
1555         waterway:
1556           artificial: Τεχνητή υδατοδιαδρομή
1557           boatyard: Ναυπηγείο
1558           canal: Κανάλι
1559           dam: Φράγμα
1560           derelict_canal: Εγκαταλελειμμένο κανάλι
1561           ditch: Χαντάκι
1562           dock: Αποβάθρα
1563           drain: Υπόνομος
1564           lock: Δεξαμενή ανύψωσης
1565           lock_gate: Πύλη δεξαμενής ανύψωσης
1566           mooring: Αγκυροβόλι
1567           rapids: Χείμαρροι
1568           river: Ποτάμι
1569           stream: Ρέμα
1570           wadi: Χείμαρρος
1571           waterfall: Καταρράκτης
1572           weir: Υδατοφράκτης
1573           "yes": Υδατοδιαδρομή
1574       admin_levels:
1575         level2: Σύνορο χώρας
1576         level3: Σύνορο περιοχής
1577         level4: Σύνορο πολιτείας
1578         level5: Σύνορο περιφέρειας
1579         level6: Σύνορο κομητείας
1580         level7: Σύνορο δήμου
1581         level8: Σύνορο πόλης
1582         level9: Σύνορο χωριού
1583         level10: Σύνορο προαστίου
1584         level11: Σύνορο γειτονιάς
1585     results:
1586       no_results: Δεν βρέθηκε κανένα αποτέλεσμα
1587       more_results: Περισσότερα αποτελέσματα
1588   issues:
1589     index:
1590       title: Ζητήματα
1591       select_status: Επιλογή κατάστασης
1592       select_type: Επιλογή τύπου
1593       select_last_updated_by: Επιλογή τελευταίας ενημέρωσης από
1594       reported_user: Αναφερόμενος χρήστης
1595       not_updated: Μη ενημερωμένο
1596       search: Αναζήτηση
1597       search_guidance: 'Αναζήτηση ζητημάτων:'
1598       states:
1599         ignored: Παραβλέφθηκε
1600         open: Άνοιγμα
1601         resolved: Επιλυμένο
1602     page:
1603       user_not_found: Ο χρήστης δεν υπάρχει
1604       issues_not_found: Δεν βρέθηκαν τέτοια ζητήματα
1605       reported_user: Αναφερόμενος χρήστης
1606       status: Κατάσταση
1607       reports: Αναφορές
1608       last_updated: Τελευταία ενημέρωση
1609       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} από %{user}'
1610       reporting_users: Αναφερόμενοι Χρήστες
1611       reports_count:
1612         one: '%{count} Αναφορά'
1613         other: '%{count} Αναφορές'
1614       more_reporters: και %{count} ακόμη
1615       reported_item: Αναφερόμενο στοιχείο
1616       states:
1617         ignored: Παραβλέφθηκε
1618         open: Ανοιχτό
1619         resolved: Επιλυμένο
1620     show:
1621       title:
1622         open: 'Ανοιχτό ζήτημα #%{issue_id}'
1623         ignored: 'Αγνοημένο ζήτημα #%{issue_id}'
1624         resolved: 'Επιλυμένο ζήτημα #%{issue_id}'
1625       reports:
1626         one: '%{count} αναφορά'
1627         other: '%{count} αναφορές'
1628       no_reports: Καμία αναφορά
1629       report_created_at_html: Αναφέρθηκε για πρώτη φορά στις %{datetime}
1630       last_resolved_at_html: Επιλύθηκε για τελευταία φορά στις %{datetime}
1631       last_updated_at_html: Ενημερώθηκε για τελευταία φορά στις %{datetime} από τον
1632         %{displayname}
1633       resolve: Επίλυση
1634       ignore: Αγνόηση
1635       reopen: Ξανάνοιγμα
1636       reports_of_this_issue: Αναφορές του ζητήματος
1637       read_reports: Ανάγνωση αναφορών
1638       new_reports: Νέες αναφορές
1639       other_issues_against_this_user: Άλλα ζητήματα κατά αυτού του χρήστη
1640       no_other_issues: Δεν υπάρχουν άλλα ζητήματα κατά αυτού του χρήστη.
1641       comments_on_this_issue: Σχόλια στο ζήτημα
1642     resolve:
1643       resolved: Η κατάσταση του ζητήματος έχει οριστεί σε 'Επιλυμένο'
1644     ignore:
1645       ignored: Η κατάσταση του ζητήματος έχει οριστεί σε 'Αγνοημένο'
1646     reopen:
1647       reopened: Η κατάσταση του ζητήματος έχει οριστεί σε 'Ανοιχτό'
1648     comments:
1649       comment_from_html: Σχόλιο από %{user_link} γραμμένο στις %{comment_created_at}
1650       reassign_to_moderators: Ανάθεση ζητήματος σε Συντονιστές
1651       reassign_to_administrators: Ανάθεση ζητήματος σε Διαχειριστές
1652     reports:
1653       reported_by_html: Αναφέρθηκε ως %{category} από %{user} στις %{updated_at}
1654     helper:
1655       reportable_title:
1656         diary_comment: '%{entry_title}, σχόλιο #%{comment_id}'
1657         note: 'Σημείωση #%{note_id}'
1658   issue_comments:
1659     create:
1660       comment_created: Το σχόλιο σας δημιουργήθηκε επιτυχώς
1661       issue_reassigned: Το σχόλιό σας δημιουργήθηκε και το ζήτημα ανατέθηκε εκ νέου
1662   reports:
1663     new:
1664       title_html: Αναφορά %{link}
1665       missing_params: Δεν μπορεί να δημιουργήσει νέα αναφορά
1666       disclaimer:
1667         intro: 'Πριν στείλετε την αναφορά σας στους συντονιστές του ιστοχώρου, παρακαλούμε
1668           σιγουρευτείτε ότι:'
1669         not_just_mistake: Είστε σίγουροι ότι το πρόβλημα δεν είναι απλώς ένα λάθος
1670         unable_to_fix: Δεν μπορείτε να επιδιορθώσετε το πρόβλημα μόνοι σας ή με την
1671           βοήθεια συνάδελφων μελών της κοινότητας
1672         resolve_with_user: Έχετε ήδη προσπαθήσει να επιλύσετε το πρόβλημα με τον χρήστη
1673           που αναφέρεται
1674       categories:
1675         diary_entry:
1676           spam_label: Αυτή η καταχώρηση ημερολογίου είναι/περιέχει σπαμ
1677           offensive_label: Αυτή η καταχώρηση ημερολογίου είναι άσεμνη/προσβλητική
1678           threat_label: Αυτή η καταχώρηση ημερολογίου περιέχει απειλή
1679           other_label: Άλλο
1680         diary_comment:
1681           spam_label: Αυτό το σχόλιο ημερολογίου είναι/περιέχει σπαμ
1682           offensive_label: Αυτό το σχόλιο ημερολογίου είναι άσεμνο/προσβλητικό
1683           threat_label: Αυτό το σχόλιο ημερολογίου περιέχει απειλή
1684           other_label: Άλλο
1685         user:
1686           spam_label: Αυτό το προφίλ χρήστη είναι/περιέχει σπαμ
1687           offensive_label: Αυτό το προφίλ χρήστη είναι άσεμνο/προσβλητικό
1688           threat_label: Αυτό το προφίλ χρήστη περιέχει απειλή
1689           vandal_label: Αυτός ο χρήστης είναι βάνδαλος
1690           other_label: Άλλο
1691         note:
1692           spam_label: Αυτή η σημείωση είναι σπαμ
1693           personal_label: Αυτή η σημείωση περιέχει προσωπικά δεδομένα
1694           abusive_label: Αυτή η σημείωση είναι καταχρηστική
1695           other_label: Άλλο
1696     create:
1697       successful_report: Η αναφορά σας έχει καταγραφεί επιτυχώς
1698       provide_details: Παρακαλούμε δώστε τις απαιτούμενες λεπτομέρειες
1699   layouts:
1700     logo:
1701       alt_text: Λογότυπο OpenStreetMap
1702     home: Μετάβαση στη τοποθεσία σπιτιού
1703     logout: Αποσύνδεση
1704     log_in: Σύνδεση
1705     sign_up: Εγγραφή
1706     start_mapping: Ξεκινήστε την χαρτογράφηση
1707     edit: Επεξεργασία
1708     history: Ιστορικό
1709     export: Εξαγωγή
1710     issues: Ζητήματα
1711     gps_traces: Ίχνη GPS
1712     user_diaries: Ημερολόγια χρηστών
1713     edit_with: Επεξεργασία με %{editor}
1714     intro_header: Καλώς ήρθατε στο OpenStreetMap!
1715     intro_text: Το OpenStreetMap είναι ένας χάρτης του κόσμου, που δημιουργήθηκε από
1716       ανθρώπους σαν κι εσάς και είναι δωρεάν για χρήση υπό άδεια ελεύθερης χρήσης.
1717     hosting_partners_2024_html: Η φιλοξενία υποστηρίζεται από το %{fastly}, τα %{corpmembers}
1718       και άλλους %{partners}.
1719     partners_fastly: Fastly
1720     partners_corpmembers: εταιρικά μέλη του OSMF
1721     partners_partners: συνεργάτες
1722     tou: Όροι χρήσης
1723     nothing_to_preview: Τίποτα για προεπισκόπηση.
1724     help: Βοήθεια
1725     about: Σχετικά
1726     copyright: Πνευματικά δικαιώματα
1727     communities: Κοινότητες
1728     learn_more: Μάθετε περισσότερα
1729     more: Περισσότερα
1730     offline_flash:
1731       osm_offline: Η βάση δεδομένων του OpenStreetMap είναι προσωρινά εκτός λειτουργίας
1732         λόγω απαραίτητων εργασιών συντήρησης.
1733       osm_read_only: Η βάση δεδομένων του OpenStreetMap έχει τεθεί προσωρινά σε λειτουργία
1734         «μόνο για ανάγνωση» λόγω απαραίτητων εργασιών συντήρησης.
1735       expected_restore_html: Οι υπηρεσίες αναμένεται να αποκατασταθούν σε %{time}.
1736       announcement: Μπορείτε να διαβάσετε την ανακοίνωση εδώ.
1737   user_mailer:
1738     diary_comment_notification:
1739       description: 'OpenStreetMap Καταχώριση Ημερολογίου #%{id}'
1740       subject: '[OpenStreetMap] Ο/Η %{user} σχολίασε μια καταχώριση ημερολογίου'
1741       hi: Γεια σας %{to_user},
1742       header: 'Ο %{from_user} έχει σχολιάσει την καταχώριση ημερολογίου στο OpenStreetMap
1743         με θέμα %{subject}:'
1744       header_html: 'Ο %{from_user} έχει σχολιάσει την καταχώριση ημερολογίου στο OpenStreetMap
1745         με θέμα %{subject}:'
1746       footer: Μπορείτε επίσης να διαβάσετε το σχόλιο στο %{readurl} και μπορείτε να
1747         σχολιάσετε στο %{commenturl} ή να στείλετε μήνυμα στον συγγραφέα στο %{replyurl}
1748       footer_html: Μπορείτε επίσης να διαβάσετε το σχόλιο στο %{readurl} και μπορείτε
1749         να σχολιάσετε στο %{commenturl} ή να στείλετε μήνυμα στον συγγραφέα στο %{replyurl}
1750       footer_unsubscribe: Μπορείτε να απεγγραφείτε από την συζήτηση στο %{unsubscribeurl}
1751       footer_unsubscribe_html: Μπορείτε να απεγγραφείτε από την συζήτηση στο %{unsubscribeurl}
1752     message_notification:
1753       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1754       hi: Γεια σας %{to_user},
1755       header: 'Ο/Η %{from_user} σάς έχει στείλει ένα μήνυμα μέσω του OpenStreetMap
1756         με θέμα %{subject}:'
1757       header_html: 'Ο/Η %{from_user} σάς έχει στείλει ένα μήνυμα μέσω του OpenStreetMap
1758         με θέμα %{subject}:'
1759       footer: Μπορείτε επίσης να διαβάσετε το μήνυμα στο %{readurl} και να στείλετε
1760         μήνυμα στον συγγραφέα στο %{replyurl}
1761       footer_html: Μπορείτε επίσης να διαβάσετε το μήνυμα στο %{readurl} και να στείλετε
1762         μήνυμα στον συγγραφέα στο %{replyurl}
1763     follow_notification:
1764       hi: Γεια σας %{to_user},
1765       subject: '[OpenStreetMap] %{user} σας ακολούθησε'
1766       followed_you: '%{user} σας ακολουθεί τώρα στο OpenStreetMap.'
1767       see_their_profile: Μπορείτε να δείτε το προφίλ του/της στο %{userurl}.
1768       see_their_profile_html: Μπορείτε να δείτε το προφίλ του/της στο %{userurl}.
1769       follow_them: Μπορείτε επίσης να τους ακολουθήσετε στο %{followurl}.
1770       follow_them_html: Μπορείτε επίσης να τους ακολουθήσετε στο %{followurl}.
1771     gpx_details:
1772       details: 'Οι λεπτομέρειες του αρχείου σας:'
1773       filename: Όνομα αρχείου
1774       url: URL
1775       description: Περιγραφή
1776       tags: Ετικέτες
1777       total_points: Συνολικός αριθμός σημείων
1778       imported_points: Αριθμός εισαγόμενων σημείων
1779     gpx_failure:
1780       hi: Γεια σας %{to_user},
1781       failed_to_import: Φαίνεται ότι το αρχείο σας απέτυχε να εισαχθεί ως ίχνος GPS.
1782       verify: 'Παρακαλούμε επαληθεύστε ότι το αρχείο σας είναι ένα έγκυρο αρχείο GPX
1783         ή ένα συμπιεσμένο αρχείο που περιέχει αρχείο/αρχεία GPX στην υποστηριζόμενη
1784         μορφή (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2). Μπορεί να υπάρχει
1785         πρόβλημα μορφής ή σύνταξης με το αρχείο σας; Το σφάλμα της εισαγωγής είναι:'
1786       more_info: Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις αποτυχίες εισαγωγής GPX και
1787         τον τρόπο αποφυγής τους μπορείτε να βρείτε στη διεύθυνση %{url}
1788       more_info_html: Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις αποτυχίες εισαγωγής
1789         GPX και τον τρόπο αποφυγής τους μπορείτε να βρείτε στη διεύθυνση %{url}.
1790       subject: '[OpenStreetMap] Αποτυχία εισαγωγής GPX'
1791     gpx_success:
1792       hi: Γεια σας %{to_user},
1793       imported_successfully: Φαίνεται ότι το αρχείο σας εισήχθη με επιτυχία ως ίχνος
1794         GPS.
1795       all_your_traces: Όλα τα επιτυχώς ανεβασμένα ίχνη GPX σας μπορούν να βρεθούν
1796         στο %{url}
1797       all_your_traces_html: Όλα τα επιτυχώς ανεβασμένα ίχνη GPX σας μπορούν να βρεθούν
1798         στο %{url}.
1799       subject: '[OpenStreetMap] Επιτυχία εισαγωγής GPX'
1800     signup_confirm:
1801       subject: '[OpenStreetMap] Καλώς ήλθατε στο OpenStreetMap'
1802       greeting: Γεια σας!
1803       created: Κάποιος (ας ελπίσουμε εσείς) μόλις δημιούργησε έναν λογαριασμό στο
1804         %{site_url}.
1805       confirm: 'Πριν κάνουμε οτιδήποτε άλλο, πρέπει να επιβεβαιώσουμε ότι η αίτηση
1806         ήρθε από εσάς, άρα αν το κάνατε εσείς παρακαλώ πατήστε τον παρακάτω σύνδεσμο
1807         για να επιβεβαιώσετε τον λογαριασμό σας:'
1808       welcome: Μετά την επιβεβαίωση του λογαριασμού σας, θα σας δώσουμε κάποιες πρόσθετες
1809         πληροφορίες για να ξεκινήσετε.
1810     email_confirm:
1811       subject: '[OpenStreetMap] Επιβεβαιώστε τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
1812         σας'
1813       greeting: Γεια,
1814       hopefully_you: Κάποιος (ελπίζουμε εσείς) θέλει να αλλάξει την διεύθυνση ηλεκτρονικού
1815         ταχυδρομείου στο %{server_url} σε %{new_address}.
1816       click_the_link: Εάν είστε εσείς, παρακαλούμε πατήστε τον σύνδεσμο παρακάτω για
1817         να επιβεβαιωθεί η αλλαγή.
1818     lost_password:
1819       subject: '[OpenStreetMap] Αίτηση επαναφοράς κωδικού'
1820       greeting: Γεια,
1821       hopefully_you: Κάποιος (πιθανότατα εσείς) έχει ζητήσει επαναφορά του κωδικού
1822         πρόσβασης του λογαριασμού με αυτό το email στο openstreetmap.org.
1823       click_the_link: Εάν πρόκειται για σας, κάντε κλικ στον παρακάτω σύνδεσμο για
1824         να επαναφέρετε τον κωδικό πρόσβασής σας.
1825     note_comment_notification:
1826       description: 'OpenStreetMap Σημείωση #%{id}'
1827       anonymous: ανώνυμος χρήστης
1828       greeting: Γεια,
1829       commented:
1830         subject_own: '[OpenStreetMap] Ο/Η %{commenter} σχολίασε μια από τις σημειώσεις
1831           σας'
1832         subject_other: '[OpenStreetMap] Ο/Η %{commenter} σχολίασε μια σημείωση που
1833           σας ενδιαφέρει.'
1834         your_note: Ο/Η %{commenter} σχολίασε μία από τις σημειώσεις σας κοντά στο
1835           %{place}.
1836         your_note_html: Ο/Η %{commenter} έχει σχολιάσει σε μία σημείωση σας στον χάρτη
1837           κοντά στο %{place}.
1838         commented_note: Ο/Η %{commenter} σχολίασε μια σημείωση που έχετε σχολιάσει.
1839           Η σημείωση είναι κοντά σε %{place}.
1840         commented_note_html: Ο/Η %{commenter} έχει σχολιάσει σε μία σημείωση στον
1841           χάρτη στην οποία έχετε αφήσει ένα σχόλιο. Η σημείωση είναι κοντά στο %{place}.
1842       closed:
1843         subject_own: '[OpenStreetMap] Ο/Η %{commenter} επίλυσε μια από τις σημειώσεις
1844           σας'
1845         subject_other: '[OpenStreetMap] Ο/Η %{commenter} επίλυσε μια σημείωση που
1846           σας ενδιαφέρει'
1847         your_note: Ο/Η %{commenter} σχολίασε μια από τις σημειώσεις σας κοντά στο
1848           %{place}.
1849         your_note_html: Ο/Η %{commenter} έχει επιλύσει μία σημείωση στον χάρτη κοντά
1850           στο μέρος %{place}.
1851         commented_note: Ο/Η %{commenter} επίλυσε μια σημείωση που έχετε σχολιάσει.
1852           Η σημείωση είναι κοντά σε %{place}.
1853         commented_note_html: Ο/Η %{commenter} έχει επιλύσει μία σημείωση στην οποία
1854           έχετε αφήσει σχόλιιο. Η σημείωση είναι κοντά στο %{place}.
1855       reopened:
1856         subject_own: '[OpenStreetMap] Ο/Η %{commenter} επανενεργοποίησε μια από τις
1857           σημειώσεις σας'
1858         subject_other: '[OpenStreetMap] Ο/Η %{commenter} επανενεργοποίησε μια σημείωση
1859           που σας ενδιαφέρει'
1860         your_note: Ο/Η %{commenter} επανενεργοποίησε μια από τις σημειώσεις σας κοντά
1861           στο %{place}.
1862         your_note_html: Ο/Η %{commenter} έχει επαναενεργοποιήσει τις σημειώσεις στον
1863           χάρτη σας κόντα στο %{place}.
1864         commented_note: Ο/Η %{commenter} επανενεργοποίησε μια σημείωση που έχετε σχολιάσει.
1865           Η σημείωση είναι κοντά σε %{place}.
1866         commented_note_html: Ο/Η %{commenter} έχει επαναενεργοποιήσει μία σημείωση
1867           στον χάρτη την οποία έχετε σχολιάσει. Η σημείωση είναι κοντά στο %{place}.
1868       details: Απαντήστε ή μάθετε περισσότερα για τη σημείωση στο %{url}.
1869       details_html: Απαντήστε ή μάθετε περισσότερα για τη σημείωση στο %{url}.
1870     changeset_comment_notification:
1871       description: 'Σύνολο Αλλαγών OpenStreetMap #%{id}'
1872       hi: Γεια σας, %{to_user},
1873       commented:
1874         subject_own: '[OpenStreetMap] Ο/Η %{commenter} σχολίασε ένα από τα σύνολα
1875           αλλαγών σας.'
1876         subject_other: '[OpenStreetMap] Ο/Η %{commenter} σχολίασε ένα σύνολο αλλαγών
1877           που σας ενδιαφέρει.'
1878         your_changeset: Ο/Η %{commenter} άφησε ένα σχόλιο στις %{time} σε ένα από
1879           τα σύνολα αλλαγών σας.
1880         your_changeset_html: Ο/Η %{commenter} άφησε ένα σχόλιο στις %{time} σε ένα
1881           από τα σύνολα αλλαγών σας
1882         commented_changeset: Ο/Η %{commenter} άφησε ένα σχόλιο στις %{time}, σε ένα
1883           σύνολο αλλαγών που παρακολουθείτε, δημιουργημένο από τον/την %{changeset_author}.
1884         commented_changeset_html: Ο/Η %{commenter} άφησε ένα σχόλιο στις %{time} σε
1885           ένα σύνολο αλλαγών που παρακολουθείτε που δημιουργήθηκε από τον/την %{changeset_author}
1886         partial_changeset_with_comment: με το σχόλιο «%{changeset_comment}»
1887         partial_changeset_with_comment_html: με το σχόλιο «%{changeset_comment}»
1888         partial_changeset_without_comment: χωρίς σχόλιο
1889       details: Απαντήστε ή μάθετε περισσότερα σχετικά με το σύνολο αλλαγών στο %{url}.
1890       details_html: Απαντήστε ή μάθετε περισσότερα για το σύνολο αλλαγών στο %{url}.
1891       unsubscribe: Μπορείτε να απεγγραφείτε από τις ενημερώσεις αυτού του συνόλου
1892         αλλαγών στο %{url}.
1893       unsubscribe_html: Μπορείτε να απεγγραφείτε από τις ενημερώσεις αυτού του συνόλου
1894         αλλαγών στο %{url}.
1895   confirmations:
1896     confirm:
1897       heading: Ελέγξτε το ηλεκτρονικό ταχυδρομείο σας!
1898       introduction_1: Σας στείλαμε ένα email επιβεβαίωσης.
1899       introduction_2: Επιβεβαιώστε το λογαριασμό σας κάνοντας κλικ στο σύνδεσμο στο
1900         email και θα είστε σε θέση να ξεκινήσετε τη χαρτογράφηση.
1901       press confirm button: Πατήστε το κουμπί «Επιβεβαίωση» για να ενεργοποιήσετε
1902         το λογαριασμό σας.
1903       button: Επιβεβαίωση
1904       success: Επιβεβαιώθηκε ο λογαριασμός σας, ευχαριστούμε για την εγγραφή σας!
1905       already active: Αυτός ο λογαριασμός έχει ήδη επιβεβαιωθεί.
1906       unknown token: Ο κωδικός επιβεβαίωσης έληξε ή δεν υπάρχει.
1907       if_need_resend: Εάν θέλετε να στείλουμε ξανά το email επιβεβαίωσης, κάντε κλικ
1908         στο παρακάτω κουμπί.
1909       resend_button: Επανάληψη αποστολής του email επιβεβαίωσης
1910     confirm_resend:
1911       failure: Ο χρήστης %{name} δεν βρέθηκε.
1912     confirm_email:
1913       heading: Επιβεβαίωση αλλαγής της διεύθυνσης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
1914       press confirm button: Πατήστε το κουμπί «Επιβεβαίωση» παρακάτω για να επιβεβαιώσετε
1915         τη νέα διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας.
1916       button: Επιβεβαίωση
1917       success: Επιβεβαιώθηκε η αλλαγή της διεύθυνσης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας!
1918       failure: Μια διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου έχει ήδη επιβεβαιωθεί με αυτό
1919         το διακριτικό.
1920       unknown_token: Αυτός ο κωδικός επιβεβαίωσης έχει λήξει ή δεν υπάρχει.
1921     resend_success_flash:
1922       confirmation_sent: Έχουμε στείλει μια νέα σημείωση επιβεβαίωσης στο %{email}
1923         και μόλις επιβεβαιώσετε τον λογαριασμό σας θα μπορείτε να χαρτογραφήσετε.
1924       whitelist: Αν χρησιμοποιείτε σύστημα antispam το οποίο στέλνει αιτήματα επιβεβαίωσης
1925         τότε παρακαλούμε σιγουρευτείτε να προσθέσετε στην λίστα μη κακόβουλων χρηστών
1926         το %{sender}  μιας και δεν μπορούμε να στείλουμε απάντηση σε οποιαδήποτε αίτηση
1927         επαλήθευσης.
1928   messages:
1929     new:
1930       title: Αποστολή μηνύματος
1931       send_message_to_html: Αποστολή νέου μηνύματος προς %{name}
1932       back_to_inbox: Επιστροφή στα εισερχόμενα
1933     create:
1934       message_sent: Αποστολή μηνύματος
1935       limit_exceeded: Έχετε στείλει πολλά μηνύματα πρόσφατα. Παρακαλούμε περιμένετε
1936         λίγο πριν δοκιμάσετε να στείλετε ξανά.
1937     no_such_message:
1938       title: Κανένα τέτοιο μήνυμα
1939       heading: Κανένα τέτοιο μήνυμα
1940       body: Λυπάμαι δεν υπάρχει μήνυμα με αυτό το αναγνωριστικό.
1941     show:
1942       title: Ανάγνωση μηνύματος
1943       reply_button: Απάντηση
1944       unread_button: Σήμανση ως αδιάβαστο
1945       destroy_button: Διαγραφή
1946       back: Επιστροφή
1947       wrong_user: Έχετε συνδεθεί ως «%{user}» αλλά το μήνυμα που ζητάτε να διαβάσετε
1948         δεν έχει σταλεί σε εσάς ούτε από εσάς. Παρακαλούμε συνδεθείτε με το σωστό
1949         όνομα χρήστη ώστε να μπορέσετε να το διαβάσετε.
1950     destroy:
1951       destroyed: Το μήνυμα διαγράφηκε
1952     read_marks:
1953       create:
1954         notice: Το μήνυμα σημειώθηκε ως αναγνωσμένο
1955       destroy:
1956         notice: Το μήνυμα σημειώθηκε ως μη αναγνωσμένο
1957     mutes:
1958       destroy:
1959         notice: Το μήνυμα μετακινήθηκε στα Εισερχόμενα
1960         error: Δεν ήταν δυνατή η μετακίνηση του μηνύματος στα Εισερχόμενα.
1961     mailboxes:
1962       heading:
1963         my_inbox: Τα εισερχόμενα μου
1964         my_outbox: Τα εξερχόμενα μου
1965         muted_messages: Μηνύματα σε σίγαση
1966       messages_table:
1967         from: Από
1968         to: Προς
1969         subject: Θέμα
1970         date: Ημερομηνία
1971         actions: Ενέργειες
1972       message:
1973         unread_button: Σήμανση ως αδιάβαστο
1974         read_button: Σήμανση ως διαβασμένο
1975         destroy_button: Διαγραφή
1976         unmute_button: Μετακίνηση στα Εισερχόμενα
1977     inboxes:
1978       show:
1979         title: Εισερχόμενα
1980         messages: Έχετε %{new_messages} και %{old_messages}
1981         new_messages:
1982           one: '%{count} νέο μήνυμα'
1983           other: '%{count} νέα μηνύματα'
1984         old_messages:
1985           one: '%{count} παλιό μήνυμα'
1986           other: '%{count} παλιά μηνύματα'
1987         no_messages_yet_html: Δεν έχετε μηνύματα ακόμα. Γιατί δεν έρχεστε σε επαφή
1988           με μερικά από τα %{people_mapping_nearby_link}?
1989         people_mapping_nearby: άτομα που χαρτογραφούν κοντά σας
1990     muted_inboxes:
1991       show:
1992         title: Μηνύματα σε σίγαση
1993         messages:
1994           one: '%{count} μήνυμα σε σίγαση'
1995           other: Έχετε %{count} μηνύματα σε σίγαση
1996     outboxes:
1997       show:
1998         title: Εξερχόμενα
1999         messages:
2000           one: Έχετε %{count} απεσταλμένο μήνυμα
2001           other: Έχετε %{count} απεσταλμένα μηνύματα
2002         no_sent_messages_html: Δεν έχετε στείλει κανένα μήνυμα ακόμα. Γιατί δεν έρχεστε
2003           σε επαφή με μερικά %{people_mapping_nearby_link}?
2004         people_mapping_nearby: άτομα που χαρτογραφούν κοντά σας
2005       message:
2006         destroy_button: Διαγραφή
2007     replies:
2008       new:
2009         wrong_user: Έχετε συνδεθεί ως «%{user}» αλλά το μήνυμα που ζητάτε να απαντήσετε
2010           δεν έχει σταλεί σε αυτόν το χρήστη. Παρακαλούμε συνδεθείτε με το σωστό όνομα
2011           χρήστη ώστε να μπορέσετε να απαντήσετε.
2012   passwords:
2013     new:
2014       title: Χάσατε το συνθηματικό σας
2015       heading: Ξεχάσατε το συνθηματικό σας;
2016       email address: Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
2017       new password button: Επαναφορά συνθηματικού
2018       help_text: Πληκτρολογήστε τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου που χρησιμοποιήσατε
2019         για να εγγραφείτε. Θα στείλουμε έναν σύνδεσμο τον οποίον μπορείτε να χρησιμοποιήσετε
2020         για να επαναφέρετε το συνθηματικό σας.
2021     create:
2022       send_paranoid_instructions: Εάν η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας υπάρχει
2023         στο σύστημα μας, θα λάβετε έναν σύνδεσμο ανάκτησης κωδικού στην διεύθυνση
2024         ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας σε λίγα λεπτά.
2025     edit:
2026       title: Επαναφορά συνθηματικού
2027       heading: Επαναφορά συνθηματικού για τον χρήστη %{user}
2028       reset: Επαναφορά συνθηματικού
2029       flash token bad: Δεν βρέθηκε αυτό το token, ελέγξτε ίσως τη διεύθυνση URL;
2030     update:
2031       flash changed: Το συνθηματικό σας άλλαξε.
2032       flash token bad: Δεν βρέθηκε αυτό το token, ελέγξτε ίσως τη διεύθυνση URL;
2033   preferences:
2034     show:
2035       title: Οι προτιμήσεις μου
2036       preferred_site_color_scheme: Προτιμώμενος συνδυασμός χρωμάτων ιστότοπου
2037       site_color_schemes:
2038         auto: Αυτόματο
2039         light: Φωτεινό
2040         dark: Σκοτεινό
2041       preferred_map_color_scheme: Προτιμώμενος συνδυασμός χρωμάτων χάρτη
2042       map_color_schemes:
2043         auto: Αυτόματο
2044         light: Φωτεινό
2045         dark: Σκοτεινό
2046       save: Ενημέρωση προτιμήσεων
2047     update:
2048       failure: Δεν μπόρεσαν να ενημερωθούν οι προτιμήσεις.
2049     update_success_flash:
2050       message: Οι προτιμήσεις ενημερώθηκαν.
2051   profiles:
2052     edit:
2053       title: Επεξεργασία προφίλ
2054       save: Ενημέρωση προφίλ
2055       cancel: Ακύρωση
2056       image: Εικόνα
2057       gravatar:
2058         gravatar: Χρήση Gravatar
2059         what_is_gravatar: Τί είναι το Gravatar;
2060         disabled: Το Gravatar έχει απενεργοποιηθεί.
2061         enabled: Έχει ενεργοποιηθεί η εμφάνιση του Gravatar σας.
2062       new image: Προσθήκη εικόνας
2063       keep image: Διατήρηση της τρέχουσας εικόνας
2064       delete image: Αφαίρεση της τρέχουσας εικόνας
2065       replace image: Αντικατάσταση της τρέχουσας εικόνας
2066       image size hint: (τετράγωνες εικόνες τουλάχιστον 100 x 100 λειτουργούν καλύτερα)
2067       home location: Τοποθεσία σπιτιού
2068       no home location: Δεν έχετε εισάγει την τοποθεσία του σπιτιού σας.
2069       update home location on click: Ενημέρωση τοποθεσίας σπιτιού όταν κάνω κλικ στον
2070         χάρτη;
2071       show: Εμφάνιση
2072       delete: Διαγραφή
2073       undelete: Αναίρεση διαγραφής
2074     update:
2075       success: Το προφίλ ενημερώθηκε.
2076       failure: Δεν μπόρεσε να ενημερωθεί το προφίλ.
2077   sessions:
2078     new:
2079       tab_title: Σύνδεση
2080       login_to_authorize_html: Συνδεθείτε στο OpenStreetMap για πρόσβαση στο %{client_app_name}.
2081       email or username: Διεύθυνση Ηλ. Ταχυδρομείου ή Όνομα Χρήστη
2082       password: Συνθηματικό
2083       remember: Να με θυμάσαι
2084       lost password link: Ξεχάσατε το συνθηματικό σας;
2085       login_button: Σύνδεση
2086       with external: ή συνδεθείτε μέσω τρίτης υπηρεσίας
2087       or: ή
2088       auth failure: Λυπούμαστε, δεν μπορείτε να συνδεθείτε με αυτές τις λεπτομέρειες.
2089     destroy:
2090       title: Αποσύνδεση
2091       heading: Αποσύνδεση από το OpenStreetMap
2092       logout_button: Αποσύνδεση
2093     suspended_flash:
2094       suspended: Λυπούμαστε, ο λογαριασμός σας έχει τεθεί σε αναστολή λόγω ύποπτης
2095         δραστηριότητας.
2096       contact_support_html: Παρακαλώ επικοινωνήστε με το %{support_link} εάν θέλετε
2097         να το συζητήσετε.
2098       support: υποστήριξη
2099   shared:
2100     markdown_help:
2101       heading_html: Αναλυμμένο με %{kramdown_link}
2102       headings: Επικεφαλίδες
2103       heading: Κεφαλίδα
2104       subheading: Υποκεφαλίδα
2105       unordered: Αταξινόμητη λίστα
2106       ordered: Ταξινομημένη λίστα
2107       first: Πρώτο στοιχείο
2108       second: Δεύτερο στοιχείο
2109       link: Σύνδεσμος
2110       text: Κείμενο
2111       image: Εικόνα
2112       alt: Εναλ. κείμενο
2113       url: URL
2114       codeblock: Μπλοκ κώδικα
2115     richtext_field:
2116       edit: Επεξεργασία
2117       preview: Προεπισκόπηση
2118       help: Βοήθεια
2119     pagination:
2120       changeset_comments:
2121         older: Παλαιότερα σχόλια
2122         newer: Νεότερα σχόλια
2123       diary_comments:
2124         older: Παλαιότερα σχόλια
2125         newer: Νεότερα σχόλια
2126       diary_entries:
2127         older: Παλιότερες καταχωρήσεις
2128         newer: Νεότερες καταχωρήσεις
2129       issues:
2130         older: Παλαιότερα ζητήματα
2131         newer: Νεότερα ζητήματα
2132       traces:
2133         older: Παλαιότερα ίχνη
2134         newer: Νεότερα ίχνη
2135       user_blocks:
2136         older: Παλαιότερες φραγές
2137         newer: Νεότερες φραγές
2138       users:
2139         older: Παλαιότεροι χρήστες
2140         newer: Νεότεροι χρήστες
2141   site:
2142     about:
2143       heading_html: '%{copyright}συνεισφέροντες %{br} OpenStreetMap'
2144       used_by_html: Το %{name} προσφέρει δεδομένα χάρτη σε χιλιάδες ιστότοπους, εφαρμογές
2145         κινητού και συσκευές υλισμικού
2146       lede_text: Το OpenStreetMap αναπτύσσεται από μια κοινότητα χαρτογράφων που συνεισφέρουν
2147         και διατηρούν δεδομένα σχετικά με δρόμους, μονοπάτια, καφετέριες, σιδηροδρομικούς
2148         σταθμούς και πολλά περισσότερα, σε όλον τον κόσμο.
2149       local_knowledge_title: Τοπική γνώση
2150       local_knowledge_html: Το OpenStreetMap τονίζει την τοπική γνώση. Οι συνεισφέροντες
2151         χρησιμοποιούν αεροφωτογραφίες, συσκευές GPS και τοπικούς χάρτες χαμηλής τεχνολογίας
2152         για να σιγουρευτούν πως το OSM είναι ακριβής και ενημερωμένο.
2153       community_driven_title: Βασίζεται στην κοινότητα
2154       community_driven_1_html: |-
2155         Η κοινότητα του OpenStreetMap είναι ποικίλη, παθιασμένη και αυξάνεται καθημερινά.
2156         Οι συνεισφέροντες μας, περιλαμβάνουν ενθουσιώδεις χαρτογράφους, επαγγελματίες GIS, μηχανικούς
2157         που τρέχουν τους διακομιστές OSM, ανθρωπιστές που χαρτογραφούν περιοχές που έχουν πληγεί από καταστροφές,
2158         και πολλά άλλα.
2159         Για να μάθετε περισσότερα σχετικά με την κοινότητα, δείτε στο %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} και στο %{osm_foundation_link}.
2160       community_driven_osm_blog: Ιστολόγιο OpenStreetMap
2161       community_driven_user_diaries: ημερολόγια χρηστών
2162       community_driven_community_blogs: ιστολόγια κοινότητας
2163       community_driven_osm_foundation: Ίδρυμα OSM
2164       open_data_title: Ανοικτά Δεδομένα
2165       open_data_1_html: 'Το OpenStreetMap είναι %{open_data}: είστε ελεύθεροι να τα
2166         χρησιμοποιήστε για οποιονδήποτε σκοπό, εφόσον μνημονεύετε το OpenStreetMap
2167         και τους συνεισφέροντες του. Εάν προσαρμόσετε ή αξιοποιήσετε αυτά τα δεδομένα
2168         με συγκεκριμένους τρόπους, πρέπει να διανείμετε το αποτέλεσμα μόνο υπό την
2169         ίδια άδεια χρήσης. Δείτε τη σελίδα %{copyright_license_link} για λεπτομέρειες.'
2170       open_data_open_data: ανοιχτά δεδομένα
2171       open_data_copyright_license: Σελίδα Πνευματικών Δικαιωμάτων και Άδειας Χρήσης
2172       legal_title: Νομικό
2173       legal_1_1_html: Αυτός ο ιστότοπος και πολλές άλλες σχετικές υπηρεσίες διαχειρίζονται
2174         επίσημα από το %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) εκ μέρους της κοινότητας.
2175         Η χρήση όλων των υπηρεσιών που διαχειρίζεται το OSMF υπόκειται στους %{terms_of_use_link}
2176         μας, στις %{aup_link} και στην %{privacy_policy_link} μας.
2177       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Ίδρυμα OpenStreetMap
2178       legal_1_1_terms_of_use: Όρους Χρήσης
2179       legal_1_1_aup: Πολιτικές Αποδεκτής Χρήσης
2180       legal_1_1_privacy_policy: Πολιτική Απορρήτου
2181       legal_2_1_html: |-
2182         Παρακαλούμε %{contact_the_osmf_link}
2183         εάν έχετε ερωτήσεις για αδειοδότηση, πνευματικά δικαιώματα ή άλλα νομικά.
2184       legal_2_1_contact_the_osmf: επικοινωνήστε με το OSMF
2185       legal_2_2_html: Το OpenStreetMap, το λογότυπο με τον μεγεθυντικό φακό και το
2186         State of the Map είναι %{registered_trademarks_link}.
2187       legal_2_2_registered_trademarks: εγγεγραμμένα εμπορικά σήματα του OSMF
2188       partners_title: Συνεργάτες
2189     copyright:
2190       title: Πνευματικά δικαιώματα και άδεια χρήσης
2191       foreign:
2192         title: Σχετικά με αυτήν τη μετάφραση
2193         html: Σε περίπτωση διένεξης μεταξύ αυτής της μεταφρασμένης σελίδας και %{english_original_link},
2194           η Αγγλική σελίδα θα προτιμηθεί
2195         english_link: της πρωτότυπης Αγγλικής
2196       native:
2197         title: Σχετικά με αυτήν τη σελίδα
2198         html: Προβάλλεται η αγγλική έκδοση της σελίδας πνευματικών δικαιωμάτων. Μπορείτε
2199           να επιστρέψετε στην %{native_link} της σελίδας ή να σταματήσετε να διαβάζετε
2200           για τα πνευματικά δικαιώματα και να %{mapping_link}.
2201         native_link: ελληνική έκδοση
2202         mapping_link: αρχίστε τη χαρτογράφηση
2203       legal_babble:
2204         introduction_1_html: |-
2205           Το OpenStreetMap%{registered_trademark_link} είναι %{open_data}, με άδεια χρήσης υπό την
2206           %{odc_odbl_link} (ODbL) από το %{osm_foundation_link} (OSMF).
2207         introduction_1_open_data: ανοιχτά δεδομένα
2208         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Άδεια Ανοικτής Βάσης Δεδομένων
2209         introduction_1_osm_foundation: Ίδρυμα OpenStreetMap
2210         introduction_2_html: |-
2211           Είστε ελεύθεροι να αντιγράψετε, να διανείμετε, να μεταδώσετε και να προσαρμόσετε τα δεδομένα μας,
2212           αρκεί να πιστώσετε το OpenStreetMap και το
2213           συνεισφέροντες. Εάν τροποποιήσετε ή βασιστείτε στα δεδομένα μας, μπορείτε να διανείμετε το αποτέλεσμα μόνο με την ίδια άδεια. Ο πλήρης %{legal_code_link} εξηγεί τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις σας.
2214         introduction_2_legal_code: νομικός κώδικας
2215         introduction_3_html: Η τεκμηρίωση μας αδειοδοτείται βάσει της άδειας %{creative_commons_link}
2216           (CC BY-SA 2.0).
2217         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Αναφορά Δημιουργού-Παρόμοια
2218           Διανομή 2.0
2219         credit_title_html: Πως να κάνετε αναφορά δημιουργού προς το OpenStreetMap
2220         credit_1_html: 'Όπου χρησιμοποιείτε δεδομένα του OpenStreetMap, υποχρεούστε
2221           να κάνετε τα ακόλουθα δύο πράγματα:'
2222         credit_2_1: Δώσετε τα εύσημα στο OpenStreetMap εμφανίζοντας τη σημείωση πνευματικών
2223           δικαιωμάτων μας.
2224         credit_2_2: Διευκρινίσετε ότι τα δεδομένα είναι διαθέσιμα υπό την Άδεια Ανοιχτής
2225           Βάσης Δεδομένων.
2226         credit_3_html: Για τη σημείωση πνευματικών δικαιωμάτων, έχουμε διαφορετικές
2227           απαιτήσεις σχετικά με τον τρόπο εμφάνισης της, ανάλογα με τον τρόπο με τον
2228           οποίο χρησιμοποιείτε τα δεδομένα μας. Για παράδειγμα, ισχύουν διαφορετικοί
2229           κανόνες σχετικά με τον τρόπο εμφάνισης της σημείωσης πνευματικών δικαιωμάτων,
2230           ανάλογα με το αν έχετε δημιουργήσει έναν χάρτη με δυνατότητα περιήγησης,
2231           έναν έντυπο χάρτη ή μια στατική εικόνα. Μπορείτε να βρείτε πλήρεις λεπτομέρειες
2232           σχετικά με τις απαιτήσεις στις %{attribution_guidelines_link}.
2233         credit_3_attribution_guidelines: Οδηγίες Αναφοράς
2234         credit_4_1_html: Για να καταστήσετε σαφές ότι τα δεδομένα είναι διαθέσιμα
2235           υπό την Άδεια Ανοιχτής Βάσης Δεδομένων, μπορείτε να βάλετε σύνδεσμο προς
2236           %{this_copyright_page_link}. Εναλλακτικά, και ως απαίτηση εάν διανέμετε
2237           το OSM σε μορφή δεδομένων, μπορείτε να ονομάσετε και να βάλετε σύνδεσμο
2238           απευθείας προς την άδεια ή τις άδειες. Σε μέσα όπου οι σύνδεσμοι δεν είναι
2239           δυνατοί (π.χ. έντυπα έργα), σας προτείνουμε να κατευθύνετε τους αναγνώστες
2240           σας στο openstreetmap.org (ίσως επεκτείνοντας το 'OpenStreetMap' σε αυτήν
2241           την πλήρη διεύθυνση) και στο opendatacommons.org. Σε αυτό το παράδειγμα,
2242           τα εύσημα εμφανίζονται στη γωνία του χάρτη.
2243         credit_4_1_this_copyright_page: αυτή τη σελίδα πνευματικών δικαιωμάτων
2244         attribution_example:
2245           alt: Παράδειγμα του πως αναφέρεται το OpenStreetMap σε μια ιστοσελίδα
2246           title: Παράδειγμα αναφοράς δημιουργού
2247         more_title_html: Μαθαίνοντας περισσότερα
2248         more_1_1_html: Διαβάστε περισσότερα σχετικά με τη χρήση των δεδομένων μας
2249           και πως να μας δώσετε τα εύσημα, στη %{osmf_licence_page_link}.
2250         more_1_1_osmf_licence_page: Σελίδα Άδειας Χρήσης OSMF
2251         more_2_1_html: |-
2252           Παρόλο που το OpenStreetMap είναι ανοιχτά δεδομένα, δεν μπορούμε να παρέχουμε API χάρτη για τρίτα μέρη χωρίς χρέωση.
2253           Δείτε την %{api_usage_policy_link}, την %{tile_usage_policy_link} και την %{nominatim_usage_policy_link}.
2254         more_2_1_api_usage_policy: Πολιτική Χρήσης API
2255         more_2_1_tile_usage_policy: Πολιτική Χρήσης Πλακιδίων
2256         more_2_1_nominatim_usage_policy: Πολιτική Χρήσης Nominatim
2257         contributors_title_html: Οι συνεισφέροντες μας
2258         contributors_intro_html: 'Οι συνεισφέροντες μας είναι χιλιάδες άτομα. Επίσης
2259           έχουμε περιλάβει δεδομένα ανοικτής άδειας από εθνικές υπηρεσίες χαρτογράφησης
2260           και άλλες πηγές, μεταξύ αυτών:'
2261         contributors_at_credit_html: |-
2262           %{austria}: Περιέχει δεδομένα από τη %{stadt_wien_link} (υπό %{cc_by_link}), το %{land_vorarlberg_link}
2263           και το Κρατίδιο του Τυρόλου (υπό %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2264         contributors_at_austria: Αυστρία
2265         contributors_at_stadt_wien: Πόλη της Βιέννης
2266         contributors_at_cc_by: CC BY
2267         contributors_at_land_vorarlberg: Κρατίδιο του Vorarlberg
2268         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT με τροποποιήσεις
2269         contributors_au_credit_html: |-
2270           %{australia}: Ενσωματώνει ή ανεπτυγμένα χρησιμοποιώντας τα Διοικητικά Όρια © %{geoscape_australia_link}
2271           αδειοδοτημένα από την Κοινοπολιτεία της Αυστραλίας υπό την %{cc_licence_link}.
2272         contributors_au_australia: Αυστραλία
2273         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2274         contributors_au_cc_licence: άδεια Creative Commons Αναφορά Δημιουργού 4.0
2275           Διεθνές (CC BY 4.0)
2276         contributors_ca_credit_html: "%{canada}: Περιέχει δεδομένα από \nGeoBase®,
2277           GeoGratis (© Υπουργείο Φυσικών Πόρων Καναδά), CanVec (© Υπουργείο
2278           Φυσικών Πόρων Καναδά), και StatCan (Τομέας Γεωγραφίας, Στατιστική Υπηρεσία
2279           του Καναδά)."
2280         contributors_ca_canada: Καναδάς
2281         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Περιέχει δεδομένα από την Κρατική
2282           Διοίκηση Τοπογραφίας και Κτηματολογίου αδειοδοτημένα υπό την %{cc_licence_link}'
2283         contributors_cz_czechia: Τσεχία
2284         contributors_cz_cc_licence: άδεια Creative Commons Αναφορά Δημιουργού 4.0
2285           Διεθνές (CC BY 4.0)
2286         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Περιέχει δεδομένα από την Εθνική
2287           Τοπογραφική Υπηρεσία της Φινλανδικής Τοπογραφικής Βάσης Δεδομένων και άλλα
2288           σύνολα δεδομένων, υπό την %{nlsfi_license_link}.'
2289         contributors_fi_finland: Φινλανδία
2290         contributors_fi_nlsfi_license: Άδεια NLSFI
2291         contributors_fr_credit_html: |-
2292           %{france}: Περιέχει δεδομένα που προέρχονται από
2293           Direction Générale des Impôts.
2294         contributors_fr_france: Γαλλία
2295         contributors_hr_credit_html: |-
2296           %{croatia}: Περιέχει δεδομένα από την %{dgu_link} και την %{open_data_portal}
2297           (δημόσιες πληροφορίες της Κροατίας).
2298         contributors_hr_croatia: Κροατία
2299         contributors_hr_dgu: Κρατική Γεωδαιτική Διοίκηση της Κροατίας
2300         contributors_hr_open_data_portal: Εθνική Πύλη Ανοικτών Δεδομένων
2301         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Περιέχει δεδομένα © AND
2302           (Automotive Navigation Data), 2007 (%{and_link})'
2303         contributors_nl_netherlands: Κάτω Χώρες
2304         contributors_nz_credit_html: |-
2305           %{new_zealand}: Περιέχει δεδομένα που προέρχονται από την %{linz_data_service_link}
2306           και με άδεια για επαναχρησιμοποίηση υπό %{cc_by_link}.
2307         contributors_nz_new_zealand: Νέα Ζηλανδία
2308         contributors_nz_linz_data_service: Υπηρεσία Δεδομένων LINZ
2309         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2310         contributors_rs_credit_html: |-
2311           %{serbia}: Περιέχει δεδομένα από τη %{rgz_link} και την %{open_data_portal}
2312           (δημόσιες πληροφορίες της Σερβίας), 2018.
2313         contributors_rs_serbia: Σερβία
2314         contributors_rs_rgz: Σερβική Γεωδαιτική Αρχή
2315         contributors_rs_open_data_portal: Εθνική Πύλη Ανοικτών Δεδομένων
2316         contributors_si_credit_html: |-
2317           %{slovenia}: Περιέχει δεδομένα από την %{gu_link} και το %{mkgp_link}
2318           (δημόσιες πληροφορίες της Σλοβενίας).
2319         contributors_si_slovenia: Σλοβενία
2320         contributors_si_gu: Αρχή Χωρομέτρησης και Χαρτογράφησης
2321         contributors_si_mkgp: Υπουργείο Γεωργίας, Δασών και Τροφίμων
2322         contributors_es_credit_html: '%{spain}: Περιέχει δεδομένα που προέρχονται
2323           από το Εθνικό Γεωγραφικό Ινστιτούτο της Ισπανίας (%{ign_link}) και το Εθνικό
2324           Χαρτογραφικό Σύστημα (%{scne_link}) με άδεια για επαναχρησιμοποίηση υπό
2325           %{cc_by_link}.'
2326         contributors_es_spain: Ισπανία
2327         contributors_es_ign: IGN
2328         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2329         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Περιέχει δεδομένα που προέρχονται
2330           από την %{ngi_link}, με την επιφύλαξη κρατικών πνευματικών δικαιωμάτων.'
2331         contributors_za_south_africa: Νότια Αφρική
2332         contributors_za_ngi: 'Προϊσταμένη Διεύθυνση: Εθνικές Γεω-Χωρικές Πληροφορίες'
2333         contributors_gb_credit_html: |-
2334           %{united_kingdom}: Περιέχει δεδομένα Χαρτογραφικής Υπηρεσίας © Crown πνευματικά δικαιώματα και δικαιώματα βάσης δεδομένων
2335           2010-2023.
2336         contributors_gb_united_kingdom: Ηνωμένο Βασίλειο
2337         contributors_2_html: Για περισσότερες λεπτομέρειες για αυτές, και άλλες πηγές
2338           που έχουν χρησιμοποιηθεί για να βοηθήσουν στην βελτίωση του OpenStreetMap,
2339           παρακαλούμε δείτε την %{contributors_page_link} στο OpenStreetMap Wiki.
2340         contributors_2_contributors_page: Σελίδα συνεισφερόντων
2341         contributors_footer_2_html: Η συμπερίληψη δεδομένων στο OpenStreetMap δεν
2342           συνεπάγεται ότι ο αρχικός πάροχος δεδομένων εγκρίνει το OpenStreetMap, παρέχει
2343           οποιαδήποτε εγγύηση ή αποδέχεται καμία ευθύνη.
2344         infringement_title_html: Παραβιάσεις πνευματικών δικαιωμάτων
2345         infringement_1_html: Υπενθυμίζουμε στους συνεισφέροντες του OSM να μην προσθέτουν
2346           δεδομένα από πηγές με πνευματικά δικαιώματα (π.χ. Google Maps η έντυπους
2347           χάρτες) χωρίς την προηγούμενη άδεια από τους ιδιοκτήτες των δικαιωμάτων.
2348         infringement_2_1_html: |-
2349           Εάν πιστεύετε ότι υλικό με πνευματικά δικαιώματα έχει προστεθεί ακατάλληλα
2350           στη βάση δεδομένων του OpenStreetMap ή σε αυτόν τον ιστότοπο,
2351           παρακαλούμε ανατρέξτε στη %{takedown_procedure_link} ή συμπληρώστε απευθείας την
2352           %{online_filing_page_link}.
2353         infringement_2_1_takedown_procedure: διαδικασία αφαίρεσης
2354         infringement_2_1_online_filing_page: ηλεκτρονική φόρμα
2355         trademarks_title: Εμπορικά σήματα
2356         trademarks_1_1_html: Το OpenStreetMap, το λογότυπο με τον μεγεθυντικό φακό
2357           και το State of the Map είναι σήματα κατατεθέντα του Ιδρύματος OpenStreetMap.
2358           Αν έχετε ερωτήσεις σχετικά με την χρήση σας αυτών των σημάτων, παρακαλούμε
2359           δείτε την %{trademark_policy_link}.
2360         trademarks_1_1_trademark_policy: Πολιτική Εμπορικών Σημάτων
2361     index:
2362       js_1: Είτε χρησιμοποιείτε πρόγραμμα περιήγησης που δεν υποστηρίζει JavaScript
2363         ή έχετε απενεργοποιήσει την JavaScript.
2364       js_2: Το OpenStreetMap χρησιμοποιεί JavaScript για τον ολισθηρό χάρτη του.
2365       license:
2366         copyright: Πνευματικά δικαιώματα του OpenStreetMap και των συνεισφερόντων
2367           του, υπό ελεύθερη άδεια
2368       remote_failed: Η επεξεργασία απέτυχε - βεβαιωθείτε ότι ο JOSM ή ο Merkaartor
2369         έχουν φορτωθεί και η επιλογή τηλεχειρισμού είναι ενεργή
2370     not_public_flash:
2371       not_public: Δεν έχετε ορίσει τις επεξεργασίες σας να είναι δημόσιες.
2372       not_public_description_html: Δεν μπορείτε πλέον να επεξεργαστείτε το χάρτη αν
2373         δεν το κάνετε. Μπορείτε να κάνετε τις επεξεργασίες σας δημόσιες από την %{user_page}.
2374       user_page_link: σελίδα χρήστη
2375       anon_edits_link_text: Μάθετε γιατί συμβαίνει αυτό.
2376     edit:
2377       id_not_configured: Ο iD δεν έχει ρυθμιστεί
2378     export:
2379       title: Εξαγωγή
2380       manually_select: Χειροκίνητη επιλογή διαφορετικής περιοχής
2381       licence: Άδεια
2382       licence_details_html: Τα δεδομένα OpenStreetMap αδειοδοτούνται με %{odbl_link}
2383         (ODbL).
2384       odbl: Open Data Commons Άδεια Ανοικτής Βάσης Δεδομένων
2385       too_large:
2386         advice: 'Αν η εξαγωγή αποτυγχάνει, παρακαλούμε δοκιμάστε μία από τις πηγές
2387           που αναφέρονται παρακάτω:'
2388         body: 'Αυτή η περιοχή είναι πολύ μεγάλη για να εξαχθεί ως δεδομένα OpenStreetMap
2389           XML. Παρακαλούμε κάνετε μεγέθυνση, επιλέξτε μικρότερη περιοχή, ή χρησιμοποιήστε
2390           μία από της ακόλουθες πηγές για μαζικές λήψεις δεδομένων:'
2391         planet:
2392           title: Πλανήτης OSM
2393           description: Τακτικά-ενημερωμένα αντίγραφα της πλήρης βάσης δεδομένων του
2394             OpenStreetMap
2395         overpass:
2396           title: Overpass API
2397           description: Λήψη αυτού του πλαισίου οριοθέτησης από ένα καθρέφτη της βάσης
2398             δεδομένων του OpenStreetMap
2399         geofabrik:
2400           title: Λήψεις Geofabrik
2401           description: Τακτικά-ενημερωμένες εξαγωγές ηπείρων, χωρών και επιλεγμένων
2402             πόλεων
2403         other:
2404           title: Άλλες πηγές
2405           description: Επιπλέον πηγές απαριθμούνται στο wiki του OpenStreetMap
2406       export_button: Εξαγωγή
2407     fixthemap:
2408       title: Αναφέρετε πρόβλημα / Διορθώστε τον χάρτη
2409       how_to_help:
2410         title: Πως να βοηθήσετε
2411         join_the_community:
2412           title: Μπείτε την κοινότητα
2413           explanation_html: Αν έχετε παρατηρήσει ένα πρόβλημα με τα δεδομένα του χάρτη
2414             μας, παραδείγματος χάριν ένας δρόμος που λείπει στη διεύθυνσή σας, ο καλύτερος
2415             τρόπος να προχωρήσετε είναι να ενταχθείτε στην κοινότητα του OpenStreetMap
2416             και να προσθέσετε ή να επισκευάσετε τα δεδομένα από μόνοι σας.
2417         add_a_note:
2418           instructions_1_html: Απλώς κάντε κλικ στο %{note_icon} ή στο ίδιο εικονίδιο
2419             στην εμφάνιση του χάρτη. Αυτό θα προσθέσει ένα δείκτη στο χάρτη, τον οποίο
2420             μπορείτε να μετακινήσετε σύροντας. Προσθέστε το μήνυμά σας, κάντε κλικ
2421             στην αποθήκευση και άλλοι χαρτογράφοι θα το ερευνήσουν.
2422       other_concerns:
2423         title: Άλλες ανησυχίες
2424         concerns_html: |-
2425           Εάν έχετε ανησυχίες σχετικά με τον τρόπο με τον οποίο χρησιμοποιούνται τα δεδομένα μας ή σχετικά με το περιεχόμενο, παρακαλούμε συμβουλευτείτε τη
2426           %{copyright_link} μας για περισσότερες νομικές πληροφορίες, ή επικοινωνήστε με την κατάλληλη %{working_group_link}.
2427         copyright: σελίδα πνευματικών δικαιωμάτων
2428         working_group: ομάδα εργασίας του OSMF
2429     help:
2430       title: Βοήθεια
2431       introduction: Το OpenStreetMap έχει πολλαπλούς πόρους για να μάθετε για το εγχείρημα,
2432         να κάνετε ερωτήσεις, να απαντήσετε σε ερωτήσεις άλλων και να συζητήσετε και
2433         να τεκμηριώσετε θέματα χαρτογράφησης συνεργατικά.
2434       welcome:
2435         url: /welcome
2436         title: Καλώς ήλθατε στο OpenStreetMap
2437         description: Ξεκινήστε με αυτές τις σύντομες οδηγίες που καλύπτουν τα βασικά
2438           του OpenStreetMap.
2439       beginners_guide:
2440         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/El:Beginners%27_guide
2441         title: Οδηγός αρχαρίων
2442         description: Οδηγός αρχαρίων διατηρούμενος από την κοινότητα.
2443       community:
2444         title: Φόρουμ κοινότητας & βοήθειας
2445         description: Ένα κοινόχρηστο μέρος για αναζήτηση βοήθειας και για συνομιλίες
2446           σχετικά με το OpenStreetMap.
2447       mailing_lists:
2448         title: Λίστες αλληλογραφίας
2449         description: Κάντε μία ερώτηση ή συζητήστε ενδιαφέροντα θέματα σε ένα ευρύ
2450           φάσμα τοπικών ή περιφερειακών λιστών αλληλογραφίας.
2451       irc:
2452         title: IRC
2453         description: Διαδραστική συνομιλία σε πολλές διαφορετικές γλώσσες και για
2454           πολλά θέματα.
2455       switch2osm:
2456         title: switch2osm
2457         description: Βοήθεια για εταιρείες και οργανισμούς για μετάβαση σε χάρτες
2458           που βασίζονται στο OpenStreetMap και άλλες υπηρεσίες.
2459       welcomemat:
2460         title: Για οργανισμούς
2461         description: Είστε μέλος οργάνωσης που κάνει σχέδια για το OpenStreetMap;
2462           Βρείτε ότι χρειάζεται στο Welcome Mat.
2463       wiki:
2464         title: OpenStreetMap Wiki
2465         description: Περιηγηθείτε το wiki για επιμελής τεκμηρίωση του OpenStreetMap.
2466     potlatch:
2467       removed: Ο Potlatch έχει τεθεί ως  ο προεπιλεγμένος σας επεξεργαστής για το
2468         OpenStreetMap. Επειδή το Adobe Flash Player έχει αποσυρθεί, ο Potlatch δεν
2469         είναι πια διαθέσιμος για χρήση σε πρόγραμμα περιήγησης ιστού.
2470       desktop_application_html: Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ακόμα το Potlatch κάνοντας
2471         %{download_link}.
2472       download: λήψη της εφαρμογής για Mac και Windows
2473       id_editor_html: Εναλλακτικά, μπορείτε να ορίσετε ως προεπιλεγμένο πρόγραμμα
2474         επεξεργασίας σας το iD, το οποίο εκτελείται στο πρόγραμμα περιήγησής σας όπως
2475         έκανε στο παρελθόν το Potlatch. %{change_preferences_link}.
2476       change_preferences: Αλλάξτε τις προτιμήσεις σας εδώ
2477     any_questions:
2478       title: Ερωτήσεις;
2479       paragraph_1_html: |-
2480         Το OpenStreetMap διαθέτει αρκετές πηγές για να μάθετε για το έργο, να ρωτάτε και να απαντάτε
2481         ερωτήσεις, και συλλογικά να συζητάτε και να τεκμηριώνετε θέματα χαρτογράφησης. %{help_link}. Είστε με έναν οργανισμό που κάνει σχέδια για το OpenStreetMap; %{welcome_mat_link}.
2482       get_help_here: Λάβετε βοήθεια εδώ
2483       welcome_mat: Δείτε το Χαλάκι Καλωσορίσματος
2484     sidebar:
2485       search_results: Αποτελέσματα αναζήτησης
2486     search:
2487       search: Αναζήτηση
2488       get_directions_title: Βρείτε οδηγίες μεταξύ δύο σημείων
2489       from: Από
2490       to: Προς
2491       where_am_i: Πού είναι αυτό;
2492       where_am_i_title: Περιέγραψε την τωρινή τοποθεσία με χρήση της μηχανής αναζήτησης
2493       submit_text: Μετάβαση
2494       reverse_directions_text: Αντίστροφες κατευθύνσεις
2495     key:
2496       table:
2497         entry:
2498           motorway: Αυτοκινητόδρομος
2499           main_road: Κύρια οδός
2500           trunk: Εθνική οδός
2501           primary: Κύρια οδός
2502           secondary: Δευτερεύουσα οδός
2503           unclassified: Αταξινόμητη οδός
2504           pedestrian: Πεζόδρομος
2505           track: Αγροτικός / Δασικός δρόμος
2506           bridleway: Μονοπάτι για άλογα
2507           cycleway: Ποδηλατόδρομος
2508           cycleway_national: Εθνικός ποδηλατόδρομος
2509           cycleway_regional: Περιφερειακός ποδηλατόδρομος
2510           cycleway_local: Τοπικός ποδηλατόδρομος
2511           cycleway_mtb: Ορεινή ποδηλατική διαδρομή
2512           footway: Μονοπάτι
2513           rail: Σιδηρόδρομος
2514           train: Τρένο
2515           subway: Υπόγειος Σιδηρόδρομος
2516           ferry: Πορθμείο
2517           light_rail: Ελαφρύς σιδηρόδρομος
2518           tram: Τραμ
2519           trolleybus: Τρόλεϊ
2520           bus: Λεωφορείο
2521           cable_car: Τελεφερίκ
2522           chair_lift: Αναβατήρας
2523           runway: Διάδρομος Αεροδρομίου
2524           taxiway: Τροχόδρομος
2525           apron: Πίστα προσγείωσης αεροδρομίου
2526           admin: Διοικητικό όριο
2527           capital: Πρωτεύουσα
2528           city: Πόλη
2529           orchard: Περιβόλι
2530           vineyard: Αμπελώνας
2531           forest: Δάσος
2532           wood: Δάσος
2533           farmland: Καλλιεργήσιμη έκταση
2534           grass: Γρασίδι
2535           meadow: Λιβάδι
2536           bare_rock: Γυμνός βράχος
2537           sand: Άμμος
2538           golf: Γήπεδο γκολφ
2539           park: Πάρκο
2540           common: Κοινόχρηστο
2541           built_up: Δομημένη περιοχή
2542           resident: Κατοικημένη περιοχή
2543           retail: Περιοχή λιανικού εμπορίου
2544           industrial: Βιομηχανική περιοχή
2545           commercial: Εμπορική περιοχή
2546           heathland: Φρυγανότοπος
2547           scrubland: Θαμνότοπος
2548           lake: Λίμνη
2549           reservoir: Ταμιευτήρας
2550           intermittent_water: Σώμα νερού με διαλείπουσα ροή
2551           glacier: Παγετώνας
2552           reef: Ύφαλος
2553           wetland: Έλος
2554           farm: Αγρόκτημα
2555           brownfield: Πρώην βιομηχανική περιοχή
2556           cemetery: Κοιμητήριο
2557           allotments: Παραχώρηση γης
2558           pitch: Γήπεδο αθλήματος
2559           centre: Αθλητικό κέντρο
2560           beach: Παραλία
2561           reserve: Φυσικό καταφύγιο
2562           military: Στρατιωτική περιοχή
2563           school: Σχολείο
2564           university: Πανεπιστήμιο
2565           hospital: Νοσοκομείο
2566           building: Σημαντικό κτήριο
2567           station: Σιδηροδρομικός σταθμός
2568           railway_halt: Σιδηροδρομική στάση
2569           subway_station: Σταθμός μετρό
2570           tram_stop: Στάση τραμ
2571           summit: Κορυφή
2572           peak: Κορυφή
2573           tunnel: Διακεκομμένο περίβλημα = σήραγγα
2574           bridge: Μαύρο περίβλημα = γέφυρα
2575           private: Ιδιωτική πρόσβαση
2576           destination: Πρόσβαση προορισμού
2577           construction: Δρόμοι υπό κατασκευή
2578           bus_stop: Στάση λεωφορείου
2579           bicycle_shop: Κατάστημα ποδηλάτων
2580           bicycle_rental: Ενοικίαση ποδηλάτων
2581           bicycle_parking: Χώρος στάθμευσης ποδηλάτων
2582           bicycle_parking_small: Μικρό πάρκινγκ ποδηλάτων
2583           toilets: Τουαλέτες
2584     welcome:
2585       title: Καλώς ήρθατε!
2586       introduction: Σας καλωσορίζουμε στο OpenStreetMap, τον ελεύθερο και επεξεργάσιμο
2587         χάρτη του κόσμου. Τώρα που έχετε εγγραφεί, είστε πανέτοιμοι να αρχίσετε τη
2588         χαρτογράφηση. Εδώ είναι ένας γρήγορος οδηγός με τα πιο σημαντικά πράγματα
2589         που πρέπει να ξέρετε.
2590       whats_on_the_map:
2591         title: Τι είναι στον χάρτη
2592         on_the_map_html: Το OpenStreetMap είναι ένα μέρος για τη χαρτογράφηση πραγμάτων
2593           που είναι %{real_and_current} - περιλαμβάνει εκατομμύρια κτίρια, δρόμους
2594           και άλλες λεπτομέρειες σχετικά με μέρη. Μπορείτε να χαρτογραφήσετε οποιαδήποτε
2595           χαρακτηριστικά του πραγματικού κόσμου σας ενδιαφέρουν.
2596         real_and_current: πραγματικά και τρέχοντα
2597         off_the_map_html: Αυτό που %{doesnt} περιλαμβάνει είναι δεδομένα με γνώμη
2598           όπως αξιολογήσεις, ιστορικά ή υποθετικά χαρακτηριστικά, καθώς και δεδομένα
2599           από πηγές που προστατεύονται από πνευματικά δικαιώματα. Εκτός αν έχετε ειδική
2600           άδεια, μην αντιγράφετε από διαδικτυακούς ή έντυπους χάρτες.
2601         doesnt: δεν
2602       basic_terms:
2603         title: Βασικοί όροι για τη χαρτογράφηση
2604         paragraph_1: Η κοινότητα OpenStreetMap έχει τη δική της αργκό. Παρακάτω είναι
2605           μερικές λέξεις που μπορεί να σας φανούν χρήσιμες.
2606         an_editor_html: Ο %{editor} είναι ένα πρόγραμμα ή ένας ιστότοπος που μπορείτε
2607           να χρησιμοποιήσετε για να επεξεργαστείτε τον χάρτη.
2608         a_node_html: Ο %{node} είναι ένα σημείο στο χάρτη, όπως ένα μεμονωμένο εστιατόριο
2609           ή ένα δέντρο.
2610         a_way_html: Μια %{way} είναι μια γραμμή ή περιοχή, όπως δρόμος, ρέμα, λίμνη
2611           ή κτίριο.
2612         a_tag_html: Η %{tag} είναι δεδομένα που σχετίζονται με κόμβους ή γραμμές,
2613           όπως το όνομα ενός εστιατορίου ή το όριο ταχύτητας του δρόμου.
2614         editor: επεξεργαστής
2615         node: κόμβος
2616         way: γραμμή
2617         tag: ετικέτα
2618       rules:
2619         title: Κανόνες!
2620         para_1_html: Το OpenStreetMap δεν έχει πολλούς επίσημους κανόνες, αλλά αναμένουμε
2621           από όλους τους συμμετέχοντες να συνεργάζονται και να επικοινωνούν με την
2622           κοινότητα. Εάν αναλογίζεστε οποιεσδήποτε άλλες δραστηριότητες εκτός από
2623           την επεξεργασία με το χέρι, παρακαλούμε διαβάστε και ακολουθήστε τις οδηγίες
2624           για %{imports_link} και %{automated_edits_link}.
2625         imports: Εισαγωγές
2626         automated_edits: Αυτοματοποιημένες Επεξεργασίες
2627       start_mapping: Ξεκινήστε την χαρτογράφηση
2628       continue_authorization: Συνέχεια εξουσιοδότησης
2629       add_a_note:
2630         title: Δεν έχετε χρόνο για χαρτογράφηση; Προσθέστε μια σημείωση!
2631         para_1: Εάν θέλετε απλά να διορθωθεί κάτι μικρό και δεν έχετε χρόνο να εγγραφείτε
2632           και να μάθετε πως να επεξεργάζεστε τον χάρτη, είναι εύκολο να προσθέσετε
2633           μια σημείωση.
2634         para_2_html: 'Απλώς μεταβείτε %{map_link} και κάντε κλικ στο εικονίδιο σημείωσης:
2635           %{note_icon}. Αυτό θα προσθέσει ένα δείκτη στο χάρτη, τον οποίο μπορείτε
2636           να μετακινήσετε σύροντας. Προσθέστε το μήνυμά σας, μετά κάντε κλικ στην
2637           αποθήκευση και άλλοι χαρτογράφοι θα το ερευνήσουν.'
2638         the_map: στο χάρτη
2639     communities:
2640       title: Κοινότητες
2641       lede_text: "Άνθρωποι από όλο τον κόσμο συνεισφέρουν ή χρησιμοποιούν το OpenStreetMap.\nΕνώ
2642         πολλοί συμμετέχουν ως μεμονωμένα άτομα, άλλοι έχουν σχηματίσει κοινότητες.\nΑυτές
2643         οι ομάδες έχουν διάφορα μεγέθη και αντιπροσωπεύουν γεωγραφίες από μικρές πόλεις
2644         έως μεγάλες περιοχές πολλών χωρών. \nΜπορούν επίσης να είναι επίσημες ή ανεπίσημες."
2645       local_chapters:
2646         title: Τοπικά Παραρτήματα
2647         about_text: Τα Τοπικά Παραρτήματα είναι ομάδες σε επίπεδο χώρας ή περιφέρειας
2648           που έχουν κάνει το επίσημο βήμα της εγκαθίδρυσης μη κερδοσκοπικών νομικών
2649           οντοτήτων. Αντιπροσωπεύουν τον χάρτη και τους χαρτογράφους της περιοχής
2650           όταν ασχολείται με την τοπική κυβέρνηση, τις επιχειρήσεις και τα μέσα ενημέρωσης.
2651           Έχουν επίσης δημιουργήσει μια σχέση με το Ίδρυμα OpenStreetMap (OSMF), δίνοντάς
2652           τους έναν σύνδεσμο με το νομικό και πνευματικών δικαιωμάτων όργανο.
2653         list_text: 'Οι ακόλουθες κοινότητες έχουν συσταθεί επίσημα ως Τοπικά Παραρτήματα:'
2654       other_groups:
2655         title: Άλλες Ομάδες
2656         other_groups_html: Δεν υπάρχει ανάγκη να δημιουργήσετε επίσημα μια ομάδα στον
2657           ίδιον βαθμό με τα Τοπικά Παραρτήματα. Πράγματι πολλές ομάδες υπάρχουν με
2658           μεγάλη επιτυχία ως μια άτυπη συγκέντρωση ανθρώπων ή ως μια ομάδα κοινότητας.
2659           Οποιοσδήποτε μπορεί να στήσει μια ή να συμμετάσχει σε αυτές. Διαβάστε περισσότερα
2660           στη %{communities_wiki_link}.
2661         communities_wiki: Wiki σελίδα κοινοτήτων
2662   traces:
2663     visibility:
2664       private: Ιδιωτικό (διαμοιρασμός μόνο ως ανώνυμα, μη χρονοσημασμένα σημεία)
2665       public: Δημόσιο (εμφανίση στη λίστα ιχνών ως ανώνυμα, μη χρονοσημασμένα σημεία)
2666       trackable: Ανιχνεύσιμο (κοινοποιείται ως ανώνυμα, διατεταγμένα σημεία με χρονοσημάνσεις)
2667       identifiable: Αναγνωρίσιμο (εμφάνιση στη λίστα ιχνών ως αναγνωρίσιμα, διατεταγμένα
2668         σημεία με χρονοσημάνσεις)
2669     new:
2670       upload_trace: Μεταφόρτωση ίχνους GPS
2671       visibility_help: τι σημαίνει αυτό;
2672       help: Βοήθεια
2673       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=el
2674     create:
2675       upload_trace: Μεταφόρτωση ίχνους GPS
2676       trace_uploaded: Το GPX αρχείο σας έχει μεταφορτωθεί και αναμένει την εισαγωγή
2677         στη βάση δεδομένων. Συνήθως αυτό θα συμβεί μέσα σε μισή ώρα και με την ολοκλήρωση
2678         θα σας αποσταλεί ένα email.
2679       upload_failed: Η μεταφόρτωση του GPX απέτυχε. Ένας διαχειριστής έχει ενημερωθεί
2680         για το σφάλμα. Παρακαλούμε δοκιμάστε ξανά.
2681       traces_waiting:
2682         one: Έχετε %{count} ίχνος σε αναμονή για ανέβασμα. Παρακαλούμε περιμένετε
2683           να ολοκληρωθεί πριν ανεβάσετε άλλα, ώστε να μην εμποδίσετε τη σειρά αναμονής
2684           για άλλους χρήστες.
2685         other: Έχετε %{count} ίχνη σε αναμονή για ανέβασμα. Παρακαλούμε περιμένετε
2686           να ολοκληρωθούν πριν ανεβάσετε άλλα, ώστε να μην εμποδίσετε τη σειρά αναμονής
2687           για άλλους χρήστες.
2688     edit:
2689       cancel: Ακύρωση
2690       title: Επεξεργασία ίχνους %{name}
2691       heading: Επεξεργασία ίχνους %{name}
2692       visibility_help: τι σημαίνει αυτό;
2693     update:
2694       updated: Το ίχνος ενημερώθηκε
2695     show:
2696       title: Προβολή ίχνους %{name}
2697       heading: Προβολή ίχνους %{name}
2698       pending: ΕΚΚΡΕΜΕΙ
2699       filename: 'Όνομα αρχείου:'
2700       download: λήψη
2701       uploaded: 'Μεταφορτώθηκε:'
2702       points: 'Σημεία:'
2703       start_coordinates: 'Συντεταγμένες αρχής:'
2704       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2705       map: χάρτης
2706       edit: επεξεργασία
2707       owner: 'Ιδιοκτήτης:'
2708       description: 'Περιγραφή:'
2709       tags: 'Χαρακτηριστικά:'
2710       none: Κανένα
2711       edit_trace: Επεξεργασία ίχνους
2712       delete_trace: Διαγραφή ίχνους
2713       trace_not_found: Δεν βρέθηκε ίχνος!
2714       visibility: 'Ορατότητα:'
2715       confirm_delete: Διαγραφή αυτού του ίχνους;
2716     trace:
2717       pending: ΕΚΚΡΕΜΕΙ
2718       count_points:
2719         one: '%{count} σημείο'
2720         other: '%{count} σημεία'
2721       more: περισσότερα
2722       trace_details: Προβολή λεπτομερειών ίχνους
2723       view_map: Προβολή χάρτη
2724       edit_map: Επεξεργασία χάρτη
2725       public: ΔΗΜΟΣΙΟ
2726       identifiable: ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΙΜΟ
2727       private: ΙΔΙΩΤΙΚΟ
2728       trackable: ΑΝΙΧΝΕΥΣΙΜΟ
2729       details_with_tags_html: '%{time_ago} από %{user} σε %{tags}'
2730       details_without_tags_html: '%{time_ago} από %{user}'
2731     index:
2732       public_traces: Δημόσια ίχνη GPS
2733       my_gps_traces: Τα ίχνη GPS μου
2734       public_traces_from: Δημόσια ίχνη GPS από %{user}
2735       description: Προβολή πρόσφατων μεταφορτωμένων ιχνών GPS
2736       tagged_with: ' με ετικέτα %{tags}'
2737       empty_title: Τίποτα εδώ ακόμα
2738       empty_upload_html: '%{upload_link} ή μάθετε περισσότερα για την ανίχνευση GPS
2739         στο %{wiki_link}.'
2740       upload_new: Μεταφόρτωση νέου ίχνους
2741       wiki_page: σελίδα wiki
2742       upload_trace: Αποστολή ίχνους
2743       all_traces: Όλα τα ίχνη
2744       my_traces: Τα ίχνη μου
2745       traces_from_html: Δημόσια ίχνη από %{user}
2746       remove_tag_filter: Κατάργηση φίλτρου ετικετών
2747     destroy:
2748       scheduled_for_deletion: Το ίχνος προγραμματίστηκε για διαγραφή
2749     offline_warning:
2750       message: Το σύστημα μεταφόρτωσης αρχείων GPX δεν είναι διαθέσιμο προς το παρών
2751     offline:
2752       heading: Αποθήκευση GPX εκτός σύνδεσης
2753       message: Το σύστημα αποθήκευσης και μεταφόρτωσης αρχείων GPX δεν είναι διαθέσιμο
2754         αυτή την στιγμή
2755     feeds:
2756       show:
2757         title: Ίχνη GPS OpenStreetMap
2758       description:
2759         description_with_count:
2760           one: αρχείο GPX με %{count} σημείο από %{user}
2761           other: αρχείο GPX με %{count} σημεία από %{user}
2762         description_without_count: Αρχείο GPX από τον/την %{user}
2763   application:
2764     permission_denied: Δεν έχετε τα απαραίτητα δικαιώματα για πρόσβαση σε αυτήν την
2765       ενέργεια
2766     require_cookies:
2767       cookies_needed: Φαίνεται ότι έχετε τα cookies απενεργοποιημένα - παρακαλούμε
2768         ενεργοποιήστε τα cookies στο πρόγραμμα περιήγησής σας πριν συνεχίσετε.
2769     setup_user_auth:
2770       blocked_zero_hour: Εκκρεμεί επείγον μήνυμα στον ιστότοπο του OpenStreetMap.
2771         Πρέπει να διαβάσετε το μήνυμα πριν να μπορείτε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές
2772         σας.
2773       blocked: Η πρόσβασή σας στο API έχει αποκλειστεί. Παρακαλούμε συνδεθείτε με
2774         τη διεπαφή του ιστότοπου για να μάθετε περισσότερα.
2775       need_to_see_terms: Η πρόσβασή σας στο API έχει ανασταλεί προσωρινά. Παρακαλούμε
2776         συνδεθείτε στην ηλεκτρονική διεπαφή για να δείτε τους Όρους Συνεισφερόντων.
2777         Δεν χρειάζεται να τους αποδεχτείτε, αλλά θα πρέπει να τους δείτε.
2778     settings_menu:
2779       account_settings: Ρυθμίσεις λογαριασμού
2780       oauth2_applications: Εφαρμογές OAuth 2
2781       oauth2_authorizations: Εξουσιοδοτήσεις OAuth 2
2782       muted_users: Χρήστες σε σίγαση
2783     auth_providers:
2784       openid_url: OpenID URL
2785       openid_login_button: Συνέχεια
2786       openid:
2787         title: Σύνδεση με OpenID
2788         alt: Λογότυπο OpenID
2789       google:
2790         title: Σύνδεση με Google
2791         alt: Λογότυπο Google
2792       facebook:
2793         title: Σύνδεση με Facebook
2794         alt: Λογότυπο Facebook
2795       microsoft:
2796         title: Σύνδεση με Microsoft
2797         alt: Λογότυπο Microsoft
2798       github:
2799         title: Σύνδεση με GitHub
2800         alt: Λογότυπο GitHub
2801       wikipedia:
2802         title: Σύνδεση με Βικιπαίδεια
2803         alt: Λογότυπο Βικιπαίδειας
2804     share:
2805       email:
2806         title: Κοινοποίηση μέσω email
2807         alt: Εικονίδιο email
2808       bluesky:
2809         title: Κοινοποίηση μέσω Bluesky
2810         alt: Εικονίδιο Bluesky
2811       facebook:
2812         title: Κοινοποίηση μέσω Facebook
2813         alt: Εικονίδιο Facebook
2814       linkedin:
2815         title: Κοινοποίηση μέσω LinkedIn
2816         alt: Εικονίδιο LinkedIn
2817       mastodon:
2818         title: Κοινοποίηση στο Mastodon
2819         alt: Εικονίδιο Mastodon
2820       telegram:
2821         title: Κοινοποίηση στο Telegram
2822         alt: Εικονίδιο Telegram
2823       x:
2824         title: Κοινοποίηση στο X
2825         alt: Εικονίδιο X
2826   oauth:
2827     permissions:
2828       missing: Δεν έχετε επιτρέψει την πρόσβαση εφαρμογής σε αυτήν την λειτουργία
2829     scopes:
2830       openid: Συνδεθείτε χρησιμοποιώντας το OpenStreetMap
2831       read_prefs: Διαβάζει τις προτιμήσεις χρήστη
2832       write_prefs: Τροποποιεί τις προτιμήσεις χρήστη
2833       write_diary: Δημιουργεί καταχωρήσεις ημερολογίου και σχόλια
2834       write_api: Τροποποίηση του χάρτη
2835       write_changeset_comments: Σχολιάζει στα σύνολα αλλαγών
2836       read_gpx: Ανάγνωση προσωπικών ιχνών GPS
2837       write_gpx: Μεταφόρτωση ιχνών GPS
2838       write_notes: Τροποποίηση σημειώσεων
2839       write_redactions: Αφαίρεση και απόκρυψη δεδομένων χάρτη
2840       read_email: Διαβάζει τη διεύθυνση email χρήστη
2841       consume_messages: Ανάγνωση, ενημέρωση της κατάστασης και διαγραφή των μηνυμάτων
2842         χρήστη
2843       send_messages: Αποστολή προσωπικών μηνυμάτων σε άλλους χρήστες.
2844       skip_authorization: Αυτόματη έγκριση εφαρμογής
2845     for_roles:
2846       moderator: Αυτή η άδεια είναι για ενέργειες διαθέσιμες μόνο στους διαχειριστές
2847   oauth2_applications:
2848     index:
2849       title: Οι εφαρμογές πελάτη μου
2850       no_applications_html: Έχετε μια εφαρμογή που θέλετε να καταχωρήσετε για χρήση
2851         μαζί μας χρησιμοποιώντας το πρότυπο %{oauth2}; Πρέπει να δηλώσετε την εφαρμογή
2852         σας πριν μπορέσει να υποβάλει αιτήματα OAuth σε αυτήν την υπηρεσία.
2853       new: Καταχώρηση νέας εφαρμογής
2854       name: Όνομα
2855       permissions: Άδειες
2856     application:
2857       edit: Επεξεργασία
2858       delete: Διαγραφή
2859       confirm_delete: Διαγραφή αυτής της εφαρμογής;
2860     new:
2861       title: Καταχώρηση νέας εφαρμογής
2862     edit:
2863       title: Επεξεργασία της εφαρμογής σας
2864     show:
2865       edit: Επεξεργασία
2866       delete: Διαγραφή
2867       confirm_delete: Διαγραφή αυτής της εφαρμογής;
2868       client_id: ID πελάτη
2869       client_secret: Μυστικό πελάτη
2870       client_secret_warning: Σιγουρευτείτε ότι θα αποθηκεύσετε αυτό το μυστικό - δεν
2871         θα είναι προσβάσιμο ξανά
2872       permissions: Άδειες
2873       redirect_uris: Ανακατεύθυνση URIs
2874     not_found:
2875       sorry: Λυπούμαστε, δεν ήταν δυνατή η εύρεση αυτής της εφαρμογής.
2876   oauth2_authorizations:
2877     new:
2878       title: Απαιτείται εξουσιοδότηση
2879       introduction: Εξουσιοδότηση %{application} για πρόσβαση στον λογαριασμό σας
2880         με τις ακόλουθες άδειες;
2881       authorize: Εξουσιοδότηση
2882       deny: Άρνηση
2883     error:
2884       title: Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα
2885     show:
2886       title: Κωδικός εξουσιοδότησης
2887   oauth2_authorized_applications:
2888     index:
2889       title: Οι εξουσιοδοτημένες εφαρμογές μου
2890       application: Εφαρμογή
2891       permissions: Άδειες
2892       last_authorized: Τελευταία Εξουσιοδότηση
2893       no_applications_html: Δεν έχετε εξουσιοδοτήσει ακόμη %{oauth2} εφαρμογές.
2894     application:
2895       revoke: Ανάκληση πρόσβασης
2896       confirm_revoke: Ανάκληση πρόσβασης για αυτήν την εφαρμογή;
2897   users:
2898     new:
2899       title: Εγγραφή
2900       tab_title: Εγγραφή
2901       signup_to_authorize_html: Εγγραφείτε με το OpenStreetMap για πρόσβαση στο %{client_app_name}.
2902       no_auto_account_create: Δυστυχώς δεν μπορούμε να δημιουργήσουμε αυτόματα έναν
2903         λογαριασμό για εσάς.
2904       please_contact_support_html: Παρακαλώ επικοινωνήστε με %{support_link} για να
2905         κανονίσετε τη δημιουργία λογαριασμού - θα προσπαθήσουμε να αντιμετωπίσουμε
2906         το αίτημα το συντομότερο δυνατό.
2907       support: υποστήριξη
2908       about:
2909         header: Ελεύθερος και επεξεργάσιμος.
2910         paragraph_1: Σε αντίθεση με άλλους χάρτες, το OpenStreetMap δημιουργείται
2911           εξ ολοκλήρου από ανθρώπους σαν εσάς και είναι δωρεάν για οποιονδήποτε να
2912           το διορθώσει, να ενημερώσει, να το κατεβάσει και να το χρησιμοποιήσει.
2913         paragraph_2: Εγγραφείτε για να ξεκινήσετε να συνεισφέρετε.
2914         welcome: Καλώς ήλθατε στο OpenStreetMap
2915       duplicate_social_email: Εάν έχετε ήδη λογαριασμό OpenStreetMap και επιθυμείτε
2916         να χρησιμοποιείτε έναν πάροχο ταυτότητας τρίτου μέρους, παρακαλούμε να συνδεθείτε
2917         χρησιμοποιώντας τον κωδικό πρόσβασής σας και να τροποποιήσετε τις ρυθμίσεις
2918         του λογαριασμού σας.
2919       display name description: Το δημόσια εμφανιζόμενο όνομα χρήστη. Μπορείτε να
2920         το αλλάξετε αργότερα από τις προτιμήσεις.
2921       by_signing_up:
2922         html: Με την εγγραφή σας, συμφωνείτε στους %{tou_link}, στην %{privacy_policy_link}
2923           και στους %{contributor_terms_link}.
2924         privacy_policy: πολιτική απορρήτου
2925         privacy_policy_title: Πολιτική απορρήτου OSMF, συμπεριλαμβανομένης της ενότητας
2926           για τις διευθύνσεις ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
2927         contributor_terms: όρους συνεισφοράς
2928       continue: Εγγραφή
2929       email_help:
2930         privacy_policy: πολιτική απορρήτου
2931         privacy_policy_title: Πολιτική απορρήτου OSMF, συμπεριλαμβανομένης της ενότητας
2932           για τις διευθύνσεις ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
2933         html: Η διεύθυνσή σας δεν εμφανίζεται δημόσια, ανατρέξτε στην %{privacy_policy_link}
2934           για περισσότερες πληροφορίες.
2935       or: ή
2936       use external auth: ή συνδεθείτε μέσω τρίτης υπηρεσίας
2937     no_such_user:
2938       title: Άγνωστος χρήστης
2939       heading: Ο χρήστης %{user} δεν υπάρχει
2940       body: Λυπάμαι, δεν υπάρχει χρήστης με το όνομα %{user}. Είναι πιθανό να υπάρχουν
2941         ορθογραφικά λάθη ή να είναι λάθος ο σύνδεσμος μέσω του οποίου φτάσατε σε αυτήν
2942         τη σελίδα.
2943       deleted: διεγράφη
2944     show:
2945       my diary: Το ημερολόγιο μου
2946       my edits: Οι επεξεργασίες μου
2947       my traces: Τα ίχνη μου
2948       my notes: Οι σημειώσεις μου
2949       my messages: Τα μηνύματά μου
2950       my profile: Το προφίλ μου
2951       my comments: Τα σχόλιά μου
2952       my_preferences: Οι προτιμήσεις μου
2953       my_dashboard: Το ταμπλό μου
2954       blocks on me: Φραγές σε εμένα
2955       blocks by me: Φραγές από εμένα
2956       create_mute: Σίγαση αυτού του χρήστη
2957       destroy_mute: Κατάργηση σίγασης αυτού του χρήστη
2958       edit_profile: Επεξεργασία προφίλ
2959       send message: Αποστολή μηνύματος
2960       diary: Ημερολόγιο
2961       edits: Επεξεργασίες
2962       traces: Ίχνη
2963       notes: Σημειώσεις χάρτη
2964       unfollow: Κατάργηση ακολούθησης
2965       follow: Ακολούθηση
2966       mapper since: 'Χαρτογράφος από:'
2967       last map edit: 'Τελευταία επεξεργασία χάρτη:'
2968       no activity yet: Καμία δραστηριότητα ακόμη
2969       uid: 'Id χρήστη:'
2970       ct status: 'Όροι συνεισφοράς:'
2971       ct undecided: Αναποφάσιστος
2972       ct declined: Απορρίφθηκε
2973       email address: 'Διεύθυνση Ηλ. Ταχυδρομείου:'
2974       created from: 'Δημιουργήθηκε από:'
2975       status: 'Κατάσταση:'
2976       spam score: 'Σκορ Spam:'
2977       role:
2978         administrator: Αυτός ο χρήστης είναι διαχειριστής
2979         moderator: Αυτός ο χρήστης είναι συντονιστής
2980         importer: Αυτός ο χρήστης είναι εισαγωγέας
2981         grant:
2982           administrator: Χορήγηση πρόσβασης διαχειριστή
2983           moderator: Χορήγηση πρόσβασης συντονιστή
2984           importer: Χορήγηση πρόσβασης εισαγωγέα
2985         revoke:
2986           administrator: Ανακαλέστε την πρόσβαση διαχειριστή
2987           moderator: Ανάκληση πρόσβασης συντονιστή
2988           importer: Ανάκληση πρόσβασης εισαγωγέα
2989       block_history: Ενεργές φραγές
2990       moderator_history: Φραγές που επιβλήθηκαν
2991       revoke_all_blocks: Ανάκληση όλων των φραγών
2992       comments: Σχόλια
2993       create_block: Φραγή αυτού του χρήστη
2994       activate_user: Ενεργοποίηση αυτού του χρήστη
2995       confirm_user: Επιβεβαίωση αυτού του χρήστη
2996       unconfirm_user: Καταργήση της επιβεβαίωσης αυτού του χρήστη
2997       unsuspend_user: Κατάργηση αναστολής αυτού του χρήστη
2998       hide_user: Απόκρυψη αυτού του χρήστη
2999       unhide_user: Επανεμφάνιση αυτού του χρήστη
3000       delete_user: Διαγραφή αυτού του χρήστη
3001       confirm: Επιβεβαίωση
3002       report: Αναφορά αυτού του χρήστη
3003     go_public:
3004       flash success: Όλες οι επεξεργασίες σας είναι τώρα δημόσιες και έχετε τη δυνατότητα
3005         να επεξεργαστείτε τον χάρτη.
3006     issued_blocks:
3007       show:
3008         title: Φραγές από τον/την %{name}
3009         heading_html: Κατάλογος φραγών από τον/την %{name}
3010         empty: Ο/Η %{name} δεν έχει κάνει φραγή ακόμα.
3011     received_blocks:
3012       show:
3013         title: Φραγές στον/στην %{name}
3014         heading_html: Κατάλογος φραγών στον/στην %{name}
3015         empty: Ο/Η %{name} δεν έχει φραγεί ακόμα.
3016       edit:
3017         title: Ανάκληση όλων των φραγών σε %{block_on}
3018         heading_html: Ανάκληση όλων των φραγών σε %{block_on}
3019         empty: Ο/Η %{name} δεν έχει ενεργές φραγές.
3020         confirm: Είστε σίγουροι ότι θέλετε να ανακαλέσετε %{active_blocks};
3021         active_blocks:
3022           one: '%{count} ενεργή φραγή'
3023           other: '%{count} ενεργές φραγές'
3024         revoke: Ανάκληση!
3025       destroy:
3026         flash: Όλες οι ενεργές φραγές έχουν ανακληθεί.
3027     lists:
3028       show:
3029         title: Χρήστες
3030         heading: Χρήστες
3031       page:
3032         found_users:
3033           one: '%{count} χρήστης βρέθηκε'
3034           other: '%{count} χρήστες βρέθηκαν'
3035         confirm: Επιβεβαίωση επιλεγμένων χρηστών
3036         hide: Απόκρυψη επιλεγμένων χρηστών
3037         empty: Δεν βρέθηκαν χρήστες που να ταιριάζουν
3038       user:
3039         summary_html: '%{name} δημιουργήθηκε από την διεύθυνση IP %{ip_address} στις
3040           %{date}'
3041         summary_no_ip_html: '%{name} δημιουργήθηκε στις %{date}'
3042     comments:
3043       index:
3044         heading_html: Σχόλια %{user}
3045         changesets: Σύνολα αλλαγών
3046         diary_entries: Καταχωρήσεις ημερολογίου
3047         no_comments: Κανένα σχόλιο
3048     changeset_comments:
3049       index:
3050         title: Σχόλιο συνόλου αλλαγών προστέθηκε από %{user}
3051       page:
3052         changeset: Σύνολο αλλαγών
3053         when: Πότε
3054         comment: Σχόλιο
3055     diary_comments:
3056       index:
3057         title: Σχόλια ημερολογίου που προστέθηκαν από τον/την %{user}
3058       page:
3059         post: Καταχώρηση
3060         when: Πότε
3061         comment: Σχόλιο
3062     suspended:
3063       title: Ο λογαριασμός έχει ανασταλεί
3064       heading: Ο λογαριασμός έχει ανασταλεί
3065       support: υποστήριξη
3066       automatically_suspended: Λυπούμαστε, ο λογαριασμός σας έχει τεθεί αυτόματα σε
3067         αναστολή λόγω ύποπτης δραστηριότητας.
3068       contact_support_html: Αυτή η απόφαση θα εξεταστεί από έναν διαχειριστή σύντομα
3069         ή μπορείτε να επικοινωνήσετε με το %{support_link} εάν θέλετε να το συζητήσετε.
3070     auth_failure:
3071       connection_failed: Η σύνδεση στον φορέα πιστοποίησης έχει αποτύχει
3072       invalid_credentials: Μη έγκυρα πιστοποιητικά
3073       no_authorization_code: Δεν υπάρχει κωδικός πιστοποίησης
3074       unknown_signature_algorithm: Άγνωστος αλγόριθμος υπογραφής
3075       invalid_scope: Μη έγκυρο φάσμα
3076       unknown_error: Η ταυτοποίηση απέτυχε
3077     auth_association:
3078       heading: Το ID σας δεν σχετίζεται ακόμα με λογαριασμό στο OpenStreetMap.
3079       option_1: |-
3080         Εάν είστε νέοι στο OpenStreetMap, παρακαλούμε να δημιουργήσετε έναν νέο λογαριασμό
3081         χρησιμοποιώντας την παρακάτω φόρμα.
3082       option_2: Αν έχετε ήδη λογαριασμό, μπορείτε να συνδεθείτε στον λογαριασμό σας
3083         χρησιμοποιώντας το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασης και, στη συνέχεια,
3084         να συσχετίσετε τον λογαριασμό με το ID σας στις ρυθμίσεις χρήστη.
3085   user_role:
3086     filter:
3087       not_a_role: Η συμβολοσειρά '%{role}' δεν είναι ένας έγκυρος ρόλος.
3088       already_has_role: Ο χρήστης έχει ήδη ρόλο %{role}.
3089       doesnt_have_role: Ο χρήστης δεν έχει ρόλο %{role}.
3090       not_revoke_admin_current_user: Ο διαχειριστικός ρόλος δεν μπορεί να αναιρεθεί
3091         από τον τρέχοντα χρήστη.
3092     grant:
3093       are_you_sure: Σίγουρα θέλετε να εκχωρήσετε το ρόλο «%{role}» στον χρήστη «%{name}»;
3094     revoke:
3095       are_you_sure: Σίγουρα θέλετε να ανακαλέστε τον ρόλο «%{role}» από τον χρήστη
3096         «%{name}»;
3097   user_blocks:
3098     model:
3099       non_moderator_update: Πρέπει να είστε συντονιστής για να δημιουργήσετε ή να
3100         ενημερώσετε μία φραγή.
3101       non_moderator_revoke: Πρέπει να είστε συντονιστής για να ανακαλέσετε μία φραγή.
3102     not_found:
3103       sorry: Συγγνώμη, δε βρέθηκε φραγή χρήστη με ID %{id}.
3104       back: Επιστροφή στο ευρετήριο
3105     new:
3106       title: Δημιουργία φραγής στον/στην %{name}
3107       heading_html: Δημιουργία φραγής στον/στην %{name}
3108       period: Για πόσο καιρό από τώρα θα είναι αποκλεισμένος ο χρήστης από το API.
3109     edit:
3110       title: Επεξεργασία φραγής στον/στην %{name}
3111       heading_html: Επεξεργασία φραγής στον/στην %{name}
3112       period: Για πόσο καιρό από τώρα θα είναι αποκλεισμένος ο χρήστης από το API.
3113       revoke: Ανάκληση φραγής
3114     filter:
3115       block_period: Η περίοδος φραγής πρέπει να είναι μία από τις τιμές στην πτυσσόμενη
3116         λίστα.
3117     create:
3118       flash: Δημιουργήθηκε φραγή στον χρήστη %{name}.
3119     update:
3120       only_creator_can_edit: Μόνο ο συντονιστής που δημιούργησε αυτήν τη φραγή μπορεί
3121         να την επεξεργαστεί.
3122       only_creator_can_edit_without_revoking: Μόνο ο συντονιστής που δημιούργησε αυτήν
3123         τη φραγή μπορεί να την επεξεργαστεί χωρίς ανάκληση.
3124       only_creator_or_revoker_can_edit: Μόνο οι διαχειριστές που δημιούργησαν ή ανακαλέσαν
3125         αυτή τη φραγή μπορούν να την επεξεργαστούν.
3126       inactive_block_cannot_be_reactivated: Αυτή η φραγή είναι ανενεργή και δεν μπορεί
3127         να ενεργοποιηθεί ξανά.
3128       success: Η φραγή ενημερώθηκε.
3129     index:
3130       title: Φραγές χρήστη
3131       heading: Λίστα φραγών του χρήστη
3132       empty: Δεν έχουν γίνει ακόμα φραγές.
3133     helper:
3134       time_future_html: Τελειώνει σε %{time}.
3135       until_login: Ενεργό έως ότου ο χρήστης συνδεθεί.
3136       time_future_and_until_login_html: Τελειώνει σε %{time} και μετά αφότου ο χρήστης
3137         έχει συνδεθεί.
3138       time_past_html: Τελείωσε %{time}.
3139       block_duration:
3140         hours:
3141           one: '%{count} ώρα'
3142           other: '%{count} ώρες'
3143         days:
3144           one: '%{count} ημέρα'
3145           other: '%{count} ημέρες'
3146         weeks:
3147           one: '%{count} εβδομάδα'
3148           other: '%{count} εβδομάδες'
3149         months:
3150           one: '%{count} μήνας'
3151           other: '%{count} μήνες'
3152         years:
3153           one: '%{count} χρόνος'
3154           other: '%{count} χρόνια'
3155       short:
3156         ended: τελείωσε
3157         revoked_html: ανακλήθηκε από %{name}
3158         active: ενεργή
3159         active_until_read: ενεργή μέχρι να διαβαστεί
3160         read_html: διαβάστηκε στις %{time}
3161         time_in_future_title: '%{time_absolute}; σε %{time_relative}'
3162         time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3163     show:
3164       title: Ο/Η %{block_on} έχει φραγεί από τον/την %{block_by}
3165       heading_html: Ο/Η %{block_on} έχει φραγεί από τον/την %{block_by}
3166       created: 'Δημιουργήθηκε:'
3167       duration: 'Διάρκεια:'
3168       status: 'Κατάσταση:'
3169       edit: Επεξεργασία
3170       reason: 'Αιτία φραγής:'
3171       revoker: 'Έκανε την ανάκληση:'
3172     block:
3173       show: Εμφάνιση
3174       edit: Επεξεργασία
3175     page:
3176       display_name: Αποκλεισμένος Χρήστης
3177       creator_name: Δημιουργός
3178       reason: Αιτία φραγής
3179       start: Έναρξη
3180       end: Τέλος
3181       status: Κατάσταση
3182     navigation:
3183       all_blocks: Όλες οι φραγές
3184       blocks_on_me: Φραγές σε μένα
3185       blocks_on_user_html: Φραγές στον/στην %{user}
3186       blocks_by_me: Φραγές από μένα
3187       blocks_by_user_html: Φραγές από τον/την %{user}
3188       block: 'Φραγή #%{id}'
3189       new_block: Νέα φραγή
3190   user_mutes:
3191     index:
3192       title: Χρήστες σε σίγαση
3193       my_muted_users: Οι χρήστες μου σε σίγαση
3194       you_have_muted_n_users:
3195         one: Έχετε θέσει σε σίγαση %{count} χρήστη
3196         other: Έχετε θέσει σε σίγαση %{count} χρήστες
3197       user_mute_explainer: Τα μηνύματα των χρηστών σε σίγαση μετακινούνται σε ξεχωριστά
3198         Εισερχόμενα και δεν θα λαμβάνετε ειδοποιήσεις μέσω email.
3199       user_mute_admins_and_moderators: Μπορείτε να θέσετε σε σίγαση τους Διαχειριστές
3200         και τους Συντονιστές αλλά δεν θα γίνει σίγαση των μηνυμάτων τους.
3201       table:
3202         thead:
3203           muted_user: Χρήστης σε σίγαση
3204           actions: Ενέργειες
3205         tbody:
3206           unmute: Κατάργηση σίγασης
3207           send_message: Αποστολή μηνύματος
3208     create:
3209       notice: Θέσατε σε σίγαση τον/την %{name}.
3210       error: Ο/Η %{name} δεν μπόρεσε να τεθεί σε σίγαση. %{full_message}.
3211     destroy:
3212       notice: Καταργήσατε τη σίγαση του/της %{name}.
3213       error: Δεν ήταν δυνατή η κατάργηση της σίγασης του χρήστη. Παρακαλούμε προσπαθήστε
3214         ξανά.
3215   notes:
3216     index:
3217       title: Σημειώσεις που υποβλήθηκαν ή σχολιάστηκαν από τον/την %{user}
3218       heading: Σημειώσεις του/της %{user}
3219       subheading_html: Σημειώσεις που %{submitted} ή %{commented} από τον/την %{user}
3220       subheading_submitted: υποβλήθηκαν
3221       subheading_commented: σχολιάστηκαν
3222       no_notes: Χωρίς σημειώσεις
3223       id: Αναγνωριστικό
3224       creator: Δημιουργός
3225       description: Περιγραφή
3226       created_at: Δημιουργήθηκε στις
3227       last_changed: Τελευταία αλλαγή
3228       apply: Εφαρμογή
3229       all: Όλα
3230       open: Ανοιχτή
3231       closed: Κλειστή
3232       status: Κατάσταση
3233     show:
3234       title: 'Σημείωση: %{id}'
3235       description: Περιγραφή
3236       open_title: 'Ανοικτή σημείωση #%{note_name}'
3237       closed_title: 'Επιλυμένη σημείωση #%{note_name}'
3238       hidden_title: 'Κρυφή σημείωση #%{note_name}'
3239       description_when_author_is_deleted: διαγράφηκε
3240       event_opened_by_html: Δημιουργήθηκε από %{user} %{time_ago}
3241       event_opened_by_anonymous_html: Δημιουργήθηκε από ανώνυμο %{time_ago}
3242       event_commented_by_html: Σχολιάστηκε από %{user} %{time_ago}
3243       event_commented_by_anonymous_html: Σχολιάστηκε από ανώνυμο %{time_ago}
3244       event_closed_by_html: Επιλύθηκε από %{user} %{time_ago}
3245       event_closed_by_anonymous_html: Επιλύθηκε από ανώνυμο %{time_ago}
3246       event_reopened_by_html: Επανενεργοποιήθηκε από %{user} %{time_ago}
3247       event_reopened_by_anonymous_html: Επανενεργοποιήθηκε από ανώνυμο %{time_ago}
3248       event_hidden_by_html: Αποκρύφθηκε από %{user} %{time_ago}
3249       report: κάνετε αναφορά αυτής της σημείωσης
3250       anonymous_warning: Αυτή η σημείωση περιλαμβάνει σχόλια από ανώνυμους χρήστες
3251         που πρέπει να επαληθεύονται ανεξάρτητα.
3252       discussion: Συζήτηση
3253       subscribe: Εγγραφή
3254       unsubscribe: Κατάργηση εγγραφής
3255       hide: Απόκρυψη
3256       resolve: Επιλύστε
3257       reactivate: Επανενεργοποίηση
3258       comment_and_resolve: Σχολιάστε και επιλύστε
3259       comment: Σχολιάστε
3260       log_in_to_comment: Συνδεθείτε για να σχολιάσετε σε αυτή την σημείωση
3261       report_link_html: Εάν αυτή η σημείωση περιέχει ευαίσθητες πληροφορίες που πρέπει
3262         να αφαιρεθούν, μπορείτε να %{link}.
3263       other_problems_resolve: Για όλα τα άλλα προβλήματα με τη σημείωση, επιλύστε
3264         το μόνοι σας με ένα σχόλιο.
3265       other_problems_resolved: Για όλα τα άλλα προβλήματα, αρκεί η επίλυση.
3266       disappear_date_html: Αυτή η επιλυμένη σημείωση θα εξαφανιστεί από το χάρτη σε
3267         %{disappear_in}.
3268     new:
3269       title: Νέα σημείωση
3270       intro: Εντοπίσατε λάθος ή κάτι που λείπει; Πείτε το στους άλλους χαρτογράφους
3271         ώστε να λυθεί το πρόβλημα. Μετακινείστε το δείκτη στη σωστή θέση και γράψτε
3272         μια περιγραφή του προβλήματος ως εξήγηση.
3273       anonymous_warning_html: Δεν έχετε συνδεθεί. Παρακαλούμε κάντε %{log_in} ή %{sign_up}
3274         για να λαμβάνετε ενημερώσεις για την σημείωσή σας και να βοηθάτε τους χαρτογράφους
3275         για την επίλυση της.
3276       anonymous_warning_log_in: σύνδεση
3277       anonymous_warning_sign_up: εγγραφή
3278       counter_warning_html: Έχετε ήδη δημοσιεύσει τουλάχιστον %{x_anonymous_notes},
3279         αυτό είναι ωραίο για την κοινότητα, ευχαριστούμε! Τώρα σας ενθαρρύνουμε να
3280         %{contribute_by_yourself}, δεν είναι τόσο πολύπλοκο, και %{community_can_help}.
3281       x_anonymous_notes:
3282         one: '%{count} ανώνυμη σημείωση'
3283         other: '%{count} ανώνυμες σημειώσεις'
3284       counter_warning_guide_link:
3285         text: συνεισφέρετε μόνοι σας
3286         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/El:Οδηγός_για_αρχάριους
3287       counter_warning_forum_link:
3288         text: η κοινότητα μπορεί να σας βοηθήσει
3289       advice: Η σημείωση σας είναι δημόσια και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την ενημέρωση
3290         του χάρτη, γι'αυτό μην προστέθετε προσωπικές πληροφορίες, ή πληροφορίες από
3291         χάρτες που καλύπτονται από πνευματικά δικαιώματα ή καταχωρήσεις καταλόγου.
3292       add: Προσθήκη σημείωσης
3293     new_readonly:
3294       title: Νέα σημείωση
3295       warning: Δεν είναι δυνατή η δημιουργία νέων σημειώσεων, επειδή το API OpenStreetMap
3296         βρίσκεται αυτήν τη στιγμή σε λειτουργία μόνο για ανάγνωση.
3297     notes_paging_nav:
3298       showing_page: Σελίδα %{page}
3299       next: Επόμενη
3300       previous: Προηγούμενη
3301     not_found_message:
3302       sorry: 'Λυπούμαστε, η σημείωση #%{id} δεν βρέθηκε.'
3303   javascripts:
3304     close: Κλείσιμο
3305     share:
3306       title: Διαμοιρασμός
3307       cancel: Ακύρωση
3308       image: Εικόνα
3309       link: Σύνδεσμος ή HTML
3310       long_link: Σύνδεσμος
3311       short_link: Σύντομος σύνδεσμος
3312       geo_uri: Geo URI
3313       embed: HTML
3314       custom_dimensions: Ορισμός προσαρμοσμένων διαστάσεων
3315       format: 'Μορφή:'
3316       scale: 'Κλίμακα:'
3317       image_dimensions: Η εικόνα θα εμφανίζει το %{layer} στο %{width} x %{height}
3318       download: Λήψη
3319       short_url: Σύντομος σύνδεμος
3320       include_marker: Συμπερίληψη δείκτη
3321       center_marker: Κεντράρισμα χάρτη στο δείκτη
3322       paste_html: Επικόλληση HTML για ενσωμάτωση στην ιστοσελίδα
3323       view_larger_map: Προβολή μεγαλύτερου χάρτη
3324       only_layers_exported_as_image: 'Μόνο τα ακόλουθα στρώματα μπορούν να εξαχθούν
3325         ως εικόνα:'
3326     embed:
3327       report_problem: Αναφορά προβλήματος
3328     key:
3329       title: Υπόμνημα
3330       tooltip: Υπόμνημα
3331       tooltip_disabled: Το υπόμνημα δεν είναι διαθέσιμο σε αυτό το επίπεδο
3332     map:
3333       zoom:
3334         in: Μεγέθυνση
3335         out: Σμίκρυνση
3336       locate:
3337         title: Προβολή της τοποθεσίας μου
3338         metersPopup:
3339           one: Είστε εντός %{count} μέτρου από το σημείο
3340           other: Είστε εντός %{count} μέτρων από το σημείο
3341         feetPopup:
3342           one: Είστε εντός %{count} ποδός από το σημείο
3343           other: Είστε εντός %{count} ποδιών από το σημείο
3344       base:
3345         standard: Κανονικό
3346         cyclosm: CyclOSM ποδηλασία
3347         cycle_map: Ποδηλασία
3348         transport_map: Συγκοινωνία
3349         tracestracktop_topo: Tracetrack Topo
3350         hot: Ανθρωπιστικό
3351       layers:
3352         header: Επίπεδα χάρτη
3353         notes: Σημειώσεις χάρτη
3354         data: Δεδομένα χάρτη
3355         gps: Δημόσια ίχνη GPS
3356         overlays: Ενεργοποίηση επικαλύψεων για την αντιμετώπιση προβλημάτων του χάρτη
3357         title: Επίπεδα
3358       openstreetmap_contributors: Συνεισφέροντες OpenStreetMap
3359       make_a_donation: Κάντε μια δωρεά
3360       website_and_api_terms: Όροι ιστότοπου και API
3361       cyclosm_credit: Στυλ πλακιδίων από %{cyclosm_link} φιλοξενημένο από %{osm_france_link}
3362       osm_france: OpenStreetMap Γαλλίας
3363       thunderforest_credit: Πλακίδια ευγενική προσφορά του %{thunderforest_link}
3364       andy_allan: Andy Allan
3365       tracestrack_credit: Πλακίδια ευγενική προσφορά του %{tracestrack_link}
3366       hotosm_credit: Στυλ πλακιδίων από %{hotosm_link} φιλοξενημένο από %{osm_france_link}
3367       hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
3368     site:
3369       edit_tooltip: Επεξεργασία του χάρτη
3370       edit_disabled_tooltip: Κάντε μεγέθυνση για να επεξεργαστείτε το χάρτη
3371       createnote_tooltip: Προσθέστε μια σημείωση στο χάρτη
3372       createnote_disabled_tooltip: Μεγεθύνετε για να προσθέσετε μια σημείωση στο χάρτη
3373       map_notes_zoom_in_tooltip: Μεγεθύνετε τον χάρτη για να δείτε σημειώσεις
3374       map_data_zoom_in_tooltip: Μεγεθύνετε τον χάρτη για να δείτε τα δεδομένα του
3375         χάρτη
3376       queryfeature_tooltip: Πληροφορίες χαρακτηριστικών
3377       queryfeature_disabled_tooltip: Μεγεθύνετε τον χάρτη για να μάθετε περισσότερα
3378         για διάφορα χαρακτηριστικά
3379       embed_html_disabled: Η ενσωμάτωση HTML δεν είναι διαθέσιμη γι' αυτό το επίπεδο
3380         χάρτη
3381     edit_help: Μετακινήστε το χάρτη και να κάνετε ζουμ σε μια τοποθεσία που θέλετε
3382       να επεξεργαστείτε, στη συνέχεια, κάντε κλικ εδώ.
3383     directions:
3384       ascend: Ανάβαση
3385       engines:
3386         fossgis_osrm_bike: Ποδήλατο (OSRM)
3387         fossgis_osrm_car: Αυτοκίνητο (OSRM)
3388         fossgis_osrm_foot: Πόδια (OSRM)
3389         graphhopper_bicycle: Ποδήλατο (GraphHopper)
3390         graphhopper_car: Αυτοκίνητο (GraphHopper)
3391         graphhopper_foot: Πόδια (GraphHopper)
3392         fossgis_valhalla_bicycle: Ποδήλατο (Valhalla)
3393         fossgis_valhalla_car: Αυτοκίνητο (Valhalla)
3394         fossgis_valhalla_foot: Πόδια (Valhalla)
3395       descend: Κατάβαση
3396       directions: Οδηγίες
3397       distance: Απόσταση
3398       distance_m: '%{distance} μ'
3399       distance_km: '%{distance} χλμ.'
3400       errors:
3401         no_route: Δεν βρέθηκε διαδρομή ανάμεσα σε αυτά τα δύο μέρη.
3402         no_place: Συγγνώμη, δεν βρέθηκε αυτό το '%{place}'.
3403       instructions:
3404         continue_without_exit: Συνεχίστε στην %{name}
3405         slight_right_without_exit: Ελαφριά δεξιά στην %{name}
3406         offramp_right: Πάρτε την ράμπα στα δεξιά
3407         offramp_right_with_exit: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα δεξιά
3408         offramp_right_with_exit_name: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα δεξιά προς τη %{name}
3409         offramp_right_with_exit_directions: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα δεξιά προς
3410           %{directions}
3411         offramp_right_with_exit_name_directions: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα δεξιά
3412           προς τη %{name}, προς %{directions}
3413         offramp_right_with_name: Πάρτε τη λωρίδα δεξιά προς %{name}
3414         offramp_right_with_directions: Πάρτε την ράμπα στα δεξιά προς %{directions}
3415         offramp_right_with_name_directions: Πάρτε την ράμπα στα δεξιά επάνω στο %{name},
3416           προς %{directions}
3417         onramp_right_without_exit: Στρίψτε δεξιά στη ράμπα προς τη %{name}
3418         onramp_right_with_directions: Στρίψτε δεξιά επάνω στη ράμπα προς %{directions}
3419         onramp_right_with_name_directions: Στρίψτε δεξιά στην ράμπα προς %{name},
3420           προς %{directions}
3421         onramp_right_without_directions: Στρίψτε δεξιά επάνω στη ράμπα
3422         onramp_right: Στρίψτε δεξιά επάνω στη ράμπα
3423         endofroad_right_without_exit: Στο τέλος του δρόμου στρίψτε δεξιά στην %{name}
3424         merge_right_without_exit: Ελαφριά δεξιά προς %{name}
3425         fork_right_without_exit: Στην διχάλα στρίψτε δεξιά στην %{name}
3426         turn_right_without_exit: Στρίψτε δεξιά στην %{name}
3427         sharp_right_without_exit: Κλειστά δεξιά στην %{name}
3428         uturn_without_exit: Αναστροφή στην %{name}
3429         sharp_left_without_exit: Κλειστά αριστερά στην %{name}
3430         turn_left_without_exit: Στρίψτε αριστερά στην %{name}
3431         offramp_left: Πάρτε την ράμπα στα αριστερά
3432         offramp_left_with_exit: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα αριστερά
3433         offramp_left_with_exit_name: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα αριστερά προς τη
3434           %{name}
3435         offramp_left_with_exit_directions: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα αριστερά προς
3436           %{directions}
3437         offramp_left_with_exit_name_directions: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα αριστερά
3438           προς τη %{name}, προς %{directions}
3439         offramp_left_with_name: Πάρτε τη λωρίδα αριστερά προς %{name}
3440         offramp_left_with_directions: Πάρτε την ράμπα στα αριστερά προς %{directions}
3441         offramp_left_with_name_directions: Πάρτε την ράμπα στα αριστερά στη %{name},
3442           προς %{directions}
3443         onramp_left_without_exit: Στρίψτε αριστερά στη λωρίδα προς %{name}
3444         onramp_left_with_directions: Στρίψτε αριστερά επάνω στη ράμπα προς %{directions}
3445         onramp_left_with_name_directions: Στρίψτε αριστερά στην ράμπα προς %{name},
3446           προς %{directions}
3447         onramp_left_without_directions: Στρίψτε αριστερά επάνω στη ράμπα
3448         onramp_left: Στρίψτε αριστερά επάνω στη ράμπα
3449         endofroad_left_without_exit: Στο τέλος του δρόμου στρίψτε αριστερά στην %{name}
3450         merge_left_without_exit: Ελαφριά αριστερά προς %{name}
3451         fork_left_without_exit: Στη διχάλα στρίψτε αριστερά στην %{name}
3452         slight_left_without_exit: Ελαφριά αριστερά στην %{name}
3453         via_point_without_exit: (μέσω σημείου)
3454         follow_without_exit: Ακολουθήστε την %{name}
3455         roundabout_without_exit: Στον κυκλικό κόμβο βγείτε στη %{name}
3456         leave_roundabout_without_exit: Βγείτε από τον κυκλικό κόμβο - %{name}
3457         stay_roundabout_without_exit: Μείνετε στον κυκλικό κόμβο - %{name}
3458         start_without_exit: Ξεκινήστε στη %{name}
3459         destination_without_exit: Φτάσατε στον προορισμό σας
3460         against_oneway_without_exit: Πηγαίνετε αντίθετα στον μονόδρομο %{name}
3461         end_oneway_without_exit: Τέλος του μονόδρομου %{name}
3462         roundabout_with_exit: Στον κυκλικό κόμβο, πάρτε την %{exit} έξοδο προς %{name}
3463         roundabout_with_exit_ordinal: Στον κυκλικό κόμβο, πάρτε την %{exit} έξοδο
3464           προς %{name}
3465         exit_roundabout: Βγείτε από τον κυκλικό κόμβο προς %{name}
3466         unnamed: ανώνυμος δρόμος
3467         courtesy: Οι οδηγίες είναι προσφορά του %{link}
3468         exit_counts:
3469           first: 1η
3470           second: 2η
3471           third: 3η
3472           fourth: 4η
3473           fifth: 5η
3474           sixth: 6η
3475           seventh: 7η
3476           eighth: 8η
3477           ninth: 9η
3478           tenth: 10η
3479       time: Διάρκεια
3480     query:
3481       node: Κόμβος
3482       way: Γραμμή
3483       relation: Σχέση
3484       nothing_found: Δεν βρέθηκαν χαρακτηριστικά
3485       error: 'Σφάλμα επικοινωνίας με τον %{server}: %{error}'
3486       timeout: Έληξε το χρονικό όριο επικοινωνίας με %{server}
3487     context:
3488       directions_from: Οδηγίες από εδώ
3489       directions_to: Οδηγίες προς τα εδώ
3490       add_note: Προσθέστε μια σημείωση εδώ
3491       show_address: Εμφάνιση διεύθυνσης
3492       query_features: Πληροφορίες χαρακτηριστικών
3493       centre_map: Κεντράρισμα χάρτη εδώ
3494   redactions:
3495     edit:
3496       heading: Επεξεργασία παράληψης
3497       title: Επεξεργαστείτε την παράληψη
3498     index:
3499       empty: Καμία παράληψη προς εμφάνιση.
3500       heading: Κατάλογος παραλήψεων
3501       title: Κατάλογος συντακτικών αλλαγών
3502       new: Νέα Απόκρυψη
3503     new:
3504       heading: Εισαγωγή πληροφοριών για νέα παράληψη
3505       title: Δημιουργώντας νέα παράληψη
3506     show:
3507       description: 'Περιγραφή:'
3508       heading: Εμφάνιση παράληψης «%{title}»
3509       title: Εμφανίζεται η παράληψη
3510       user: 'Δημιουργός:'
3511       edit: Επεξεργασία αυτής της παράληψης
3512       destroy: Κατάργηση αυτής της παράληψης
3513       confirm: Είσαι σίγουρος;
3514     create:
3515       flash: Η παράληψη δημιουργήθηκε.
3516     update:
3517       flash: Οι αλλαγές αποθηκεύτηκαν.
3518     destroy:
3519       not_empty: Η σύνταξη δεν είναι κενή. Παρακαλούμε απο-συντάξτε όλες τις εκδόσεις
3520         σε αυτή τη σύνταξη πριν την καταστρέψετε.
3521       flash: Η παράληψη καταστραφεί.
3522       error: Εμφανίστηκε ένα σφάλμα στη καταστροφή αυτής της παράλειψης.
3523   validations:
3524     leading_whitespace: περιέχει κενό διάστημα στην αρχή
3525     trailing_whitespace: περιέχει κενό διάστημα στο τέλος
3526     invalid_characters: περιέχει μη έγκυρους χαρακτήρες
3527     url_characters: περιέχει ειδικούς χαρακτήρες URL (%{characters})
3528 ...